[evolution] Updated Serbian translation



commit 6d09dba02b7dfaa982965051fd49d4474603ec70
Author: MiloÅ¡ PopoviÄ? <mpopovic src gnome org>
Date:   Wed Sep 22 15:33:54 2010 +0200

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |12854 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/sr latin po |12854 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 2 files changed, 13122 insertions(+), 12586 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 537f2c4..60e8e15 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -5,28 +5,39 @@
 #
 # Maintainer: Ð?гоÑ? Ð?еÑ?Ñ?оÑ?овиÑ? <jung one ekof bg ac yu>
 # Reviewed on 2005-08-22 by Ð?гоÑ? Ð?еÑ?Ñ?оÑ?овиÑ? <igor prevod org>
+# Ð?илоÑ? Ð?оповиÑ? <gpopac gmail com>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-03-22 17:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-22 21:34+0100\n"
-"Last-Translator: Ð?гоÑ? Ð?еÑ?Ñ?оÑ?овиÑ? <igor prevod org>\n"
-"Language-Team: Serbian (sr) <gnom prevod org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=evolution\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-12 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-22 15:01+0200\n"
+"Last-Translator: Ð?илоÑ? Ð?оповиÑ? <gpopac gmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\\n\n"
 
 #. For Translators: {0} is the name of the address book source
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
-msgid "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from the side bar in the Contacts view."
-msgstr "Ð?дÑ?еÑ?аÑ? â??{0}â?? Ñ?е Ñ?амо за Ñ?иÑ?аÑ?е и ниÑ?е подложан изменама. Ð?забеÑ?иÑ?е дÑ?Ñ?ги адÑ?еÑ?аÑ? Ñ?а боÑ?не Ñ?Ñ?аке Ñ? пÑ?егледÑ? Ð?онÑ?акÑ?и."
+msgid ""
+"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
+"different address book from the side bar in the Contacts view."
+msgstr ""
+"Ð?дÑ?еÑ?аÑ? â??{0}â?? Ñ?е Ñ?амо за Ñ?иÑ?аÑ?е и ниÑ?е подложан изменама. Ð?забеÑ?иÑ?е дÑ?Ñ?ги "
+"адÑ?еÑ?аÑ? Ñ?а боÑ?не Ñ?Ñ?аке Ñ? пÑ?егледÑ? Ð?онÑ?акÑ?и."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
-msgid "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address anyway?"
-msgstr "Ð?онÑ?акÑ? Ñ?а овом адÑ?еÑ?ом веÑ? поÑ?Ñ?оÑ?и. Ð?елиÑ?е ли ипак да додаÑ?е новÑ? каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?а иÑ?Ñ?ом адÑ?еÑ?ом?"
+msgid ""
+"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
+"with the same address anyway?"
+msgstr ""
+"Ð?онÑ?акÑ? Ñ?а овом адÑ?еÑ?ом веÑ? поÑ?Ñ?оÑ?и. Ð?елиÑ?е ли ипак да додаÑ?е новÑ? каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?а "
+"иÑ?Ñ?ом адÑ?еÑ?ом?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
 msgid "Address '{0}' already exists."
@@ -45,8 +56,14 @@ msgid "Category editor not available."
 msgstr "УÑ?еÑ?иваÑ? каÑ?егоÑ?иÑ?а ниÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?пан."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
-msgid "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли Ñ?е лозинка иÑ?пÑ?авно Ñ?неÑ?а и да ли коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е подÑ?жани наÑ?ин пÑ?иÑ?аве. Ð?е забоÑ?авиÑ?е да Ñ?е велиÑ?ина Ñ?лова биÑ?на Ñ? лозинкама; можда Ñ?Ñ? велика Ñ?лова Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ена."
+msgid ""
+"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
+"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
+"your caps lock might be on."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли Ñ?е лозинка иÑ?пÑ?авно Ñ?неÑ?а и да ли коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е подÑ?жани наÑ?ин "
+"пÑ?иÑ?аве. Ð?е забоÑ?авиÑ?е да Ñ?е велиÑ?ина Ñ?лова биÑ?на Ñ? лозинкама; можда Ñ?Ñ? "
+"велика Ñ?лова Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ена."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
 msgid "Could not get schema information for LDAP server."
@@ -57,163 +74,172 @@ msgid "Could not remove address book."
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?клониÑ?и адÑ?еÑ?аÑ?."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
-msgid "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
-msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?но из Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е можеÑ?е пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пиÑ?и Ñ?амо Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?ком адÑ?еÑ?аÑ?Ñ? GroupWise. Ð?оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е неки дÑ?Ñ?ги GroupWise клиÑ?енÑ? за елекÑ?Ñ?онÑ?кÑ? поÑ?Ñ?Ñ? како би добили GroupWise Ñ?еÑ?Ñ?е конÑ?акÑ?е и Ñ?аÑ?Ñ?икле Ñ?а лиÑ?ним конÑ?акÑ?има."
+msgid ""
+"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from "
+"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your "
+"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
+msgstr ""
+"ТÑ?енÑ?Ñ?но из Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е можеÑ?е пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пиÑ?и Ñ?амо Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?ком адÑ?еÑ?аÑ?Ñ? GroupWise. "
+"Ð?оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е неки дÑ?Ñ?ги GroupWise клиÑ?енÑ? за елекÑ?Ñ?онÑ?кÑ? поÑ?Ñ?Ñ? како би добили "
+"GroupWise Ñ?еÑ?Ñ?е конÑ?акÑ?е и Ñ?аÑ?Ñ?икле Ñ?а лиÑ?ним конÑ?акÑ?има."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
 msgid "Delete address book '{0}'?"
 msgstr "Ð?бÑ?иÑ?аÑ?и адÑ?еÑ?аÑ? â??{0}â???"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:45
+#| msgid "Do not delete"
+msgid "Do _Not Delete"
+msgstr "Ð?е _бÑ?иÑ?и"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? {0} Ñ? {1}: {2}"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
 msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пела аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?а на LDAP Ñ?еÑ?веÑ?."
 
 #. Unknown error
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1265
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1277
 msgid "Failed to delete contact"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело бÑ?иÑ?аÑ?е конÑ?акÑ?а"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
 msgid "GroupWise Address book creation:"
 msgstr "Ð?Ñ?авÑ?еÑ?е GroupWise адÑ?еÑ?аÑ?а:"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
 msgstr "LDAP Ñ?еÑ?веÑ? ниÑ?е одговоÑ?ио иÑ?пÑ?авном Ñ?емом подаÑ?ака."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
 msgid "Some features may not work properly with your current server"
 msgstr "Ð?а Ñ?екÑ?Ñ?оÑ? веÑ?зиÑ?и Ñ?еÑ?веÑ?а неке опÑ?иÑ?е неÑ?е иÑ?пÑ?авно Ñ?адиÑ?и"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
 msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
 msgstr "Ð?волÑ?Ñ?иÑ?ин адÑ?еÑ?аÑ? Ñ?е неоÑ?екивано пÑ?еÑ?Ñ?ао да Ñ?ади."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
-msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
-msgstr "Слика коÑ?Ñ? Ñ?Ñ?е изабÑ?али Ñ?е пÑ?евелика. Ð?елиÑ?е ли да Ñ?оÑ? пÑ?омениÑ?е велиÑ?инÑ? и Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?е?"
-
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
-msgid "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases."
-msgstr "Ð?ваÑ? LDAP Ñ?еÑ?веÑ? можда коÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? веÑ?зиÑ?Ñ? LDAP-а коÑ?а не подÑ?жава овÑ? могÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?, или Ñ?е лоÑ?е подеÑ?ен. Ð?иÑ?аÑ?Ñ?е админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а за подÑ?жане оÑ?нове за пÑ?еÑ?Ñ?агÑ?."
+msgid ""
+"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
+msgstr ""
+"Слика коÑ?Ñ? Ñ?Ñ?е изабÑ?али Ñ?е пÑ?евелика. Ð?елиÑ?е ли да Ñ?оÑ? пÑ?омениÑ?е велиÑ?инÑ? и "
+"Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?е?"
 
-# мало аоÑ?иÑ?Ñ?а ;-)
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
+msgid ""
+"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
+"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
+"supported search bases."
+msgstr ""
+"Ð?ваÑ? LDAP Ñ?еÑ?веÑ? можда коÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? веÑ?зиÑ?Ñ? LDAP-а коÑ?а не подÑ?жава овÑ? "
+"могÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?, или Ñ?е лоÑ?е подеÑ?ен. Ð?иÑ?аÑ?Ñ?е админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а за подÑ?жане оÑ?нове за "
+"пÑ?еÑ?Ñ?агÑ?."
+
+# мало аоÑ?иÑ?Ñ?а ;-)
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
 msgid "This address book could not be opened."
 msgstr "Ð?ваÑ? адÑ?еÑ?аÑ? ниÑ?е могао биÑ?и оÑ?воÑ?ен."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
 msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
 msgstr "СеÑ?веÑ? овог адÑ?еÑ?аÑ?а не Ñ?адÑ?жи пÑ?едложене оÑ?нове за пÑ?еÑ?Ñ?агÑ?."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
-msgid "This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down."
-msgstr "СеÑ?веÑ? овог адÑ?еÑ?аÑ?а Ñ?е или недоÑ?Ñ?Ñ?пан или Ñ?е Ñ?егово име погÑ?еÑ?но Ñ?неÑ?о или Ñ?е мÑ?ежа недоÑ?Ñ?Ñ?пна."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
+msgid ""
+"This address book server might be unreachable or the server name may be "
+"misspelled or your network connection could be down."
+msgstr ""
+"СеÑ?веÑ? овог адÑ?еÑ?аÑ?а Ñ?е или недоÑ?Ñ?Ñ?пан или Ñ?е Ñ?егово име погÑ?еÑ?но Ñ?неÑ?о или "
+"Ñ?е мÑ?ежа недоÑ?Ñ?Ñ?пна."
 
 # мало аоÑ?иÑ?Ñ?а ;-)
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
 msgid "This address book will be removed permanently."
 msgstr "Ð?ваÑ? адÑ?еÑ?аÑ? Ñ?е биÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?но Ñ?клоÑ?ен."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
 msgstr "Ð?ваÑ? Ñ?еÑ?веÑ? не подÑ?жава LDAPv3 Ñ?емÑ? подаÑ?ака."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
 msgid "Unable to open address book"
 msgstr "Ð?емогÑ?Ñ?е оÑ?ваÑ?аÑ?е адÑ?еÑ?аÑ?а"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
 msgid "Unable to perform search."
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ага ниÑ?е могÑ?Ñ?а."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
 msgid "Unable to save {0}."
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?и {0}."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
 msgid "Would you like to save your changes?"
 msgstr "Ð?елиÑ?е ли да Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?е пÑ?омене?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
-msgid "You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
-msgstr "Ð?окÑ?Ñ?аваÑ?е да пÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е конÑ?акÑ? из Ñ?едног адÑ?еÑ?аÑ?а Ñ? дÑ?Ñ?ги али Ñ?е он не може Ñ?клониÑ?и из извоÑ?а. Ð?елиÑ?е ли да Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?е Ñ?множак Ñ?меÑ?Ñ?о Ñ?ога?"
-
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
-msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a supported version"
-msgstr "Ð?овезÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?е на неподÑ?жан GroupWise Ñ?еÑ?веÑ? Ñ?Ñ?о може да доведе до пÑ?облема Ñ? Ñ?адÑ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е. Ð?аÑ?боÑ?е Ñ?е да Ñ?еÑ?веÑ? бÑ?де надогÑ?аÑ?ен на подÑ?жанÑ? веÑ?зиÑ?Ñ?"
+msgid ""
+"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
+"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
+msgstr ""
+"Ð?окÑ?Ñ?аваÑ?е да пÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е конÑ?акÑ? из Ñ?едног адÑ?еÑ?аÑ?а Ñ? дÑ?Ñ?ги али Ñ?е он не "
+"може Ñ?клониÑ?и из извоÑ?а. Ð?елиÑ?е ли да Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?е Ñ?множак Ñ?меÑ?Ñ?о Ñ?ога?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+msgid ""
+"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
+"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
+"a supported version"
+msgstr ""
+"Ð?овезÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?е на неподÑ?жан GroupWise Ñ?еÑ?веÑ? Ñ?Ñ?о може да доведе до пÑ?облема Ñ? "
+"Ñ?адÑ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е. Ð?аÑ?боÑ?е Ñ?е да Ñ?еÑ?веÑ? бÑ?де надогÑ?аÑ?ен на подÑ?жанÑ? веÑ?зиÑ?Ñ?"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
 msgstr "Ð?емаÑ?е довоÑ?на овлаÑ?Ñ?еÑ?а да бÑ?иÑ?еÑ?е конÑ?акÑ?е из овог адÑ?еÑ?аÑ?а."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
-msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
+msgid ""
+"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
+"changes?"
 msgstr "Ð?зменили Ñ?Ñ?е оваÑ? конÑ?акÑ?. Ð?елиÑ?е ли да Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?е ове пÑ?омене?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
-msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
+msgid ""
+"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr "Ð?онÑ?акÑ?и за {0} неÑ?е биÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?пни док Ñ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а поново не покÑ?ене."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:522
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 ../mail/em-vfolder-rule.c:525
 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ð?одаÑ?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Ð?дбаÑ?и"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
 msgid "_Do not save"
 msgstr "_Ð?е Ñ?Ñ?ваÑ?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
 msgid "_Resize"
 msgstr "Ð?_Ñ?омени велиÑ?инÑ?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
 msgid "_Use as it is"
 msgstr "_Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?ако како Ñ?е"
 
-# bug: we don't want this translated
-#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
-#: ../mail/mail.error.xml.h:145
-msgid "{0}"
-msgstr "{0}"
-
-# bug: we don't want this translatable
-#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
-msgid "{1}"
-msgstr "{1}"
-
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:597
-msgid "Default Sync Address:"
-msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана адÑ?еÑ?а за Ñ?Ñ?клаÑ?иваÑ?е:"
-
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1631
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1632
-msgid "Could not load address book"
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?и адÑ?еÑ?аÑ?"
-
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1709
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1712
-msgid "Could not read pilot's Address application block"
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?иÑ?аÑ?е пÑ?огÑ?амÑ?ког блока адÑ?еÑ?а пилоÑ?а"
-
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1987
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2022
 msgid "Anniversary"
 msgstr "_Ð?одиÑ?Ñ?иÑ?а:"
 
@@ -224,264 +250,238 @@ msgstr "_Ð?одиÑ?Ñ?иÑ?а:"
 #. * the directory components.
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:119
-#: ../shell/main.c:112
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2021 ../capplet/anjal-settings-main.c:118
+#: ../shell/main.c:123
 msgid "Birthday"
 msgstr "_РоÑ?ендан:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
+#. Translators: an accessibility name
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
+#| msgid "Blog"
+msgid "Blog:"
+msgstr "Ð?лог:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
 msgid "Ca_tegories..."
 msgstr "Ð?а_Ñ?егоÑ?иÑ?е..."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
 msgid "Calendar:"
 msgstr "Ð?алендаÑ?:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1247
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:934
 msgid "Contact"
 msgstr "Ð?онÑ?акÑ?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2584
 msgid "Contact Editor"
 msgstr "УÑ?еÑ?иваÑ? за конÑ?акÑ?е"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:285
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:295
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408
-#: ../smime/lib/e-cert.c:823
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 ../smime/lib/e-cert.c:832
 msgid "Email"
 msgstr "Ð?-поÑ?Ñ?а"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
 msgid "Free/Busy:"
 msgstr "Слободно/заÑ?зеÑ?о:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
 msgid "Full _Name..."
 msgstr "Ð?Ñ?но _име..."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70
 msgid "Home"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
 msgid "Home Page:"
 msgstr "Ð?иÑ?на Ñ?Ñ?Ñ?ана:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
 msgid "Image"
 msgstr "Слика"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
 msgid "Instant Messaging"
 msgstr "Ð?Ñ?зе поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
 msgid "Job"
 msgstr "Ð?оÑ?ао"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
 msgid "Mailing Address"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а Ñ?Ñ?ановаÑ?а"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Разно"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
 msgid "Nic_kname:"
 msgstr "Ð?а_димак:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:423
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:448
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:563
 msgid "Notes"
 msgstr "Ð?апомене"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1725
 msgid "Other"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?го"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
 msgid "Personal Information"
 msgstr "Ð?иÑ?ни подаÑ?и"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
 msgid "Telephone"
 msgstr "ТелеÑ?он"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
 msgid "Video Chat:"
 msgstr "Ð?идео Ñ?азговоÑ?:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
 msgid "Web Addresses"
 msgstr "Ð?еб адÑ?еÑ?е"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
-msgid "Web Log:"
-msgstr "Ð?еб лог:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
+#| msgid "Web Addresses"
+msgid "Web addresses"
+msgstr "Ð?еб адÑ?еÑ?е"
 
-#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:961
 msgid "Work"
 msgstr "Ð?оÑ?ао"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
 msgid "_Address:"
 msgstr "_Ð?дÑ?еÑ?а:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
 msgid "_Anniversary:"
 msgstr "_Ð?одиÑ?Ñ?иÑ?а:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
 msgid "_Assistant:"
 msgstr "_Ð?омоÑ?ник:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
 msgid "_Birthday:"
 msgstr "_РоÑ?ендан:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
+#| msgid "Blog"
+msgid "_Blog:"
+msgstr "_Ð?лог:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:882
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1921
 msgid "_Calendar:"
 msgstr "_Ð?алендаÑ?:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
 msgid "_City:"
 msgstr "_Ð?Ñ?ад:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
 msgid "_Company:"
 msgstr "Ð?Ñ?_едÑ?зеÑ?е:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
 msgid "_Country:"
 msgstr "_Ð?Ñ?жава:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
 msgid "_Department:"
 msgstr "_Ð?деÑ?еÑ?е:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
 msgid "_File under:"
 msgstr "СмеÑ?Ñ?и _под:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
 msgid "_Free/Busy:"
 msgstr "С_лободно/заÑ?зеÑ?о:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
 msgid "_Home Page:"
 msgstr "_Ð?иÑ?на Ñ?Ñ?Ñ?ана:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
 msgid "_Manager:"
 msgstr "_РÑ?ководилаÑ?:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
 msgid "_Office:"
 msgstr "_Ð?анÑ?елаÑ?иÑ?а:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
 msgid "_PO Box:"
 msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?анÑ?ки бÑ?оÑ?:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
 msgid "_Profession:"
 msgstr "_Ð?анимаÑ?е:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
 msgid "_Spouse:"
 msgstr "С_Ñ?пÑ?Ñ?жник:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
 msgid "_State/Province:"
 msgstr "_РепÑ?блика/покÑ?аÑ?ина:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Ð?ваÑ?е:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
 msgid "_Video Chat:"
 msgstr "_Ð?идео Ñ?азговоÑ?:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
 msgid "_Wants to receive HTML mail"
 msgstr "_Ð?ели да пÑ?има HTML поÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
-msgid "_Web Log:"
-msgstr "_Ð?еб лог:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
 msgid "_Where:"
 msgstr "_Ð?де:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51
 msgid "_Zip/Postal Code:"
 msgstr "Ð?оÑ?_Ñ?анÑ?ки бÑ?оÑ?:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:88
-#: ../e-util/e-logger.c:174
-#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1159
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:315
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:60
-msgid "Name"
-msgstr "Ð?ме"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:94
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1267
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:522
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:427
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:133
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1659
-#: ../widgets/text/e-text.c:3441
-#: ../widgets/text/e-text.c:3442
-msgid "Editable"
-msgstr "Ð?зменÑ?иво"
-
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539
 msgid "AIM"
@@ -523,7 +523,7 @@ msgid "Skype"
 msgstr "СкаÑ?п"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:353
 msgid "Error adding contact"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и додаваÑ?Ñ? конÑ?акÑ?а"
 
@@ -535,45 +535,21 @@ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и измени конÑ?акÑ?а"
 msgid "Error removing contact"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?клаÑ?аÑ?Ñ? конÑ?акÑ?а"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296
-msgid "Source Book"
-msgstr "Ð?звоÑ?на кÑ?ига"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303
-msgid "Target Book"
-msgstr "Ð?дÑ?едиÑ?на кÑ?ига"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:317
-msgid "Is New Contact"
-msgstr "Ð?е нови конÑ?акÑ?"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:324
-msgid "Writable Fields"
-msgstr "Ð?оÑ?а за Ñ?пиÑ?"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:331
-msgid "Required Fields"
-msgstr "Ð?бавезна поÑ?а"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:345
-msgid "Changed"
-msgstr "Ð?Ñ?омеÑ?ено"
-
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2579
 #, c-format
 msgid "Contact Editor - %s"
 msgstr "УÑ?еÑ?иваÑ? за конÑ?акÑ?е - %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2987
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?ликÑ? за оваÑ? конÑ?акÑ?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2891
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2988
 msgid "_No image"
 msgstr "_Ð?ез Ñ?лике"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3164
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3261
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -581,58 +557,46 @@ msgstr ""
 "Ð?одаÑ?и о конÑ?акÑ?Ñ? ниÑ?Ñ? иÑ?пÑ?авни:\n"
 "\n"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3168
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3265
 #, c-format
 msgid "'%s' has an invalid format"
 msgstr "â??%sâ?? има неважеÑ?и Ñ?оÑ?маÑ?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272
 #, c-format
 msgid "%s'%s' has an invalid format"
 msgstr "%sâ??%sâ?? има неважеÑ?и Ñ?оÑ?маÑ?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3287
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3298
 #, c-format
 msgid "%s'%s' is empty"
 msgstr "%sâ??%sâ?? Ñ?е пÑ?азан"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3215
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3312
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?аван конÑ?акÑ?."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:353
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:355
 msgid "Contact Quick-Add"
 msgstr "Ð?Ñ?зо додаваÑ?е конÑ?акÑ?а"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:356
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:358
 msgid "_Edit Full"
 msgstr "_УÑ?еди поÑ?пÑ?но"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:430
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:433
 msgid "_Full name"
 msgstr "_Ð?ме и пÑ?езиме"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:444
 msgid "E_mail"
 msgstr "Ð?-_поÑ?Ñ?а"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455
 msgid "_Select Address Book"
 msgstr "_Ð?забеÑ?и адÑ?еÑ?аÑ?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167
-#: ../shell/e-shell-backend.c:218
-#: ../shell/e-shell-window.c:678
-msgid "Shell"
-msgstr "ШкоÑ?ка"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168
-#: ../shell/e-shell-backend.c:219
-#: ../shell/e-shell-window.c:679
-msgid "The EShell singleton"
-msgstr "Ð?единиÑ?а EShell"
-
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
 msgid "Dr."
 msgstr "Ð?Ñ?"
@@ -699,7 +663,7 @@ msgid "_Suffix:"
 msgstr "_СÑ?Ñ?икÑ?:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:672
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:666
 msgid "Contact List Editor"
 msgstr "УÑ?еÑ?иваÑ? конÑ?акÑ? лиÑ?Ñ?е"
 
@@ -716,7 +680,7 @@ msgid "_List name:"
 msgstr "Ð?ме _лиÑ?Ñ?е:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
-#: ../mail/mail-config.ui.h:154
+#: ../mail/mail-config.ui.h:173
 msgid "_Select..."
 msgstr "Ð?заб_еÑ?и..."
 
@@ -724,39 +688,27 @@ msgstr "Ð?заб_еÑ?и..."
 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
 msgstr "_УкÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е елекÑ?Ñ?онÑ?кÑ? адÑ?еÑ?Ñ? или пÑ?евÑ?Ñ?иÑ?е конÑ?акÑ? Ñ? доÑ?Ñ? лиÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:765
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:760
 msgid "Contact List Members"
 msgstr "Чланови конÑ?акÑ? лиÑ?Ñ?е"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:913
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1326
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:911
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1328
 msgid "_Members"
 msgstr "_Чланови"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1165
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1166
 msgid "Error adding list"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и додаваÑ?Ñ? лиÑ?Ñ?е"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1179
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1180
 msgid "Error modifying list"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и измени лиÑ?Ñ?е"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1193
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1194
 msgid "Error removing list"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?клаÑ?аÑ?Ñ? лиÑ?Ñ?е"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:512
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:413
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:534
-msgid "Book"
-msgstr "Ð?Ñ?ига"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1257
-msgid "Is New List"
-msgstr "Ð?е нова лиÑ?Ñ?а"
-
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1
 msgid "Changed Contact:"
 msgstr "Ð?Ñ?омеÑ?ен конÑ?акÑ?:"
@@ -771,8 +723,12 @@ msgid "Duplicate Contact Detected"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?ивен дÑ?пли конÑ?акÑ?"
 
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
-msgid "The name or email of this contact already exists in this folder.  Would you like to add it anyway?"
-msgstr "Ð?ме или елекÑ?Ñ?онÑ?ка адÑ?еÑ?а овог конÑ?акÑ?а веÑ? поÑ?Ñ?оÑ?и Ñ? овоÑ? Ñ?аÑ?Ñ?икли.  Ð?елиÑ?е ли ипак да га додаÑ?е?"
+msgid ""
+"The name or email of this contact already exists in this folder.  Would you "
+"like to add it anyway?"
+msgstr ""
+"Ð?ме или елекÑ?Ñ?онÑ?ка адÑ?еÑ?а овог конÑ?акÑ?а веÑ? поÑ?Ñ?оÑ?и Ñ? овоÑ? Ñ?аÑ?Ñ?икли.  "
+"Ð?елиÑ?е ли ипак да га додаÑ?е?"
 
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2
 msgid "New Contact:"
@@ -791,139 +747,113 @@ msgstr ""
 "Ñ? овоÑ? Ñ?аÑ?Ñ?икли.  Ð?елиÑ?е ли ипак да додаÑ?е?"
 
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:231
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:241
 msgid "_Merge"
 msgstr "_Ð?Ñ?ипоÑ?и"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:216
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:166
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:245 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
+#, c-format
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Ð?Ñ?казано"
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:224
 msgid "Merge Contact"
 msgstr "Ð?Ñ?ипоÑ?и конÑ?акÑ?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:904
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1687
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:967
 msgid "Any field contains"
 msgstr "Ð?оÑ?е коÑ?е Ñ?адÑ?жи"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:911
 msgid "Email begins with"
 msgstr "Ð?-поÑ?Ñ?а поÑ?иÑ?е Ñ?а"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:918
 msgid "Name contains"
 msgstr "Ð?ме Ñ?адÑ?жи"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:142
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:143
 msgid "No contacts"
 msgstr "Ð?ема конÑ?акÑ?а"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:146
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:147
 #, c-format
 msgid "%d contact"
 msgid_plural "%d contacts"
 msgstr[0] "%d конÑ?акÑ?"
 msgstr[1] "%d конÑ?акÑ?а"
 msgstr[2] "%d конÑ?акаÑ?а"
+msgstr[3] "%d конÑ?акÑ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:307
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:317
 msgid "Error getting book view"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?Ñ? пÑ?егледа кÑ?иге"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:532
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:420
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:541
-msgid "Query"
-msgstr "УпиÑ?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:716
 msgid "Search Interrupted"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ага пÑ?екинÑ?Ñ?а"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1053
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1352
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3367
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817
-#: ../widgets/text/e-text.c:3308
-#: ../widgets/text/e-text.c:3309
-msgid "Model"
-msgstr "Ð?одел"
-
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150
 msgid "Error modifying card"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и измени каÑ?Ñ?е"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:626
 msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
 msgstr "СеÑ?е ознаÑ?ене конÑ?акÑ?е Ñ? Ñ?пиÑ?ак иÑ?еÑ?ака"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:632
 msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
 msgstr "Умножава ознаÑ?ене конÑ?акÑ?е Ñ? Ñ?пиÑ?ак иÑ?еÑ?ака"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:638
 msgid "Paste contacts from the clipboard"
 msgstr "УбаÑ?Ñ?Ñ?е конÑ?акÑ?е из Ñ?пиÑ?ка иÑ?еÑ?ака"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:644
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:729
 msgid "Delete selected contacts"
 msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и изабÑ?ане конÑ?акÑ?е"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:650
 msgid "Select all visible contacts"
 msgstr "Ð?знаÑ?ава Ñ?ве видÑ?иве конÑ?акÑ?е"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1369
-msgid "Shell View"
-msgstr "Ð?Ñ?еглед Ñ?коÑ?ке"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785
-msgid "Source"
-msgstr "Ð?звоÑ?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1283
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1295
 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
 msgstr "СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да обÑ?иÑ?еÑ?е ове конÑ?акÑ? лиÑ?Ñ?е?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1287
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
 msgstr "СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да обÑ?иÑ?еÑ?е овÑ? конÑ?акÑ? лиÑ?Ñ?Ñ??"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
 msgstr "СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да обÑ?иÑ?еÑ?е овÑ? конÑ?акÑ? лиÑ?Ñ?Ñ? (%s) ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1309
 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
 msgstr "СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да обÑ?иÑ?еÑ?е ове конÑ?акÑ?е?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1313
 msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
 msgstr "СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да обÑ?иÑ?еÑ?е оваÑ? конÑ?акÑ??"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1317
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
 msgstr "СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да обÑ?иÑ?еÑ?е оваÑ? конÑ?акÑ? (%s) ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1460
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1472
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -932,11 +862,11 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?ваÑ?аÑ?е %d конÑ?акÑ?а Ñ?е Ñ?акоÑ?е оÑ?воÑ?иÑ?и %d новиÑ? пÑ?озоÑ?а.\n"
 "Ð?а ли заиÑ?Ñ?а желиÑ?е да пÑ?икажеÑ?е Ñ?ве ове конÑ?акÑ?е?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1465
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1477
 msgid "_Don't Display"
 msgstr "_Ð?е пÑ?иказÑ?Ñ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1466
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1478
 msgid "Display _All Contacts"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи _Ñ?ве конÑ?акÑ?е"
 
@@ -970,7 +900,7 @@ msgid "Car Phone"
 msgstr "ТелеÑ?он Ñ? колима"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -1071,7 +1001,7 @@ msgid "Radio"
 msgstr "Радио"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:569
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
 msgid "Role"
 msgstr "Улога"
@@ -1096,7 +1026,6 @@ msgid "Telex"
 msgstr "ТелекÑ?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-#: ../shell/e-shell-view.c:819
 msgid "Title"
 msgstr "ТиÑ?Ñ?ла"
 
@@ -1108,65 +1037,7 @@ msgstr "Ð?единиÑ?а"
 msgid "Web Site"
 msgstr "Ð?еб Ñ?Ñ?Ñ?ана"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:525
-#: ../widgets/table/e-table-col.c:121
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2891
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2892
-#: ../widgets/text/e-text.c:3483
-#: ../widgets/text/e-text.c:3484
-msgid "Width"
-msgstr "ШиÑ?ина"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:532
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2897
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2898
-#: ../widgets/text/e-text.c:3490
-#: ../widgets/text/e-text.c:3491
-msgid "Height"
-msgstr "Ð?иÑ?ина"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
-msgid "Has Focus"
-msgstr "Ð?ма Ñ?окÑ?Ñ?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
-msgid "Field"
-msgstr "Ð?оÑ?е"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
-msgid "Field Name"
-msgstr "Ð?ме поÑ?а"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
-msgid "Text Model"
-msgstr "Ð?одел Ñ?екÑ?Ñ?а"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
-msgid "Max field name length"
-msgstr "Ð?аÑ?веÑ?а дÑ?жина имена поÑ?а"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:140
-msgid "Column Width"
-msgstr "ШиÑ?ина колоне"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1176,7 +1047,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ТÑ?ажим конÑ?акÑ?е..."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1190,7 +1061,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "или кликниÑ?е двапÑ?Ñ? овде за пÑ?авÑ?еÑ?е новог конÑ?акÑ?а."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1204,7 +1075,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?ликниÑ?е двапÑ?Ñ? да напÑ?авиÑ?е нов конÑ?акÑ?."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1214,7 +1085,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ага за конÑ?акÑ?има."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1224,10 +1095,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?ема Ñ?Ñ?авки за пÑ?иказиваÑ?е."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:527
-msgid "Adapter"
-msgstr "Ð?дапÑ?еÑ?"
-
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
 msgid "Work Email"
 msgstr "Ð?оÑ?ловна е-поÑ?Ñ?а"
@@ -1237,18 +1104,10 @@ msgid "Home Email"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?на е-поÑ?Ñ?а"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:797
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:807
 msgid "Other Email"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?га е-поÑ?Ñ?а"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177
-msgid "Selected"
-msgstr "Ð?забÑ?ано"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184
-msgid "Has Cursor"
-msgstr "Ð?ма кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?"
-
 # note(slobo): message thread, низ --> боÑ?и пÑ?евод Ñ?е Ñ?аÑ?пÑ?ава
 # note(slobo): понегде Ñ?ам за summary коÑ?иÑ?Ñ?ио --> â??Ñ? кÑ?аÑ?ким Ñ?Ñ?Ñ?амаâ??
 # note(slobo): за memo Ñ?ам коÑ?иÑ?Ñ?ио --> белеÑ?ке
@@ -1259,7 +1118,7 @@ msgstr "Ð?ма кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?"
 # note(slobo): spam , Ð?Ñ?бÑ?е --> Ð?ежеÑ?ена поÑ?Ñ?а
 #: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
 #: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:184
 msgid "evolution address book"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?аÑ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
 
@@ -1271,13 +1130,14 @@ msgstr "Ð?ови конÑ?акÑ?"
 msgid "New Contact List"
 msgstr "Ð?ова конÑ?акÑ? лиÑ?Ñ?а"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:161
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:167
 #, c-format
 msgid "current address book folder %s has %d card"
 msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
 msgstr[0] "Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?на Ñ?аÑ?Ñ?икла адÑ?еÑ?аÑ?а %s има %d каÑ?Ñ?Ñ?"
 msgstr[1] "Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?на Ñ?аÑ?Ñ?икла адÑ?еÑ?аÑ?а %s има %d каÑ?Ñ?е"
 msgstr[2] "Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?на Ñ?аÑ?Ñ?икла адÑ?еÑ?аÑ?а %s има %d каÑ?Ñ?и"
+msgstr[3] "Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?на Ñ?аÑ?Ñ?икла адÑ?еÑ?аÑ?а %s има %d каÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31
 msgid "Open"
@@ -1300,17 +1160,17 @@ msgid "Copy _Email Address"
 msgstr "Умножи елекÑ?Ñ?онÑ?кÑ? _адÑ?еÑ?Ñ?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:370
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:391
 msgid "Copy the email address to the clipboard"
 msgstr "Умножава адÑ?еÑ?е Ñ? Ñ?пиÑ?ак иÑ?еÑ?ака"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:396
 msgid "_Send New Message To..."
 msgstr "_Ð?оÑ?аÑ?и поÑ?Ñ?кÑ? за..."
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:398
 msgid "Send a mail message to this address"
 msgstr "ШаÑ?е поÑ?Ñ?кÑ? на овÑ? адÑ?еÑ?Ñ?"
 
@@ -1346,22 +1206,22 @@ msgid "Video Chat"
 msgstr "_Ð?идео Ñ?азговоÑ?:"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:465
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:445
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:560
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:371
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:399
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:488
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:498
 msgid "Calendar"
 msgstr "Ð?алендаÑ?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:128
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:355
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
 msgid "Free/Busy"
 msgstr "Слободно/заÑ?зеÑ?о"
@@ -1392,22 +1252,19 @@ msgstr "_Ð?еб лог:"
 # Create the default Person task list
 # orange
 #. Create the default Person addressbook
-#. orange
-#. Create the default Person addressbook
 #. Create the default Person calendar
 #. Create the default Person memo list
 #. Create the default Person task list
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:461
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:962
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:574
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:154
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:350
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:115
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:138
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:151
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:112
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:158
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:112
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320
 msgid "Personal"
 msgstr "Ð?иÑ?но"
@@ -1424,146 +1281,53 @@ msgstr "Ð?иÑ?на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 msgid "Blog"
 msgstr "Ð?лог"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1031
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:750
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1011
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:848
 #, c-format
 msgid "Click to mail %s"
 msgstr "Ð?ликниÑ?е да поÑ?аÑ?еÑ?е %s"
 
-#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
-msgid "Success"
-msgstr "УÑ?пеÑ?"
-
-# E_BOOK_ERROR_BUSY
-#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
-#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
-msgid "Backend busy"
-msgstr "Ð?Ñ?новни пÑ?оÑ?еÑ? Ñ?е заÑ?зеÑ?"
-
-#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56
-msgid "Repository offline"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ива ван мÑ?еже"
-
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
-msgid "Address Book does not exist"
-msgstr "Ð?дÑ?еÑ?аÑ? не поÑ?Ñ?оÑ?и"
-
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
-msgid "No Self Contact defined"
-msgstr "Ð?иÑ?ни конÑ?акÑ? ниÑ?е деÑ?иниÑ?ан"
-
-# E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
-# E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
-#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
-#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Ð?абÑ?аÑ?ен пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?п"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
-msgid "Contact not found"
-msgstr "Ð?онÑ?акÑ? ниÑ?е пÑ?онаÑ?ен"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
-msgid "Contact ID already exists"
-msgstr "Ð?Ð? конÑ?акÑ?а веÑ? поÑ?Ñ?оÑ?и"
-
-#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?окол ниÑ?е подÑ?жан"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#. To Translators: This is task status
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:215
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:584
-#: ../calendar/gui/print.c:2651
-msgid "Canceled"
-msgstr "Ð?Ñ?казано"
-
-#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
-msgid "Could not cancel"
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е одÑ?Ñ?Ñ?аÑ?и"
-
-#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
-msgid "Authentication Failed"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пела аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?а"
-
-#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
-msgid "Authentication Required"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?а обавезна"
-
-#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
-msgid "TLS not Available"
-msgstr "TLS ниÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?пан"
-
-# E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
-msgid "No such source"
-msgstr "Ð?ема Ñ?аквог извоÑ?а"
-
-#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
-msgid "Not available in offline mode"
-msgstr "Ð?иÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?пно Ñ? Ñ?ежимÑ? ван мÑ?еже"
-
-#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
-msgid "Other error"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?га гÑ?еÑ?ка"
-
-#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
-msgid "Invalid server version"
-msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авна веÑ?зиÑ?а Ñ?еÑ?веÑ?а"
-
-#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75
-msgid "Unsupported authentication method"
-msgstr "Ð?еÑ?од аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?е ниÑ?е подÑ?жан"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107
-msgid "This address book cannot be opened. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the address book once in online mode to download its contents."
-msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им оваÑ? адÑ?еÑ?аÑ?. То знаÑ?и да он или ниÑ?е ознаÑ?ен за коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е ван мÑ?еже или да Ñ?оÑ? ниÑ?е пÑ?еÑ?зеÑ? за Ñ?ад ван мÑ?еже. УÑ?иÑ?аÑ?Ñ?е адÑ?еÑ?аÑ? када Ñ?е повежеÑ?е Ñ?ади пÑ?еÑ?зимаÑ?а Ñ?еговог Ñ?адÑ?жаÑ?а."
+msgid ""
+"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
+"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
+"load the address book once in online mode to download its contents."
+msgstr ""
+"Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им оваÑ? адÑ?еÑ?аÑ?. То знаÑ?и да он или ниÑ?е ознаÑ?ен за "
+"коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е ван мÑ?еже или да Ñ?оÑ? ниÑ?е пÑ?еÑ?зеÑ? за Ñ?ад ван мÑ?еже. УÑ?иÑ?аÑ?Ñ?е "
+"адÑ?еÑ?аÑ? када Ñ?е повежеÑ?е Ñ?ади пÑ?еÑ?зимаÑ?а Ñ?еговог Ñ?адÑ?жаÑ?а."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:81
 #, c-format
-msgid "This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists and that permissions are set to access it."
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е оÑ?ваÑ?аÑ?е овог адÑ?еÑ?аÑ?а.  Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да пÑ?Ñ?аÑ?а %s поÑ?Ñ?оÑ?и и да имаÑ?е пÑ?ава пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?па."
+msgid ""
+"This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists "
+"and that permissions are set to access it."
+msgstr ""
+"Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е оÑ?ваÑ?аÑ?е овог адÑ?еÑ?аÑ?а.  Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да пÑ?Ñ?аÑ?а %s поÑ?Ñ?оÑ?и и да "
+"имаÑ?е пÑ?ава пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?па."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128
-msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
-msgstr "Ð?во издаÑ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е нема Ñ? Ñ?еби подÑ?Ñ?кÑ? за LDAP.  Уколико желиÑ?е да коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е LDAP Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?и, моÑ?аÑ?е да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е пакеÑ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?а подÑ?Ñ?ком за LDAP."
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:93
+msgid ""
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To "
+"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
+msgstr ""
+"Ð?во издаÑ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е нема Ñ? Ñ?еби подÑ?Ñ?кÑ? за LDAP.  Уколико желиÑ?е да "
+"коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е LDAP Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?и, моÑ?аÑ?е да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е пакеÑ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?а "
+"подÑ?Ñ?ком за LDAP."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137
-msgid "This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI was entered, or the server is unreachable."
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е оÑ?ваÑ?аÑ?е овог адÑ?еÑ?аÑ?а.  То знаÑ?и да Ñ?Ñ?е или Ñ?нели погÑ?еÑ?нÑ? адÑ?еÑ?Ñ?, или Ñ?е Ñ?еÑ?веÑ? недоÑ?Ñ?Ñ?пан."
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102
+msgid ""
+"This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI "
+"was entered, or the server is unreachable."
+msgstr ""
+"Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е оÑ?ваÑ?аÑ?е овог адÑ?еÑ?аÑ?а.  То знаÑ?и да Ñ?Ñ?е или Ñ?нели погÑ?еÑ?нÑ? "
+"адÑ?еÑ?Ñ?, или Ñ?е Ñ?еÑ?веÑ? недоÑ?Ñ?Ñ?пан."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
 msgid "Detailed error message:"
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?и гÑ?еÑ?ке:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:168
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134
 msgid ""
 "More cards matched this query than either the server is \n"
 "configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -1575,7 +1339,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?еÑ?изниÑ?е обликÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?пиÑ? или повеÑ?аÑ?Ñ?е огÑ?аниÑ?еÑ?е\n"
 "бÑ?оÑ?а Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?а Ñ? поÑ?Ñ?авкама адÑ?еÑ?аÑ?а за Ñ?еÑ?веÑ? диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ма."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:141
 msgid ""
 "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
 "configured for this address book.  Please make your search\n"
@@ -1587,44 +1351,53 @@ msgstr ""
 "Ñ?пиÑ? или повеÑ?аÑ?Ñ?е вÑ?еменÑ?ко огÑ?аниÑ?еÑ?е Ñ? поÑ?Ñ?авкама Ñ?еÑ?веÑ?а\n"
 "диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ма за оваÑ? адÑ?еÑ?аÑ?."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180
-msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
-msgstr "Ð?Ñ?новни пÑ?оÑ?еÑ? овог адÑ?еÑ?аÑ?а ниÑ?е могао да обÑ?ади Ñ?пиÑ?."
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149
+#, c-format
+#| msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
+msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
+msgstr "Ð?Ñ?новни пÑ?оÑ?еÑ? овог адÑ?еÑ?аÑ?а ниÑ?е могао да обÑ?ади Ñ?пиÑ?. %s"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
-msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
-msgstr "Ð?Ñ?новни пÑ?оÑ?еÑ? овог адÑ?еÑ?аÑ?а Ñ?е одбио да обави оваÑ? Ñ?пиÑ?."
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:154
+#, c-format
+#| msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
+msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
+msgstr "Ð?Ñ?новни пÑ?оÑ?еÑ? овог адÑ?еÑ?аÑ?а Ñ?е одбио да обави оваÑ? Ñ?пиÑ?. %s"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
-msgid "This query did not complete successfully."
-msgstr "Ð?ваÑ? Ñ?пиÑ? ниÑ?е Ñ?Ñ?пеÑ?но завÑ?Ñ?ен."
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159
+#, c-format
+#| msgid "This query did not complete successfully."
+msgid "This query did not complete successfully. %s"
+msgstr "Ð?ваÑ? Ñ?пиÑ? ниÑ?е Ñ?Ñ?пеÑ?но завÑ?Ñ?ен. %s"
 
 #. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184
 msgid "card.vcf"
 msgstr "card.vcf"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:247
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224
 msgid "Select Address Book"
 msgstr "Ð?забеÑ?и адÑ?еÑ?аÑ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:287
 msgid "list"
 msgstr "лиÑ?Ñ?а"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:414
 msgid "Move contact to"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и конÑ?акÑ? Ñ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:416
 msgid "Copy contact to"
 msgstr "Умножи конÑ?акÑ? Ñ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:442
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:419
 msgid "Move contacts to"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и конÑ?акÑ?е Ñ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:444
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:421
 msgid "Copy contacts to"
 msgstr "Умножи конÑ?акÑ?е Ñ?"
 
@@ -1632,55 +1405,62 @@ msgstr "Умножи конÑ?акÑ?е Ñ?"
 msgid "Card View"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед каÑ?Ñ?е"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:654
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:720
 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:253
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685
-#: ../shell/shell.error.xml.h:5
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:264
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:325
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:764 ../shell/shell.error.xml.h:6
 msgid "Importing..."
 msgstr "УвожеÑ?е..."
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:858
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1008
 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Outlook CSV или Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:859
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1009
 msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
 msgstr "Outlook CSV и Tab Ñ?возник"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:867
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1017
 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Mozilla CSV или Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:868
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1018
 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
 msgstr "Ð?озила CSV и Tab Ñ?возник"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:876
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1026
 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а CSV или Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:877
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1027
 msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
 msgstr "Ð?волÑ?Ñ?иÑ?ин CSV и Tab Ñ?возник"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:689
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:742
 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
 msgstr "LDAP облик Ñ?азмене подаÑ?ака (.ldif)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:690
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:743
 msgid "Evolution LDIF importer"
 msgstr "Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а LDIF Ñ?возник"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:556
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:623
 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
 msgstr "вÐ?аÑ?Ñ?а (.vcf, .gcrd)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:557
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:624
 msgid "Evolution vCard Importer"
 msgstr "Ð?волÑ?Ñ?иÑ?ин Ñ?возник вÐ?аÑ?Ñ?и"
 
+#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
+#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:746
+#, c-format
+#| msgid "Page %d of %d"
+msgid "Page %d"
+msgstr "%d. Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
+
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48
@@ -1720,16 +1500,23 @@ msgid "Export in asynchronous mode"
 msgstr "Ð?звези Ñ? неÑ?Ñ?клаÑ?еном Ñ?ежимÑ?"
 
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
-msgid "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size 100."
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ? каÑ?Ñ?и Ñ? Ñ?едноÑ? излазноÑ? даÑ?оÑ?еÑ?и Ñ? неÑ?Ñ?клаÑ?еном Ñ?ежимÑ?, подÑ?азÑ?мевана велиÑ?ина 100."
+msgid ""
+"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
+"100."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?оÑ? каÑ?Ñ?и Ñ? Ñ?едноÑ? излазноÑ? даÑ?оÑ?еÑ?и Ñ? неÑ?Ñ?клаÑ?еном Ñ?ежимÑ?, подÑ?азÑ?мевана "
+"велиÑ?ина 100."
 
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
 msgid "NUMBER"
 msgstr "Ð?РÐ?Ð?"
 
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
-msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка Ñ? аÑ?гÑ?менÑ?има команде, коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е опÑ?иÑ?Ñ? --help да видиÑ?е како Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и."
+msgid ""
+"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?еÑ?ка Ñ? аÑ?гÑ?менÑ?има команде, коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е опÑ?иÑ?Ñ? --help да видиÑ?е како Ñ?е "
+"коÑ?иÑ?Ñ?и."
 
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
 msgid "Only support csv or vcard format."
@@ -1751,21 +1538,21 @@ msgstr "Ð?епознаÑ?а гÑ?еÑ?ка"
 msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
 msgstr "Ð?нонимно пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?паÑ?е LDAP Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?"
 
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:210
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:525
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:215
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:526
 msgid "Failed to authenticate.\n"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пела аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?а.\n"
 
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:217
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:505
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:222
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:506
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (user %s)"
 msgstr "УнеÑ?иÑ?е лозинкÑ? за %s (коÑ?иÑ?ник %s)"
 
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:225
-#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:809
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:230
+#: ../calendar/common/authentication.c:55
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:813
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328
 #: ../smime/gui/component.c:49
 msgid "Enter password"
@@ -1773,21 +1560,45 @@ msgstr "УнеÑ?иÑ?е лозинкÑ?"
 
 #. For Translators: {0} is the name of the calendar source
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
-msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar from the side bar in the Calendar view."
-msgstr "Ð?алендаÑ? â??{0}â?? Ñ?е Ñ?амо за Ñ?иÑ?аÑ?е и ниÑ?е подложан изменама. Ð?забеÑ?иÑ?е дÑ?Ñ?ги календаÑ? Ñ?а боÑ?не Ñ?Ñ?аке Ñ? пÑ?егледÑ? календаÑ?а."
+msgid ""
+"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
+"different calendar from the side bar in the Calendar view."
+msgstr ""
+"Ð?алендаÑ? â??{0}â?? Ñ?е Ñ?амо за Ñ?иÑ?аÑ?е и ниÑ?е подложан изменама. Ð?забеÑ?иÑ?е дÑ?Ñ?ги "
+"календаÑ? Ñ?а боÑ?не Ñ?Ñ?аке Ñ? пÑ?егледÑ? календаÑ?а."
 
 #. For Translators: {0} is the name of the calendar source
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
-msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar that can accept appointments."
-msgstr "Ð?алендаÑ? â??{0}â?? Ñ?е Ñ?амо за Ñ?иÑ?аÑ?е и ниÑ?е га могÑ?Ñ?е меÑ?аÑ?и. Ð?забеÑ?иÑ?е дÑ?Ñ?ги календаÑ? коÑ?и пÑ?иÑ?ваÑ?а заказиваÑ?е."
+msgid ""
+"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
+"different calendar that can accept appointments."
+msgstr ""
+"Ð?алендаÑ? â??{0}â?? Ñ?е Ñ?амо за Ñ?иÑ?аÑ?е и ниÑ?е га могÑ?Ñ?е меÑ?аÑ?и. Ð?забеÑ?иÑ?е дÑ?Ñ?ги "
+"календаÑ? коÑ?и пÑ?иÑ?ваÑ?а заказиваÑ?е."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
-msgid "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an idea of what your appointment is about."
-msgstr "Ð?одаваÑ?ем Ñ?миÑ?леног Ñ?ажеÑ?ка заказиваÑ?Ñ? даÑ?еÑ?е пÑ?имаоÑ?има до знаÑ?а Ñ? вези Ñ?ега заказÑ?Ñ?еÑ?е."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients "
+#| "an idea of what your appointment is about."
+msgid ""
+"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
+"what your appointment is about."
+msgstr ""
+"Ð?одаваÑ?ем Ñ?миÑ?леног Ñ?ажеÑ?ка заказиваÑ?Ñ? даÑ?еÑ?е пÑ?имаоÑ?има до знаÑ?а Ñ? вези "
+"Ñ?ега заказÑ?Ñ?еÑ?е."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
-msgid "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea of what your task is about."
-msgstr "Ð?одаваÑ?ем Ñ?миÑ?леног Ñ?ажеÑ?ка задаÑ?кÑ? даÑ?еÑ?е пÑ?имаоÑ?има до знаÑ?а Ñ? вези Ñ?ега Ñ?е задаÑ?ак."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an "
+#| "idea of what your task is about."
+msgid ""
+"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
+"task is about."
+msgstr ""
+"Ð?одаваÑ?ем Ñ?миÑ?леног Ñ?ажеÑ?ка задаÑ?кÑ? даÑ?еÑ?е пÑ?имаоÑ?има до знаÑ?а Ñ? вези Ñ?ега "
+"Ñ?е задаÑ?ак."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
 msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
@@ -1798,7 +1609,9 @@ msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
 msgstr "Сви подаÑ?и Ñ? овоÑ? белеÑ?Ñ?и биÑ?е обÑ?иÑ?ани и неÑ?е Ñ?е моÑ?и повÑ?аÑ?иÑ?и."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
-msgid "All information on these appointments will be deleted and can not be restored."
+msgid ""
+"All information on these appointments will be deleted and can not be "
+"restored."
 msgstr "Сви подаÑ?и о овим заказиваÑ?има биÑ?е обÑ?иÑ?ани и неÑ?е Ñ?е моÑ?и повÑ?аÑ?иÑ?и."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
@@ -1807,11 +1620,14 @@ msgstr "Сви подаÑ?и о овим задаÑ?има биÑ?е Ñ?клоÑ?ен
 
 # calendar:prompt-delete-appointment secondary
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
-msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Сви подаÑ?и о овом заказиваÑ?Ñ? Ñ?е биÑ?и обÑ?иÑ?ани и неÑ?е Ñ?е моÑ?и повÑ?аÑ?иÑ?и."
+msgid ""
+"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+"Сви подаÑ?и о овом заказиваÑ?Ñ? Ñ?е биÑ?и обÑ?иÑ?ани и неÑ?е Ñ?е моÑ?и повÑ?аÑ?иÑ?и."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
-msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgid ""
+"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
 msgstr "Сви подаÑ?и о овом Ñ?аÑ?Ñ?анкÑ? Ñ?е биÑ?и Ñ?клоÑ?ени и неÑ?е Ñ?е моÑ?и повÑ?аÑ?иÑ?и."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
@@ -1877,38 +1693,38 @@ msgid "Are you sure you want to delete this task?"
 msgstr "СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да обÑ?иÑ?еÑ?е оваÑ? задаÑ?ак?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
-msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
-msgstr "СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?е белеÑ?кÑ? без Ñ?ажеÑ?ка?"
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
+msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
+msgstr "СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да поÑ?аÑ?еÑ?е заказиваÑ?е без Ñ?ажеÑ?ка?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
-msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
-msgstr "СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да поÑ?аÑ?еÑ?е заказиваÑ?е без Ñ?ажеÑ?ка?"
+msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
+msgstr "СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?е белеÑ?кÑ? без Ñ?ажеÑ?ка?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
-msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
+msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
 msgstr "СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да поÑ?аÑ?еÑ?е задаÑ?ак без Ñ?ажеÑ?ка?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
-msgid "Calendar repository is offline."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ива календаÑ?а Ñ?е ван мÑ?еже."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
 msgid "Cannot create a new event"
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е напÑ?авиÑ?и нови догаÑ?аÑ?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
 msgid "Cannot save event"
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?и догаÑ?аÑ?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
 msgid "Delete calendar '{0}'?"
 msgstr "Ð?бÑ?иÑ?аÑ?и календаÑ? â??{0}â???"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
 msgid "Delete memo list '{0}'?"
 msgstr "Ð?бÑ?иÑ?аÑ?и Ñ?пиÑ?ак белеÑ?ки â??{0}â???"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
 msgid "Delete task list '{0}'?"
 msgstr "Ð?бÑ?иÑ?аÑ?и Ñ?пиÑ?ак задаÑ?ака â??{0}â???"
 
@@ -1929,13 +1745,20 @@ msgid "Editor could not be loaded."
 msgstr "УÑ?еÑ?иваÑ? ниÑ?е могао биÑ?и Ñ?Ñ?иÑ?ан."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
-msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this task."
-msgstr "Ð?озивниÑ?е е-поÑ?Ñ?ом биÑ?е поÑ?лаÑ?е Ñ?вим Ñ?Ñ?еÑ?ниÑ?има да би могли да пÑ?иÑ?ваÑ?е оваÑ? задаÑ?ак."
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
+"this task."
+msgstr ""
+"Ð?озивниÑ?е е-поÑ?Ñ?ом биÑ?е поÑ?лаÑ?е Ñ?вим Ñ?Ñ?еÑ?ниÑ?има да би могли да пÑ?иÑ?ваÑ?е оваÑ? "
+"задаÑ?ак."
 
 # bug: what's RSVP?
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
-msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
-msgstr "Ð?озивниÑ?е Ñ?е биÑ?и поÑ?лаÑ?е е-поÑ?Ñ?ом Ñ?вим Ñ?Ñ?еÑ?ниÑ?има и омогÑ?Ñ?иÑ?е им да одговоÑ?е."
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
+msgstr ""
+"Ð?озивниÑ?е Ñ?е биÑ?и поÑ?лаÑ?е е-поÑ?Ñ?ом Ñ?вим Ñ?Ñ?еÑ?ниÑ?има и омогÑ?Ñ?иÑ?е им да "
+"одговоÑ?е."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
 msgid "Error loading calendar"
@@ -1949,235 +1772,207 @@ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ка белеÑ?ки"
 msgid "Error loading task list"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ка задаÑ?ака"
 
-#. For Translators: {0} is specify the backend server
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+msgid ""
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the meeting is canceled."
+msgstr ""
+"Уколико не поÑ?аÑ?еÑ?е обавеÑ?Ñ?еÑ?е о оÑ?казиваÑ?Ñ?, оÑ?Ñ?али Ñ?Ñ?еÑ?ниÑ?и можда неÑ?е "
+"знаÑ?и да Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?анак оÑ?казан."
+
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
-msgid "Error on '{0}'"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка на â??{0}â??"
+msgid ""
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the memo has been deleted."
+msgstr ""
+"Уколико не поÑ?аÑ?еÑ?е обавеÑ?Ñ?еÑ?е о оÑ?казиваÑ?Ñ?, оÑ?Ñ?али Ñ?Ñ?еÑ?ниÑ?и можда неÑ?е "
+"знаÑ?и да Ñ?е белеÑ?ка обÑ?иÑ?ана."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
-msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled."
-msgstr "Уколико не поÑ?аÑ?еÑ?е обавеÑ?Ñ?еÑ?е о оÑ?казиваÑ?Ñ?, оÑ?Ñ?али Ñ?Ñ?еÑ?ниÑ?и можда неÑ?е знаÑ?и да Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?анак оÑ?казан."
+msgid ""
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the task has been deleted."
+msgstr ""
+"Уколико не поÑ?аÑ?еÑ?е обавеÑ?Ñ?еÑ?е о оÑ?казиваÑ?Ñ?, оÑ?Ñ?али Ñ?Ñ?еÑ?ниÑ?и можда неÑ?е "
+"знаÑ?и да Ñ?е задаÑ?ак обÑ?иÑ?ан."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
-msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the memo has been deleted."
-msgstr "Уколико не поÑ?аÑ?еÑ?е обавеÑ?Ñ?еÑ?е о оÑ?казиваÑ?Ñ?, оÑ?Ñ?али Ñ?Ñ?еÑ?ниÑ?и можда неÑ?е знаÑ?и да Ñ?е белеÑ?ка обÑ?иÑ?ана."
+msgid ""
+"Sending updated information allows other participants to keep their "
+"calendars up to date."
+msgstr ""
+"СлаÑ?е оÑ?вежениÑ? подаÑ?ака омогÑ?Ñ?ава оÑ?Ñ?алим Ñ?Ñ?еÑ?ниÑ?има да Ñ?иÑ?ов календаÑ? бÑ?де "
+"Ñ? Ñ?окÑ?."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
-msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been deleted."
-msgstr "Уколико не поÑ?аÑ?еÑ?е обавеÑ?Ñ?еÑ?е о оÑ?казиваÑ?Ñ?, оÑ?Ñ?али Ñ?Ñ?еÑ?ниÑ?и можда неÑ?е знаÑ?и да Ñ?е задаÑ?ак обÑ?иÑ?ан."
+msgid ""
+"Sending updated information allows other participants to keep their task "
+"lists up to date."
+msgstr ""
+"СлаÑ?е оÑ?вежениÑ? подаÑ?ака омогÑ?Ñ?ава оÑ?Ñ?алим Ñ?Ñ?еÑ?ниÑ?има да Ñ?иÑ?ов Ñ?пиÑ?ак "
+"задаÑ?ака бÑ?де Ñ? Ñ?окÑ?."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
-msgid "No response from the server."
-msgstr "Ð?ема одговоÑ?а Ñ?еÑ?веÑ?а."
+msgid ""
+"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
+"in the loss of these attachments."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?еÑ?зима Ñ?е неколико пÑ?илога. Уколико Ñ?ада Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?е заказиваÑ?е ови пÑ?илози "
+"неÑ?е биÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?вани Ñ?а Ñ?им."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
-msgid "Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date."
-msgstr "СлаÑ?е оÑ?вежениÑ? подаÑ?ака омогÑ?Ñ?ава оÑ?Ñ?алим Ñ?Ñ?еÑ?ниÑ?има да Ñ?иÑ?ов календаÑ? бÑ?де Ñ? Ñ?окÑ?."
+msgid ""
+"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
+"loss of these attachments."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?еÑ?зимаÑ?е неколико пÑ?илога Ñ?е Ñ? Ñ?окÑ?. Уколико Ñ?ада Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?е задаÑ?ак ови "
+"пÑ?илози неÑ?е биÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?вани Ñ?а Ñ?им."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
-msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date."
-msgstr "СлаÑ?е оÑ?вежениÑ? подаÑ?ака омогÑ?Ñ?ава оÑ?Ñ?алим Ñ?Ñ?еÑ?ниÑ?има да Ñ?иÑ?ов Ñ?пиÑ?ак задаÑ?ака бÑ?де Ñ? Ñ?окÑ?."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
-msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these attachments."
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зима Ñ?е неколико пÑ?илога. Уколико Ñ?ада Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?е заказиваÑ?е ови пÑ?илози неÑ?е биÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?вани Ñ?а Ñ?им."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
-msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments."
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зимаÑ?е неколико пÑ?илога Ñ?е Ñ? Ñ?окÑ?. Уколико Ñ?ада Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?е задаÑ?ак ови пÑ?илози неÑ?е биÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?вани Ñ?а Ñ?им."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
 msgid "Some features may not work properly with your current server."
 msgstr "Ð?а Ñ?екÑ?Ñ?оÑ? веÑ?зиÑ?и Ñ?еÑ?веÑ?а неке могÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и можда неÑ?е иÑ?пÑ?авно Ñ?адиÑ?и."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
 msgstr "Ð?алендаÑ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?е неоÑ?екивано завÑ?Ñ?ио."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
 msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
 msgstr "Ð?алендаÑ?и Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?Ñ? неоÑ?екивано завÑ?Ñ?или."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
 msgstr "Ð?алендаÑ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?е неоÑ?екивано завÑ?Ñ?ио."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
 msgstr "Ð?адаÑ?и Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?Ñ? неоÑ?екивано завÑ?Ñ?или."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
 msgid "The calendar is not marked for offline usage."
 msgstr "Ð?ваÑ? календаÑ? ниÑ?е ознаÑ?ен за коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е ван мÑ?еже."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
 msgid "The memo list is not marked for offline usage."
 msgstr "СпиÑ?ак белеÑ?ки ниÑ?е ознаÑ?ен за коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е ван мÑ?еже."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
 msgid "The task list is not marked for offline usage."
 msgstr "СпиÑ?ак задаÑ?ака ниÑ?е ознаÑ?ен за коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е ван мÑ?еже."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
 msgid "This calendar will be removed permanently."
 msgstr "Ð?ваÑ? календаÑ? Ñ?е биÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?но Ñ?клоÑ?ен."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
 msgid "This memo list will be removed permanently."
 msgstr "Ð?ваÑ? Ñ?пиÑ?ак белеÑ?ки Ñ?е биÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?но Ñ?клоÑ?ен."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
 msgid "This task list will be removed permanently."
 msgstr "Ð?ваÑ? Ñ?пиÑ?ак задаÑ?ака Ñ?е биÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?но Ñ?клоÑ?ен."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
-msgid "Unable to load the calendar"
-msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им календаÑ?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
 msgstr "Ð?елиÑ?е ли да Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?е пÑ?омене Ñ? заказиваÑ?Ñ??"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
 msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
 msgstr "Ð?елиÑ?е ли да Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?е измене на овом Ñ?аÑ?Ñ?анкÑ??"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
 msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
 msgstr "Ð?елиÑ?е ли да Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?е пÑ?омене на овоÑ? белеÑ?Ñ?и?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
 msgid "Would you like to save your changes to this task?"
 msgstr "Ð?елиÑ?е ли да Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?е пÑ?омене на овом задаÑ?кÑ??"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
 msgstr "Ð?елиÑ?е ли да поÑ?аÑ?еÑ?е обавеÑ?Ñ?еÑ?е о оÑ?казиваÑ?Ñ? за овÑ? белеÑ?кÑ??"
 
 # calendar:prompt-cancel-task primary
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
 msgstr "Ð?елиÑ?е ли да поÑ?аÑ?еÑ?е Ñ?вим Ñ?Ñ?еÑ?ниÑ?има обавеÑ?Ñ?еÑ?е о оÑ?казиваÑ?Ñ??"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
 msgstr "Ð?елиÑ?е ли да поÑ?аÑ?еÑ?е позиве на Ñ?аÑ?Ñ?анак Ñ?Ñ?еÑ?ниÑ?има?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
 msgid "Would you like to send this task to participants?"
 msgstr "Ð?елиÑ?е ли да поÑ?аÑ?еÑ?е оваÑ? задаÑ?ак Ñ?Ñ?еÑ?ниÑ?има?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
 msgstr "Ð?елиÑ?е ли да поÑ?аÑ?еÑ?е оÑ?вежене подаÑ?ке о Ñ?аÑ?Ñ?анкÑ? Ñ?Ñ?еÑ?ниÑ?има?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
 msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
 msgstr "Ð?елиÑ?е ли да поÑ?аÑ?еÑ?е оÑ?вежене подаÑ?ке о задаÑ?кÑ? Ñ?Ñ?еÑ?ниÑ?има?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
-msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a supported version."
-msgstr "Ð?овезÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?е на неподÑ?жан GroupWise Ñ?еÑ?веÑ? Ñ?Ñ?о може да доведе до пÑ?облема Ñ? Ñ?адÑ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е. Ð?аÑ?боÑ?е Ñ?е да Ñ?еÑ?веÑ? бÑ?де надогÑ?аÑ?ен на подÑ?жанÑ? веÑ?зиÑ?Ñ?."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+msgid ""
+"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
+"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
+"a supported version."
+msgstr ""
+"Ð?овезÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?е на неподÑ?жан GroupWise Ñ?еÑ?веÑ? Ñ?Ñ?о може да доведе до пÑ?облема Ñ? "
+"Ñ?адÑ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е. Ð?аÑ?боÑ?е Ñ?е да Ñ?еÑ?веÑ? бÑ?де надогÑ?аÑ?ен на подÑ?жанÑ? веÑ?зиÑ?Ñ?."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
 msgstr "Ð?Ñ?оменили Ñ?Ñ?е оваÑ? заказиваÑ?е, али пÑ?омене Ñ?оÑ? ниÑ?Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?вали."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
 msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
 msgstr "Ð?зменили Ñ?Ñ?е оваÑ? Ñ?аÑ?Ñ?анак, али измене Ñ?оÑ? ниÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?ване."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
 msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
 msgstr "Ð?Ñ?оменили Ñ?Ñ?е оваÑ? задаÑ?ак, али пÑ?омене Ñ?оÑ? ниÑ?Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?вали."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
 msgstr "Ð?Ñ?оменили Ñ?Ñ?е овÑ? белеÑ?кÑ?, али пÑ?омене Ñ?оÑ? ниÑ?Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?вали."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr "Ð?алендаÑ?и неÑ?е биÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?пни док Ñ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а поново не покÑ?ене."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr "Ð?елеÑ?ка неÑ?е биÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?пна док Ñ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а поново не покÑ?ене."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr "Ð?адаÑ?и неÑ?е биÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?пни док Ñ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а поново не покÑ?ене."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Ð?анемаÑ?и пÑ?омене"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
-#: ../composer/e-composer-actions.c:307
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 ../composer/e-composer-actions.c:268
 msgid "_Save"
 msgstr "_СаÑ?Ñ?ваÑ?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
 msgid "_Save Changes"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? пÑ?о_мене"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
-#: ../mail/mail.error.xml.h:144
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:141
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
 msgid "_Send"
 msgstr "_Ð?оÑ?аÑ?и"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
 msgid "_Send Notice"
 msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и по_дÑ?еÑ?ник"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
-msgid "{0}."
-msgstr "{0}."
-
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:252
-msgid "Split Multi-Day Events:"
-msgstr "Ð?одели виÑ?едневне догаÑ?аÑ?е:"
-
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1533
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1022
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1023
-msgid "Could not start evolution-data-server"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело покÑ?еÑ?аÑ?е еволÑ?Ñ?иÑ?а-Ñ?еÑ?веÑ?а-подаÑ?ака"
-
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1640
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1643
-msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело Ñ?иÑ?аÑ?е пÑ?огÑ?амÑ?ког блока пилоÑ?овог Ð?алендаÑ?а"
-
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918
-msgid "Could not read pilot's Memo application block"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело Ñ?иÑ?аÑ?е пилоÑ?овог блока белеÑ?ки"
-
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965
-msgid "Could not write pilot's Memo application block"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пео Ñ?пиÑ? пилоÑ?овог блока белеÑ?ки"
-
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:231
-msgid "Default Priority:"
-msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана важноÑ?Ñ?:"
-
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1109
-msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело Ñ?иÑ?аÑ?е пилоÑ?овог ToDo пÑ?огÑ?амÑ?ког блока"
-
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154
-msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пео Ñ?пиÑ? Ñ? пилоÑ?ов блок â??Ñ?Ñ?адиÑ?иâ??"
-
 # bug: plural-forms
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102
 msgid "minute"
@@ -2185,6 +1980,7 @@ msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "минÑ?Ñ?"
 msgstr[1] "минÑ?Ñ?а"
 msgstr[2] "минÑ?Ñ?а"
+msgstr[3] "минÑ?Ñ?"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117
 msgid "hour"
@@ -2192,8 +1988,9 @@ msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "Ñ?аÑ?"
 msgstr[1] "Ñ?аÑ?а"
 msgstr[2] "Ñ?аÑ?и"
+msgstr[3] "Ñ?аÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:287
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:288
 msgid "Start time"
 msgstr "Ð?Ñ?еме поÑ?еÑ?ка"
 
@@ -2208,10 +2005,10 @@ msgstr "Ð?анемаÑ?и _Ñ?ве"
 
 #. Location
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1596
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1602
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1175
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1043
 msgid "Location:"
 msgstr "Ð?окаÑ?иÑ?а:"
 
@@ -2224,12 +2021,11 @@ msgid "_Dismiss"
 msgstr "_Ð?анемаÑ?и"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6
-#: ../filter/filter.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
 #: ../mail/e-mail-browser.c:152
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608
 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "_УÑ?еÑ?иваÑ?е"
@@ -2239,11 +2035,10 @@ msgid "_Snooze"
 msgstr "Ð?Ñ?е_маÑ?е"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:423
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24 ../e-util/e-plugin-util.c:424
 #: ../filter/filter.ui.h:15
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:335
 msgid "hours"
 msgstr "Ñ?аÑ?и"
 
@@ -2252,43 +2047,42 @@ msgid "location of appointment"
 msgstr "заказана локаÑ?иÑ?а"
 
 # bug: plural-forms
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:422
-#: ../filter/filter.ui.h:17
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25 ../e-util/e-plugin-util.c:423
+#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334
 msgid "minutes"
 msgstr "минÑ?Ñ?а"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1434
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1556
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579
 msgid "No summary available."
 msgstr "Ð?ема доÑ?Ñ?Ñ?пног Ñ?ажеÑ?ка."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1443
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1445
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
 msgid "No description available."
 msgstr "Ð?ема доÑ?Ñ?Ñ?пног опиÑ?а."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1476
 msgid "No location information available."
 msgstr "Ð?ема доÑ?Ñ?Ñ?пног подаÑ?ка о локаÑ?иÑ?и."
 
 # bug(slobo): plural-forms. Report this one to bugzilla.gnome.org
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1496
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1519
 #, c-format
 msgid "You have %d alarms"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ? поÑ?Ñ?авÑ?ениÑ? алаÑ?ма: %d"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1668
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1725
 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
 msgid "Warning"
 msgstr "УпозоÑ?еÑ?е"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1672
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696
 msgid ""
 "Evolution does not support calendar reminders with\n"
 "email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -2300,22 +2094,24 @@ msgstr ""
 "подÑ?еÑ?ник подеÑ?ен да поÑ?аÑ?е поÑ?Ñ?кÑ?. Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?е\n"
 "Ñ?меÑ?Ñ?о Ñ?ога пÑ?иказаÑ?и ноÑ?мално пÑ?озоÑ?Ñ?е."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731
 #, c-format
 msgid ""
-"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n"
+"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
+"configured to run the following program:\n"
 "\n"
 "        %s\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to run this program?"
 msgstr ""
-"Ð?одÑ?еÑ?ник Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а календаÑ?а Ñ?е биÑ?и покÑ?енÑ?Ñ?. Ð?ваÑ? подÑ?еÑ?ник Ñ?е подеÑ?ен да покÑ?ене Ñ?ледеÑ?и пÑ?огÑ?ам:\n"
+"Ð?одÑ?еÑ?ник Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а календаÑ?а Ñ?е биÑ?и покÑ?енÑ?Ñ?. Ð?ваÑ? подÑ?еÑ?ник Ñ?е подеÑ?ен да "
+"покÑ?ене Ñ?ледеÑ?и пÑ?огÑ?ам:\n"
 "\n"
 "        %s\n"
 "\n"
 "СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да покÑ?енеÑ?е оваÑ? пÑ?огÑ?ам?"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1746
 msgid "Do not ask me about this program again."
 msgstr "Ð?е пиÑ?аÑ? ме поново за оваÑ? пÑ?огÑ?ам."
 
@@ -2324,8 +2120,7 @@ msgid "invalid time"
 msgstr "неиÑ?пÑ?авно вÑ?еме"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
 #: ../calendar/gui/misc.c:116
 #, c-format
 msgid "%d hour"
@@ -2333,10 +2128,10 @@ msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d Ñ?аÑ?"
 msgstr[1] "%d Ñ?аÑ?а"
 msgstr[2] "%d Ñ?аÑ?и"
+msgstr[3] "%d Ñ?аÑ?"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
 #: ../calendar/gui/misc.c:122
 #, c-format
 msgid "%d minute"
@@ -2344,12 +2139,12 @@ msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d минÑ?Ñ?"
 msgstr[1] "%d минÑ?Ñ?а"
 msgstr[2] "%d минÑ?Ñ?а"
+msgstr[3] "%d минÑ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
 #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418
 #: ../calendar/gui/misc.c:126
 #, c-format
 msgid "%d second"
@@ -2357,13 +2152,14 @@ msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d Ñ?екÑ?нда"
 msgstr[1] "%d Ñ?екÑ?нде"
 msgstr[2] "%d Ñ?екÑ?нди"
+msgstr[3] "%d Ñ?екÑ?нда"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
 msgid "Alarm programs"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ами за алаÑ?м"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
 msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
 msgstr "Ð?Ñ?еме Ñ? Ñ?екÑ?ндама за коÑ?е Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?е гÑ?еÑ?ка Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ноÑ? Ñ?Ñ?аÑ?и."
 
@@ -2384,488 +2180,553 @@ msgid "Calendars to run alarms for"
 msgstr "Ð?алендаÑ?и за коÑ?е Ñ?е покÑ?еÑ?е алаÑ?м"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
-msgid "Check this to use system timezone in Evolution."
-msgstr "Ð?знаÑ?иÑ?е ово да би Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а коÑ?иÑ?Ñ?ила вÑ?еменÑ?кÑ? зонÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ема."
+msgid ""
+"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?а за иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аваÑ?е Ð?аÑ?кÑ?Ñ? Ð?еÑ?нÑ? линиÑ?е Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?и вÑ?емена (подÑ?азÑ?мевано Ñ?е "
+"пÑ?азно)."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
-msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
-msgstr "Ð?оÑ?а за иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аваÑ?е Ð?аÑ?кÑ?Ñ? Ð?еÑ?нÑ? линиÑ?е Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?и вÑ?емена (подÑ?азÑ?мевано Ñ?е пÑ?азно)."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
 msgstr "Ð?оÑ?а за иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аваÑ?е Ð?аÑ?кÑ?Ñ? Ð?еÑ?нÑ? линиÑ?е Ñ? Ð?невном пÑ?егледÑ?."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
 msgid "Compress weekends in month view"
 msgstr "Сажми викенде Ñ? меÑ?еÑ?ни пÑ?еглед"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
 msgid "Confirm expunge"
 msgstr "Ð?оÑ?вÑ?ди пÑ?ажÑ?еÑ?е"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
 msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ? подÑ?азÑ?меваниÑ? понавÑ?аÑ?а новог догаÑ?аÑ?а. -1 знаÑ?и заÑ?век."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебно Ñ?е ознаÑ?иÑ?и дане коÑ?има поÑ?иÑ?Ñ? и завÑ?Ñ?аваÑ?Ñ? Ñ?е Ñ?адни Ñ?аÑ?ови."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
 msgid "Default appointment reminder"
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевани подÑ?еÑ?ник за заказиваÑ?е"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
 msgid "Default recurrence count"
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?меван бÑ?оÑ? понавÑ?аÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
 msgid "Default reminder units"
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?меване Ñ?единиÑ?е подÑ?еÑ?ника"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
 msgid "Default reminder value"
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана вÑ?едноÑ?Ñ? подÑ?еÑ?ника"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
 msgid "Directory for saving alarm audio files"
 msgstr "Ð?иÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м за Ñ?Ñ?ваÑ?е звÑ?Ñ?ниÑ? даÑ?оÑ?ека алаÑ?ма"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
 msgid "Event Gradient"
 msgstr "СÑ?епен догаÑ?аÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
 msgid "Event Transparency"
 msgstr "Ð?Ñ?овидноÑ?Ñ? догаÑ?аÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
 msgid "Free/busy server URLs"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?е Ñ?еÑ?веÑ?а за Ñ?лободно/заÑ?зеÑ?о вÑ?еме"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
 msgid "Free/busy template URL"
 msgstr "Ð?одел адÑ?еÑ?а за Ñ?лободно/заÑ?зеÑ?о вÑ?еме"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
 msgid "Gradient of the events in calendar views."
 msgstr "СÑ?епен догаÑ?аÑ?а Ñ? пÑ?егледÑ? календаÑ?а."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
 msgid "Hide completed tasks"
 msgstr "СакÑ?иÑ? завÑ?Ñ?ене задаÑ?ке"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
 msgid "Hide task units"
 msgstr "СакÑ?иÑ? Ñ?единиÑ?е задаÑ?ака"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
 msgid "Hide task value"
 msgstr "СакÑ?иÑ? вÑ?едноÑ?Ñ? задаÑ?ака"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
 msgid "Horizontal pane position"
 msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?а положене повÑ?Ñ?и"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr "СаÑ? коÑ?им Ñ?е завÑ?Ñ?ава Ñ?адна недеÑ?а, Ñ? двадеÑ?еÑ?Ñ?еÑ?воÑ?оÑ?аÑ?овном обликÑ?, од 0 до 23."
+msgstr ""
+"СаÑ? коÑ?им Ñ?е завÑ?Ñ?ава Ñ?адна недеÑ?а, Ñ? двадеÑ?еÑ?Ñ?еÑ?воÑ?оÑ?аÑ?овном обликÑ?, од 0 "
+"до 23."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr "СаÑ? коÑ?им поÑ?иÑ?е Ñ?адна недеÑ?а, Ñ? двадеÑ?еÑ?Ñ?еÑ?воÑ?оÑ?аÑ?овном обликÑ?, од 0 до 23."
+msgstr ""
+"СаÑ? коÑ?им поÑ?иÑ?е Ñ?адна недеÑ?а, Ñ? двадеÑ?еÑ?Ñ?еÑ?воÑ?оÑ?аÑ?овном обликÑ?, од 0 до 23."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
 msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
 msgstr "Уколико Ñ?е â??Ñ?аÑ?ноâ??, Ñ? главном пÑ?озоÑ?Ñ? пÑ?иказÑ?Ñ?е пÑ?еглед белеÑ?ки."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
 msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
 msgstr "Уколико Ñ?е â??Ñ?аÑ?ноâ??, Ñ? главном пÑ?озоÑ?Ñ? пÑ?иказÑ?Ñ?е пÑ?еглед задаÑ?ака."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вали пÑ?иказани Ñ? дневним и недеÑ?ним пÑ?егледима, Ñ? минÑ?Ñ?има."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
 msgid "Last alarm time"
 msgstr "Ð?оÑ?ледÑ?е вÑ?еме за алаÑ?м"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
 msgid "Level beyond which the message should be logged."
 msgstr "Ð?иво након коÑ?ег Ñ?е поÑ?Ñ?ка заводи Ñ? дневник."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
 msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
 msgstr "СпиÑ?ак недавно коÑ?иÑ?Ñ?ениÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? вÑ?еменÑ?киÑ? зона Ñ? Ð?невном пÑ?егледÑ?."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
 msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
 msgstr "СпиÑ?ак адÑ?еÑ?а Ñ?еÑ?веÑ?а за обÑ?авÑ?иваÑ?е Ñ?лободног/заÑ?зеÑ?ог вÑ?емена."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
 msgid "Marcus Bains Line"
 msgstr "Ð?аÑ?кÑ?Ñ? Ð?еÑ?нÑ? линиÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
 msgstr "Ð?оÑ?а Ð?аÑ?кÑ?Ñ? Ð?еÑ?нÑ? линиÑ?е - Ð?невни пÑ?еглед"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
 msgstr "Ð?оÑ?а Ð?аÑ?кÑ?Ñ? Ð?еÑ?нÑ? линиÑ?е - Ñ?Ñ?ака вÑ?емена"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
-msgid "Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day_second_zones' list."
-msgstr "Ð?аÑ?веÑ?и бÑ?оÑ? недавно коÑ?иÑ?Ñ?ениÑ? вÑ?еменÑ?киÑ? зона за памÑ?еÑ?е Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ? â??day_second_zonesâ??."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
+"'day_second_zones' list."
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?веÑ?и бÑ?оÑ? недавно коÑ?иÑ?Ñ?ениÑ? вÑ?еменÑ?киÑ? зона за памÑ?еÑ?е Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ? "
+"â??day_second_zonesâ??."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
 msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
 msgstr "Ð?аÑ?веÑ?и бÑ?оÑ? недавно коÑ?иÑ?Ñ?ениÑ? вÑ?еменÑ?киÑ? зона за памÑ?еÑ?е."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
 msgid "Memo layout style"
 msgstr "СÑ?ил Ñ?азмеÑ?Ñ?аÑ?а белеÑ?ке"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
 msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
 msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?а пÑ?егледа белеÑ?ки (веÑ?Ñ?икално)"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
 msgid "Memo preview pane position (vertical)"
 msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?а пÑ?егледа белеÑ?ке (веÑ?Ñ?икално)"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
 msgstr "Ð?инÑ?Ñ? коÑ?им Ñ?е завÑ?Ñ?ава Ñ?адни дан, од 0 до 59."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
 msgstr "Ð?инÑ?Ñ? коÑ?им поÑ?иÑ?е Ñ?адни дан, од 0 до 59."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
 msgid "Month view horizontal pane position"
 msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?а положене повÑ?Ñ?и Ð?еÑ?еÑ?ног пÑ?егледа"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
 msgid "Month view vertical pane position"
 msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?а Ñ?Ñ?пÑ?авне повÑ?Ñ?и Ð?еÑ?еÑ?ног пÑ?егледа"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
 msgid "Number of units for determining a default reminder."
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?единиÑ?а за одÑ?еÑ?иваÑ?е подÑ?азÑ?меваног подÑ?еÑ?ника."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
 msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?единиÑ?а за одÑ?еÑ?иваÑ?е када Ñ?акÑ?иÑ?и задаÑ?ке."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
 msgid "Overdue tasks color"
 msgstr "Ð?оÑ?а пÑ?екоÑ?аÑ?ениÑ? задаÑ?ака"
 
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
+"task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"Ð?озиÑ?иÑ?а положене повÑ?Ñ?и, измеÑ?Ñ? дела календаÑ?а за даÑ?Ñ?м и Ñ?пиÑ?ка задаÑ?ака "
+"када ниÑ?е поÑ?Ñ?авÑ?ен меÑ?еÑ?ни пÑ?еглед, Ñ? пикÑ?елима."
+
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
-msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?а положене повÑ?Ñ?и, измеÑ?Ñ? дела календаÑ?а за даÑ?Ñ?м и Ñ?пиÑ?ка задаÑ?ака када ниÑ?е поÑ?Ñ?авÑ?ен меÑ?еÑ?ни пÑ?еглед, Ñ? пикÑ?елима."
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"Ð?озиÑ?иÑ?а положене повÑ?Ñ?и, измеÑ?Ñ? пÑ?егледа и дела календаÑ?а за даÑ?Ñ?м и Ñ?пиÑ?ка "
+"задаÑ?ака Ñ? меÑ?еÑ?ном пÑ?егледÑ?, Ñ? пикÑ?елима."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?а положене повÑ?Ñ?и, измеÑ?Ñ? пÑ?егледа и дела календаÑ?а за даÑ?Ñ?м и Ñ?пиÑ?ка задаÑ?ака Ñ? меÑ?еÑ?ном пÑ?егледÑ?, Ñ? пикÑ?елима."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
 msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
 msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?а пÑ?егледа беÑ?еÑ?ки када Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено веÑ?Ñ?икално."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
 msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
 msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?а пÑ?егледа задаÑ?ака када Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено Ñ?оÑ?изонÑ?ално."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
 msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
 msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?а пÑ?егледа задаÑ?ака када Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено веÑ?Ñ?икално."
 
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
+"navigator calendar."
+msgstr ""
+"Ð?оложаÑ? Ñ?Ñ?пÑ?авне повÑ?Ñ?и, измеÑ?Ñ? лиÑ?Ñ?е календаÑ?а и навигаÑ?иÑ?е календаÑ?а по "
+"даÑ?Ñ?мÑ?."
+
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
-msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar."
-msgstr "Ð?оложаÑ? Ñ?Ñ?пÑ?авне повÑ?Ñ?и, измеÑ?Ñ? лиÑ?Ñ?е календаÑ?а и навигаÑ?иÑ?е календаÑ?а по даÑ?Ñ?мÑ?."
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"Ð?озиÑ?иÑ?а Ñ?Ñ?пÑ?авне повÑ?Ñ?и, измеÑ?Ñ? пÑ?егледа и дела календаÑ?а за даÑ?Ñ?м и Ñ?пиÑ?ка "
+"задаÑ?ака Ñ? меÑ?еÑ?ном пÑ?егледÑ?, Ñ? пикÑ?елима."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
-msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?а Ñ?Ñ?пÑ?авне повÑ?Ñ?и, измеÑ?Ñ? пÑ?егледа и дела календаÑ?а за даÑ?Ñ?м и Ñ?пиÑ?ка задаÑ?ака Ñ? меÑ?еÑ?ном пÑ?егледÑ?, Ñ? пикÑ?елима."
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"Ð?озиÑ?иÑ?а Ñ?Ñ?пÑ?авне повÑ?Ñ?и, измеÑ?Ñ? пÑ?егледа и дела календаÑ?а за даÑ?Ñ?м и Ñ?пиÑ?ка "
+"задаÑ?ака када ниÑ?е поÑ?Ñ?авÑ?ен меÑ?еÑ?ни пÑ?еглед, Ñ? пикÑ?елима."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
-msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?а Ñ?Ñ?пÑ?авне повÑ?Ñ?и, измеÑ?Ñ? пÑ?егледа и дела календаÑ?а за даÑ?Ñ?м и Ñ?пиÑ?ка задаÑ?ака када ниÑ?е поÑ?Ñ?авÑ?ен меÑ?еÑ?ни пÑ?еглед, Ñ? пикÑ?елима."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
 msgid "Primary calendar"
 msgstr "Ð?Ñ?имаÑ?ни календаÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
 msgid "Primary memo list"
 msgstr "Ð?Ñ?имаÑ?ни Ñ?пиÑ?ак белеÑ?ки"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
 msgid "Primary task list"
 msgstr "Ð?Ñ?имаÑ?ни Ñ?пиÑ?ак задаÑ?ака"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ами коÑ?и могÑ? биÑ?и покÑ?енÑ?Ñ?и алаÑ?мима."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
 msgid "Recently used second time zones in a Day View"
 msgstr "Ð?едавно коÑ?иÑ?Ñ?ене дÑ?Ñ?ге вÑ?еменÑ?ке зоне Ñ? Ð?невном пÑ?егледÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
 msgid "Save directory for alarm audio"
 msgstr "Ð?иÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м за Ñ?Ñ?ваÑ?е звÑ?Ñ?ниÑ? алаÑ?ма"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
 msgid "Scroll Month View by a week"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?ни пÑ?еглед по недеÑ?ама"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи RSVP поÑ?е Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?Ñ? догаÑ?аÑ?а/задаÑ?ака/Ñ?аÑ?Ñ?анака"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи поÑ?е Ñ?логе Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?Ñ? догаÑ?аÑ?а/задаÑ?ака/Ñ?аÑ?Ñ?анака"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
 msgid "Show appointment end times in week and month views"
 msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е вÑ?емена заказаног завÑ?Ñ?еÑ?ка Ñ? недеÑ?ним и меÑ?еÑ?ним пÑ?егледима"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи поÑ?е каÑ?егоÑ?иÑ?е Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?Ñ? догаÑ?аÑ?а/Ñ?аÑ?Ñ?анака/задаÑ?ака"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
 msgid "Show display alarms in notification tray"
 msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е алаÑ?ме Ñ? обавеÑ?Ñ?аÑ?ноÑ? зони"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи поÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?а Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?Ñ? догаÑ?аÑ?а/задаÑ?ака/Ñ?аÑ?Ñ?анака"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
 msgid "Show the memo preview pane"
 msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е пÑ?еглед белеÑ?ки"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
 msgid "Show the task preview pane"
 msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е пÑ?еглед задаÑ?ака"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи поÑ?е вÑ?еменÑ?ке зоне Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?Ñ? догаÑ?аÑ?а/Ñ?аÑ?Ñ?анака"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи поÑ?е Ñ?ипа Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?Ñ? догаÑ?аÑ?а/задаÑ?ака/Ñ?аÑ?Ñ?анака"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
-msgid "Show week number in Day and Work Week View"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Show week number in Day and Work Week View"
+msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
 msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е бÑ?оÑ? недеÑ?е Ñ? дневном и пÑ?егледÑ? за Ñ?аднÑ? недеÑ?Ñ?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
-msgid "Show week numbers in date navigator"
-msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е бÑ?оÑ?еве недеÑ?а Ñ? делÑ? за даÑ?Ñ?м"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
-msgid "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a 'timezone' key."
-msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е дÑ?Ñ?гÑ? вÑ?еменÑ?кÑ? зонÑ? Ñ? Ð?невном пÑ?егледÑ?, Ñ?колико Ñ?е подеÑ?ена. Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? Ñ?е Ñ?лиÑ?на оноÑ? коÑ?а Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?ена Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? â??timezoneâ??."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+msgid ""
+"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
+"used in a 'timezone' key."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е дÑ?Ñ?гÑ? вÑ?еменÑ?кÑ? зонÑ? Ñ? Ð?невном пÑ?егледÑ?, Ñ?колико Ñ?е подеÑ?ена. "
+"Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? Ñ?е Ñ?лиÑ?на оноÑ? коÑ?а Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?ена Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? â??timezoneâ??."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
 msgid "Task layout style"
 msgstr "СÑ?ил Ñ?азмеÑ?Ñ?аÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
 msgid "Task preview pane position (horizontal)"
 msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?а пÑ?егледа задаÑ?ака (Ñ?оÑ?изонÑ?ално)"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
 msgid "Task preview pane position (vertical)"
 msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?а пÑ?егледа задаÑ?ака (веÑ?Ñ?икално)"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
 msgid "Tasks due today color"
 msgstr "Ð?оÑ?а задаÑ?ка за данаÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
 #, no-c-format
-msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
-msgstr "Ð?одел адÑ?еÑ?е за коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е Ñ? повÑ?аÑ?аÑ?Ñ? вÑ?емена Ñ?лободно/заÑ?зеÑ?о, %u Ñ?е замеÑ?Ñ?Ñ?е коÑ?иÑ?ниÑ?ким делом елекÑ?Ñ?онÑ?ке адÑ?еÑ?е, а %d доменом."
+msgid ""
+"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
+"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
+msgstr ""
+"Ð?одел адÑ?еÑ?е за коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е Ñ? повÑ?аÑ?аÑ?Ñ? вÑ?емена Ñ?лободно/заÑ?зеÑ?о, %u Ñ?е "
+"замеÑ?Ñ?Ñ?е коÑ?иÑ?ниÑ?ким делом елекÑ?Ñ?онÑ?ке адÑ?еÑ?е, а %d доменом."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
-msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
-msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана вÑ?еменÑ?ка зона коÑ?Ñ? календаÑ? коÑ?иÑ?Ñ?и за даÑ?Ñ?м и вÑ?еме, као непÑ?еведено меÑ?Ñ?о базе вÑ?еменÑ?ке зоне Ð?лÑ?ен, као â??Ð?меÑ?ика/Ð?Ñ?Ñ?оÑ?кâ??."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
+"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
+msgstr ""
+"Ð?одÑ?азÑ?мевана вÑ?еменÑ?ка зона коÑ?Ñ? календаÑ? коÑ?иÑ?Ñ?и за даÑ?Ñ?м и вÑ?еме, као "
+"непÑ?еведено меÑ?Ñ?о базе вÑ?еменÑ?ке зоне Ð?лÑ?ен, као â??Ð?меÑ?ика/Ð?Ñ?Ñ?оÑ?кâ??."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
-msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
-msgstr "СÑ?ил Ñ?азмеÑ?Ñ?аÑ?а Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е положаÑ? пÑ?егледа Ñ? одноÑ?Ñ? на Ñ?пиÑ?ак белеÑ?ки. â??0â?? (клаÑ?иÑ?ан пÑ?еглед) поÑ?Ñ?авÑ?а пÑ?еглед иÑ?под Ñ?пиÑ?ка белеÑ?ки. â??1â?? (веÑ?Ñ?икалан пÑ?еглед) поÑ?Ñ?авÑ?а пÑ?еглед поÑ?ед Ñ?пиÑ?ка белеÑ?ки."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
+"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
+msgstr ""
+"СÑ?ил Ñ?азмеÑ?Ñ?аÑ?а Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е положаÑ? пÑ?егледа Ñ? одноÑ?Ñ? на Ñ?пиÑ?ак белеÑ?ки. "
+"â??0â?? (клаÑ?иÑ?ан пÑ?еглед) поÑ?Ñ?авÑ?а пÑ?еглед иÑ?под Ñ?пиÑ?ка белеÑ?ки. "
+"â??1â?? (веÑ?Ñ?икалан пÑ?еглед) поÑ?Ñ?авÑ?а пÑ?еглед поÑ?ед Ñ?пиÑ?ка белеÑ?ки."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
-msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
-msgstr "СÑ?ил Ñ?азмеÑ?Ñ?аÑ?а Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е положаÑ? пÑ?егледа Ñ? одноÑ?Ñ? на Ñ?пиÑ?ак задаÑ?ака. â??0â?? (клаÑ?иÑ?ан пÑ?еглед) поÑ?Ñ?авÑ?а пÑ?еглед иÑ?под Ñ?пиÑ?ка задаÑ?ака. â??1â?? (веÑ?Ñ?икалан пÑ?еглед) поÑ?Ñ?авÑ?а пÑ?еглед поÑ?ед Ñ?пиÑ?ка задаÑ?ака."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
+"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
+msgstr ""
+"СÑ?ил Ñ?азмеÑ?Ñ?аÑ?а Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е положаÑ? пÑ?егледа Ñ? одноÑ?Ñ? на Ñ?пиÑ?ак задаÑ?ака. "
+"â??0â?? (клаÑ?иÑ?ан пÑ?еглед) поÑ?Ñ?авÑ?а пÑ?еглед иÑ?под Ñ?пиÑ?ка задаÑ?ака. "
+"â??1â?? (веÑ?Ñ?икалан пÑ?еглед) поÑ?Ñ?авÑ?а пÑ?еглед поÑ?ед Ñ?пиÑ?ка задаÑ?ака."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
 msgid "The second timezone for a Day View"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?га вÑ?еменÑ?ка зона Ñ? Ð?невном пÑ?егледÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
-msgid "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for debug messages."
-msgstr "Ð?оже имаÑ?и Ñ?Ñ?и вÑ?едноÑ?Ñ?и. 0 за гÑ?еÑ?ке. 1 за Ñ?позоÑ?еÑ?а. 2 за поÑ?Ñ?ке о диÑ?агнози кваÑ?а."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+msgid ""
+"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
+"debug messages."
+msgstr ""
+"Ð?оже имаÑ?и Ñ?Ñ?и вÑ?едноÑ?Ñ?и. 0 за гÑ?еÑ?ке. 1 за Ñ?позоÑ?еÑ?а. 2 за поÑ?Ñ?ке о "
+"диÑ?агнози кваÑ?а."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
 msgid "Time divisions"
 msgstr "Ð?одела вÑ?емена"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
 msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
 msgstr "Ð?Ñ?еме поÑ?ледÑ?ег покÑ?еÑ?аÑ?а алаÑ?ма, Ñ? time_t."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
 msgid "Timezone"
 msgstr "Ð?Ñ?еменÑ?ка зона"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
-msgid "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 (transparent) and 1 (opaque)."
-msgstr "Ð?Ñ?овидноÑ?Ñ? докаÑ?аÑ?а Ñ? пÑ?егледÑ? календаÑ?а, вÑ?едноÑ?Ñ? измеÑ?Ñ? 0 (пÑ?овидно) и 1 (непÑ?овидно)"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
+"(transparent) and 1 (opaque)."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?овидноÑ?Ñ? докаÑ?аÑ?а Ñ? пÑ?егледÑ? календаÑ?а, вÑ?едноÑ?Ñ? измеÑ?Ñ? 0 (пÑ?овидно) и 1 "
+"(непÑ?овидно)"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
 msgid "Twenty four hour time format"
 msgstr "24-Ñ?аÑ?овни облик вÑ?емена"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
 msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а ознаÑ?еног â??пÑ?имаÑ?ногâ?? календаÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
 msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а ознаÑ?еног â??пÑ?имаÑ?ногâ?? Ñ?пиÑ?ка белеÑ?ки"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
 msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а ознаÑ?еног â??пÑ?имаÑ?ногâ?? Ñ?пиÑ?ка задаÑ?ака"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
 msgstr "Ð?единиÑ?е за подÑ?азÑ?мевани подÑ?еÑ?ник, â??минÑ?Ñ?иâ??, â??Ñ?аÑ?иâ?? или â??даниâ??."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
-msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr "Ð?единиÑ?е за одÑ?еÑ?иваÑ?е када Ñ?акÑ?иÑ?и задÑ?жеÑ?а, â??минÑ?Ñ?иâ??, â??Ñ?аÑ?иâ?? или â??даниâ??."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+msgid ""
+"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr ""
+"Ð?единиÑ?е за одÑ?еÑ?иваÑ?е када Ñ?акÑ?иÑ?и задÑ?жеÑ?а, â??минÑ?Ñ?иâ??, â??Ñ?аÑ?иâ?? или â??даниâ??."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
 msgid "Use system timezone"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и вÑ?еменÑ?кÑ? зонÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ема"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
 msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
-msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и вÑ?еменÑ?кÑ? зонÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ема Ñ?меÑ?Ñ?о оне коÑ?а Ñ?е изабÑ?ана Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?и."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и вÑ?еменÑ?кÑ? зонÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ема Ñ?меÑ?Ñ?о оне коÑ?а Ñ?е изабÑ?ана Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?и."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
 msgid "Vertical pane position"
 msgstr "Ð?оложаÑ? Ñ?Ñ?пÑ?авне повÑ?Ñ?и"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
 msgid "Week start"
 msgstr "Ð?оÑ?еÑ?ак недеÑ?е"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
 msgstr "Ð?ан коÑ?им поÑ?иÑ?е недеÑ?а, од недеÑ?е (0) до Ñ?Ñ?боÑ?е (6)."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
 msgstr "Ð?а ли да коÑ?иÑ?Ñ?и обавеÑ?Ñ?аÑ?нÑ? зонÑ? за пÑ?иказиваÑ?е алаÑ?ма."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
 msgstr "Ð?а ли да Ñ?Ñ?ажи поÑ?вÑ?дÑ? за бÑ?иÑ?аÑ?е заказиваÑ?а или задаÑ?ка."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
 msgstr "Ð?а ли да Ñ?Ñ?ажи поÑ?вÑ?дÑ? пÑ?и избаÑ?иваÑ?Ñ?заказиваÑ?а или задаÑ?ка."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
-msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday."
-msgstr "Ð?а ли да Ñ?ажме викенде Ñ? меÑ?еÑ?ном пÑ?егледÑ?, коÑ?и Ñ?Ñ?боÑ?Ñ? и недеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?авÑ?а Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?оÑ? Ñ?адне недеÑ?е."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
+msgid ""
+"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
+"Sunday in the space of one weekday."
+msgstr ""
+"Ð?а ли да Ñ?ажме викенде Ñ? меÑ?еÑ?ном пÑ?егледÑ?, коÑ?и Ñ?Ñ?боÑ?Ñ? и недеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?авÑ?а Ñ? "
+"пÑ?оÑ?Ñ?оÑ? Ñ?адне недеÑ?е."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
-msgstr "Ð?а ли да пÑ?икаже вÑ?емена завÑ?Ñ?еÑ?ка догаÑ?аÑ?а Ñ? недеÑ?ним и меÑ?еÑ?ним пÑ?егледима."
+msgstr ""
+"Ð?а ли да пÑ?икаже вÑ?емена завÑ?Ñ?еÑ?ка догаÑ?аÑ?а Ñ? недеÑ?ним и меÑ?еÑ?ним пÑ?егледима."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
-msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
+msgid ""
+"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
 msgstr "Ð?а ли да Ñ? календаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а Ð?аÑ?кÑ?Ñ? Ð?еÑ?нÑ? линиÑ?Ñ? (на Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но вÑ?еме)."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
 msgstr "Ð?а ли да Ñ?акÑ?иÑ?е завÑ?Ñ?ене задаÑ?ке Ñ? пÑ?егледÑ? задаÑ?ака."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
 msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
 msgstr "Ð?а ли да пÑ?икаже Ð?еÑ?еÑ?ни пÑ?еглед по недеÑ?ама, Ñ?меÑ?Ñ?о меÑ?еÑ?има."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
 msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
 msgstr "Ð?а ли да поÑ?Ñ?ави подÑ?азÑ?мевани подÑ?еÑ?ник за заказиваÑ?а."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Ð?а ли да пÑ?икаже поÑ?е RSVP Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?Ñ? догаÑ?аÑ?а/задаÑ?ака/Ñ?аÑ?Ñ?анака"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
 msgstr "Ð?а ли да пÑ?икаже поÑ?е каÑ?егоÑ?иÑ?е Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?Ñ? догаÑ?аÑ?а/Ñ?аÑ?Ñ?анака"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Ð?а ли да пÑ?икаже поÑ?е Ñ?а Ñ?логом Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?Ñ? догаÑ?аÑ?а/задаÑ?ака/Ñ?аÑ?Ñ?анака"
+msgstr ""
+"Ð?а ли да пÑ?икаже поÑ?е Ñ?а Ñ?логом Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?Ñ? догаÑ?аÑ?а/задаÑ?ака/Ñ?аÑ?Ñ?анака"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Ð?а ли да пÑ?икаже поÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?Ñ? догаÑ?аÑ?а/задаÑ?ака/Ñ?аÑ?Ñ?анака"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
-msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
+msgid ""
+"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
 msgstr "Ð?а ли да пÑ?икаже вÑ?еме Ñ? двадеÑ?еÑ?оÑ?аÑ?овном Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?, Ñ?меÑ?Ñ?о am/pm."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
 msgstr "Ð?а ли да пÑ?икаже поÑ?е вÑ?еменÑ?ке зоне Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?Ñ? догаÑ?аÑ?а/Ñ?аÑ?Ñ?анака"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Ð?а ли да пÑ?икаже поÑ?е Ñ?ипа Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?Ñ? догаÑ?аÑ?а/задаÑ?ака/Ñ?аÑ?Ñ?анака"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
-msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
-msgstr "Ð?а ли да пÑ?икаже бÑ?оÑ? недеÑ?е Ñ? пÑ?егледима за дан и Ñ?аднÑ? недеÑ?Ñ?."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
-msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
+msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
 msgstr "Ð?а ли да пÑ?икаже бÑ?оÑ?еве недеÑ?а Ñ? делÑ? за даÑ?Ñ?м."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
 msgid "Work days"
 msgstr "Радни дани"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
 msgid "Workday end hour"
 msgstr "ЧаÑ? коÑ?им Ñ?е завÑ?Ñ?ава Ñ?адни дан"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
 msgid "Workday end minute"
 msgstr "Ð?инÑ?Ñ? коÑ?им Ñ?е завÑ?Ñ?ава Ñ?адни дан"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
 msgid "Workday start hour"
 msgstr "ЧаÑ? коÑ?им поÑ?иÑ?е Ñ?адни дан"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:128
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
 msgid "Workday start minute"
 msgstr "Ð?инÑ?Ñ? коÑ?им поÑ?иÑ?е Ñ?адни дан"
 
@@ -2889,16 +2750,13 @@ msgstr "Ð?едеÑ?ни пÑ?еглед"
 msgid "Month View"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?ни пÑ?еглед"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
 msgid "Any Field"
 msgstr "Ð?ило коÑ?е поÑ?е"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
 msgid "Attachments"
 msgstr "Ð?Ñ?илози"
 
@@ -2908,135 +2766,109 @@ msgstr "Ð?Ñ?илози"
 msgid "Attendee"
 msgstr "_УÑ?еÑ?ник"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
 msgid "Category"
 msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?иÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
 msgid "Classification"
 msgstr "РазвÑ?Ñ?Ñ?аваÑ?е"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:488
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:525 ../calendar/gui/e-task-table.c:490
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
 msgid "Confidential"
 msgstr "Ð?овеÑ?Ñ?иво"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:514
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
 msgid "Description"
 msgstr "Ð?пиÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
 msgid "Description Contains"
 msgstr "Ð?пиÑ?и"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
 msgid "Do Not Exist"
 msgstr "Ð?е поÑ?Ñ?оÑ?и"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
 msgid "Exist"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?оÑ?и"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
 msgid "Location"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?о"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
 msgid "Organizer"
 msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?оÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:487
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:523 ../calendar/gui/e-task-table.c:489
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
 msgid "Private"
 msgstr "Ð?иÑ?но"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:549
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:556
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:514 ../calendar/gui/e-cal-model.c:521
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:488 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
 msgid "Public"
 msgstr "Ð?авно"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:322
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:343
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
 msgid "Recurrence"
 msgstr "УÑ?еÑ?Ñ?алоÑ?Ñ?"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
 msgid "Summary"
 msgstr "СажеÑ?ак"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
 msgid "Summary Contains"
 msgstr "СажеÑ?ак Ñ?адÑ?жи"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
 msgid "contains"
 msgstr "Ñ?адÑ?жи"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
 msgid "does not contain"
 msgstr "не Ñ?адÑ?жи"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31
 msgid "is"
 msgstr "Ñ?е"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37
 msgid "is not"
 msgstr "ниÑ?е"
 
@@ -3069,6 +2901,7 @@ msgid "Add Alarm"
 msgstr "Ð?одаÑ? алаÑ?м"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360
 msgid "Alarm"
 msgstr "Ð?лаÑ?м"
 
@@ -3084,8 +2917,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?илагоÑ?ен звÑ?к алаÑ?ма"
 msgid "Mes_sage:"
 msgstr "Ð?о_Ñ?Ñ?ка:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6
-#: ../mail/mail-config.ui.h:76
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:81
 msgid "Options"
 msgstr "Ð?пÑ?иÑ?е"
 
@@ -3125,20 +2957,20 @@ msgstr "поÑ?ле"
 msgid "before"
 msgstr "пÑ?е"
 
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
 msgid "day(s)"
 msgstr "дан(и)"
 
 #. Translators: This is the last part of the sentence:
 #. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:424
-#: ../filter/filter.ui.h:14
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
+#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:425
+#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:336
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:43
 msgid "days"
 msgstr "дана"
 
@@ -3146,20 +2978,21 @@ msgstr "дана"
 msgid "end of appointment"
 msgstr "кÑ?аÑ? Ñ?аÑ?Ñ?анка"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19
+#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
 msgid "extra times every"
 msgstr "пÑ?икажи Ñ?оÑ? на Ñ?вакиÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
 msgid "hour(s)"
 msgstr "Ñ?аÑ?(и)"
 
 # bug: plural-forms
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
 msgid "minute(s)"
 msgstr "минÑ?Ñ?(и)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
 msgid "start of appointment"
 msgstr "заказани поÑ?еÑ?ак"
 
@@ -3173,7 +3006,7 @@ msgstr "_Ð?одаÑ?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:9
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
 msgid "Alarms"
 msgstr "Ð?лаÑ?ми"
 
@@ -3183,30 +3016,32 @@ msgstr "Ð?лаÑ?ми"
 # Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
 # is not permitted.
 #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:108
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:157
 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797
 msgctxt "cal-second-zone"
 msgid "None"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:184
 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:343
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
 msgid "Select..."
 msgstr "Ð?забеÑ?и..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:496
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:504
 msgid "Selected Calendars for Alarms"
 msgstr "Ð?забÑ?ани календаÑ?и за коÑ?е звони Ñ?аÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785
-msgid "Time and date:"
-msgstr "Ð?Ñ?еме и даÑ?Ñ?м:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789
+#| msgid "Time and date:"
+msgid "Ti_me and date:"
+msgstr "_Ð?Ñ?еме и даÑ?Ñ?м:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786
-msgid "Date only:"
-msgstr "Само даÑ?Ñ?м:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:790
+#| msgid "Date only:"
+msgid "_Date only:"
+msgstr "Само _даÑ?Ñ?м:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2
 #, no-c-format
@@ -3242,14 +3077,13 @@ msgstr "30 минÑ?Ñ?а"
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 минÑ?Ñ?а"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10
-#: ../mail/mail-config.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:7
 msgid "Alerts"
 msgstr "УпозоÑ?еÑ?а"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11
-#: ../mail/mail-config.ui.h:28
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153
+#: ../mail/mail-config.ui.h:30
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:156
 msgid "Date/Time Format"
 msgstr "ФоÑ?маÑ? даÑ?Ñ?м/вÑ?еме"
 
@@ -3274,21 +3108,20 @@ msgid "Display alarms in _notification area only"
 msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е алаÑ?ме Ñ?амо Ñ? _обавеÑ?Ñ?аÑ?ноÑ? зони"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
 msgid "Friday"
 msgstr "Ð?еÑ?ак"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
-#: ../mail/em-folder-properties.c:283
-#: ../mail/mail-config.ui.h:53
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:985
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
+#: ../mail/em-folder-properties.c:200 ../mail/mail-config.ui.h:56
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1005
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2676
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
 msgid "General"
 msgstr "Ð?пÑ?Ñ?е"
 
@@ -3302,7 +3135,7 @@ msgid "Minutes"
 msgstr "Ð?инÑ?Ñ?и"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
 msgid "Monday"
 msgstr "Ð?онедеÑ?ак"
@@ -3316,189 +3149,197 @@ msgstr "Ð?онедеÑ?ак"
 #. * part of "Include threads: None"
 #. Translators: Used in send options dialog
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23
-#: ../filter/e-filter-rule.c:759
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
+#: ../filter/e-filter-rule.c:759 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
 msgid "None"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24
-#: ../mail/mail-config.ui.h:80
+#: ../mail/mail-config.ui.h:85
 msgid "Pick a color"
 msgstr "Ð?иÑ?а боÑ?Ñ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25
+#. Sunday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
 msgid "S_un"
 msgstr "Ð?_ед"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
 msgid "Saturday"
 msgstr "СÑ?боÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28
 msgid "Sc_roll Month View by a week"
 msgstr "Ð?Ñ?и_казÑ?Ñ?е Ð?еÑ?еÑ?ни пÑ?еглед по недеÑ?ама"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29
 msgid "Se_cond zone:"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?_га зона:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30
 msgid "Select the calendars for alarm notification"
 msgstr "Ð?забеÑ?и календаÑ?е за звÑ?Ñ?но обавеÑ?Ñ?еÑ?е"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32
 msgid "Sh_ow a reminder"
 msgstr "Ð?Ñ?и_кажи подÑ?еÑ?ник"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
 msgid "Show a _reminder"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи _подÑ?еÑ?ник"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32
-msgid "Show week _numbers in date navigator"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи _бÑ?оÑ?еве недеÑ?а Ñ? делÑ? за даÑ?Ñ?м"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33
-msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
-msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е _бÑ?оÑ? недеÑ?е Ñ? пÑ?егледÑ? за дан и Ñ?аднÑ? недеÑ?Ñ?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
+#| msgid "Show week _numbers in date navigator"
+msgid "Show week _numbers"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи _бÑ?оÑ?еве недеÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
 msgid "Sunday"
 msgstr "Ð?едеÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37
 msgid "T_asks due today:"
 msgstr "Ð?_адаÑ?и за данаÑ?:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
+#. Thursday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39
 msgid "T_hu"
 msgstr "У_Ñ?о"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381
 msgid "Task List"
 msgstr "СпиÑ?ак задаÑ?ака"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
 msgid "Template:"
 msgstr "Ð?одел:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
 msgid "Thursday"
 msgstr "ЧеÑ?вÑ?Ñ?ак"
 
 # note(slobo): можда Ñ?Ñ?еба Ñ?ок
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:613
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592
 msgid "Time"
 msgstr "Ð?Ñ?еме"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
 msgid "Time _zone:"
 msgstr "Ð?Ñ?еменÑ?ка _зона:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
 msgid "Time format:"
 msgstr "Ð?блик вÑ?емена:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
 msgid "Tuesday"
 msgstr "УÑ?оÑ?ак"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
 msgid "Use s_ystem time zone"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и вÑ?еменÑ?кÑ? зонÑ? _Ñ?иÑ?Ñ?ема"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
 msgid "Wednesday"
 msgstr "СÑ?еда"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
+#. A weekday like "Monday" follows
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50
 msgid "Wee_k starts on:"
 msgstr "Ð?оÑ?еÑ?ак н_едеÑ?е:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639
 msgid "Work Week"
 msgstr "Радна недеÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
 msgid "Work days:"
 msgstr "Радни дани:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
 msgid "_12 hour (AM/PM)"
 msgstr "_12 - Ñ?аÑ?овни (AM/PM)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
 msgid "_24 hour"
 msgstr "_24 - Ñ?аÑ?овни"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
 msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
 msgstr "_ТÑ?ажи поÑ?вÑ?дÑ? за бÑ?иÑ?аÑ?е Ñ?Ñ?авки"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
 msgid "_Compress weekends in month view"
 msgstr "_Сажми недеÑ?е Ñ? меÑ?еÑ?ни пÑ?еглед"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57
 msgid "_Day begins:"
 msgstr "Ð?оÑ?еÑ?ак _дана:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
+#. Friday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59
 msgid "_Fri"
 msgstr "_Ð?еÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60
 msgid "_Hide completed tasks after"
 msgstr "_СакÑ?иÑ? завÑ?Ñ?ене задаÑ?ке поÑ?ле"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
+#. Monday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62
 msgid "_Mon"
 msgstr "_Ð?он"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63
 msgid "_Overdue tasks:"
 msgstr "_Ð?еиÑ?пÑ?Ñ?ени задаÑ?и:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58
+#. Saturday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:65
 msgid "_Sat"
 msgstr "_СÑ?б"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:66
 msgid "_Show appointment end times in week and month view"
 msgstr "_Ð?Ñ?икажи заказана вÑ?емена завÑ?Ñ?еÑ?ка Ñ? недеÑ?ним и меÑ?еÑ?ним пÑ?егледима"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:67
 msgid "_Time divisions:"
 msgstr "Ð?оделе _вÑ?емена:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61
+#. Tuesday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:69
 msgid "_Tue"
 msgstr "_УÑ?о"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62
+#. Wednesday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:71
 msgid "_Wed"
 msgstr "_СÑ?е"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:73
 msgid "before every anniversary/birthday"
 msgstr "пÑ?е Ñ?ваке годиÑ?Ñ?иÑ?е/Ñ?оÑ?ендана"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:75
 msgid "before every appointment"
 msgstr "пÑ?е Ñ?ваког заказиваÑ?а"
 
@@ -3507,13 +3348,12 @@ msgid "Type:"
 msgstr "Тип:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:500
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:510
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Тип:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226
-#: ../mail/mail-config.ui.h:146
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:165
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11
 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282
@@ -3532,35 +3372,35 @@ msgstr "_Умножава Ñ?адÑ?жаÑ? Ñ?пиÑ?ка задаÑ?ака лока
 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
 msgstr "_Умножава Ñ?адÑ?жаÑ? Ñ?пиÑ?ка белеÑ?ки локално за Ñ?ад ван мÑ?еже"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346
 msgid "Colo_r:"
 msgstr "Ð?оÑ?_а:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392
 msgid "Memo List"
 msgstr "СпиÑ?ак белеÑ?ки"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477
 msgid "Calendar Properties"
 msgstr "Ð?Ñ?обине календаÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477
 msgid "New Calendar"
 msgstr "Ð?ови календаÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533
 msgid "Task List Properties"
 msgstr "Ð?Ñ?обине Ñ?пиÑ?ка задаÑ?ака"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533
 msgid "New Task List"
 msgstr "Ð?о_ви Ñ?пиÑ?ак задаÑ?ака"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589
 msgid "Memo List Properties"
 msgstr "Ð?Ñ?обине Ñ?пиÑ?ка задаÑ?ака"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589
 msgid "New Memo List"
 msgstr "Ð?ови Ñ?пиÑ?ак задаÑ?ака"
 
@@ -3613,281 +3453,241 @@ msgstr "%s  Ð?иÑ?Ñ?е наÑ?инили пÑ?омене, оÑ?вежиÑ?и Ñ?Ñ?е
 msgid "Validation error: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?овеÑ?е: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191
-#: ../calendar/gui/print.c:2418
-msgid " to "
-msgstr " за "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195
-#: ../calendar/gui/print.c:2422
-msgid " (Completed "
-msgstr " (Ð?авÑ?Ñ?ено "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197
-#: ../calendar/gui/print.c:2424
-msgid "Completed "
-msgstr "Ð?авÑ?Ñ?ено "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202
-#: ../calendar/gui/print.c:2429
-msgid " (Due "
-msgstr " (Ð?о "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204
-#: ../calendar/gui/print.c:2431
-msgid "Due "
-msgstr "Ð?о "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:247
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:246
 msgid "Could not save attachments"
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?и пÑ?илоге"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:510
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:522
 msgid "Could not update object"
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е оÑ?вежиÑ?и обÑ?екаÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:605
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:637
 msgid "Edit Appointment"
 msgstr "УÑ?еди заказиваÑ?е"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:612
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:644
 #, c-format
 msgid "Meeting - %s"
 msgstr "СаÑ?Ñ?анак - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:646
 #, c-format
 msgid "Appointment - %s"
 msgstr "Ð?аказиваÑ?е - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:652
 #, c-format
 msgid "Assigned Task - %s"
 msgstr "Ð?одеÑ?ен задаÑ?ак - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:622
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:654
 #, c-format
 msgid "Task - %s"
 msgstr "Ð?адаÑ?ак - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:627
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:659
 #, c-format
 msgid "Memo - %s"
 msgstr "Ð?елеÑ?ка - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:643
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:675
 msgid "No Summary"
 msgstr "Ð?ез Ñ?ажеÑ?ка"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:752
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:786
 msgid "Keep original item?"
 msgstr "Ð?адÑ?жаÑ?и оÑ?игиналнÑ? Ñ?Ñ?авкÑ??"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:983
 msgid "Click here to close the current window"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?ниÑ?е овде да заÑ?воÑ?иÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?и пÑ?озоÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946
-#: ../mail/e-mail-browser.c:117
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:965
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:990 ../mail/e-mail-browser.c:117
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1454
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:408 ../widgets/misc/e-web-view.c:1061
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Умножи изабÑ?ано"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953
-#: ../mail/e-mail-browser.c:124
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:959
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:997 ../mail/e-mail-browser.c:124
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1461
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1055
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?и изабÑ?ано"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1004
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1468
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и избоÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:967
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1011
 msgid "Click here to view help available"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?ниÑ?е овде за доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? помоÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974
-#: ../mail/e-mail-browser.c:131
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:971
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1018 ../mail/e-mail-browser.c:131
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1503
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1067
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "УбаÑ?и из Ñ?пиÑ?ка иÑ?еÑ?ака"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:995
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1039
 msgid "Click here to save the current window"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?ниÑ?е овде да Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?и пÑ?озоÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002
-#: ../mail/e-mail-browser.c:138
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1046 ../mail/e-mail-browser.c:138
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1573
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
 msgid "Select all text"
 msgstr "Ð?забеÑ?и Ñ?ав Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1009
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1053
 msgid "_Classification"
 msgstr "Ð?зна_ка"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023
-#: ../mail/e-mail-browser.c:145
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1067 ../mail/e-mail-browser.c:145
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1615
 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217
 msgid "_File"
 msgstr "Ð?аÑ?о_Ñ?ека"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1030
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1622
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ð?омоÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1037
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081
 msgid "_Insert"
 msgstr "_УмеÑ?ни"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1044
-#: ../composer/e-composer-actions.c:351
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088
+#: ../composer/e-composer-actions.c:312
 msgid "_Options"
 msgstr "_Ð?пÑ?иÑ?е"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051
-#: ../mail/e-mail-browser.c:159
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095 ../mail/e-mail-browser.c:159
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1657 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
 msgid "_View"
 msgstr "Ð?_Ñ?еглед"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061
-#: ../composer/e-composer-actions.c:279
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105
+#: ../composer/e-composer-actions.c:240
 msgid "_Attachment..."
 msgstr "_Ð?Ñ?илог..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1107
 msgid "Click here to attach a file"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?ниÑ?е овде да пÑ?иложиÑ?е докÑ?менÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115
 msgid "_Categories"
 msgstr "Ð?а_Ñ?егоÑ?иÑ?е"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
 msgid "Toggles whether to display categories"
 msgstr "Ð?иÑ?а да ли да пÑ?икаже каÑ?егоÑ?иÑ?е"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1079
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
 msgid "Time _Zone"
 msgstr "Ð?Ñ?еменÑ?ка _зона"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125
 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
 msgstr "Ð?иÑ?а да ли да пÑ?икаже вÑ?еменÑ?кÑ? зонÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1134
 msgid "Pu_blic"
 msgstr "_Ð?авно"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136
 msgid "Classify as public"
 msgstr "Ð?знаÑ?и као Ñ?авно"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141
 msgid "_Private"
 msgstr "Ð?_иÑ?но"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143
 msgid "Classify as private"
 msgstr "Ð?знаÑ?и као лиÑ?но"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1104
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1148
 msgid "_Confidential"
 msgstr "Ð?ове_Ñ?Ñ?иво"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1150
 msgid "Classify as confidential"
 msgstr "Ð?знаÑ?и као повеÑ?Ñ?иво"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1158
 msgid "R_ole Field"
 msgstr "_Улога поÑ?е"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160
 msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
 msgstr "Ð?иÑ?а да ли Ñ?е поÑ?е Улога пÑ?иказано"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1166
 msgid "_RSVP"
 msgstr "_RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1168
 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
 msgstr "Ð?иÑ?а да ли Ñ?е поÑ?е RSVP пÑ?иказано"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1174
 msgid "_Status Field"
 msgstr "_СÑ?аÑ?е поÑ?е"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176
 msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
 msgstr "Ð?иÑ?а да ли да пÑ?икаже поÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1182
 msgid "_Type Field"
 msgstr "_Тип поÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1140
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1184
 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
 msgstr "Ð?иÑ?а да ли Ñ?е пÑ?иказан Ñ?ип пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ниÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1208
 #: ../composer/e-composer-private.c:70
 msgid "Recent _Documents"
 msgstr "СкоÑ?аÑ?Ñ?и _докÑ?менÑ?и"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1684
-#: ../composer/e-composer-actions.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1743
+#: ../composer/e-composer-actions.c:428
 msgid "Attach"
 msgstr "Ð?Ñ?иложи"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1739
-msgid "Save"
-msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2016
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2065
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2072
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2121
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3086
 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-msgstr "Ð?Ñ?омене наÑ?иÑ?ене на овоÑ? Ñ?Ñ?авки могÑ? биÑ?и занемаÑ?ене ако бÑ?де ажÑ?Ñ?иÑ?ано"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?омене наÑ?иÑ?ене на овоÑ? Ñ?Ñ?авки могÑ? биÑ?и занемаÑ?ене ако бÑ?де ажÑ?Ñ?иÑ?ано"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2924
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3050
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
 msgid "attachment"
 msgstr "пÑ?илог"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2986
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3118
 msgid "Unable to use current version!"
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?е веÑ?зиÑ?е!"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:92
 msgid "Could not open source"
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е оÑ?ваÑ?аÑ?е извоÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:99
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100
 msgid "Could not open destination"
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е оÑ?ваÑ?аÑ?е одÑ?едиÑ?Ñ?а"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:108
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:109
 msgid "Destination is read only"
 msgstr "Ð?дÑ?едиÑ?Ñ?е Ñ?е Ñ?амо за Ñ?иÑ?аÑ?е"
 
@@ -3895,52 +3695,81 @@ msgstr "Ð?дÑ?едиÑ?Ñ?е Ñ?е Ñ?амо за Ñ?иÑ?аÑ?е"
 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
 msgstr "_Ð?бÑ?иÑ?и овÑ? Ñ?Ñ?авкÑ? из Ñ?виÑ? оÑ?Ñ?алиÑ? поÑ?Ñ?анÑ?киÑ? Ñ?андÑ?Ñ?иÑ?а пÑ?имаоÑ?а?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
-msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Ð?огаÑ?аÑ? ниÑ?е могао биÑ?и обÑ?иÑ?ан због corba гÑ?еÑ?ке"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217
+#| msgid "P_ercent complete:"
+msgid "_Retract comment"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
-msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Ð?адаÑ?ак ниÑ?е могао биÑ?и избÑ?иÑ?ан због corba гÑ?еÑ?ке"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The event could not be deleted due to an error"
+msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "Ð?огаÑ?аÑ? ниÑ?е могао биÑ?и обÑ?иÑ?ан Ñ?Ñ?лед гÑ?еÑ?ке"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
-msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Ð?елеÑ?ка ниÑ?е могло биÑ?и обÑ?иÑ?ана због corba гÑ?еÑ?ке"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The task could not be deleted due to an error"
+msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "Ð?адаÑ?ак ниÑ?е могао биÑ?и обÑ?иÑ?ан Ñ?Ñ?лед гÑ?еÑ?ке"
 
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
-msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "СÑ?авка ниÑ?е могла биÑ?и обÑ?иÑ?ана због corba гÑ?еÑ?ке"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The memo could not be deleted due to an error"
+msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "Ð?елеÑ?ка ниÑ?е могла биÑ?и обÑ?иÑ?ана Ñ?Ñ?лед гÑ?еÑ?ке"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The item could not be deleted due to an error"
+msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "СÑ?авка ниÑ?е могла биÑ?и обÑ?иÑ?ана Ñ?Ñ?лед гÑ?еÑ?ке"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
 msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
 msgstr "Ð?огаÑ?аÑ? ниÑ?е могао биÑ?и обÑ?иÑ?ан Ñ?еÑ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?п ниÑ?е дозвоÑ?ен"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
 msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
 msgstr "Ð?адаÑ?ак ниÑ?е могао биÑ?и обÑ?иÑ?ан Ñ?еÑ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?п ниÑ?е дозвоÑ?ен"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81
 msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
 msgstr "Ð?елеÑ?ка ниÑ?е могла биÑ?и обÑ?иÑ?ана Ñ?еÑ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?п ниÑ?е дозвоÑ?ен"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
 msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
 msgstr "СÑ?авка ниÑ?е могла биÑ?и обÑ?иÑ?ана Ñ?еÑ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?п ниÑ?е дозвоÑ?ен"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
-msgid "The event could not be deleted due to an error"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The event could not be deleted due to an error"
+msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
 msgstr "Ð?огаÑ?аÑ? ниÑ?е могао биÑ?и обÑ?иÑ?ан Ñ?Ñ?лед гÑ?еÑ?ке"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
-msgid "The task could not be deleted due to an error"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The task could not be deleted due to an error"
+msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
 msgstr "Ð?адаÑ?ак ниÑ?е могао биÑ?и обÑ?иÑ?ан Ñ?Ñ?лед гÑ?еÑ?ке"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
-msgid "The memo could not be deleted due to an error"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:100
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The memo could not be deleted due to an error"
+msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
 msgstr "Ð?елеÑ?ка ниÑ?е могла биÑ?и обÑ?иÑ?ана Ñ?Ñ?лед гÑ?еÑ?ке"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
-msgid "The item could not be deleted due to an error"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:104
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The item could not be deleted due to an error"
+msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
 msgstr "СÑ?авка ниÑ?е могла биÑ?и обÑ?иÑ?ана Ñ?Ñ?лед гÑ?еÑ?ке"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
@@ -3955,133 +3784,150 @@ msgstr "Ð?елегиÑ?аÑ? на:"
 msgid "Enter Delegate"
 msgstr "УнеÑ?и делегаÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217
 msgid "_Alarms"
 msgstr "Ð?ла_Ñ?ми"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:219
 msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?ниÑ?е овде да поÑ?Ñ?авиÑ?е или иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е алаÑ?м за оваÑ? догаÑ?аÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
+msgid "Show Time as _Busy"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи вÑ?еме као _заÑ?зеÑ?о"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229
+msgid "Toggles whether to show time as busy"
+msgstr "Ð?иÑ?а да ли да пÑ?икаже вÑ?еме као заÑ?зеÑ?о"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:238
 msgid "_Recurrence"
 msgstr "_Ð?онавÑ?аÑ?е"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240
 msgid "Make this a recurring event"
 msgstr "Ð?ека Ñ?е оваÑ? догаÑ?аÑ? понавÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:211
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:210
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
 msgid "Send Options"
 msgstr "Ð?пÑ?иÑ?е Ñ?лаÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:129
 msgid "Insert advanced send options"
 msgstr "УмеÑ?ни напÑ?едне опÑ?иÑ?е Ñ?лаÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:255
 msgid "All _Day Event"
 msgstr "Целодневни догаÑ?а_Ñ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:257
 msgid "Toggles whether to have All Day Event"
 msgstr "Ð?иÑ?а да ли дозвоÑ?ава Ñ?елодневне догаÑ?аÑ?е"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233
-msgid "Show Time as _Busy"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи вÑ?еме као _заÑ?зеÑ?о"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235
-msgid "Toggles whether to show time as busy"
-msgstr "Ð?иÑ?а да ли да пÑ?икаже вÑ?еме као заÑ?зеÑ?о"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:266
 msgid "_Free/Busy"
 msgstr "С_лободно/заÑ?зеÑ?о:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:268
 msgid "Query free / busy information for the attendees"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?ажи подаÑ?ак за Ñ?лободно/заÑ?зеÑ?о вÑ?еме за ове Ñ?Ñ?еÑ?нике"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:291
-msgid "Appoint_ment"
-msgstr "Ð?аказа_но"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:319 ../calendar/gui/print.c:2588
+msgid "Appointment"
+msgstr "Ð?аказиваÑ?е"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:385
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
+msgid "Attendees"
+msgstr "УÑ?еÑ?ниÑ?и"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:751
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:578
+#, fuzzy
+#| msgid "Print this message"
+msgid "Print this event"
+msgstr "ШÑ?ампаÑ? овÑ? поÑ?Ñ?кÑ?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:766
+msgid "Event's start time is in the past"
+msgstr "Ð?оÑ?еÑ?ак догаÑ?аÑ?а Ñ?е Ñ? пÑ?оÑ?лоÑ?Ñ?и"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:807
 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
-msgstr "Ð?огаÑ?аÑ? ниÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?и, поÑ?Ñ?о Ñ?е изабÑ?ани календаÑ? Ñ?амо за Ñ?иÑ?аÑ?е"
+msgstr ""
+"Ð?огаÑ?аÑ? ниÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?и, поÑ?Ñ?о Ñ?е изабÑ?ани календаÑ? Ñ?амо за Ñ?иÑ?аÑ?е"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:755
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:811
 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "Ð?огаÑ?аÑ? ниÑ?е могÑ?Ñ?е поÑ?пÑ?но Ñ?Ñ?едиÑ?и, поÑ?Ñ?о ниÑ?Ñ?е оÑ?ганизаÑ?оÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2722
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2775
 msgid "This event has alarms"
 msgstr "Ð?ваÑ? догаÑ?аÑ? има алаÑ?ме"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:830
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:890
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
 msgid "Or_ganizer:"
 msgstr "Ð?Ñ?_ганизаÑ?оÑ?:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:877
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:937
 msgid "_Delegatees"
 msgstr "Ð?елегаÑ?_и"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:939
 msgid "Atte_ndees"
 msgstr "УÑ?_еÑ?ниÑ?и"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1094
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1154
 msgid "Event with no start date"
 msgstr "Ð?огаÑ?аÑ? без даÑ?Ñ?ма поÑ?еÑ?ка"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1097
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1157
 msgid "Event with no end date"
 msgstr "Ð?огаÑ?аÑ? без даÑ?Ñ?ма завÑ?Ñ?еÑ?ка"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1268
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:655
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:861
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1328
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:686
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907
 msgid "Start date is wrong"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?м поÑ?еÑ?ка Ñ?е погÑ?еÑ?ан"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1278
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1338
 msgid "End date is wrong"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?м завÑ?Ñ?еÑ?ка Ñ?е погÑ?еÑ?ан"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1301
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1361
 msgid "Start time is wrong"
 msgstr "Ð?Ñ?еме поÑ?еÑ?ка Ñ?е погÑ?еÑ?но"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1308
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1368
 msgid "End time is wrong"
 msgstr "Ð?Ñ?еме завÑ?Ñ?еÑ?ка Ñ?е погÑ?еÑ?но"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:696
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:921
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1530
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:727
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:967
 msgid "The organizer selected no longer has an account."
 msgstr "Ð?забÑ?ани оÑ?ганизаÑ?оÑ? виÑ?е нема налог."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:702
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1536
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:733
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:973
 msgid "An organizer is required."
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебан Ñ?е оÑ?ганизаÑ?оÑ?."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:951
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1561
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:997
 msgid "At least one attendee is required."
 msgstr "Ð?аÑ?маÑ?е Ñ?едан Ñ?Ñ?еÑ?ник Ñ?е поÑ?Ñ?ебан."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2595
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2649
 #, c-format
 msgid "Unable to open the calendar '%s'."
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е оÑ?ваÑ?аÑ?е календаÑ?а â??%sâ??."
@@ -4092,38 +3938,41 @@ msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е оÑ?ваÑ?аÑ?е календаÑ?а â??%sâ??."
 #. on behalf of some other user
 #. Translators: This string is used when we are creating a Task
 #. on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:914
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2693
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:946
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1787
 #, c-format
 msgid "You are acting on behalf of %s"
 msgstr "Ð?елÑ?Ñ?еÑ?е Ñ? име %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2994
 #, c-format
 msgid "%d day before appointment"
 msgid_plural "%d days before appointment"
 msgstr[0] "%d дан пÑ?е заказаног"
 msgstr[1] "%d дана пÑ?е заказаног"
 msgstr[2] "%d дана пÑ?е заказаног"
+msgstr[3] "%d дан пÑ?е заказаног"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3000
 #, c-format
 msgid "%d hour before appointment"
 msgid_plural "%d hours before appointment"
 msgstr[0] "%d Ñ?аÑ? пÑ?е заказаног"
 msgstr[1] "%d Ñ?аÑ?а пÑ?е заказаног"
 msgstr[2] "%d Ñ?аÑ?и пÑ?е заказаног"
+msgstr[3] "%d Ñ?аÑ? пÑ?е заказаног"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3006
 #, c-format
 msgid "%d minute before appointment"
 msgid_plural "%d minutes before appointment"
 msgstr[0] "%d минÑ?Ñ? пÑ?е заказаног"
 msgstr[1] "%d минÑ?Ñ?а пÑ?е заказаног"
 msgstr[2] "%d минÑ?Ñ?а пÑ?е заказаног"
+msgstr[3] "%d минÑ?Ñ? пÑ?е заказаног"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3019
 msgid "Customize"
 msgstr "Ð?Ñ?илагоди"
 
@@ -4133,103 +3982,111 @@ msgstr "Ð?Ñ?илагоди"
 # Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
 # is not permitted.
 #. Translators: "None" for "No alarm set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3021
 msgctxt "cal-alarms"
 msgid "None"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
+#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
 msgid "1 day before appointment"
 msgstr "1 дан пÑ?е заказаног Ñ?аÑ?Ñ?анка"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
+#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
 msgid "1 hour before appointment"
 msgstr "1 Ñ?аÑ? пÑ?е заказаног Ñ?аÑ?Ñ?анка"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3
+#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
 msgid "15 minutes before appointment"
 msgstr "15 минÑ?Ñ?а пÑ?е заказаног Ñ?аÑ?Ñ?анка"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5
-msgid "Attendee_s..."
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578
+msgid "Atte_ndees..."
 msgstr "УÑ?_еÑ?ниÑ?и..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
-msgid "Attendees"
-msgstr "УÑ?еÑ?ниÑ?и"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
 msgid "Custom Alarm:"
 msgstr "Ð?Ñ?илагоÑ?ен алаÑ?м:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
 msgid "Event Description"
 msgstr "Ð?пиÑ? догаÑ?аÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "Саже_Ñ?ак:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
 msgid "_Alarm"
 msgstr "_Ð?лаÑ?м"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Ð?пиÑ?:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:356
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:358
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Ð?окаÑ?иÑ?а:"
 
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20
+#| msgid "Summary:"
+msgid "_Summary:"
+msgstr "_СажеÑ?ак:"
+
 # note(slobo): можда Ñ?Ñ?еба Ñ?ок
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
 msgid "_Time:"
 msgstr "_Ð?Ñ?еме:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
+#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
 msgid "for"
 msgstr "за"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:11
+#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ]
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16
 msgid "until"
 msgstr "до"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109
-#: ../calendar/gui/print.c:2568
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2592
 msgid "Memo"
 msgstr "Ð?елеÑ?ка"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:350
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156
+#, fuzzy
+#| msgid "Print the list of memos"
+msgid "Print this memo"
+msgstr "ШÑ?ампаÑ? Ñ?пиÑ?ак белеÑ?ки"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:338
+msgid "Memo's start date is in the past"
+msgstr "Ð?оÑ?еÑ?ак белеÑ?ке Ñ?е Ñ? пÑ?оÑ?лоÑ?Ñ?и"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:376
 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
 msgstr "Ð?елеÑ?кÑ? ниÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?и, поÑ?Ñ?о Ñ?е изабÑ?ан Ñ?пиÑ?ак Ñ?амо за Ñ?иÑ?аÑ?е"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:354
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:380
 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "Ð?елеÑ?кÑ? ниÑ?е могÑ?Ñ?е поÑ?пÑ?но Ñ?Ñ?едиÑ?и, поÑ?Ñ?о ниÑ?Ñ?е оÑ?ганизаÑ?оÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:875
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:907
 #, c-format
 msgid "Unable to open memos in '%s'."
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е оÑ?ваÑ?аÑ?е белеÑ?ки Ñ? â??%sâ??."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223
-#: ../em-format/em-format.c:960
-#: ../mail/em-format-html.c:2241
-#: ../mail/em-format-html.c:2301
-#: ../mail/em-format-html.c:2343
-#: ../mail/message-list.etspec.h:20
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1078 ../em-format/em-format-quote.c:269
+#: ../em-format/em-format.c:1026 ../mail/em-format-html.c:2289
+#: ../mail/em-format-html.c:2348 ../mail/em-format-html.c:2372
+#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
 msgid "To"
 msgstr "Ð?Ñ?има"
 
@@ -4238,67 +4095,72 @@ msgstr "Ð?Ñ?има"
 msgid "Sta_rt date:"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?м п_оÑ?еÑ?ка:"
 
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
+msgid "Su_mmary:"
+msgstr "Саже_Ñ?ак:"
+
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
 msgid "T_o:"
 msgstr "_Ð?Ñ?има:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:426
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?па:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
 #, c-format
 msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?е повÑ?аÑ?ни догаÑ?аÑ?. ШÑ?а желиÑ?е да измениÑ?е?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
 #, c-format
 msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
 msgstr "Ð?елегиÑ?аÑ?е повÑ?аÑ?ни догаÑ?аÑ?. ШÑ?а желиÑ?е да делегиÑ?аÑ?е?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
 #, c-format
 msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?е повÑ?аÑ?ни задаÑ?ак. ШÑ?а желиÑ?е да измениÑ?е?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
 #, c-format
 msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?е повÑ?аÑ?нÑ? белеÑ?кÑ?. ШÑ?а желиÑ?е да измениÑ?е?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
 msgid "This Instance Only"
 msgstr "Само оваÑ? Ñ?ноÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
 msgid "This and Prior Instances"
 msgstr "Ð?ваÑ? и пÑ?еÑ?Ñ?одне Ñ?ноÑ?е"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
 msgid "This and Future Instances"
 msgstr "Ð?ваÑ? и бÑ?дÑ?Ñ?е Ñ?ноÑ?е"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
 msgid "All Instances"
 msgstr "Све Ñ?ноÑ?е"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:558
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560
 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
 msgstr "Ð?во заказиваÑ?е Ñ?адÑ?жи понавÑ?аÑ?а коÑ?а Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а не може да Ñ?Ñ?еди."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:889
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
 msgid "Recurrence date is invalid"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?м понавÑ?аÑ?а ниÑ?е иÑ?пÑ?аван"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:933
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
 msgid "End time of the recurrence was before event's start"
 msgstr "Ð?Ñ?еме завÑ?Ñ?еÑ?ка понавÑ?аÑ?а Ñ?е иÑ?пÑ?ед поÑ?еÑ?ка догаÑ?аÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
 msgid "on"
 msgstr "на"
 
@@ -4306,7 +4168,7 @@ msgstr "на"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018
 msgid "first"
 msgstr "пÑ?воÑ?"
 
@@ -4315,7 +4177,7 @@ msgstr "пÑ?воÑ?"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024
 msgid "second"
 msgstr "дÑ?Ñ?гоÑ?"
 
@@ -4323,7 +4185,7 @@ msgstr "дÑ?Ñ?гоÑ?"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
 msgid "third"
 msgstr "Ñ?Ñ?еÑ?оÑ?"
 
@@ -4331,7 +4193,7 @@ msgstr "Ñ?Ñ?еÑ?оÑ?"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
 msgid "fourth"
 msgstr "Ñ?еÑ?вÑ?Ñ?оÑ?"
 
@@ -4339,7 +4201,7 @@ msgstr "Ñ?еÑ?вÑ?Ñ?оÑ?"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
 msgid "fifth"
 msgstr "пеÑ?и"
 
@@ -4347,13 +4209,13 @@ msgstr "пеÑ?и"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
 msgid "last"
 msgstr "поÑ?ледÑ?оÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1069
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068
 msgid "Other Date"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ги даÑ?Ñ?м"
 
@@ -4361,7 +4223,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ги даÑ?Ñ?м"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074
 msgid "1st to 10th"
 msgstr "од пÑ?вог до деÑ?еÑ?ог"
 
@@ -4369,7 +4231,7 @@ msgstr "од пÑ?вог до деÑ?еÑ?ог"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
 msgid "11th to 20th"
 msgstr "од Ñ?еданаеÑ?Ñ?ог до двадеÑ?еÑ?ог"
 
@@ -4377,45 +4239,45 @@ msgstr "од Ñ?еданаеÑ?Ñ?ог до двадеÑ?еÑ?ог"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
 msgid "21st to 31st"
 msgstr "од двадеÑ?еÑ? пÑ?вог до Ñ?Ñ?идеÑ?еÑ? пÑ?вог"
 
 #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
 #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
 #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111
 msgid "day"
 msgstr "дан"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240
 msgid "on the"
 msgstr "на"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1416
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412
 msgid "occurrences"
 msgstr "поÑ?аве"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2121
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2119
 msgid "Add exception"
 msgstr "Ð?одаÑ? изÑ?зеÑ?ак"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2162
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2160
 msgid "Could not get a selection to modify."
 msgstr "Ð?е може да наÑ?е избоÑ? Ñ?ади меÑ?аÑ?а."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2168
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2166
 msgid "Modify exception"
 msgstr "Ð?змени изÑ?зеÑ?ак"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2212
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2210
 msgid "Could not get a selection to delete."
 msgstr "Ð?е може да наÑ?е избоÑ? Ñ?ади бÑ?иÑ?аÑ?а."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2351
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2337
 msgid "Date/Time"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?м/вÑ?еме"
 
@@ -4427,8 +4289,7 @@ msgstr "СвакиÑ?"
 msgid "Exceptions"
 msgstr "Ð?зÑ?зеÑ?и"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3
-#: ../mail/mail-config.ui.h:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:89
 msgid "Preview"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед"
 
@@ -4436,53 +4297,65 @@ msgstr "Ð?Ñ?еглед"
 msgid "This appointment rec_urs"
 msgstr "Ð?во заказиваÑ?е Ñ?е по_навÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:9
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
 msgid "forever"
 msgstr "Ñ?век"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14
 msgid "month(s)"
 msgstr "меÑ?еÑ?(и)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18
 msgid "week(s)"
 msgstr "недеÑ?а(е)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:13
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
 msgid "year(s)"
 msgstr "година(е)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
 msgid "Send my alarms with this event"
 msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и моÑ?е алаÑ?ме Ñ?а овим догаÑ?аÑ?ем"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:164
 msgid "Notify new attendees _only"
 msgstr "Ð?бавеÑ?Ñ?и _Ñ?амо нове Ñ?Ñ?еÑ?нике"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:379
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:399
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:350
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:372
 msgid "Completed date is wrong"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?м завÑ?Ñ?еÑ?ка Ñ?е погÑ?еÑ?ан"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:485
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:483
 msgid "Web Page"
 msgstr "Ð?еб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:443
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:588
+#: ../calendar/gui/print.c:2675 ../mail/em-sync-stream.c:151
+#: ../mail/em-sync-stream.c:178 ../mail/em-sync-stream.c:199
+#, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Ð?Ñ?казано"
+
 # timezone.
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:213
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:583
-#: ../calendar/gui/print.c:2648
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:441
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:715
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:587
+#: ../calendar/gui/print.c:2672 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
 msgid "Completed"
 msgstr "Ð?авÑ?Ñ?ено"
@@ -4490,43 +4363,35 @@ msgstr "Ð?авÑ?Ñ?ено"
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1135
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1183 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
 msgid "High"
 msgstr "Ð?иÑ?ока"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:211
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582
-#: ../calendar/gui/print.c:2645
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:790 ../calendar/gui/e-task-table.c:211
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:586
+#: ../calendar/gui/print.c:2669
 msgid "In Progress"
 msgstr "У Ñ?окÑ?"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1133
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:513 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1181 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
 msgid "Low"
 msgstr "Ð?ала"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:509
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17
-#: ../mail/message-list.c:1134
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1269 ../calendar/gui/e-task-table.c:512
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1182
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
 msgid "Normal"
 msgstr "Ð?биÑ?на"
@@ -4534,13 +4399,10 @@ msgstr "Ð?биÑ?на"
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:209
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:581
-#: ../calendar/gui/print.c:2642
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711 ../calendar/gui/e-task-table.c:209
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:585
+#: ../calendar/gui/print.c:2666 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
 msgid "Not Started"
 msgstr "Ð?иÑ?е запоÑ?еÑ?о"
 
@@ -4556,19 +4418,17 @@ msgstr "_СÑ?аÑ?е:"
 #. Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1773
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:594
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
 #: ../mail/message-list.etspec.h:17
 msgid "Status"
 msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:514 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
 msgid "Undefined"
 msgstr "Ð?еодÑ?еÑ?ена"
@@ -4578,7 +4438,7 @@ msgid "_Date completed:"
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?м завÑ?Ñ?еÑ?ка:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
 msgid "_Priority:"
 msgstr "_Ð?ажноÑ?Ñ?:"
 
@@ -4586,53 +4446,64 @@ msgstr "_Ð?ажноÑ?Ñ?:"
 msgid "_Web Page:"
 msgstr "_Ð?еб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:117
 msgid "_Status Details"
 msgstr "Ð?еÑ?_аÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:119
 msgid "Click to change or view the status details of the task"
 msgstr "Ð?ликни за пÑ?оменÑ? или деÑ?аÑ?ан пÑ?еглед Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а задаÑ?ка"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:127
 #: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200
 msgid "_Send Options"
 msgstr "Ð?ог_Ñ?Ñ?ноÑ?Ñ?и код Ñ?лаÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334
-msgid "_Task"
-msgstr "_Ð?адаÑ?ак"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:328 ../calendar/gui/print.c:2590
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:502
+msgid "Task"
+msgstr "Ð?адаÑ?ак"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:337
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:331
 msgid "Task Details"
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?и задаÑ?ка"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:373
+#, fuzzy
+#| msgid "Print the list of tasks"
+msgid "Print this task"
+msgstr "ШÑ?ампаÑ? Ñ?пиÑ?ак задаÑ?ака"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:343
+msgid "Task's start date is in the past"
+msgstr "Ð?оÑ?еÑ?ак задаÑ?ка Ñ?е Ñ? пÑ?оÑ?лоÑ?Ñ?и"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:344
+msgid "Task's due date is in the past"
+msgstr "Рок за завÑ?Ñ?еÑ?ак задаÑ?ка Ñ?е Ñ? пÑ?оÑ?лоÑ?Ñ?и"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:379
 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
 msgstr "Ð?адаÑ?ак ниÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?и, поÑ?Ñ?о Ñ?е изабÑ?ани Ñ?пиÑ?ак Ñ?амо за Ñ?иÑ?аÑ?е"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:383
 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "Ð?адаÑ?ак ниÑ?е могÑ?Ñ?е поÑ?пÑ?но Ñ?Ñ?едиÑ?и, поÑ?Ñ?о ниÑ?Ñ?е оÑ?ганизаÑ?оÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
 msgid "Organi_zer:"
 msgstr "Ð?Ñ?гани_заÑ?оÑ?:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:880
 msgid "Due date is wrong"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?м за завÑ?Ñ?еÑ?ак Ñ?е погÑ?еÑ?ан"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1700
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1744
 #, c-format
 msgid "Unable to open tasks in '%s'."
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е оÑ?ваÑ?аÑ?е задаÑ?ка Ñ? â??%sâ??."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
-msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "УÑ?_еÑ?ниÑ?и..."
-
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
 msgid "Categor_ies..."
 msgstr "Ð?а_Ñ?егоÑ?иÑ?е..."
@@ -4653,6 +4524,7 @@ msgid_plural "%d days"
 msgstr[0] "%d дан"
 msgstr[1] "%d дана"
 msgstr[2] "%d дана"
+msgstr[3] "%d дан"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
@@ -4662,6 +4534,7 @@ msgid_plural "%d weeks"
 msgstr[0] "%d недеÑ?а"
 msgstr[1] "%d недеÑ?е"
 msgstr[2] "%d недеÑ?а"
+msgstr[3] "%d недеÑ?а"
 
 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
 msgid "Unknown action to be performed"
@@ -4723,8 +4596,7 @@ msgstr "%s на %s"
 msgid "%s for an unknown trigger type"
 msgstr "%s за непознаÑ? Ñ?ип покÑ?еÑ?аÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192
-#: ../filter/e-filter-rule.c:664
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:664
 msgid "Untitled"
 msgstr "Ð?еименовано"
 
@@ -4733,8 +4605,7 @@ msgid "Categories:"
 msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?иÑ?е:"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9
 msgid "Summary:"
 msgstr "СажеÑ?ак:"
 
@@ -4749,8 +4620,8 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?м за завÑ?Ñ?еÑ?ак:"
 
 #. Status
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1066
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1189
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1074
 msgid "Status:"
 msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?Ñ?:"
 
@@ -4759,9 +4630,8 @@ msgid "Priority:"
 msgstr "Ð?ажноÑ?Ñ?:"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1214
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4
-#: ../mail/mail-config.ui.h:34
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1227 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4
+#: ../mail/mail-config.ui.h:37
 msgid "Description:"
 msgstr "Ð?пиÑ?:"
 
@@ -4776,33 +4646,32 @@ msgstr "Ð?еб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а:"
 msgid "Created"
 msgstr "Ð?апÑ?авÑ?ено"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
 msgid "End Date"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?м завÑ?Ñ?еÑ?ка"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
 msgid "Last modified"
 msgstr "Ð?оÑ?ледÑ?е меÑ?ано"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
 msgid "Start Date"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?м поÑ?еÑ?ка"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:563
 msgid "Free"
 msgstr "Слободно"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:561
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 ../calendar/gui/e-task-table.c:564
 msgid "Busy"
 msgstr "Ð?аÑ?зеÑ?о"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659
 msgid ""
 "The geographical position must be entered in the format: \n"
 "\n"
@@ -4818,73 +4687,47 @@ msgstr ""
 # Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
 # is not permitted.
 #. Translators: "None" for task's status
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709
 msgctxt "cal-task-status"
 msgid "None"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1275
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
 msgid "Yes"
 msgstr "Ð?а"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1275
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181
 msgid "No"
 msgstr "Ð?е"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:377
-msgid "Default Client"
-msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевани клиÑ?енÑ?"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:518
-#: ../shell/e-shell.c:867
-msgid "Shell Settings"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке Ñ?коÑ?ке"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:519
-#: ../shell/e-shell.c:868
-msgid "Application-wide settings"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке апликаÑ?иÑ?е"
-
 #. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:562
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:527 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
-#: ../calendar/gui/print.c:972
-#: ../calendar/gui/print.c:989
-#: ../e-util/e-charset.c:52
-#: ../mail/em-utils.c:930
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../calendar/gui/print.c:972
+#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:967
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2343
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ð?епознаÑ?о"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1306
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1271
 msgid "Recurring"
 msgstr "Ð?оновно"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1308
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1273
 msgid "Assigned"
 msgstr "Ð?одеÑ?ено"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2210
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2175
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?аÑ?е %s"
@@ -4921,106 +4764,97 @@ msgid "Start date"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?м поÑ?еÑ?ка"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:557
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:572
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:392
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:407
 msgid "Cut selected events to the clipboard"
 msgstr "СеÑ?е изабÑ?ане догаÑ?аÑ?е Ñ? Ñ?пиÑ?ак иÑ?еÑ?ака"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:398
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:413
 msgid "Copy selected events to the clipboard"
 msgstr "Умножава изабÑ?ане догаÑ?аÑ?е Ñ? Ñ?пиÑ?ак иÑ?еÑ?ака"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:419
 msgid "Paste events from the clipboard"
 msgstr "УбаÑ?Ñ?Ñ?е догаÑ?аÑ?е из Ñ?пиÑ?ка иÑ?еÑ?ака"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:425
 msgid "Delete selected events"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?е изабÑ?ане догаÑ?аÑ?е"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:187
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:444 ../calendar/gui/e-memo-table.c:188
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:266
 msgid "Deleting selected objects"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?аÑ?е изабÑ?аниÑ? обÑ?екаÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:842
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:638 ../calendar/gui/e-memo-table.c:845
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1068
 msgid "Updating objects"
 msgstr "Ð?жÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е обÑ?екаÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2326
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2331
 msgid "Accepted"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ваÑ?ено"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1721
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1205
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2332
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2337
 msgid "Declined"
 msgstr "Ð?дбиÑ?ено"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
 msgid "Tentative"
 msgstr "Са Ñ?езеÑ?вом"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1723
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2340
 msgid "Delegated"
 msgstr "Ð?елегиÑ?ано"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1724
 msgid "Needs action"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?ева Ñ?адÑ?Ñ?"
 
 #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
 #. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:527
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:738
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1869 ../calendar/gui/e-memo-table.c:528
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:743
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s <%s>"
 msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?оÑ?: %s <%s>"
 
 #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:532
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:741
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:533
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:746
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?оÑ?: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1855
-#: ../calendar/gui/print.c:2600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1889 ../calendar/gui/print.c:2624
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?о: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1886
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1920
 #, c-format
 msgid "Time: %s %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еме: %s %s"
@@ -5076,10 +4910,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?икажи дÑ?Ñ?гÑ? вÑ?еменÑ?кÑ? зонÑ?"
 #. month, %B = full month name. You can change the
 #. order but don't change the specifiers or add
 #. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1884
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222
-#: ../calendar/gui/print.c:1735
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:897 ../calendar/gui/e-day-view.c:1878
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1744
 msgid "%A %d %B"
 msgstr "%A %d %B"
 
@@ -5094,11 +4926,10 @@ msgstr "%A %d %B"
 #. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
 #. You can change the order but don't change the
 #. specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1901
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:901
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:901 ../calendar/gui/e-day-view.c:1895
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1014
 msgid "%a %d %b"
 msgstr "%a %d %b"
 
@@ -5111,34 +4942,36 @@ msgstr "%a %d %b"
 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
 #. month name. You can change the order but don't
 #. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1917
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:937
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:905 ../calendar/gui/e-day-view.c:1911
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1050
 msgid "%d %b"
 msgstr "%d. %b"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1115
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:749
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1077 ../calendar/gui/e-week-view.c:749
 #: ../calendar/gui/print.c:819
 msgid "am"
 msgstr "am"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1118
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:752
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1080 ../calendar/gui/e-week-view.c:752
 #: ../calendar/gui/print.c:821
 msgid "pm"
 msgstr "pm"
 
 #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2614
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2645
 #, c-format
 msgid "Week %d"
 msgstr "%d. недеÑ?а"
 
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:761
+#| msgid "Recurring"
+msgid "Recurring:"
+msgstr "Ð?оновно:"
+
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765
 msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
 msgstr "Ð?а. (Сложено понавÑ?аÑ?е)"
@@ -5150,6 +4983,7 @@ msgid_plural "Every %d days"
 msgstr[0] "Сваки %d дан"
 msgstr[1] "Свака %d дана"
 msgstr[2] "СвакиÑ? %d дана"
+msgstr[3] "Сваки дан"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
 #, c-format
@@ -5158,6 +4992,7 @@ msgid_plural "Every %d weeks"
 msgstr[0] "Сваке %d недеÑ?е"
 msgstr[1] "Сваке %d недеÑ?е"
 msgstr[2] "СвакиÑ? %d недеÑ?а"
+msgstr[3] "Сваке недеÑ?е"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802
 #, c-format
@@ -5166,6 +5001,7 @@ msgid_plural "Every %d weeks on "
 msgstr[0] "Сваке %d недеÑ?е Ñ? "
 msgstr[1] "Сваке %d недеÑ?е Ñ? "
 msgstr[2] "СвакиÑ? %d недеÑ?а Ñ? "
+msgstr[3] "Сваке недеÑ?е Ñ? "
 
 #. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813
@@ -5190,6 +5026,7 @@ msgid_plural "every %d months"
 msgstr[0] "Ñ?ваког %d меÑ?еÑ?а"
 msgstr[1] "Ñ?вака %d меÑ?еÑ?а"
 msgstr[2] "Ñ?вакиÑ? %d меÑ?еÑ?и"
+msgstr[3] "Ñ?ваког меÑ?еÑ?а"
 
 # Ñ?лиÑ?но као за меÑ?еÑ?е и недеÑ?е
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861
@@ -5199,6 +5036,7 @@ msgid_plural "Every %d years"
 msgstr[0] "Сваке %d године"
 msgstr[1] "Сваке %d године"
 msgstr[2] "СвакиÑ? %d година"
+msgstr[3] "Сваке године"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874
 #, c-format
@@ -5207,6 +5045,7 @@ msgid_plural "a total of %d times"
 msgstr[0] "Ñ?кÑ?пно %d пÑ?Ñ?"
 msgstr[1] "Ñ?кÑ?пно %d пÑ?Ñ?а"
 msgstr[2] "Ñ?кÑ?пно %d пÑ?Ñ?а"
+msgstr[3] "Ñ?кÑ?пно %d пÑ?Ñ?"
 
 #. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885
@@ -5228,8 +5067,7 @@ msgstr "Ð?авÑ?Ñ?ава Ñ?е"
 msgid "Due"
 msgstr "Рок"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1047
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1059
 msgid "iCalendar Information"
 msgstr "иÐ?алендаÑ? подаÑ?и"
 
@@ -5238,21 +5076,26 @@ msgstr "иÐ?алендаÑ? подаÑ?и"
 msgid "iCalendar Error"
 msgstr "иÐ?алендаÑ? гÑ?еÑ?ка"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1080
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1096
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1107
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1124
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538
 msgid "An unknown person"
 msgstr "Ð?епознаÑ?а оÑ?оба"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
-msgid "<br> Please review the following information, and then select an action from the menu below."
-msgstr "<br> Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е Ñ?ледеÑ?и подаÑ?ак и поÑ?ом изабеÑ?иÑ?е Ñ?адÑ?Ñ? из доÑ?ег мениÑ?а."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<br> Please review the following information, and then select an action "
+#| "from the menu below."
+msgid ""
+"Please review the following information, and then select an action from the "
+"menu below."
+msgstr ""
+"<br> Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е Ñ?ледеÑ?и подаÑ?ак и поÑ?ом изабеÑ?иÑ?е Ñ?адÑ?Ñ? из доÑ?ег мениÑ?а."
 
 # add a "None" option to the stores menu
 # Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
@@ -5260,286 +5103,305 @@ msgstr "<br> Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е Ñ?ледеÑ?и подаÑ?ак и поÑ?ом из
 # Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
 # is not permitted.
 #. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1160
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2318
 msgctxt "cal-itip"
 msgid "None"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2329
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1200
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2334
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ваÑ?ено Ñ? Ñ?езеÑ?вом"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1277
-msgid "The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290
+msgid ""
+"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
+"calendars"
 msgstr "СаÑ?Ñ?анак Ñ?е оÑ?казан, меÑ?Ñ?Ñ?им ниÑ?е га могÑ?Ñ?е наÑ?и Ñ? Ð?аÑ?им календаÑ?има"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1279
-msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
-msgstr "Ð?адаÑ?ак Ñ?е оÑ?казан, меÑ?Ñ?Ñ?им ниÑ?е га могÑ?Ñ?е наÑ?и Ñ? Ð?аÑ?им Ñ?пиÑ?ковима задаÑ?ака"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1292
+msgid ""
+"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
+msgstr ""
+"Ð?адаÑ?ак Ñ?е оÑ?казан, меÑ?Ñ?Ñ?им ниÑ?е га могÑ?Ñ?е наÑ?и Ñ? Ð?аÑ?им Ñ?пиÑ?ковима задаÑ?ака"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
+msgid "%s has published meeting information."
 msgstr "<b>%s</b> обÑ?авÑ?Ñ?Ñ?е подаÑ?ак о Ñ?аÑ?Ñ?анкÑ?."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
 msgid "Meeting Information"
 msgstr "Ð?одаÑ?ак о Ñ?аÑ?Ñ?анкÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1376
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
+msgid "%s requests the presence of %s at a meeting."
 msgstr "<b>%s</b> заÑ?Ñ?ева пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?во %s на Ñ?аÑ?Ñ?анкÑ?."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
+msgid "%s requests your presence at a meeting."
 msgstr "<b>%s</b> заÑ?Ñ?ева Ð?аÑ?е пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?во на Ñ?аÑ?Ñ?анкÑ?."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
 msgid "Meeting Proposal"
 msgstr "Ð?Ñ?едлог за Ñ?аÑ?Ñ?анак"
 
 #. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
+msgid "%s wishes to be added to an existing meeting."
 msgstr "<b>%s</b> жели да бÑ?де део поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?ег Ñ?аÑ?Ñ?анка."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
 msgid "Meeting Update"
 msgstr "Ð?жÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?анка"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
+msgid "%s wishes to receive the latest meeting information."
 msgstr "<b>%s</b> жели да добиÑ?е наÑ?новиÑ?а обавеÑ?Ñ?еÑ?а о Ñ?аÑ?Ñ?анкÑ?."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391
 msgid "Meeting Update Request"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?ев за ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?ем Ñ?аÑ?Ñ?анка"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
+msgid "%s has replied to a meeting request."
 msgstr "<b>%s</b> одговаÑ?а на заÑ?Ñ?ев за Ñ?аÑ?Ñ?анак."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399
 msgid "Meeting Reply"
 msgstr "Ð?дговоÑ? за Ñ?аÑ?Ñ?анак"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
+msgid "%s has canceled a meeting."
 msgstr "<b>%s</b> оÑ?казÑ?Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?анак."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
 msgid "Meeting Cancelation"
 msgstr "Ð?Ñ?казиваÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?анка"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1494
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1534
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
+msgid "%s has sent an unintelligible message."
 msgstr "<b>%s</b> Ñ?аÑ?е неÑ?азÑ?мÑ?ивÑ? поÑ?Ñ?кÑ?."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418
 msgid "Bad Meeting Message"
 msgstr "Ð?оÑ?а поÑ?Ñ?ка о Ñ?аÑ?Ñ?анкÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published task information."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has published task information."
+msgid "%s has published task information."
 msgstr "<b>%s</b> обÑ?авÑ?Ñ?Ñ?е подаÑ?ак о задаÑ?кÑ?."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446
 msgid "Task Information"
 msgstr "Ð?одаÑ?ак о задаÑ?кÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1453
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
+msgid "%s requests %s to perform a task."
 msgstr "<b>%s</b> Ñ?Ñ?ажи %s за извÑ?Ñ?аваÑ?е задаÑ?ка."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
+msgid "%s requests you perform a task."
 msgstr "<b>%s</b> Ñ?Ñ?ажи да Ð?и извÑ?Ñ?иÑ?е задаÑ?ак."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
 msgid "Task Proposal"
 msgstr "Ð?Ñ?едлог за задаÑ?ак"
 
 #. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
+msgid "%s wishes to be added to an existing task."
 msgstr "<b>%s</b жели да бÑ?де део поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?ег задаÑ?ка."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
 msgid "Task Update"
 msgstr "Ð?жÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е задаÑ?ка"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
+msgid "%s wishes to receive the latest task information."
 msgstr "<b>%s</b> жели да пÑ?има наÑ?новиÑ?а обавеÑ?Ñ?еÑ?а о задаÑ?кÑ?."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468
 msgid "Task Update Request"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?ев за ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?ем задаÑ?ка"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
+msgid "%s has replied to a task assignment."
 msgstr "<b>%s</b> одговаÑ?а на додеÑ?ен задаÑ?ак."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476
 msgid "Task Reply"
 msgstr "Ð?дговоÑ? на задаÑ?ак"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
+msgid "%s has canceled a task."
 msgstr "<b>%s</b> оÑ?казÑ?Ñ?е задаÑ?ак."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
 msgid "Task Cancelation"
 msgstr "Ð?Ñ?казиваÑ?е задаÑ?ка"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1495
 msgid "Bad Task Message"
 msgstr "Ð?оÑ?а поÑ?Ñ?ка о задаÑ?кÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
+msgid "%s has published free/busy information."
 msgstr "<b>%s</b> обÑ?авÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?лободно/заÑ?зеÑ?о вÑ?еме."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1520
 msgid "Free/Busy Information"
 msgstr "Слободно/заÑ?зеÑ?о вÑ?еме"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
+msgid "%s requests your free/busy information."
 msgstr "<b>%s</b> пиÑ?а када Ñ?Ñ?е Ñ?лободни/заÑ?зеÑ?и."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1525
 msgid "Free/Busy Request"
 msgstr "Слободно/заÑ?зеÑ?о заÑ?Ñ?ев"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
+msgid "%s has replied to a free/busy request."
 msgstr "<b>%s</b> одговаÑ?а на Ñ?лободно/заÑ?зеÑ?о заÑ?Ñ?ев."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1530
 msgid "Free/Busy Reply"
 msgstr "Слободно/заÑ?зеÑ?о одговоÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1535
 msgid "Bad Free/Busy Message"
 msgstr "Ð?оÑ?а Ñ?лободно/заÑ?зеÑ?о поÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1611
 msgid "The message does not appear to be properly formed"
 msgstr "Ð?згледа да поÑ?Ñ?ка ниÑ?е иÑ?пÑ?авно Ñ?аÑ?иÑ?ена"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670
 msgid "The message contains only unsupported requests."
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ка Ñ?адÑ?жи Ñ?амо неподÑ?жане заÑ?Ñ?еве."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1703
 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
 msgstr "Ð?Ñ?илог не Ñ?адÑ?жи иÑ?пÑ?авнÑ? поÑ?Ñ?кÑ? за календаÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1741
 msgid "The attachment has no viewable calendar items"
 msgstr "Ð?Ñ?илог нема Ñ?Ñ?авке календаÑ?а коÑ?и Ñ?е могÑ? пÑ?егледаÑ?и"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1970
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1983
 msgid "Update complete\n"
 msgstr "Ð?жÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е завÑ?Ñ?ено\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2004
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2017
 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
 msgstr "Ð?бÑ?екаÑ? ниÑ?е иÑ?пÑ?аван и не може биÑ?и ажÑ?Ñ?иÑ?ан\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2022
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2035
 msgid "This response is not from a current attendee.  Add as an attendee?"
 msgstr "Ð?ваÑ? одговоÑ? ниÑ?е поÑ?лао пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ан Ñ?Ñ?еÑ?ник.  Ð?одаÑ?и га Ñ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?не?"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2040
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2053
 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
 msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?ника ниÑ?е ажÑ?Ñ?иÑ?ан Ñ?еÑ? нема иÑ?пÑ?аван Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?!\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2064
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2077
 msgid "Attendee status updated\n"
 msgstr "Ð?жÑ?Ñ?иÑ?ан Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?ника\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2084
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421
 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
 msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?ника ниÑ?е оÑ?вежен Ñ?еÑ? Ñ?Ñ?авка виÑ?е не поÑ?Ñ?оÑ?и"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2102
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2159
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2115 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2172
 msgid "Item sent!\n"
 msgstr "СÑ?авка поÑ?лаÑ?а!\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2108
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2167
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2121 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2180
 msgid "The item could not be sent!\n"
 msgstr "СÑ?авка ниÑ?е могла биÑ?и поÑ?лаÑ?а!\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2273
 msgid "Choose an action:"
 msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?адÑ?Ñ?:"
 
 #. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2302
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:582
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
 msgid "RSVP"
 msgstr "RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2342
 msgid "Update"
 msgstr "Ð?жÑ?Ñ?иÑ?аÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2353
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2366
 #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331
 msgid "Accept"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ваÑ?и"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2354
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2367
 msgid "Tentatively accept"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ваÑ?и Ñ?а Ñ?езеÑ?вом"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2368
 #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345
 msgid "Decline"
 msgstr "Ð?дбиÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2393
 msgid "Send Free/Busy Information"
 msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и Ñ?лободно/заÑ?зеÑ?о подаÑ?ак"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2404
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2417
 msgid "Update respondent status"
 msgstr "Ð?Ñ?вежи Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аговоÑ?ника"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2428
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2441
 msgid "Send Latest Information"
 msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и наÑ?новиÑ?и подаÑ?ак"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032
-#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976
+#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:298
 msgid "Cancel"
 msgstr "Ð?Ñ?кажи"
 
@@ -5588,78 +5450,65 @@ msgid "Resources"
 msgstr "Ð?звоÑ?и"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850
-#: ../calendar/gui/print.c:968
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:968
 msgid "Individual"
 msgstr "Ð?оÑ?единаÑ?"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114
-#: ../calendar/gui/print.c:969
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121
+#: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
 msgid "Group"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123
 #: ../calendar/gui/print.c:970
 msgid "Resource"
 msgstr "Ð?звоÑ?"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125
 #: ../calendar/gui/print.c:971
 msgid "Room"
 msgstr "Соба"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154
 #: ../calendar/gui/print.c:985
 msgid "Chair"
 msgstr "СÑ?олиÑ?а"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853
-#: ../calendar/gui/print.c:986
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:986
 msgid "Required Participant"
 msgstr "Ð?бавезан Ñ?Ñ?еÑ?ник"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158
 #: ../calendar/gui/print.c:987
 msgid "Optional Participant"
 msgstr "Ð?огÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?еÑ?ник"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160
 #: ../calendar/gui/print.c:988
 msgid "Non-Participant"
 msgstr "Ð?е-Ñ?Ñ?еÑ?ник"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863
 msgid "Needs Action"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебна Ñ?адÑ?а"
 
 #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:537
 msgid "Attendee                          "
 msgstr "УÑ?еÑ?ник"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
 msgid "In Process"
 msgstr "У Ñ?окÑ?"
 
@@ -5667,7 +5516,7 @@ msgstr "У Ñ?окÑ?"
 #. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
 #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2300
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2376
 msgid "%A, %B %d, %Y"
 msgstr "%A, %d %B , %Y."
 
@@ -5681,7 +5530,7 @@ msgstr "%A, %d %B , %Y."
 #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
 #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2331
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2407
 msgid "%a %m/%d/%Y"
 msgstr "%a %d. %m. %Y."
 
@@ -5696,67 +5545,63 @@ msgstr "%a %d. %m. %Y."
 msgid "%m/%d/%Y"
 msgstr "%d. %m. %Y."
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
 msgid "Out of Office"
 msgstr "Ð?ан канÑ?елаÑ?иÑ?е"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
 msgid "No Information"
 msgstr "Ð?ема подаÑ?ка"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
-msgid "A_ttendees..."
-msgstr "УÑ?_еÑ?ниÑ?и..."
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
 msgid "O_ptions"
 msgstr "Ð?_пÑ?иÑ?е"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:598
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:617
 msgid "Show _only working hours"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи _Ñ?амо Ñ?адне Ñ?аÑ?е"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:608
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:628
 msgid "Show _zoomed out"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи _Ñ?маÑ?ено"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644
 msgid "_Update free/busy"
 msgstr "_Ð?жÑ?Ñ?иÑ?аÑ? Ñ?лободно/заÑ?зеÑ?о"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:659
 msgid "_<<"
 msgstr "_<<"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677
 msgid "_Autopick"
 msgstr "_СамоизбоÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:671
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:692
 msgid ">_>"
 msgstr ">_>"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:688
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:710
 msgid "_All people and resources"
 msgstr "_Све Ñ?Ñ?де и извоÑ?е"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:697
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:720
 msgid "All _people and one resource"
 msgstr "Све _Ñ?Ñ?де и Ñ?едан извоÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:730
 msgid "_Required people"
 msgstr "_Ð?бавезне Ñ?Ñ?де"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:714
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:739
 msgid "Required people and _one resource"
 msgstr "Ð?бавезне Ñ?Ñ?де и _Ñ?едан извоÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:760
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:785
 msgid "_Start time:"
 msgstr "_Ð?Ñ?еме поÑ?еÑ?ка:"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:797
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:822
 msgid "_End time:"
 msgstr "Ð?Ñ?еме _завÑ?Ñ?еÑ?ка:"
 
@@ -5784,48 +5629,47 @@ msgstr "Ð?език"
 msgid "Member"
 msgstr "Члан"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:397
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:412
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:432
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:431
 msgid "Memos"
 msgstr "Ð?елеÑ?ке"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:702
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:490 ../calendar/gui/e-task-table.c:707
 msgid "* No Summary *"
 msgstr "* Ð?ез Ñ?ажеÑ?ка *"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:573
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:782
+#. Translators: This is followed by an event's start date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:575 ../calendar/gui/e-task-table.c:787
 msgid "Start: "
 msgstr "Ð?оÑ?еÑ?ак:"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:591
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:800
+#. Translators: This is followed by an event's due date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:594 ../calendar/gui/e-task-table.c:805
 msgid "Due: "
 msgstr "Ð?о: "
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:707
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:710
 msgid "Cut selected memos to the clipboard"
 msgstr "СеÑ?е изабÑ?анÑ?е белеÑ?ке Ñ? Ñ?пиÑ?ак иÑ?еÑ?ака"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:713
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:716
 msgid "Copy selected memos to the clipboard"
 msgstr "Умножава изабÑ?анÑ?е белеÑ?ке Ñ? Ñ?пиÑ?ак иÑ?еÑ?ака"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:719
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:722
 msgid "Paste memos from the clipboard"
 msgstr "УбаÑ?Ñ?Ñ?е белеÑ?ке из Ñ?пиÑ?ка иÑ?еÑ?ака"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:725
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:728
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:566
 msgid "Delete selected memos"
 msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и изабÑ?ане белеÑ?ке"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:731
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:734
 msgid "Select all visible memos"
 msgstr "Ð?иÑ?а Ñ?ве видÑ?иве белеÑ?ке"
 
@@ -5833,87 +5677,56 @@ msgstr "Ð?иÑ?а Ñ?ве видÑ?иве белеÑ?ке"
 msgid "Click to add a memo"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?ниÑ?е да додаÑ?е белеÑ?кÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531
-msgid "10%"
-msgstr "10%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532
-msgid "20%"
-msgstr "20%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533
-msgid "30%"
-msgstr "30%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536
-msgid "60%"
-msgstr "60%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537
-msgid "70%"
-msgstr "70%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538
-msgid "80%"
-msgstr "80%"
-
+# Don't use any other specifiers.
+# strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+# month name. You can change the order but don't
+# change the specifiers or add anything.
+#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
+#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
+#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
+#.
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:539
-msgid "90%"
-msgstr "90%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:540
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624
-#: ../calendar/gui/print.c:2043
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:357
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d %b"
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d. %b"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:629 ../calendar/gui/print.c:2052
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:430
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:429
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12
 msgid "Tasks"
 msgstr "Ð?адаÑ?и"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:928
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:933
 msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
 msgstr "СеÑ?е изабÑ?ане задаÑ?ке Ñ? Ñ?пиÑ?ак иÑ?еÑ?ака"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:934
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:939
 msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
 msgstr "Умножава изабÑ?ане задаÑ?ке Ñ? Ñ?пиÑ?ак иÑ?еÑ?ака"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:945
 msgid "Paste tasks from the clipboard"
 msgstr "УбаÑ?и задаÑ?ке из Ñ?пиÑ?ка иÑ?еÑ?ака"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:680
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:951
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:690
 msgid "Delete selected tasks"
 msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и изабÑ?ане задаÑ?ке"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:957
 msgid "Select all visible tasks"
 msgstr "Ð?иÑ?а Ñ?ве видÑ?иве задаÑ?ке"
 
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:354
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
 msgid "Select Timezone"
 msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е вÑ?еменÑ?кÑ? зонÑ?"
 
@@ -5922,57 +5735,56 @@ msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е вÑ?еменÑ?кÑ? зонÑ?"
 #. strftime format %d = day of month, %B = full
 #. month name. You can change the order but don't
 #. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239
-#: ../calendar/gui/print.c:1716
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1725
 msgid "%d %B"
 msgstr "%d %B"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:276
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:286
 msgid "It has alarms."
 msgstr "Ð?ма алаÑ?ме."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:279
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:289
 msgid "It has recurrences."
 msgstr "Ð?ма понавÑ?аÑ?а."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:282
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:292
 msgid "It is a meeting."
 msgstr "То Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?анак."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:288
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298
 #, c-format
 msgid "Calendar Event: Summary is %s."
 msgstr "Ð?алендаÑ?Ñ?ки догаÑ?аÑ?: Ñ?ажеÑ?ак Ñ?е %s."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300
 msgid "Calendar Event: It has no summary."
 msgstr "Ð?алендаÑ?Ñ?ки догаÑ?аÑ?: нема Ñ?ажеÑ?ка."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:312
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:322
 msgid "calendar view event"
 msgstr "догаÑ?аÑ? пÑ?егледа календаÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:540
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:551
 msgid "Grab Focus"
 msgstr "УÑ?ваÑ?и Ñ?окÑ?Ñ?"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:300
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304
 msgid "New Appointment"
 msgstr "Ð?ово заказиваÑ?е"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:301
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305
 msgid "New All Day Event"
 msgstr "Ð?ови Ñ?елодневни догаÑ?аÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306
 msgid "New Meeting"
 msgstr "Ð?ови Ñ?аÑ?Ñ?анак"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:307
 msgid "Go to Today"
 msgstr "Ð?ди на данаÑ?Ñ?и дан"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:308
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Ð?ди на даÑ?Ñ?м"
 
@@ -5981,26 +5793,25 @@ msgstr "Ð?ди на даÑ?Ñ?м"
 msgid "a table to view and select the current time range"
 msgstr "Ñ?абела за пÑ?иказ и избоÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ег вÑ?еменÑ?ког Ñ?аÑ?пона"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:152
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:150
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:150 ../calendar/gui/ea-week-view.c:149
 #, c-format
 msgid "It has %d event."
 msgid_plural "It has %d events."
 msgstr[0] "Ð?ма %d догаÑ?аÑ?."
 msgstr[1] "Ð?ма %d догаÑ?аÑ?а."
 msgstr[2] "Ð?ма %d догаÑ?аÑ?а."
+msgstr[3] "Ð?ма %d догаÑ?аÑ?."
 
 #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
 #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:157
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:152
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:155 ../calendar/gui/ea-week-view.c:152
 msgid "It has no events."
 msgstr "Ð?ема догаÑ?аÑ?а."
 
 #. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
 #. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
 #. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:162
 #, c-format
 msgid "Work Week View: %s. %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед Ñ?адне недеÑ?е: %s. %s"
@@ -6008,47 +5819,47 @@ msgstr "Ð?Ñ?еглед Ñ?адне недеÑ?е: %s. %s"
 #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
 #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
 #. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:170
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:168
 #, c-format
 msgid "Day View: %s. %s"
 msgstr "Ð?невни пÑ?еглед: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:201
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:202
 msgid "calendar view for a work week"
 msgstr "пÑ?еглед календаÑ?а за Ñ?аднÑ? недеÑ?Ñ?"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:204
 msgid "calendar view for one or more days"
 msgstr "пÑ?еглед календаÑ?а за Ñ?едан или виÑ?е дана"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:48
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:56
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860
 msgid "Gnome Calendar"
 msgstr "Ð?номов календаÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:897
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:199
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1010
 msgid "%A %d %b %Y"
 msgstr "%A, %d. %b %Y."
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:904
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1017
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1023
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1026
 msgid "%a %d %b %Y"
 msgstr "%a %d %b %Y."
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:228
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:930
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:941
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:948
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:951
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1043
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1061
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1064
 msgid "%d %b %Y"
 msgstr "%d. %b %Y."
 
@@ -6070,15 +5881,15 @@ msgstr "Ð?еÑ?еÑ?ни пÑ?еглед: %s. %s"
 msgid "Week View: %s. %s"
 msgstr "Ð?едеÑ?ни пÑ?еглед: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:192
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:195
 msgid "calendar view for a month"
 msgstr "пÑ?еглед календаÑ?а за меÑ?еÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:194
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197
 msgid "calendar view for one or more weeks"
 msgstr "пÑ?еглед календаÑ?а за Ñ?еднÑ? или виÑ?е недеÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2167
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2287
 msgid "Purging"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?аÑ?е"
 
@@ -6131,44 +5942,40 @@ msgid "Select Date"
 msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е даÑ?Ñ?м"
 
 #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13
-msgid "September"
-msgstr "СепÑ?ембаÑ?"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312
+msgid "Select _Today"
+msgstr "Ð?забеÑ?и _данаÑ?Ñ?и дан"
 
 #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14
-msgid "_Select Today"
-msgstr "_Ð?забеÑ?и данаÑ?Ñ?и дан"
+msgid "September"
+msgstr "СепÑ?ембаÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:409
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:460
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:552
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:408 ../calendar/gui/itip-utils.c:459
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:551
 msgid "An organizer must be set."
 msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?оÑ? моÑ?а биÑ?и одÑ?еÑ?ен."
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:452
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451
 msgid "At least one attendee is necessary"
 msgstr "Ð?аÑ?маÑ?е Ñ?едан Ñ?Ñ?еÑ?ник Ñ?е неопÑ?одан"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:783
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:782
 msgid "Event information"
 msgstr "Ð?одаÑ?ак о догаÑ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:786
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:785
 msgid "Task information"
 msgstr "Ð?одаÑ?ак о задаÑ?кÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:789
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:788
 msgid "Memo information"
 msgstr "Ð?одаÑ?и о белеÑ?Ñ?и"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:806
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "Слободно/заÑ?зеÑ?о подаÑ?ак"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:645
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:644
 msgid "Calendar information"
 msgstr "Ð?одаÑ?ак о календаÑ?Ñ?"
 
@@ -6176,7 +5983,7 @@ msgstr "Ð?одаÑ?ак о календаÑ?Ñ?"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:679
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Accepted"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ваÑ?ено"
@@ -6185,7 +5992,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ваÑ?ено"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:686
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:685
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ваÑ?ено Ñ? Ñ?езеÑ?вом"
@@ -6197,8 +6004,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ваÑ?ено Ñ? Ñ?езеÑ?вом"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:741
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:740
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Declined"
 msgstr "Ð?дбиÑ?ено"
@@ -6207,7 +6013,7 @@ msgstr "Ð?дбиÑ?ено"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:699
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Delegated"
 msgstr "Ð?елегиÑ?ано"
@@ -6215,7 +6021,7 @@ msgstr "Ð?елегиÑ?ано"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:712
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Updated"
 msgstr "Ð?Ñ?вежено"
@@ -6223,7 +6029,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?вежено"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:719
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Ð?Ñ?кажи"
@@ -6231,7 +6037,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?кажи"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:726
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Refresh"
 msgstr "Ð?Ñ?вежи"
@@ -6239,29 +6045,29 @@ msgstr "Ð?Ñ?вежи"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:733
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Counter-proposal"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ив-пÑ?едлог"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:803
 #, c-format
 msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
 msgstr "Слободно/заÑ?зеÑ?о вÑ?еме (%s до %s)"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:812
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
 msgid "iCalendar information"
 msgstr "иÐ?алендаÑ? подаÑ?ак"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831
 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?ноÑ?, нови догаÑ?аÑ? Ñ?е коÑ?и Ñ?а неким дÑ?Ñ?гим."
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:834
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833
 msgid "Unable to book a resource, error: "
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?ноÑ?, гÑ?еÑ?ка:"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:987
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:986
 msgid "You must be an attendee of the event."
 msgstr "Ð?оÑ?аÑ?е биÑ?и Ñ?Ñ?еÑ?ник догаÑ?аÑ?а."
 
@@ -6417,49 +6223,73 @@ msgstr "Ð?е"
 msgid "Sa"
 msgstr "СÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2564
-msgid "Appointment"
-msgstr "Ð?аказиваÑ?е"
+#. Translators: This is part of "START to END" text,
+#. * where START and END are date/times.
+#: ../calendar/gui/print.c:2429
+msgid " to "
+msgstr " за "
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2566
-msgid "Task"
-msgstr "Ð?адаÑ?ак"
+#. Translators: This is part of "START to END
+#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
+#. * completed date/time.
+#: ../calendar/gui/print.c:2437
+msgid " (Completed "
+msgstr " (Ð?авÑ?Ñ?ено "
+
+#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
+#. * where COMPLETED is a completed date/time.
+#: ../calendar/gui/print.c:2441
+msgid "Completed "
+msgstr "Ð?авÑ?Ñ?ено "
+
+#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
+#. * where START and DUE are dates/times.
+#: ../calendar/gui/print.c:2449
+msgid " (Due "
+msgstr " (Ð?о "
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2591
+#. Translators: This is part of "Due DUE",
+#. * where DUE is a date/time due the event
+#. * should be finished.
+#: ../calendar/gui/print.c:2454
+msgid "Due "
+msgstr "Ð?о "
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2615
 #, c-format
 msgid "Summary: %s"
 msgstr "СажеÑ?ак: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2615
+#: ../calendar/gui/print.c:2639
 msgid "Attendees: "
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ни:"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2658
+#: ../calendar/gui/print.c:2682
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?Ñ?: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2673
+#: ../calendar/gui/print.c:2697
 #, c-format
 msgid "Priority: %s"
 msgstr "Ð?ажноÑ?Ñ?: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2691
+#: ../calendar/gui/print.c:2715
 #, c-format
 msgid "Percent Complete: %i"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?оÑ?ак завÑ?Ñ?еног: %i"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2702
+#: ../calendar/gui/print.c:2726
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2715
+#: ../calendar/gui/print.c:2739
 #, c-format
 msgid "Categories: %s"
 msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?иÑ?е: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2726
+#: ../calendar/gui/print.c:2750
 msgid "Contacts: "
 msgstr "Ð?онÑ?акÑ?и: "
 
@@ -6468,62 +6298,232 @@ msgstr "Ð?онÑ?акÑ?и: "
 msgid "% Completed"
 msgstr "% завÑ?Ñ?ено"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Ð?Ñ?казано"
-
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
 msgid "In progress"
 msgstr "У Ñ?окÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35
 msgid "is greater than"
 msgstr "Ñ?е веÑ?е од"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36
 msgid "is less than"
 msgstr "Ñ?е маÑ?е од"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
 msgid "Appointments and Meetings"
 msgstr "Ð?аказиваÑ?е и Ñ?аÑ?Ñ?анÑ?и"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:350
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833
 msgid "Opening calendar"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?аÑ?е календаÑ?а"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:493
 msgid "iCalendar files (.ics)"
 msgstr "иÐ?алендаÑ? даÑ?оÑ?еке (.ics)"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494
 msgid "Evolution iCalendar importer"
 msgstr "Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а иÐ?алендаÑ? Ñ?возник"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
 msgid "Reminder!"
 msgstr "Ð?одÑ?еÑ?ник!"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583
-msgid "vCalendar files (.vcf)"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662
+#, fuzzy
+#| msgid "vCalendar files (.vcf)"
+msgid "vCalendar files (.vcs)"
 msgstr "вÐ?алендаÑ? даÑ?оÑ?еке (.vcf)"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663
 msgid "Evolution vCalendar importer"
 msgstr "Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а вÐ?алендаÑ? Ñ?возник"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:823
 msgid "Calendar Events"
 msgstr "Ð?алендаÑ?Ñ?ки догаÑ?аÑ?и"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:861
 msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
 msgstr "Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а календаÑ? инÑ?елигенÑ?ни Ñ?возник"
 
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
+#| msgctxt "New"
+#| msgid "M_eeting"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Meeting"
+msgstr "СаÑ?Ñ?анак"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
+#| msgid "Events"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Event"
+msgstr "Ð?огаÑ?аÑ?"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
+#| msgid "Task"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Task"
+msgstr "Ð?адаÑ?ак"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245
+#| msgid "Memo"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Memo"
+msgstr "Ð?елеÑ?ка"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941
+#| msgid "It has recurrences."
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has recurrences"
+msgstr "има понавÑ?аÑ?а"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946
+#, fuzzy
+#| msgid "This and Prior Instances"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "is an instance"
+msgstr "Ð?ваÑ? и пÑ?еÑ?Ñ?одне Ñ?ноÑ?е"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:951
+#| msgid "It has alarms."
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has alarms"
+msgstr "има алаÑ?ме"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:956
+#, fuzzy
+#| msgid "%s attachment"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has attachments"
+msgstr "%s пÑ?илог"
+
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969
+#| msgid "Public"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Public"
+msgstr "Ð?авно"
+
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:972
+#| msgid "Private"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Private"
+msgstr "Ð?иÑ?но"
+
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975
+#| msgid "Confidential"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Confidential"
+msgstr "Ð?овеÑ?Ñ?иво"
+
+#. Translators: Appointment's classification section name
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979
+#| msgid "Classification"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Classification"
+msgstr "РазвÑ?Ñ?Ñ?аваÑ?е"
+
+#. Translators: Appointment's summary
+#. Translators: Column header for a component summary
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284
+#| msgid "Summary"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Summary"
+msgstr "СажеÑ?ак"
+
+#. Translators: Appointment's location
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990
+#| msgid "Location"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Location"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?о"
+
+#. Translators: Appointment's start time
+#. Translators: Column header for a component start date/time
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1280
+#| msgid "Start"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Start"
+msgstr "Ð?оÑ?еÑ?ак"
+
+#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009
+#, fuzzy
+#| msgid "Due"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Due"
+msgstr "Рок"
+
+#. Translators: Appointment's end time
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1021
+#| msgid "End"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "End"
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?"
+
+#. Translators: Appointment's categories
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1031
+#| msgid "Categories"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Categories"
+msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?иÑ?е"
+
+# timezone.
+#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055
+#| msgid "Completed"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Completed"
+msgstr "Ð?авÑ?Ñ?ено"
+
+#. Translators: Appointment's URL
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1063
+#| msgid "URL"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "URL"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а"
+
+#. Translators: Appointment's organizer
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077
+#| msgid "Organizer"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Organizer"
+msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?оÑ?"
+
+#. Translators: Appointment's attendees
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1100
+#| msgid "Attendees"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Attendees"
+msgstr "УÑ?еÑ?ниÑ?и"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114
+#| msgid "Description"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Description"
+msgstr "Ð?пиÑ?"
+
+#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276
+#| msgid "Type"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
 # * We only place them here so gettext picks them up for translation.
 # * Don't include in any C files.
 #.
@@ -8075,302 +8075,288 @@ msgstr "Ð?аÑ?иÑ?ик/Ð?олиÑ?"
 msgid "Pacific/Yap"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?ик/Ð?ап"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:79
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "Ð?еименована поÑ?Ñ?ка"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:202
+#: ../composer/e-composer-actions.c:163
 msgid "Save as..."
 msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? као..."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:281
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328
+#: ../composer/e-composer-actions.c:242
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:374
 msgid "Attach a file"
 msgstr "Ð?Ñ?илаже даÑ?оÑ?екÑ?"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:286
+#: ../composer/e-composer-actions.c:247
 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203
 msgid "_Close"
 msgstr "_Ð?аÑ?воÑ?и"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:288
+#: ../composer/e-composer-actions.c:249
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?а Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?нÑ? даÑ?оÑ?екÑ?"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:293
+#: ../composer/e-composer-actions.c:254
 msgid "_Print..."
 msgstr "ШÑ?ам_паÑ?..."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:300
+#: ../composer/e-composer-actions.c:261
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Ð?Ñ?е_глед пÑ?ед Ñ?Ñ?ампÑ?"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:309
+#: ../composer/e-composer-actions.c:270
 msgid "Save the current file"
 msgstr "ЧÑ?ва Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?нÑ? даÑ?оÑ?екÑ?"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:314
+#: ../composer/e-composer-actions.c:275
 msgid "Save _As..."
 msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? _као..."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:316
+#: ../composer/e-composer-actions.c:277
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "ЧÑ?ва Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?нÑ? даÑ?оÑ?екÑ? под дÑ?Ñ?гим именом"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:321
+#: ../composer/e-composer-actions.c:282
 msgid "Save as _Draft"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? као _наÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:323
+#: ../composer/e-composer-actions.c:284
 msgid "Save as draft"
 msgstr "ЧÑ?ва као наÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:328
-#: ../composer/e-composer-private.c:281
+#: ../composer/e-composer-actions.c:289 ../composer/e-composer-private.c:293
 msgid "S_end"
 msgstr "Ð?оÑ?_аÑ?и"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:330
+#: ../composer/e-composer-actions.c:291
 msgid "Send this message"
 msgstr "ШаÑ?е овÑ? поÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:335
+#: ../composer/e-composer-actions.c:296
 msgid "New _Message"
 msgstr "Ð?ова _поÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:337
+#: ../composer/e-composer-actions.c:298
 msgid "Open New Message window"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?а пÑ?озоÑ? за новÑ? поÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:344
+#: ../composer/e-composer-actions.c:305
 msgid "Character _Encoding"
 msgstr "Ð?о_дна Ñ?Ñ?Ñ?ана"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:361
+#: ../composer/e-composer-actions.c:322
 msgid "PGP _Encrypt"
 msgstr "PGP _Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:363
+#: ../composer/e-composer-actions.c:324
 msgid "Encrypt this message with PGP"
 msgstr "ШиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е овÑ? поÑ?Ñ?кÑ? помоÑ?Ñ? PGP-а"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:369
+#: ../composer/e-composer-actions.c:330
 msgid "PGP _Sign"
 msgstr "PGP _поÑ?пиÑ?и"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:371
+#: ../composer/e-composer-actions.c:332
 msgid "Sign this message with your PGP key"
 msgstr "Ð?оÑ?пиÑ?Ñ?Ñ?е овÑ? поÑ?Ñ?кÑ? помоÑ?Ñ? PGP кÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:377
+#: ../composer/e-composer-actions.c:338
 msgid "_Prioritize Message"
 msgstr "Ð?_ажноÑ?Ñ? поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:379
+#: ../composer/e-composer-actions.c:340
 msgid "Set the message priority to high"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?а важноÑ?Ñ? поÑ?Ñ?ке на виÑ?око"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:385
+#: ../composer/e-composer-actions.c:346
 msgid "Re_quest Read Receipt"
 msgstr "Т_Ñ?ажи повÑ?аÑ?ниÑ?Ñ?"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:387
+#: ../composer/e-composer-actions.c:348
 msgid "Get delivery notification when your message is read"
 msgstr "Ð?Ñ?има извеÑ?Ñ?аÑ? о доÑ?Ñ?ави када Ñ?е поÑ?Ñ?ка пÑ?оÑ?иÑ?ана"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:393
+#: ../composer/e-composer-actions.c:354
 msgid "S/MIME En_crypt"
 msgstr "S/MIME _Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:395
+#: ../composer/e-composer-actions.c:356
 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
 msgstr "ШиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е овÑ? поÑ?Ñ?кÑ? помоÑ?Ñ? S/MIME Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а за Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?е"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:401
+#: ../composer/e-composer-actions.c:362
 msgid "S/MIME Sig_n"
 msgstr "S/MIME _поÑ?пиÑ?и"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:403
+#: ../composer/e-composer-actions.c:364
 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
 msgstr "Ð?оÑ?пиÑ?Ñ?Ñ?е овÑ? поÑ?Ñ?кÑ? S/MIME Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ом"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:409
+#: ../composer/e-composer-actions.c:370
 msgid "_Bcc Field"
 msgstr "_Bcc поÑ?е"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:411
+#: ../composer/e-composer-actions.c:372
 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
 msgstr "Ð?иÑ?а да ли Ñ?е поÑ?е BCC пÑ?иказано"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:417
+#: ../composer/e-composer-actions.c:378
 msgid "_Cc Field"
 msgstr "_Cc поÑ?е"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:419
+#: ../composer/e-composer-actions.c:380
 msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
 msgstr "Ð?иÑ?а да ли Ñ?е поÑ?е CC пÑ?иказано"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:425
-msgid "_From Field"
-msgstr "Ш_аÑ?е поÑ?е"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:427
-msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-msgstr "Ð?иÑ?а да ли Ñ?е поÑ?е ШаÑ?е пÑ?иказано"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:433
+#: ../composer/e-composer-actions.c:386
 msgid "_Reply-To Field"
 msgstr "Ð?дго_воÑ?-за поÑ?е"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:435
+#: ../composer/e-composer-actions.c:388
 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
 msgstr "Ð?иÑ?а да ли Ñ?е поÑ?е Ð?дговоÑ?-за пÑ?иказано"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:478
+#: ../composer/e-composer-actions.c:431
 msgid "Save Draft"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? наÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../composer/e-composer-header.c:129
-msgid "Show"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи "
-
-#: ../composer/e-composer-header.c:137
-msgid "Hide"
-msgstr "СакÑ?иÑ?"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:42
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
 msgid "Enter the recipients of the message"
 msgstr "УнеÑ?иÑ?е пÑ?имаоÑ?е поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:44
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
 msgstr "УнеÑ?иÑ?е адÑ?еÑ?е коÑ?е Ñ?е пÑ?имиÑ?и копиÑ?Ñ? (cc) поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:47
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message"
-msgstr "УнеÑ?иÑ?е адÑ?еÑ?е коÑ?е Ñ?е пÑ?имиÑ?и копиÑ?Ñ? поÑ?Ñ?ке без поÑ?авÑ?иваÑ?а Ñ? лиÑ?Ñ?и пÑ?ималаÑ?а поÑ?Ñ?ке"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:46
+msgid ""
+"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
+"appearing in the recipient list of the message"
+msgstr ""
+"УнеÑ?иÑ?е адÑ?еÑ?е коÑ?е Ñ?е пÑ?имиÑ?и копиÑ?Ñ? поÑ?Ñ?ке без поÑ?авÑ?иваÑ?а Ñ? лиÑ?Ñ?и "
+"пÑ?ималаÑ?а поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1005
 msgid "Fr_om:"
 msgstr "Ш_аÑ?е:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223
-#: ../em-format/em-format.c:958
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323
-#: ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
-msgid "From"
-msgstr "ШаÑ?е"
-
 # *
 # * Create this before we call create_from_optionmenu,
 # * because that causes from_changed to be called, which
 # * expects the reply_to fields to be initialized.
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:968
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1014
 msgid "_Reply-To:"
 msgstr "_Ð?дговоÑ?-за:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:973
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1018
 msgid "_To:"
 msgstr "_Ð?Ñ?има:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:979
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1023
 msgid "_Cc:"
 msgstr "_Ð?опиÑ?а (Cc):"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:979
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:985
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1028
 msgid "_Bcc:"
 msgstr "_Ð?евидÑ?ива копиÑ?а (Bcc):"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:985
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
-msgid "BCC"
-msgstr "BCC"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:990
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1033
 msgid "_Post To:"
 msgstr "С_лаÑ?е на:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:994
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1037
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "Ð?а_Ñ?лов:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1003
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1046
 msgid "Si_gnature:"
 msgstr "Ð?оÑ?п_иÑ?:"
 
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:134
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:137
 msgid "Click here for the address book"
 msgstr "Ð?ликниÑ?е овде за адÑ?еÑ?аÑ?."
 
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:116
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:126
 msgid "Click here to select folders to post to"
 msgstr "Ð?ликниÑ?е овде да изабеÑ?еÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?икле за Ñ?лаÑ?е"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:199
+#: ../composer/e-composer-private.c:211
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Ð?позива поÑ?ледÑ?Ñ? Ñ?адÑ?Ñ?"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:203
+#: ../composer/e-composer-private.c:215
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "Ð?оново вÑ?Ñ?и опозванÑ? Ñ?адÑ?Ñ?"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:207
+#: ../composer/e-composer-private.c:219
 msgid "Search for text"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ажÑ?Ñ?е Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:211
+#: ../composer/e-composer-private.c:223
 msgid "Search for and replace text"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ажÑ?Ñ?е и замеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:301
+#: ../composer/e-composer-private.c:313
 msgid "Save draft"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? наÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. Check buttons
-#: ../composer/e-msg-composer.c:187
-#: ../mail/em-utils.c:149
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
+#: ../composer/e-msg-composer.c:199
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:117
 msgid "_Do not show this message again."
 msgstr "_Ð?е пÑ?иказÑ?Ñ? поново овÑ? поÑ?Ñ?кÑ?."
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:983
-msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е поÑ?пиÑ?иваÑ?е одлазеÑ?е поÑ?Ñ?ке: ниÑ?е поÑ?Ñ?авÑ?ен Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? за поÑ?пиÑ?иваÑ?е за оваÑ? налог"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1029
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+msgstr ""
+"Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е поÑ?пиÑ?иваÑ?е одлазеÑ?е поÑ?Ñ?ке: ниÑ?е поÑ?Ñ?авÑ?ен Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? за "
+"поÑ?пиÑ?иваÑ?е за оваÑ? налог"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:990
-msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?е одлазеÑ?е поÑ?Ñ?ке: ниÑ?е поÑ?Ñ?авÑ?ен Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? за Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?е за оваÑ? налог"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1041
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
+"account"
+msgstr ""
+"Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?е одлазеÑ?е поÑ?Ñ?ке: ниÑ?е поÑ?Ñ?авÑ?ен Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? за "
+"Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?е за оваÑ? налог"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1379
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1465
 msgid "Unable to reconstruct message from autosave file"
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е повÑ?аÑ?иÑ?и поÑ?Ñ?кÑ? из аÑ?Ñ?омаÑ?Ñ?ког Ñ?Ñ?ваÑ?а"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1445
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1641
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1533 ../composer/e-msg-composer.c:1817
 msgid "Compose Message"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ави поÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3310
-msgid "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</b>"
-msgstr "<b>(СаÑ?Ñ?авÑ?аÑ? Ñ? Ñ?елÑ? поÑ?Ñ?ке не Ñ?адÑ?жи Ñ?екÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о не може биÑ?и измеÑ?ено.)<b>"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3538
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be "
+#| "edited.)</b>"
+msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
+msgstr ""
+"<b>(СаÑ?Ñ?авÑ?аÑ? Ñ? Ñ?елÑ? поÑ?Ñ?ке не Ñ?адÑ?жи Ñ?екÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о не може биÑ?и измеÑ?ено.)<b>"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4144
+msgid "Untitled Message"
+msgstr "Ð?еименована поÑ?Ñ?ка"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
-msgid " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail to be sent without those pending attachments "
-msgstr " Ð?Ñ?еÑ?зима Ñ?е неколико пÑ?илога. Уколико Ñ?ада поÑ?аÑ?еÑ?е поÑ?Ñ?кÑ? ови пÑ?илози неÑ?е биÑ?и поÑ?лаÑ?и Ñ?а Ñ?ом "
+msgid ""
+" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
+"the mail to be sent without those pending attachments "
+msgstr ""
+" Ð?Ñ?еÑ?зима Ñ?е неколико пÑ?илога. Уколико Ñ?ада поÑ?аÑ?еÑ?е поÑ?Ñ?кÑ? ови пÑ?илози неÑ?е "
+"биÑ?и поÑ?лаÑ?и Ñ?а Ñ?ом "
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
 msgid "All accounts have been removed."
 msgstr "Сви налози Ñ?Ñ? Ñ?клоÑ?ени."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
-msgid "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
+"composing?"
 msgstr "СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да одбаÑ?иÑ?е поÑ?Ñ?кÑ?, наÑ?ловÑ?енÑ? â??{0}â??, коÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?авÑ?аÑ?е?"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
@@ -8387,8 +8373,14 @@ msgid "Because &quot;{1}&quot;."
 msgstr "Ð?бог &quot;{1}&quot;."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
-msgid "Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to continue the message at a later date."
-msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?аÑ?ем овог пÑ?озоÑ?а за Ñ?аÑ?Ñ?авÑ?аÑ?е Ñ?еÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?но одбаÑ?иÑ?и поÑ?Ñ?кÑ?, оÑ?им ако одлÑ?Ñ?иÑ?е да Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?е поÑ?Ñ?кÑ? Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?икли Ð?аÑ?Ñ?Ñ?и. Ð?во Ñ?е омогÑ?Ñ?иÑ?и да наÑ?Ñ?авиÑ?е поÑ?Ñ?кÑ? каÑ?ниÑ?е."
+msgid ""
+"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
+"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
+"continue the message at a later date."
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?ваÑ?аÑ?ем овог пÑ?озоÑ?а за Ñ?аÑ?Ñ?авÑ?аÑ?е Ñ?еÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?но одбаÑ?иÑ?и поÑ?Ñ?кÑ?, оÑ?им ако "
+"одлÑ?Ñ?иÑ?е да Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?е поÑ?Ñ?кÑ? Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?икли Ð?аÑ?Ñ?Ñ?и. Ð?во Ñ?е омогÑ?Ñ?иÑ?и да наÑ?Ñ?авиÑ?е "
+"поÑ?Ñ?кÑ? каÑ?ниÑ?е."
 
 # mail-composer:no-editor-control primary
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
@@ -8424,18 +8416,26 @@ msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка Ñ? Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ?амоÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?е даÑ?оÑ?еке због &quot;{1}&quot;."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
-msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you to continue where you left off."
-msgstr "Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?е неоÑ?екивано завÑ?Ñ?ила Ñ?оком пиÑ?аÑ?а нове поÑ?Ñ?ке. СпаÑ?аваÑ?е поÑ?Ñ?ке Ñ?е омогÑ?Ñ?иÑ?и да наÑ?Ñ?авиÑ?е где Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?али."
+msgid ""
+"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
+"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
+msgstr ""
+"Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?е неоÑ?екивано завÑ?Ñ?ила Ñ?оком пиÑ?аÑ?а нове поÑ?Ñ?ке. СпаÑ?аваÑ?е поÑ?Ñ?ке "
+"Ñ?е омогÑ?Ñ?иÑ?и да наÑ?Ñ?авиÑ?е где Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?али."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
-msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
 msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека â??{0}â?? ниÑ?е Ñ?егÑ?лаÑ?на и не може биÑ?и поÑ?лаÑ?а Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?и."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
 msgid ""
 "Unable to activate the HTML editor control.\n"
 "\n"
-"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml installed."
+"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
+"installed."
 msgstr ""
 "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е покÑ?еÑ?аÑ?е конÑ?Ñ?оле HTML Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?а.\n"
 "\n"
@@ -8446,7 +8446,9 @@ msgid "Unable to activate the address selector control."
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е покÑ?еÑ?аÑ?е конÑ?Ñ?оле биÑ?аÑ?а адÑ?еÑ?а."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
-msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
+#, fuzzy
+#| msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
+msgid "You cannot attach the file n{0}' to this message."
 msgstr "Ð?е можеÑ?е пÑ?иложиÑ?и даÑ?оÑ?екÑ? â??{0}â?? овоÑ? поÑ?Ñ?Ñ?и."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
@@ -8469,287 +8471,327 @@ msgstr "Спа_Ñ?и"
 msgid "_Save Draft"
 msgstr "_СаÑ?Ñ?ваÑ? наÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:202
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:199
 msgid "Run Anjal in a window"
 msgstr "Ð?окÑ?ени Anjal Ñ? пÑ?озоÑ?Ñ?"
 
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:203
-#| msgid "Mark as _default memo list"
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:200
 msgid "Make Anjal the default email client"
 msgstr "Ð?знаÑ?ава Anjal за подÑ?азÑ?меваног клиÑ?енÑ?а поÑ?Ñ?е"
 
 #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:210
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:207
 msgid "ID of the socket to embed in"
 msgstr "Ð?Ð? Ñ?океÑ?а за Ñ?меÑ?аÑ?е"
 
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:211
-#| msgid "sort"
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:208
 msgid "socket"
 msgstr "Ñ?океÑ?"
 
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225
-#| msgid "Default Mail Client"
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:221
 msgid "Anjal email client"
 msgstr "Ð?лиÑ?енÑ? поÑ?Ñ?е Anjal"
 
-#: ../capplet/settings/mail-view.c:244
-#| msgid "New _Task"
-msgid "New Tab"
-msgstr "Ð?ови Ñ?езиÑ?ак"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56
-#| msgid "Please enter user name first."
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:74
 msgid "Please enter your full name."
 msgstr "УнеÑ?иÑ?е Ð?аÑ?е пÑ?но име."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57
-#| msgid "Please enter user name first."
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:75
 msgid "Please enter your email address."
 msgstr "УнеÑ?иÑ?е адÑ?еÑ?Ñ? е-поÑ?Ñ?е."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:76
 msgid "The email address you have entered is invalid."
 msgstr "УнеÑ?а адÑ?еÑ?а е-поÑ?Ñ?е ниÑ?е иÑ?пÑ?авна."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224
-#| msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
-msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personal details:</span>"
-msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Ð?иÑ?ни подаÑ?и:</span>"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77
+#| msgid "Please enter your email address."
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "УнеÑ?иÑ?е ваÑ?Ñ? лозинкÑ?."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:256
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66
+msgid "CalDAV"
+msgstr "CalDAV"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:360
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+# Create the default Person calendar
+# Create the default Person task list
+# orange
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:464
+#| msgid "Personal"
+msgid "Personal details:"
+msgstr "Ð?иÑ?ни подаÑ?и:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:229
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:471
 msgid "Name:"
 msgstr "Ð?ме:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:238
-#| msgid "Email address"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:480
 msgid "Email address:"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а е-поÑ?Ñ?е:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:248
-#| msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>"
-msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Ð?еÑ?аÑ?и за пÑ?имаÑ?е:</span>"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:490
+#| msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Details:</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Ð?еÑ?аÑ?и:</span>"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:303
-#| msgid "Server _Type:"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:496
+#| msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>"
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Ð?Ñ?имаÑ?е:</span>"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:501
 msgid "Server type:"
 msgstr "Тип Ñ?еÑ?веÑ?а: "
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:262
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:312
-#| msgid "Server Message:"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:510
 msgid "Server address:"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а Ñ?еÑ?веÑ?а:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:272
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322
-#| msgid "Us_ername:"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:519
 msgid "Username:"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?ниÑ?коиме:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:281
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:331
-#| msgid "No encryption"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:528
 msgid "Use encryption:"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?е:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:286
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
-#| msgid "Never"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:533
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:566
 msgid "never"
 msgstr "никада"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:298
-#| msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
-msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Ð?еÑ?аÑ?и за Ñ?лаÑ?е:</span>"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:545
+#| msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">СлаÑ?е:</span>"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:355
-msgid "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email address and password in below and we'll try and work out all the settings. If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
-msgstr "Ð?а би коÑ?иÑ?Ñ?или апликаÑ?иÑ?Ñ? поÑ?Ñ?е поÑ?Ñ?ебно Ñ?е да подеÑ?иÑ?е налог. УнеÑ?иÑ?е доле адÑ?еÑ?Ñ? е-поÑ?Ñ?е и лозинкÑ? како би покÑ?Ñ?али да пÑ?епознамо поÑ?Ñ?авке. Уколико Ñ?о ниÑ?е могÑ?Ñ?е аÑ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки, моÑ?аÑ?еÑ?е да додаÑ?е и подаÑ?ке о Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?."
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:585
+msgid ""
+"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
+"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
+"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
+msgstr ""
+"Ð?а би коÑ?иÑ?Ñ?или апликаÑ?иÑ?Ñ? поÑ?Ñ?е поÑ?Ñ?ебно Ñ?е да подеÑ?иÑ?е налог. УнеÑ?иÑ?е доле "
+"адÑ?еÑ?Ñ? е-поÑ?Ñ?е и лозинкÑ? како би покÑ?Ñ?али да пÑ?епознамо поÑ?Ñ?авке. Уколико Ñ?о "
+"ниÑ?е могÑ?Ñ?е аÑ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки, моÑ?аÑ?еÑ?е да додаÑ?е и подаÑ?ке о Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357
-msgid "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please enter them below. We've tried to make a start with the details you just entered but you may need to change them."
-msgstr "Ð?ао нам Ñ?е, не можемо аÑ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки да пÑ?епознамо поÑ?Ñ?авке. УнеÑ?иÑ?е иÑ? доле. Ð?окÑ?Ñ?али Ñ?мо да Ñ?а подаÑ?има коÑ?е Ñ?Ñ?е Ñ?нели запоÑ?немо подеÑ?аваÑ?е, али Ñ?е можда биÑ?и поÑ?Ñ?ебно да иÑ? измениÑ?е."
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:587
+msgid ""
+"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
+"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
+"entered but you may need to change them."
+msgstr ""
+"Ð?ао нам Ñ?е, не можемо аÑ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки да пÑ?епознамо поÑ?Ñ?авке. УнеÑ?иÑ?е иÑ? доле. "
+"Ð?окÑ?Ñ?али Ñ?мо да Ñ?а подаÑ?има коÑ?е Ñ?Ñ?е Ñ?нели запоÑ?немо подеÑ?аваÑ?е, али Ñ?е "
+"можда биÑ?и поÑ?Ñ?ебно да иÑ? измениÑ?е."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359
-#| msgid "You may only configure a single Exchange account."
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:589
 msgid "You can specify more options to configure the account."
 msgstr "Ð?ожеÑ?е да наведеÑ?е Ñ?оÑ? опÑ?иÑ?а за подеÑ?аваÑ?е налога."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361
-msgid "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses but you should check them over to make sure."
-msgstr "Сада Ñ?Ñ? нам поÑ?Ñ?ебне поÑ?Ñ?авке Ñ?лаÑ?а поÑ?Ñ?е. Ð?окÑ?Ñ?али Ñ?мо Ñ?а погодимо поÑ?Ñ?авке, па Ñ?е поÑ?Ñ?ебно да иÑ? пÑ?овеÑ?иÑ?е."
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:591
+msgid ""
+"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
+"but you should check them over to make sure."
+msgstr ""
+"Сада Ñ?Ñ? нам поÑ?Ñ?ебне поÑ?Ñ?авке Ñ?лаÑ?а поÑ?Ñ?е. Ð?окÑ?Ñ?али Ñ?мо Ñ?а погодимо "
+"поÑ?Ñ?авке, па Ñ?е поÑ?Ñ?ебно да иÑ? пÑ?овеÑ?иÑ?е."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:592
 msgid "You can specify your default settings for your account."
 msgstr "Ð?ожеÑ?е одÑ?едиÑ?и подÑ?азÑ?меване поÑ?Ñ?авке налога."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:363
-msgid "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch your mail."
-msgstr "Ð?Ñ?еме Ñ?е за пÑ?овеÑ?Ñ? поÑ?Ñ?авки пÑ?е него Ñ?Ñ?о покÑ?Ñ?амо Ñ?а повезиваÑ?ем на Ñ?еÑ?веÑ? Ñ?ади добавÑ?аÑ?а поÑ?Ñ?е."
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:593
+msgid ""
+"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
+"your mail."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?еме Ñ?е за пÑ?овеÑ?Ñ? поÑ?Ñ?авки пÑ?е него Ñ?Ñ?о покÑ?Ñ?амо Ñ?а повезиваÑ?ем на Ñ?еÑ?веÑ? "
+"Ñ?ади добавÑ?аÑ?а поÑ?Ñ?е."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378
-#: ../mail/em-account-editor.c:2064
-#: ../mail/em-account-editor.c:2196
-#: ../mail/mail-config.ui.h:58
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:608
+#: ../mail/em-account-editor.c:2098 ../mail/em-account-editor.c:2219
+#: ../mail/mail-config.ui.h:62
 msgid "Identity"
 msgstr "Ð?денÑ?иÑ?еÑ?"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378
-#| msgid "Receiving Email"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:608
 msgid "Next - Receiving mail"
 msgstr "Ð?апÑ?ед - Ð?Ñ?имаÑ?е поÑ?Ñ?е"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
-#| msgid "Receiving Email"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "Ð?Ñ?имаÑ?е поÑ?Ñ?е"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
-#| msgid "Sending Email"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:610
 msgid "Next - Sending mail"
 msgstr "Ð?апÑ?ед - СлаÑ?е поÑ?Ñ?е"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
-#| msgid "Identity"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609
 msgid "Back - Identity"
 msgstr "Ð?азад - Ð?денÑ?иÑ?еÑ?"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
-#| msgid "Receiving Options"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609
 msgid "Next - Receiving options"
 msgstr "Ð?апÑ?ед - Ð?пÑ?иÑ?е за пÑ?имаÑ?е"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
-#| msgid "Receiving Options"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:610
 msgid "Receiving options"
 msgstr "Ð?пÑ?иÑ?е за пÑ?имаÑ?е"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
-#| msgid "Receiving Email"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:610
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612
 msgid "Back - Receiving mail"
 msgstr "Ð?азад - Ð?Ñ?имаÑ?е поÑ?Ñ?е"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
-#| msgid "Sending Email"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612
 msgid "Sending mail"
 msgstr "СлаÑ?е поÑ?Ñ?е"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
-#| msgid "Delete account?"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
 msgid "Next - Review account"
 msgstr "Ð?апÑ?ед - Ð?Ñ?еглед поÑ?Ñ?авки налога"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
-#| msgid "Defaults"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612
 msgid "Next - Defaults"
 msgstr "Ð?апÑ?ед - Ð?одÑ?азÑ?мевано"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
-#| msgid "Receiving Options"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612
 msgid "Back - Receiving options"
 msgstr "Ð?азад - Ð?пÑ?иÑ?е за пÑ?имаÑ?е"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
-#: ../mail/em-account-editor.c:2774
-#: ../mail/mail-config.ui.h:31
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
+#: ../mail/em-account-editor.c:2985 ../mail/mail-config.ui.h:34
 msgid "Defaults"
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевано"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
-#| msgid "Sending Email"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
 msgid "Back - Sending mail"
 msgstr "Ð?азад - СлаÑ?е поÑ?Ñ?е"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
-#| msgid "Delete account?"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
 msgid "Review account"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед поÑ?Ñ?авки налога"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
-#| msgid "Fiji"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
 msgid "Finish"
 msgstr "Ð?авÑ?Ñ?еÑ?ак"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
-#| msgid "Ascending"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
 msgid "Back - Sending"
 msgstr "Ð?азад - СлаÑ?е"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266
-#| msgid "Close"
+#, fuzzy
+#| msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
+msgid "Setup Google contacts with Evolution"
+msgstr "Ð?одаÑ?е WebDAV конÑ?акÑ?е Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ?."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:720
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Google Calendars to Evolution."
+msgid "Setup Google calendar with Evolution"
+msgstr "Ð?одаÑ?е Google календаÑ?е Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ?."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:725
+msgid "You may need to enable IMAP access."
+msgstr "Ð?ожда Ñ?е поÑ?Ñ?ебно омогÑ?Ñ?иÑ?и IMAP пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?п."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:733
+#, fuzzy
+#| msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personal details:</span>"
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Google account settings:</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Ð?иÑ?ни подаÑ?и:</span>"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:757
+#, fuzzy
+#| msgid "Add weather calendars to Evolution."
+msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
+msgstr "Ð?одаÑ?е календаÑ?е за вÑ?еме Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ?."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:761
+msgid ""
+"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the "
+"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not "
+"correct."
+msgstr ""
+"Yahoo календаÑ?има Ñ?е додеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? имена облика име_пÑ?езиме. Ð?окÑ?Ñ?али Ñ?мо да "
+"Ñ?оÑ?миÑ?амо име календаÑ?а. Ð?оÑ?вÑ?диÑ?е или Ñ?неÑ?иÑ?е дÑ?Ñ?го Ñ?колико пÑ?едложено ниÑ?е "
+"иÑ?пÑ?авно."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:768
+#, fuzzy
+#| msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Yahoo account settings:</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">УпÑ?авÑ?аÑ?е налога</span>"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:780
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose calendar file"
+msgid "Yahoo Calendar name:"
+msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е даÑ?оÑ?екÑ? календаÑ?а"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1023
+#| msgid "Pass_word:"
+msgid "Password:"
+msgstr "Ð?озинка:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1091
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:267
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Ð?аÑ?воÑ?и Ñ?езиÑ?ак"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:729
-#| msgid "Account Editor"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1101
 msgid "Account Wizard"
 msgstr "ЧаÑ?обÑ?ак налога"
 
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284
-#| msgid "Evolution Account Assistant"
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:208
 msgid "Evolution account assistant"
 msgstr "Ð?омоÑ?ник налога Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
 
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320
-#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Junk Mail Settings"
-msgid "Email Settings"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке поÑ?Ñ?е"
-
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334
-#| msgid "_Quit"
-msgid "Quit"
-msgstr "Ð?заÑ?и"
-
 # On This Computer is always first and VFolders is always last
 #. create the local source group
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2949
-#: ../mail/e-mail-store.c:229
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:150
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167
-#: ../mail/mail-vfolder.c:215
-#: ../mail/message-list.c:1617
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:342 ../mail/e-mail-migrate.c:664
+#: ../mail/e-mail-store.c:227 ../mail/em-folder-tree-model.c:148
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:163
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165 ../mail/mail-vfolder.c:207
+#: ../mail/message-list.c:1666
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:95
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:130
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:102
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:141
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:92
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:92
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:111
 msgid "On This Computer"
 msgstr "Ð?а овом Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?Ñ?"
 
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:146
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:737
 msgid "Modify"
 msgstr "Ð?змени"
 
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150
-#| msgid "Add IM Account"
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148
 msgid "Add a new account"
 msgstr "Ð?одаÑ? нови налог"
 
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:185
-#| msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
-msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
-msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">УпÑ?авÑ?аÑ?е налога</span>"
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:184
+#| msgid "Account Management"
+msgid "Account management"
+msgstr "УпÑ?авÑ?аÑ?е налозима"
 
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276
-#| msgid "Junk Settings"
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:277
 msgid "Settings"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке"
 
@@ -8761,9 +8803,8 @@ msgstr "Ð?бавеÑ?Ñ?еÑ?а о календаÑ?Ñ?ким догаÑ?аÑ?има"
 msgid "Evolution Alarm Notify"
 msgstr "Ð?бавеÑ?Ñ?еÑ?е алаÑ?ма Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
-#: ../mail/e-mail-browser.c:800
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:251
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:845
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:253
 msgid "Evolution"
 msgstr "Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а"
 
@@ -8774,8 +8815,7 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?а и календаÑ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
 # bug(slobo): tooltip би могао да бÑ?де и â??Ð?оÑ?аÑ?иÑ?е е-поÑ?Ñ?кÑ? пÑ?иÑ?аÑ?еÑ?има и поÑ?ед
 # овако Ñ?Ñ?Ñ?огÑ?ениÑ? оÑ?игинала
 # msgstr "Ð?акеÑ? поÑ?ловниÑ? пÑ?огÑ?ама"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:654
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654
 msgid "Groupware Suite"
 msgstr "Ð?акеÑ? Groupware"
 
@@ -8784,17 +8824,12 @@ msgid "Manage your email, contacts and schedule"
 msgstr "УпÑ?авÑ?а поÑ?Ñ?ом, конÑ?акÑ?има и обавезама"
 
 #: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Configure your email accounts here"
 msgid "Configure email accounts"
 msgstr "Ð?одеÑ?иÑ?е налоге е-поÑ?Ñ?е"
 
-#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
-msgid "address card"
-msgstr "каÑ?Ñ?а адÑ?еÑ?аÑ?а"
-
-#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2
-msgid "calendar information"
-msgstr "подаÑ?ак календаÑ?а"
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
+msgid "Email Settings"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке поÑ?Ñ?е"
 
 #. Translators: This is a cancelled activity.
 #: ../e-util/e-activity.c:224
@@ -8820,18 +8855,16 @@ msgstr "%s..."
 msgid "%s (%d%% complete)"
 msgstr "%s (%d%% завÑ?Ñ?ено)"
 
-#: ../e-util/e-alert.c:72
-#: ../e-util/e-alert.c:73
+#: ../e-util/e-alert.c:73 ../e-util/e-alert.c:76
 msgid "Evolution Error"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
 
-#: ../e-util/e-alert.c:74
-#: ../e-util/e-alert.c:75
+#: ../e-util/e-alert.c:79 ../e-util/e-alert.c:82
 msgid "Evolution Warning"
 msgstr "УпозоÑ?еÑ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
 
 # bug(slobo): могли Ñ?Ñ? даÑ?и и боÑ?и оÑ?игинал, добили Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?о Ñ?ако Ñ?миÑ?лен пÑ?евод
-#: ../e-util/e-alert.c:634
+#: ../e-util/e-alert.c:649
 #, c-format
 msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
 msgstr "УнÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?а гÑ?еÑ?ка, заÑ?Ñ?евана Ñ?е непознаÑ?а гÑ?еÑ?ка â??%sâ??"
@@ -8892,62 +8925,72 @@ msgstr "Ð?ападноевÑ?опÑ?ка"
 msgid "Western European, New"
 msgstr "Ð?ападноевÑ?опÑ?ка, нова"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:85
-#: ../e-util/e-charset.c:86
-#: ../e-util/e-charset.c:87
+#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
+#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
 msgid "Traditional"
 msgstr "ТÑ?адиÑ?ионална"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:88
-#: ../e-util/e-charset.c:89
-#: ../e-util/e-charset.c:90
-#: ../e-util/e-charset.c:91
+#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
+#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
+#: ../e-util/e-charset.c:97
 msgid "Simplified"
 msgstr "Ð?оÑ?едноÑ?Ñ?авÑ?ена"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:94
+#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
+#: ../e-util/e-charset.c:101
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "УкÑ?аÑ?инÑ?ка"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:97
+#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
+#: ../e-util/e-charset.c:105
 msgid "Visual"
 msgstr "Ð?изÑ?елна"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:193
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:196
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1790
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
 #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311
 msgid "Today"
 msgstr "Ð?анаÑ?"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:202
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:204
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?е"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
+#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:211
 #, c-format
-msgid "%d days from now"
-msgstr "%d дана од Ñ?ада"
+#| msgid "%d days from now"
+msgid "%d day from now"
+msgid_plural "%d days from now"
+msgstr[0] "Ð?а %d дан"
+msgstr[1] "Ð?а %d дана"
+msgstr[2] "Ð?а %d дана"
+msgstr[3] "Ð?а %d дан"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:209
+#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:214
 #, c-format
-msgid "%d days ago"
-msgstr "пÑ?е %d дана"
+#| msgid "%d days ago"
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?е %d дан"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?е %d дана"
+msgstr[2] "Ð?Ñ?е %d дана"
+msgstr[3] "Ð?Ñ?е %d дан"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:283
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:293
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:302
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:289 ../e-util/e-datetime-format.c:299
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:308
 msgid "Use locale default"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и подÑ?азÑ?меван локалиÑ?еÑ?"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:496
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:502
 msgid "Format:"
 msgstr "ФоÑ?маÑ?:"
 
@@ -8968,18 +9011,6 @@ msgstr "УпиÑ?иваÑ?е â??%sâ??"
 msgid "Writing \"%s\" to %s"
 msgstr "УпиÑ?иваÑ?е â??%sâ?? Ñ? %s"
 
-#: ../e-util/e-logger.c:175
-msgid "Name of the logger"
-msgstr "Ð?азив бележника"
-
-#: ../e-util/e-module.c:188
-msgid "Filename"
-msgstr "Ð?ме даÑ?оÑ?еке"
-
-#: ../e-util/e-module.c:189
-msgid "The filename of the module"
-msgstr "Ð?ме даÑ?оÑ?еке модÑ?ла"
-
 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194
 msgid "Debug Logs"
 msgstr "Ð?невниÑ?и диÑ?агнозе кваÑ?а"
@@ -9003,15 +9034,15 @@ msgstr "УноÑ?и дневника:"
 msgid "Log Level"
 msgstr "Ð?иво запиÑ?иваÑ?а Ñ? дневник"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297
-#: ../mail/message-list.c:2696
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2757
 #: ../mail/message-list.etspec.h:10
 msgid "Messages"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306
-#: ../mail/e-mail-browser.c:110
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1426
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1433
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1440
 msgid "Close this window"
 msgstr "Ð?аÑ?воÑ?и оваÑ? пÑ?озоÑ?"
 
@@ -9035,39 +9066,26 @@ msgstr "Ð?иÑ?агноза кваÑ?а"
 msgid "Error, Warnings and Debug messages"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ке о гÑ?еÑ?Ñ?и, Ñ?позоÑ?еÑ?Ñ? и диÑ?агнози кваÑ?а"
 
-# has "activatable" set.
-#: ../e-util/e-plugin.c:295
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:469
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ð?могÑ?Ñ?ено"
-
-#: ../e-util/e-plugin.c:296
-msgid "Whether the plugin is enabled"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?е пÑ?икÑ?Ñ?Ñ?ак Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ен"
-
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:425
-#: ../filter/filter.ui.h:22
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:426 ../filter/filter.ui.h:22
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
 msgid "weeks"
 msgstr "недеÑ?е"
 
-#: ../e-util/e-print.c:160
+#: ../e-util/e-print.c:161
 msgid "An error occurred while printing"
 msgstr "Ð?оÑ?ло Ñ?е до гÑ?еÑ?ке Ñ? Ñ?Ñ?ампи"
 
-#: ../e-util/e-print.c:167
+#: ../e-util/e-print.c:168
 msgid "The printing system reported the following details about the error:"
 msgstr "СиÑ?Ñ?ем за Ñ?Ñ?ампаÑ?е Ñ?е извеÑ?Ñ?ио Ñ?ледеÑ?е деÑ?аÑ?е о гÑ?еÑ?ки:"
 
-#: ../e-util/e-print.c:173
-msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
+#: ../e-util/e-print.c:174
+msgid ""
+"The printing system did not report any additional details about the error."
 msgstr "СиÑ?Ñ?ем за Ñ?Ñ?ампаÑ?е ниÑ?е понÑ?дио никакве додаÑ?не деÑ?аÑ?е о гÑ?еÑ?ки."
 
-#: ../e-util/e-signature.c:701
+#: ../e-util/e-signature.c:731
 msgid "Autogenerated"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки Ñ?аÑ?Ñ?авÑ?ено"
 
@@ -9077,7 +9095,6 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки Ñ?аÑ?Ñ?авÑ?ено"
 # system:no-save-file secondary
 # system:no-load-file secondary
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-#: ../mail/mail.error.xml.h:21
 msgid "Because \"{1}\"."
 msgstr "Ð?бог â??{1}â??."
 
@@ -9097,16 +9114,15 @@ msgstr "Ð?елиÑ?е ли да Ñ?е пÑ?епиÑ?еÑ?е?"
 msgid "File exists \"{0}\"."
 msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека поÑ?Ñ?оÑ?и â??{0}â??."
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
-#: ../mail/mail.error.xml.h:143
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:140
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Ð?Ñ?епиÑ?и"
 
-#: ../e-util/e-util.c:140
+#: ../e-util/e-util.c:146
 msgid "Could not open the link."
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е оÑ?воÑ?иÑ?и везÑ?."
 
-#: ../e-util/e-util.c:190
+#: ../e-util/e-util.c:193
 msgid "Could not display help for Evolution."
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?иказаÑ?и помоÑ? за Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ?."
 
@@ -9119,249 +9135,252 @@ msgstr "GConf гÑ?еÑ?ка: %s"
 msgid "All further errors shown only on terminal."
 msgstr "Све гÑ?еÑ?ке Ñ?е Ñ?бÑ?дÑ?Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?Ñ? Ñ?амо Ñ? Ñ?еÑ?миналÑ?."
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223
-#: ../em-format/em-format.c:959
+#: ../em-format/em-format-quote.c:269 ../em-format/em-format.c:1024
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
+msgid "From"
+msgstr "ШаÑ?е"
+
+#: ../em-format/em-format-quote.c:269 ../em-format/em-format.c:1025
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Ð?дговоÑ?"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223
-#: ../em-format/em-format.c:961
-#: ../mail/em-format-html.c:2242
-#: ../mail/em-format-html.c:2313
-#: ../mail/em-format-html.c:2350
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../em-format/em-format-quote.c:269 ../em-format/em-format.c:1027
+#: ../mail/em-format-html.c:2290 ../mail/em-format-html.c:2352
+#: ../mail/em-format-html.c:2375 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
 msgid "Cc"
 msgstr "Ð?опиÑ?а (Cc)"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223
-#: ../em-format/em-format.c:962
-#: ../mail/em-format-html.c:2243
-#: ../mail/em-format-html.c:2324
-#: ../mail/em-format-html.c:2357
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../em-format/em-format-quote.c:269 ../em-format/em-format.c:1028
+#: ../mail/em-format-html.c:2291 ../mail/em-format-html.c:2356
+#: ../mail/em-format-html.c:2378 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
 msgid "Bcc"
 msgstr "Ð?евидÑ?ива копиÑ?а (Bcc)"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:355
-#: ../em-format/em-format.c:963
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:74
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1125
+#: ../em-format/em-format-quote.c:406 ../em-format/em-format.c:1029
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1140
 msgid "Subject"
 msgstr "Ð?аÑ?лов"
 
 #. pseudo-header
-#: ../em-format/em-format-quote.c:366
-#: ../mail/em-format-html.c:2455
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130
+#: ../em-format/em-format-quote.c:417 ../mail/em-format-html.c:2472
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1144
 msgid "Mailer"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?алаÑ?"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:431
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1228
+#: ../em-format/em-format-quote.c:492 ../mail/em-composer-utils.c:1190
 msgid "-------- Forwarded Message --------"
 msgstr "-------- Ð?Ñ?оÑ?леÑ?ена поÑ?Ñ?ка --------"
 
-#: ../em-format/em-format.c:964
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:567
+#: ../em-format/em-format.c:1030 ../mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 ../widgets/misc/e-dateedit.c:524
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:546
 msgid "Date"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?м"
 
-#: ../em-format/em-format.c:965
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
+#: ../em-format/em-format.c:1031 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пе за веÑ?Ñ?и"
 
-#: ../em-format/em-format.c:966
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../em-format/em-format.c:1032 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:86
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
 msgid "Face"
 msgstr "Ð?иÑ?е"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1319
+#: ../em-format/em-format.c:1411
 #, c-format
 msgid "%s attachment"
 msgstr "%s пÑ?илог"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1374
+#: ../em-format/em-format.c:1472
 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?а обÑ?ада S/MIME поÑ?Ñ?ке: непознаÑ?а гÑ?еÑ?ка"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1512
-#: ../em-format/em-format.c:1674
+#: ../em-format/em-format.c:1627 ../em-format/em-format.c:1803
 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?а обÑ?ада MIME поÑ?Ñ?ке. Ð?Ñ?иказиваÑ?е извоÑ?а."
 
-#: ../em-format/em-format.c:1520
+#: ../em-format/em-format.c:1635
 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
 msgstr "Ð?еподÑ?жани Ñ?ип Ñ?иÑ?Ñ?е за multipart/encrypted"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1532
+#: ../em-format/em-format.c:1648
 msgid "Could not parse PGP/MIME message"
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?а обÑ?ада PGP/MIME поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1532
+#: ../em-format/em-format.c:1649
 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?а обÑ?ада PGP/MIME поÑ?Ñ?ке: непознаÑ?а гÑ?еÑ?ка"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1698
+#: ../em-format/em-format.c:1827
 msgid "Unsupported signature format"
 msgstr "Ð?еподÑ?жан облик поÑ?пиÑ?а"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1706
-#: ../em-format/em-format.c:1847
+#: ../em-format/em-format.c:1837 ../em-format/em-format.c:1997
 msgid "Error verifying signature"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?овеÑ?и поÑ?пиÑ?а"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1706
-#: ../em-format/em-format.c:1836
-#: ../em-format/em-format.c:1847
+#: ../em-format/em-format.c:1838 ../em-format/em-format.c:1985
+#: ../em-format/em-format.c:1998
 msgid "Unknown error verifying signature"
 msgstr "Ð?епознаÑ?а гÑ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?овеÑ?и поÑ?пиÑ?а"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1924
-msgid "Could not parse PGP message"
+#: ../em-format/em-format.c:2082
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not parse PGP message"
+msgid "Could not parse PGP message: "
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?а обÑ?ада PGP поÑ?Ñ?ке."
 
-#: ../em-format/em-format.c:1924
-msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?а обÑ?ада PGP/MIME поÑ?Ñ?ке: непознаÑ?а гÑ?еÑ?ка"
+#: ../em-format/em-format.c:2088 ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254 ../plugins/face/face.c:169
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ð?епознаÑ?а гÑ?еÑ?ка"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
 #, c-format
 msgid "1 second ago"
 msgid_plural "%d seconds ago"
 msgstr[0] "пÑ?е %d Ñ?екÑ?нде"
 msgstr[1] "пÑ?е %d Ñ?екÑ?нде"
 msgstr[2] "пÑ?е %d Ñ?екÑ?нди"
+msgstr[3] "пÑ?е %d Ñ?екÑ?нде"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
 #, c-format
 msgid "1 second in the future"
 msgid_plural "%d seconds in the future"
 msgstr[0] "%d Ñ?екÑ?нда Ñ? бÑ?дÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и"
 msgstr[1] "%d Ñ?екÑ?нде Ñ? бÑ?дÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и"
 msgstr[2] "%d Ñ?екÑ?нди Ñ? бÑ?дÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и"
+msgstr[3] "%d Ñ?екÑ?нда Ñ? бÑ?дÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
 #, c-format
 msgid "1 minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "пÑ?е %d минÑ?Ñ?"
 msgstr[1] "пÑ?е %d минÑ?Ñ?а"
 msgstr[2] "пÑ?е %d минÑ?Ñ?а"
+msgstr[3] "пÑ?е %d минÑ?Ñ?"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
 #, c-format
 msgid "1 minute in the future"
 msgid_plural "%d minutes in the future"
 msgstr[0] "%d минÑ?Ñ? Ñ? бÑ?дÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и"
 msgstr[1] "%d минÑ?Ñ?а Ñ? бÑ?дÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и"
 msgstr[2] "%d минÑ?Ñ?а Ñ? бÑ?дÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и"
+msgstr[3] "%d минÑ?Ñ? Ñ? бÑ?дÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
 #, c-format
 msgid "1 hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "пÑ?е %d Ñ?аÑ?"
 msgstr[1] "пÑ?е %d Ñ?аÑ?а"
 msgstr[2] "пÑ?е %d Ñ?аÑ?и"
+msgstr[3] "пÑ?е %d Ñ?аÑ?"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
 #, c-format
 msgid "1 hour in the future"
 msgid_plural "%d hours in the future"
 msgstr[0] "%d Ñ?аÑ? Ñ? бÑ?дÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и"
 msgstr[1] "%d Ñ?аÑ?а Ñ? бÑ?дÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и"
 msgstr[2] "%d Ñ?аÑ?и Ñ? бÑ?дÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и"
+msgstr[3] "%d Ñ?аÑ? Ñ? бÑ?дÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
 #, c-format
 msgid "1 day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "пÑ?е %d дан"
 msgstr[1] "пÑ?е %d дана"
 msgstr[2] "пÑ?е %d дана"
+msgstr[3] "пÑ?е %d дан"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
 #, c-format
 msgid "1 day in the future"
 msgid_plural "%d days in the future"
 msgstr[0] "%d дан Ñ? бÑ?дÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и"
 msgstr[1] "%d дана Ñ? бÑ?дÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и"
 msgstr[2] "%d дана Ñ? бÑ?дÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и"
+msgstr[3] "%d дан Ñ? бÑ?дÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
 #, c-format
 msgid "1 week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "пÑ?е %d недеÑ?Ñ?"
 msgstr[1] "пÑ?е %d недеÑ?е"
 msgstr[2] "пÑ?е %d недеÑ?а"
+msgstr[3] "пÑ?е %d недеÑ?Ñ?"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
 #, c-format
 msgid "1 week in the future"
 msgid_plural "%d weeks in the future"
 msgstr[0] "%d недеÑ?а Ñ? бÑ?дÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и"
 msgstr[1] "%d недеÑ?е Ñ? бÑ?дÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и"
 msgstr[2] "%d недеÑ?а Ñ? бÑ?дÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и"
+msgstr[3] "%d недеÑ?а Ñ? бÑ?дÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
 #, c-format
 msgid "1 month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "пÑ?е %d меÑ?еÑ?"
 msgstr[1] "пÑ?е %d меÑ?еÑ?а"
 msgstr[2] "пÑ?е %d меÑ?еÑ?и"
+msgstr[3] "пÑ?е %d меÑ?еÑ?"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
 #, c-format
 msgid "1 month in the future"
 msgid_plural "%d months in the future"
 msgstr[0] "%d меÑ?еÑ? Ñ? бÑ?дÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и"
 msgstr[1] "%d months in the future"
 msgstr[2] "%d months in the future"
+msgstr[3] "%d меÑ?еÑ? Ñ? бÑ?дÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
 #, c-format
 msgid "1 year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "пÑ?е %d годинÑ?"
 msgstr[1] "пÑ?е %d године"
 msgstr[2] "пÑ?е %d година"
+msgstr[3] "пÑ?е %d годинÑ?"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
 #, c-format
 msgid "1 year in the future"
 msgid_plural "%d years in the future"
 msgstr[0] "%d година Ñ? бÑ?дÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и"
 msgstr[1] "%d године Ñ? бÑ?дÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и"
 msgstr[2] "%d година Ñ? бÑ?дÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и"
+msgstr[3] "%d година Ñ? бÑ?дÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:116
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:119
 msgid "<click here to select a date>"
 msgstr "<кликниÑ?е овде да изабеÑ?еÑ?е даÑ?Ñ?м>"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:119
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:130
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:141
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:122 ../filter/e-filter-datespec.c:133
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:144
 msgid "now"
 msgstr "Ñ?ада"
 
 #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:126
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:129
 msgid "%d-%b-%Y"
 msgstr "%d.%b.%Y."
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:269
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:272
 msgid "Select a time to compare against"
 msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е вÑ?еме за поÑ?еÑ?еÑ?е"
 
@@ -9397,8 +9416,7 @@ msgstr "_Ð?Ñ?онаÑ?и Ñ?Ñ?авке:"
 msgid "All related"
 msgstr "Све повезано"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:761
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
+#: ../filter/e-filter-rule.c:761 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
 msgid "Replies"
 msgstr "Ð?дговоÑ?и"
 
@@ -9414,14 +9432,12 @@ msgstr "Ð?ема одговоÑ?а или Ñ?одиÑ?еÑ?а"
 msgid "I_nclude threads"
 msgstr "У_кÑ?Ñ?Ñ?и ниÑ?и"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1141
-#: ../filter/filter.ui.h:2
-#: ../mail/em-utils.c:300
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2
+#: ../mail/em-utils.c:304
 msgid "Incoming"
 msgstr "Ð?олазно"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1141
-#: ../mail/em-utils.c:301
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:305
 msgid "Outgoing"
 msgstr "Ð?длазно"
 
@@ -9454,8 +9470,7 @@ msgid "Missing file name."
 msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?е име даÑ?оÑ?еке."
 
 # mail:no-name-vfolder primary
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75
 msgid "Missing name."
 msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?е име."
 
@@ -9512,8 +9527,7 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?Ñ?м поÑ?Ñ?ке Ñ?е биÑ?и Ñ?поÑ?еÑ?ен Ñ?а\n"
 "Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ним вÑ?еменом када Ñ?е Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е деÑ?ило."
 
-#: ../filter/filter.ui.h:11
-#: ../mail/em-filter-editor.c:185
+#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:189
 msgid "_Filter Rules"
 msgstr "Ð?Ñ?_авила Ñ?илÑ?еÑ?а"
 
@@ -9535,8 +9549,7 @@ msgid "months"
 msgstr "меÑ?еÑ?и"
 
 # bug: plural-forms
-#: ../filter/filter.ui.h:19
-#: ../mail/mail-config.ui.h:168
+#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:190
 msgid "seconds"
 msgstr "Ñ?екÑ?нде"
 
@@ -9552,50 +9565,31 @@ msgstr "вÑ?еме коÑ?е одÑ?едиÑ?е"
 msgid "years"
 msgstr "године"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1029
-#: ../mail/mail-config.ui.h:13
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:153
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:90 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:95
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1024 ../mail/mail-config.ui.h:15
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:118
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:123
 msgid "Attachment"
 msgid_plural "Attachments"
 msgstr[0] "Ð?Ñ?илог"
 msgstr[1] "Ð?Ñ?илози"
-msgstr[2] "Ð?Ñ?илога"
+msgstr[2] "Ð?Ñ?илози"
+msgstr[3] "Ð?Ñ?илог"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:586
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:581
 msgid "Icon View"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед Ñ?а иконама"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:622
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:587
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:582
 msgid "List View"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед Ñ?а Ñ?пиÑ?ком"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:732
-#: ../shell/e-shell-window.c:631
-msgid "Focus Tracker"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?илаÑ? Ñ?окÑ?Ñ?а"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:742
-msgid "Shell Module"
-msgstr "Ð?одÑ?л Ñ?коÑ?ке"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:743
-#: ../mail/message-list.c:2589
-msgid "The mail shell backend"
-msgstr "Ð?озадинÑ?ки пÑ?оÑ?еÑ? поÑ?Ñ?е"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:753
-msgid "Show Deleted"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи обÑ?иÑ?ано"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:754
-msgid "Show deleted messages"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи обÑ?иÑ?ане поÑ?Ñ?ке"
+#: ../mail/e-mail-browser.c:265
+#| msgid "Subject"
+msgid "(No Subject)"
+msgstr ""
 
 #: ../mail/e-mail-display.c:66
 msgid "_Add to Address Book..."
@@ -9645,7 +9639,7 @@ msgid "_Later"
 msgstr "Ð?аÑ?ни_Ñ?е"
 
 #: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:515
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:478
 msgid "Add Label"
 msgstr "Ð?одаÑ? ознакÑ?"
 
@@ -9665,124 +9659,60 @@ msgstr ""
 msgid "Color"
 msgstr "Ð?оÑ?а"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:37
-#: ../mail/em-folder-properties.c:367
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2582
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1163
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:334
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
+msgid "Name"
+msgstr "Ð?ме"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:283
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:700 ../mail/em-folder-tree.c:2759
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1008
 msgid "Inbox"
 msgstr "СандÑ?Ñ?е"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:38
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:673
+#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:693
 msgid "Drafts"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?и"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:39
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:683
+#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:703
 msgid "Outbox"
 msgstr "Ð?а Ñ?лаÑ?е"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:40
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:685
+#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:705
 msgid "Sent"
 msgstr "Ð?оÑ?лаÑ?о"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:41
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:676
+#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:696
 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/templates/templates.c:574
+#: ../plugins/templates/templates.c:573
 msgid "Templates"
 msgstr "Шаблони"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:960
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
-msgid "Important"
-msgstr "Ð?ажно"
-
-#. green
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:963
-msgid "To Do"
-msgstr "Ð?а Ñ?Ñ?адиÑ?и"
-
-#. blue
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:964
-msgid "Later"
-msgstr "Ð?аÑ?ниÑ?е"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1110
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:131
 msgid "Migrating..."
 msgstr "Ð?Ñ?еноÑ?еÑ?е..."
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1143
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:164
 msgid "Migration"
 msgstr "Ð?Ñ?елазак"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1183
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:204
 #, c-format
 msgid "Migrating '%s':"
 msgstr "Ð?Ñ?еноÑ?еÑ?е â??%sâ??:"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1594
-#, c-format
-msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?авÑ?еÑ?е нове Ñ?аÑ?Ñ?икле â??%sâ??: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1622
-#, c-format
-msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?множиÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? â??%sâ?? Ñ? â??%sâ??: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1817
-#, c-format
-msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?а пÑ?еÑ?Ñ?ага за поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?им поÑ?Ñ?анÑ?ким Ñ?андÑ?Ñ?иÑ?има Ñ? â??%sâ??: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2933
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:649
 msgid "Migrating Folders"
 msgstr "Ð?Ñ?еноÑ?еÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?икли"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1824
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:650
 msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?Ñ?о и Ñ?иÑ?еÑ?аÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?икли поÑ?Ñ?е Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?е измеÑ?ена од Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е 1.Ñ?.\n"
-"\n"
-"Ð?олим бÑ?диÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?иви док Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а пÑ?еноÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?икле..."
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2027
-#, c-format
-msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е оÑ?ваÑ?аÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?ог POP Ñ?Ñ?ваÑ?-на-Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? подаÑ?ка â??%sâ??: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2043
-#, c-format
-msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?авÑ?еÑ?е POP3 Ñ?Ñ?ваÑ?-на-Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ма подаÑ?ака â??%sâ??: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2075
-#, c-format
-msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?множаваÑ?е POP3 Ñ?Ñ?ваÑ?-на-Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? подаÑ?ка â??%sâ??: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2546
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2560
-#, c-format
-msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr "Ð?иÑ?е Ñ?Ñ?пело пÑ?авÑ?еÑ?е локалне оÑ?Ñ?аве поÑ?Ñ?е â??%sâ??: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2934
-msgid ""
-"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite since Evolution 2.24.\n"
+"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
+"since Evolution 2.24.\n"
 "\n"
 "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
 msgstr ""
@@ -9790,50 +9720,59 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?Ñ?диÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?иви док Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а пÑ?еноÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?икле..."
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:3031
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:739
 #, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?авÑ?еÑ?е локалниÑ? Ñ?аÑ?Ñ?икли поÑ?Ñ?е Ñ? â??%sâ??: %s"
+#| msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
+msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
+msgstr "Ð?е могÑ? да напÑ?авим локалне Ñ?аÑ?Ñ?икле за поÑ?Ñ?Ñ? Ñ? â??%sâ??: %s"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:3049
-#, c-format
-msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt."
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?иÑ?аÑ?е поÑ?Ñ?авке пÑ?еÑ?Ñ?одне инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е, â??evolution/config.xmldbâ?? не поÑ?Ñ?оÑ?и или Ñ?е оÑ?Ñ?еÑ?ен."
+#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:563
+#| msgid "Please select a server."
+msgid "Please select a folder"
+msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?."
 
 #. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable
 #. *     for packing additional widgets to the right of the alert
 #. *     icon.  But for now, screw it.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:559
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:109
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:570
 msgid "Do not ask me again"
 msgstr "Ð?е пиÑ?аÑ? ме поново"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:264
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
+#: ../mail/e-mail-reader.c:274 ../mail/em-filter-i18n.h:11
 msgid "Copy to Folder"
 msgstr "Умножи Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:264
-#: ../mail/em-folder-utils.c:385
+#: ../mail/e-mail-reader.c:274 ../mail/em-folder-utils.c:402
 msgid "C_opy"
 msgstr "_Умножи"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:638
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
+#: ../mail/e-mail-reader.c:648 ../mail/em-filter-i18n.h:51
 msgid "Move to Folder"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:638
-#: ../mail/em-folder-utils.c:385
+#: ../mail/e-mail-reader.c:648 ../mail/em-folder-utils.c:402
 msgid "_Move"
 msgstr "Ð?Ñ?е_меÑ?Ñ?и"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:864
+#. Check buttons
+#: ../mail/e-mail-reader.c:908 ../mail/e-mail-reader.c:1019
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1060
+#| msgid "Do not ask me again"
+msgid "_Do not ask me again."
+msgstr "_Ð?е пиÑ?аÑ? ме поново."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1065
+msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
+msgstr "_Увек занемаÑ?и Ð?дговоÑ?-за: за допиÑ?не лиÑ?Ñ?е."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1155
 msgid "Save Message"
 msgid_plural "Save Messages"
 msgstr[0] "СаÑ?Ñ?ваÑ? поÑ?Ñ?кÑ?"
 msgstr[1] "СаÑ?Ñ?ваÑ? поÑ?Ñ?ке"
 msgstr[2] "СаÑ?Ñ?ваÑ? поÑ?Ñ?ка"
+msgstr[3] "СаÑ?Ñ?ваÑ? поÑ?Ñ?кÑ?"
 
 #. Translators: This is a part of a suggested file name
 #. * used when saving a message or multiple messages to an
@@ -9841,586 +9780,647 @@ msgstr[2] "СаÑ?Ñ?ваÑ? поÑ?Ñ?ка"
 #. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this
 #. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
 #. * at the end.
-#: ../mail/e-mail-reader.c:885
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1176
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4
 msgid "Message"
 msgid_plural "Messages"
 msgstr[0] "Ð?оÑ?Ñ?ка"
 msgstr[1] "Ð?оÑ?Ñ?ке"
-msgstr[2] "Ð?оÑ?Ñ?ка"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1143
+msgstr[2] "Ð?оÑ?Ñ?ке"
+msgstr[3] "Ð?оÑ?Ñ?ка"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1441
 msgid "A_dd Sender to Address Book"
 msgstr "Ð?о_даÑ? поÑ?иÑ?аоÑ?а Ñ? адÑ?еÑ?аÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1145
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1443
 msgid "Add sender to address book"
 msgstr "Ð?одаÑ? поÑ?иÑ?аоÑ?а Ñ? адÑ?еÑ?аÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1150
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1448
 msgid "Check for _Junk"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?и има ли _Ñ?Ñ?бÑ?еÑ?а"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1152
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1450
 msgid "Filter the selected messages for junk status"
 msgstr "ФилÑ?Ñ?иÑ?аÑ? да ли меÑ?Ñ? изабÑ?аним поÑ?Ñ?кама има Ñ?Ñ?бÑ?еÑ?а"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1157
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1455
 msgid "_Copy to Folder..."
 msgstr "_Умножи Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1159
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1457
 msgid "Copy selected messages to another folder"
 msgstr "Умножи изабÑ?ане поÑ?Ñ?ке Ñ? дÑ?Ñ?гÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1164
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1462
 msgid "_Delete Message"
 msgstr "_Ð?бÑ?иÑ?и поÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1166
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1464
 msgid "Mark the selected messages for deletion"
 msgstr "Ð?знаÑ?ава изабÑ?анÑ?(е) поÑ?Ñ?кÑ?(е) за бÑ?иÑ?аÑ?е"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1171
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1469
 msgid "Filter on Mailing _List..."
 msgstr "ФилÑ?еÑ? на допиÑ?нÑ? _лиÑ?Ñ?Ñ?..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1173
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1471
 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
 msgstr "Ð?апÑ?ави пÑ?авило за Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е поÑ?Ñ?ка на овÑ? допиÑ?нÑ? лиÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1178
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1476
 msgid "Filter on _Recipients..."
 msgstr "ФилÑ?еÑ? на _пÑ?имаоÑ?е..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1180
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1478
 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
 msgstr "Ð?апÑ?ави пÑ?авило за Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е поÑ?Ñ?ка овим пÑ?имаоÑ?има"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1185
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1483
 msgid "Filter on Se_nder..."
 msgstr "ФилÑ?еÑ? на поÑ?_иÑ?аоÑ?а..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1187
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1485
 msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
 msgstr "Ð?апÑ?ави пÑ?авило за Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е поÑ?Ñ?ка од овог поÑ?иÑ?аоÑ?а"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1192
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1490
 msgid "Filter on _Subject..."
 msgstr "ФилÑ?еÑ? на _наÑ?лов..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1194
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1492
 msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
 msgstr "Ð?апÑ?ави пÑ?авило за Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е поÑ?Ñ?ка Ñ?а овим наÑ?ловом"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1199
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1497
 msgid "A_pply Filters"
 msgstr "Ð?Ñ?и_мени Ñ?илÑ?еÑ?е"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1201
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1499
 msgid "Apply filter rules to the selected messages"
 msgstr "Ð?Ñ?имени пÑ?авила Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а на изабÑ?ане поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1206
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1504
 msgid "_Find in Message..."
 msgstr "Ð?_Ñ?онаÑ?и Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?и..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1208
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1506
 msgid "Search for text in the body of the displayed message"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ажи Ñ?екÑ?Ñ? Ñ? Ñ?елÑ? пÑ?иказане поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1213
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1511
 msgid "_Clear Flag"
 msgstr "Скло_ни ознакÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1215
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1513
 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
 msgstr "Уклони ознакÑ? за пÑ?аÑ?еÑ?е Ñ?а изабÑ?аниÑ? поÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1220
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1518
 msgid "_Flag Completed"
 msgstr "Ð?знаÑ?_и као завÑ?Ñ?ено"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1222
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1520
 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ави ознакÑ? за пÑ?аÑ?еÑ?е као завÑ?Ñ?енÑ? на изабÑ?аним поÑ?Ñ?кама"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1227
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1525
 msgid "Follow _Up..."
 msgstr "Сле_ди..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1229
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1527
 msgid "Flag the selected messages for follow-up"
 msgstr "Ð?знаÑ?и изабÑ?ане поÑ?Ñ?ке за пÑ?аÑ?еÑ?е"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1234
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1532
 msgid "_Attached"
 msgstr "Ð?Ñ?и_ложено"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1236
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1243
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1534 ../mail/e-mail-reader.c:1541
 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?леÑ?Ñ?Ñ?е изабÑ?анÑ? поÑ?Ñ?кÑ? некоме као пÑ?илог"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1241
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1539
 msgid "Forward As _Attached"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?леди као _пÑ?илог"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1248
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1546
 msgid "_Inline"
 msgstr "УнÑ?Ñ?_аÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1250
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1257
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1548 ../mail/e-mail-reader.c:1555
 msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?леÑ?Ñ?Ñ?е изабÑ?анÑ? поÑ?Ñ?кÑ? Ñ? Ñ?елÑ? нове поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1255
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1553
 msgid "Forward As _Inline"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?леди као _Ñ?нÑ?Ñ?аÑ? поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1262
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1560
 msgid "_Quoted"
 msgstr "_ЦиÑ?иÑ?ано"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1264
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1271
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1562 ../mail/e-mail-reader.c:1569
 msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?леÑ?Ñ?Ñ?е изабÑ?анÑ? поÑ?Ñ?кÑ? Ñ?иÑ?иÑ?анÑ? као одговоÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1269
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1567
 msgid "Forward As _Quoted"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?леди као _Ñ?иÑ?аÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1276
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1574
 msgid "_Load Images"
 msgstr "_УÑ?иÑ?аÑ? Ñ?лике"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1278
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1576
 msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
 msgstr "Силом Ñ?Ñ?иÑ?ава Ñ?лике Ñ? HTML поÑ?Ñ?кама"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1283
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1581
 msgid "_Important"
 msgstr "_Ð?ажно"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1285
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1583
 msgid "Mark the selected messages as important"
 msgstr "Ð?знаÑ?ава изабÑ?анÑ?(е) поÑ?Ñ?кÑ?(е) као важно"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1290
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1588
 msgid "_Junk"
 msgstr "_Ð?Ñ?бÑ?е"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1292
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1590
 msgid "Mark the selected messages as junk"
 msgstr "Ð?знаÑ?ава изабÑ?анÑ?(е) поÑ?Ñ?кÑ?(е) као нежеÑ?енÑ? поÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1297
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1595
 msgid "_Not Junk"
 msgstr "Ð?и_Ñ?е Ñ?Ñ?бÑ?е"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1299
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1597
 msgid "Mark the selected messages as not being junk"
 msgstr "Ð?знаÑ?ава изабÑ?анÑ?(е) поÑ?Ñ?кÑ?(е) да ниÑ?е нежеÑ?ена поÑ?Ñ?а"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1304
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1602
 msgid "_Read"
 msgstr "Ð?Ñ?о_Ñ?иÑ?аÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1306
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1604
 msgid "Mark the selected messages as having been read"
 msgstr "Ð?знаÑ?и изабÑ?анÑ?(е) поÑ?Ñ?кÑ?(е) као пÑ?оÑ?иÑ?ано"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1311
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1609
 msgid "Uni_mportant"
 msgstr "Ð?е_важно"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1313
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1611
 msgid "Mark the selected messages as unimportant"
 msgstr "Ð?знаÑ?ава изабÑ?анÑ?(е) поÑ?Ñ?кÑ?(е) као неважно"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1318
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1616
 msgid "_Unread"
 msgstr "_Ð?епÑ?оÑ?иÑ?ано"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1320
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1618
 msgid "Mark the selected messages as not having been read"
 msgstr "Ð?знаÑ?ава изабÑ?анÑ?(е) поÑ?Ñ?кÑ?(е) као непÑ?оÑ?иÑ?ано"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1325
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1623
 msgid "_Edit as New Message..."
 msgstr "_УÑ?еди као новÑ? поÑ?Ñ?кÑ?..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1327
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1625
 msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?а изабÑ?анÑ? поÑ?Ñ?кÑ? Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?авÑ?аÑ?Ñ? Ñ?ади Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?а"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1332
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1630
 msgid "Compose _New Message"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ави _новÑ? поÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1334
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1632
 msgid "Open a window for composing a mail message"
 msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и пÑ?озоÑ? за Ñ?аÑ?Ñ?авÑ?аÑ?е поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1339
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1637
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Ð?Ñ?воÑ?и Ñ? новом пÑ?озоÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1341
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1639
 msgid "Open the selected messages in a new window"
 msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и изабÑ?ане поÑ?Ñ?ке Ñ? новом пÑ?озоÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1346
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1644
 msgid "_Move to Folder..."
 msgstr "_Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1348
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1646
 msgid "Move selected messages to another folder"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и изабÑ?анÑ?(е) поÑ?Ñ?кÑ?(е) Ñ? дÑ?Ñ?гÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1353
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1651
+#| msgid "Switch to %s"
+msgid "_Switch to Folder"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?и Ñ? _Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1653
+#, fuzzy
+#| msgid "Install the shared folder"
+msgid "Display the parent folder"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? деÑ?енÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1658
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch to %s"
+msgid "Switch to _next tab"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?и на %s"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1660
+msgid "Switch to the next tab"
+msgstr "Ð?Ñ?ебаÑ?и на Ñ?ледеÑ?и Ñ?езиÑ?ак"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1665
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch to %s"
+msgid "Switch to _previous tab"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?и на %s"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1667
+msgid "Switch to the previous tab"
+msgstr "Ð?Ñ?ебаÑ?и на пÑ?еÑ?Ñ?одни Ñ?езиÑ?ак"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1672
+#, fuzzy
+#| msgid "Close the current file"
+msgid "Cl_ose current tab"
+msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?а Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?нÑ? даÑ?оÑ?екÑ?"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1674
+#, fuzzy
+#| msgid "Close the current file"
+msgid "Close current tab"
+msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?а Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?нÑ? даÑ?оÑ?екÑ?"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1679
 msgid "_Next Message"
 msgstr "_СледеÑ?а поÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1355
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1681
 msgid "Display the next message"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?ледеÑ?Ñ? поÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1360
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1686
 msgid "Next _Important Message"
 msgstr "СледеÑ?а _важна поÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1362
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1688
 msgid "Display the next important message"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?ледеÑ?Ñ? важнÑ? поÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1367
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1693
 msgid "Next _Thread"
 msgstr "_СледеÑ?а Ñ?аÑ?пÑ?ава"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1369
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1695
 msgid "Display the next thread"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?ледеÑ?Ñ? Ñ?аÑ?пÑ?авÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1374
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1700
 msgid "Next _Unread Message"
 msgstr "СледеÑ?а _непÑ?оÑ?иÑ?ана поÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1376
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1702
 msgid "Display the next unread message"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?ледеÑ?Ñ? непÑ?оÑ?иÑ?анÑ? поÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1381
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1707
 msgid "_Previous Message"
 msgstr "_Ð?Ñ?еÑ?Ñ?одна поÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1383
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1709
 msgid "Display the previous message"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?еÑ?Ñ?однÑ? поÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1388
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1714
 msgid "Pr_evious Important Message"
 msgstr "Ð?Ñ?_еÑ?Ñ?одна важна поÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1390
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1716
 msgid "Display the previous important message"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?еÑ?Ñ?однÑ? важнÑ? поÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1395
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1721
 msgid "P_revious Unread Message"
 msgstr "Ð?_Ñ?еÑ?Ñ?одна непÑ?оÑ?иÑ?ана поÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1397
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1723
 msgid "Display the previous unread message"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?еÑ?Ñ?однÑ? непÑ?оÑ?иÑ?анÑ? поÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1404
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1730
 msgid "Print this message"
 msgstr "ШÑ?ампаÑ? овÑ? поÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1411
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1737
 msgid "Preview the message to be printed"
 msgstr "Ð?Ñ?егледаÑ? поÑ?Ñ?кÑ? пÑ?ед Ñ?Ñ?ампÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1416
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1742
 msgid "Re_direct"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?_Ñ?меÑ?и"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1418
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1744
 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?_Ñ?меÑ?ава (без Ñ?иÑ?аÑ?а) изабÑ?анÑ? поÑ?Ñ?кÑ? некоме"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1423
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1749 ../mail/mail.error.xml.h:91
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:139
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "Ð?дговоÑ?и _Ñ?вима"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1425
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1751
 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ави одговоÑ? Ñ?вим пÑ?имаоÑ?има изабÑ?ане поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1430
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1756 ../mail/mail.error.xml.h:92
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "Ð?дговоÑ?и на _лиÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1432
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1758
 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ави одговоÑ? допиÑ?ноÑ? лиÑ?Ñ?и изабÑ?ане поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1437
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1763
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:146
 msgid "_Reply to Sender"
 msgstr "_Ð?дговоÑ?и поÑ?иÑ?аоÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1439
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1765
 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ави одговоÑ? поÑ?иÑ?аоÑ?Ñ? изабÑ?ане поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1444
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1770
 msgid "_Save as mbox..."
 msgstr "_СаÑ?Ñ?ваÑ? као mbox..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1446
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1772
 msgid "Save selected messages as an mbox file"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? изабÑ?ане поÑ?Ñ?ке као mbox даÑ?оÑ?екÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1451
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1777
 msgid "Search Folder from Mailing _List..."
 msgstr "ФаÑ?Ñ?икла пÑ?еÑ?Ñ?аге на допиÑ?нÑ? _лиÑ?Ñ?Ñ?..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1453
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1779
 msgid "Create a search folder for this mailing list"
 msgstr "Ð?апÑ?ави Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? пÑ?еÑ?Ñ?аге за овÑ? допиÑ?нÑ? лиÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1458
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1784
 msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
 msgstr "ФаÑ?Ñ?икла пÑ?еÑ?Ñ?аге од пÑ?има_лаÑ?а..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1460
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1786
 msgid "Create a search folder for these recipients"
 msgstr "Ð?апÑ?ави Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? пÑ?еÑ?Ñ?аге за ове пÑ?имаоÑ?е"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1465
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1791
 msgid "Search Folder from Sen_der..."
 msgstr "ФаÑ?Ñ?икла пÑ?еÑ?Ñ?аге на _поÑ?иÑ?аоÑ?а..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1467
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1793
 msgid "Create a search folder for this sender"
 msgstr "Ð?апÑ?ави Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? пÑ?еÑ?Ñ?аге за овог поÑ?иÑ?аоÑ?а"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1472
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1798
 msgid "Search Folder from S_ubject..."
 msgstr "ФаÑ?Ñ?икла пÑ?еÑ?Ñ?аге на н_аÑ?лов..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1474
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1800
 msgid "Create a search folder for this subject"
 msgstr "Ð?апÑ?ави Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? пÑ?еÑ?Ñ?аге за оваÑ? наÑ?лов"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1479
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1805
 msgid "_Message Source"
 msgstr "Ð?зво_Ñ?ни код поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1481
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1807
 msgid "Show the raw email source of the message"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи извоÑ?ни код елекÑ?Ñ?онÑ?ке поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1493
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1819
 msgid "_Undelete Message"
 msgstr "Ð?_овÑ?аÑ?и поÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1495
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1821
 msgid "Undelete the selected messages"
 msgstr "Ð?овÑ?аÑ?и изабÑ?ане поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1500
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1826
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Ð?оÑ?мална велиÑ?ина"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1502
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1828
 msgid "Reset the text to its original size"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?и Ñ?екÑ?Ñ? на оÑ?игиналнÑ? велиÑ?инÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1507
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1833
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "Ув_еÑ?аÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1509
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1835
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "УвеÑ?аÑ? велиÑ?инÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1514
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1840
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "У_маÑ?и"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1516
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1842
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "УмаÑ?и велиÑ?инÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1523
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1849
 msgid "Create R_ule"
 msgstr "Ð?апÑ?ави пÑ?а_вило"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1530
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1856
 msgid "Ch_aracter Encoding"
 msgstr "Ð?одна Ñ?Ñ?_Ñ?ана"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1537
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1863
 msgid "F_orward As"
 msgstr "_Ð?Ñ?оÑ?леди као"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1544
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1870
+#, fuzzy
+#| msgid "_Reply"
+msgid "_Group Reply"
+msgstr "Ð?_дговоÑ?и"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1877
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Ð?ди на"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1551
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1884
 msgid "Mar_k As"
 msgstr "Ð?_знаÑ?и као"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1558
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1891
 msgid "_Message"
 msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1565
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1898
 msgid "_Zoom"
 msgstr "Ув_еÑ?аÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1590
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1923
 msgid "Mark for Follo_w Up..."
 msgstr "Ð?бележи за _пÑ?аÑ?еÑ?е..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1598
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1931
 msgid "Mark as _Important"
 msgstr "Ð?наÑ?и као _важно"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1602
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1935
 msgid "Mark as _Junk"
 msgstr "Ð?знаÑ?и као _Ñ?Ñ?бÑ?е"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1606
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1939
 msgid "Mark as _Not Junk"
 msgstr "Ð?знаÑ?и да _ниÑ?е Ñ?Ñ?бÑ?е"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1610
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1943
 msgid "Mar_k as Read"
 msgstr "Ð?_знаÑ?и као пÑ?оÑ?иÑ?ано"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1614
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1947
 msgid "Mark as Uni_mportant"
 msgstr "Ð?знаÑ?и као _неважно"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1618
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1951
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "Ð?знаÑ?и као _непÑ?оÑ?иÑ?ано"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1654
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1987
 msgid "_Caret Mode"
 msgstr "Ð?еÑ?од Ñ?_меÑ?аÑ?а"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1656
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1989
 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?Ñ?епÑ?Ñ?Ñ?и кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? Ñ? Ñ?елÑ? пÑ?иказаниÑ? поÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1662
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1995
 msgid "All Message _Headers"
 msgstr "Сва _заглавÑ?а поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1664
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1997
 msgid "Show messages with all email headers"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи поÑ?Ñ?кÑ? Ñ?а Ñ?вим заглавÑ?има е-поÑ?Ñ?е"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1897
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2218
 msgid "Unable to retrieve message"
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е добиÑ?и поÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1900
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1957
-#: ../mail/mail-ops.c:1849
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2278 ../mail/mail-ops.c:1891
 #, c-format
 msgid "Retrieving message '%s'"
 msgstr "Ð?овлаÑ?еÑ?е поÑ?Ñ?ке â??%sâ??"
 
 #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
 #. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2467
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2838 ../mail/mail-config.ui.h:31
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:537
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:659
 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234
 msgid "Default"
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевано"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2588
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3007
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:132
 msgid "_Forward"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?л_еди"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2589
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3008
 msgid "Forward the selected message to someone"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?леÑ?Ñ?Ñ?е изабÑ?анÑ? поÑ?Ñ?кÑ? некоме"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2633
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
+#. Likewise the "mail-reply-group" action
+#. For Translators: "Group Reply" will reply either to a mailing list
+#. (if possible and if that configuration option is enabled), or else
+#. it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers
+#. either of those, without too strongly implying one or the other.
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3026
+#, fuzzy
+#| msgid "Group Items By"
+msgid "Group Reply"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пиÑ?и Ñ?Ñ?авке по"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3027
+#, fuzzy
+#| msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
+msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
+msgstr "СаÑ?Ñ?ави одговоÑ? допиÑ?ноÑ? лиÑ?Ñ?и изабÑ?ане поÑ?Ñ?ке"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3072 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:743
 msgid "Delete"
 msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2637
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3104
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305
 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
 msgid "Next"
 msgstr "СледеÑ?е"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2641
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3108
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298
 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
 msgid "Previous"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?одно"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2645
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3118 ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
 msgid "Reply"
 msgstr "Ð?дговоÑ?и"
 
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3730
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Folder"
+msgid "Folder '%s'"
+msgstr "ФаÑ?Ñ?икла"
+
 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292
 msgid "Flag to Follow Up"
 msgstr "Ð?знаÑ?и за пÑ?аÑ?еÑ?е"
 
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../mail/em-account-editor.c:499
-#: ../mail/mail-config.ui.h:72
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10
+#: ../mail/em-account-editor.c:508 ../mail/mail-config.ui.h:77
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
 msgid "No encryption"
 msgstr "Ð?е коÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?е Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?е"
 
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
 #. this abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:503
-#: ../mail/mail-config.ui.h:120
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
+#: ../mail/em-account-editor.c:512 ../mail/mail-config.ui.h:136
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
 msgid "TLS encryption"
 msgstr "TLS Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?е"
 
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
 #. abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:507
-#: ../mail/mail-config.ui.h:93
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
+#: ../mail/em-account-editor.c:516 ../mail/mail-config.ui.h:105
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
 msgid "SSL encryption"
 msgstr "SSL Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?е"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:594
+#: ../mail/em-account-editor.c:603
 #, c-format
 msgid "%s License Agreement"
 msgstr "%s Ñ?говоÑ? о лиÑ?енÑ?и"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:601
+#: ../mail/em-account-editor.c:610
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10439,21 +10439,20 @@ msgstr ""
 # Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
 # is not permitted.
 #. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:881
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
+#: ../mail/em-account-editor.c:897 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
 msgctxt "mail-signature"
 msgid "None"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:965
+#: ../mail/em-account-editor.c:981
 msgid "Never"
 msgstr "Ð?икада"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:966
+#: ../mail/em-account-editor.c:982
 msgid "Always"
 msgstr "Увек"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:967
+#: ../mail/em-account-editor.c:983
 msgid "Ask for each message"
 msgstr "Ð?иÑ?аÑ? за Ñ?вакÑ? поÑ?Ñ?кÑ?"
 
@@ -10463,17 +10462,16 @@ msgstr "Ð?иÑ?аÑ? за Ñ?вакÑ? поÑ?Ñ?кÑ?"
 # Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
 # is not permitted.
 #. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
-#: ../mail/em-account-editor.c:1704
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
+#: ../mail/em-account-editor.c:1720 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
 msgctxt "mail-receiving"
 msgid "None"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2061
+#: ../mail/em-account-editor.c:2095
 msgid "Mail Configuration"
 msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?е поÑ?Ñ?е"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2062
+#: ../mail/em-account-editor.c:2096
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
 "\n"
@@ -10483,34 +10481,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?ликниÑ?е â??Ð?апÑ?едâ?? за поÑ?еÑ?ак. "
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2065
-msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
-msgstr "УнеÑ?иÑ?е доле име и елекÑ?Ñ?онÑ?кÑ? адÑ?еÑ?Ñ?. â??Ð?еобавезнаâ?? поÑ?а доле не моÑ?аÑ?Ñ? биÑ?и попÑ?Ñ?ена, оÑ?им ако не желиÑ?е да ове подаÑ?ке Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е Ñ? поÑ?Ñ?ке коÑ?е Ñ?аÑ?еÑ?е."
+#: ../mail/em-account-editor.c:2099
+msgid ""
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
+"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+"information in email you send."
+msgstr ""
+"УнеÑ?иÑ?е доле име и елекÑ?Ñ?онÑ?кÑ? адÑ?еÑ?Ñ?. â??Ð?еобавезнаâ?? поÑ?а доле не моÑ?аÑ?Ñ? биÑ?и "
+"попÑ?Ñ?ена, оÑ?им ако не желиÑ?е да ове подаÑ?ке Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е Ñ? поÑ?Ñ?ке коÑ?е Ñ?аÑ?еÑ?е."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2067
-#: ../mail/em-account-editor.c:2233
-#: ../mail/mail-config.ui.h:90
+#: ../mail/em-account-editor.c:2101 ../mail/em-account-editor.c:2258
+#: ../mail/mail-config.ui.h:98
 msgid "Receiving Email"
 msgstr "Ð?Ñ?имаÑ?е поÑ?Ñ?е"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2068
+#: ../mail/em-account-editor.c:2102
 msgid "Please configure the following account settings."
 msgstr "Ð?одеÑ?иÑ?е Ñ?ледеÑ?е поÑ?Ñ?авке налога."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2070
-#: ../mail/em-account-editor.c:2710
+#: ../mail/em-account-editor.c:2104 ../mail/em-account-editor.c:2740
 msgid "Sending Email"
 msgstr "СлаÑ?е поÑ?Ñ?е"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2071
-msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr "УнеÑ?иÑ?е подаÑ?ке о наÑ?инÑ? на коÑ?и Ñ?еÑ?е Ñ?лаÑ?и поÑ?Ñ?Ñ?. Ð?ко ниÑ?Ñ?е Ñ?игÑ?Ñ?ни, пиÑ?аÑ?Ñ?е админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема или пÑ?одавÑ?а Ð?нÑ?еÑ?неÑ? Ñ?Ñ?лÑ?га."
+#: ../mail/em-account-editor.c:2105
+msgid ""
+"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
+"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgstr ""
+"УнеÑ?иÑ?е подаÑ?ке о наÑ?инÑ? на коÑ?и Ñ?еÑ?е Ñ?лаÑ?и поÑ?Ñ?Ñ?. Ð?ко ниÑ?Ñ?е Ñ?игÑ?Ñ?ни, "
+"пиÑ?аÑ?Ñ?е админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема или пÑ?одавÑ?а Ð?нÑ?еÑ?неÑ? Ñ?Ñ?лÑ?га."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2073
+#: ../mail/em-account-editor.c:2107
 msgid "Account Management"
 msgstr "УпÑ?авÑ?аÑ?е налозима"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2074
+#: ../mail/em-account-editor.c:2108
 msgid ""
 "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
 "This name will be used for display purposes only."
@@ -10518,11 +10523,11 @@ msgstr ""
 "УнеÑ?иÑ?е доле опиÑ?но име за оваÑ? налог.\n"
 "Ð?во име Ñ?е биÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?ено Ñ?амо за пÑ?иказ."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2078
+#: ../mail/em-account-editor.c:2112
 msgid "Done"
 msgstr "Ð?оÑ?ово"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2079
+#: ../mail/em-account-editor.c:2113
 msgid ""
 "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
 "\n"
@@ -10536,54 +10541,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?ликниÑ?е â??Ð?Ñ?имениâ?? да Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?е поÑ?Ñ?авке."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2520
+#: ../mail/em-account-editor.c:2554
 msgid "Check for _new messages every"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?и за _новÑ? поÑ?Ñ?Ñ? Ñ?вакиÑ?"
 
 # bug: plural-forms
-#: ../mail/em-account-editor.c:2528
+#: ../mail/em-account-editor.c:2562
 msgid "minu_tes"
 msgstr "минÑ?_Ñ?а"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2836
-#: ../mail/mail-config.ui.h:100
+#: ../mail/em-account-editor.c:2838
+#, fuzzy
+#| msgid "Please select an image for this contact"
+msgid "Please select a folder from the current account."
+msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?ликÑ? за оваÑ? конÑ?акÑ?"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:3108 ../mail/mail-config.ui.h:112
 msgid "Security"
 msgstr "СигÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?"
 
 #. Most sections for this is auto-generated from the camel config
 #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2881
-#: ../mail/em-account-editor.c:2949
+#: ../mail/em-account-editor.c:3153 ../mail/em-account-editor.c:3221
 msgid "Receiving Options"
 msgstr "Ð?пÑ?иÑ?е за пÑ?имаÑ?е"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2882
-#: ../mail/em-account-editor.c:2950
+#: ../mail/em-account-editor.c:3154 ../mail/em-account-editor.c:3222
 msgid "Checking for New Messages"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?аÑ?е за нове поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3418
-msgid "Account Editor"
-msgstr "УÑ?еÑ?иваÑ? налога"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:3418
-msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "Ð?омоÑ?ник налога Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
-
 #. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1578
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1539
 #, c-format
 msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
 msgstr "Ð?аÑ?а поÑ?Ñ?ка за %s на Ñ?емÑ? â??%sâ?? на %s Ñ?е пÑ?оÑ?иÑ?ана."
 
 #. Translators: %s is the subject of the email message
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1626
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1587
 #, c-format
-#| msgid "Mail Notification Properties"
 msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
 msgstr "Ð?бавеÑ?Ñ?еÑ?е о пÑ?иÑ?емÑ? за: â??%sâ??"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1950
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1991
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "непознаÑ?и поÑ?иÑ?алаÑ?"
 
@@ -10592,23 +10591,27 @@ msgstr "непознаÑ?и поÑ?иÑ?алаÑ?"
 #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
 #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
 #. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1997
-msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
-msgstr "У ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}. ${Month} ${Year}. Ñ? ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} пиÑ?е:"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2038
+msgid ""
+"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+msgstr ""
+"У ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}. ${Month} ${Year}. Ñ? ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}, ${Sender} пиÑ?е:"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2141
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2182
 msgid "-----Original Message-----"
 msgstr "-----Ð?Ñ?игинална поÑ?Ñ?ка-----"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2322
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2372
 msgid "Posting destination"
 msgstr "Ð?дÑ?едиÑ?на поÑ?Ñ?а"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2323
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2373
 msgid "Choose folders to post the message to."
 msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?икле за Ñ?лаÑ?е поÑ?Ñ?ке."
 
-#: ../mail/em-filter-folder-element.c:258
+#: ../mail/em-filter-folder-element.c:260
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
 
@@ -10625,10 +10628,18 @@ msgstr "Ð?одели боÑ?Ñ?"
 msgid "Assign Score"
 msgstr "Ð?одели Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?"
 
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
+msgid "BCC"
+msgstr "BCC"
+
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:7
 msgid "Beep"
 msgstr "Ð?воно"
 
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
+
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:9
 msgid "Completed On"
 msgstr "Ð?авÑ?Ñ?ено за"
@@ -10689,6 +10700,10 @@ msgstr "Следи"
 msgid "Forward to"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?леди за"
 
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+msgid "Important"
+msgstr "Ð?ажно"
+
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:32
 msgid "is after"
 msgstr "Ñ?е поÑ?ле"
@@ -10713,8 +10728,7 @@ msgstr "ниÑ?е подеÑ?ено"
 msgid "is set"
 msgstr "подеÑ?ено"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
-#: ../mail/mail-config.ui.h:61
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:66
 msgid "Junk"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?е"
 
@@ -10763,13 +10777,11 @@ msgid "Play Sound"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?и звÑ?к"
 
 #. Past tense, as in "has been read".
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
 msgid "Read"
 msgstr "ЧиÑ?аÑ?"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
-#: ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
 msgid "Recipients"
 msgstr "Ð?Ñ?имаоÑ?и"
 
@@ -10797,13 +10809,11 @@ msgstr "повÑ?аÑ?но маÑ?е од"
 msgid "Run Program"
 msgstr "Ð?окÑ?ени пÑ?огÑ?ам"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
-#: ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13
 msgid "Score"
 msgstr "РезÑ?лÑ?аÑ?"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
-#: ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14
 msgid "Sender"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?алаÑ?"
 
@@ -10849,47 +10859,49 @@ msgid "Unset Status"
 msgstr "Ð?епоÑ?Ñ?авÑ?ен Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:530
+#: ../mail/em-filter-rule.c:533
 msgid "Then"
 msgstr "Ð?оÑ?ом"
 
-#: ../mail/em-filter-rule.c:561
+#: ../mail/em-filter-rule.c:564
 msgid "Add Ac_tion"
 msgstr "Ð?одаÑ? Ñ?а_дÑ?Ñ?"
 
 # bug: no need for plural-forms
 #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:174
+#: ../mail/em-folder-properties.c:126
 msgid "Unread messages:"
 msgid_plural "Unread messages:"
 msgstr[0] "Ð?епÑ?оÑ?иÑ?аниÑ? поÑ?Ñ?ка:"
 msgstr[1] "Ð?епÑ?оÑ?иÑ?аниÑ? поÑ?Ñ?ка:"
 msgstr[2] "Ð?епÑ?оÑ?иÑ?аниÑ? поÑ?Ñ?ка:"
+msgstr[3] "Ð?епÑ?оÑ?иÑ?аниÑ? поÑ?Ñ?ка:"
 
 # bug: no need for plural-forms here, since text is in front of number
 #. TODO: can this be done in a loop?
 #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:178
+#: ../mail/em-folder-properties.c:130
 msgid "Total messages:"
 msgid_plural "Total messages:"
 msgstr[0] "УкÑ?пно поÑ?Ñ?ка:"
 msgstr[1] "УкÑ?пно поÑ?Ñ?ка:"
 msgstr[2] "УкÑ?пно поÑ?Ñ?ка:"
+msgstr[3] "УкÑ?пно поÑ?Ñ?ка:"
 
 # bug: no need for plural-forms here, since text is in front of number
-#: ../mail/em-folder-properties.c:196
+#: ../mail/em-folder-properties.c:148
 #, c-format
 msgid "Quota usage (%s):"
 msgstr "Ð?Ñ?коÑ?иÑ?Ñ?еноÑ?Ñ? квоÑ?е (%s):"
 
 # bug: no need for plural-forms here, since text is in front of number
-#: ../mail/em-folder-properties.c:198
+#: ../mail/em-folder-properties.c:150
 #, c-format
 msgid "Quota usage"
 msgstr "Ð?Ñ?коÑ?иÑ?Ñ?еноÑ?Ñ? квоÑ?е"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:399
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4
+#: ../mail/em-folder-properties.c:288
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3
 msgid "Folder Properties"
 msgstr "Ð?Ñ?обине Ñ?аÑ?Ñ?икле"
 
@@ -10897,38 +10909,32 @@ msgstr "Ð?Ñ?обине Ñ?аÑ?Ñ?икле"
 msgid "<click here to select a folder>"
 msgstr "<кликниÑ?е овде да изабеÑ?еÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?>"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:266
+#: ../mail/em-folder-selector.c:264
 msgid "C_reate"
 msgstr "Ð?а_пÑ?ави"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:270
+#: ../mail/em-folder-selector.c:268
 msgid "Folder _name:"
 msgstr "_Ð?ме Ñ?аÑ?Ñ?икле:"
 
 #. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:162
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:171
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1056
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1121
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:152
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:160
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/em-folder-tree-model.c:169
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1064 ../mail/mail-vfolder.c:1129
 msgid "Search Folders"
 msgstr "ФаÑ?Ñ?икле пÑ?еÑ?Ñ?аге"
 
 #. UNMATCHED is always last.
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:178
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:174 ../mail/em-folder-tree-model.c:176
 msgid "UNMATCHED"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?РÐ?"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1085
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:768 ../mail/em-folder-tree-model.c:1111
 msgid "Loading..."
 msgstr "УÑ?иÑ?аваÑ?е..."
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:188
+#: ../mail/em-folder-tree.c:184
 #, c-format
 msgid "Scanning folders in \"%s\""
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ага Ñ?аÑ?Ñ?икли Ñ? â??%sâ??"
@@ -10955,280 +10961,328 @@ msgstr "Ð?мена Ñ?аÑ?Ñ?икли не могÑ? да Ñ?адÑ?же â??/â??"
 #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
 #. * from your translation.
 #.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1083
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1084
 #, c-format
 msgctxt "folder-display"
 msgid "%s (%u%s)"
 msgstr "%s (%u%s)"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1289
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1318
 msgid "Mail Folder Tree"
 msgstr "СÑ?абло Ñ?аÑ?Ñ?икле за поÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1489
-#: ../mail/em-folder-utils.c:99
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1623 ../mail/em-folder-utils.c:92
 #, c-format
 msgid "Moving folder %s"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?аÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?икле %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1491
-#: ../mail/em-folder-utils.c:101
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1625 ../mail/em-folder-utils.c:94
 #, c-format
 msgid "Copying folder %s"
 msgstr "УмножаваÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?икле %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1498
-#: ../mail/message-list.c:2103
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1632 ../mail/message-list.c:2164
 #, c-format
 msgid "Moving messages into folder %s"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?аÑ?е поÑ?Ñ?ка Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1500
-#: ../mail/message-list.c:2105
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1634 ../mail/message-list.c:2166
 #, c-format
 msgid "Copying messages into folder %s"
 msgstr "УмножаваÑ?е поÑ?Ñ?ка Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1515
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1650
+#, c-format
 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?баÑ?иÑ?и поÑ?Ñ?кÑ?(е) Ñ? оÑ?Ñ?авÑ? на наÑ?виÑ?ем нивоÑ?"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:386
+#: ../mail/em-folder-utils.c:403
 msgid "Move Folder To"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? Ñ?"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:386
+#: ../mail/em-folder-utils.c:403
 msgid "Copy Folder To"
 msgstr "Умножи Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? Ñ?"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:507
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141
-#, c-format
-msgid "Creating folder `%s'"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:533
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:136
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Creating folder `%s'"
+msgid "Creating folder '%s'"
 msgstr "Ð?Ñ?авÑ?еÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?икле â??%sâ??"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:670
+#: ../mail/em-folder-utils.c:693
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Ð?апÑ?ави Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:671
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350
+#: ../mail/em-folder-utils.c:694
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:165
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:343
 msgid "Specify where to create the folder:"
 msgstr "Ð?аведиÑ?е где напÑ?авиÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?:"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:687
+#: ../mail/em-folder-utils.c:714
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
 msgstr "Ð?дÑ?ава Ñ?а Ñ?аÑ?Ñ?икле â??%sâ??"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:103
-#: ../mail/em-format-html.c:1535
+#: ../mail/em-format-html-display.c:90 ../mail/em-format-html.c:1576
 msgid "Unsigned"
 msgstr "Ð?епоÑ?пиÑ?ано"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:103
-msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:90
+msgid ""
+"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
+"authentic."
 msgstr "Ð?ва поÑ?Ñ?ка ниÑ?е поÑ?пиÑ?ана. Ð?иÑ?е Ñ?игÑ?Ñ?но да Ñ?е ова поÑ?Ñ?ка аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?на."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:104
-#: ../mail/em-format-html.c:1536
+#: ../mail/em-format-html-display.c:91 ../mail/em-format-html.c:1577
 msgid "Valid signature"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?аван поÑ?пиÑ?"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:104
-msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
-msgstr "Ð?ва поÑ?Ñ?ка Ñ?е поÑ?пиÑ?ана и иÑ?пÑ?авна Ñ?Ñ?о знаÑ?и да Ñ?е поÑ?иÑ?алаÑ? поÑ?Ñ?ке вÑ?ло веÑ?оваÑ?но аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?ан."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:91
+msgid ""
+"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
+"message is authentic."
+msgstr ""
+"Ð?ва поÑ?Ñ?ка Ñ?е поÑ?пиÑ?ана и иÑ?пÑ?авна Ñ?Ñ?о знаÑ?и да Ñ?е поÑ?иÑ?алаÑ? поÑ?Ñ?ке вÑ?ло "
+"веÑ?оваÑ?но аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?ан."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:105
-#: ../mail/em-format-html.c:1537
+#: ../mail/em-format-html-display.c:92 ../mail/em-format-html.c:1578
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?аван поÑ?пиÑ?"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:105
-msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
-msgstr "Ð?оÑ?пиÑ? ове поÑ?Ñ?ке ниÑ?е могао биÑ?и пÑ?овеÑ?ен, можда Ñ?е измеÑ?ена Ñ? пÑ?еноÑ?Ñ?."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:92
+msgid ""
+"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
+"in transit."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?пиÑ? ове поÑ?Ñ?ке ниÑ?е могао биÑ?и пÑ?овеÑ?ен, можда Ñ?е измеÑ?ена Ñ? пÑ?еноÑ?Ñ?."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:106
-#: ../mail/em-format-html.c:1538
+#: ../mail/em-format-html-display.c:93 ../mail/em-format-html.c:1579
 msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?аван поÑ?пиÑ?, али ниÑ?е могÑ?Ñ?а пÑ?овеÑ?а поÑ?иÑ?аоÑ?а"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:106
-msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
-msgstr "Ð?ва поÑ?Ñ?ка Ñ?е поÑ?пиÑ?ана иÑ?пÑ?авним поÑ?пиÑ?ом, али поÑ?иÑ?алаÑ? поÑ?Ñ?ке не може биÑ?и пÑ?овеÑ?ен."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:93
+msgid ""
+"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
+"cannot be verified."
+msgstr ""
+"Ð?ва поÑ?Ñ?ка Ñ?е поÑ?пиÑ?ана иÑ?пÑ?авним поÑ?пиÑ?ом, али поÑ?иÑ?алаÑ? поÑ?Ñ?ке не може "
+"биÑ?и пÑ?овеÑ?ен."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:107
-#: ../mail/em-format-html.c:1539
+#: ../mail/em-format-html-display.c:94 ../mail/em-format-html.c:1580
 msgid "Signature exists, but need public key"
 msgstr "Ð?оÑ?пиÑ? поÑ?Ñ?оÑ?и, али Ñ?Ñ?ажи Ñ?авни кÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:107
-msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:94
+msgid ""
+"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
+"public key."
 msgstr "Ð?ва поÑ?Ñ?ка Ñ?е поÑ?пиÑ?ана, али нема одговаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ег Ñ?авног кÑ?Ñ?Ñ?а."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:114
-#: ../mail/em-format-html.c:1545
+#: ../mail/em-format-html-display.c:101 ../mail/em-format-html.c:1586
 msgid "Unencrypted"
 msgstr "Ð?еÑ?иÑ?Ñ?овано"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:114
-msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
-msgstr "Ð?ва поÑ?Ñ?ка ниÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?ована. Ð?ен Ñ?адÑ?жаÑ? Ñ?е могÑ?Ñ?е видеÑ?и Ñ? пÑ?еноÑ?Ñ? пÑ?еко Ð?нÑ?еÑ?неÑ?а."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:101
+msgid ""
+"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
+"the Internet."
+msgstr ""
+"Ð?ва поÑ?Ñ?ка ниÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?ована. Ð?ен Ñ?адÑ?жаÑ? Ñ?е могÑ?Ñ?е видеÑ?и Ñ? пÑ?еноÑ?Ñ? пÑ?еко "
+"Ð?нÑ?еÑ?неÑ?а."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:115
-#: ../mail/em-format-html.c:1546
+#: ../mail/em-format-html-display.c:102 ../mail/em-format-html.c:1587
 msgid "Encrypted, weak"
 msgstr "ШиÑ?Ñ?овано, Ñ?лабо"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:115
-msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "Ð?ва поÑ?Ñ?ка Ñ?е Ñ?иÑ?Ñ?ована, али Ñ?лабим алгоÑ?иÑ?мом.  ТеÑ?ко Ñ?е, али не и немогÑ?Ñ?е да неко Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?ане Ñ? догледно вÑ?еме види Ñ?адÑ?жаÑ? ове поÑ?Ñ?ке."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:102
+msgid ""
+"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
+"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
+"message in a practical amount of time."
+msgstr ""
+"Ð?ва поÑ?Ñ?ка Ñ?е Ñ?иÑ?Ñ?ована, али Ñ?лабим алгоÑ?иÑ?мом.  ТеÑ?ко Ñ?е, али не и немогÑ?Ñ?е "
+"да неко Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?ане Ñ? догледно вÑ?еме види Ñ?адÑ?жаÑ? ове поÑ?Ñ?ке."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:116
-#: ../mail/em-format-html.c:1547
+#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1588
 msgid "Encrypted"
 msgstr "ШиÑ?Ñ?овано"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:116
-msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
-msgstr "Ð?ва поÑ?Ñ?ка Ñ?е Ñ?иÑ?Ñ?ована.  ТеÑ?ко Ñ?е неко Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?ане видеÑ?и Ñ?адÑ?жаÑ? ове поÑ?Ñ?ке."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:103
+msgid ""
+"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
+"the content of this message."
+msgstr ""
+"Ð?ва поÑ?Ñ?ка Ñ?е Ñ?иÑ?Ñ?ована.  ТеÑ?ко Ñ?е неко Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?ане видеÑ?и Ñ?адÑ?жаÑ? ове поÑ?Ñ?ке."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:117
-#: ../mail/em-format-html.c:1548
+#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1589
 msgid "Encrypted, strong"
 msgstr "ШиÑ?Ñ?овано, Ñ?ако"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:117
-msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "Ð?ва поÑ?Ñ?ка Ñ?е Ñ?иÑ?Ñ?ована, Ñ?аким алгоÑ?иÑ?мом. Ð?еома Ñ?е Ñ?еÑ?ко да неко Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?ане Ñ? догледно вÑ?еме види Ñ?адÑ?жаÑ? ове поÑ?Ñ?ке."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:104
+msgid ""
+"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
+"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
+"practical amount of time."
+msgstr ""
+"Ð?ва поÑ?Ñ?ка Ñ?е Ñ?иÑ?Ñ?ована, Ñ?аким алгоÑ?иÑ?мом. Ð?еома Ñ?е Ñ?еÑ?ко да неко Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?ане "
+"Ñ? догледно вÑ?еме види Ñ?адÑ?жаÑ? ове поÑ?Ñ?ке."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:248
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
+#: ../mail/em-format-html-display.c:235 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
 msgid "_View Certificate"
 msgstr "Ð?Ñ?е_гледаÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:261
+#: ../mail/em-format-html-display.c:248
 msgid "This certificate is not viewable"
 msgstr "Ð?ваÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? ниÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?ив"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:509
-msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor."
-msgstr "Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а не може да иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а ово пиÑ?мо поÑ?Ñ?о Ñ?е пÑ?евелико. Ð?ожеÑ?е га погледаÑ?и неÑ?оÑ?маÑ?иÑ?ано или помоÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гог Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?а Ñ?екÑ?Ñ?а."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:497
+msgid ""
+"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
+"view it unformatted or with an external text editor."
+msgstr ""
+"Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а не може да иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а ово пиÑ?мо поÑ?Ñ?о Ñ?е пÑ?евелико. Ð?ожеÑ?е га "
+"погледаÑ?и неÑ?оÑ?маÑ?иÑ?ано или помоÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гог Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?а Ñ?екÑ?Ñ?а."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:738
+#: ../mail/em-format-html-display.c:725
 msgid "Completed on"
 msgstr "Ð?авÑ?Ñ?ено за"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:746
+#: ../mail/em-format-html-display.c:733
 msgid "Overdue:"
 msgstr "Ð?Ñ?екоÑ?аÑ?ено:"
 
 #. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:750
+#: ../mail/em-format-html-display.c:737
 msgid "by"
 msgstr "од"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1001
+#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html-display.c:996
 msgid "View _Unformatted"
 msgstr "Ð?Ñ?егледаÑ? _неÑ?оÑ?маÑ?иÑ?ано"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:964
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951
 msgid "Hide _Unformatted"
 msgstr "СакÑ?иÑ? _неÑ?оÑ?маÑ?иÑ?ано"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1021
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1016
 msgid "O_pen With"
 msgstr "Ð?_Ñ?воÑ?и помоÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/em-format-html-print.c:163
+#: ../mail/em-format-html-print.c:176
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "%d. Ñ?Ñ?Ñ?ана од %d"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:165
+#: ../mail/em-format-html.c:153
 msgid "Formatting message"
 msgstr "Ð?бликоваÑ?е поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:356
+#: ../mail/em-format-html.c:352
 msgid "Formatting Message..."
 msgstr "Ð?бликоваÑ?е поÑ?Ñ?ке..."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1386
-#: ../mail/em-format-html.c:1395
-#, c-format
-msgid "Retrieving `%s'"
+#: ../mail/em-format-html.c:1421 ../mail/em-format-html.c:1430
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Retrieving `%s'"
+msgid "Retrieving '%s'"
 msgstr "Ð?овлаÑ?еÑ?е â??%sâ??"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1854
+#: ../mail/em-format-html.c:1901
 msgid "Unknown external-body part."
 msgstr "Ð?епознаÑ? Ñ?поÑ?ни део поÑ?Ñ?ке."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1862
+#: ../mail/em-format-html.c:1909
 msgid "Malformed external-body part."
 msgstr "Ð?оÑ?е Ñ?ложен Ñ?поÑ?ни део поÑ?Ñ?ке."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1892
+#: ../mail/em-format-html.c:1939
 #, c-format
 msgid "Pointer to FTP site (%s)"
 msgstr "Ð?оказиваÑ? на FTP Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1903
+#: ../mail/em-format-html.c:1950
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
 msgstr "Ð?оказиваÑ? на локалнÑ? даÑ?оÑ?екÑ? (%s) коÑ?а одговаÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?и â??%sâ??"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1905
+#: ../mail/em-format-html.c:1952
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s)"
 msgstr "Ð?оказиваÑ? на локалнÑ? даÑ?оÑ?екÑ? (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1926
+#: ../mail/em-format-html.c:1973
 #, c-format
 msgid "Pointer to remote data (%s)"
 msgstr "Ð?оказиваÑ? на мÑ?ежни подаÑ?ак (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1937
+#: ../mail/em-format-html.c:1984
 #, c-format
 msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
 msgstr "Ð?оказиваÑ? на непознаÑ?и Ñ?поÑ?ни подаÑ?ак (Ñ?ипа â??%sâ??)"
 
 #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
 #. different from the one listed in From field.
-#.
-#: ../mail/em-format-html.c:2628
-#, c-format
-msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
+#: ../mail/em-format-html.c:2647
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
+msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?кÑ? Ñ?аÑ?е <b>%s</b> Ñ? име <b>%s</b>"
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:586
+#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104
+#: ../mail/em-html-stream.c:122
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No summary available."
+msgid "No HTML stream available"
+msgstr "Ð?ема доÑ?Ñ?Ñ?пног Ñ?ажеÑ?ка."
+
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:677
 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
 msgstr "Ð?ва оÑ?Ñ?ава не подÑ?жава пÑ?иÑ?аве, или ниÑ?Ñ? омогÑ?Ñ?ене."
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:728
 msgid "Subscribed"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?авÑ?ено"
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:623
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:732
 msgid "Folder"
 msgstr "ФаÑ?Ñ?икла"
 
 #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:1120
 msgid "Please select a server."
 msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?еÑ?веÑ?."
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:871
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:1166
 msgid "No server has been selected"
 msgstr "Ð?иÑ?е изабÑ?ан Ñ?еÑ?веÑ?"
 
-#: ../mail/em-utils.c:310
+#. Translators: This message is shown only for ten or more messages to be opened.
+#. The %d is replaced with the actual count of messages. If you need a '%' in your text,
+#. then write it doubled, like '%%'.
+#: ../mail/em-utils.c:106
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
+msgid "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgstr[0] "СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да оÑ?воÑ?иÑ?е {0} поÑ?Ñ?ка одÑ?едном?"
+msgstr[1] "СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да оÑ?воÑ?иÑ?е {0} поÑ?Ñ?ка одÑ?едном?"
+msgstr[2] "СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да оÑ?воÑ?иÑ?е {0} поÑ?Ñ?ка одÑ?едном?"
+
+#: ../mail/em-utils.c:152
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
+#, fuzzy
+#| msgid "_Do not show this message again."
+msgid "_Do not show this message again"
+msgstr "_Ð?е пÑ?иказÑ?Ñ? поново овÑ? поÑ?Ñ?кÑ?."
+
+#: ../mail/em-utils.c:314
 msgid "Message Filters"
 msgstr "ФилÑ?еÑ?и поÑ?Ñ?ка"
 
-#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:814
+#: ../mail/em-utils.c:848
 #, c-format
 msgid "Messages from %s"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ке од %s"
@@ -11237,7 +11291,7 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ке од %s"
 msgid "Search _Folders"
 msgstr "ФаÑ?_Ñ?икле пÑ?еÑ?Ñ?аге"
 
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:522
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:525
 msgid "Add Folder"
 msgstr "Ð?одаÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
 
@@ -11278,157 +11332,190 @@ msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
 msgstr "ШиÑ?ина пÑ?озоÑ?а â??СлаÑ?е и пÑ?имаÑ?е поÑ?Ñ?еâ??"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
-msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
-msgstr "Ð?озволи Ð?волÑ?Ñ?иÑ?и да пÑ?икаже Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?ални део огÑ?аниÑ?ене велиÑ?ине"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
 msgid "Always request read receipt"
 msgstr "Увек Ñ?Ñ?ажи повÑ?аÑ?ниÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
 msgid "Automatic emoticon recognition"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?омаÑ?Ñ?ко пÑ?епознаваÑ?е емоÑ?икона"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
 msgid "Automatic link recognition"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?омаÑ?Ñ?ко пÑ?епознаваÑ?е веза"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
 msgid "Check incoming mail being junk"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?и да ли Ñ?е пÑ?иÑ?Ñ?игла поÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?бÑ?е"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
 msgid "Citation highlight color"
 msgstr "Ð?оÑ?а иÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а Ñ?иÑ?аÑ?а"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
 msgid "Citation highlight color."
 msgstr "Ð?оÑ?а иÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а Ñ?иÑ?аÑ?а."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
 msgid "Composer Window default height"
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана виÑ?ина пÑ?озоÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?авÑ?аÑ?а"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
 msgid "Composer Window default width"
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана Ñ?иÑ?ина пÑ?озоÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?авÑ?аÑ?а"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
 msgid "Composer load/attach directory"
 msgstr "Ð?иÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м Ñ?аÑ?Ñ?авÑ?аÑ?а за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е/пÑ?илагаÑ?е"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
 msgstr "Сажми пÑ?иказ адÑ?еÑ?а Ñ? TO/CC/BCC"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
-msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in address_count."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
+"address_count."
 msgstr "Сажми пÑ?иказ адÑ?еÑ?а Ñ? TO/CC/BCC на бÑ?оÑ? одÑ?еÑ?ен Ñ? address_count."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
-msgid "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail server. The interval must be at least 30 seconds."
-msgstr "Ð?онÑ?Ñ?олиÑ?е Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?алоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?клаÑ?иваÑ?а локалниÑ? измена Ñ?а мÑ?ежним Ñ?еÑ?веÑ?ом поÑ?Ñ?е. Ð?нÑ?еÑ?вал моÑ?а биÑ?и наÑ?маÑ?е 30 Ñ?екÑ?нди."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
+"server. The interval must be at least 30 seconds."
+msgstr ""
+"Ð?онÑ?Ñ?олиÑ?е Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?алоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?клаÑ?иваÑ?а локалниÑ? измена Ñ?а мÑ?ежним Ñ?еÑ?веÑ?ом поÑ?Ñ?е. "
+"Ð?нÑ?еÑ?вал моÑ?а биÑ?и наÑ?маÑ?е 30 Ñ?екÑ?нди."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
 msgid "Custom headers to use while checking for junk."
 msgstr "Ð?Ñ?илагоÑ?ена заглавÑ?а за Ñ?поÑ?Ñ?ебÑ? пÑ?иликом пÑ?овеÑ?е нежеÑ?ене поÑ?Ñ?е."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
-msgid "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string in the format \"headername=value\"."
-msgstr "Ð?Ñ?илагоÑ?ена заглавÑ?а за Ñ?поÑ?Ñ?ебÑ? пÑ?иликом пÑ?овеÑ?е нежеÑ?ене поÑ?Ñ?е. Ð?леменÑ?и Ñ?пиÑ?ка Ñ?Ñ? низ Ñ?оÑ?маÑ?а â??headername=valueâ??."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
+"in the format \"headername=value\"."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?илагоÑ?ена заглавÑ?а за Ñ?поÑ?Ñ?ебÑ? пÑ?иликом пÑ?овеÑ?е нежеÑ?ене поÑ?Ñ?е. Ð?леменÑ?и "
+"Ñ?пиÑ?ка Ñ?Ñ? низ Ñ?оÑ?маÑ?а â??headername=valueâ??."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
 msgid "Default charset in which to compose messages"
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевани Ñ?кÑ?п знакова за Ñ?аÑ?Ñ?авÑ?аÑ?е поÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
 msgid "Default charset in which to compose messages."
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевани Ñ?кÑ?п знакова за Ñ?аÑ?Ñ?авÑ?аÑ?е поÑ?Ñ?ка."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
 msgid "Default charset in which to display messages"
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевани Ñ?кÑ?п знакова за пÑ?иказ поÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
 msgid "Default charset in which to display messages."
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевани Ñ?кÑ?п знакова за пÑ?иказ поÑ?Ñ?ка."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
 msgid "Default forward style"
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевани Ñ?Ñ?ил пÑ?оÑ?леÑ?иваÑ?а"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
 msgid "Default height of the Composer Window."
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана виÑ?ина пÑ?озоÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?авÑ?аÑ?а."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
 msgid "Default height of the mail browser window."
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана виÑ?ина пÑ?озоÑ?а пÑ?егледаÑ?а поÑ?Ñ?е."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
 msgid "Default height of the subscribe dialog."
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана виÑ?ина пÑ?озоÑ?Ñ?еÑ?а за пÑ?иÑ?авÑ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
 msgid "Default maximized state of the mail browser window."
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевано Ñ?Ñ?аÑ?е Ñ?веÑ?аног пÑ?озоÑ?а пÑ?егледаÑ?а поÑ?Ñ?е."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
 msgid "Default reply style"
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевани Ñ?Ñ?ил одговоÑ?а"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
 msgid "Default value for thread expand state"
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана вÑ?едноÑ?Ñ? за Ñ?аÑ?иÑ?енÑ? Ñ?аÑ?пÑ?авÑ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
 msgid "Default width of the Composer Window."
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана Ñ?иÑ?ина пÑ?озоÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?авÑ?аÑ?а."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
 msgid "Default width of the mail browser window."
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана Ñ?иÑ?ина пÑ?озоÑ?а пÑ?егледаÑ?а поÑ?Ñ?е."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
 msgid "Default width of the subscribe dialog."
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана Ñ?иÑ?ина пÑ?озоÑ?Ñ?еÑ?а за пÑ?иÑ?авÑ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
-msgid "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address book only"
-msgstr "УÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е да ли да Ñ?амо Ñ? адÑ?еÑ?аÑ?Ñ? пÑ?егледа адÑ?еÑ?е Ñ? поÑ?Ñ?ази за нежеÑ?еном поÑ?Ñ?ом"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
+"book only"
+msgstr ""
+"УÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е да ли да Ñ?амо Ñ? адÑ?еÑ?аÑ?Ñ? пÑ?егледа адÑ?еÑ?е Ñ? поÑ?Ñ?ази за нежеÑ?еном "
+"поÑ?Ñ?ом"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
 msgstr "УÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е да ли да пÑ?егледа Ñ? адÑ?еÑ?аÑ?Ñ? адÑ?еÑ?е поÑ?иÑ?аоÑ?а"
 
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
+"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
+"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
+"autocompletion."
+msgstr ""
+"УÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е да ли да пÑ?еÑ?Ñ?ажи Ñ? адÑ?еÑ?аÑ?Ñ? адÑ?еÑ?е поÑ?иÑ?аоÑ?а. Уколико Ñ?е пÑ?онаÑ?е, "
+"не Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ава Ñ?е Ñ? нежеÑ?енÑ? поÑ?Ñ?Ñ?. ТÑ?ажи Ñ?е Ñ? адÑ?еÑ?аÑ?има ознаÑ?еним за "
+"Ñ?амодопÑ?Ñ?аваÑ?е. Ð?оже биÑ?и Ñ?поÑ?о ако Ñ?Ñ? адÑ?еÑ?аÑ?и (Ñ?еÑ?имо LDAP) ознаÑ?ени за "
+"Ñ?амодопÑ?Ñ?аваÑ?е."
+
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
-msgid "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for autocompletion."
-msgstr "УÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е да ли да пÑ?еÑ?Ñ?ажи Ñ? адÑ?еÑ?аÑ?Ñ? адÑ?еÑ?е поÑ?иÑ?аоÑ?а. Уколико Ñ?е пÑ?онаÑ?е, не Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ава Ñ?е Ñ? нежеÑ?енÑ? поÑ?Ñ?Ñ?. ТÑ?ажи Ñ?е Ñ? адÑ?еÑ?аÑ?има ознаÑ?еним за Ñ?амодопÑ?Ñ?аваÑ?е. Ð?оже биÑ?и Ñ?поÑ?о ако Ñ?Ñ? адÑ?еÑ?аÑ?и (Ñ?еÑ?имо LDAP) ознаÑ?ени за Ñ?амодопÑ?Ñ?аваÑ?е."
+msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
+msgstr ""
+"УÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е да ли да коÑ?иÑ?Ñ?и пÑ?илагоÑ?ена заглавÑ?а пÑ?иликом пÑ?овеÑ?е нежеÑ?ене "
+"поÑ?Ñ?е"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
-msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
-msgstr "УÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е да ли да коÑ?иÑ?Ñ?и пÑ?илагоÑ?ена заглавÑ?а пÑ?иликом пÑ?овеÑ?е нежеÑ?ене поÑ?Ñ?е"
+msgid ""
+"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
+"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
+"checking speed."
+msgstr ""
+"УÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е да ли да коÑ?иÑ?Ñ?и пÑ?илагоÑ?ена заглавÑ?а пÑ?иликом пÑ?овеÑ?е нежеÑ?ене "
+"поÑ?Ñ?е. Уколико Ñ?е опÑ?иÑ?а Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ена а заглавÑ?а наведена, пÑ?овеÑ?а Ñ?е биÑ?и бÑ?жа."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
-msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk checking speed."
-msgstr "УÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е да ли да коÑ?иÑ?Ñ?и пÑ?илагоÑ?ена заглавÑ?а пÑ?иликом пÑ?овеÑ?е нежеÑ?ене поÑ?Ñ?е. Уколико Ñ?е опÑ?иÑ?а Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ена а заглавÑ?а наведена, пÑ?овеÑ?а Ñ?е биÑ?и бÑ?жа."
+msgid ""
+"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
+"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
+msgstr ""
+"УÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е да ли да коÑ?иÑ?Ñ?и иÑ?Ñ?и Ñ?онÑ? Ñ? поÑ?има â??ШаÑ?еâ?? and â??Ð?аÑ?ловâ?? Ñ? Ñ?Ñ?пÑ?авном "
+"пÑ?егледÑ? колоне â??Ð?оÑ?Ñ?кеâ??."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
-msgid "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" lines in the \"Messages\" column in vertical view."
-msgstr "УÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е да ли да коÑ?иÑ?Ñ?и иÑ?Ñ?и Ñ?онÑ? Ñ? поÑ?има â??ШаÑ?еâ?? and â??Ð?аÑ?ловâ?? Ñ? Ñ?Ñ?пÑ?авном пÑ?егледÑ? колоне â??Ð?оÑ?Ñ?кеâ??."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
 msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
 msgstr "Ð?иÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е/пÑ?илагаÑ?е даÑ?оÑ?ека Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?авÑ?аÑ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
 msgid "Directory for saving mail component files."
 msgstr "Ð?иÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м за Ñ?Ñ?ваÑ?е даÑ?оÑ?ека модÑ?ла за поÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
 msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е или омогÑ?Ñ?ава Ñ?кÑ?аÑ?иваÑ?е назива Ñ?аÑ?Ñ?икли Ñ? боÑ?ноÑ? повÑ?Ñ?и"
 
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?амо Ñ?екÑ?Ñ? поÑ?Ñ?ка коÑ?е не пÑ?елазе одÑ?еÑ?енÑ? велиÑ?инÑ?"
+
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
 msgid "Do not add signature delimiter"
 msgstr "Ð?е додаÑ? Ñ?аздвоÑ?ник поÑ?пиÑ?а"
@@ -11454,8 +11541,12 @@ msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
 msgstr "Ð?Ñ?азни Ñ?ве Ñ?аÑ?Ñ?икле Ñ?а Ñ?меÑ?ем пÑ?и заÑ?ваÑ?аÑ?Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
-msgid "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images annoying and prefer to see a static image instead."
-msgstr "Ð?могÑ?Ñ?ава анимиÑ?ане Ñ?лике Ñ? HTML поÑ?Ñ?и. Ð?ногим коÑ?иÑ?ниÑ?има Ñ?меÑ?аÑ?Ñ? анимиÑ?ане и Ñ?меÑ?Ñ?о Ñ?иÑ? желе непокÑ?еÑ?не Ñ?лике."
+msgid ""
+"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
+"annoying and prefer to see a static image instead."
+msgstr ""
+"Ð?могÑ?Ñ?ава анимиÑ?ане Ñ?лике Ñ? HTML поÑ?Ñ?и. Ð?ногим коÑ?иÑ?ниÑ?има Ñ?меÑ?аÑ?Ñ? анимиÑ?ане "
+"и Ñ?меÑ?Ñ?о Ñ?иÑ? желе непокÑ?еÑ?не Ñ?лике."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
@@ -11482,633 +11573,960 @@ msgid "Enable search folders on startup."
 msgstr "Ð?могÑ?Ñ?ава Ñ?аÑ?Ñ?икле пÑ?еÑ?Ñ?аге пÑ?и покÑ?еÑ?аÑ?Ñ?."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
-msgid "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder names."
-msgstr "Ð?могÑ?Ñ?ава пÑ?еÑ?Ñ?аживаÑ?е из боÑ?не Ñ?Ñ?аке, Ñ?Ñ?о доноÑ?и инÑ?еÑ?акÑ?ивноÑ?Ñ? Ñ? пÑ?еÑ?Ñ?ази назива Ñ?аÑ?Ñ?икли."
+msgid ""
+"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
+"names."
+msgstr ""
+"Ð?могÑ?Ñ?ава пÑ?еÑ?Ñ?аживаÑ?е из боÑ?не Ñ?Ñ?аке, Ñ?Ñ?о доноÑ?и инÑ?еÑ?акÑ?ивноÑ?Ñ? Ñ? пÑ?еÑ?Ñ?ази "
+"назива Ñ?аÑ?Ñ?икли."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
-msgid "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and folders."
-msgstr "УкÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е ово да би Ñ?азмакниÑ?ом помеÑ?али Ñ?екÑ?Ñ? поÑ?Ñ?ке пÑ?и пÑ?егледаÑ?Ñ?, као и Ñ?пиÑ?ак поÑ?Ñ?ка и Ñ?аÑ?Ñ?икли."
+msgid ""
+"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
+"and folders."
+msgstr ""
+"УкÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е ово да би Ñ?азмакниÑ?ом помеÑ?али Ñ?екÑ?Ñ? поÑ?Ñ?ке пÑ?и пÑ?егледаÑ?Ñ?, као и "
+"Ñ?пиÑ?ак поÑ?Ñ?ка и Ñ?аÑ?Ñ?икли."
 
-# bug: unclear
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
-msgid "Enable to render message text part of limited size."
-msgstr "УкÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е да иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аваÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?ални део поÑ?Ñ?ке огÑ?аниÑ?ене велиÑ?ине."
+msgid ""
+"Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
+"'message_text_part_limit' key."
+msgstr ""
+"Ð?могÑ?Ñ?ава пÑ?иказ Ñ?амо Ñ?екÑ?Ñ?а поÑ?Ñ?ка коÑ?е не пÑ?елазе велиÑ?инÑ? одÑ?еÑ?енÑ? кÑ?Ñ?Ñ?ем "
+"â??message_text_part_limitâ??."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
-msgid "Enable/disable caret mode"
-msgstr "УкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е/иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е пÑ?иказ кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
+msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
+msgstr ""
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
-#: ../mail/mail-config.ui.h:45
-msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
-msgstr "Ð?одиÑ?аÑ? називе даÑ?оÑ?ека на Outlook/GMail наÑ?ин"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message "
+#| "list and folders."
+msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
+msgstr ""
+"УкÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е ово да би Ñ?азмакниÑ?ом помеÑ?али Ñ?екÑ?Ñ? поÑ?Ñ?ке пÑ?и пÑ?егледаÑ?Ñ?, као и "
+"Ñ?пиÑ?ак поÑ?Ñ?ка и Ñ?аÑ?Ñ?икли."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
-msgid "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 standard."
-msgstr "Ð?одиÑ?а називе даÑ?оÑ?ека Ñ? заглавÑ?има поÑ?Ñ?е као Ñ?Ñ?о Ñ?о Ñ?аде Outlook или GMail, како би иÑ?пÑ?авно пÑ?иказали називе Ñ?а UTF-8 Ñ?ловима коÑ?е Ñ?аÑ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а, поÑ?Ñ?о Ñ?е не пÑ?идÑ?жаваÑ?Ñ? RFC 2231, него коÑ?иÑ?Ñ?е неиÑ?пÑ?аван Ñ?Ñ?андаÑ?д RFC 2047."
+msgid "Enable/disable caret mode"
+msgstr "УкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е/иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е пÑ?иказ кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
-msgid "Height of the message-list pane"
-msgstr "Ð?иÑ?ина повÑ?Ñ?и лиÑ?Ñ?е поÑ?Ñ?ка"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 ../mail/mail-config.ui.h:48
+msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
+msgstr "Ð?одиÑ?аÑ? називе даÑ?оÑ?ека на Outlook/GMail наÑ?ин"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
-msgid "Height of the message-list pane."
-msgstr "Ð?иÑ?ина повÑ?Ñ?и лиÑ?Ñ?е поÑ?Ñ?ка."
+msgid ""
+"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
+"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
+"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
+"standard."
+msgstr ""
+"Ð?одиÑ?а називе даÑ?оÑ?ека Ñ? заглавÑ?има поÑ?Ñ?е као Ñ?Ñ?о Ñ?о Ñ?аде Outlook или GMail, "
+"како би иÑ?пÑ?авно пÑ?иказали називе Ñ?а UTF-8 Ñ?ловима коÑ?е Ñ?аÑ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а, "
+"поÑ?Ñ?о Ñ?е не пÑ?идÑ?жаваÑ?Ñ? RFC 2231, него коÑ?иÑ?Ñ?е неиÑ?пÑ?аван Ñ?Ñ?андаÑ?д RFC 2047."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
-msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
-msgstr "СкÑ?ива пÑ?еглед по Ñ?аÑ?Ñ?иклама и Ñ?клаÑ?а избоÑ?"
+msgid "Flush Outbox after filtering"
+msgstr ""
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
-msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it."
-msgstr "Уколико коÑ?иÑ?ник покÑ?Ñ?а да оÑ?воÑ?и 10 или виÑ?е поÑ?Ñ?ка одÑ?едном, пиÑ?а га да ли заиÑ?Ñ?а жели Ñ?о да Ñ?Ñ?ади."
+msgid "Group Reply replies to list"
+msgstr ""
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
-msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
-msgstr "Уколико Ñ? оквиÑ?Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е нема Ñ?гÑ?аÑ?еног пÑ?егледаÑ?а за оваÑ? MIME Ñ?ип, Ñ?ви MIME Ñ?ипови Ñ?а овог Ñ?пиÑ?ка коÑ?и Ñ?Ñ? везани за пÑ?егледаÑ? Bonobo делова Ñ? Ð?номовоÑ? бази MIME Ñ?ипова могÑ? биÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?ени за пÑ?иказ Ñ?адÑ?жаÑ?а."
+msgid "Height of the message-list pane"
+msgstr "Ð?иÑ?ина повÑ?Ñ?и лиÑ?Ñ?е поÑ?Ñ?ка"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
-msgid "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
-msgstr "Ð?оÑ?еÑ?на виÑ?ина пÑ?озоÑ?а â??УÑ?еÑ?иваÑ?а Ñ?илÑ?еÑ?аâ??. Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? Ñ?е ажÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?колико коÑ?иÑ?ник пÑ?одÑ?жи пÑ?озоÑ?."
+msgid "Height of the message-list pane."
+msgstr "Ð?иÑ?ина повÑ?Ñ?и лиÑ?Ñ?е поÑ?Ñ?ка."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
-msgid "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
-msgstr "Ð?оÑ?еÑ?на виÑ?ина пÑ?озоÑ?а â??УÑ?еÑ?иваÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?икле пÑ?еÑ?Ñ?агеâ??. Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? Ñ?е ажÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?колико коÑ?иÑ?ник пÑ?одÑ?жи пÑ?озоÑ?."
+msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
+msgstr "СкÑ?ива пÑ?еглед по Ñ?аÑ?Ñ?иклама и Ñ?клаÑ?а избоÑ?"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
-msgid "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
-msgstr "Ð?оÑ?еÑ?на виÑ?ина пÑ?озоÑ?а â??СлаÑ?е и пÑ?имаÑ?е поÑ?Ñ?еâ??. Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? Ñ?е ажÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?колико коÑ?иÑ?ник пÑ?одÑ?жи пÑ?озоÑ?."
+msgid ""
+"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
+"they really want to do it."
+msgstr ""
+"Уколико коÑ?иÑ?ник покÑ?Ñ?а да оÑ?воÑ?и 10 или виÑ?е поÑ?Ñ?ка одÑ?едном, пиÑ?а га да ли "
+"заиÑ?Ñ?а жели Ñ?о да Ñ?Ñ?ади."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
-msgid "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr "Ð?оÑ?еÑ?но Ñ?Ñ?аÑ?е Ñ?веÑ?аног пÑ?озоÑ?а â??УÑ?еÑ?иваÑ?а Ñ?илÑ?еÑ?аâ??. Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? Ñ?е ажÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?колико коÑ?иÑ?ник Ñ?веÑ?а или Ñ?маÑ?и пÑ?озоÑ?. Ð?Ñ?имеÑ?иÑ?е да Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а не коÑ?иÑ?Ñ?и овÑ? вÑ?едноÑ?Ñ? поÑ?Ñ?о оваÑ? пÑ?озоÑ? не може биÑ?и Ñ?веÑ?ан. Ð?ваÑ? кÑ?Ñ?Ñ? Ñ?амо Ñ?поÑ?пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е поÑ?Ñ?авке."
+msgid ""
+"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
+"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
+"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
+msgstr ""
+"Уколико Ñ? оквиÑ?Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е нема Ñ?гÑ?аÑ?еног пÑ?егледаÑ?а за оваÑ? MIME Ñ?ип, Ñ?ви "
+"MIME Ñ?ипови Ñ?а овог Ñ?пиÑ?ка коÑ?и Ñ?Ñ? везани за пÑ?егледаÑ? Bonobo делова Ñ? "
+"Ð?номовоÑ? бази MIME Ñ?ипова могÑ? биÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?ени за пÑ?иказ Ñ?адÑ?жаÑ?а."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
-msgid "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr "Ð?оÑ?еÑ?но Ñ?Ñ?аÑ?е Ñ?веÑ?аног пÑ?озоÑ?а â??УÑ?еÑ?иваÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?икле пÑ?еÑ?Ñ?агеâ??. Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? Ñ?е ажÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?колико коÑ?иÑ?ник Ñ?веÑ?а или Ñ?маÑ?и пÑ?озоÑ?. Ð?Ñ?имеÑ?иÑ?е да Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а не коÑ?иÑ?Ñ?и овÑ? вÑ?едноÑ?Ñ? поÑ?Ñ?о оваÑ? пÑ?озоÑ? не може биÑ?и Ñ?веÑ?ан. Ð?ваÑ? кÑ?Ñ?Ñ? Ñ?амо Ñ?поÑ?пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е поÑ?Ñ?авке."
+msgid "Ignore list Reply-To:"
+msgstr ""
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
-msgid "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr "Ð?оÑ?еÑ?на велиÑ?ина Ñ?веÑ?аног пÑ?озоÑ?а â??СлаÑ?е и пÑ?имаÑ?е поÑ?Ñ?еâ??. Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? Ñ?е ажÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?колико коÑ?иÑ?ник Ñ?веÑ?а или Ñ?маÑ?и пÑ?озоÑ?. Ð?Ñ?имеÑ?иÑ?е да Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а не коÑ?иÑ?Ñ?и овÑ? вÑ?едноÑ?Ñ? поÑ?Ñ?о оваÑ? пÑ?озоÑ? не може биÑ?и Ñ?веÑ?ан. Ð?ва вÑ?едноÑ?Ñ? Ñ?амо Ñ?поÑ?пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е поÑ?Ñ?авке."
+msgid ""
+"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
+"user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?еÑ?на виÑ?ина пÑ?озоÑ?а â??УÑ?еÑ?иваÑ?а Ñ?илÑ?еÑ?аâ??. Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? Ñ?е ажÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?колико "
+"коÑ?иÑ?ник пÑ?одÑ?жи пÑ?озоÑ?."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
-msgid "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
-msgstr "Ð?оÑ?еÑ?на Ñ?иÑ?ина пÑ?озоÑ?а â??УÑ?еÑ?иваÑ?а Ñ?илÑ?еÑ?аâ??. Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? Ñ?е ажÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?колико коÑ?иÑ?ник пÑ?оÑ?иÑ?и пÑ?озоÑ?."
+msgid ""
+"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?еÑ?на виÑ?ина пÑ?озоÑ?а â??УÑ?еÑ?иваÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?икле пÑ?еÑ?Ñ?агеâ??. Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? Ñ?е ажÑ?Ñ?иÑ?а "
+"Ñ?колико коÑ?иÑ?ник пÑ?одÑ?жи пÑ?озоÑ?."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
-msgid "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
-msgstr "Ð?оÑ?еÑ?на Ñ?иÑ?ина пÑ?озоÑ?а â??УÑ?еÑ?иваÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?икле пÑ?еÑ?Ñ?агеâ??. Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? Ñ?е ажÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?колико коÑ?иÑ?ник пÑ?оÑ?иÑ?и пÑ?озоÑ?."
+msgid ""
+"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?еÑ?на виÑ?ина пÑ?озоÑ?а â??СлаÑ?е и пÑ?имаÑ?е поÑ?Ñ?еâ??. Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? Ñ?е ажÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?колико "
+"коÑ?иÑ?ник пÑ?одÑ?жи пÑ?озоÑ?."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
-msgid "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
-msgstr "Ð?оÑ?еÑ?на Ñ?иÑ?ина пÑ?озоÑ?а â??СлаÑ?е и пÑ?имаÑ?е поÑ?Ñ?еâ??. Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? Ñ?е ажÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?колико коÑ?иÑ?ник пÑ?оÑ?иÑ?и пÑ?озоÑ?."
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
+"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
+"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
+"maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?еÑ?но Ñ?Ñ?аÑ?е Ñ?веÑ?аног пÑ?озоÑ?а â??УÑ?еÑ?иваÑ?а Ñ?илÑ?еÑ?аâ??. Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? Ñ?е ажÑ?Ñ?иÑ?а "
+"Ñ?колико коÑ?иÑ?ник Ñ?веÑ?а или Ñ?маÑ?и пÑ?озоÑ?. Ð?Ñ?имеÑ?иÑ?е да Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а не коÑ?иÑ?Ñ?и "
+"овÑ? вÑ?едноÑ?Ñ? поÑ?Ñ?о оваÑ? пÑ?озоÑ? не може биÑ?и Ñ?веÑ?ан. Ð?ваÑ? кÑ?Ñ?Ñ? Ñ?амо "
+"Ñ?поÑ?пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е поÑ?Ñ?авке."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
-msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from the search results."
-msgstr "Ð?могÑ?Ñ?ава/онемогÑ?Ñ?ава понавÑ?аÑ?е Ñ?позоÑ?еÑ?а да Ñ?е бÑ?иÑ?аÑ?е поÑ?Ñ?ке из Ñ?аÑ?Ñ?икле пÑ?еÑ?Ñ?аге Ñ?Ñ?аÑ?но, а не Ñ?амо Ñ?клаÑ?аÑ?е из Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?а пÑ?еÑ?Ñ?аге. "
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
+"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
+"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?еÑ?но Ñ?Ñ?аÑ?е Ñ?веÑ?аног пÑ?озоÑ?а â??УÑ?еÑ?иваÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?икле пÑ?еÑ?Ñ?агеâ??. Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? Ñ?е "
+"ажÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?колико коÑ?иÑ?ник Ñ?веÑ?а или Ñ?маÑ?и пÑ?озоÑ?. Ð?Ñ?имеÑ?иÑ?е да Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а не "
+"коÑ?иÑ?Ñ?и овÑ? вÑ?едноÑ?Ñ? поÑ?Ñ?о оваÑ? пÑ?озоÑ? не може биÑ?и Ñ?веÑ?ан. Ð?ваÑ? кÑ?Ñ?Ñ? Ñ?амо "
+"Ñ?поÑ?пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е поÑ?Ñ?авке."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
-msgid "Last time empty junk was run"
-msgstr "Ð?оÑ?ледÑ?е вÑ?еме пÑ?ажÑ?еÑ?а Ñ?Ñ?бÑ?еÑ?а"
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
+"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
+"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
+"detail."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?еÑ?на велиÑ?ина Ñ?веÑ?аног пÑ?озоÑ?а â??СлаÑ?е и пÑ?имаÑ?е поÑ?Ñ?еâ??. Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? Ñ?е "
+"ажÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?колико коÑ?иÑ?ник Ñ?веÑ?а или Ñ?маÑ?и пÑ?озоÑ?. Ð?Ñ?имеÑ?иÑ?е да Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а не "
+"коÑ?иÑ?Ñ?и овÑ? вÑ?едноÑ?Ñ? поÑ?Ñ?о оваÑ? пÑ?озоÑ? не може биÑ?и Ñ?веÑ?ан. Ð?ва вÑ?едноÑ?Ñ? "
+"Ñ?амо Ñ?поÑ?пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е поÑ?Ñ?авке."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
-msgid "Last time empty trash was run"
-msgstr "Ð?оÑ?ледÑ?е вÑ?еме пÑ?ажÑ?еÑ?а Ñ?меÑ?а"
+msgid ""
+"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
+"resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?еÑ?на Ñ?иÑ?ина пÑ?озоÑ?а â??УÑ?еÑ?иваÑ?а Ñ?илÑ?еÑ?аâ??. Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? Ñ?е ажÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?колико "
+"коÑ?иÑ?ник пÑ?оÑ?иÑ?и пÑ?озоÑ?."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?еÑ?на Ñ?иÑ?ина пÑ?озоÑ?а â??УÑ?еÑ?иваÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?икле пÑ?еÑ?Ñ?агеâ??. Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? Ñ?е ажÑ?Ñ?иÑ?а "
+"Ñ?колико коÑ?иÑ?ник пÑ?оÑ?иÑ?и пÑ?озоÑ?."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?еÑ?на Ñ?иÑ?ина пÑ?озоÑ?а â??СлаÑ?е и пÑ?имаÑ?е поÑ?Ñ?еâ??. Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? Ñ?е ажÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?колико "
+"коÑ?иÑ?ник пÑ?оÑ?иÑ?и пÑ?озоÑ?."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the "
+"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through "
+"which you happened to receive the copy of the message to which you're "
+"replying."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
+"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
+"the search results."
+msgstr ""
+"Ð?могÑ?Ñ?ава/онемогÑ?Ñ?ава понавÑ?аÑ?е Ñ?позоÑ?еÑ?а да Ñ?е бÑ?иÑ?аÑ?е поÑ?Ñ?ке из Ñ?аÑ?Ñ?икле "
+"пÑ?еÑ?Ñ?аге Ñ?Ñ?аÑ?но, а не Ñ?амо Ñ?клаÑ?аÑ?е из Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?а пÑ?еÑ?Ñ?аге. "
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages "
+#| "from a search folder permanently deletes the message, not simply removing "
+#| "it from the search results."
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
+"private reply to a message which arrived via a mailing list."
+msgstr ""
+"Ð?могÑ?Ñ?ава/онемогÑ?Ñ?ава понавÑ?аÑ?е Ñ?позоÑ?еÑ?а да Ñ?е бÑ?иÑ?аÑ?е поÑ?Ñ?ке из Ñ?аÑ?Ñ?икле "
+"пÑ?еÑ?Ñ?аге Ñ?Ñ?аÑ?но, а не Ñ?амо Ñ?клаÑ?аÑ?е из Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?а пÑ?еÑ?Ñ?аге. "
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
+"reply to many people."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
+"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
+"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+#, fuzzy
+#| msgid "Last time empty junk was run"
+msgid "Last time Empty Junk was run"
+msgstr "Ð?оÑ?ледÑ?е вÑ?еме пÑ?ажÑ?еÑ?а Ñ?Ñ?бÑ?еÑ?а"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Last time empty trash was run"
+msgid "Last time Empty Trash was run"
+msgstr "Ð?оÑ?ледÑ?е вÑ?еме пÑ?ажÑ?еÑ?а Ñ?меÑ?а"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
 msgid "Layout style"
 msgstr "СÑ?ил Ñ?азмеÑ?Ñ?аÑ?а"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
 msgid "List of Labels and their associated colors"
 msgstr "СпиÑ?ак ознака и Ñ?има додеÑ?ениÑ? боÑ?а"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
 msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а MIME Ñ?ипова Ñ?ади пÑ?овеÑ?е за Bonobo пÑ?егледаÑ?има делова"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
 msgid "List of accepted licenses"
 msgstr "СпиÑ?ак пÑ?иÑ?ваÑ?ениÑ? лиÑ?енÑ?и"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
 msgid "List of accounts"
 msgstr "СпиÑ?ак налога"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
-msgid "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
-msgstr "СпиÑ?ак налога коÑ?е познаÑ?е поÑ?Ñ?анÑ?ки део Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е. СпиÑ?ак Ñ?адÑ?жи низове коÑ?е именÑ?Ñ?Ñ? поддиÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ме Ñ? одноÑ?Ñ? на /apps/evolution/mail/accounts."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
+"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
+msgstr ""
+"СпиÑ?ак налога коÑ?е познаÑ?е поÑ?Ñ?анÑ?ки део Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е. СпиÑ?ак Ñ?адÑ?жи низове "
+"коÑ?е именÑ?Ñ?Ñ? поддиÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ме Ñ? одноÑ?Ñ? на /apps/evolution/mail/accounts."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
 msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
 msgstr "СпиÑ?ак пÑ?илагоÑ?ениÑ? заглавÑ?а и да ли Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ена."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
 msgstr "СпиÑ?ак ознака Ñ?езика Ñ?еÑ?ника коÑ?и Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?е за пÑ?овеÑ?Ñ? пÑ?авопиÑ?а."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
-msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
-msgstr "СпиÑ?ак ознака коÑ?е познаÑ?е поÑ?Ñ?анÑ?ки део Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е. СпиÑ?ак Ñ?адÑ?жи низове облика име:боÑ?а где боÑ?а коÑ?иÑ?Ñ?и HTML hex кодиÑ?аÑ?е."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+msgid ""
+"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
+"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
+msgstr ""
+"СпиÑ?ак ознака коÑ?е познаÑ?е поÑ?Ñ?анÑ?ки део Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е. СпиÑ?ак Ñ?адÑ?жи низове "
+"облика име:боÑ?а где боÑ?а коÑ?иÑ?Ñ?и HTML hex кодиÑ?аÑ?е."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
 msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
 msgstr "СпиÑ?ак имена пÑ?оÑ?окола Ñ?иÑ?а Ñ?е лиÑ?енÑ?а пÑ?иÑ?ваÑ?ена."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
 msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
 msgstr "УÑ?иÑ?ава Ñ?лике за HTML поÑ?Ñ?ке пÑ?еко HTTP-а"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
-msgid "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from contacts. \"2\" - Always load images off the net."
-msgstr "УÑ?иÑ?ава Ñ?лике за HTML поÑ?Ñ?ке пÑ?еко HTTP(S)-а. Ð?огÑ?Ñ?е Ñ?Ñ? вÑ?едноÑ?Ñ?и: â??0â?? - Ð?икада не Ñ?Ñ?иÑ?ава Ñ?лике Ñ?а мÑ?еже. â??1â?? - УÑ?иÑ?ава Ñ?лике из поÑ?Ñ?ка Ñ?колико Ñ?е поÑ?иÑ?алаÑ? Ñ? конÑ?акÑ?има. â??2â?? - Увек Ñ?Ñ?иÑ?ава Ñ?лике Ñ?а мÑ?еже."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+msgid ""
+"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
+"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
+"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
+msgstr ""
+"УÑ?иÑ?ава Ñ?лике за HTML поÑ?Ñ?ке пÑ?еко HTTP(S)-а. Ð?огÑ?Ñ?е Ñ?Ñ? вÑ?едноÑ?Ñ?и: â??0â?? - "
+"Ð?икада не Ñ?Ñ?иÑ?ава Ñ?лике Ñ?а мÑ?еже. â??1â?? - УÑ?иÑ?ава Ñ?лике из поÑ?Ñ?ка Ñ?колико Ñ?е "
+"поÑ?иÑ?алаÑ? Ñ? конÑ?акÑ?има. â??2â?? - Увек Ñ?Ñ?иÑ?ава Ñ?лике Ñ?а мÑ?еже."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
 msgid "Log filter actions"
 msgstr "Ð?ележи Ñ?адÑ?е Ñ?илÑ?еÑ?а"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
 msgid "Log filter actions to the specified log file."
 msgstr "Ð?ележи Ñ?адÑ?е Ñ?илÑ?еÑ?а Ñ? наведенÑ? даÑ?оÑ?екÑ? дневника."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
 msgid "Logfile to log filter actions"
 msgstr "Ð?невник даÑ?оÑ?ека за бележеÑ?е Ñ?адÑ?и Ñ?илÑ?еÑ?а"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
 msgid "Logfile to log filter actions."
 msgstr "Ð?невник даÑ?оÑ?ека за бележеÑ?е Ñ?адÑ?и Ñ?илÑ?еÑ?а."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
 msgid "Mail browser height"
 msgstr "Ð?иÑ?ина пÑ?егледаÑ?а поÑ?Ñ?е"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
 msgid "Mail browser maximized"
 msgstr "УвеÑ?ан пÑ?егледаÑ? поÑ?Ñ?е"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
 msgid "Mail browser width"
 msgstr "ШиÑ?ина пÑ?егледаÑ?а поÑ?Ñ?е"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
 msgid "Mark as Seen after specified timeout"
 msgstr "Ð?знаÑ?ава као виÑ?енÑ? поÑ?ле наведеног Ñ?ока"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
 msgid "Mark as Seen after specified timeout."
 msgstr "Ð?знаÑ?ава као виÑ?енÑ? поÑ?ле наведеног Ñ?ока."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
 msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
 msgstr "Ð?знаÑ?ава Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ? пÑ?егледÑ? поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
 msgstr "Ð?знаÑ?ава Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ? пÑ?егледÑ? поÑ?Ñ?ке."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#, fuzzy
+#| msgid "Message Display"
+msgid "Message text limit for display"
+msgstr "Ð?Ñ?иказ поÑ?Ñ?ке"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-msgstr "СÑ?ил пÑ?иказа поÑ?Ñ?ке (â??normalâ?? за ноÑ?малан пÑ?иказ; â??full headersâ?? за пÑ?иказ Ñ?виÑ? заглавÑ?а; â??sourceâ?? за извоÑ?ни пÑ?иказ)"
+msgstr ""
+"СÑ?ил пÑ?иказа поÑ?Ñ?ке (â??normalâ?? за ноÑ?малан пÑ?иказ; â??full headersâ?? за пÑ?иказ "
+"Ñ?виÑ? заглавÑ?а; â??sourceâ?? за извоÑ?ни пÑ?иказ)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
 msgstr "Ð?аÑ?маÑ?е дана измеÑ?Ñ? пÑ?ажÑ?еÑ?а Ñ?Ñ?бÑ?еÑ?а на излазÑ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
 msgstr "Ð?аÑ?маÑ?е дана измеÑ?Ñ? пÑ?ажÑ?еÑ?а Ñ?меÑ?а на излазÑ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
 msgstr "Ð?аÑ?маÑ?е вÑ?еме измеÑ?Ñ? пÑ?ажÑ?еÑ?а Ñ?Ñ?бÑ?еÑ?а на излазÑ?, Ñ? данима."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
 msgstr "Ð?аÑ?маÑ?е вÑ?еме измеÑ?Ñ? пÑ?ажÑ?еÑ?а Ñ?меÑ?а на излазÑ?, Ñ? данима."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ? адÑ?еÑ?а за пÑ?иказ Ñ? TO/CC/BCC"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
 msgid "Prompt on empty subject"
 msgstr "Ð?иÑ?а када Ñ?е наÑ?лов пÑ?азан"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
 msgstr "Ð?иÑ?а коÑ?иÑ?ника када покÑ?Ñ?а да иÑ?пÑ?азни Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
-msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+msgid ""
+"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
 msgstr "Ð?иÑ?а коÑ?иÑ?ника када покÑ?Ñ?а да поÑ?аÑ?е поÑ?Ñ?кÑ? без наÑ?лова."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
 msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
 msgstr "УпозоÑ?и код бÑ?иÑ?аÑ?а поÑ?Ñ?ка из Ñ?аÑ?Ñ?икле пÑ?еÑ?Ñ?аге"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Prompt while marking multiple messages"
+msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
+msgstr "Ð?иÑ?а пÑ?и ознаÑ?аваÑ?Ñ? виÑ?е поÑ?Ñ?ка"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#, fuzzy
+#| msgid "Prompt while marking multiple messages"
+msgid "Prompt when replying privately to list messages"
+msgstr "Ð?иÑ?а пÑ?и ознаÑ?аваÑ?Ñ? виÑ?е поÑ?Ñ?ка"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#, fuzzy
+#| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
+msgid "Prompt when replying to many recipients"
+msgstr "УпозоÑ?и када Ñ?аÑ?еÑ? поÑ?Ñ?ке Ñ?амо Ñ?а наведеним Bcc пÑ?имаоÑ?има"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
 msgid "Prompt when user expunges"
 msgstr "Ð?иÑ?а пÑ?и пÑ?ажÑ?еÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
 msgid "Prompt when user only fills Bcc"
 msgstr "Ð?иÑ?а када коÑ?иÑ?ник Ñ?неÑ?е Ñ?амо невидÑ?ивÑ? копиÑ?Ñ? (Bcc)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
 msgstr "Ð?иÑ?а коÑ?иÑ?ника када покÑ?Ñ?а да оÑ?воÑ?и 10 или виÑ?е поÑ?Ñ?ка одÑ?едном"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
-msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail."
-msgstr "Ð?иÑ?а када коÑ?иÑ?ник покÑ?Ñ?а да поÑ?аÑ?е HTML поÑ?Ñ?кÑ? пÑ?имаоÑ?има коÑ?и можда не желе да пÑ?имаÑ?Ñ? HTML поÑ?Ñ?Ñ?."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+msgid ""
+"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
+"receive HTML mail."
+msgstr ""
+"Ð?иÑ?а када коÑ?иÑ?ник покÑ?Ñ?а да поÑ?аÑ?е HTML поÑ?Ñ?кÑ? пÑ?имаоÑ?има коÑ?и можда не "
+"желе да пÑ?имаÑ?Ñ? HTML поÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
 msgstr "Ð?иÑ?а коÑ?иÑ?ника када покÑ?Ñ?а да поÑ?аÑ?е поÑ?Ñ?кÑ? без пÑ?ималаÑ?а."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
 msgstr "Ð?иÑ?а када коÑ?иÑ?ник покÑ?Ñ?а да поÑ?аÑ?е нежеÑ?ени HTML"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
 msgid "Prompt while marking multiple messages"
 msgstr "Ð?иÑ?а пÑ?и ознаÑ?аваÑ?Ñ? виÑ?е поÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
 msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ави пеÑ?Ñ?онализоване поÑ?пиÑ?е повÑ?Ñ? одговоÑ?а"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
 msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?а кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? на дно одговоÑ?а"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
 msgstr "Ð?Ñ?епознаÑ?е емоÑ?иконе Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? и замеÑ?Ñ?Ñ?е иÑ? Ñ?ликама."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
 msgid "Recognize links in text and replace them."
 msgstr "Ð?Ñ?епознаje везе Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? и замеÑ?Ñ?Ñ?е иÑ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
 msgid "Run junk test on incoming mail."
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ава да ли има Ñ?Ñ?бÑ?еÑ?а Ñ? долазноÑ? поÑ?Ñ?и."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
 msgid "Save directory"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
 msgid "Search for the sender photo in local address books"
 msgstr "ТÑ?ажи Ñ?ликÑ? поÑ?иÑ?аоÑ?а Ñ? локалним адÑ?еÑ?аÑ?има"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
 msgid "Send HTML mail by default"
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевано Ñ?аÑ?и поÑ?Ñ?Ñ? као HTML"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
 msgid "Send HTML mail by default."
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевано Ñ?аÑ?е поÑ?Ñ?Ñ? као HTML."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
 msgid "Sender email-address column in the message list"
 msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е колонÑ? Ñ?а е-адÑ?еÑ?ама  Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ? поÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
 msgid "Server synchronization interval"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?е Ñ?а Ñ?еÑ?веÑ?ом"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
-msgid "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your signature when composing a mail."
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е на TRUE Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? да не желиÑ?е додаваÑ?е Ñ?аздвоÑ?ника иÑ?пÑ?ед поÑ?пиÑ?а пÑ?и пиÑ?аÑ?Ñ?. "
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+msgid ""
+"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
+"signature when composing a mail."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е на TRUE Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? да не желиÑ?е додаваÑ?е Ñ?аздвоÑ?ника иÑ?пÑ?ед поÑ?пиÑ?а "
+"пÑ?и пиÑ?аÑ?Ñ?. "
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
 msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи поÑ?е â??Bccâ?? пÑ?и Ñ?лаÑ?Ñ? поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
 msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи поÑ?е â??Ccâ?? пÑ?и Ñ?лаÑ?Ñ? поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
 msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи поÑ?е â??ШаÑ?еâ?? пÑ?и Ñ?лаÑ?Ñ? на допиÑ?нÑ? лиÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
-msgid "Show \"From\" field when sending a mail message"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи поÑ?е â??ШаÑ?еâ?? пÑ?и Ñ?лаÑ?Ñ? поÑ?Ñ?ке"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
 msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи поÑ?е â??Ð?дговоÑ? заâ?? пÑ?и Ñ?лаÑ?Ñ? на допиÑ?нÑ? лиÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
 msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
 msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е поÑ?е â??Ð?дговоÑ? заâ?? када Ñ?аÑ?е поÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
 msgid "Show Animations"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи анимаÑ?иÑ?е"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
 msgid "Show all message headers"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?ва заглавÑ?а поÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
 msgid "Show all the headers when viewing a messages."
 msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е Ñ?ва заглавÑ?а пÑ?и пÑ?егледÑ? поÑ?Ñ?ка."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
 msgid "Show animated images as animations."
 msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е анимиÑ?ане Ñ?лике као анимаÑ?иÑ?е."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
 msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е обÑ?иÑ?ане поÑ?Ñ?ке (као пÑ?еÑ?Ñ?Ñ?ане) Ñ? лиÑ?Ñ?и поÑ?Ñ?ка."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
 msgid "Show deleted messages in the message-list"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи обÑ?иÑ?ане поÑ?Ñ?ке Ñ? лиÑ?Ñ?и поÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
 msgid "Show image animations"
 msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е анимиÑ?ане Ñ?лике"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
 msgid "Show original \"Date\" header value."
 msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е оÑ?игиналнÑ? вÑ?едноÑ?Ñ? â??Ð?аÑ?Ñ?мâ??."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
 msgid "Show photo of the sender"
 msgstr "Ð?Ñ?икаÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?ликÑ? поÑ?иÑ?аоÑ?а"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
-msgid "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е поÑ?е â??Bccâ?? пÑ?и Ñ?лаÑ?Ñ? поÑ?Ñ?ке. Ð?во Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?а из мениÑ?а â??Ð?Ñ?егледâ?? након избоÑ?а налога поÑ?Ñ?е."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
-msgid "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е поÑ?е â??Bccâ?? пÑ?и Ñ?лаÑ?Ñ? поÑ?Ñ?ке. Ð?во Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?а из мениÑ?а â??Ð?Ñ?егледâ?? након избоÑ?а налога поÑ?Ñ?е."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+msgid ""
+"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е поÑ?е â??Bccâ?? пÑ?и Ñ?лаÑ?Ñ? поÑ?Ñ?ке. Ð?во Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?а из мениÑ?а â??Ð?Ñ?егледâ?? "
+"након избоÑ?а налога поÑ?Ñ?е."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
-msgid "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen."
-msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е поÑ?е â??ШаÑ?еâ?? пÑ?и Ñ?лаÑ?Ñ? на допиÑ?нÑ? лиÑ?Ñ?Ñ?. Ð?во Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?а из мениÑ?а â??Ð?Ñ?егледâ?? након избоÑ?а налога допиÑ?не лиÑ?Ñ?е."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+msgid ""
+"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е поÑ?е â??Bccâ?? пÑ?и Ñ?лаÑ?Ñ? поÑ?Ñ?ке. Ð?во Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?а из мениÑ?а â??Ð?Ñ?егледâ?? "
+"након избоÑ?а налога поÑ?Ñ?е."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
-msgid "Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е поÑ?е â??ШаÑ?еâ?? пÑ?и Ñ?лаÑ?Ñ? поÑ?Ñ?ке. Ð?во Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?а из мениÑ?а â??Ð?Ñ?егледâ?? након избоÑ?а налога поÑ?Ñ?е."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+msgid ""
+"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
+"the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е поÑ?е â??ШаÑ?еâ?? пÑ?и Ñ?лаÑ?Ñ? на допиÑ?нÑ? лиÑ?Ñ?Ñ?. Ð?во Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?а из мениÑ?а "
+"â??Ð?Ñ?егледâ?? након избоÑ?а налога допиÑ?не лиÑ?Ñ?е."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
-msgid "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen."
-msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е поÑ?е â??Ð?дговоÑ? заâ?? пÑ?и Ñ?лаÑ?Ñ? на допиÑ?нÑ? лиÑ?Ñ?Ñ?. Ð?во Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?а из мениÑ?а â??Ð?Ñ?егледâ?? након избоÑ?а налога допиÑ?не лиÑ?Ñ?е."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
+msgid ""
+"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
+"from the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е поÑ?е â??Ð?дговоÑ? заâ?? пÑ?и Ñ?лаÑ?Ñ? на допиÑ?нÑ? лиÑ?Ñ?Ñ?. Ð?во Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?а из "
+"мениÑ?а â??Ð?Ñ?егледâ?? након избоÑ?а налога допиÑ?не лиÑ?Ñ?е."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
-msgid "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е поÑ?е â??Ð?дговоÑ? заâ?? пÑ?и Ñ?лаÑ?Ñ? на поÑ?Ñ?ке. Ð?во Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?а из мениÑ?а â??Ð?Ñ?егледâ?? након избоÑ?а налога налога поÑ?Ñ?е."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+msgid ""
+"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
+"from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е поÑ?е â??Ð?дговоÑ? заâ?? пÑ?и Ñ?лаÑ?Ñ? на поÑ?Ñ?ке. Ð?во Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?а из мениÑ?а "
+"â??Ð?Ñ?егледâ?? након избоÑ?а налога налога поÑ?Ñ?е."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
-msgid "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+msgid ""
+"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
+"list."
 msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е е-адÑ?еÑ?Ñ? поÑ?иÑ?аоÑ?а Ñ? поÑ?ебноÑ? колони Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ? поÑ?Ñ?ка."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
-msgid "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred format and local time zone."
-msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е оÑ?игинално заглавÑ?е â??Ð?аÑ?Ñ?мâ?? (локално вÑ?еме Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?е Ñ?амо ако Ñ?е вÑ?еменÑ?ке зоне Ñ?азликÑ?Ñ?Ñ?). Ð?наÑ?е Ñ?век пÑ?иказÑ?Ñ?е вÑ?едноÑ?Ñ? заглавÑ?а â??Ð?аÑ?Ñ?мâ?? пÑ?ема поÑ?Ñ?авкама и вÑ?еменÑ?коÑ? зони коÑ?иÑ?ника."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+msgid ""
+"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
+"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
+"format and local time zone."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е оÑ?игинално заглавÑ?е â??Ð?аÑ?Ñ?мâ?? (локално вÑ?еме Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?е Ñ?амо ако "
+"Ñ?е вÑ?еменÑ?ке зоне Ñ?азликÑ?Ñ?Ñ?). Ð?наÑ?е Ñ?век пÑ?иказÑ?Ñ?е вÑ?едноÑ?Ñ? заглавÑ?а â??Ð?аÑ?Ñ?мâ?? "
+"пÑ?ема поÑ?Ñ?авкама и вÑ?еменÑ?коÑ? зони коÑ?иÑ?ника."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
 msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е Ñ?ликÑ? поÑ?иÑ?аоÑ?а Ñ? окнÑ? за Ñ?иÑ?аÑ?е поÑ?Ñ?ке."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+msgid ""
+"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
+"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
+"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
+"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
+"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action "
+"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
+"Post: header, if there is one."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
 msgid "Spell check inline"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?а пÑ?авопиÑ?а Ñ?нÑ?Ñ?аÑ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
 msgid "Spell checking color"
 msgstr "Ð?оÑ?а за пÑ?овеÑ?Ñ? пÑ?авопиÑ?а"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
 msgid "Spell checking languages"
 msgstr "Ð?езиÑ?и за пÑ?овеÑ?Ñ? пÑ?авопиÑ?а"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
 msgid "Subscribe dialog default height"
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана виÑ?ина пÑ?озоÑ?а за пÑ?иÑ?авÑ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
 msgid "Subscribe dialog default width"
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана Ñ?иÑ?ина пÑ?озоÑ?а за пÑ?иÑ?авÑ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
 msgid "Terminal font"
 msgstr "ФонÑ? Ñ?еÑ?минала"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
-msgid "Text message part limit"
-msgstr "Ð?гÑ?аниÑ?еÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?алног дела поÑ?Ñ?ке"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
 msgid "The default plugin for Junk hook"
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевани додаÑ?ак кÑ?ке за Ñ?Ñ?бÑ?е"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
-msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
+#, fuzzy
+#| msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
+msgid ""
+"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
 msgstr "Ð?оÑ?ледÑ?е вÑ?еме пÑ?ажÑ?еÑ?а Ñ?Ñ?бÑ?еÑ?а, Ñ? данима од поÑ?еÑ?ка епоÑ?е."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
-msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
+#, fuzzy
+#| msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
+msgid ""
+"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
 msgstr "Ð?Ñ?еме пÑ?ажÑ?еÑ?а Ñ?меÑ?а, Ñ? данима од поÑ?еÑ?ка епоÑ?е."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
-msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the message list."
-msgstr "СÑ?ил Ñ?азмеÑ?Ñ?аÑ?а Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е положаÑ? пÑ?егледа Ñ? одноÑ?Ñ? на Ñ?пиÑ?ак поÑ?Ñ?ка. â??0â?? (клаÑ?иÑ?ан пÑ?еглед) Ñ?меÑ?Ñ?а овÑ? повÑ?Ñ? иÑ?пода Ñ?пиÑ?ка поÑ?Ñ?ка. â??1â?? (веÑ?Ñ?икалан пÑ?еглед) Ñ?меÑ?Ñ?а повÑ?Ñ? поÑ?ед Ñ?пиÑ?ка поÑ?Ñ?ка."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
+"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
+"message list."
+msgstr ""
+"СÑ?ил Ñ?азмеÑ?Ñ?аÑ?а Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е положаÑ? пÑ?егледа Ñ? одноÑ?Ñ? на Ñ?пиÑ?ак поÑ?Ñ?ка. "
+"â??0â?? (клаÑ?иÑ?ан пÑ?еглед) Ñ?меÑ?Ñ?а овÑ? повÑ?Ñ? иÑ?пода Ñ?пиÑ?ка поÑ?Ñ?ка. "
+"â??1â?? (веÑ?Ñ?икалан пÑ?еглед) Ñ?меÑ?Ñ?а повÑ?Ñ? поÑ?ед Ñ?пиÑ?ка поÑ?Ñ?ка."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
 msgid "The terminal font for mail display."
 msgstr "ФонÑ? Ñ?еÑ?минала за пÑ?иказ поÑ?Ñ?е."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
 msgid "The variable width font for mail display."
 msgstr "ФонÑ? пÑ?оменÑ?иве велиÑ?ине за пÑ?иказ поÑ?Ñ?е."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
-msgid "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. \"2\" for debug messages."
-msgstr "Ð?оже имаÑ?и Ñ?Ñ?и могÑ?Ñ?е вÑ?едноÑ?Ñ?и. â??0â?? за гÑ?еÑ?ке. â??1â?? за Ñ?позоÑ?еÑ?а. â??2â?? за поÑ?Ñ?ке о диÑ?агнози кваÑ?а."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
+msgid ""
+"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
+"\"2\" for debug messages."
+msgstr ""
+"Ð?оже имаÑ?и Ñ?Ñ?и могÑ?Ñ?е вÑ?едноÑ?Ñ?и. â??0â?? за гÑ?еÑ?ке. â??1â?? за Ñ?позоÑ?еÑ?а. â??2â?? за "
+"поÑ?Ñ?ке о диÑ?агнози кваÑ?а."
 
 # bug: s/interms/in terms/ (space)
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
-msgid "This decides the max size of the text part that can be formatted under Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
-msgstr "Ð?во одÑ?еÑ?Ñ?Ñ?е наÑ?веÑ?Ñ? велиÑ?инÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?алног дела коÑ?и може биÑ?и Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ан Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?и. Ð?одÑ?азÑ?мевано Ñ?е 4MB / 4096 KB и наведено Ñ?е као бÑ?оÑ? KB."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This decides the max size of the text part that can be formatted under "
+#| "Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
+msgid ""
+"This decides the max size of the message text that will be displayed under "
+"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
+"is used only when 'force_message_limit' key is activated."
+msgstr ""
+"Ð?во одÑ?еÑ?Ñ?Ñ?е наÑ?веÑ?Ñ? велиÑ?инÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?алног дела коÑ?и може биÑ?и Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ан Ñ? "
+"Ð?волÑ?Ñ?иÑ?и. Ð?одÑ?азÑ?мевано Ñ?е 4MB / 4096 KB и наведено Ñ?е као бÑ?оÑ? KB."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
-msgid "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to the other available plugins."
-msgstr "Ð?во Ñ?е подÑ?азÑ?мевани додаÑ?ак кÑ?ке за Ñ?Ñ?бÑ?е, Ñ?ак и ако Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ени виÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ки пÑ?икÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и. Уколико Ñ?е поменÑ?Ñ?и подÑ?азÑ?мевани пÑ?икÑ?Ñ?Ñ?ак иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ен, пÑ?еоÑ?Ñ?али доÑ?Ñ?Ñ?пни пÑ?икÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и неÑ?е биÑ?и акÑ?ивиÑ?ани."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
+msgid ""
+"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
+"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
+"to the other available plugins."
+msgstr ""
+"Ð?во Ñ?е подÑ?азÑ?мевани додаÑ?ак кÑ?ке за Ñ?Ñ?бÑ?е, Ñ?ак и ако Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ени виÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ки "
+"пÑ?икÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и. Уколико Ñ?е поменÑ?Ñ?и подÑ?азÑ?мевани пÑ?икÑ?Ñ?Ñ?ак иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ен, пÑ?еоÑ?Ñ?али "
+"доÑ?Ñ?Ñ?пни пÑ?икÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и неÑ?е биÑ?и акÑ?ивиÑ?ани."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
-msgid "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects the mail in the list and removes the preview for that folder."
-msgstr "Ð?вак кÑ?Ñ?Ñ? Ñ?е пÑ?оÑ?иÑ?ан Ñ?едном и поÑ?ом вÑ?аÑ?ен на â??falseâ?? (неÑ?аÑ?но). Ð?во Ñ?клаÑ?а поÑ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?пиÑ?ка и пÑ?еглед за Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
+msgid ""
+"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
+"the mail in the list and removes the preview for that folder."
+msgstr ""
+"Ð?вак кÑ?Ñ?Ñ? Ñ?е пÑ?оÑ?иÑ?ан Ñ?едном и поÑ?ом вÑ?аÑ?ен на â??falseâ?? (неÑ?аÑ?но). Ð?во Ñ?клаÑ?а "
+"поÑ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?пиÑ?ка и пÑ?еглед за Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
-msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the mail view."
-msgstr "Ð?ваÑ? кÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?еба да Ñ?адÑ?жи лиÑ?Ñ?Ñ? XML Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а за навоÑ?еÑ?е пÑ?илагоÑ?ениÑ? заглавÑ?а и поÑ?Ñ?ебÑ? Ñ?иÑ?овог пÑ?иказиваÑ?а. XML Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?е Ñ?оÑ?маÑ?а &lt;header enabled&gt; - омогÑ?Ñ?ено за пÑ?иказиваÑ?е заглавÑ?а Ñ? пÑ?егледÑ? поÑ?Ñ?е."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
+msgid ""
+"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
+"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
+"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
+"mail view."
+msgstr ""
+"Ð?ваÑ? кÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?еба да Ñ?адÑ?жи лиÑ?Ñ?Ñ? XML Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а за навоÑ?еÑ?е пÑ?илагоÑ?ениÑ? "
+"заглавÑ?а и поÑ?Ñ?ебÑ? Ñ?иÑ?овог пÑ?иказиваÑ?а. XML Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?е Ñ?оÑ?маÑ?а &lt;header "
+"enabled&gt; - омогÑ?Ñ?ено за пÑ?иказиваÑ?е заглавÑ?а Ñ? пÑ?егледÑ? поÑ?Ñ?е."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
-msgid "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine whether to look up addresses in local address book only to exclude mail sent by known contacts from junk filtering."
-msgstr "Ð?ва опÑ?иÑ?а Ñ?е одноÑ?и на кÑ?Ñ?Ñ? lookup_addressbook и коÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?е за одÑ?еÑ?иваÑ?е да ли да Ñ?е адÑ?еÑ?а Ñ?Ñ?ажи Ñ?амо Ñ? локалном адÑ?еÑ?аÑ?Ñ? како би Ñ?е издвоÑ?ила поÑ?Ñ?а пÑ?имÑ?ена од познаÑ?иÑ? поÑ?иÑ?алаÑ?а од оне нежеÑ?ене."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
+msgid ""
+"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
+"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
+"mail sent by known contacts from junk filtering."
+msgstr ""
+"Ð?ва опÑ?иÑ?а Ñ?е одноÑ?и на кÑ?Ñ?Ñ? lookup_addressbook и коÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?е за одÑ?еÑ?иваÑ?е "
+"да ли да Ñ?е адÑ?еÑ?а Ñ?Ñ?ажи Ñ?амо Ñ? локалном адÑ?еÑ?аÑ?Ñ? како би Ñ?е издвоÑ?ила поÑ?Ñ?а "
+"пÑ?имÑ?ена од познаÑ?иÑ? поÑ?иÑ?алаÑ?а од оне нежеÑ?ене."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
 msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
 msgstr "Ð?ва Ñ?е опÑ?иÑ?а пÑ?ипомоÑ?и бÑ?зини пÑ?ибавÑ?аÑ?а поÑ?Ñ?е."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
-msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is shown."
-msgstr "Ð?во подеÑ?ава бÑ?оÑ? адÑ?еÑ?а за пÑ?иказ Ñ? подÑ?азÑ?меваном пÑ?егледÑ? Ñ?пиÑ?ка поÑ?Ñ?ка, поÑ?ле Ñ?ега Ñ?е â??...â?? пÑ?иказано."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
+msgid ""
+"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
+"beyond which a '...' is shown."
+msgstr ""
+"Ð?во подеÑ?ава бÑ?оÑ? адÑ?еÑ?а за пÑ?иказ Ñ? подÑ?азÑ?меваном пÑ?егледÑ? Ñ?пиÑ?ка поÑ?Ñ?ка, "
+"поÑ?ле Ñ?ега Ñ?е â??...â?? пÑ?иказано."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
-msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Evolution requires a restart."
-msgstr "Ð?во подеÑ?аваÑ?е одÑ?еÑ?Ñ?Ñ?е да ли Ñ?е низови подÑ?азÑ?мевано биÑ?и Ñ?аÑ?иÑ?ени или Ñ?кÑ?пÑ?ени. Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а заÑ?Ñ?ева поновно покÑ?еÑ?аÑ?е."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
+msgid ""
+"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
+"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
+msgstr ""
+"Ð?во подеÑ?аваÑ?е одÑ?еÑ?Ñ?Ñ?е да ли Ñ?е низови подÑ?азÑ?мевано биÑ?и Ñ?аÑ?иÑ?ени или "
+"Ñ?кÑ?пÑ?ени. Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а заÑ?Ñ?ева поновно покÑ?еÑ?аÑ?е."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
-msgid "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a restart."
-msgstr "Ð?во подеÑ?аваÑ?е одÑ?еÑ?Ñ?Ñ?е да ли Ñ?е низови биÑ?и Ñ?азвÑ?Ñ?Ñ?ани по поÑ?ледÑ?оÑ? поÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?едног низа, Ñ?меÑ?Ñ?о по даÑ?Ñ?мÑ?. Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а заÑ?Ñ?ева поновно покÑ?еÑ?аÑ?е."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
+msgid ""
+"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
+"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
+"restart."
+msgstr ""
+"Ð?во подеÑ?аваÑ?е одÑ?еÑ?Ñ?Ñ?е да ли Ñ?е низови биÑ?и Ñ?азвÑ?Ñ?Ñ?ани по поÑ?ледÑ?оÑ? поÑ?Ñ?Ñ?и "
+"Ñ?едног низа, Ñ?меÑ?Ñ?о по даÑ?Ñ?мÑ?. Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а заÑ?Ñ?ева поновно покÑ?еÑ?аÑ?е."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
 msgid "Thread the message-list based on Subject"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи поÑ?Ñ?ке пÑ?ема наÑ?ловÑ? Ñ?аÑ?пÑ?аве"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
 msgid "Timeout for marking message as seen"
 msgstr "Ð?Ñ?еме за ознаÑ?аваÑ?е поÑ?Ñ?ке као виÑ?ене"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
 msgid "Timeout for marking message as seen."
 msgstr "Ð?Ñ?еме за ознаÑ?аваÑ?е поÑ?Ñ?ке као виÑ?ене."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
 msgid "UID string of the default account."
 msgstr "Ð?Ð?Ð? низ подÑ?азÑ?меваног налога."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
 msgstr "Ð?оÑ?а за подвлаÑ?еÑ?е пÑ?авопиÑ?ниÑ? гÑ?еÑ?ки пÑ?иликом пÑ?овеÑ?е пÑ?авопиÑ?а."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
 msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?еÑ?виÑ? и клиÑ?енÑ?а УбиÑ?е Ñ?пама"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и демона и клиÑ?енÑ?а УбиÑ?е Ñ?пама (spamc/spamd)."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
 msgid "Use custom fonts"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?опÑ?Ñ?вене Ñ?онÑ?ове"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
 msgid "Use custom fonts for displaying mail."
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и пÑ?илагоÑ?ене Ñ?онÑ?ове за пÑ?иказ поÑ?Ñ?е."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
 msgid "Use only local spam tests."
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?амо локалне пÑ?овеÑ?е Ñ?пама."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?амо локалне пÑ?овеÑ?е Ñ?пама (без DNS-а)."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
-msgid "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a message. This determines whether the cursor is placed at the top of the message or the bottom."
-msgstr "Ð?оÑ?иÑ?ниÑ?има Ñ?е миÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?азликÑ?Ñ?е где би Ñ?Ñ?ебало кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? да бÑ?де када Ñ?е одговаÑ?а на поÑ?Ñ?кÑ?. Ð?во Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е да ли Ñ?е биÑ?и поÑ?Ñ?авÑ?ен на вÑ?Ñ? или на дно поÑ?Ñ?ке."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
+msgid ""
+"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
+"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
+"message or the bottom."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?иÑ?ниÑ?има Ñ?е миÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?азликÑ?Ñ?е где би Ñ?Ñ?ебало кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? да бÑ?де када Ñ?е "
+"одговаÑ?а на поÑ?Ñ?кÑ?. Ð?во Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е да ли Ñ?е биÑ?и поÑ?Ñ?авÑ?ен на вÑ?Ñ? или на дно "
+"поÑ?Ñ?ке."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
-msgid "Users get all up in arms over where their signature should go when replying to a message. This determines whether the signature is placed at the top of the message or the bottom."
-msgstr "Ð?оÑ?иÑ?ниÑ?има Ñ?е миÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?азликÑ?Ñ?е где би Ñ?Ñ?ебало поÑ?пиÑ? да бÑ?де када Ñ?е одговаÑ?а на поÑ?Ñ?кÑ?. Ð?во Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е да ли Ñ?е биÑ?и поÑ?Ñ?авÑ?ен на вÑ?Ñ? или на дно поÑ?Ñ?ке."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
+msgid ""
+"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
+"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
+"the message or the bottom."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?иÑ?ниÑ?има Ñ?е миÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?азликÑ?Ñ?е где би Ñ?Ñ?ебало поÑ?пиÑ? да бÑ?де када Ñ?е "
+"одговаÑ?а на поÑ?Ñ?кÑ?. Ð?во Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е да ли Ñ?е биÑ?и поÑ?Ñ?авÑ?ен на вÑ?Ñ? или на дно "
+"поÑ?Ñ?ке."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
 msgid "Variable width font"
 msgstr "ФонÑ? пÑ?оменÑ?иве велиÑ?ине"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
 msgstr "Ð?а ли Ñ?е повÑ?аÑ?ниÑ?а подÑ?азÑ?мевано додаÑ?е Ñ?вакоÑ? поÑ?Ñ?Ñ?и."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
 msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
 msgstr "Ð?а ли да онемогÑ?Ñ?и опÑ?иÑ?Ñ? Ñ?кÑ?аÑ?иваÑ?а назива Ñ?аÑ?Ñ?икли Ñ? боÑ?ноÑ? Ñ?Ñ?аÑ?и."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
-msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers."
-msgstr "Ð?а ли покÑ?Ñ?аÑ?и пÑ?иказ Ñ?аÑ?пÑ?аве по наÑ?ловÑ? када поÑ?Ñ?ке не Ñ?адÑ?же заглавÑ?а In-Reply-To или References."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
+msgid ""
+"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
+"not contain In-Reply-To or References headers."
+msgstr ""
+"Ð?а ли покÑ?Ñ?аÑ?и пÑ?иказ Ñ?аÑ?пÑ?аве по наÑ?ловÑ? када поÑ?Ñ?ке не Ñ?адÑ?же заглавÑ?а In-"
+"Reply-To или References."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?е поÑ?Ñ?ке нижÑ? на оÑ?новÑ? поÑ?ледÑ?е поÑ?Ñ?ке Ñ? Ñ?аÑ?пÑ?ави"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
+msgid ""
+"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
+"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
+"one minute after the last action invocation."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
 msgid "Width of the message-list pane"
 msgstr "ШиÑ?ина повÑ?Ñ?и Ñ?пиÑ?ка поÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
 msgid "Width of the message-list pane."
 msgstr "ШиÑ?ина повÑ?Ñ?и Ñ?пиÑ?ка поÑ?Ñ?ка."
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:178
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:176
 msgid "Importing Elm data"
 msgstr "УвожеÑ?е Elm подаÑ?ака"
 
 # 48x48/emblems/emblem-mail.icon.in.h:1
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:327
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:374
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:325 ../mail/importers/pine-importer.c:400
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:951
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:499
 msgid "Mail"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?а"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:367
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:366
 msgid "Evolution Elm importer"
 msgstr "Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а Elm Ñ?возник"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:368
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:367
 msgid "Import mail from Elm."
 msgstr "Ð?ажна поÑ?Ñ?а из пÑ?огÑ?ама Elm."
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:115
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311
-msgid "Destination folder:"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:226
+#, fuzzy
+#| msgid "Destination folder:"
+msgid "_Destination folder:"
 msgstr "Ð?дÑ?едиÑ?на Ñ?аÑ?Ñ?икла:"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:122
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:232
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
 msgid "Select folder"
 msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:122
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
 msgid "Select folder to import into"
 msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? за Ñ?воз"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260
-#: ../shell/e-shell-utils.c:243
+#. Translators: Column header for a message subject
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:372
+#, fuzzy
+#| msgid "Subject"
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "Subject"
+msgstr "Ð?аÑ?лов"
+
+#. Translators: Column header for a message From address
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:376
+#, fuzzy
+#| msgid "From"
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "From"
+msgstr "ШаÑ?е"
+
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:412
+#: ../shell/e-shell-utils.c:251
 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
 msgstr "Ð?еÑ?кли поÑ?Ñ?анÑ?ко Ñ?андÑ?Ñ?е (mbox)"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:261
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:413
 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
 msgstr "Увозник за Ñ?аÑ?Ñ?икле облика Ð?еÑ?кли поÑ?Ñ?анÑ?ког Ñ?андÑ?Ñ?еÑ?а"
 
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:71
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:64
 msgid "Importing mailbox"
 msgstr "УвожеÑ?е поÑ?Ñ?анÑ?ког Ñ?андÑ?Ñ?еÑ?а"
 
 #. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:155
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:456
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:562
-#, c-format
-msgid "Importing `%s'"
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:150
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:554
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:452
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:558
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Importing `%s'"
+msgid "Importing '%s'"
 msgstr "УвожеÑ?е â??%sâ??"
 
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:298
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:295
 #, c-format
 msgid "Scanning %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ага %s"
@@ -12117,469 +12535,564 @@ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ага %s"
 msgid "Importing Pine data"
 msgstr "УвожеÑ?е Pine подаÑ?ака"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:379
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:986
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:405
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1006
 msgid "Address Book"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?аÑ?"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:420
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:447
 msgid "Evolution Pine importer"
 msgstr "Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а Pine Ñ?возник"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:421
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:448
 msgid "Import mail from Pine."
 msgstr "Увози поÑ?Ñ?Ñ? из пÑ?огÑ?ама Pine."
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:73
+#: ../mail/mail-autofilter.c:70
 #, c-format
 msgid "Mail to %s"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?а за %s"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:236
-#: ../mail/mail-autofilter.c:275
+#: ../mail/mail-autofilter.c:233 ../mail/mail-autofilter.c:272
 #, c-format
 msgid "Mail from %s"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?а од %s"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:259
+#: ../mail/mail-autofilter.c:256
 #, c-format
 msgid "Subject is %s"
 msgstr "Ð?аÑ?лов Ñ?е %s"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:294
+#: ../mail/mail-autofilter.c:291
 #, c-format
 msgid "%s mailing list"
 msgstr "%s допиÑ?на лиÑ?Ñ?а"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:366
+#: ../mail/mail-autofilter.c:363
 msgid "Add Filter Rule"
 msgstr "Ð?одаÑ? пÑ?авило Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:1
-msgid "(Note: Requires restart of the application)"
-msgstr "(Ð?апомена: заÑ?Ñ?ева поновно покÑ?еÑ?аÑ?е пÑ?огÑ?ама)"
+#. Translators: The first %s is name of the affected filter rule(s),
+#. the second %s is uri of the removed folder. For more than one filter
+#. rule is each of them on a separate line, with four spaces in front
+#. of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-autofilter.c:450
+#, c-format
+msgid ""
+"The filter rule \"%s\" has been updated, because it used just removed "
+"folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following filter rules\n"
+"%s have been updated, because they used just removed folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
+#. Translators: This is part of the line with 'Top Posting Option' text. See Edit|Preferences|Composer Preferences for the usage
 #: ../mail/mail-config.ui.h:2
-msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
-msgstr "<b>Ð?пÑ?иÑ?а за пÑ?иказ пÑ?ве поÑ?Ñ?ке</b> (не пÑ?епоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?е)"
+msgid "(Not Recommended)"
+msgstr ""
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:3
+msgid "(Note: Requires restart of the application)"
+msgstr "(Ð?апомена: заÑ?Ñ?ева поновно покÑ?еÑ?аÑ?е пÑ?огÑ?ама)"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:4
 msgid "Account Information"
 msgstr "Ð?одаÑ?и о налогÑ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:4
+#: ../mail/mail-config.ui.h:5
 msgid "Add Ne_w Signature..."
 msgstr "Ð?одаÑ? но_ви поÑ?пиÑ?..."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:5
+#: ../mail/mail-config.ui.h:6
 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
 msgstr "_Увек поÑ?пиÑ?и одлазеÑ?е поÑ?Ñ?ке Ñ?а овог налога"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:7
+#: ../mail/mail-config.ui.h:8
 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
 msgstr "_ТакоÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?ебе пÑ?и Ñ?лаÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?оване поÑ?Ñ?е"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:8
+#: ../mail/mail-config.ui.h:9
 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
 msgstr "Увек поÑ?аÑ?и _копиÑ?Ñ? (cc):"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:9
+#: ../mail/mail-config.ui.h:10
 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
 msgstr "Увек поÑ?аÑ?и _невидÑ?ивÑ? копиÑ?Ñ? (Bcc):"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:10
+#: ../mail/mail-config.ui.h:11
 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
 msgstr "Увек _веÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?евима мог пÑ?ивеÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:11
+#: ../mail/mail-config.ui.h:12
 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
 msgstr "Ув_ек Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и мени пÑ?и Ñ?лаÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?оване поÑ?Ñ?е"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:12
+#: ../mail/mail-config.ui.h:13
 msgid "Always request rea_d receipt"
 msgstr "Увек Ñ?Ñ?ажи повÑ?аÑ?ниÑ?Ñ?"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:14
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:993
+msgid "Apply the same _view settings to all folders"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:16
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1013
 msgid "Authentication"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?а"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:15
+#: ../mail/mail-config.ui.h:17
 msgid "Automatically insert _emoticon images"
 msgstr "Увек Ñ?меÑ?ни Ñ?лике _емоÑ?икона"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:16
+#: ../mail/mail-config.ui.h:18
 msgid "C_haracter set:"
 msgstr "Ð?_одна Ñ?Ñ?Ñ?ана:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:17
+#: ../mail/mail-config.ui.h:19
 msgid "Ch_eck for Supported Types"
 msgstr "_Ð?Ñ?овеÑ?и подÑ?жане Ñ?ипове"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:18
+#: ../mail/mail-config.ui.h:20
 msgid "Check cu_stom headers for junk"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?и има ли Ñ?Ñ?бÑ?еÑ?а Ñ? _пÑ?илагоÑ?еним заглавÑ?има"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:19
+#: ../mail/mail-config.ui.h:21
 msgid "Check incoming _messages for junk"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?и има ли Ñ?Ñ?бÑ?еÑ?а Ñ? _пÑ?иÑ?Ñ?иглоÑ? поÑ?Ñ?и"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:20
+#: ../mail/mail-config.ui.h:22
 msgid "Check spelling while I _type"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?и пÑ?авопиÑ? док _кÑ?Ñ?ам"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:21
+#: ../mail/mail-config.ui.h:23
 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?и да пÑ?иÑ?Ñ?игле поÑ?Ñ?ке ниÑ?Ñ? Ñ?Ñ?бÑ?е"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:22
+#: ../mail/mail-config.ui.h:24
 msgid "Cle_ar"
 msgstr "Ð?Ñ?и_Ñ?Ñ?и"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:23
+#: ../mail/mail-config.ui.h:25
 msgid "Clea_r"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?_Ñ?и"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:24
+#: ../mail/mail-config.ui.h:26
 msgid "Color for _misspelled words:"
 msgstr "Ð?оÑ?а за _погÑ?еÑ?но напиÑ?ане Ñ?еÑ?и:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:25
+#: ../mail/mail-config.ui.h:27
 msgid "Composing Messages"
 msgstr "СаÑ?Ñ?авÑ?аÑ?е поÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:26
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
+#: ../mail/mail-config.ui.h:28 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
 msgid "Configuration"
 msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?е"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:27
+#: ../mail/mail-config.ui.h:29
 msgid "Confirm _when expunging a folder"
 msgstr "_Ð?оÑ?вÑ?ди када пÑ?азниÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:29
+#: ../mail/mail-config.ui.h:32
 msgid "Default Behavior"
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевано понаÑ?аÑ?е"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:30
+#: ../mail/mail-config.ui.h:33
 msgid "Default character e_ncoding:"
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?меванa _кодна Ñ?Ñ?Ñ?ана:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:32
+#: ../mail/mail-config.ui.h:35
 msgid "Delete Mail"
 msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и поÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:33
+#: ../mail/mail-config.ui.h:36
 msgid "Delete junk messages on e_xit"
 msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и Ñ?Ñ?бÑ?е пÑ?и и_злазÑ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:35
+#: ../mail/mail-config.ui.h:38
 msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
 msgstr "Ð?игиÑ?ално поÑ?пиÑ?и од_лазне поÑ?Ñ?ке (подÑ?азÑ?мевано)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:36
-msgid "Displayed Message _Headers"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Displayed Message _Headers"
+msgid "Displayed Message Headers"
 msgstr "Ð?Ñ?иказана _заглавÑ?а поÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:37
-msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
+msgid "Do not display messages when text si_ze exceeds"
 msgstr "Ð?е Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?аÑ? поÑ?Ñ?ке када велиÑ?и_на пÑ?еÑ?е"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:38
+#: ../mail/mail-config.ui.h:41
 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
 msgstr "Ð?е ознаÑ?ава_Ñ? поÑ?Ñ?ке као Ñ?Ñ?бÑ?е ако Ñ?е поÑ?иÑ?алаÑ? Ñ? мом адÑ?еÑ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:39
+#: ../mail/mail-config.ui.h:42
 msgid "Do not quote"
 msgstr "Ð?е Ñ?иÑ?иÑ?аÑ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:40
+#: ../mail/mail-config.ui.h:43
 msgid "Drafts _Folder:"
 msgstr "_ФаÑ?Ñ?икла Ð?аÑ?Ñ?Ñ?и:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:41
+#: ../mail/mail-config.ui.h:44
 msgid "Email _Address:"
 msgstr "Ð?лекÑ?Ñ?онÑ?ка _адÑ?еÑ?а:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:42
+#: ../mail/mail-config.ui.h:45
 msgid "Empty trash folders on e_xit"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?азни Ñ?аÑ?Ñ?икле Ñ?а _Ñ?меÑ?ем на излазÑ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:43
+#: ../mail/mail-config.ui.h:46
 msgid "Enable Magic S_pacebar"
 msgstr "Ð?могÑ?Ñ?ава Ð?агиÑ?нÑ? Ñ?азмак_ниÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:44
+#: ../mail/mail-config.ui.h:47
 msgid "Enable Sea_rch Folders"
 msgstr "УкÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?аÑ?Ñ?икле пÑ?еÑ?_Ñ?аге"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:46
+#: ../mail/mail-config.ui.h:49
 msgid "Encry_ption certificate:"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? за Ñ?и_Ñ?Ñ?оваÑ?е:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:47
+#: ../mail/mail-config.ui.h:50
 msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
 msgstr "_ШиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? одлазеÑ?е поÑ?Ñ?ке (подÑ?азÑ?мевано)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:48
+#: ../mail/mail-config.ui.h:51
 msgid "Fi_xed-width:"
 msgstr "УÑ?вÑ?Ñ?ене-Ñ?иÑ?ине:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:49
+#: ../mail/mail-config.ui.h:52
 msgid "Fix_ed width Font:"
 msgstr "ФонÑ? неп_Ñ?омеÑ?иве Ñ?иÑ?ине:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:50
+#: ../mail/mail-config.ui.h:53
 msgid "Font Properties"
 msgstr "Ð?Ñ?обине Ñ?онÑ?а"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:51
+#: ../mail/mail-config.ui.h:54
 msgid "Format messages in _HTML"
 msgstr "Ð?бликÑ?Ñ? поÑ?Ñ?ке Ñ? H_TML"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:52
+#: ../mail/mail-config.ui.h:55
 msgid "Full Nam_e:"
 msgstr "Ð?ме и пÑ?езиме:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:54
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57
+msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
 msgid "HTML Messages"
 msgstr "HTML поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:55
+#: ../mail/mail-config.ui.h:59
 msgid "H_TTP Proxy:"
 msgstr "H_TTP поÑ?Ñ?едник:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:56
+#: ../mail/mail-config.ui.h:60
 msgid "Headers"
 msgstr "Ð?аглавÑ?а"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:57
+#: ../mail/mail-config.ui.h:61
 msgid "Highlight _quotations with"
 msgstr "Ð?аглаÑ?и _Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?а"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:59
+#: ../mail/mail-config.ui.h:63
+msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64
 msgid "Inline"
 msgstr "УнÑ?Ñ?аÑ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:60
+#: ../mail/mail-config.ui.h:65
 msgid "Inline (Outlook style)"
 msgstr "УнÑ?Ñ?аÑ? (Outlook Ñ?Ñ?ил)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:62
+#: ../mail/mail-config.ui.h:67
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:63
-#: ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68 ../mail/message-list.etspec.h:8
 msgid "Labels"
 msgstr "Ð?знаке"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:64
+#: ../mail/mail-config.ui.h:69
 msgid "Languages Table"
 msgstr "Табела Ñ?езика"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:65
+#: ../mail/mail-config.ui.h:70
 msgid "Loading Images"
 msgstr "УÑ?иÑ?аваÑ?е Ñ?лика"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:66
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71
 msgid "Mail Headers Table"
 msgstr "Табела заглавÑ?а поÑ?Ñ?е"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:67
+#: ../mail/mail-config.ui.h:72
 msgid "Mailbox location"
 msgstr "Ð?окаÑ?иÑ?а поÑ?Ñ?анÑ?ког Ñ?андÑ?Ñ?еÑ?а"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:68
+#: ../mail/mail-config.ui.h:73
 msgid "Message Display"
 msgstr "Ð?Ñ?иказ поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../mail/mail-config.ui.h:74
 msgid "Message Fonts"
 msgstr "ФонÑ?ови поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:70
+#: ../mail/mail-config.ui.h:75
 msgid "Message Receipts"
 msgstr "Ð?Ñ?изнаниÑ?е поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:71
+#: ../mail/mail-config.ui.h:76
 msgid "No _Proxy for:"
 msgstr "Ð?ез _поÑ?Ñ?едника за:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:73
-msgid "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first time"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:78
+msgid ""
+"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
+"first time"
 msgstr "Ð?апомена: неÑ?еÑ?е биÑ?и Ñ?пиÑ?ани за лозинкÑ? док Ñ?е не повежеÑ?е пÑ?ви пÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:74
+#: ../mail/mail-config.ui.h:79
 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
-msgstr "Ð?пÑ?иÑ?а Ñ?е занемаÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?колико Ñ?е пÑ?онаÑ?ено поклапаÑ?е Ñ?а пÑ?илагоÑ?еним заглавÑ?ем за Ñ?Ñ?бÑ?еÑ?ом."
+msgstr ""
+"Ð?пÑ?иÑ?а Ñ?е занемаÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?колико Ñ?е пÑ?онаÑ?ено поклапаÑ?е Ñ?а пÑ?илагоÑ?еним "
+"заглавÑ?ем за Ñ?Ñ?бÑ?еÑ?ом."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:75
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
 msgid "Optional Information"
 msgstr "Ð?одаÑ?ни подаÑ?и"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:77
+#: ../mail/mail-config.ui.h:82
 msgid "Or_ganization:"
 msgstr "Ð?Ñ?_ганизаÑ?иÑ?а:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
 msgid "PGP/GPG _Key ID:"
 msgstr "PGP/GPG Ð?Ð? _кÑ?Ñ?Ñ?а:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:79
+#: ../mail/mail-config.ui.h:84
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "_Ð?озинка:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:81
+#: ../mail/mail-config.ui.h:86
 msgid "Port:"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:82
+#: ../mail/mail-config.ui.h:87
 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
 msgstr "УпозоÑ?и када Ñ?аÑ?еÑ? поÑ?Ñ?ке Ñ?амо Ñ?а наведеним Bcc пÑ?имаоÑ?има"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
 msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
 msgstr "Ð?Ñ?илиÑ?но добÑ?а пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ? (PGP/GPG)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:85
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
 msgid "Printed Fonts"
 msgstr "ФонÑ?ови за Ñ?Ñ?ампÑ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+#: ../mail/mail-config.ui.h:91
+msgid "Prompt when mailing list redirects private reply back to list"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+#, fuzzy
+#| msgid "Prompt while marking multiple messages"
+msgid "Prompt when sending private replies to mailing _list messages"
+msgstr "Ð?иÑ?а пÑ?и ознаÑ?аваÑ?Ñ? виÑ?е поÑ?Ñ?ка"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
+msgid "Prompt when sending replies to _many recipients"
+msgstr "УпозоÑ?и када Ñ?аÑ?еÑ? поÑ?Ñ?ке Ñ?амо Ñ?а наведеним Bcc пÑ?имаоÑ?има"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:94
 msgid "Proxy Settings"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке мÑ?ежног поÑ?Ñ?едника"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:87
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95
 msgid "Quoted"
 msgstr "ЦиÑ?иÑ?ано"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:88
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
 msgid "Re_member password"
 msgstr "Ð?_апамÑ?и лозинкÑ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:89
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
 msgid "Re_ply-To:"
 msgstr "Ð?д_говоÑ?:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:91
+#: ../mail/mail-config.ui.h:99
 msgid "Remember _password"
 msgstr "Ð?апа_мÑ?и лозинкÑ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+#: ../mail/mail-config.ui.h:100
 msgid "Required Information"
 msgstr "Ð?бавезни подаÑ?и"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:94
+#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+msgid "SHA1"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:102
+msgid "SHA256"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
+msgid "SHA384"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:104
+msgid "SHA512"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:106
 msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
 msgstr "SSL ниÑ?е подÑ?жан Ñ? овом издаÑ?Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:95
+#: ../mail/mail-config.ui.h:107
 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
 msgstr "ТÑ?_ажи Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?Ñ? поÑ?иÑ?аоÑ?а Ñ?амо Ñ? локалним адÑ?еÑ?аÑ?има"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:96
+#: ../mail/mail-config.ui.h:108
 msgid "S_elect..."
 msgstr "Ð?заб_еÑ?и..."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:97
+#: ../mail/mail-config.ui.h:109
 msgid "S_end message receipts:"
 msgstr "_Ð?оÑ?аÑ?и повÑ?аÑ?ниÑ?е:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:98
+#: ../mail/mail-config.ui.h:110
 msgid "S_tandard Font:"
 msgstr "_СÑ?андаÑ?дни Ñ?онÑ?:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:99
+#: ../mail/mail-config.ui.h:111
 msgid "Secure MIME (S/MIME)"
 msgstr "СигÑ?Ñ?ни MIME (S/MIME)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+#: ../mail/mail-config.ui.h:113
 msgid "Select Drafts Folder"
 msgstr "Ð?дабиÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? Ð?Ñ?ипÑ?ема"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:102
+#: ../mail/mail-config.ui.h:114
 msgid "Select HTML fixed width font"
 msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е HTML Ñ?онÑ? Ñ?икÑ?иÑ?ане велиÑ?ине"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:103
+#: ../mail/mail-config.ui.h:115
 msgid "Select HTML fixed width font for printing"
 msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е HTML Ñ?онÑ? Ñ?икÑ?иÑ?ане велиÑ?ине за Ñ?Ñ?ампÑ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:104
+#: ../mail/mail-config.ui.h:116
 msgid "Select HTML variable width font"
 msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е HTML Ñ?онÑ? пÑ?оменÑ?иве велиÑ?ине"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:105
+#: ../mail/mail-config.ui.h:117
 msgid "Select HTML variable width font for printing"
 msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е HTML Ñ?онÑ? пÑ?оменÑ?иве велиÑ?ине за Ñ?Ñ?ампÑ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:106
+#: ../mail/mail-config.ui.h:118
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Folder"
+msgid "Select Junk Folder"
+msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:119
 msgid "Select Sent Folder"
 msgstr "Ð?дабиÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? Ð?оÑ?лаÑ?о"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:107
+#: ../mail/mail-config.ui.h:120
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Drafts Folder"
+msgid "Select Trash Folder"
+msgstr "Ð?дабиÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? Ð?Ñ?ипÑ?ема"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:121
 msgid "Sender Photograph"
 msgstr "ФоÑ?огÑ?аÑ?иÑ?а поÑ?иÑ?аоÑ?а"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:108
+#: ../mail/mail-config.ui.h:122
 msgid "Sending Mail"
 msgstr "СлаÑ?е поÑ?Ñ?е"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:109
+#: ../mail/mail-config.ui.h:123
 msgid "Sent _Messages Folder:"
 msgstr "ФаÑ?Ñ?икла поÑ?лаÑ?иÑ? _поÑ?Ñ?ка:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:110
+#: ../mail/mail-config.ui.h:124
 msgid "Sent and Draft Messages"
 msgstr "Ð?оÑ?лаÑ?е поÑ?Ñ?ке и наÑ?Ñ?Ñ?и"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:111
+#: ../mail/mail-config.ui.h:125
 msgid "Ser_ver requires authentication"
 msgstr "СеÑ?_веÑ? Ñ?Ñ?ажи аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:112
+#: ../mail/mail-config.ui.h:126
 msgid "Server Configuration"
 msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?е Ñ?еÑ?веÑ?а"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:113
+#: ../mail/mail-config.ui.h:127
 msgid "Server _Type:"
 msgstr "_Тип Ñ?еÑ?веÑ?а: "
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:114
+#: ../mail/mail-config.ui.h:128
+#, fuzzy
+#| msgid "Sig_ning certificate:"
+msgid "Si_gning algorithm:"
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? за _поÑ?пиÑ?иваÑ?е:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:129
 msgid "Sig_natures"
 msgstr "Ð?оÑ?_пиÑ?и"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:115
+#: ../mail/mail-config.ui.h:130
 msgid "Sig_ning certificate:"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? за _поÑ?пиÑ?иваÑ?е:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:116
+#: ../mail/mail-config.ui.h:131
 msgid "Signat_ure:"
 msgstr "Ð?оÑ?п_иÑ?:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:117
+#: ../mail/mail-config.ui.h:132
 msgid "Signatures"
 msgstr "Ð?оÑ?пиÑ?и"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:118
+#: ../mail/mail-config.ui.h:133
+#, fuzzy
+#| msgid "Sig_ning certificate:"
+msgid "Signing _algorithm:"
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? за _поÑ?пиÑ?иваÑ?е:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:134
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?а пÑ?авопиÑ?а"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:119
+#: ../mail/mail-config.ui.h:135
 msgid "Start _typing at the bottom on replying"
 msgstr "У одговоÑ?Ñ? запоÑ?ни _кÑ?Ñ?аÑ?е на днÑ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:121
+#: ../mail/mail-config.ui.h:137
 msgid "T_ype:"
 msgstr "Т_ип:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:122
-msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
-msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а Ñ?езика овде оÑ?ликава Ñ?амо оне Ñ?езике за коÑ?е имаÑ?е инÑ?Ñ?алиÑ?ан Ñ?еÑ?ник."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:138
+msgid ""
+"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
+"dictionary installed."
+msgstr ""
+"Ð?иÑ?Ñ?а Ñ?езика овде оÑ?ликава Ñ?амо оне Ñ?езике за коÑ?е имаÑ?е инÑ?Ñ?алиÑ?ан Ñ?еÑ?ник."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:123
+#: ../mail/mail-config.ui.h:139
 msgid ""
 "The output of this script will be used as your\n"
 "signature. The name you specify will be used\n"
@@ -12589,7 +13102,14 @@ msgstr ""
 "поÑ?пиÑ?. Ð?ме коÑ?е Ñ?Ñ?е дали Ñ?е биÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?ено\n"
 "Ñ?амо за пÑ?иказиваÑ?е на екÑ?анÑ?. "
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:126
+#. Translators: Section name for options related to Top Posting. See Edit|Preferences|Composer Preferences for better understanding
+#: ../mail/mail-config.ui.h:143
+#, fuzzy
+#| msgid "Posting destination"
+msgid "Top Posting Option"
+msgstr "Ð?дÑ?едиÑ?на поÑ?Ñ?а"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:144
 msgid ""
 "Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
 "For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -12597,188 +13117,201 @@ msgstr ""
 "УкÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е име по коме желиÑ?е да назовеÑ?е оваÑ? налог.\n"
 "Ð?а пÑ?имеÑ?: â??Ð?оÑ?ловниâ?? или â??Ð?иÑ?ниâ??"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:128
+#: ../mail/mail-config.ui.h:146
 msgid "Us_ername:"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?ниÑ?ко_име:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:129
+#: ../mail/mail-config.ui.h:147
 msgid "Use Authe_ntication"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и аÑ?Ñ?е_нÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:130
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:221
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:283
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:620
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257
+#: ../mail/mail-config.ui.h:148 ../plugins/caldav/caldav-source.c:225
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:286
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:260
 msgid "User_name:"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?ниÑ?ко_име:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:131
+#: ../mail/mail-config.ui.h:149
 msgid "V_ariable-width:"
 msgstr "Ð?Ñ?о_менÑ?ива велиÑ?ина:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:132
+#: ../mail/mail-config.ui.h:150
 msgid "_Add Signature"
 msgstr "_Ð?одаÑ? поÑ?пиÑ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:133
+#: ../mail/mail-config.ui.h:151
 msgid "_Always load images from the Internet"
 msgstr "_Увек Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ? Ñ?лике Ñ?а Ð?нÑ?еÑ?неÑ?а"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:134
+#: ../mail/mail-config.ui.h:152
 msgid "_Authentication Type"
 msgstr "Тип _аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?е"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:135
+#: ../mail/mail-config.ui.h:153
 msgid "_Default junk plugin:"
 msgstr "_Ð?одÑ?азÑ?мевани пÑ?икÑ?Ñ?Ñ?ак за Ñ?Ñ?бÑ?е:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:136
+#: ../mail/mail-config.ui.h:154
 msgid "_Direct connection to the Internet"
 msgstr "_Ð?иÑ?екÑ?на веза Ñ?а Ð?нÑ?еÑ?неÑ?ом"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:137
+#: ../mail/mail-config.ui.h:155
 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
 msgstr "Ð?е поÑ?пиÑ?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?еве за Ñ?_аÑ?Ñ?анке (Outlook компаÑ?ибилноÑ?Ñ?)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:138
+#: ../mail/mail-config.ui.h:156
 msgid "_Forward style:"
 msgstr "СÑ?ил _пÑ?оÑ?леÑ?иваÑ?а:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:139
+# bug: requires a comment on usage
+#: ../mail/mail-config.ui.h:157
+#, fuzzy
+#| msgid "Current Folder"
+msgid "_Junk Folder:"
+msgstr "Ñ?екÑ?Ñ?оÑ? Ñ?аÑ?Ñ?икли"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:158
 msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
 msgstr "_Ð?адÑ?жи поÑ?пиÑ? изнад оÑ?игиналне поÑ?Ñ?ке пÑ?и одговоÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:140
+#: ../mail/mail-config.ui.h:159
 msgid "_Languages"
 msgstr "_Ð?езиÑ?и"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:141
+#: ../mail/mail-config.ui.h:160
 msgid "_Load images in messages from contacts"
 msgstr "_УÑ?иÑ?аÑ? Ñ?лике од конÑ?акаÑ?а Ñ? поÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:142
+#: ../mail/mail-config.ui.h:161
 msgid "_Lookup in local address book only"
 msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?ажи Ñ?амо Ñ? локалном адÑ?еÑ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:143
+#: ../mail/mail-config.ui.h:162
 msgid "_Make this my default account"
 msgstr "_Ð?ека ово бÑ?де моÑ? подÑ?азÑ?мевани налог"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:144
+#: ../mail/mail-config.ui.h:163
 msgid "_Manual proxy configuration:"
 msgstr "_РÑ?Ñ?но подеÑ?аваÑ?е поÑ?Ñ?едника:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:145
+#: ../mail/mail-config.ui.h:164
 msgid "_Mark messages as read after"
 msgstr "_Ð?знаÑ?и поÑ?Ñ?ке као пÑ?оÑ?иÑ?ане поÑ?ле"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:147
+#: ../mail/mail-config.ui.h:166
 msgid "_Never load images from the Internet"
 msgstr "_Ð?икада не Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ? Ñ?лике Ñ?а Ð?нÑ?еÑ?неÑ?а"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:148
+#: ../mail/mail-config.ui.h:167
 msgid "_Path:"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?аÑ?а:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:149
+#: ../mail/mail-config.ui.h:168
 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
 msgstr "_УпозоÑ?и пÑ?и Ñ?лаÑ?Ñ? HTML поÑ?Ñ?е конÑ?акÑ?има коÑ?и иÑ? не желе"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:150
+#: ../mail/mail-config.ui.h:169
 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
 msgstr "_УпозоÑ?и када Ñ?аÑ?еÑ? поÑ?Ñ?ке без наÑ?лова"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:151
+#: ../mail/mail-config.ui.h:170
 msgid "_Reply style:"
 msgstr "_СÑ?ил одговоÑ?а:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:152
+#: ../mail/mail-config.ui.h:171
 msgid "_Script:"
 msgstr "_СкÑ?ипÑ?а:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:153
+#: ../mail/mail-config.ui.h:172
 msgid "_Secure HTTP Proxy:"
 msgstr "_Ð?езбедан HTTP поÑ?Ñ?едник:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:155
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
+#: ../mail/mail-config.ui.h:174 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
 msgid "_Server:"
 msgstr "С_еÑ?веÑ?:"
 
 #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.ui.h:157
+#: ../mail/mail-config.ui.h:176
 msgid "_Show image animations"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи _анимаÑ?иÑ?е"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:158
+#: ../mail/mail-config.ui.h:177
 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
 msgstr "_Ð?Ñ?икажи Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?Ñ? поÑ?иÑ?аоÑ?а Ñ? пÑ?егледÑ? поÑ?Ñ?е"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:159
+#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number
+#: ../mail/mail-config.ui.h:179
 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
 msgstr "_Сажми заглавÑ?а To / Cc / Bcc Ñ? "
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:160
+#: ../mail/mail-config.ui.h:180
+#, fuzzy
+#| msgid "Drafts _Folder:"
+msgid "_Trash Folder:"
+msgstr "_ФаÑ?Ñ?икла Ð?аÑ?Ñ?Ñ?и:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:181
 msgid "_Use Secure Connection:"
 msgstr "_Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?игÑ?Ñ?нÑ? везÑ?:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:161
+#: ../mail/mail-config.ui.h:182
 msgid "_Use system defaults"
 msgstr "_Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?ке поÑ?Ñ?авке"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:162
+#: ../mail/mail-config.ui.h:183
 msgid "_Use the same fonts as other applications"
 msgstr "_Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и иÑ?Ñ?е Ñ?онÑ?ове као дÑ?Ñ?ги пÑ?огÑ?ами"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:163
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
+#: ../mail/mail-config.ui.h:184 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
 msgid "a"
 msgstr "a"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:164
+#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number
+#: ../mail/mail-config.ui.h:186
 msgid "addresses"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?е"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:165
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
+#: ../mail/mail-config.ui.h:187 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
 msgid "b"
 msgstr "б"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:166
+#: ../mail/mail-config.ui.h:188
 msgid "color"
 msgstr "боÑ?а"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:167
+#: ../mail/mail-config.ui.h:189
 msgid "description"
 msgstr "опиÑ?"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
-msgid "    "
-msgstr "    "
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
 msgid "All active remote folders"
 msgstr "Све акÑ?ивне мÑ?ежне Ñ?аÑ?Ñ?икле"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
 msgid "All local and active remote folders"
 msgstr "Све локале и акÑ?ивне мÑ?ежне Ñ?аÑ?Ñ?икле"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
 msgid "All local folders"
 msgstr "Све локалне Ñ?аÑ?Ñ?икле"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
 msgid "Call"
 msgstr "Ð?озив"
 
 # timezone.
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
 msgid "Co_mpleted"
 msgstr "Ð?а_вÑ?Ñ?ено"
 
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "collapse"
+msgid "Collapse _all"
+msgstr "Ñ?кÑ?пÑ?а"
+
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
 msgid "Digital Signature"
 msgstr "Ð?игиÑ?ални поÑ?пиÑ?"
@@ -12788,58 +13321,68 @@ msgid "Do Not Forward"
 msgstr "Ð?е пÑ?оÑ?леÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "E_xpand All Threads"
+msgid "E_xpand all"
+msgstr "РазгÑ?анаÑ? Ñ?ве Ñ?а_Ñ?пÑ?аве"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
 msgid "Encryption"
 msgstr "ШиÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
 msgid "Folder Subscriptions"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?аве на Ñ?аÑ?Ñ?икле"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
 msgid "Follow-Up"
 msgstr "Следи"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
 msgid "For Your Information"
 msgstr "Ð?а Ð?аÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
 msgid "Forward"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?леди"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
 msgid "License Agreement"
 msgstr "УговоÑ? о лиÑ?енÑ?и"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
 msgid "No Response Necessary"
 msgstr "Ð?иÑ?е неопÑ?одан одговоÑ?"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Ð?дговоÑ?и Ñ?вима"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
 msgid "Review"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?аÑ?и"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
 msgid "S_erver:"
 msgstr "С_еÑ?веÑ?:"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
+msgid "S_how only items containing:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
 msgid "Search Folder Sources"
 msgstr "Ð?звоÑ? Ñ?аÑ?Ñ?икле пÑ?еÑ?Ñ?аге"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
 msgid "Security Information"
 msgstr "СигÑ?Ñ?ноÑ?ни подаÑ?и"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
 msgid "Specific folders"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?ене Ñ?аÑ?Ñ?икле"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
 msgid ""
 "The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
 "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -12847,191 +13390,191 @@ msgstr ""
 "Ð?оÑ?Ñ?ке коÑ?е Ñ?Ñ?е изабÑ?али за пÑ?аÑ?еÑ?е Ñ?Ñ? доле излиÑ?Ñ?ане.\n"
 "Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?адÑ?Ñ? за извÑ?Ñ?аваÑ?е из мениÑ?а â??Ð?знакаâ??."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29
 msgid "_Accept License"
 msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?ваÑ?и лиÑ?енÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30
 msgid "_Due By:"
 msgstr "_Рок:"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:31
 msgid "_Flag:"
 msgstr "_Ð?знака:"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:32
 msgid "_Tick this to accept the license agreement"
 msgstr "Ð?з_наÑ?иÑ?е ово да пÑ?иÑ?ваÑ?иÑ?е Ñ?говоÑ? о лиÑ?енÑ?и"
 
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:893
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:783
 #, c-format
 msgid "Pinging %s"
 msgstr "Ð?Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?ем доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ? за %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:95
+#: ../mail/mail-ops.c:84
 msgid "Filtering Selected Messages"
 msgstr "ФилÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е изабÑ?аниÑ? поÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:254
+#: ../mail/mail-ops.c:245
 msgid "Fetching Mail"
 msgstr "УзимаÑ?е поÑ?Ñ?е"
 
-#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:585
+#: ../mail/mail-ops.c:592
 #, c-format
 msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пела пÑ?имена одлазеÑ?иÑ? Ñ?илÑ?еÑ?а: %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:597
-#: ../mail/mail-ops.c:624
-#, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:608 ../mail/mail-ops.c:635
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Failed to append to %s: %s\n"
+#| "Appending to local `Sent' folder instead."
 msgid ""
 "Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local `Sent' folder instead."
+"Appending to local 'Sent' folder instead."
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?Ñ?пело допÑ?Ñ?аваÑ?е Ñ? %s: %s\n"
 "Ð?опÑ?Ñ?аваÑ?е Ñ? локалнÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? â??Ð?оÑ?лаÑ?оâ??."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:641
-#, c-format
-msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
+#: ../mail/mail-ops.c:654
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
+msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело допÑ?Ñ?аваÑ?е Ñ? локалнÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? â??Ð?оÑ?лаÑ?оâ??: %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:752
-#: ../mail/mail-ops.c:833
+#: ../mail/mail-ops.c:774 ../mail/mail-ops.c:866
 msgid "Sending message"
 msgstr "СлаÑ?е поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:762
+#: ../mail/mail-ops.c:782
 #, c-format
 msgid "Sending message %d of %d"
 msgstr "СлаÑ?е поÑ?Ñ?ке %d од %d"
 
 # bug: plural-forms
-#: ../mail/mail-ops.c:789
+#: ../mail/mail-ops.c:826
 #, c-format
 msgid "Failed to send %d of %d messages"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело Ñ?лаÑ?е %d од %d поÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:791
-#: ../mail/mail-send-recv.c:760
+#: ../mail/mail-ops.c:828 ../mail/mail-send-recv.c:758
 msgid "Canceled."
 msgstr "Ð?Ñ?казано."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:793
-#: ../mail/mail-send-recv.c:762
+#: ../mail/mail-ops.c:830 ../mail/mail-send-recv.c:760
 msgid "Complete."
 msgstr "Ð?авÑ?Ñ?ено."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:905
+#: ../mail/mail-ops.c:938
 #, c-format
 msgid "Saving message to folder '%s'"
 msgstr "ЧÑ?ваÑ?е поÑ?Ñ?ке Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:982
+#: ../mail/mail-ops.c:1018
 #, c-format
 msgid "Moving messages to '%s'"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?аÑ?е поÑ?Ñ?ка Ñ? â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:982
+#: ../mail/mail-ops.c:1018
 #, c-format
 msgid "Copying messages to '%s'"
 msgstr "УмножаваÑ?е поÑ?Ñ?ка Ñ? â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1091
+#: ../mail/mail-ops.c:1127
 #, c-format
 msgid "Scanning folders in '%s'"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ага Ñ?аÑ?Ñ?икли Ñ? â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1199
+#: ../mail/mail-ops.c:1235
 msgid "Forwarded messages"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?леÑ?ене поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1240
+#: ../mail/mail-ops.c:1276
 #, c-format
 msgid "Opening folder '%s'"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?аÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?икле â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1306
+#: ../mail/mail-ops.c:1342
 #, c-format
 msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
 msgstr "Ð?обиÑ?аÑ?е подаÑ?ака о квоÑ?и за Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1378
+#: ../mail/mail-ops.c:1414
 #, c-format
 msgid "Opening store '%s'"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?аÑ?е оÑ?Ñ?аве â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1449
+#: ../mail/mail-ops.c:1485
 #, c-format
 msgid "Removing folder '%s'"
 msgstr "УклаÑ?аÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?икле â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1567
+#: ../mail/mail-ops.c:1609
 #, c-format
 msgid "Storing folder '%s'"
 msgstr "СмеÑ?Ñ?аÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?икле â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1630
+#: ../mail/mail-ops.c:1672
 #, c-format
 msgid "Expunging and storing account '%s'"
 msgstr "Ð?Ñ?ажÑ?еÑ?е и Ñ?меÑ?Ñ?аÑ?е налога â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1631
+#: ../mail/mail-ops.c:1673
 #, c-format
 msgid "Storing account '%s'"
 msgstr "СмеÑ?Ñ?аÑ?е налога â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1685
+#: ../mail/mail-ops.c:1727
 #, c-format
 msgid "Refreshing folder '%s'"
 msgstr "Ð?Ñ?вежаваÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?икле â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1725
+#: ../mail/mail-ops.c:1767
 #, c-format
 msgid "Expunging folder '%s'"
 msgstr "Ð?Ñ?ажÑ?еÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?икле â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1770
+#: ../mail/mail-ops.c:1812
 #, c-format
 msgid "Emptying trash in '%s'"
 msgstr "Ð?збаÑ?иваÑ?е Ñ?меÑ?а Ñ? â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1771
+#: ../mail/mail-ops.c:1813
 msgid "Local Folders"
 msgstr "Ð?окалне Ñ?аÑ?Ñ?икле"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1967
+#: ../mail/mail-ops.c:2016
 #, c-format
 msgid "Retrieving %d message"
 msgid_plural "Retrieving %d messages"
 msgstr[0] "Ð?овлаÑ?еÑ?е %d поÑ?Ñ?ке"
 msgstr[1] "Ð?овлаÑ?еÑ?е %d поÑ?Ñ?ке"
 msgstr[2] "Ð?овлаÑ?еÑ?е %d поÑ?Ñ?ка"
+msgstr[3] "Ð?овлаÑ?еÑ?е %d поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2056
+#: ../mail/mail-ops.c:2105
 #, c-format
 msgid "Saving %d message"
 msgid_plural "Saving %d messages"
 msgstr[0] "ЧÑ?ваÑ?е %d поÑ?Ñ?ке"
 msgstr[1] "ЧÑ?ваÑ?е %d поÑ?Ñ?ке"
 msgstr[2] "ЧÑ?ваÑ?е %d поÑ?Ñ?ка"
+msgstr[3] "ЧÑ?ваÑ?е %d поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2136
+#: ../mail/mail-ops.c:2192
 #, c-format
-msgid ""
-"Error saving messages to: %s:\n"
-" %s"
+#| msgid ""
+#| "Error saving messages to: %s:\n"
+#| " %s"
+msgid "Error saving messages to: %s:\n"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? поÑ?Ñ?ке Ñ?: %s:\n"
-" %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2208
+#: ../mail/mail-ops.c:2265
 msgid "Saving attachment"
 msgstr "ЧÑ?ваÑ?е пÑ?илога"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2226
-#: ../mail/mail-ops.c:2234
+#: ../mail/mail-ops.c:2285 ../mail/mail-ops.c:2295
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create output file: %s:\n"
@@ -13040,390 +13583,464 @@ msgstr ""
 "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?авÑ?еÑ?е излазне даÑ?оÑ?еке: %s:\n"
 " %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2249
-#, c-format
-msgid "Could not write data: %s"
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ? Ñ?пиÑ? подаÑ?ака: %s"
+#: ../mail/mail-ops.c:2310
+#| msgid "Could not write data: %s"
+msgid "Could not write data: "
+msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ? Ñ?пиÑ? подаÑ?ака: "
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2394
+#: ../mail/mail-ops.c:2454
 #, c-format
 msgid "Disconnecting from '%s'"
 msgstr "Ð?Ñ?екидаÑ?е везе Ñ?а â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2394
+#: ../mail/mail-ops.c:2454
 #, c-format
 msgid "Reconnecting to '%s'"
 msgstr "Ð?оновно повезиваÑ?е на â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2490
+#: ../mail/mail-ops.c:2550
 #, c-format
 msgid "Preparing account '%s' for offline"
 msgstr "Ð?Ñ?ипÑ?ема налог â??%sâ?? за Ñ?ад ван мÑ?еже"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2576
+#: ../mail/mail-ops.c:2636
 msgid "Checking Service"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?а Ñ?еÑ?виÑ?а"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:189
+#: ../mail/mail-send-recv.c:184
 msgid "Canceling..."
 msgstr "Ð?Ñ?казиваÑ?е..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:431
+#: ../mail/mail-send-recv.c:424
 msgid "Send & Receive Mail"
 msgstr "СлаÑ?е и пÑ?имаÑ?е поÑ?Ñ?е"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:444
+#: ../mail/mail-send-recv.c:441
 msgid "Cancel _All"
 msgstr "Ð?Ñ?кажи _Ñ?ве"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:553
+#: ../mail/mail-send-recv.c:551
 msgid "Updating..."
 msgstr "Ð?жÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:553
-#: ../mail/mail-send-recv.c:630
+#: ../mail/mail-send-recv.c:551 ../mail/mail-send-recv.c:628
 msgid "Waiting..."
 msgstr "ЧекаÑ?е..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:873
+#: ../mail/mail-send-recv.c:866
 #, c-format
 msgid "Checking for new mail"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?а за нове поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../mail/mail-session.c:220
+#: ../mail/mail-session.c:225
 #, c-format
 msgid "Enter Passphrase for %s"
 msgstr "УнеÑ?иÑ?е лозинкÑ? за %s"
 
-#: ../mail/mail-session.c:222
+#: ../mail/mail-session.c:227
 msgid "Enter Passphrase"
 msgstr "УнеÑ?иÑ?е лозинкÑ?"
 
-#: ../mail/mail-session.c:225
+#: ../mail/mail-session.c:230
 #, c-format
 msgid "Enter Password for %s"
 msgstr "УнеÑ?иÑ?е лозинкÑ? за %s"
 
-#: ../mail/mail-session.c:227
+#: ../mail/mail-session.c:232
 msgid "Enter Password"
 msgstr "УнеÑ?иÑ?е лозинкÑ?"
 
-#: ../mail/mail-session.c:269
+#: ../mail/mail-session.c:277
+#, c-format
 msgid "User canceled operation."
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?ник Ñ?е оÑ?казао опеÑ?аÑ?иÑ?Ñ?."
 
-#: ../mail/mail-session.c:663
-msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+#: ../mail/mail-session.c:724
+#, c-format
+msgid ""
+"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
 msgstr "Ð?иÑ?е доÑ?Ñ?авÑ?ена одÑ?едиÑ?на адÑ?еÑ?а, пÑ?оÑ?леÑ?иваÑ?е поÑ?Ñ?ке Ñ?е оÑ?казано."
 
-#: ../mail/mail-session.c:669
+#: ../mail/mail-session.c:733
+#, c-format
 msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
 msgstr "Ð?иÑ?е пÑ?онаÑ?ен налог за коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е, пÑ?оÑ?леÑ?иваÑ?е поÑ?Ñ?ке Ñ?е оÑ?казано."
 
-#: ../mail/mail-tools.c:123
-#, c-format
-msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
+#: ../mail/mail-tools.c:128
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
+msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?авÑ?еÑ?е диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ма за пÑ?ипÑ?емÑ? â??%sâ??: %s"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:153
-#, c-format
-msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
+#: ../mail/mail-tools.c:161
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
+msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
 msgstr "Ð?окÑ?Ñ?ава пÑ?емеÑ?Ñ?аÑ?е поÑ?Ñ?е из не-mbox извоÑ?а â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:259
+#: ../mail/mail-tools.c:273
 #, c-format
 msgid "Forwarded message - %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?леÑ?ена поÑ?Ñ?ка - %s"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:261
+#: ../mail/mail-tools.c:275
 msgid "Forwarded message"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?леÑ?ена поÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:301
-#, c-format
-msgid "Invalid folder: `%s'"
+#: ../mail/mail-tools.c:318
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid folder: `%s'"
+msgid "Invalid folder: '%s'"
 msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авна Ñ?аÑ?Ñ?икла â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:87
+#: ../mail/mail-vfolder.c:85
 #, c-format
 msgid "Setting up Search Folder: %s"
 msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?икле пÑ?еÑ?Ñ?аге: %s"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:232
+#: ../mail/mail-vfolder.c:224
 #, c-format
 msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
 msgstr "Ð?жÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?икла пÑ?еÑ?Ñ?аге за â??%s: %sâ??"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:239
+#: ../mail/mail-vfolder.c:231
 #, c-format
 msgid "Updating Search Folders for '%s'"
 msgstr "Ð?жÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?икла пÑ?еÑ?Ñ?аге за â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1172
+#. Translators: The first %s is name of the affected search folder(s),
+#. the second %s is uri of the removed folder. For more than one search
+#. folder is each of them on a separate line, with four spaces in front
+#. of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-vfolder.c:674
+#, c-format
+msgid ""
+"The Search Folder \"%s\" has been updated, because it used just removed "
+"folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following Search Folders\n"
+"%s have been updated, because they used just removed folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1182
 msgid "Edit Search Folder"
 msgstr "УÑ?еди Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? пÑ?еÑ?Ñ?аге"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1274
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1287
 msgid "New Search Folder"
 msgstr "Ð?ова Ñ?аÑ?Ñ?икла пÑ?еÑ?Ñ?аге"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Check Junk Failed"
+msgid "\"Check Junk\" Failed"
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?а нежеÑ?ене поÑ?Ñ?е ниÑ?е Ñ?Ñ?пела"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Report Junk Failed"
+msgid "\"Report Junk\" Failed"
+msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?аваÑ?е за Ñ?Ñ?бÑ?е ниÑ?е Ñ?Ñ?пело"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Report Not Junk Failed"
+msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
+msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?аваÑ?е да ниÑ?е Ñ?Ñ?бÑ?е неÑ?Ñ?пело"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:4
 msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
 msgstr "ФаÑ?Ñ?икла имена â??{0}â?? веÑ? поÑ?Ñ?оÑ?и. Ð?оделиÑ?е дÑ?Ñ?ги назив."
 
 # bug: use the same message as above
-#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+#: ../mail/mail.error.xml.h:5
 msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
 msgstr "ФаÑ?Ñ?икла имена â??{1}â?? веÑ? поÑ?Ñ?оÑ?и. Ð?оделиÑ?е дÑ?Ñ?ги назив."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+#: ../mail/mail.error.xml.h:6
 msgid ""
 "A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
 "\n"
-"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or quit."
+"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
+"quit."
 msgstr ""
 "ФаÑ?Ñ?икла Ñ?а Ñ?адÑ?жаÑ?ем на â??{1}â?? веÑ? поÑ?Ñ?оÑ?и.\n"
 "\n"
-"Ð?ожеÑ?е или да игноÑ?иÑ?еÑ?е овÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?, пÑ?епиÑ?еÑ?е Ñ?е или допÑ?ниÑ?е Ñ?ен Ñ?адÑ?жаÑ?, или изаÑ?еÑ?е."
+"Ð?ожеÑ?е или да игноÑ?иÑ?еÑ?е овÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?, пÑ?епиÑ?еÑ?е Ñ?е или допÑ?ниÑ?е Ñ?ен "
+"Ñ?адÑ?жаÑ?, или изаÑ?еÑ?е."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:6
-msgid "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt notification to {0}?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+msgid ""
+"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
+"notification to {0}?"
 msgstr "Ð?овÑ?аÑ?ниÑ?а Ñ?е заÑ?Ñ?ажена за â??{1}â??. Ð?оÑ?лаÑ?и повÑ?аÑ?ниÑ?Ñ? за {0}?"
 
 # mail:vfolder-notunique secondary
-#: ../mail/mail.error.xml.h:7
-msgid "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different name."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:10
+msgid ""
+"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
+"name."
 msgstr "Ð?оÑ?пиÑ? назван â??{0}â?? веÑ? поÑ?Ñ?оÑ?и. Ð?аведиÑ?е дÑ?Ñ?го име."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:8
-msgid "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of what your mail is about."
-msgstr "Ð?одаваÑ?ем Ñ?миÑ?леног наÑ?лова поÑ?Ñ?кама даÑ?еÑ?е пÑ?имаоÑ?има до знаÑ?а о Ñ?емÑ? пиÑ?еÑ?е."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:11
+msgid ""
+"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
+"an idea of what your mail is about."
+msgstr ""
+"Ð?одаваÑ?ем Ñ?миÑ?леног наÑ?лова поÑ?Ñ?кама даÑ?еÑ?е пÑ?имаоÑ?има до знаÑ?а о Ñ?емÑ? "
+"пиÑ?еÑ?е."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+#: ../mail/mail.error.xml.h:12
 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
 msgstr "СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да обÑ?иÑ?еÑ?е оваÑ? налог и Ñ?ве пÑ?ипадаÑ?Ñ?Ñ?е елеменÑ?е?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:10
+#: ../mail/mail.error.xml.h:13
 msgid "Are you sure you want to delete this account?"
 msgstr "СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да обÑ?иÑ?еÑ?е оваÑ? налог?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:11
-msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:14
+msgid ""
+"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
 msgstr "СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е оваÑ? налог и обÑ?иÑ?еÑ?е Ñ?ве поÑ?Ñ?еднике?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:12
-msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
-msgstr "СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да оÑ?воÑ?иÑ?е {0} поÑ?Ñ?ка одÑ?едном?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:13
-msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?"
-msgstr "СигÑ?Ñ?но желиÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?но да Ñ?клониÑ?е Ñ?ве обÑ?иÑ?ане поÑ?Ñ?ке из Ñ?виÑ? Ñ?аÑ?Ñ?икли?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
+"folders?"
+msgstr ""
+"СигÑ?Ñ?но желиÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?но да Ñ?клониÑ?е Ñ?ве обÑ?иÑ?ане поÑ?Ñ?ке из Ñ?виÑ? Ñ?аÑ?Ñ?икли?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:14
-msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder \"{0}\"?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
+"folder \"{0}\"?"
 msgstr "Ð?елиÑ?е ли Ñ?Ñ?аÑ?но да Ñ?клониÑ?е Ñ?ве обÑ?иÑ?ане поÑ?Ñ?ке из Ñ?аÑ?Ñ?икле â??{0}â???"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
 msgstr "СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да поÑ?аÑ?еÑ?е поÑ?Ñ?кÑ? Ñ? HTML обликÑ??"
 
 # mail:ask-send-only-bcc primary
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
 msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
 msgstr "СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да поÑ?аÑ?еÑ?е поÑ?Ñ?кÑ? Ñ?а неиÑ?пÑ?авном адÑ?еÑ?ом?"
 
 # mail:ask-send-only-bcc primary
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
 msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
 msgstr "СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да поÑ?аÑ?еÑ?е поÑ?Ñ?кÑ? Ñ?а неиÑ?пÑ?авним адÑ?еÑ?ама?"
 
 # mail:ask-send-only-bcc primary
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
 msgstr "СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да поÑ?аÑ?еÑ?е поÑ?Ñ?кÑ? Ñ?амо Ñ?а BCC пÑ?имаоÑ?има?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+#: ../mail/mail.error.xml.h:21
 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
 msgstr "СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да поÑ?аÑ?еÑ?е поÑ?Ñ?кÑ? без наÑ?лова?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
-msgid "Because \"{0}\"."
-msgstr "Ð?бог â??{0}â??."
-
 #: ../mail/mail.error.xml.h:22
-msgid "Because \"{2}\"."
-msgstr "Ð?бог â??{2}â??."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
 msgid "Blank Signature"
 msgstr "Ð?Ñ?азан поÑ?пиÑ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
 msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е додаваÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? пÑ?еÑ?Ñ?аге â??{0}â??."
 
 # mail:no-copy-folder-to-nostore primary
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
 msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?множиÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? â??{0}â?? Ñ? â??{1}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
 msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е напÑ?авиÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? â??{0}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
 msgid "Cannot create temporary save directory."
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?авÑ?еÑ?е пÑ?ивÑ?еменог диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ма за Ñ?Ñ?ваÑ?е."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
 msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е напÑ?авиÑ?и диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м за Ñ?Ñ?ваÑ?е, због â??{1}â??"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
 msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е обÑ?иÑ?аÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? â??{0}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
 msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е обÑ?иÑ?аÑ?и Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?кÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? â??{0}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
 msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?едиÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? пÑ?еÑ?Ñ?аге â??{0}â?? поÑ?Ñ?о не поÑ?Ñ?оÑ?и."
 
 # mail:no-move-folder-to-nostore primary
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? â??{0}â?? Ñ? â??{1}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
-msgid "Cannot open source \"{1}\""
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open source \"{1}\""
+msgid "Cannot open source \"{1}\"."
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е оÑ?воÑ?иÑ?и извоÑ? â??{1}â??"
 
 # mail:no-copy-folder-nostore secondary
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
 msgid "Cannot open source \"{2}\"."
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е оÑ?воÑ?иÑ?и извоÑ? â??{2}â??."
 
 # mail:no-copy-folder-to-nostore secondary
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
 msgid "Cannot open target \"{2}\"."
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е оÑ?воÑ?иÑ?и Ñ?иÑ? â??{2}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
-msgid "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You will not be able to use this provider until you can accept its license."
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и даÑ?оÑ?екÑ? лиÑ?енÑ?е â??{0}â??, због пÑ?облема Ñ?а инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?ом. Ð?еÑ?еÑ?е моÑ?и да коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е овог пÑ?Ñ?жаоÑ?а док не пÑ?иÑ?ваÑ?иÑ?е лиÑ?енÑ?Ñ?."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+msgid ""
+"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
+"will not be able to use this provider until you can accept its license."
+msgstr ""
+"Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и даÑ?оÑ?екÑ? лиÑ?енÑ?е â??{0}â??, због пÑ?облема Ñ?а инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?ом. "
+"Ð?еÑ?еÑ?е моÑ?и да коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е овог пÑ?Ñ?жаоÑ?а док не пÑ?иÑ?ваÑ?иÑ?е лиÑ?енÑ?Ñ?."
 
 # mail:no-rename-folder primary
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?еименоваÑ?и â??{0}â?? Ñ? â??{1}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?еименоваÑ?и или пÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?кÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?â??{0}â??."
 
 # mail:account-notunique primary
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
 msgid "Cannot save changes to account."
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?ваÑ?е измена на налогÑ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
 msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?ваÑ?е Ñ? диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м â??{0}â??."
 
 # mail:no-write-path-exists primary
 # mail:no-write-path-notfile primary
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
 msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?ваÑ?е Ñ? даÑ?оÑ?екÑ? â??{0}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
 msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е поÑ?Ñ?авиÑ?и Ñ?кÑ?ипÑ?Ñ? за поÑ?пиÑ? â??{0}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
-msgid "Check Junk Failed"
-msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?а нежеÑ?ене поÑ?Ñ?е ниÑ?е Ñ?Ñ?пела"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:44
-msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли Ñ?Ñ?е иÑ?пÑ?авно оÑ?кÑ?Ñ?али лозинкÑ?. Ð?е забоÑ?авиÑ?е да Ñ?е Ñ? веÑ?ини лозинки велиÑ?ина Ñ?лова биÑ?на; можда Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ена велика Ñ?лова."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+msgid ""
+"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
+"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли Ñ?Ñ?е иÑ?пÑ?авно оÑ?кÑ?Ñ?али лозинкÑ?. Ð?е забоÑ?авиÑ?е да Ñ?е Ñ? веÑ?ини "
+"лозинки велиÑ?ина Ñ?лова биÑ?на; можда Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ена велика Ñ?лова."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:45
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
 msgid "Could not save signature file."
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?ваÑ?е даÑ?оÑ?еке поÑ?пиÑ?а."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+#: ../mail/mail.error.xml.h:44
 msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
 msgstr "Ð?бÑ?иÑ?аÑ?и поÑ?Ñ?ке Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?икли пÑ?еÑ?Ñ?аге â??{0}â???"
 
+#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not disable"
+msgid "Do _Not Disable"
+msgstr "Ð?емоÑ? иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и"
+
 #: ../mail/mail.error.xml.h:47
-msgid "Do not d_elete"
-msgstr "Ð?е _бÑ?иÑ?и"
+#, fuzzy
+#| msgid "Do _not Send"
+msgid "Do _Not Send"
+msgstr "Ð?е Ñ?аÑ?_и"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:48
-msgid "Do not delete"
-msgstr "Ð?е бÑ?иÑ?и"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Do not Synchronize"
+msgid "Do _Not Synchronize"
+msgstr "_Ð?е Ñ?Ñ?клаÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:49
-msgid "Do not disable"
-msgstr "Ð?емоÑ? иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и"
+msgid ""
+"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
+"usage?"
+msgstr ""
+"Ð?елиÑ?е ли локално да Ñ?Ñ?кладиÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?икле коÑ?е Ñ?Ñ? ознаÑ?ене за коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е ван "
+"мÑ?еже?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:50
-msgid "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline usage?"
-msgstr "Ð?елиÑ?е ли локално да Ñ?Ñ?кладиÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?икле коÑ?е Ñ?Ñ? ознаÑ?ене за коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е ван мÑ?еже?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
 msgid "Do you want to mark all messages as read?"
 msgstr "Ð?а ли желиÑ?е да Ñ?ве поÑ?Ñ?ке ознаÑ?иÑ?е као пÑ?оÑ?иÑ?ане?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
 msgid "Do you wish to save your changes?"
 msgstr "Ð?елиÑ?е ли да Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?е пÑ?омене?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
 msgid "Enter password."
 msgstr "УнеÑ?иÑ?е лозинкÑ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
 msgid "Error loading filter definitions."
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?Ñ? деÑ?иниÑ?иÑ?а Ñ?илÑ?еÑ?а."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
 msgid "Error while performing operation."
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка Ñ?оком опеÑ?аÑ?иÑ?е."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
+#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
+#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
 msgid "Error while {0}."
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?иликом {0}."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
 msgid "File exists but cannot overwrite it."
 msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека поÑ?Ñ?оÑ?и, ниÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?епиÑ?иваÑ?е."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
 msgid "File exists but is not a regular file."
 msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека поÑ?Ñ?оÑ?и али ниÑ?е Ñ?егÑ?лаÑ?на."
 
 # mail:ask-empty-trash secondary
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#: ../mail/mail.error.xml.h:61
 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
 msgstr "Уколико наÑ?Ñ?авиÑ?е, неÑ?еÑ?е моÑ?и да вÑ?аÑ?иÑ?е ове поÑ?Ñ?ке."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
-msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents will be deleted permanently."
-msgstr "Уколико обÑ?иÑ?еÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?, Ñ?ав Ñ?ен Ñ?адÑ?жаÑ? и Ñ?адÑ?жаÑ? подÑ?аÑ?Ñ?икли Ñ?е биÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?но обÑ?иÑ?ани."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
+#| "will be deleted permanently."
+msgid ""
+"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
+"will be deleted permanently."
+msgstr ""
+"Уколико обÑ?иÑ?еÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?, Ñ?ав Ñ?ен Ñ?адÑ?жаÑ? и Ñ?адÑ?жаÑ? подÑ?аÑ?Ñ?икли Ñ?е биÑ?и "
+"Ñ?Ñ?аÑ?но обÑ?иÑ?ани."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
-msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+msgid ""
+"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
 msgstr "Уколико обÑ?иÑ?еÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?, Ñ?ав Ñ?ен Ñ?адÑ?жаÑ? Ñ?е биÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?но обÑ?иÑ?ан."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
 msgstr "Ð?ко наÑ?Ñ?авиÑ?е, Ñ?ви поÑ?Ñ?едниÑ?ки налози биÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?но Ñ?клоÑ?ени."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
 msgid ""
 "If you proceed, the account information and\n"
 "all proxy information will be deleted permanently."
@@ -13431,168 +14048,165 @@ msgstr ""
 "Уколико наÑ?Ñ?авиÑ?е, подаÑ?и налога и Ñ?ви пÑ?ипадаÑ?Ñ?Ñ?и\n"
 "подаÑ?и Ñ?е биÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?но обÑ?иÑ?ани."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
 msgstr "Уколико наÑ?Ñ?авиÑ?е, подаÑ?и налога биÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?но обÑ?иÑ?ани."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
-msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again."
-msgstr "Уколико изаÑ?еÑ?е, ове поÑ?Ñ?ке неÑ?е биÑ?и поÑ?лаÑ?е док поново не покÑ?енеÑ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ?."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+msgid ""
+"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
+"again."
+msgstr ""
+"Уколико изаÑ?еÑ?е, ове поÑ?Ñ?ке неÑ?е биÑ?и поÑ?лаÑ?е док поново не покÑ?енеÑ?е "
+"Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ð?анемаÑ?и"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
 msgid "Invalid authentication"
 msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авна аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?а"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
 msgid "Mail Deletion Failed"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но бÑ?иÑ?аÑ?е поÑ?Ñ?е"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
 msgid "Mail filters automatically updated."
 msgstr "ФилÑ?еÑ?и поÑ?Ñ?е Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки ажÑ?Ñ?иÑ?ани."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
-msgid "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient."
-msgstr "Ð?ноги Ñ?иÑ?Ñ?еми е-поÑ?Ñ?е додаÑ?Ñ? заглавÑ?е Ð?згледа-пÑ?има поÑ?Ñ?кама коÑ?е имаÑ?Ñ? Ñ?амо BCC пÑ?имаоÑ?е. Ð?во Ñ?е заглавÑ?е, ако Ñ?е додаÑ?о, излиÑ?Ñ?аÑ?и Ñ?ве пÑ?имаоÑ?е поÑ?Ñ?ке. Ð?а би избегли ово, додаÑ?Ñ?е баÑ?ем Ñ?едног Ð?Ñ?има: или CC: пÑ?имаоÑ?а."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+msgid ""
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
+"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient."
+msgstr ""
+"Ð?ноги Ñ?иÑ?Ñ?еми е-поÑ?Ñ?е додаÑ?Ñ? заглавÑ?е Ð?згледа-пÑ?има поÑ?Ñ?кама коÑ?е имаÑ?Ñ? Ñ?амо "
+"BCC пÑ?имаоÑ?е. Ð?во Ñ?е заглавÑ?е, ако Ñ?е додаÑ?о, излиÑ?Ñ?аÑ?и Ñ?ве пÑ?имаоÑ?е поÑ?Ñ?ке. "
+"Ð?а би избегли ово, додаÑ?Ñ?е баÑ?ем Ñ?едног Ð?Ñ?има: или CC: пÑ?имаоÑ?а."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
 msgid "Missing folder."
 msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?икла."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
 msgid "No sources selected."
 msgstr "Ð?звоÑ?и ниÑ?Ñ? изабÑ?ани."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
 msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?аÑ?е пÑ?евиÑ?е поÑ?Ñ?ка одÑ?едном може Ñ?Ñ?виÑ?е да поÑ?Ñ?аÑ?е."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
 msgid "Please check your account settings and try again."
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е подеÑ?аваÑ?а налога и покÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е поново."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
 msgid "Please enable the account or send using another account."
 msgstr "Ð?могÑ?Ñ?иÑ?е налог или поÑ?аÑ?иÑ?е коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?ем дÑ?Ñ?гог налога."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
-msgid "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
-msgstr "УнеÑ?иÑ?е важеÑ?Ñ? елекÑ?Ñ?онÑ?кÑ? адÑ?еÑ?Ñ? Ñ? поÑ?е Ð?Ñ?има:. Ð?ожеÑ?е пÑ?еÑ?Ñ?ажиÑ?и елекÑ?Ñ?онÑ?ке адÑ?еÑ?е кликом на дÑ?гме Ð?Ñ?има: поÑ?ед поÑ?а за Ñ?ноÑ?."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+msgid ""
+"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
+"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+msgstr ""
+"УнеÑ?иÑ?е важеÑ?Ñ? елекÑ?Ñ?онÑ?кÑ? адÑ?еÑ?Ñ? Ñ? поÑ?е Ð?Ñ?има:. Ð?ожеÑ?е пÑ?еÑ?Ñ?ажиÑ?и "
+"елекÑ?Ñ?онÑ?ке адÑ?еÑ?е кликом на дÑ?гме Ð?Ñ?има: поÑ?ед поÑ?а за Ñ?ноÑ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
 msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n"
+"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
+"HTML email:\n"
 "{0}"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли Ñ?ледеÑ?и пÑ?имаоÑ?и желе и могÑ? да пÑ?име HTML поÑ?Ñ?Ñ?:\n"
 "{0}"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
 msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?е Ñ?едно Ñ?единÑ?Ñ?вено име коÑ?е пÑ?едÑ?Ñ?авÑ?а оваÑ? поÑ?пиÑ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
 msgid "Please wait."
 msgstr "СаÑ?екаÑ?Ñ?е."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
 msgstr "Ð?Ñ?облем пÑ?и пÑ?еноÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?икле поÑ?Ñ?е â??{0}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
 msgstr "СлаÑ?е Ñ?пиÑ?а Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? за лиÑ?Ñ?Ñ? подÑ?жаниÑ? меÑ?анизама аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?е."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
 msgid "Read receipt requested."
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?ажене повÑ?аÑ?ниÑ?е."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
 msgstr "Ð?аиÑ?Ñ?а обÑ?иÑ?аÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? â??{0}â?? и Ñ?ве подÑ?аÑ?Ñ?икле?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
 msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
 msgstr "Ð?аиÑ?Ñ?а обÑ?иÑ?аÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? â??{0}â???"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
-msgid "Report Junk Failed"
-msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?аваÑ?е за Ñ?Ñ?бÑ?е ниÑ?е Ñ?Ñ?пело"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
-msgid "Report Not Junk Failed"
-msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?аваÑ?е да ниÑ?е Ñ?Ñ?бÑ?е неÑ?Ñ?пело"
-
 #: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#, fuzzy
+#| msgid "_Private"
+msgid "Reply _Privately"
+msgstr "Ð?_иÑ?но"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
 msgid "Search Folders automatically updated."
 msgstr "ФаÑ?Ñ?икле пÑ?еÑ?Ñ?аге Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки ажÑ?Ñ?иÑ?ане."
 
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+msgid "Send private reply?"
+msgstr ""
+
 # bug(slobo): веÑ?оваÑ?но извеÑ?Ñ?аÑ? о доÑ?Ñ?ави
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
-msgid "Send Receipt"
-msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и повÑ?аÑ?ниÑ?Ñ?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+#, fuzzy
+#| msgid "Sender or Recipients"
+msgid "Send reply to all recipients?"
+msgstr "Ð?оÑ?иÑ?алаÑ? или пÑ?имаоÑ?и"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
 msgid "Signature Already Exists"
 msgstr "Ð?оÑ?пиÑ? веÑ? поÑ?Ñ?оÑ?и"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
-msgid "Synchronize"
-msgstr "УÑ?клади"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
 msgstr "УÑ?кладиÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?икле локално за Ñ?ад ван мÑ?еже?"
 
 # bug: Ximian Evolution -> Evolution
 # mail:no-rename-spethal-folder secondary
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
-msgid "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or deleted."
-msgstr "СиÑ?Ñ?емÑ?ке Ñ?аÑ?Ñ?икле неопÑ?одне да би Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а иÑ?пÑ?авно Ñ?адила Ñ?е не могÑ? пÑ?еименоваÑ?и, пÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?и или обÑ?иÑ?аÑ?и."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+msgid ""
+"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
+"be renamed, moved, or deleted."
+msgstr ""
+"СиÑ?Ñ?емÑ?ке Ñ?аÑ?Ñ?икле неопÑ?одне да би Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а иÑ?пÑ?авно Ñ?адила Ñ?е не могÑ? "
+"пÑ?еименоваÑ?и, пÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?и или обÑ?иÑ?аÑ?и."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+#: ../mail/mail.error.xml.h:99
 msgid ""
 "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
 "\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. "
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
+"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient. "
 msgstr ""
 "Ð?онÑ?акаÑ? лиÑ?Ñ?а коÑ?оÑ? Ñ?аÑ?еÑ?е Ñ?е подеÑ?ена да Ñ?кÑ?ива пÑ?имаоÑ?е лиÑ?Ñ?е.\n"
 "\n"
-"Ð?ноги Ñ?иÑ?Ñ?еми е-поÑ?Ñ?е додаÑ?Ñ? заглавÑ?е Ð?згледа-пÑ?има поÑ?Ñ?кама коÑ?е имаÑ?Ñ? Ñ?амо BCC пÑ?имаоÑ?е. Ð?во Ñ?е заглавÑ?е, ако Ñ?е додаÑ?о, излиÑ?Ñ?аÑ?и Ñ?ве пÑ?имаоÑ?е поÑ?Ñ?ке. Ð?а би избегли ово, додаÑ?Ñ?е баÑ?ем Ñ?едног Ð?Ñ?има: или CC: пÑ?имаоÑ?а."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:99
-msgid ""
-"The following Search Folder(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-"    \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"СледеÑ?а(е) Ñ?аÑ?Ñ?икла(е) пÑ?еÑ?Ñ?аге:\n"
-"{0}\n"
-"Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?ада Ñ?клоÑ?енÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?:\n"
-"    â??{1}â??\n"
-"Ð? Ñ?ада Ñ?е(Ñ?Ñ?) ажÑ?Ñ?иÑ?ана(е)."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
-msgid ""
-"The following filter rule(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-"    \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"СледеÑ?е(а) пÑ?авило(а) Ñ?илÑ?еÑ?а:\n"
-"{0}\n"
-"Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?ада Ñ?клоÑ?енÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?:\n"
-"    â??{1}â??\n"
-"Ð? Ñ?ада Ñ?е(Ñ?Ñ?) ажÑ?Ñ?иÑ?ано(а)."
+"Ð?ноги Ñ?иÑ?Ñ?еми е-поÑ?Ñ?е додаÑ?Ñ? заглавÑ?е Ð?згледа-пÑ?има поÑ?Ñ?кама коÑ?е имаÑ?Ñ? Ñ?амо "
+"BCC пÑ?имаоÑ?е. Ð?во Ñ?е заглавÑ?е, ако Ñ?е додаÑ?о, излиÑ?Ñ?аÑ?и Ñ?ве пÑ?имаоÑ?е поÑ?Ñ?ке. "
+"Ð?а би избегли ово, додаÑ?Ñ?е баÑ?ем Ñ?едног Ð?Ñ?има: или CC: пÑ?имаоÑ?а."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+#: ../mail/mail.error.xml.h:102
 msgid ""
 "The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
 "{0}"
@@ -13600,7 +14214,7 @@ msgstr ""
 "Ð?иÑ?е пÑ?епознаÑ?а иÑ?пÑ?авна адÑ?еÑ?а Ñ?ледеÑ?ег пÑ?имаоÑ?а:\n"
 "{0}"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+#: ../mail/mail.error.xml.h:104
 msgid ""
 "The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
 "{0}"
@@ -13608,11 +14222,11 @@ msgstr ""
 "Ð?иÑ?Ñ? пÑ?епознаÑ?е иÑ?пÑ?авне адÑ?еÑ?е Ñ?ледеÑ?иÑ? пÑ?ималаÑ?а:\n"
 "{0}"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
 msgid "The script file must exist and be executable."
 msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека Ñ?кÑ?ипÑ?е моÑ?а поÑ?Ñ?оÑ?аÑ?и и биÑ?и извÑ?Ñ?на."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
 msgid ""
 "This folder may have been added implicitly,\n"
 "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
@@ -13620,207 +14234,267 @@ msgstr ""
 "Ð?ва Ñ?аÑ?Ñ?икла Ñ?е можда поÑ?Ñ?едно додаÑ?а,\n"
 "идиÑ?е Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ? Ñ?аÑ?Ñ?икле пÑ?еÑ?Ñ?аге и додаÑ?Ñ?е Ñ?е изÑ?иÑ?иÑ?о, ако желиÑ?е."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
-msgid "This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+msgid ""
+"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
+"not enabled"
 msgstr "Ð?ва поÑ?Ñ?ка Ñ?е не може поÑ?лаÑ?и поÑ?Ñ?о Ñ?е иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ен налог Ñ?а коÑ?ег Ñ?аÑ?еÑ?е"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
-msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+msgid ""
+"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
 msgstr "Ð?ва поÑ?Ñ?ка Ñ?е не може поÑ?лаÑ?и поÑ?Ñ?о ниÑ?Ñ?е навели ниÑ?едног пÑ?имаоÑ?а"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
-msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all."
-msgstr "Ð?ваÑ? Ñ?еÑ?веÑ? не подÑ?жава Ñ?Ñ?ажени Ñ?ип аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?е и можда Ñ?опÑ?Ñ?е не подÑ?жава аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?Ñ?."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+msgid ""
+"This server does not support this type of authentication and may not support "
+"authentication at all."
+msgstr ""
+"Ð?ваÑ? Ñ?еÑ?веÑ? не подÑ?жава Ñ?Ñ?ажени Ñ?ип аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?е и можда Ñ?опÑ?Ñ?е не "
+"подÑ?жава аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?Ñ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
 msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
 msgstr "Ð?ваÑ? поÑ?пиÑ? Ñ?е пÑ?омеÑ?ен, али ниÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?ван."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
-msgid "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders."
-msgstr "Ð?во ознаÑ?ава Ñ?ве поÑ?Ñ?ке као пÑ?оÑ?иÑ?ане Ñ? изабÑ?аноÑ? Ñ?аÑ?Ñ?икли и подÑ?аÑ?Ñ?иклама."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+msgid ""
+"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
+"subfolders."
+msgstr ""
+"Ð?во ознаÑ?ава Ñ?ве поÑ?Ñ?ке као пÑ?оÑ?иÑ?ане Ñ? изабÑ?аноÑ? Ñ?аÑ?Ñ?икли и подÑ?аÑ?Ñ?иклама."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This will mark all messages as read in the selected folder and its "
+#| "subfolders."
+msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
+msgstr ""
+"Ð?во ознаÑ?ава Ñ?ве поÑ?Ñ?ке као пÑ?оÑ?иÑ?ане Ñ? изабÑ?аноÑ? Ñ?аÑ?Ñ?икли и подÑ?аÑ?Ñ?иклама."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
 msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело повезиваÑ?е на GroupWise Ñ?еÑ?веÑ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
-msgid "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?"
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е оÑ?ваÑ?аÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?икле наÑ?Ñ?Ñ?а за оваÑ? налог. Ð?оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?кÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? наÑ?Ñ?Ñ?а?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+msgid ""
+"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
+"folder instead?"
+msgstr ""
+"Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е оÑ?ваÑ?аÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?икле наÑ?Ñ?Ñ?а за оваÑ? налог. Ð?оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?кÑ? "
+"Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? наÑ?Ñ?Ñ?а?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
 msgid "Unable to read license file."
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?иÑ?аÑ?е даÑ?оÑ?еке лиÑ?енÑ?е."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
 msgid "Use _Default"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и _подÑ?азÑ?мевано"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
 msgid "Use default drafts folder?"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и подÑ?азÑ?меванÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? наÑ?Ñ?Ñ?а?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
 msgid ""
-"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual message from one of your local or remote folders.\n"
+"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
+"message from one of your local or remote folders.\n"
 "Do you really want to do this?"
 msgstr ""
-"УпозоÑ?еÑ?е: бÑ?иÑ?аÑ?е поÑ?Ñ?ка из Ñ?аÑ?Ñ?икле пÑ?еÑ?Ñ?аге Ñ?е обÑ?иÑ?аÑ?и Ñ?амÑ? поÑ?Ñ?кÑ? Ñ?а Ñ?ене локаÑ?иÑ?е Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?икли.\n"
+"УпозоÑ?еÑ?е: бÑ?иÑ?аÑ?е поÑ?Ñ?ка из Ñ?аÑ?Ñ?икле пÑ?еÑ?Ñ?аге Ñ?е обÑ?иÑ?аÑ?и Ñ?амÑ? поÑ?Ñ?кÑ? Ñ?а "
+"Ñ?ене локаÑ?иÑ?е Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?икли.\n"
 "Ð?елиÑ?е ли ово да Ñ?Ñ?адиÑ?е?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+msgid ""
+"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
+"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
+"you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+msgid ""
+"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
+"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
+"proceed?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
+#| "sure you want to do this?"
+msgid ""
+"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
+"sure you want to reply to ALL of them?"
+msgstr ""
+"Ð?овлаÑ?еÑ?е поÑ?Ñ?ке Ñ?е може Ñ?клониÑ?и из Ñ?андÑ?Ñ?еÑ?а пÑ?имаоÑ?а. Ð?елиÑ?е ли ово да "
+"Ñ?Ñ?адиÑ?е? "
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
 msgstr "Ð?емаÑ?е довоÑ?на овлаÑ?Ñ?еÑ?а да обÑ?иÑ?еÑ?е овÑ? поÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
 msgid "You have not filled in all of the required information."
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?е Ñ?нели Ñ?ве поÑ?Ñ?ебне подаÑ?ке."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
 msgstr "Ð?маÑ?е непоÑ?лаÑ?е поÑ?Ñ?ке, желиÑ?е ли ипак да изаÑ?еÑ?е?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
 msgid "You may not create two accounts with the same name."
 msgstr "Ð?е можеÑ?е оÑ?воÑ?иÑ?и два налога иÑ?Ñ?ог имена."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
 msgid "You must name this Search Folder."
 msgstr "Ð?оÑ?аÑ?е именоваÑ?и овÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? пÑ?еÑ?Ñ?аге."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:133
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
 msgid "You must specify a folder."
 msgstr "Ð?оÑ?аÑ?е навеÑ?Ñ?и Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
 msgid ""
 "You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or both."
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
+"folders, all remote folders, or both."
 msgstr ""
 "Ð?оÑ?аÑ?е навеÑ?Ñ?и баÑ? Ñ?еднÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? као извоÑ?.\n"
-"Ð?ило поÑ?единаÑ?ним избоÑ?ом Ñ?аÑ?Ñ?икли, и/или избоÑ?ом Ñ?виÑ? локалниÑ? Ñ?аÑ?Ñ?икли, Ñ?виÑ? мÑ?ежниÑ? Ñ?аÑ?Ñ?икли или и Ñ?едниÑ? и дÑ?Ñ?гиÑ?."
+"Ð?ило поÑ?единаÑ?ним избоÑ?ом Ñ?аÑ?Ñ?икли, и/или избоÑ?ом Ñ?виÑ? локалниÑ? Ñ?аÑ?Ñ?икли, "
+"Ñ?виÑ? мÑ?ежниÑ? Ñ?аÑ?Ñ?икли или и Ñ?едниÑ? и дÑ?Ñ?гиÑ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+#: ../mail/mail.error.xml.h:133
 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ава на Ñ?еÑ?веÑ? â??{0}â?? као â??{0}â?? ниÑ?е Ñ?Ñ?пела."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+#: ../mail/mail.error.xml.h:134
 msgid "_Append"
 msgstr "_Ð?одаÑ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/mail.error.xml.h:135
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
+msgid "_Disable"
+msgstr "_Ð?немогÑ?Ñ?и"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:136
 msgid "_Discard changes"
 msgstr "_Ð?анемаÑ?и пÑ?омене"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
-msgid "_Do not Synchronize"
-msgstr "_Ð?е Ñ?Ñ?клаÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:862
+#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:827
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?азни _СмеÑ?е"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:141
+#: ../mail/mail.error.xml.h:138
 msgid "_Expunge"
 msgstr "Ð?з_баÑ?и"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:142
+#: ../mail/mail.error.xml.h:139
 msgid "_Open Messages"
 msgstr "_Ð?Ñ?воÑ?и поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../mail/message-list.c:1122
+# bug(slobo): веÑ?оваÑ?но извеÑ?Ñ?аÑ? о доÑ?Ñ?ави
+#: ../mail/mail.error.xml.h:142
+#, fuzzy
+#| msgid "Send Receipt"
+msgid "_Send Receipt"
+msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и повÑ?аÑ?ниÑ?Ñ?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:143
+#, fuzzy
+#| msgid "Synchronize"
+msgid "_Synchronize"
+msgstr "УÑ?клади"
+
+#: ../mail/message-list.c:1170
 msgid "Unseen"
 msgstr "Ð?евиÑ?ено"
 
-#: ../mail/message-list.c:1123
+#: ../mail/message-list.c:1171
 msgid "Seen"
 msgstr "Ð?иÑ?ено"
 
-#: ../mail/message-list.c:1124
+#: ../mail/message-list.c:1172
 msgid "Answered"
 msgstr "Ð?дговоÑ?ено"
 
-#: ../mail/message-list.c:1125
+#: ../mail/message-list.c:1173
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?леÑ?ено"
 
-#: ../mail/message-list.c:1126
+#: ../mail/message-list.c:1174
 msgid "Multiple Unseen Messages"
 msgstr "Ð?иÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ке невиÑ?ене поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../mail/message-list.c:1127
+#: ../mail/message-list.c:1175
 msgid "Multiple Messages"
 msgstr "Ð?иÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ке поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../mail/message-list.c:1131
+#: ../mail/message-list.c:1179
 msgid "Lowest"
 msgstr "Ð?аÑ?ниже"
 
-#: ../mail/message-list.c:1132
+#: ../mail/message-list.c:1180
 msgid "Lower"
 msgstr "Ð?иже"
 
-#: ../mail/message-list.c:1136
+#: ../mail/message-list.c:1184
 msgid "Higher"
 msgstr "Ð?иÑ?е"
 
-#: ../mail/message-list.c:1137
+#: ../mail/message-list.c:1185
 msgid "Highest"
 msgstr "Ð?аÑ?виÑ?е"
 
-#: ../mail/message-list.c:1747
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:46
+#: ../mail/message-list.c:1795 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1754
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
+#: ../mail/message-list.c:1802 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "Ð?анаÑ? %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1763
+#: ../mail/message-list.c:1811
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?е %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1775
+#: ../mail/message-list.c:1823
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1783
+#: ../mail/message-list.c:1831
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%b %d %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1785
+#: ../mail/message-list.c:1833
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%d. %b %Y."
 
-#: ../mail/message-list.c:2537
+#: ../mail/message-list.c:2598
 msgid "Select all visible messages"
 msgstr "Ð?забеÑ?и Ñ?ве видÑ?иве поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../mail/message-list.c:2588
-#: ../shell/e-shell-view.c:723
-msgid "Shell Backend"
-msgstr "Ð?озадинÑ?ки пÑ?оÑ?еÑ?"
-
 #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4399
-#: ../mail/message-list.c:4895
+#: ../mail/message-list.c:4402 ../mail/message-list.c:4809
 msgid "Generating message list"
 msgstr "Ð?Ñ?авÑ?еÑ?е лиÑ?Ñ?е поÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../mail/message-list.c:4726
-msgid "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search->Clear menu item or change it."
-msgstr "Ð?ема поÑ?Ñ?ке Ñ?а задаÑ?им Ñ?Ñ?ловим пÑ?еÑ?Ñ?аге. Ð?ожеÑ?е оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и пÑ?еÑ?Ñ?агÑ? из мениÑ?а Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ага->Ð?Ñ?иÑ?Ñ?и или Ñ?е измениÑ?и."
-
-#: ../mail/message-list.c:4728
-msgid "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden Messages to show them."
-msgstr "У овоÑ? Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?икли Ñ?амо Ñ?кÑ?ивене Ñ?лике. Ð?а би иÑ? видели, Ñ?поÑ?Ñ?ебиÑ?е Ð?Ñ?еглед->Ð?Ñ?икажи Ñ?кÑ?ивене Ñ?лике."
+#: ../mail/message-list.c:4633
+msgid ""
+"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
+">Clear menu item or change it."
+msgstr ""
+"Ð?ема поÑ?Ñ?ке Ñ?а задаÑ?им Ñ?Ñ?ловим пÑ?еÑ?Ñ?аге. Ð?ожеÑ?е оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и пÑ?еÑ?Ñ?агÑ? из мениÑ?а "
+"Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ага->Ð?Ñ?иÑ?Ñ?и или Ñ?е измениÑ?и."
 
-#: ../mail/message-list.c:4730
+#: ../mail/message-list.c:4635
 msgid "There are no messages in this folder."
 msgstr "Ð?ема поÑ?Ñ?ка Ñ? овоÑ? Ñ?аÑ?Ñ?икли."
 
@@ -13849,7 +14523,7 @@ msgid "Sent Messages"
 msgstr "Ð?оÑ?лаÑ?е поÑ?Ñ?ке"
 
 #: ../mail/message-list.etspec.h:16
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:560
 msgid "Size"
 msgstr "Ð?елиÑ?ина"
 
@@ -13858,27 +14532,27 @@ msgid "Subject - Trimmed"
 msgstr "Ð?аÑ?лов - Ñ?кÑ?аÑ?ено"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1218
 msgid "Body contains"
 msgstr "Тело Ñ?адÑ?жи"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1225
 msgid "Message contains"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ка Ñ?адÑ?жи"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1232
 msgid "Recipients contain"
 msgstr "Ð?Ñ?имаоÑ?и Ñ?адÑ?же"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1239
 msgid "Sender contains"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?алаÑ? Ñ?адÑ?жи"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1246
 msgid "Subject contains"
 msgstr "Ð?аÑ?лов Ñ?адÑ?жи"
 
@@ -13887,60 +14561,95 @@ msgid "Subject or Addresses contains"
 msgstr "Ð?аÑ?лов или адÑ?еÑ?е Ñ?адÑ?же"
 
 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206
-msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL."
-msgstr "Ð?дабиÑ? ове могÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и знаÑ?и да Ñ?е Ñ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а повезаÑ?и на LDAP Ñ?еÑ?веÑ? Ñ?амо ако он подÑ?жава SSL Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?е."
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports SSL."
+msgstr ""
+"Ð?дабиÑ? ове могÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и знаÑ?и да Ñ?е Ñ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а повезаÑ?и на LDAP Ñ?еÑ?веÑ? Ñ?амо "
+"ако он подÑ?жава SSL Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?е."
 
 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208
-msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS."
-msgstr "Ð?дабиÑ? ове могÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и знаÑ?и да Ñ?е Ñ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а повезаÑ?и на LDAP Ñ?еÑ?веÑ? Ñ?амо ако он подÑ?жава TLS Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?е."
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports TLS."
+msgstr ""
+"Ð?дабиÑ? ове могÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и знаÑ?и да Ñ?е Ñ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а повезаÑ?и на LDAP Ñ?еÑ?веÑ? Ñ?амо "
+"ако он подÑ?жава TLS Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?е."
 
 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:210
-msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits."
-msgstr "Ð?дабиÑ? ове могÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и знаÑ?и да Ñ?еÑ?веÑ? не подÑ?жава ни SSL ни TLS Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?е. То знаÑ?и да Ð?аÑ?а веза неÑ?е биÑ?и Ñ?игÑ?Ñ?на и да Ñ?еÑ?е биÑ?и Ñ?аÑ?иви на Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?не нападе. "
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:592
-msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar"
+msgid ""
+"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
+"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
+"vulnerable to security exploits."
+msgstr ""
+"Ð?дабиÑ? ове могÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и знаÑ?и да Ñ?еÑ?веÑ? не подÑ?жава ни SSL ни TLS Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?е. "
+"То знаÑ?и да Ð?аÑ?а веза неÑ?е биÑ?и Ñ?игÑ?Ñ?на и да Ñ?еÑ?е биÑ?и Ñ?аÑ?иви на Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?не "
+"нападе. "
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:602
+#, fuzzy
+#| msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar"
+msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и Ñ? календаÑ?Ñ? _РоÑ?ендани и годиÑ?Ñ?иÑ?е"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:628
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:638
 msgid "Copy _book content locally for offline operation"
 msgstr "Умножи Ñ?адÑ?жаÑ? _кÑ?иге локално за Ñ?ад ван мÑ?еже"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:736
-msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify."
-msgstr "Ð?во Ñ?е поÑ?Ñ? LDAP Ñ?еÑ?веÑ?а на коÑ?и Ñ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а покÑ?Ñ?аÑ?и да Ñ?е повеже. Ð?онÑ?Ñ?ен Ñ?е Ñ?пиÑ?ак Ñ?Ñ?андаÑ?дниÑ? поÑ?Ñ?ова. Ð?иÑ?аÑ?Ñ?е админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема коÑ?и поÑ?Ñ? да наведеÑ?е."
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:746
+msgid ""
+"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
+"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
+"port you should specify."
+msgstr ""
+"Ð?во Ñ?е поÑ?Ñ? LDAP Ñ?еÑ?веÑ?а на коÑ?и Ñ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а покÑ?Ñ?аÑ?и да Ñ?е повеже. Ð?онÑ?Ñ?ен "
+"Ñ?е Ñ?пиÑ?ак Ñ?Ñ?андаÑ?дниÑ? поÑ?Ñ?ова. Ð?иÑ?аÑ?Ñ?е админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема коÑ?и поÑ?Ñ? да "
+"наведеÑ?е."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:810
-msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP server."
-msgstr "Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и оваÑ? меÑ?од за аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?Ñ?.  Ð?Ñ?имеÑ?иÑ?е да Ñ?егово Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?иваÑ?е на â??Ð?лекÑ?Ñ?онÑ?ка адÑ?еÑ?аâ?? заÑ?Ñ?ева анонимни пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?п на LDAP Ñ?еÑ?веÑ?."
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:820
+msgid ""
+"This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
+"server."
+msgstr ""
+"Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и оваÑ? меÑ?од за аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?Ñ?.  Ð?Ñ?имеÑ?иÑ?е да Ñ?егово "
+"Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?иваÑ?е на â??Ð?лекÑ?Ñ?онÑ?ка адÑ?еÑ?аâ?? заÑ?Ñ?ева анонимни пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?п на LDAP Ñ?еÑ?веÑ?."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:885
-msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base."
-msgstr "Ð?бим пÑ?еÑ?Ñ?аге деÑ?иниÑ?е дÑ?бинÑ? коÑ?ом желиÑ?е да пÑ?еÑ?Ñ?ага обÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?Ñ?абло диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ма. Ð?бим пÑ?еÑ?Ñ?аге â??подâ?? Ñ?е Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?ве Ñ?ноÑ?е иÑ?под базе за пÑ?еÑ?Ñ?агÑ?. Ð?бим пÑ?еÑ?Ñ?аге â??Ñ?еданâ?? Ñ?е Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?амо Ñ?ноÑ?е Ñ?едан ниво иÑ?под Ð?аÑ?е базе."
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:895
+msgid ""
+"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
+"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
+"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
+"one level beneath your base."
+msgstr ""
+"Ð?бим пÑ?еÑ?Ñ?аге деÑ?иниÑ?е дÑ?бинÑ? коÑ?ом желиÑ?е да пÑ?еÑ?Ñ?ага обÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?Ñ?абло "
+"диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ма. Ð?бим пÑ?еÑ?Ñ?аге â??подâ?? Ñ?е Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?ве Ñ?ноÑ?е иÑ?под базе за "
+"пÑ?еÑ?Ñ?агÑ?. Ð?бим пÑ?еÑ?Ñ?аге â??Ñ?еданâ?? Ñ?е Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?амо Ñ?ноÑ?е Ñ?едан ниво иÑ?под Ð?аÑ?е "
+"базе."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:991
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1011
 msgid "Server Information"
 msgstr "Ð?одаÑ?и Ñ?еÑ?веÑ?а"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:996
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
 msgid "Details"
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?и"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:997
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1017
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54
 msgid "Searching"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?аживаÑ?е"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:999
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1019
 msgid "Downloading"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зимаÑ?е"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1205
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1225
 msgid "Address Book Properties"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке адÑ?еÑ?аÑ?а"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1207
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1227
 msgid "New Address Book"
 msgstr "Ð?ови адÑ?еÑ?аÑ?"
 
@@ -13985,12 +14694,23 @@ msgid "Show preview pane"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи повÑ?Ñ? за пÑ?еглед"
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
-msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the contact list."
-msgstr "СÑ?ил Ñ?азмеÑ?Ñ?аÑ?а Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е положаÑ? пÑ?егледа Ñ? одноÑ?Ñ? на Ñ?пиÑ?ак конÑ?акаÑ?а. â??0â?? (клаÑ?иÑ?ан пÑ?еглед) Ñ?меÑ?Ñ?а овÑ? повÑ?Ñ? иÑ?пода Ñ?пиÑ?ка конÑ?акаÑ?а. â??1â?? (веÑ?Ñ?икалан пÑ?еглед) Ñ?меÑ?Ñ?а повÑ?Ñ? поÑ?ед Ñ?пиÑ?ка конÑ?акаÑ?а."
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
+"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
+"contact list."
+msgstr ""
+"СÑ?ил Ñ?азмеÑ?Ñ?аÑ?а Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е положаÑ? пÑ?егледа Ñ? одноÑ?Ñ? на Ñ?пиÑ?ак конÑ?акаÑ?а. "
+"â??0â?? (клаÑ?иÑ?ан пÑ?еглед) Ñ?меÑ?Ñ?а овÑ? повÑ?Ñ? иÑ?пода Ñ?пиÑ?ка конÑ?акаÑ?а. "
+"â??1â?? (веÑ?Ñ?икалан пÑ?еглед) Ñ?меÑ?Ñ?а повÑ?Ñ? поÑ?ед Ñ?пиÑ?ка конÑ?акаÑ?а."
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
-msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete."
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ? знакова коÑ?и Ñ?е моÑ?аÑ?Ñ? Ñ?кÑ?Ñ?аÑ?и пÑ?е него Ñ?Ñ?о Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а покÑ?Ñ?а да Ñ?амодопÑ?ни."
+msgid ""
+"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
+"autocomplete."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?оÑ? знакова коÑ?и Ñ?е моÑ?аÑ?Ñ? Ñ?кÑ?Ñ?аÑ?и пÑ?е него Ñ?Ñ?о Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а покÑ?Ñ?а да "
+"Ñ?амодопÑ?ни."
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
@@ -14001,412 +14721,321 @@ msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а за поÑ?ледÑ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?енÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? Ñ? пÑ?озоÑ?Ñ?еÑ?Ñ? за избоÑ? имена."
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
-msgid "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in the entry."
-msgstr "Ð?а ли да Ñ? Ñ?ноÑ?Ñ? обавезно пÑ?икаже адÑ?еÑ?Ñ? е-поÑ?Ñ?е Ñ?а именом Ñ?амодопÑ?Ñ?еног конÑ?акÑ?а."
+msgid ""
+"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
+"contact in the entry."
+msgstr ""
+"Ð?а ли да Ñ? Ñ?ноÑ?Ñ? обавезно пÑ?икаже адÑ?еÑ?Ñ? е-поÑ?Ñ?е Ñ?а именом Ñ?амодопÑ?Ñ?еног "
+"конÑ?акÑ?а."
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
 msgid "Whether to show the preview pane."
 msgstr "Ð?а ли Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?е повÑ?Ñ? за пÑ?еглед."
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159
-msgid "Table column:"
-msgstr "Ð?олона Ñ?абеле:"
-
+#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1165
+msgid "_Table column:"
+msgstr "Ð?олона _Ñ?абеле:"
+
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165
 msgid "Autocompletion"
 msgstr "СамодопÑ?Ñ?аваÑ?е"
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:168
 msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
 msgstr "Увек _пÑ?иказÑ?Ñ? адÑ?еÑ?Ñ? Ñ?амодопÑ?Ñ?еног конÑ?акÑ?а"
 
 #. Create the LDAP source group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:190
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:517
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:97
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:148
 msgid "On LDAP Servers"
 msgstr "Ð?а LDAP Ñ?еÑ?веÑ?има"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:340
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:267
 msgctxt "New"
 msgid "_Contact"
 msgstr "_Ð?онÑ?акÑ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757
 msgid "Create a new contact"
 msgstr "Ð?апÑ?ави нови конÑ?акÑ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:347
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:274
 msgctxt "New"
 msgid "Contact _List"
 msgstr "Ð?онÑ?акÑ? ли_Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764
 msgid "Create a new contact list"
 msgstr "Ð?апÑ?ави новÑ? конÑ?акÑ? лиÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:357
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:284
 msgctxt "New"
 msgid "Address _Book"
 msgstr "_Ð?дÑ?еÑ?аÑ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:286
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
 msgid "Create a new address book"
 msgstr "Ð?апÑ?ави нови адÑ?еÑ?аÑ?"
 
 #. Create the contacts group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:394
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:303
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:401
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:104
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:57
 msgid "Contacts"
 msgstr "Ð?онÑ?акÑ?и"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:596
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:777
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:587
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:597
-msgid "Source List"
-msgstr "Ð?звоÑ?ни Ñ?пиÑ?ак"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:597
-msgid "The registry of address books"
-msgstr "РегиÑ?Ñ?аÑ? адÑ?еÑ?аÑ?а"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:364
-msgid "Current View"
-msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?ни пÑ?еглед"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:365
-msgid "The currently selected address book view"
-msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?но изабÑ?ан пÑ?еглед адÑ?еÑ?аÑ?а"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:374
-msgid "Previewed Contact"
-msgstr "Ð?Ñ?егледан конÑ?акÑ?"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375
-msgid "The contact being shown in the preview pane"
-msgstr "Ð?онÑ?акÑ? коÑ?и Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?е Ñ? пÑ?егледÑ?"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689
-msgid "Preview is Visible"
-msgstr "Ð?Ñ?еглед Ñ?е видÑ?ив"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:690
-msgid "Whether the preview pane is visible"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?е пÑ?еглед"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645
-msgid "LDAP Servers"
-msgstr "LDAP Ñ?еÑ?веÑ?и"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:765
-msgid "Autocompletion Settings"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке Ñ?амодопÑ?Ñ?аваÑ?а"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1152
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?аÑ?а и Ñ?иÑ?еÑ?аÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?икли за конÑ?акÑ?е Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?и измеÑ?ена Ñ?е од Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е 1.x.\n"
-"\n"
-"Ð?Ñ?диÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?иви док Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а пÑ?еноÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?икле..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1166
-msgid ""
-"The format of mailing list contacts has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"ФоÑ?маÑ? за конÑ?акÑ?е допиÑ?ниÑ? лиÑ?Ñ?а Ñ?е измеÑ?ен.\n"
-"\n"
-"Ð?Ñ?диÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?иви док Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а пÑ?еноÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?икле..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1175
-msgid ""
-"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?ин на коÑ?и Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?меÑ?Ñ?а неке бÑ?оÑ?еве Ñ?елеÑ?она Ñ?е измеÑ?ен.\n"
-"\n"
-"Ð?Ñ?диÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?иви док Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а пÑ?еноÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?икле..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1185
-msgid ""
-"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
-msgstr ""
-"Ð?невник пÑ?омена и даÑ?оÑ?еке мапа Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а Palm Sync Ñ?Ñ? измеÑ?ени.\n"
-"\n"
-"Ð?Ñ?диÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?иви док Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а пÑ?еноÑ?и подаÑ?ке Ñ?а Pilot Sync Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:181
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:687
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:687
-msgid "Source Selector Widget"
-msgstr "Ð?иÑ?еÑ? извоÑ?ног избоÑ?ника"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:182
-msgid "This widget displays groups of address books"
-msgstr "Ð?ваÑ? виÑ?еÑ? пÑ?иказÑ?Ñ?е гÑ?Ñ?пе адÑ?еÑ?аÑ?а"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:312
+msgid "Certificates"
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?и"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:539
+#. Translators: This is a save dialog title
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:541
 msgid "Save as vCard"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? као вÐ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:662
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664
 msgid "Co_py All Contacts To..."
 msgstr "Умножи _Ñ?ве конÑ?акÑ?е Ñ?..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:666
 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
 msgstr "Умножи конÑ?акÑ?е изабÑ?аног адÑ?еÑ?аÑ?а Ñ? дÑ?Ñ?ги"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:669
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671
 msgid "D_elete Address Book"
 msgstr "Ð?_бÑ?иÑ?и адÑ?еÑ?аÑ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:673
 msgid "Delete the selected address book"
 msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и изабÑ?ани адÑ?еÑ?аÑ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:676
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678
 msgid "Mo_ve All Contacts To..."
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и _Ñ?ве конÑ?акÑ?е Ñ?..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680
 msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и конÑ?акÑ?е изабÑ?аног адÑ?еÑ?аÑ?а Ñ? дÑ?Ñ?ги"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685
 msgid "_New Address Book"
 msgstr "_Ð?ови адÑ?еÑ?аÑ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:690
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692
 msgid "Address _Book Properties"
 msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?а адÑ?еÑ?а_Ñ?а"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694
 msgid "Show properties of the selected address book"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?ва изабÑ?аног адÑ?еÑ?аÑ?а"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:620
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:911
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Ð?Ñ?еименÑ?Ñ?..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701
 msgid "Rename the selected address book"
 msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?Ñ? изабÑ?ани адÑ?еÑ?аÑ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:704
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706
 msgid "S_ave Address Book as vCard"
 msgstr "_СаÑ?Ñ?ваÑ? адÑ?еÑ?аÑ? као Ð?Ð?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708
 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? конÑ?акÑ?е изабÑ?аног адÑ?еÑ?аÑ?а као Ð?Ð?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715
 msgid "Stop loading"
 msgstr "Ð?Ñ?екини Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:718
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720
 msgid "_Copy Contact To..."
 msgstr "_Умножи конÑ?акÑ? Ñ?..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722
 msgid "Copy selected contacts to another address book"
 msgstr "Умножи изабÑ?ане конÑ?акÑ?е Ñ? дÑ?Ñ?ги адÑ?еÑ?аÑ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:725
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727
 msgid "_Delete Contact"
 msgstr "_Уклони Ð?онÑ?акÑ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734
 msgid "_Find in Contact..."
 msgstr "_Ð?Ñ?онаÑ?и Ñ? конÑ?акÑ?Ñ?..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
 msgid "Search for text in the displayed contact"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ажи Ñ?екÑ?Ñ? пÑ?иказаном конÑ?акÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:739
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741
 msgid "_Forward Contact..."
 msgstr "_Ð?Ñ?оÑ?леди конÑ?акÑ?..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743
 msgid "Send selected contacts to another person"
 msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и изабÑ?ане конÑ?акÑ?е дÑ?Ñ?гоÑ? оÑ?оби"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748
 msgid "_Move Contact To..."
 msgstr "_Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и конÑ?акÑ? Ñ?..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750
 msgid "Move selected contacts to another address book"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и изабÑ?ане конÑ?акÑ?е Ñ? дÑ?Ñ?ги адÑ?еÑ?аÑ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:753
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755
 msgid "_New Contact..."
 msgstr "Ð?ови кон_Ñ?акÑ?..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:760
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762
 msgid "New Contact _List..."
 msgstr "Ð?ови конÑ?акÑ? _Ñ?пиÑ?ак..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769
 msgid "_Open Contact"
 msgstr "_Ð?Ñ?воÑ?и конÑ?акÑ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771
 msgid "View the current contact"
 msgstr "Ð?Ñ?егледаÑ? Ñ?екÑ?Ñ?и конÑ?акÑ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:774
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776
 msgid "_Send Message to Contact..."
 msgstr "_Ð?оÑ?аÑ?и поÑ?Ñ?кÑ? конÑ?акÑ?Ñ?..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778
 msgid "Send a message to the selected contacts"
 msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и поÑ?Ñ?кÑ? изабÑ?аним конÑ?акÑ?има"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802
 msgid "_Actions"
 msgstr "_РадÑ?е"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Ð?Ñ?еглед"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ð?бÑ?иÑ?и"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:803
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:805
 msgid "_Properties"
 msgstr "Ð?_Ñ?обине"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811
+#. Translators: This is an action label
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960
 msgid "_Save as vCard..."
 msgstr "_СаÑ?Ñ?ваÑ? као вÐ?аÑ?Ñ?Ñ?..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842
 msgid "Contact _Preview"
 msgstr "Ð?Ñ?е_глед конÑ?акÑ?а"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844
 msgid "Show contact preview window"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?озоÑ? за пÑ?еглед конÑ?акÑ?а"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:727
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:891
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1128
 msgid "_Classic View"
 msgstr "_Ð?лаÑ?иÑ?ни пÑ?иказ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:865
 msgid "Show contact preview below the contact list"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?еглед конÑ?акÑ?а иÑ?под конÑ?акÑ? лиÑ?Ñ?е"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1135
 msgid "_Vertical View"
 msgstr "_УÑ?пÑ?авни пÑ?еглед"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:872
 msgid "Show contact preview alongside the contact list"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?еглед конÑ?акÑ?а поÑ?ед конÑ?акÑ? лиÑ?Ñ?е"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:880
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1656
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:744
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915
 msgid "Any Category"
 msgstr "Ð?ило коÑ?а каÑ?егоÑ?иÑ?а"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:887
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1670
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
 msgid "Unmatched"
 msgstr "Ð?е одговаÑ?а"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268
-#: ../shell/e-shell-content.c:516
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:897
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1680
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:761
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:960
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1211
+#: ../shell/e-shell-content.c:459
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "Ð?апÑ?една пÑ?еÑ?Ñ?ага"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930
 msgid "Print all shown contacts"
 msgstr "ШÑ?ампаÑ? Ñ?ве пÑ?иказане конÑ?акÑ?е"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937
 msgid "Preview the contacts to be printed"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед конÑ?акаÑ?а пÑ?ед Ñ?Ñ?ампÑ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944
 msgid "Print selected contacts"
 msgstr "ШÑ?ампа изабÑ?ане конÑ?акÑ?е"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956
-msgid "Save as vCard..."
-msgstr "ЧÑ?ва као вÐ?аÑ?Ñ?Ñ?..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:962
 msgid "Save selected contacts as a vCard"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? изабÑ?ане конÑ?акÑ?е као Ð?Ð?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:338
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:345
 msgid "_Forward Contacts"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?леди конÑ?_акÑ?е"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:340
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:347
 msgid "_Forward Contact"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ле_ди конÑ?акÑ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378
 msgid "_Send Message to Contacts"
 msgstr "_Ð?оÑ?аÑ?и поÑ?Ñ?кÑ? конÑ?акÑ?има"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:380
 msgid "_Send Message to List"
 msgstr "_Ð?оÑ?аÑ?и поÑ?Ñ?кÑ? на лиÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382
 msgid "_Send Message to Contact"
 msgstr "_Ð?оÑ?аÑ?и поÑ?Ñ?кÑ? конÑ?акÑ?Ñ?"
 
@@ -14430,110 +15059,105 @@ msgstr "Ð?онÑ?акÑ?"
 msgid "Contact information for %s"
 msgstr "Ð?онÑ?акÑ? подаÑ?и за %s"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
-msgid "3268"
-msgstr "3268"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3
-msgid "389"
-msgstr "389"
-
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
-msgid "636"
-msgstr "636"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6
 msgid "Anonymously"
 msgstr "Ð?нонимно"
 
 #. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7
 msgid "B_rowse this book until limit reached"
 msgstr "Ð?Ñ?е_гледа оваÑ? адÑ?еÑ?аÑ? док Ñ?е не доÑ?Ñ?игне лимиÑ?"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
 msgid "Lo_gin:"
 msgstr "Ð?Ñ?и_Ñ?ава:"
 
 #. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
 msgid "One"
 msgstr "Ð?едан"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
 msgid "Search Filter"
 msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?ник пÑ?еÑ?Ñ?аге"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
 msgid "Search _base:"
 msgstr "Ð?Ñ?нова за _пÑ?еÑ?Ñ?агÑ?:"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
 msgid "Search _filter:"
 msgstr "Ð?_Ñ?опÑ?Ñ?ник пÑ?еÑ?Ñ?аге:"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17
-msgid "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
-msgstr "ФилÑ?еÑ? пÑ?еÑ?Ñ?аге Ñ?е вÑ?Ñ?Ñ?а обÑ?екÑ?а за коÑ?им Ñ?е Ñ?Ñ?ага. Ð?ко Ñ?е ово не измени, подÑ?азÑ?мевана пÑ?еÑ?Ñ?ага Ñ?е биÑ?и обавÑ?ена на вÑ?Ñ?Ñ?и â??оÑ?обаâ??."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
+msgid ""
+"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
+"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
+msgstr ""
+"ФилÑ?еÑ? пÑ?еÑ?Ñ?аге Ñ?е вÑ?Ñ?Ñ?а обÑ?екÑ?а за коÑ?им Ñ?е Ñ?Ñ?ага. Ð?ко Ñ?е ово не измени, "
+"подÑ?азÑ?мевана пÑ?еÑ?Ñ?ага Ñ?е биÑ?и обавÑ?ена на вÑ?Ñ?Ñ?и â??оÑ?обаâ??."
 
 #. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
 msgid "Sub"
 msgstr "Ð?од"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
 msgid "Supported Search Bases"
 msgstr "Ð?одÑ?жане базе за пÑ?еÑ?Ñ?агÑ?"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
 msgid "Using distinguished name (DN)"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и поÑ?ебно име (DN)"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
 msgid "Using email address"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е елекÑ?Ñ?онÑ?ке адÑ?еÑ?е"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
 msgid "_Download limit:"
 msgstr "Ð?гÑ?аниÑ?еÑ?е за _пÑ?еÑ?зимаÑ?е:"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
 msgid "_Find Possible Search Bases"
 msgstr "_Ð?аÑ?и могÑ?Ñ?е базе за пÑ?еÑ?Ñ?агÑ?"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
 msgid "_Login method:"
 msgstr "Ð?еÑ?од _пÑ?иÑ?аве:"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?:"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
 msgid "_Search scope:"
 msgstr "Ð?бим п_Ñ?еÑ?Ñ?аге:"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
 msgid "_Timeout:"
 msgstr "_Рок:"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
 msgid "_Use secure connection:"
 msgstr "_Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?игÑ?Ñ?нÑ? везÑ?:"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:33
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
 msgid "cards"
 msgstr "каÑ?Ñ?е"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
 msgid "I_mport"
 msgstr "У_вези"
 
@@ -14554,98 +15178,71 @@ msgid "I_mport to Tasks"
 msgstr "У_вези Ñ? задаÑ?ке"
 
 #. Create the Webcal source group
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:599
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:110
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:106
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:176
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:94
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:113
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:535
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:145
 msgid "On The Web"
 msgstr "Ð?а вебÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:108
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117
 msgid "Weather"
 msgstr "Ð?Ñ?еме"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:242
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:483
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:193
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:60
 msgid "Birthdays & Anniversaries"
 msgstr "РоÑ?ендани и годиÑ?Ñ?иÑ?е"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:396
 msgctxt "New"
 msgid "_Appointment"
 msgstr "_Ð?аказиваÑ?е"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:398
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
 msgid "Create a new appointment"
 msgstr "Ð?Ñ?ави ново заказиваÑ?е"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:403
 msgctxt "New"
 msgid "All Day A_ppointment"
 msgstr "Целодневно за_казиваÑ?е"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:405
 msgid "Create a new all-day appointment"
 msgstr "Ð?Ñ?ави ново Ñ?елодневно заказиваÑ?е"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:410
 msgctxt "New"
 msgid "M_eeting"
 msgstr "С_аÑ?Ñ?анак"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:462
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:412
 msgid "Create a new meeting request"
 msgstr "Ð?Ñ?ави нови заÑ?Ñ?ев за Ñ?аÑ?Ñ?анком"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:470
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:420
 msgctxt "New"
 msgid "Cale_ndar"
 msgstr "Ð?але_ндаÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:422
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
 msgid "Create a new calendar"
 msgstr "Ð?Ñ?ави нови календаÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2657
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:707
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2667
 msgid "Calendar and Tasks"
 msgstr "Ð?алендаÑ? и задаÑ?и"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:778
-msgid "The registry of calendars"
-msgstr "РегиÑ?Ñ?аÑ? календаÑ?а"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:131
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?Ñ?о и Ñ?иÑ?еÑ?аÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?икли календаÑ?а Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?е измеÑ?ена од Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е 1.Ñ?.\n"
-"\n"
-"Ð?Ñ?диÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?иви док Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а пÑ?еноÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?икле..."
-
-#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:664
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:591
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ? пÑ?еноÑ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? подеÑ?аваÑ?а из evolution/config.xmldb"
-
-#. FIXME: domain/code
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:693
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ? пÑ?еноÑ? календаÑ?а â??%sâ??"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:167
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:162
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:162
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:169
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:163
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:163
 #, c-format
 msgid ""
 "Error on %s\n"
@@ -14654,36 +15251,22 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?еÑ?ка на %s\n"
 " %s"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:226
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:237
 msgid "Loading calendars"
 msgstr "УÑ?иÑ?аваÑ?е календаÑ?а"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:615
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:664
+#, fuzzy
+#| msgid "_New Calendar"
+msgid "_New Calendar..."
+msgstr "Ð?ови _календаÑ?"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:681
 msgid "Calendar Selector"
 msgstr "Ð?збоÑ?ник календаÑ?а"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:741
-msgid "Date Navigator Widget"
-msgstr "Ð?иÑ?еÑ? навигаÑ?оÑ?а за даÑ?Ñ?м"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:742
-msgid "This widget displays a miniature calendar"
-msgstr "Ð?ваÑ? виÑ?еÑ? пÑ?иказÑ?Ñ?е миниÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ни календаÑ?"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:751
-msgid "Default Calendar Client"
-msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевани клиÑ?енÑ? календаÑ?а"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:752
-msgid "Default client for calendar operations"
-msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевани клиÑ?енÑ? за Ñ?ад Ñ?а календаÑ?ом"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:762
-msgid "This widget displays groups of calendars"
-msgstr "Ð?ваÑ? виÑ?еÑ? пÑ?иказÑ?Ñ?е гÑ?Ñ?пе календаÑ?а"
-
 #. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:950
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1022
 #, c-format
 msgid "Opening calendar at %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?аÑ?е календаÑ?а на %s"
@@ -14694,8 +15277,13 @@ msgid "Print"
 msgstr "ШÑ?ампаÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306
-msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events."
-msgstr "Ð?ва Ñ?е Ñ?адÑ?а Ñ?Ñ?аÑ?но обÑ?иÑ?аÑ?и Ñ?ве догаÑ?аÑ?е пÑ?е изабÑ?аног Ñ?ока. Уколико наÑ?Ñ?авиÑ?е, неÑ?еÑ?е моÑ?и да повÑ?аÑ?иÑ?е ове догаÑ?аÑ?е."
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all events older than the selected "
+"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
+"events."
+msgstr ""
+"Ð?ва Ñ?е Ñ?адÑ?а Ñ?Ñ?аÑ?но обÑ?иÑ?аÑ?и Ñ?ве догаÑ?аÑ?е пÑ?е изабÑ?аног Ñ?ока. Уколико "
+"наÑ?Ñ?авиÑ?е, неÑ?еÑ?е моÑ?и да повÑ?аÑ?иÑ?е ове догаÑ?аÑ?е."
 
 #. Translators: This is the first part of the sentence:
 #. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
@@ -14707,298 +15295,298 @@ msgstr "Ð?збаÑ?и догаÑ?аÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?е од"
 msgid "Copying Items"
 msgstr "УмножаваÑ?е Ñ?Ñ?авки"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:796
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:804
 msgid "Moving Items"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?аÑ?е Ñ?Ñ?авки"
 
 #. Translators: Default filename part saving an event to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1098
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1126
 msgid "event"
 msgstr "догаÑ?аÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1100
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1128
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:210
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:611
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:504
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:621
 msgid "Save as iCalendar"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? као iCalendar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:585
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Умножи..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291
 msgid "D_elete Calendar"
 msgstr "Ð?б_Ñ?иÑ?и календаÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1239
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
 msgid "Delete the selected calendar"
 msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и изабÑ?ани календаÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
 msgid "Go Back"
 msgstr "Ð?ди назад"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
 msgid "Go Forward"
 msgstr "Ð?ди напÑ?ед"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258
-msgid "Select _Today"
-msgstr "Ð?забеÑ?и _данаÑ?Ñ?и дан"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
 msgid "Select today"
 msgstr "Ð?забеÑ?и данаÑ?Ñ?и дан"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319
 msgid "Select _Date"
 msgstr "Ð?забеÑ?и _даÑ?Ñ?м"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
 msgid "Select a specific date"
 msgstr "Ð?иÑ?а одÑ?еÑ?ени даÑ?Ñ?м"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326
 msgid "_New Calendar"
 msgstr "Ð?ови _календаÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793
 msgid "Purg_e"
 msgstr "Ð?зба_Ñ?и"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
 msgid "Purge old appointments and meetings"
 msgstr "Ð?збаÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?а заказиваÑ?а и Ñ?аÑ?Ñ?анке"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:613
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:737
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "Ð?_Ñ?вежи"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
 msgid "Refresh the selected calendar"
 msgstr "Ð?Ñ?вежи изабÑ?ани календаÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
 msgid "Rename the selected calendar"
 msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?Ñ? изабÑ?ани календаÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361
 msgid "Show _Only This Calendar"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи _Ñ?амо оваÑ? календаÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368
 msgid "Cop_y to Calendar..."
 msgstr "_Умножи Ñ? календаÑ?..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375
 msgid "_Delegate Meeting..."
 msgstr "_Ð?елегиÑ?аÑ? Ñ?аÑ?Ñ?анак..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382
 msgid "_Delete Appointment"
 msgstr "_Ð?бÑ?иÑ?и заказано"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
 msgid "Delete selected appointments"
 msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и изабÑ?ана заказиваÑ?а"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389
 msgid "Delete This _Occurrence"
 msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и овÑ? _поÑ?авÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
 msgid "Delete this occurrence"
 msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и овÑ? поÑ?авÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396
 msgid "Delete All Occ_urrences"
 msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и Ñ?ве по_Ñ?аве"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
 msgid "Delete all occurrences"
 msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и Ñ?ве поÑ?аве"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403
 msgid "New All Day _Event..."
 msgstr "Ð?ови Ñ?елодневни _догаÑ?аÑ?..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
 msgid "Create a new all day event"
 msgstr "Ð?Ñ?ави нови Ñ?елодневни догаÑ?аÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:244
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:578
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:702
 msgid "_Forward as iCalendar..."
 msgstr "_Ð?Ñ?оÑ?леди као иÐ?алендаÑ?..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417
 msgid "New _Meeting..."
 msgstr "Ð?ови _Ñ?аÑ?Ñ?анак..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
 msgid "Create a new meeting"
 msgstr "Ð?Ñ?ави нови Ñ?аÑ?Ñ?анак"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424
 msgid "Mo_ve to Calendar..."
 msgstr "Ð?Ñ?ен_еÑ?и Ñ? календаÑ?..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431
 msgid "New _Appointment..."
 msgstr "Ð?ово _заказиваÑ?е..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438
 msgid "Make this Occurrence _Movable"
 msgstr "Ð?ека ова поÑ?ава бÑ?де _покÑ?еÑ?на"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
 msgid "_Open Appointment"
 msgstr "_Ð?Ñ?воÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?анак"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
 msgid "View the current appointment"
 msgstr "Ð?Ñ?егледа Ñ?екÑ?Ñ?е заказиваÑ?е"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
 msgid "_Reply"
 msgstr "Ð?_дговоÑ?и"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272
 msgid "Save as iCalendar..."
 msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? као iCalendar..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473
 msgid "_Schedule Meeting..."
 msgstr "_Ð?акажи Ñ?аÑ?Ñ?анак..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475
 msgid "Converts an appointment to a meeting"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?воÑ?и заказано Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?анак"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480
 msgid "Conv_ert to Appointment..."
 msgstr "Ð?Ñ?е_Ñ?воÑ?и Ñ? заказано..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482
 msgid "Converts a meeting to an appointment"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?воÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?анак Ñ? заказано"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487
+msgid "Quit"
+msgstr "Ð?заÑ?и"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611
 msgid "Day"
 msgstr "Ð?ан"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1613
 msgid "Show one day"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?едан дан"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618
 msgid "List"
 msgstr "СпиÑ?ак"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1620
 msgid "Show as list"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи као Ñ?пиÑ?ак"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625
 msgid "Month"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1627
 msgid "Show one month"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?едан меÑ?еÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632
 msgid "Week"
 msgstr "Ð?едеÑ?а"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1634
 msgid "Show one week"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?еднÑ? недеÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1641
 msgid "Show one work week"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?еднÑ? Ñ?аднÑ? недеÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1649
 msgid "Active Appointments"
 msgstr "Ð?кÑ?ивна заказиваÑ?а"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1663
 msgid "Next 7 Days' Appointments"
 msgstr "Ð?аказано за Ñ?ледеÑ?Ñ? недеÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1694
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:974
 msgid "Description contains"
 msgstr "Ð?пиÑ? Ñ?адÑ?жи"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1701
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:782
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:981
 msgid "Summary contains"
 msgstr "СажеÑ?ак Ñ?адÑ?жи"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1713
 msgid "Print this calendar"
 msgstr "ШÑ?ампа оваÑ? календаÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720
 msgid "Preview the calendar to be printed"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед календаÑ?а пÑ?ед Ñ?Ñ?ампÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1793
 msgid "Go To"
 msgstr "Ð?ди на"
 
 #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:492
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:208
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:502
 msgid "memo"
 msgstr "белеÑ?ка"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:251
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:634
 msgid "New _Memo"
 msgstr "Ð?ова _белеÑ?ка"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:253
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:279
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636
 msgid "Create a new memo"
 msgstr "Ð?апиÑ?и Ñ?еднÑ? новÑ? белеÑ?кÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:258
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:641
 msgid "_Open Memo"
 msgstr "_Ð?Ñ?воÑ?и белеÑ?кÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643
 msgid "View the selected memo"
 msgstr "Ð?огледаÑ? изабÑ?анÑ? белеÑ?кÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:648
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786
 msgid "Open _Web Page"
 msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и _Ð?еб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:284
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:808
 msgid "Print the selected memo"
 msgstr "ШÑ?ампа изабÑ?анÑ? белеÑ?кÑ?"
 
@@ -15007,22 +15595,22 @@ msgstr "ШÑ?ампа изабÑ?анÑ? белеÑ?кÑ?"
 #. Translators: Default filename part saving a task to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:609
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:619
 msgid "task"
 msgstr "задаÑ?ак"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:671
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:681
 msgid "_Assign Task"
 msgstr "_Ð?одели задаÑ?ак"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758
 msgid "_Mark as Complete"
 msgstr "_Ð?знаÑ?и као завÑ?Ñ?ено"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760
 msgid "Mark selected tasks as complete"
 msgstr "Ð?бележи изабÑ?ане задаÑ?ке као завÑ?Ñ?ене"
 
@@ -15031,96 +15619,76 @@ msgid "_Mark as Incomplete"
 msgstr "_Ð?знаÑ?и као незавÑ?Ñ?ено"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767
 msgid "Mark selected tasks as incomplete"
 msgstr "Ð?бележава изабÑ?ане задаÑ?ке као незавÑ?Ñ?ене"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772
 msgid "New _Task"
 msgstr "Ð?ови зад_аÑ?ак"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:277
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:774
 msgid "Create a new task"
 msgstr "Ð?апÑ?ави нови задаÑ?ак"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:779
 msgid "_Open Task"
 msgstr "_Ð?Ñ?воÑ?и задаÑ?ак"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781
 msgid "View the selected task"
 msgstr "Ð?Ñ?егледа изабÑ?ани задаÑ?ак"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:823
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022
 msgid "_Save as iCalendar..."
 msgstr "_СаÑ?Ñ?ваÑ? као иÐ?алендаÑ?..."
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1007
 msgid "Print the selected task"
 msgstr "ШÑ?ампа изабÑ?ани задаÑ?ак"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:277
 msgctxt "New"
 msgid "Mem_o"
 msgstr "Ð?елеÑ?к_а"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:284
 msgctxt "New"
 msgid "_Shared Memo"
 msgstr "_Ð?еÑ?ена белеÑ?ка"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:286
 msgid "Create a new shared memo"
 msgstr "Ð?апÑ?ави новÑ? деÑ?енÑ? белеÑ?кÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:294
 msgctxt "New"
 msgid "Memo Li_st"
 msgstr "Спи_Ñ?ак белеÑ?ки"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:296
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:601
 msgid "Create a new memo list"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ави нови Ñ?пиÑ?ак белеÑ?ки"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:588
-msgid "The registry of memo lists"
-msgstr "РегиÑ?Ñ?аÑ? Ñ?пиÑ?кова белеÑ?ки"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608
-msgid "The memo table model"
-msgstr "Ð?одел Ñ?абеле белеÑ?ки"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:221
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:231
 msgid "Loading memos"
 msgstr "УÑ?иÑ?аваÑ?е белеÑ?ки Ñ?е Ñ? Ñ?окÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:569
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:603
 msgid "Memo List Selector"
 msgstr "Ð?збоÑ?ник Ñ?пиÑ?кова белеÑ?ки"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:677
-msgid "Default Memo Client"
-msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевани клиÑ?енÑ? белеÑ?ки"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:678
-msgid "Default client for memo operations"
-msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевани клиÑ?енÑ? за Ñ?адÑ?е Ñ?а белеÑ?кама"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:688
-msgid "This widget displays groups of memo lists"
-msgstr "Ð?ваÑ? виÑ?еÑ? пÑ?иказÑ?Ñ?е гÑ?Ñ?пе белеÑ?ки"
-
 #. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:868
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:908
 #, c-format
 msgid "Opening memos at %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?аÑ?е белеÑ?ки Ñ?а %s Ñ?е Ñ? Ñ?окÑ?"
@@ -15130,63 +15698,63 @@ msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?аÑ?е белеÑ?ки Ñ?а %s Ñ?е Ñ? Ñ?окÑ?"
 msgid "Print Memos"
 msgstr "ШÑ?ампаÑ? белеÑ?ке"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:554
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:564
 msgid "_Delete Memo"
 msgstr "_Ð?бÑ?иÑ?и белеÑ?кÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:561
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:571
 msgid "_Find in Memo..."
 msgstr "Ð?_Ñ?онаÑ?и Ñ? белеÑ?Ñ?и..."
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:573
 msgid "Search for text in the displayed memo"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ажи Ñ?екÑ?Ñ? Ñ? пÑ?иказаноÑ? белеÑ?Ñ?и"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:592
 msgid "D_elete Memo List"
 msgstr "Ð?б_Ñ?иÑ?и Ñ?пиÑ?ак белеÑ?ки"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:594
 msgid "Delete the selected memo list"
 msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и изабÑ?ани Ñ?пиÑ?ак белеÑ?ки"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:599
 msgid "_New Memo List"
 msgstr "_Ð?ови Ñ?пиÑ?ак белеÑ?ки"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615
 msgid "Refresh the selected memo list"
 msgstr "Ð?Ñ?вежи изабÑ?ани Ñ?пиÑ?ак белеÑ?ки"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622
 msgid "Rename the selected memo list"
 msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?Ñ? изабÑ?ани Ñ?пиÑ?ак белеÑ?ки"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:627
 msgid "Show _Only This Memo List"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи _Ñ?амо оваÑ? Ñ?пиÑ?ак белеÑ?ки"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:696
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:706
 msgid "Memo _Preview"
 msgstr "_Ð?Ñ?еглед белеÑ?ки"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:698
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:708
 msgid "Show memo preview pane"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?еглед белеÑ?ки"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:729
 msgid "Show memo preview below the memo list"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?еглед белеÑ?ки иÑ?под Ñ?пиÑ?ка белеÑ?ки"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:736
 msgid "Show memo preview alongside the memo list"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?еглед белеÑ?ки поÑ?ед Ñ?пиÑ?ка белеÑ?ки"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:794
 msgid "Print the list of memos"
 msgstr "ШÑ?ампаÑ? Ñ?пиÑ?ак белеÑ?ки"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:801
 msgid "Preview the list of memos to be printed"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед Ñ?пиÑ?ка белеÑ?ки за Ñ?Ñ?ампÑ?"
 
@@ -15197,6 +15765,7 @@ msgid_plural "%d memos"
 msgstr[0] "%d белеÑ?ка"
 msgstr[1] "%d белеÑ?ке"
 msgstr[2] "%d белеÑ?ки"
+msgstr[3] "%d белеÑ?ка"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569
@@ -15212,76 +15781,40 @@ msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и белеÑ?ке"
 msgid "Delete Memo"
 msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и белеÑ?кÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:275
 msgctxt "New"
 msgid "_Task"
 msgstr "_Ð?адаÑ?ак"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:282
 msgctxt "New"
 msgid "Assigne_d Task"
 msgstr "Ð?одеÑ?ен_и задаÑ?ак"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:331
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:284
 msgid "Create a new assigned task"
 msgstr "Ð?одели нови задаÑ?ак"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:292
 msgctxt "New"
 msgid "Tas_k List"
 msgstr "СпиÑ?ак за_даÑ?ака"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:294
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725
 msgid "Create a new task list"
 msgstr "Ð?апÑ?ави нови Ñ?пиÑ?ак задаÑ?ака"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:598
-msgid "The registry of task lists"
-msgstr "РегиÑ?Ñ?аÑ? Ñ?пиÑ?кова задаÑ?ака"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630
-msgid "The task table model"
-msgstr "Ð?одел Ñ?абеле задаÑ?ака"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?Ñ?о и Ñ?иÑ?еÑ?аÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?икли задÑ?жеÑ?а Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?е измеÑ?ена од Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е 1.Ñ?.\n"
-"\n"
-"Ð?Ñ?диÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?иви док Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а пÑ?еноÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?икле..."
-
-#. FIXME: domain/code
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:620
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ? пÑ?еноÑ? задÑ?жеÑ?а â??%sâ??"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:221
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:231
 msgid "Loading tasks"
 msgstr "УÑ?иÑ?аваÑ?е задаÑ?ака"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:569
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:603
 msgid "Task List Selector"
 msgstr "Ð?збоÑ?ник Ñ?пиÑ?ка задаÑ?ака"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:677
-msgid "Default Task Client"
-msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевани клиÑ?енÑ? задаÑ?ака"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:678
-msgid "Default client for task operations"
-msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевани клиÑ?енÑ? за Ñ?адÑ?е Ñ?а задаÑ?има"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:688
-msgid "This widget displays groups of task lists"
-msgstr "Ð?ваÑ? виÑ?еÑ? пÑ?иказÑ?Ñ?е гÑ?Ñ?пе задаÑ?ака"
-
 #. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:868
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:908
 #, c-format
 msgid "Opening tasks at %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?аÑ?е задаÑ?ака Ñ? %s"
@@ -15291,105 +15824,107 @@ msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?аÑ?е задаÑ?ака Ñ? %s"
 msgid "Print Tasks"
 msgstr "ШÑ?ампаÑ? задаÑ?ке"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:553
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:563
 msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
+"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
+"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
 "\n"
 "Really erase these tasks?"
 msgstr ""
-"Ð?ва опеÑ?аÑ?иÑ?а Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?но обÑ?иÑ?аÑ?и Ñ?ве задаÑ?ке обележене као завÑ?Ñ?ене. Ð?ко наÑ?Ñ?авиÑ?е, неÑ?еÑ?е моÑ?и да повÑ?аÑ?иÑ?е ове задаÑ?ке.\n"
+"Ð?ва опеÑ?аÑ?иÑ?а Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?но обÑ?иÑ?аÑ?и Ñ?ве задаÑ?ке обележене као завÑ?Ñ?ене. Ð?ко "
+"наÑ?Ñ?авиÑ?е, неÑ?еÑ?е моÑ?и да повÑ?аÑ?иÑ?е ове задаÑ?ке.\n"
 "\n"
 "Ð?аиÑ?Ñ?а обÑ?иÑ?аÑ?и ове задаÑ?ке?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:678
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:688
 msgid "_Delete Task"
 msgstr "_Ð?бÑ?иÑ?и задаÑ?ак"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:685
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:695
 msgid "_Find in Task..."
 msgstr "_Ð?Ñ?онаÑ?и Ñ? задаÑ?кÑ?..."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:697
 msgid "Search for text in the displayed task"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ажи Ñ?екÑ?Ñ? Ñ? пÑ?иказаном задаÑ?кÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709
 msgid "Copy..."
 msgstr "Умножи..."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716
 msgid "D_elete Task List"
 msgstr "Ð?_бÑ?иÑ?и Ñ?пиÑ?ак задаÑ?ака"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:718
 msgid "Delete the selected task list"
 msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и изабÑ?ани Ñ?пиÑ?ак задаÑ?ака"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:723
 msgid "_New Task List"
 msgstr "Ð?о_ви Ñ?пиÑ?ак задаÑ?ака"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739
 msgid "Refresh the selected task list"
 msgstr "Ð?Ñ?вежи изабÑ?ани Ñ?пиÑ?ак задаÑ?ака"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746
 msgid "Rename the selected task list"
 msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?Ñ? изабÑ?ани Ñ?пиÑ?ак задаÑ?ака"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:751
 msgid "Show _Only This Task List"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи _Ñ?амо оваÑ? Ñ?пиÑ?ак задаÑ?ака"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:765
 msgid "Mar_k as Incomplete"
 msgstr "Ð?_знаÑ?и као незавÑ?Ñ?ено"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795
 msgid "Delete completed tasks"
 msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и завÑ?Ñ?ене задаÑ?ке"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:860
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:870
 msgid "Task _Preview"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед за_даÑ?ака"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:862
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:872
 msgid "Show task preview pane"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?еглед задаÑ?ака"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:893
 msgid "Show task preview below the task list"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?еглед иÑ?под Ñ?пиÑ?ка задаÑ?ака"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:900
 msgid "Show task preview alongside the task list"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?еглед поÑ?ед Ñ?пиÑ?ка задаÑ?ака"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:908
 msgid "Active Tasks"
 msgstr "Ð?кÑ?ивни задаÑ?и"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:912
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:922
 msgid "Completed Tasks"
 msgstr "Ð?авÑ?Ñ?ени задаÑ?и"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:929
 msgid "Next 7 Days' Tasks"
 msgstr "Ð?адаÑ?и за Ñ?ледеÑ?Ñ? недеÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936
 msgid "Overdue Tasks"
 msgstr "Ð?Ñ?екоÑ?аÑ?ени задаÑ?и"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943
 msgid "Tasks with Attachments"
 msgstr "Ð?адаÑ?и Ñ?а пÑ?илозима"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:993
 msgid "Print the list of tasks"
 msgstr "ШÑ?ампаÑ? Ñ?пиÑ?ак задаÑ?ака"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1000
 msgid "Preview the list of tasks to be printed"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед Ñ?пиÑ?ка задаÑ?ака пÑ?ед Ñ?Ñ?ампÑ?"
 
@@ -15404,6 +15939,7 @@ msgid_plural "%d tasks"
 msgstr[0] "%d задаÑ?ак"
 msgstr[1] "%d задаÑ?ака"
 msgstr[2] "%d задаÑ?ака"
+msgstr[3] "%d задаÑ?ак"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351
 msgid "Delete Tasks"
@@ -15414,7 +15950,7 @@ msgid "Delete Task"
 msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и задаÑ?ак"
 
 #. Translators: This is only for multiple messages.
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:333
 #, c-format
 msgid "%d attached messages"
 msgstr "%d пÑ?иложениÑ? поÑ?Ñ?ка"
@@ -15426,7 +15962,7 @@ msgstr "%d пÑ?иложениÑ? поÑ?Ñ?ка"
 # is not permitted.
 #. Translators: "None" for a junk hook name,
 #. * when the junk plugin is not enabled.
-#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90
+#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:89
 msgctxt "mail-junk-hook"
 msgid "None"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а"
@@ -15449,148 +15985,140 @@ msgstr "_ФаÑ?Ñ?икла за поÑ?Ñ?Ñ?"
 msgid "Create a new mail folder"
 msgstr "Ð?апÑ?ави новÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? за поÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:199
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:478
 msgid "Mail Accounts"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?анÑ?ки налози"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:486
 msgid "Mail Preferences"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке поÑ?Ñ?е"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:215
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:494
 msgid "Composer Preferences"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке Ñ?аÑ?Ñ?авÑ?аÑ?а"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:223
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:502
 msgid "Network Preferences"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке мÑ?еже"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679
-msgid "Group by Threads"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пиÑ?и по Ñ?емама"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:680
-msgid "Whether to group messages by threads"
-msgstr "Ð?а ли да гÑ?Ñ?пиÑ?е поÑ?Ñ?ке по Ñ?емама"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:855
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:820
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:870
 msgid "_Disable Account"
 msgstr "_Ð?немогÑ?Ñ?и налог"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:857
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:822
 msgid "Disable this account"
 msgstr "Ð?немогÑ?Ñ?и оваÑ? налог"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:864
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:829
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
 msgstr "ТÑ?аÑ?но Ñ?клони Ñ?ве обÑ?иÑ?ане поÑ?Ñ?ке из Ñ?виÑ? Ñ?аÑ?Ñ?икли"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:869
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:834
 msgid "C_reate Search Folder From Search..."
 msgstr "Ð?апÑ?ави ФаÑ?Ñ?иклÑ? пÑ?еÑ?Ñ?аге из пÑ?еÑ?Ñ?аге..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:876
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:841
 msgid "_Download Messages for Offline Usage"
 msgstr "_Ð?Ñ?еÑ?зима поÑ?Ñ?ке за Ñ?ад ван мÑ?еже"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:878
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:843
 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зима поÑ?Ñ?ке за налоге и Ñ?аÑ?Ñ?икле коÑ?е Ñ?Ñ? ознаÑ?ене за Ñ?ад ван мÑ?еже"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:883
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:848
 msgid "Fl_ush Outbox"
 msgstr "Ð?Ñ?_пÑ?азни Ð?а Ñ?лаÑ?е"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:890
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:855
 msgid "_Copy Folder To..."
 msgstr "_Умножи Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? Ñ?..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:892
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:857
 msgid "Copy the selected folder into another folder"
 msgstr "Умножи изабÑ?анÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? Ñ? дÑ?Ñ?гÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:899
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:864
 msgid "Permanently remove this folder"
 msgstr "ТÑ?аÑ?но Ñ?клони овÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:904
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:869
 msgid "E_xpunge"
 msgstr "Ð?зба_Ñ?и"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:906
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:871
 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
 msgstr "ТÑ?аÑ?но Ñ?клони Ñ?ве обÑ?иÑ?ане поÑ?Ñ?ке из ове Ñ?аÑ?Ñ?икле"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:911
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:876
 msgid "Mar_k All Messages as Read"
 msgstr "Ð?знаÑ?и Ñ?ве по_Ñ?Ñ?ке као пÑ?оÑ?иÑ?ане"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:913
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:878
 msgid "Mark all messages in the folder as read"
 msgstr "Ð?знаÑ?ава Ñ?ве поÑ?Ñ?ке Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?икли као пÑ?оÑ?иÑ?ане"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:918
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:883
 msgid "_Move Folder To..."
 msgstr "_Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? Ñ?..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:920
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:885
 msgid "Move the selected folder into another folder"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и изабÑ?анÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? Ñ? дÑ?Ñ?гÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:925
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:890
 msgid "_New..."
 msgstr "_Ð?ово..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:927
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:892
 msgid "Create a new folder for storing mail"
 msgstr "Ð?апÑ?ави новÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? за Ñ?меÑ?Ñ?аÑ? поÑ?Ñ?е"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:934
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:899
 msgid "Change the properties of this folder"
 msgstr "Ð?змениÑ?е оÑ?обине ове Ñ?аÑ?Ñ?икле"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:941
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:906
 msgid "Refresh the folder"
 msgstr "Ð?Ñ?вежава Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:948
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:913
 msgid "Change the name of this folder"
 msgstr "Ð?Ñ?омени име ове Ñ?аÑ?Ñ?икле"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:953
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:918
 msgid "Select Message _Thread"
 msgstr "Ð?забеÑ?и Ñ?аÑ?пÑ?авÑ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:955
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:920
 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
 msgstr "Ð?знаÑ?и Ñ?ве поÑ?Ñ?ке иÑ?Ñ?е Ñ?аÑ?пÑ?аве као изабÑ?анÑ? поÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:960
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:925
 msgid "Select Message S_ubthread"
 msgstr "Ð?иÑ?а п_одниз поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:962
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:927
 msgid "Select all replies to the currently selected message"
 msgstr "Ð?знаÑ?ава Ñ?ве одговоÑ?е на Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но изабÑ?анÑ? поÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:967
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:932
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Ð?дÑ?ави Ñ?е"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:969
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:934
 msgid "Unsubscribe from the selected folder"
 msgstr "Ð?дÑ?ави Ñ?е Ñ?а изабÑ?ане Ñ?аÑ?Ñ?икле"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:974
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:939
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "Ð?збаÑ?и _Ñ?меÑ?е"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:941
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
 msgstr "ТÑ?аÑ?но Ñ?клони Ñ?ве обÑ?иÑ?ане поÑ?Ñ?ке Ñ?а Ñ?виÑ? налога"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:981
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946
 msgid "_New Label"
 msgstr "_Ð?ова ознака"
 
@@ -15599,333 +16127,345 @@ msgstr "_Ð?ова ознака"
 # When "None" is selected we want the field to be cleared.
 # Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
 # is not permitted.
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:955
 msgid "N_one"
 msgstr "Ð?_иÑ?Ñ?а"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:997
-msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "СакÑ?иÑ? пÑ?о_Ñ?иÑ?ане поÑ?Ñ?ке"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999
-msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "Ð?Ñ?ивÑ?емено Ñ?акÑ?иÑ? Ñ?ве пÑ?оÑ?иÑ?ане поÑ?Ñ?ке"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1004
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "СакÑ?иÑ? и_забÑ?ане поÑ?Ñ?ке"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006
-msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "Ð?Ñ?ивÑ?емено Ñ?акÑ?иÑ? изабÑ?ане поÑ?Ñ?ке"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011
-msgid "Show Hidde_n Messages"
-msgstr "Ð?Ñ?и_кажи Ñ?кÑ?ивене поÑ?Ñ?ке"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1013
-msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи поÑ?Ñ?ке коÑ?е Ñ?Ñ? пÑ?ивÑ?емено Ñ?кÑ?ивене"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:978
 msgid "Cancel the current mail operation"
 msgstr "Ð?Ñ?кажи Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?нÑ? опеÑ?аÑ?иÑ?Ñ? Ñ?а поÑ?Ñ?ом"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1039
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:983
 msgid "Collapse All _Threads"
 msgstr "СкÑ?пи Ñ?ве _Ñ?аÑ?пÑ?аве"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1041
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:985
 msgid "Collapse all message threads"
 msgstr "СкÑ?пи Ñ?елокÑ?пно гÑ?анаÑ?е Ñ?аÑ?пÑ?ава"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1046
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990
 msgid "E_xpand All Threads"
 msgstr "РазгÑ?анаÑ? Ñ?ве Ñ?а_Ñ?пÑ?аве"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1048
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:992
 msgid "Expand all message threads"
 msgstr "РазгÑ?анаÑ? Ñ?ве поÑ?Ñ?ке Ñ? Ñ?аÑ?пÑ?авама"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1053
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:997
 msgid "_Message Filters"
 msgstr "Ф_илÑ?еÑ?и за поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1055
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999
 msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
 msgstr "Ð?апÑ?ави или Ñ?Ñ?еди пÑ?авила за Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е нове поÑ?Ñ?е"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1004
 msgid "Search F_olders"
 msgstr "ФаÑ?_Ñ?икле пÑ?еÑ?Ñ?аге"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006
 msgid "Create or edit search folder definitions"
 msgstr "Ð?апÑ?ави или Ñ?Ñ?еди деÑ?иниÑ?иÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?икле пÑ?еÑ?Ñ?аге"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011
 msgid "_Subscriptions..."
 msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?аве..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1069
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1013
 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ави Ñ?е или одÑ?ави на Ñ?аÑ?Ñ?икле на мÑ?ежним Ñ?еÑ?веÑ?има"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1076
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1020
 msgid "F_older"
 msgstr "ФаÑ?_Ñ?икла"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1083
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1027
 msgid "_Label"
 msgstr "_Ð?знака"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067
 msgid "_New Folder..."
 msgstr "_Ð?ова Ñ?аÑ?Ñ?икла..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147
-msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "СакÑ?иÑ? _обÑ?иÑ?ане поÑ?Ñ?ке"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149
-msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr "СакÑ?иÑ? обÑ?иÑ?ане поÑ?Ñ?ке Ñ?меÑ?Ñ?о Ñ?иÑ?овог пÑ?еÑ?Ñ?Ñ?аваÑ?а"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1091
 msgid "Show Message _Preview"
 msgstr "Ð?Ñ?ика_жи пÑ?еглед поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1093
 msgid "Show message preview pane"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?еглед поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1099
+#| msgid "Show deleted messages"
+msgid "Show _Deleted Messages"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи о_бÑ?иÑ?ане поÑ?Ñ?ке"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1101
+#, fuzzy
+#| msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
+msgid "Show deleted messages with a line through them"
+msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е обÑ?иÑ?ане поÑ?Ñ?ке (као пÑ?еÑ?Ñ?Ñ?ане) Ñ? лиÑ?Ñ?и поÑ?Ñ?ка."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1107
 msgid "_Group By Threads"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пиÑ?и по Ñ?аÑ?пÑ?авама"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1109
 msgid "Threaded message list"
 msgstr "СпиÑ?ак поÑ?Ñ?ка по Ñ?емама"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1130
 msgid "Show message preview below the message list"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?еглед поÑ?Ñ?ке иÑ?под лиÑ?Ñ?е поÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1137
 msgid "Show message preview alongside the message list"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?еглед поÑ?Ñ?ке поÑ?ед Ñ?пиÑ?ка поÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1202
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145
 msgid "All Messages"
 msgstr "Све поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1152
 msgid "Important Messages"
 msgstr "Ð?ажне поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159
 msgid "Last 5 Days' Messages"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ке Ñ? задÑ?иÑ? 5 дана"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166
 msgid "Messages Not Junk"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ке ниÑ?Ñ? Ñ?Ñ?бÑ?е"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173
 msgid "Messages with Attachments"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ке Ñ?а пÑ?илозима"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180
 msgid "No Label"
 msgstr "Ð?ез ознаке"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1244
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187
 msgid "Read Messages"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?ане поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194
 msgid "Recent Messages"
 msgstr "СкоÑ?аÑ?Ñ?е поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "Ð?епÑ?оÑ?иÑ?ане поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1253
 msgid "Subject or Addresses contain"
 msgstr "Ð?аÑ?лов или адÑ?еÑ?е Ñ?адÑ?же"
 
 # bug: requires a comment on usage
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1263
 msgid "All Accounts"
 msgstr "Ñ?вим налозима"
 
 # bug: requires a comment on usage
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1270
 msgid "Current Account"
 msgstr "Ñ?екÑ?Ñ?ем налогÑ?"
 
 # bug: requires a comment on usage
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1277
 msgid "Current Folder"
 msgstr "Ñ?екÑ?Ñ?оÑ? Ñ?аÑ?Ñ?икли"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:891
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:936
 #, c-format
 msgid "%d selected, "
 msgid_plural "%d selected, "
 msgstr[0] "%d изабÑ?ана,"
 msgstr[1] "%d изабÑ?ане,"
 msgstr[2] "%d изабÑ?аниÑ?,"
+msgstr[3] "%d изабÑ?ана,"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:902
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:947
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgid_plural "%d deleted"
-msgstr[0] "%d обÑ?иÑ?ано"
+msgstr[0] "%d обÑ?иÑ?ана"
 msgstr[1] "%d обÑ?иÑ?ане"
 msgstr[2] "%d обÑ?иÑ?аниÑ?"
+msgstr[3] "%d обÑ?иÑ?ана"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:915
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:953
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:960
 #, c-format
 msgid "%d junk"
 msgid_plural "%d junk"
 msgstr[0] "%d Ñ?Ñ?бÑ?е"
 msgstr[1] "%d Ñ?Ñ?бÑ?еÑ?а"
 msgstr[2] "%d Ñ?Ñ?бÑ?еÑ?а"
+msgstr[3] "%d Ñ?Ñ?бÑ?е"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:921
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:966
 #, c-format
 msgid "%d draft"
 msgid_plural "%d drafts"
 msgstr[0] "%d наÑ?Ñ?Ñ?"
 msgstr[1] "%d наÑ?Ñ?Ñ?а"
 msgstr[2] "%d наÑ?Ñ?Ñ?а"
+msgstr[3] "%d наÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:927
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:972
 #, c-format
 msgid "%d unsent"
 msgid_plural "%d unsent"
-msgstr[0] "%d непоÑ?лаÑ?о"
+msgstr[0] "%d непоÑ?лаÑ?а"
 msgstr[1] "%d непоÑ?лаÑ?е"
 msgstr[2] "%d непоÑ?лаÑ?иÑ?"
+msgstr[3] "%d непоÑ?лаÑ?а"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:978
 #, c-format
 msgid "%d sent"
 msgid_plural "%d sent"
-msgstr[0] "%d поÑ?лаÑ?о"
+msgstr[0] "%d поÑ?лаÑ?а"
 msgstr[1] "%d поÑ?лаÑ?е"
 msgstr[2] "%d поÑ?лаÑ?иÑ?"
+msgstr[3] "%d поÑ?лаÑ?а"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:945
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:990
 #, c-format
 msgid "%d unread, "
 msgid_plural "%d unread, "
 msgstr[0] "%d непÑ?оÑ?иÑ?ана,"
 msgstr[1] "%d непÑ?оÑ?иÑ?ане,"
 msgstr[2] "%d непÑ?оÑ?иÑ?аниÑ?,"
+msgstr[3] "%d непÑ?оÑ?иÑ?ана,"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:948
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:993
 #, c-format
 msgid "%d total"
 msgid_plural "%d total"
 msgstr[0] "%d Ñ?кÑ?пно"
 msgstr[1] "%d Ñ?кÑ?пно"
 msgstr[2] "%d Ñ?кÑ?пно"
+msgstr[3] "%d Ñ?кÑ?пно"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:548
 msgid "All Account Search"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ага Ñ?виÑ? налога"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:685
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:675
 msgid "Account Search"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ага налога"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:873
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:868
 msgid "Proxy _Logout"
 msgstr "_Ð?дÑ?ава Ñ?а мÑ?ежног поÑ?Ñ?едника"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:473
+#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:130
+msgid "Evolution Account Assistant"
+msgstr "Ð?омоÑ?ник налога Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
+
+#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:179
+msgid "Account Editor"
+msgstr "УÑ?еÑ?иваÑ? налога"
+
+# has "activatable" set.
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:498
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ð?могÑ?Ñ?ено"
+
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:502
 msgid "Language(s)"
 msgstr "Ð?език(Ñ?и)"
 
 # bug: requires a comment on usage
 # Ñ?лиÑ?но као за меÑ?еÑ?е и недеÑ?е
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:96
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97
 msgid "Every time"
 msgstr "Ñ?ваки пÑ?Ñ?"
 
 # bug: requires a comment on usage
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98
 msgid "Once per day"
 msgstr "Ñ?едном дневно"
 
 # bug: requires a comment on usage
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:99
 msgid "Once per week"
 msgstr "Ñ?едном недеÑ?но"
 
 # bug: requires a comment on usage
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:99
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:100
 msgid "Once per month"
 msgstr "Ñ?едном меÑ?еÑ?но"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:221
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:225
 msgid "Add Custom Junk Header"
 msgstr "Ð?одаÑ?е пÑ?илагоÑ?ено заглавÑ?е за нежеÑ?енÑ? поÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:225
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:233
 msgid "Header Name:"
 msgstr "Ð?азив Ñ?аÑ?Ñ?икле:"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:226
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:234
 msgid "Header Value Contains:"
 msgstr "Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? заглавÑ?а Ñ?адÑ?жи:"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:325
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:504
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:334
 msgid "Header"
 msgstr "Ð?аглавÑ?е"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:329
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:338
 msgid "Contains Value"
 msgstr "СадÑ?жи вÑ?едноÑ?Ñ?"
 
 #. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:722
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:793
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:731 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802
 #, c-format
 msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пан Ñ?е %s додаÑ?ак и бинаÑ?ни облик Ñ?е инÑ?Ñ?алиÑ?ан."
 
 #. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:730
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:739 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:811
 #, c-format
-msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
+msgid ""
+"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
 msgstr "Ð?одаÑ?ак %s ниÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?пан. Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли Ñ?е пакеÑ? инÑ?Ñ?алиÑ?ан."
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:775
 msgid "No junk plugin available"
 msgstr "Ð?ема доÑ?Ñ?Ñ?пног пÑ?икÑ?Ñ?Ñ?ка за Ñ?Ñ?бÑ?е"
 
-#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1151
-msgid "_Table column:"
-msgstr "Ð?олона _Ñ?абеле:"
-
 #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1153
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1167
 msgid "_Date header:"
 msgstr "Ð?аглавÑ?е _даÑ?Ñ?ма:"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1168
 msgid "Show _original header value"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи _оÑ?игиналнÑ? вÑ?едноÑ?Ñ? заглавÑ?а"
 
+#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
+msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?и да ли Ñ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а подÑ?азÑ?мевани пÑ?огÑ?ам за поÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgstr ""
+"Сваки пÑ?Ñ? када Ñ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а покÑ?ене, пÑ?овеÑ?и да ли Ñ?е подÑ?азÑ?мевани пÑ?огÑ?ам "
+"за поÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:138
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
+msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
+msgstr "Ð?елиÑ?е ли да Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иниÑ?е подÑ?азÑ?меваним клиÑ?енÑ?ом е-поÑ?Ñ?е?"
+
 #: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
 msgid "Hello Python"
 msgstr "Ð?дÑ?аво Python"
@@ -15942,6 +16482,53 @@ msgstr "ТеÑ?Ñ? пÑ?икÑ?Ñ?Ñ?ак Python"
 msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
 msgstr "Ð?окÑ?еÑ?аÑ? Ñ?еÑ?Ñ? пÑ?икÑ?Ñ?Ñ?ка за Python EPlugin."
 
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:270
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:393
+msgid "Please select the information that you would like to import:"
+msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е подаÑ?ке коÑ?е желиÑ?е да Ñ?везеÑ?е:"
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:302
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:549
+#, c-format
+msgid "From %s:"
+msgstr "Ð?д %s:"
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:313
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:410
+#, fuzzy
+#| msgid "Importing files"
+msgid "Importing Files"
+msgstr "УвожеÑ?е даÑ?оÑ?ека"
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:388
+msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:406
+msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:466
+msgid "Evolution Setup Assistant"
+msgstr "Ð?омоÑ?ник подеÑ?аваÑ?а Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:472
+msgid "Welcome"
+msgstr "Ð?обÑ?о доÑ?ли"
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:477
+msgid ""
+"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
+"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
+"\n"
+"Please click the \"Forward\" button to continue. "
+msgstr ""
+"Ð?обÑ?о доÑ?ли Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ?. Ð?еколико наÑ?едниÑ? екÑ?ана Ñ?е омогÑ?Ñ?иÑ?и да Ñ?е "
+"Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а повеже на налоге елеÑ?Ñ?онÑ?ке поÑ?Ñ?е и да Ñ?везе даÑ?оÑ?еке из дÑ?Ñ?гиÑ? "
+"пÑ?огÑ?ама. \n"
+"\n"
+"Ð?ликниÑ?е â??Ð?апÑ?едâ?? да наÑ?Ñ?авиÑ?е. "
+
 #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
 msgid "Add local address books to Evolution."
 msgstr "Ð?одаÑ?е локалне адÑ?еÑ?аÑ?е Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ?."
@@ -15951,21 +16538,25 @@ msgid "Local Address Books"
 msgstr "Ð?окални адÑ?еÑ?аÑ?и"
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
-msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body"
-msgstr "СпиÑ?ак пÑ?едмеÑ?а за коÑ?има Ñ?е пÑ?икÑ?Ñ?Ñ?ак за подÑ?еÑ?аÑ?е Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?иваÑ?а пÑ?илога Ñ?Ñ?агаÑ?и Ñ? Ñ?елÑ? поÑ?Ñ?ке"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
-msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body."
-msgstr "СпиÑ?ак пÑ?едмеÑ?а за коÑ?има Ñ?е пÑ?икÑ?Ñ?Ñ?ак за подÑ?еÑ?аÑ?е Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?иваÑ?а пÑ?илога Ñ?Ñ?агаÑ?и Ñ? Ñ?елÑ? поÑ?Ñ?ке."
+msgid ""
+"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+"body"
+msgstr ""
+"СпиÑ?ак пÑ?едмеÑ?а за коÑ?има Ñ?е пÑ?икÑ?Ñ?Ñ?ак за подÑ?еÑ?аÑ?е Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?иваÑ?а пÑ?илога "
+"Ñ?Ñ?агаÑ?и Ñ? Ñ?елÑ? поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:514
-#: ../plugins/templates/templates.c:413
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:451
+#: ../plugins/templates/templates.c:409
 msgid "Keywords"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?не Ñ?еÑ?и"
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
-msgid "Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an attachment, but cannot find one."
-msgstr "Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?е пÑ?онаÑ?ла неке кÑ?Ñ?Ñ?не Ñ?еÑ?и коÑ?е наводе да би поÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?ебало да Ñ?адÑ?жи пÑ?илог, али иÑ?Ñ?и не може да пÑ?онаÑ?е."
+msgid ""
+"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
+"contain an attachment, but cannot find one."
+msgstr ""
+"Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?е пÑ?онаÑ?ла неке кÑ?Ñ?Ñ?не Ñ?еÑ?и коÑ?е наводе да би поÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?ебало да "
+"Ñ?адÑ?жи пÑ?илог, али иÑ?Ñ?и не може да пÑ?онаÑ?е."
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
 msgid "Message has no attachments"
@@ -15995,55 +16586,65 @@ msgstr "УнÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?и аÑ?дио"
 msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а аÑ?дио пÑ?илоге диÑ?екÑ?но Ñ? поÑ?Ñ?кама."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:152
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:160
 msgid "Select name of the Evolution backup file"
 msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е име за Ñ?езеÑ?внÑ? копиÑ?Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:191
 msgid "_Restart Evolution after backup"
 msgstr "_Ð?оново покÑ?ени Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ? након пÑ?авÑ?еÑ?а Ñ?езеÑ?ве"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:209
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:217
 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
 msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е име Ñ?езеÑ?вне копиÑ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е за повÑ?аÑ?аÑ?"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:222
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:230
 msgid "_Restart Evolution after restore"
 msgstr "_Ð?оново покÑ?ени Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ? након повÑ?аÑ?аÑ?а"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290
-msgid "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal settings, mail filters etc."
-msgstr "Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ? можеÑ?е повÑ?аÑ?иÑ?и из Ñ?езеÑ?вне копиÑ?е. Ð?ожеÑ?е повÑ?аÑ?иÑ?и поÑ?Ñ?Ñ?, календаÑ?е, задаÑ?ке, белеÑ?ке, конÑ?акÑ?е. ТакоÑ?е Ñ?е  могÑ? повÑ?аÑ?иÑ?и Ñ?ве лиÑ?не поÑ?Ñ?авке, Ñ?илÑ?еÑ?и за поÑ?Ñ?Ñ?, иÑ?д."
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:298
+msgid ""
+"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
+"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
+"settings, mail filters etc."
+msgstr ""
+"Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ? можеÑ?е повÑ?аÑ?иÑ?и из Ñ?езеÑ?вне копиÑ?е. Ð?ожеÑ?е повÑ?аÑ?иÑ?и поÑ?Ñ?Ñ?, "
+"календаÑ?е, задаÑ?ке, белеÑ?ке, конÑ?акÑ?е. ТакоÑ?е Ñ?е  могÑ? повÑ?аÑ?иÑ?и Ñ?ве лиÑ?не "
+"поÑ?Ñ?авке, Ñ?илÑ?еÑ?и за поÑ?Ñ?Ñ?, иÑ?д."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
 msgid "_Restore Evolution from the backup file"
 msgstr "_Ð?овÑ?аÑ?и Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ? из даÑ?оÑ?еке Ñ?езеÑ?вне копиÑ?е"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:312
 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
 msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е аÑ?Ñ?ивÑ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е за повÑ?аÑ?аÑ?:"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315
 msgid "Choose a file to restore"
 msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е даÑ?оÑ?екÑ? за повÑ?аÑ?аÑ?"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:323
 msgid "Restore from backup"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?а из Ñ?езеÑ?вне копиÑ?е"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:353
-msgid "_Backup Settings..."
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:361
+#, fuzzy
+#| msgid "_Backup Settings..."
+msgid "_Backup Evolution Settings..."
 msgstr "_Ð?зÑ?аÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?езеÑ?вÑ? поÑ?Ñ?авки..."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:363
 msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file"
 msgstr "Ð?Ñ?ави Ñ?езеÑ?вÑ? подаÑ?ака и поÑ?Ñ?авки Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е Ñ? аÑ?Ñ?ивÑ?"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:360
-msgid "R_estore Settings..."
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:368
+#, fuzzy
+#| msgid "R_estore Settings..."
+msgid "R_estore Evolution Settings..."
 msgstr "Ð?п_оÑ?авÑ?а поÑ?Ñ?авке..."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:370
 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
 msgstr "Ð?поÑ?авÑ?а подаÑ?ке и поÑ?Ñ?авке Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е из аÑ?Ñ?иве"
 
@@ -16079,7 +16680,8 @@ msgstr "Ð?зÑ?аÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?езеÑ?внÑ? копиÑ?Ñ? налога и поÑ?Ñ?
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:202
 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
-msgstr "Ð?зÑ?ада Ñ?езеÑ?вне копиÑ?е подаÑ?ака Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е (поÑ?Ñ?а, календаÑ?и, задаÑ?и, белеÑ?ке)"
+msgstr ""
+"Ð?зÑ?ада Ñ?езеÑ?вне копиÑ?е подаÑ?ака Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е (поÑ?Ñ?а, календаÑ?и, задаÑ?и, белеÑ?ке)"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:213
 msgid "Backup complete"
@@ -16093,7 +16695,9 @@ msgid "Restarting Evolution"
 msgstr "Ð?оновно покÑ?еÑ?аÑ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:255
-msgid "Backup current Evolution data"
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup current Evolution data"
+msgid "Back up current Evolution data"
 msgstr "Ð?зÑ?аÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?езеÑ?внÑ? копиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ниÑ? подаÑ?ака Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:260
@@ -16123,32 +16727,32 @@ msgid "Restoring from the folder %s"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?и повÑ?аÑ?аÑ? из Ñ?аÑ?Ñ?икле %s"
 
 #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
 msgid "Evolution Backup"
 msgstr "РезеÑ?вна копиÑ?а Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
 msgid "Evolution Restore"
 msgstr "Ð?овÑ?аÑ?аÑ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:494
 msgid "Backing up Evolution Data"
 msgstr "Ð?зÑ?аÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?езеÑ?внÑ? копиÑ?Ñ? подаÑ?ака Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:495
 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
 msgstr "СаÑ?екаÑ?Ñ?е док Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а пÑ?ави Ñ?езеÑ?внÑ? копиÑ?Ñ? подаÑ?ака."
 
 # shell:noshell-reason title
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:497
 msgid "Restoring Evolution Data"
 msgstr "Ð?овÑ?аÑ?аÑ? подаÑ?ака Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:498
 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
 msgstr "СаÑ?екаÑ?Ñ?е док Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а вÑ?аÑ?а подаÑ?ке Ñ? пÑ?вобиÑ?но Ñ?Ñ?аÑ?е."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:510
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
 msgstr "Ð?во може поÑ?Ñ?аÑ?аÑ?и, Ñ? завиÑ?ноÑ?Ñ?и од колиÑ?ине подаÑ?ака на налогÑ?."
 
@@ -16166,63 +16770,85 @@ msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
 msgstr "СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да заÑ?воÑ?иÑ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ??"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
-msgstr "СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да повÑ?аÑ?иÑ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ? из изабÑ?ане даÑ?оÑ?еке Ñ?езеÑ?вне копиÑ?е?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
+msgstr ""
+"СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да повÑ?аÑ?иÑ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ? из изабÑ?ане даÑ?оÑ?еке Ñ?езеÑ?вне копиÑ?е?"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
-msgid "Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding.  If you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the toggle button."
-msgstr "Ð?зÑ?ада Ñ?езеÑ?вне копиÑ?е може биÑ?и покÑ?енÑ?Ñ?а Ñ?амо када Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а не Ñ?ади. Ð?Ñ?е него Ñ?Ñ?о наÑ?Ñ?авиÑ?е, пÑ?овеÑ?иÑ?е да ли Ñ?Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?вали и заÑ?воÑ?или Ñ?ве пÑ?озоÑ?е Ñ? коÑ?има Ñ?Ñ?е Ñ?адили. Уколико желиÑ?е да Ñ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?ама покÑ?ене након завÑ?Ñ?еÑ?ка пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?е, ознаÑ?иÑ?е овÑ? опÑ?иÑ?Ñ?."
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose an action:"
+msgid "Close and Backup Evolution"
+msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?адÑ?Ñ?:"
 
+# shell:noshell-reason title
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Restart Evolution"
+msgid "Close and Restore Evolution"
+msgstr "Ð?оново покÑ?еÑ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
 msgid "Insufficient Permissions"
 msgstr "Ð?едовоÑ?на овлаÑ?Ñ?еÑ?а"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
 msgid "Invalid Evolution backup file"
 msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авна даÑ?оÑ?ека Ñ?езеÑ?вне копиÑ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
 msgid "Please select a valid backup file to restore."
 msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е иÑ?пÑ?авнÑ? даÑ?оÑ?екÑ? за повÑ?аÑ?аÑ?"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
 msgid "The selected folder is not writable."
 msgstr "У изабÑ?анÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? Ñ?е не може пиÑ?аÑ?и."
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
-msgid "This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after restore, please enable the toggle button."
-msgstr "Ð?во Ñ?е обÑ?иÑ?аÑ?и Ñ?ве Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?не подаÑ?ке и поÑ?Ñ?авке Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е и повÑ?аÑ?иÑ?и иÑ? из Ñ?езеÑ?вне копиÑ?е. Ð?ва пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?а Ñ?е може покÑ?енÑ?Ñ?и Ñ?амо када Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а не Ñ?ади. Ð?Ñ?е него Ñ?Ñ?о наÑ?Ñ?авиÑ?е, пÑ?овеÑ?иÑ?е да ли Ñ?Ñ?е заÑ?воÑ?или Ñ?ве пÑ?озоÑ?е Ñ? коÑ?има Ñ?Ñ?е Ñ?адили. Уколико желиÑ?е да Ñ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?ама покÑ?ене након завÑ?Ñ?еÑ?ка пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?е, ознаÑ?иÑ?е овÑ? опÑ?иÑ?Ñ?."
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
+msgid ""
+"To backup your data and settings, you must first close Evolution. Please "
+"make sure that you save any unsaved data before proceeding."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:695
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
+msgid ""
+"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
+"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
+"all your current Evolution data and settings and restore them from your "
+"backup."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 ../plugins/bbdb/bbdb.c:694
 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
 msgid "Automatic Contacts"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки конÑ?акÑ?и"
 
 #. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:709
 msgid "Create _address book entries when sending mails"
 msgstr "Ð?Ñ?ави Ñ?ноÑ?е Ñ? _адÑ?еÑ?аÑ? пÑ?и Ñ?лаÑ?Ñ? поÑ?Ñ?е"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715
 msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
 msgstr "Ð?забеÑ?и адÑ?еÑ?аÑ? за Ð?Ñ?Ñ?омаÑ?Ñ?ке конÑ?акÑ?е"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:730
 msgid "Instant Messaging Contacts"
 msgstr "Ð?Ñ?зе поÑ?Ñ?ке"
 
 #. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746
-msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:745
+#, fuzzy
+#| msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
 msgstr "УÑ?клаÑ?Ñ?Ñ?е подаÑ?ке о конÑ?акÑ?има и Ñ?ликама Ñ?а лиÑ?Ñ?ом дÑ?Ñ?гаÑ?а Ñ? Ð?иÑ?инÑ?"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:751
 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
 msgstr "Ð?иÑ?а адÑ?еÑ?аÑ? за Pidgin лиÑ?Ñ?Ñ? пÑ?иÑ?аÑ?еÑ?а"
 
 #. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:762
 msgid "Synchronize with _buddy list now"
 msgstr "УÑ?клади Ñ?а _лиÑ?Ñ?ом дÑ?Ñ?гаÑ?а Ñ?ада"
 
@@ -16234,34 +16860,37 @@ msgstr "BBDB"
 msgid ""
 "Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
 "\n"
-"Automatically fills your address book with names and email addresses as you reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy lists."
+"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
+"reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy "
+"lists."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?лобаÑ?а Ð?аÑ? Ñ?еÑ?ког Ñ?ада Ñ? Ñ?пÑ?авÑ?аÑ?Ñ? адÑ?еÑ?аÑ?ом.\n"
 "\n"
-"Ð?Ñ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки попÑ?Ñ?ава адÑ?еÑ?аÑ? именима и адÑ?еÑ?ама е-поÑ?Ñ?е када одговаÑ?аÑ?е на поÑ?Ñ?ке. ТакоÑ?е попÑ?Ñ?ава подаÑ?ке за конÑ?акÑ? бÑ?зим глаÑ?ником из Ñ?пиÑ?ка дÑ?Ñ?гаÑ?а."
+"Ð?Ñ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки попÑ?Ñ?ава адÑ?еÑ?аÑ? именима и адÑ?еÑ?ама е-поÑ?Ñ?е када одговаÑ?аÑ?е на "
+"поÑ?Ñ?ке. ТакоÑ?е попÑ?Ñ?ава подаÑ?ке за конÑ?акÑ? бÑ?зим глаÑ?ником из Ñ?пиÑ?ка дÑ?Ñ?гаÑ?а."
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:154
 #, c-format
 msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
 msgstr "Ð?огоÑ?илÑ?еÑ? ниÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?пан. Ð?Ñ?во га инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?Ñ?е."
 
 #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:162
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158
 #, c-format
 msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
 msgstr "Ð?оÑ?ло Ñ?е до гÑ?еÑ?ке Ñ? пÑ?ипÑ?еми %s: %s."
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:190
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:187
 #, c-format
 msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
 msgstr "Ð?авиÑ?ан пÑ?оÑ?еÑ? Ð?огоÑ?илÑ?еÑ?а не Ñ?еагÑ?Ñ?е, гаÑ?им..."
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:192
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:189
 #, c-format
 msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
 msgstr "ЧекаÑ?е на завиÑ?ан пÑ?оÑ?еÑ? Ð?огоÑ?илÑ?еÑ?а омеÑ?ено, пÑ?екидам..."
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:215
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:212
 #, c-format
 msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
 msgstr "Цев ка Ð?огоÑ?илÑ?еÑ?Ñ? Ñ?е пÑ?кла, ознака гÑ?еÑ?ке: %d."
@@ -16275,8 +16904,12 @@ msgid "Convert mail messages to Unicode"
 msgstr "Ð?Ñ?ебаÑ?Ñ?Ñ?е поÑ?Ñ?ке поÑ?Ñ?е Ñ? Уникод"
 
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2
-msgid "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from different character sets."
-msgstr "Ð?Ñ?ебаÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?екÑ?Ñ? поÑ?Ñ?ке Ñ? Уникод UTF-8 Ñ?ади обÑ?едиÑ?аваÑ?а spam/ham пÑ?едмеÑ?а Ñ?иÑ?и Ñ?Ñ? Ñ?зÑ?ок Ñ?азлиÑ?иÑ?и кодни Ñ?аÑ?поÑ?еди."
+msgid ""
+"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
+"different character sets."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ебаÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?екÑ?Ñ? поÑ?Ñ?ке Ñ? Уникод UTF-8 Ñ?ади обÑ?едиÑ?аваÑ?а spam/ham пÑ?едмеÑ?а "
+"Ñ?иÑ?и Ñ?Ñ? Ñ?зÑ?ок Ñ?азлиÑ?иÑ?и кодни Ñ?аÑ?поÑ?еди."
 
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
 msgid "Bogofilter Junk Filter"
@@ -16290,15 +16923,15 @@ msgstr "Ð?пÑ?иÑ?е Ð?огоÑ?илÑ?еÑ?а"
 msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
 msgstr "ФилÑ?Ñ?иÑ?а нежеÑ?енÑ? поÑ?Ñ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?ем Ð?огоÑ?илÑ?еÑ?а."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:198
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:197
 msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?а ниÑ?е Ñ?Ñ?пела. СеÑ?веÑ? заÑ?Ñ?ева иÑ?пÑ?авнÑ? пÑ?иÑ?авÑ?."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:200
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:199
 msgid "Given URL cannot be found."
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ? адÑ?еÑ?Ñ? ниÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?онаÑ?и."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "Server returned unexpected data.\n"
@@ -16307,37 +16940,31 @@ msgstr ""
 "СеÑ?веÑ? Ñ?е дао неоÑ?екиван одговоÑ?.\n"
 "%d - %s"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249
-#: ../plugins/face/face.c:169
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ð?епознаÑ?а гÑ?еÑ?ка"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:334
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:585
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:333
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:584
 msgid "Failed to parse server response."
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело Ñ?иÑ?аÑ?е одговоÑ?а Ñ?еÑ?веÑ?а."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:428
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:427
 msgid "Events"
 msgstr "Ð?огаÑ?аÑ?и"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:450
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:449
 msgid "User's calendars"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?ниÑ?ки календаÑ?и"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:558
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:557
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:628
 msgid "Failed to get server URL."
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело добиÑ?аÑ?е адÑ?еÑ?е Ñ?еÑ?веÑ?а."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:627
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:668
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:626
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:667
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1277
 msgid "Searching for user's calendars..."
 msgstr "ТÑ?ажеÑ?е коÑ?иÑ?ниÑ?киÑ? календаÑ?а..."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:666
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:665
 msgid "Could not find any user calendar."
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?онаÑ?и ниÑ?едан календаÑ?."
 
@@ -16351,67 +16978,64 @@ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?одни покÑ?Ñ?аÑ? ниÑ?е Ñ?Ñ?пео: %s"
 msgid "Previous attempt failed with code %d"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?одни покÑ?Ñ?аÑ? ниÑ?е Ñ?Ñ?пео, код %d"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799
-#, c-format
-msgid "Enter password for user <b>%s</b> on server <b>%s</b>"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:801
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Enter password for user <b>%s</b> on server <b>%s</b>"
+msgid "Enter password for user %s on server %s"
 msgstr "УнеÑ?иÑ?е лозинкÑ? за коÑ?иÑ?ника <b>%s</b> на Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? <b>%s</b>"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:860
 #, c-format
 msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?авÑ?еÑ?е soup поÑ?Ñ?ке за адÑ?еÑ?Ñ? â??%sâ??"
 
 #. fetch content
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1095
 msgid "Searching folder content..."
 msgstr "ТÑ?ажеÑ?е Ñ?адÑ?жаÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?икле..."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1134
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1138
 msgid "List of available calendars:"
 msgstr "СпиÑ?ак доÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? календаÑ?а:"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1171
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1175
 msgid "Supports"
 msgstr "Ð?одÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254
 #, c-format
 msgid "Failed to create thread: %s"
 msgstr "Ð?иÑ?е Ñ?Ñ?пело пÑ?авÑ?еÑ?е низа: %s"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1357
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1362
 #, c-format
 msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а Ñ?еÑ?веÑ?а â??%sâ?? ниÑ?е иÑ?пÑ?авна"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1363
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1368
 msgid "Browse for a CalDAV calendar"
 msgstr "ТÑ?ага за CalDAV календаÑ?ом"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66
-msgid "CalDAV"
-msgstr "CalDAV"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:215
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:92
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:216
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:100
 msgid "_URL:"
 msgstr "_Ð?дÑ?еÑ?а :"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:219
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:305
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:223
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:308
 msgid "Use _SSL"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?Ñ?ованÑ? везÑ?"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:228
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:235
 msgid "Brows_e server for a calendar"
 msgstr "Ð?о_Ñ?Ñ?ажи календаÑ? на Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:237
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:178
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:111
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:393
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:323
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:251
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:191
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:119
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:395
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:326
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:630
 msgid "Re_fresh:"
 msgstr "Ð?_Ñ?вежи:"
 
@@ -16423,34 +17047,34 @@ msgstr "Ð?одаÑ?е подÑ?Ñ?кÑ? за CalDAV Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ?."
 msgid "CalDAV Support"
 msgstr "Ð?одÑ?Ñ?ка за CalDAV"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:112
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:125
 msgid "_Customize options"
 msgstr "_Ð?Ñ?илагоди опÑ?иÑ?е"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:131
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:144
 msgid "File _name:"
 msgstr "_Ð?ме даÑ?оÑ?еке:"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:135
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:148
 msgid "Choose calendar file"
 msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е даÑ?оÑ?екÑ? календаÑ?а"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:183
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:196
 msgid "On open"
 msgstr "Ð?Ñ?и оÑ?ваÑ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:184
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:197
 msgid "On file change"
 msgstr "Ð?од измене даÑ?оÑ?еке"
 
 # Create the default Person calendar
 # Create the default Person task list
 # orange
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:185
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:198
 msgid "Periodically"
 msgstr "Ð?еÑ?иодиÑ?но"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:213
 msgid "Force read _only"
 msgstr "ФоÑ?Ñ?иÑ?а _Ñ?амо за Ñ?иÑ?аÑ?е"
 
@@ -16462,11 +17086,11 @@ msgstr "Ð?одаÑ?е локалне календаÑ?е Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ?."
 msgid "Local Calendars"
 msgstr "Ð?окални календаÑ?и"
 
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:134
 msgid "_Secure connection"
 msgstr "_Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?игÑ?Ñ?нÑ? везÑ?"
 
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:186
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:194
 msgid "Userna_me:"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?ниÑ?ко_име:"
 
@@ -16514,7 +17138,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?еме: ведÑ?а ноÑ?"
 msgid "Weather: Thunderstorms"
 msgstr "Ð?Ñ?еме: гÑ?мÑ?авине"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:221
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:222
 msgid "Select a location"
 msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е меÑ?Ñ?о"
 
@@ -16524,21 +17148,21 @@ msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е меÑ?Ñ?о"
 # Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
 # is not permitted.
 #. Translators: "None" location for a weather calendar
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:326
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:328
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:373
 msgctxt "weather-cal-location"
 msgid "None"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:446
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:448
 msgid "_Units:"
 msgstr "_Ð?единиÑ?е:"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:453
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:455
 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ?не (ЦелзиÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?м, иÑ?д.)"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:454
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:456
 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
 msgstr "Ð?мпеÑ?иÑ?алне (ФаÑ?енÑ?аÑ?Ñ?, инÑ?и, иÑ?д.)"
 
@@ -16567,43 +17191,53 @@ msgstr "Ð?одаÑ?е каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?а локаÑ?иÑ?ом конÑ?акÑ?а, кад
 msgid "Map for contacts"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?а за конÑ?акÑ?е"
 
-#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
-msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
-msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?и да ли Ñ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а подÑ?азÑ?мевани пÑ?огÑ?ам за поÑ?Ñ?Ñ?"
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:232
+#, fuzzy
+#| msgid "Select folder to import into"
+msgid "Select folder to import OE folder into"
+msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? за Ñ?воз"
 
-#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
-msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
-msgstr "Сваки пÑ?Ñ? када Ñ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а покÑ?ене, пÑ?овеÑ?и да ли Ñ?е подÑ?азÑ?мевани пÑ?огÑ?ам за поÑ?Ñ?Ñ?."
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:251
+#, fuzzy
+#| msgid "Importing Outlook data"
+msgid "Importing Outlook Express data"
+msgstr "УвожеÑ?е Outlook подаÑ?ака"
 
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
-msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup."
-msgstr "Ð?Ñ?и покÑ?еÑ?аÑ?Ñ? пÑ?овеÑ?ава да ли Ñ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а подÑ?азÑ?мевани клиÑ?енÑ? за поÑ?Ñ?Ñ?."
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Import Outlook messages from PST file"
+msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
+msgstr "Увози Outlook поÑ?Ñ?ке из даÑ?оÑ?еке PST"
 
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
-msgid "Default Mail Client"
-msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевани клиÑ?енÑ? за поÑ?Ñ?Ñ? "
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Outlook PST import"
+msgid "Outlook DBX import"
+msgstr "Outlook PST Ñ?воз"
 
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
-msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
-msgstr "Ð?елиÑ?е ли да Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иниÑ?е подÑ?азÑ?меваним клиÑ?енÑ?ом е-поÑ?Ñ?е?"
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Outlook personal folders (.pst)"
+msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
+msgstr "Ð?иÑ?не Ñ?аÑ?Ñ?икле Outlook (.pst)"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:75
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:83
 msgid "Mark as _default address book"
 msgstr "Ð?знаÑ?ава као _подÑ?азÑ?меван адÑ?еÑ?аÑ?"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:88
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:96
 msgid "A_utocomplete with this address book"
 msgstr "Само_допÑ?ни овим адÑ?еÑ?аÑ?ом"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:97
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:105
 msgid "Mark as _default calendar"
 msgstr "Ð?знаÑ?ава као _подÑ?азÑ?меван календаÑ?"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:98
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:106
 msgid "Mark as _default task list"
 msgstr "Ð?знаÑ?ава као _подÑ?азÑ?меван Ñ?пиÑ?ак задаÑ?ака"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:99
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:107
 msgid "Mark as _default memo list"
 msgstr "Ð?знаÑ?ава као _подÑ?азÑ?меван Ñ?пиÑ?ак белеÑ?ки"
 
@@ -16620,8 +17254,14 @@ msgid "List of Custom Headers"
 msgstr "СпиÑ?ак пÑ?илагоÑ?ениÑ? заглавÑ?а"
 
 #: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
-msgid "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? наводи Ñ?пиÑ?ак пÑ?илагоÑ?ениÑ? заглавÑ?а коÑ?е можеÑ?е додаÑ?и одлазноÑ? поÑ?Ñ?Ñ?и. ФоÑ?маÑ? за навоÑ?еÑ?е заглавÑ?а и Ñ?егове вÑ?едноÑ?Ñ?и Ñ?е: назив пÑ?илагоÑ?еног заглавÑ?а, заÑ?им â??=â?? и вÑ?едноÑ?Ñ?и одвоÑ?ене Ñ?а â??;â??"
+msgid ""
+"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
+"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
+"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?Ñ? наводи Ñ?пиÑ?ак пÑ?илагоÑ?ениÑ? заглавÑ?а коÑ?е можеÑ?е додаÑ?и одлазноÑ? поÑ?Ñ?Ñ?и. "
+"ФоÑ?маÑ? за навоÑ?еÑ?е заглавÑ?а и Ñ?егове вÑ?едноÑ?Ñ?и Ñ?е: назив пÑ?илагоÑ?еног "
+"заглавÑ?а, заÑ?им â??=â?? и вÑ?едноÑ?Ñ?и одвоÑ?ене Ñ?а â??;â??"
 
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316
 msgid "Security:"
@@ -16656,12 +17296,12 @@ msgctxt "email-custom-header"
 msgid "None"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:569
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:571
 msgid "_Custom Header"
 msgstr "_Ð?Ñ?илагоÑ?ено заглавÑ?е"
 
 #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:894
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:830
 msgid ""
 "The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
 "Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
@@ -16669,12 +17309,12 @@ msgstr ""
 "ФоÑ?маÑ? за навоÑ?еÑ?е кÑ?Ñ?Ñ?а пÑ?илагоÑ?еног заглавÑ?а Ñ?е:\n"
 "Ð?Ñ?едноÑ?Ñ?и назив кÑ?Ñ?Ñ?а пÑ?илагоÑ?еног заглавÑ?а Ñ?Ñ? Ñ?аздвоÑ?ени Ñ?а â??;â??."
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:948
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:884
 msgid "Key"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:959
-#: ../plugins/templates/templates.c:419
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:900
+#: ../plugins/templates/templates.c:415
 msgid "Values"
 msgstr "Ð?Ñ?едноÑ?Ñ?и"
 
@@ -16693,10 +17333,11 @@ msgstr "Ð?Ñ?илагоÑ?ено заглавÑ?е е-поÑ?Ñ?е"
 
 #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
 msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки покÑ?ени Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ? када Ñ?е пÑ?иÑ?иÑ?нÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?еÑ? Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?авÑ?аÑ?Ñ? поÑ?Ñ?ке"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки покÑ?ени Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ? када Ñ?е пÑ?иÑ?иÑ?нÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?еÑ? Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?авÑ?аÑ?Ñ? поÑ?Ñ?ке"
 
 #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:119
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:126
 msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки покÑ?ени пÑ?и Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?Ñ? нове поÑ?Ñ?ке"
 
@@ -16708,11 +17349,11 @@ msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевани дÑ?Ñ?ги Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?"
 msgid "The default command that must be used as the editor."
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана наÑ?едба коÑ?а Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и као Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?."
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
 msgid "Command to be executed to launch the editor: "
 msgstr "Ð?аÑ?едба за извÑ?Ñ?аваÑ?е Ñ?ади покÑ?еÑ?аÑ?а Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?а:"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:116
 msgid ""
 "For Emacs use \"xemacs\"\n"
 "For VI use \"gvim -f\""
@@ -16720,8 +17361,8 @@ msgstr ""
 "Ð?а Ð?макÑ? коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е â??xemacsâ??\n"
 "Ð?а VI коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е â??gvim -fâ??"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:375
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:377
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:382
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:384
 msgid "Compose in External Editor"
 msgstr "СаÑ?Ñ?авÑ?а Ñ? Ñ?поÑ?ном Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?Ñ?"
 
@@ -16742,28 +17383,44 @@ msgid "Editor not launchable"
 msgstr "УÑ?еÑ?иваÑ? Ñ?е не покÑ?еÑ?е"
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
-msgid "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry later."
-msgstr "Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а ниÑ?е могла да напÑ?ави пÑ?ивÑ?еменÑ? даÑ?оÑ?екÑ? за Ñ?Ñ?ваÑ?е поÑ?Ñ?е. Ð?окÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е каÑ?ниÑ?е."
+msgid ""
+"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
+"later."
+msgstr ""
+"Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а ниÑ?е могла да напÑ?ави пÑ?ивÑ?еменÑ? даÑ?оÑ?екÑ? за Ñ?Ñ?ваÑ?е поÑ?Ñ?е. "
+"Ð?окÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е каÑ?ниÑ?е."
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
 msgid "External editor still running"
 msgstr "СпоÑ?ни Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ? Ñ?е Ñ?оÑ? акÑ?иван"
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
-msgid "The external editor is still running. The mail composer window cannot be closed as long as the editor is active."
-msgstr "Ð?окÑ?енÑ?Ñ? Ñ?е Ñ?поÑ?ни Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?. Ð?Ñ?озоÑ? Ñ?аÑ?Ñ?авÑ?аÑ?а поÑ?Ñ?ке ниÑ?е могÑ?Ñ?е заÑ?воÑ?иÑ?и док Ñ?е акÑ?иван Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?."
+msgid ""
+"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
+"closed as long as the editor is active."
+msgstr ""
+"Ð?окÑ?енÑ?Ñ? Ñ?е Ñ?поÑ?ни Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?. Ð?Ñ?озоÑ? Ñ?аÑ?Ñ?авÑ?аÑ?а поÑ?Ñ?ке ниÑ?е могÑ?Ñ?е заÑ?воÑ?иÑ?и "
+"док Ñ?е акÑ?иван Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?."
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
-msgid "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try setting a different editor."
-msgstr "УÑ?еÑ?иваÑ? коÑ?е Ñ?Ñ?е навели Ñ? поÑ?Ñ?авкама додаÑ?ка ниÑ?е могÑ?Ñ?е покÑ?енÑ?Ñ?и. Ð?окÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е да наведеÑ?е дÑ?Ñ?ги Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?."
+msgid ""
+"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
+"setting a different editor."
+msgstr ""
+"УÑ?еÑ?иваÑ? коÑ?е Ñ?Ñ?е навели Ñ? поÑ?Ñ?авкама додаÑ?ка ниÑ?е могÑ?Ñ?е покÑ?енÑ?Ñ?и. "
+"Ð?окÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е да наведеÑ?е дÑ?Ñ?ги Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?."
 
 #: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
 msgid "Insert Face picture by default"
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевано Ñ?меÑ?е Ñ?ликÑ? конÑ?акÑ?а"
 
 #: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2
-msgid "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture should be set before checking this, otherwise nothing happens."
-msgstr "Ð?а ли да подÑ?азÑ?мевано Ñ?меÑ?е Ñ?ликÑ? конÑ?акÑ?а Ñ? поÑ?Ñ?ке. Ð?Ñ?е овога Ñ?е поÑ?Ñ?ебно поÑ?Ñ?авиÑ?и Ñ?ликÑ?, инаÑ?е Ñ?е ниÑ?Ñ?а неÑ?е деÑ?иÑ?и."
+msgid ""
+"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
+"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
+msgstr ""
+"Ð?а ли да подÑ?азÑ?мевано Ñ?меÑ?е Ñ?ликÑ? конÑ?акÑ?а Ñ? поÑ?Ñ?ке. Ð?Ñ?е овога Ñ?е поÑ?Ñ?ебно "
+"поÑ?Ñ?авиÑ?и Ñ?ликÑ?, инаÑ?е Ñ?е ниÑ?Ñ?а неÑ?е деÑ?иÑ?и."
 
 #: ../plugins/face/face.c:286
 msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)"
@@ -16781,7 +17438,7 @@ msgstr "_УмеÑ?ни Ñ?ликÑ? конÑ?акÑ?а подÑ?азÑ?мевано"
 msgid "Load new _Face picture"
 msgstr "УÑ?иÑ?аÑ? новÑ? _Ñ?ликÑ? конÑ?акÑ?а"
 
-#: ../plugins/face/face.c:415
+#: ../plugins/face/face.c:422
 msgid "Include _Face"
 msgstr "УкÑ?Ñ?Ñ?и _Ñ?ликÑ?"
 
@@ -16813,22 +17470,20 @@ msgstr "Ð?аÑ?оÑ?екÑ? ниÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и"
 msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
 msgstr "Ð?забÑ?ана даÑ?оÑ?ека изгледа ниÑ?е иÑ?пÑ?авног Ñ?оÑ?маÑ?а .png. Ð?Ñ?еÑ?ка: {0}"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:273
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:235
-msgid "<b>Server</b>"
-msgstr "<b>СеÑ?веÑ?</b>"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:274
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:236
+#, fuzzy
+#| msgid "_Server:"
+msgid "Server"
+msgstr "С_еÑ?веÑ?:"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:437
 #, c-format
 msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
-msgstr "УнеÑ?иÑ?е лозинкÑ? за коÑ?иÑ?ника %s Ñ?ади пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?па лиÑ?Ñ?и пÑ?иÑ?авÑ?ениÑ? календаÑ?а."
+msgstr ""
+"УнеÑ?иÑ?е лозинкÑ? за коÑ?иÑ?ника %s Ñ?ади пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?па лиÑ?Ñ?и пÑ?иÑ?авÑ?ениÑ? календаÑ?а."
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot read data from Google server.\n"
@@ -16837,18 +17492,20 @@ msgstr ""
 "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и подаÑ?ке Ñ?а Ñ?еÑ?веÑ?а Google.\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:736
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:952
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Ð?епознаÑ?а гÑ?еÑ?ка."
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:631
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:634
 msgid "Cal_endar:"
 msgstr "Ð?ал_ендаÑ?:"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:666
-msgid "Retrieve _list"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:669
+#, fuzzy
+#| msgid "Retrieve _list"
+msgid "Retrieve _List"
 msgstr "Ð?овÑ?Ñ?и _лиÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
@@ -16859,7 +17516,7 @@ msgstr "Ð?одаÑ?е Google календаÑ?е Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ?."
 msgid "Google Calendars"
 msgstr "Google календаÑ?и"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447
 msgid "Checklist"
 msgstr "СпиÑ?ак"
 
@@ -16891,12 +17548,12 @@ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ваÑ?и Ñ?з Ñ?езеÑ?вÑ?"
 msgid "Rese_nd Meeting..."
 msgstr "Ð?оново _Ñ?аÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?анак..."
 
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:165
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:343
 msgid "Create folder"
 msgstr "Ð?апÑ?ави Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:217
 #, c-format
 msgid ""
 "The user '%s' has shared a folder with you\n"
@@ -16921,19 +17578,19 @@ msgstr ""
 "Ð?ликниÑ?е â??Ð?Ñ?имениâ?? за инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?Ñ? деÑ?ене Ñ?аÑ?Ñ?икле\n"
 "\n"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:237
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:229
 msgid "Install the shared folder"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? деÑ?енÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:241
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:233
 msgid "Shared Folder Installation"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?а деÑ?ене Ñ?аÑ?Ñ?икле"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:81
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:82
 msgid "Junk Settings"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке за Ñ?Ñ?бÑ?е"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:94
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:96
 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3
 msgid "Junk Mail Settings"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке поÑ?Ñ?е за Ñ?Ñ?бÑ?е"
@@ -16946,11 +17603,6 @@ msgstr "Ð?-поÑ?Ñ?а:"
 msgid "Junk List:"
 msgstr "СпиÑ?ак Ñ?Ñ?бÑ?еÑ?а:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
-msgid "_Disable"
-msgstr "_Ð?немогÑ?Ñ?и"
-
 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:6
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Ð?могÑ?Ñ?и"
@@ -16969,11 +17621,15 @@ msgstr "_Уклони"
 msgid "Message Retract"
 msgstr "Ð?овлаÑ?еÑ?е поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86
-msgid "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Ð?овлаÑ?еÑ?е поÑ?Ñ?ке Ñ?е може Ñ?клониÑ?и из Ñ?андÑ?Ñ?еÑ?а пÑ?имаоÑ?а. Ð?елиÑ?е ли ово да Ñ?Ñ?адиÑ?е? "
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:90
+msgid ""
+"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
+"sure you want to do this?"
+msgstr ""
+"Ð?овлаÑ?еÑ?е поÑ?Ñ?ке Ñ?е може Ñ?клониÑ?и из Ñ?андÑ?Ñ?еÑ?а пÑ?имаоÑ?а. Ð?елиÑ?е ли ово да "
+"Ñ?Ñ?адиÑ?е? "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:107
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:111
 msgid "Message retracted successfully"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ка повÑ?Ñ?ена Ñ?Ñ?пеÑ?но"
 
@@ -17016,8 +17672,12 @@ msgid "Invalid user"
 msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?аван коÑ?иÑ?ник"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4
-msgid "Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email address and try again."
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ава на поÑ?Ñ?едника као &quot;{0}&quot; ниÑ?е била Ñ?Ñ?пеÑ?на. Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е адÑ?еÑ?Ñ? е-поÑ?Ñ?е и покÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е поново."
+msgid ""
+"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
+"address and try again."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?иÑ?ава на поÑ?Ñ?едника као &quot;{0}&quot; ниÑ?е била Ñ?Ñ?пеÑ?на. Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е "
+"адÑ?еÑ?Ñ? е-поÑ?Ñ?е и покÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е поново."
 
 # mail:no-write-path-exists primary
 # mail:no-write-path-notfile primary
@@ -17039,11 +17699,13 @@ msgstr "Ð?еÑ? имаÑ?е овлаÑ?Ñ?еÑ?а за поÑ?Ñ?едника за ов
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8
 msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
-msgstr "Ð?оÑ?аÑ?е навеÑ?Ñ?и иÑ?пÑ?авно коÑ?иÑ?ниÑ?ко име за даваÑ?е пÑ?ава пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?па поÑ?Ñ?едникÑ?."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?аÑ?е навеÑ?Ñ?и иÑ?пÑ?авно коÑ?иÑ?ниÑ?ко име за даваÑ?е пÑ?ава пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?па поÑ?Ñ?едникÑ?."
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3
 msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
-msgstr "Ð?е можеÑ?е поделиÑ?и овÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? Ñ?а наведеним коÑ?иÑ?ником user &quot;{0}&quot;"
+msgstr ""
+"Ð?е можеÑ?е поделиÑ?и овÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? Ñ?а наведеним коÑ?иÑ?ником user &quot;{0}&quot;"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4
 msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
@@ -17071,11 +17733,16 @@ msgstr "Ð?ваÑ? Ñ?аÑ?Ñ?анак Ñ?е понавÑ?а"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6
 msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details."
-msgstr "Ð?во Ñ?е напÑ?авиÑ?и нови Ñ?аÑ?Ñ?анак коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?ем деÑ?аÑ?а поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?иÑ? Ñ?аÑ?Ñ?анака. "
+msgstr ""
+"Ð?во Ñ?е напÑ?авиÑ?и нови Ñ?аÑ?Ñ?анак коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?ем деÑ?аÑ?а поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?иÑ? Ñ?аÑ?Ñ?анака. "
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7
-msgid "This will create a new meeting with the existing meeting details. The recurrence rule needs to be re-entered."
-msgstr "Ð?во Ñ?е напÑ?авиÑ?и нови Ñ?аÑ?Ñ?анак Ñ?а деÑ?аÑ?има поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?иÑ? Ñ?аÑ?Ñ?анака. Ð?Ñ?авило за понавÑ?аÑ?е моÑ?аÑ?е Ñ?неÑ?и поново."
+msgid ""
+"This will create a new meeting with the existing meeting details. The "
+"recurrence rule needs to be re-entered."
+msgstr ""
+"Ð?во Ñ?е напÑ?авиÑ?и нови Ñ?аÑ?Ñ?анак Ñ?а деÑ?аÑ?има поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?иÑ? Ñ?аÑ?Ñ?анака. Ð?Ñ?авило за "
+"понавÑ?аÑ?е моÑ?аÑ?е Ñ?неÑ?и поново."
 
 #. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9
@@ -17088,25 +17755,27 @@ msgid "Would you like to decline it?"
 msgstr "Ð?дбиÑ?аÑ?е?"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1
-msgid "<b>Users:</b>"
-msgstr "<b>Ð?оÑ?иÑ?ниÑ?и:</b>"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2
 msgid "C_ustomize notification message"
 msgstr "_Ð?Ñ?илагоди поÑ?Ñ?кÑ? за подÑ?еÑ?аÑ?е"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2
 msgid "Con_tacts..."
 msgstr "Ð?он_Ñ?акÑ?и..."
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
 msgid "Shared Folder Notification"
 msgstr "Ð?бавеÑ?Ñ?еÑ?е о деÑ?еноÑ? Ñ?аÑ?Ñ?икли"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7
 msgid "The participants will receive the following notification.\n"
 msgstr "УÑ?еÑ?ниÑ?и Ñ?е пÑ?имиÑ?и Ñ?ледеÑ?е обавеÑ?Ñ?еÑ?е.\n"
 
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Users"
+msgid "Users:"
+msgstr "Ð?оÑ?иÑ?ниÑ?и"
+
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12
 msgid "_Not Shared"
 msgstr "_Ð?иÑ?е деÑ?ено"
@@ -17166,50 +17835,61 @@ msgid "Proxy"
 msgstr "Ð?Ñ?ежни поÑ?Ñ?едник"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Account Name</b>"
-msgstr "<b>Ð?ме налога</b>"
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
+msgid "Account Name"
+msgstr "Ð?ме налога"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2
 msgid "Proxy Login"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ава за мÑ?ежног поÑ?Ñ?едника"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:210
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:253
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:495
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:251
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:493
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:84
 #, c-format
 msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
 msgstr "%sУнеÑ?иÑ?е лозинкÑ? за %s (коÑ?иÑ?ник %s)"
 
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689
 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
-msgstr "Ð?езиÑ?ак за мÑ?ежног поÑ?Ñ?едника Ñ?е биÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?пан Ñ?амо када налог бÑ?де на мÑ?ежи."
+msgstr ""
+"Ð?езиÑ?ак за мÑ?ежног поÑ?Ñ?едника Ñ?е биÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?пан Ñ?амо када налог бÑ?де на мÑ?ежи."
 
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695
 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
-msgstr "Ð?езиÑ?ак за мÑ?ежног поÑ?Ñ?едника Ñ?е биÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?пан Ñ?амо када налог бÑ?де омогÑ?Ñ?ен."
+msgstr ""
+"Ð?езиÑ?ак за мÑ?ежног поÑ?Ñ?едника Ñ?е биÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?пан Ñ?амо када налог бÑ?де омогÑ?Ñ?ен."
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:700
+#, fuzzy
+#| msgid "Proxy"
+msgctxt "GW"
+msgid "Proxy"
+msgstr "Ð?Ñ?ежни поÑ?Ñ?едник"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:931
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:701
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:926
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:691
 msgid "Add User"
 msgstr "Ð?одаÑ?е коÑ?иÑ?ника"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
 msgid "Advanced send options"
 msgstr "Ð?апÑ?едне опÑ?иÑ?е Ñ?лаÑ?а"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:736
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:309
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:726
 msgid "Users"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?ниÑ?и"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:310
 msgid "Enter the users and set permissions"
 msgstr "УнеÑ?иÑ?е коÑ?иÑ?нике и поÑ?Ñ?авиÑ?е овлаÑ?Ñ?еÑ?а"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:415
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:410
 msgid "Sharing"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?е"
 
@@ -17217,67 +17897,59 @@ msgstr "Ð?еÑ?еÑ?е"
 msgid "Custom Notification"
 msgstr "Ð?Ñ?илагоÑ?ено обавеÑ?Ñ?еÑ?е"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:741
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:731
 msgid "Add   "
 msgstr "Ð?одаÑ? "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:123
 msgid "Message Status"
 msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?ке"
 
 #. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137
 msgid "Subject:"
 msgstr "Ð?аÑ?лов:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:154
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:151
 msgid "From:"
 msgstr "ШаÑ?е:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:169
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:166
 msgid "Creation date:"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?м пÑ?авÑ?еÑ?а:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:206
 msgid "Recipient: "
 msgstr "Ð?Ñ?ималаÑ?:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:213
 msgid "Delivered: "
 msgstr "Ð?Ñ?поÑ?Ñ?Ñ?ено:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:219
 msgid "Opened: "
 msgstr "Ð?Ñ?воÑ?ено:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:224
 msgid "Accepted: "
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ваÑ?ено:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:232
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:229
 msgid "Deleted: "
 msgstr "Ð?бÑ?иÑ?ано:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:237
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:234
 msgid "Declined: "
 msgstr "Ð?дбиÑ?ено:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:239
 msgid "Completed: "
 msgstr "Ð?авÑ?Ñ?ено:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:247
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:244
 msgid "Undelivered: "
 msgstr "Ð?еиÑ?поÑ?Ñ?Ñ?ено:"
 
-#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "Add Hula support to Evolution."
-msgstr "Ð?одаÑ?е подÑ?Ñ?кÑ? за Hula Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ?."
-
-#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "Hula Support"
-msgstr "Ð?одÑ?Ñ?ка за Hula"
-
 #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
 msgid "Inline Image"
 msgstr "УнÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?а Ñ?лика"
@@ -17286,12 +17958,12 @@ msgstr "УнÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?а Ñ?лика"
 msgid "View image attachments directly in mail messages."
 msgstr "Ð?Ñ?еглед пÑ?илога Ñ?а Ñ?ликама диÑ?екÑ?но Ñ? поÑ?Ñ?кама."
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:328
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:330
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
 msgid "Custom Headers"
 msgstr "Ð?Ñ?илагоÑ?ена заглавÑ?а"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:341
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:343
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
 msgid "IMAP Headers"
 msgstr "IMAP заглавÑ?а"
@@ -17302,10 +17974,12 @@ msgstr "Ð?Ñ?новна и заглавÑ?а _Ð?опиÑ?ниÑ? лиÑ?Ñ?а (Ð?од
 
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3
 msgid ""
-"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above standard headers. \n"
+"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
+"standard headers. \n"
 "You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
 msgstr ""
-"Ð?оказÑ?Ñ?е додаÑ?на заглавÑ?а коÑ?а Ñ?е поÑ?Ñ?ебно пÑ?еÑ?зеÑ?и заÑ?едно Ñ?а Ñ?Ñ?андаÑ?дним заглавÑ?има. \n"
+"Ð?оказÑ?Ñ?е додаÑ?на заглавÑ?а коÑ?а Ñ?е поÑ?Ñ?ебно пÑ?еÑ?зеÑ?и заÑ?едно Ñ?а Ñ?Ñ?андаÑ?дним "
+"заглавÑ?има. \n"
 "Ð?збоÑ?ом â??Сва заглавÑ?аâ?? ово можеÑ?е игноÑ?иÑ?аÑ?и."
 
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6
@@ -17336,34 +18010,37 @@ msgstr "Фино подеÑ?иÑ?е IMAP налоге."
 msgid "IMAP Features"
 msgstr "IMAP могÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:486
-#, c-format
-msgid "Failed to load the calendar '%s'"
+#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
+#. the second '%s' with an error message
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:485
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to load the calendar '%s'"
+msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е оÑ?ваÑ?аÑ?е календаÑ?а â??%sâ??"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:649
 #, c-format
 msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
 msgstr "Ð?едно заказиваÑ?е Ñ? календаÑ?Ñ? â??%sâ?? Ñ?е Ñ? иÑ?Ñ?о вÑ?еме кад и оваÑ? Ñ?аÑ?Ñ?анак"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:685
 #, c-format
 msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
 msgstr "Ð?аказиваÑ?е Ñ?е пÑ?онаÑ?ено Ñ? календаÑ?Ñ? â??%sâ??"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:784
 msgid "Unable to find any calendars"
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?онаÑ?и ниÑ?едан календаÑ?"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:794
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791
 msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?онаÑ?и оваÑ? Ñ?аÑ?Ñ?анак ни Ñ? Ñ?едном календаÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:795
 msgid "Unable to find this task in any task list"
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?онаÑ?и оваÑ? задаÑ?ак ни Ñ? Ñ?едном Ñ?пиÑ?кÑ? задаÑ?ака"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:799
 msgid "Unable to find this memo in any memo list"
 msgstr "Ð?иÑ?едан Ñ?пиÑ?ак белеÑ?ки не Ñ?адÑ?жи овÑ? белеÑ?кÑ?"
 
@@ -17470,7 +18147,9 @@ msgstr "Ð?Ñ?иложен календаÑ? ниÑ?е иÑ?пÑ?аван"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1599
-msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar."
+msgid ""
+"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
+"iCalendar."
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ка пÑ?иÑ?авÑ?Ñ?Ñ?е календаÑ?, али Ñ?аÑ? календаÑ? ниÑ?е иÑ?пÑ?аван иÐ?алендаÑ?."
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639
@@ -17482,90 +18161,97 @@ msgstr "СÑ?авка Ñ? календаÑ?Ñ? ниÑ?е иÑ?пÑ?авна"
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774
-msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ка Ñ?адÑ?жи календаÑ?, али он не Ñ?адÑ?жи догаÑ?аÑ?е, задаÑ?ке или Ñ?лободно/заÑ?зеÑ?о подаÑ?ке."
+msgid ""
+"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
+"tasks or free/busy information"
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?Ñ?ка Ñ?адÑ?жи календаÑ?, али он не Ñ?адÑ?жи догаÑ?аÑ?е, задаÑ?ке или Ñ?лободно/"
+"заÑ?зеÑ?о подаÑ?ке."
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681
 msgid "The calendar attached contains multiple items"
 msgstr "Ð?алендаÑ? Ñ? пÑ?илогÑ? Ñ?адÑ?жи виÑ?е Ñ?Ñ?авки"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1682
-msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
-msgstr "Ради обÑ?аде Ñ?виÑ? овиÑ? Ñ?Ñ?авки, поÑ?Ñ?ебно Ñ?е даÑ?оÑ?екÑ? Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?и а календаÑ? Ñ?веÑ?Ñ?и"
+msgid ""
+"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
+"imported"
+msgstr ""
+"Ради обÑ?аде Ñ?виÑ? овиÑ? Ñ?Ñ?авки, поÑ?Ñ?ебно Ñ?е даÑ?оÑ?екÑ? Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?и а календаÑ? Ñ?веÑ?Ñ?и"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2452
 msgid "This meeting recurs"
 msgstr "Ð?ваÑ? Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?анак понавÑ?а"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2455
 msgid "This task recurs"
 msgstr "Ð?ваÑ? Ñ?е задаÑ?ак Ñ?е понавÑ?а"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2453
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2458
 msgid "This memo recurs"
 msgstr "Ð?ва Ñ?е белеÑ?ка понавÑ?а"
 
 #. Delete message after acting
 #. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2682
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2692
 msgid "_Delete message after acting"
 msgstr "_Ð?бÑ?иÑ?и поÑ?Ñ?кÑ? након Ñ?адÑ?е"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2692
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2725
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2702
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2735
 msgid "Conflict Search"
 msgstr "Табела пÑ?еÑ?Ñ?аге за пÑ?еклапаÑ?има"
 
 #. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2707
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2717
 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
 msgstr "Ð?иÑ?а календаÑ?е за пÑ?еÑ?Ñ?агÑ? пÑ?еклапаÑ?а Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?анÑ?има"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
 msgid "Today %H:%M"
 msgstr "Ð?анаÑ? %H:%M"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
 msgid "Today %H:%M:%S"
 msgstr "Ð?анаÑ? %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:213
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
 msgid "Today %l:%M:%S %p"
 msgstr "Ð?анаÑ? %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
 msgid "Tomorrow %H:%M"
 msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?а %H:%M"
 
 # strftime format of a time in 24-hour format.
 #. strftime format of a time,
 #. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
 msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
 msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?а %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
 msgid "Tomorrow %l:%M %p"
 msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?а %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:241
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
 msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?а %l:%M %S %p"
 
 #. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
 #, c-format
 msgid "%A"
 msgstr "%A"
@@ -17575,69 +18261,69 @@ msgstr "%A"
 # This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
 #. strftime format of a weekday and a
 #. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
 msgid "%A %H:%M"
 msgstr "%A %H:%M"
 
 # strftime format of a time in 24-hour format.
 #. strftime format of a weekday and a
 #. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
 msgid "%A %H:%M:%S"
 msgstr "%A %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
 msgid "%A %l:%M %p"
 msgstr "%A %l:%M %p"
 
 # strftime format of a time in 12-hour format.
 #. strftime format of a weekday and a
 #. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:278
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
 msgid "%A %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a date
 #. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
 msgid "%A, %B %e"
 msgstr "%A, %B %e"
 
 #. strftime format of a weekday, a date
 #. without a year and a time,
 #. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
 msgid "%A, %B %e %H:%M"
 msgstr "%A, %B %e %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
 msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
 msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
 msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
 msgid "%A, %B %e, %Y"
 msgstr "%A, %B %e, %Y."
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
 msgstr "%A, %B %e, %Y. %H:%M"
 
@@ -17647,350 +18333,417 @@ msgstr "%A, %B %e, %Y. %H:%M"
 # time, in 24-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
 msgstr "%A, %B %e, %Y. %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
 msgstr "%A, %B %e, %Y. %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %B %e, %Y. %l:%M:%S %p"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:443
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530
-#, c-format
-msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
+msgid "Please respond on behalf of %s"
 msgstr "Ð?дговоÑ?иÑ?е Ñ? име <b>%s</b>"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532
-#, c-format
-msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
+msgid "Received on behalf of %s"
 msgstr "Ð?Ñ?имÑ?ено Ñ? име <b>%s</b>"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
+msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
 msgstr "<b>%s</b> пÑ?еко %s обÑ?авÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?ледеÑ?и подаÑ?ак о Ñ?аÑ?Ñ?анкÑ?:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
+msgid "%s has published the following meeting information:"
 msgstr "<b>%s</b> обÑ?авÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?ледеÑ?и подаÑ?ак о Ñ?аÑ?Ñ?анкÑ?:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
+msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
 msgstr "<b>%s</b> Ð?ам делегиÑ?а Ñ?ледеÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?анак:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
+msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> пÑ?еко %s заÑ?Ñ?ева Ð?аÑ?е пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?во на Ñ?ледеÑ?ем Ñ?аÑ?Ñ?анкÑ?:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
+msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> заÑ?Ñ?ева Ð?аÑ?е пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?во на Ñ?ледеÑ?ем Ñ?аÑ?Ñ?анкÑ?:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> пÑ?еко %s жели да дода поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?ем Ñ?аÑ?Ñ?анкÑ?:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
+msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> жели да дода поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?ем Ñ?аÑ?Ñ?анкÑ?:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> пÑ?еко %s жели да пÑ?ими наÑ?новиÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?е за Ñ?ледеÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?анак:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
+#| "following meeting:"
+msgid ""
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
+"meeting:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> пÑ?еко %s жели да пÑ?ими наÑ?новиÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?е за Ñ?ледеÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?анак:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
+#| "meeting:"
+msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> жели да пÑ?ими наÑ?новиÑ?и подаÑ?ак за Ñ?ледеÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?анак:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
+msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
 msgstr "<b>%s</b> пÑ?еко %s Ñ?аÑ?е Ñ?ледеÑ?и одговоÑ? за Ñ?аÑ?Ñ?анак:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
+msgid "%s has sent back the following meeting response:"
 msgstr "<b>%s</b> Ñ?аÑ?е Ñ?ледеÑ?и одговоÑ? за Ñ?аÑ?Ñ?анак:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
+msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> пÑ?еко %s оÑ?казÑ?Ñ?е Ñ?ледеÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?анак:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
+msgid "%s has canceled the following meeting."
 msgstr "<b>%s</b> оÑ?казÑ?Ñ?е Ñ?ледеÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?анак."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
+msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
 msgstr "<b>%s</b> пÑ?еко %s пÑ?едлаже Ñ?ледеÑ?е пÑ?омене Ñ?аÑ?Ñ?анка."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
+msgid "%s has proposed the following meeting changes."
 msgstr "<b>%s</b> пÑ?едлаже Ñ?ледеÑ?е пÑ?омене Ñ?аÑ?Ñ?анка."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
+msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
 msgstr "<b>%s</b> пÑ?еко %s одбиÑ?а Ñ?ледеÑ?е пÑ?омене Ñ?аÑ?Ñ?анка:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
+msgid "%s has declined the following meeting changes."
 msgstr "<b>%s</b> одбиÑ?а Ñ?ледеÑ?е пÑ?омене Ñ?аÑ?Ñ?анка."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
+msgid "%s through %s has published the following task:"
 msgstr "<b>%s</b> пÑ?еко %s обÑ?авÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?ледеÑ?и задаÑ?ак:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
+msgid "%s has published the following task:"
 msgstr "<b>%s</b> обÑ?ави Ñ?ледеÑ?е задÑ?жеÑ?е:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
+msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
 msgstr "<b>%s</b> заÑ?Ñ?ева да %s пÑ?еÑ?зме Ñ?ледеÑ?и задаÑ?ак:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
+msgid "%s through %s has assigned you a task:"
 msgstr "<b>%s</b> пÑ?еко %s Ð?ам додеÑ?Ñ?Ñ?е задаÑ?ак:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
+msgid "%s has assigned you a task:"
 msgstr "<b>%s</b> Ð?ам додеÑ?Ñ?Ñ?е задаÑ?ак:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
 msgstr "<b>%s</b> пÑ?еко %s жели да дода поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?ем задаÑ?кÑ?:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
+msgid "%s wishes to add to an existing task:"
 msgstr "<b>%s</b жели да дода поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?ем задаÑ?кÑ?:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> пÑ?еко %s жели да добиÑ?е наÑ?новиÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?е за Ñ?ледеÑ?и додеÑ?ени задаÑ?ак:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
+#| "following assigned task:"
+msgid ""
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
+"assigned task:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> пÑ?еко %s жели да добиÑ?е наÑ?новиÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?е за Ñ?ледеÑ?и додеÑ?ени "
+"задаÑ?ак:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> жели да добиÑ?е наÑ?новиÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?е за Ñ?ледеÑ?и додеÑ?ени задаÑ?ак:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
+#| "assigned task:"
+msgid ""
+"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> жели да добиÑ?е наÑ?новиÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?е за Ñ?ледеÑ?и додеÑ?ени задаÑ?ак:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
+msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
 msgstr "<b>%s</b> пÑ?еко %s вÑ?аÑ?а Ñ?ледеÑ?и одговоÑ? на додеÑ?ени задаÑ?ак:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
+msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
 msgstr "<b>%s</b> Ñ?аÑ?е назад Ñ?ледеÑ?и одговоÑ? на додеÑ?ени задаÑ?ак:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
+msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
 msgstr "<b>%s</b> пÑ?еко %s оÑ?казÑ?Ñ?е Ñ?ледеÑ?и додеÑ?ени задаÑ?ак:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
+msgid "%s has canceled the following assigned task:"
 msgstr "<b>%s</b> оÑ?казÑ?Ñ?е Ñ?ледеÑ?и додеÑ?ени задаÑ?ак:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:504
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
 msgstr "<b>%s</b> пÑ?еко %s пÑ?едлаже Ñ?ледеÑ?е пÑ?омене Ñ? додели задаÑ?ка:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
+msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
 msgstr "<b>%s</b> пÑ?едлаже Ñ?ледеÑ?е пÑ?омене Ñ? додели задаÑ?ка:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:510
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
+msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
 msgstr "<b>%s</b> пÑ?еко %s одбиÑ?а Ñ?ледеÑ?и додеÑ?ени задаÑ?ак:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
+msgid "%s has declined the following assigned task:"
 msgstr "<b>%s</b> одбиÑ?а Ñ?ледеÑ?и додеÑ?ени задаÑ?ак:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
+msgid "%s through %s has published the following memo:"
 msgstr "<b>%s</b> пÑ?еко %s обÑ?авÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?ледеÑ?Ñ? белеÑ?кÑ?:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
+msgid "%s has published the following memo:"
 msgstr "<b>%s</b> обÑ?авÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?ледеÑ?Ñ? белеÑ?кÑ?:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
 msgstr "<b>%s</b> пÑ?еко %s жели да дода поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?оÑ? белеÑ?Ñ?и:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
+msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
 msgstr "<b>%s</b> жели да дода поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?оÑ? белеÑ?Ñ?и:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:562
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
+msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
 msgstr "<b>%s</b> пÑ?еко %s оÑ?казÑ?Ñ?е Ñ?ледеÑ?Ñ? деÑ?енÑ? белеÑ?кÑ?:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:552
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
+msgid "%s has canceled the following shared memo:"
 msgstr "<b>%s</b> оÑ?казÑ?Ñ?е Ñ?ледеÑ?е деÑ?енÑ? белеÑ?кÑ?:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:676
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:688
 msgid "All day:"
 msgstr "Целодневно:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
 msgid "Start day:"
 msgstr "Ð?оÑ?еÑ?ак дана:"
 
 #. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1053
 msgid "Start time:"
 msgstr "Ð?Ñ?еме поÑ?еÑ?ка:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
 msgid "End day:"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ? дана:"
 
 #. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1056
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064
 msgid "End time:"
 msgstr "Ð?Ñ?еме завÑ?Ñ?еÑ?ка:"
 
 #. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
 msgid "_Open Calendar"
 msgstr "_Ð?Ñ?воÑ?и календаÑ?"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:869
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:876
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Ð?дбиÑ?"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871
-msgid "_Accept"
-msgstr "Ð?Ñ?и_Ñ?ваÑ?и"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883
+#, fuzzy
+#| msgid "Accept"
+msgid "A_ccept"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ваÑ?и"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
 msgid "_Decline all"
 msgstr "Ð?д_биÑ? Ñ?ве"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
 msgid "_Tentative all"
 msgstr "Све Ñ?а Ñ?е_зеÑ?вом"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:877
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882
 msgid "_Tentative"
 msgstr "Са _Ñ?езеÑ?вом"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
-msgid "_Accept all"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#, fuzzy
+#| msgid "_Accept all"
+msgid "A_ccept all"
 msgstr "Ð?_Ñ?иÑ?ваÑ?и Ñ?ве"
 
 #. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
 msgid "_Send Information"
 msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и подаÑ?_ке"
 
 #. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870
 msgid "_Update Attendee Status"
 msgstr "Ð?жÑ?Ñ?иÑ?аÑ? Ñ?Ñ?аÑ?е Ñ?Ñ?еÑ?ни_ка"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:873
 msgid "_Update"
 msgstr "_Ð?жÑ?Ñ?иÑ?аÑ?"
 
 #. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1076
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1130
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1084
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1138
 msgid "Comment:"
 msgstr "Ð?оменÑ?аÑ?:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1123
 msgid "Send _reply to sender"
 msgstr "_Ð?дговоÑ?и поÑ?иÑ?аоÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1145
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1153
 msgid "Send _updates to attendees"
 msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и _ажÑ?Ñ?иÑ?ане подаÑ?ке Ñ?Ñ?еÑ?ниÑ?има"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162
 msgid "_Apply to all instances"
 msgstr "Ð?Ñ?и_мени на Ñ?ве нивое"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171
 msgid "Show time as _free"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи вÑ?еме као _Ñ?лободно"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1166
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1174
 msgid "_Preserve my reminder"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?ваÑ? моÑ? подÑ?еÑ?ник"
 
 #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180
 msgid "_Inherit reminder"
 msgstr "_Ð?аÑ?леди подÑ?еÑ?ник"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1923
 msgid "_Tasks:"
 msgstr "Ð?а_даÑ?и:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1925
 msgid "_Memos:"
 msgstr "_Ð?елеÑ?ке:"
 
@@ -18003,15 +18756,22 @@ msgid "Itip Formatter"
 msgstr "Itip Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?аÑ?е"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
-msgid "&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate &quot;{1}&quot;?"
-msgstr "&quot;{0}&quot; делегиÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?анак. Ð?елиÑ?е ли да додаÑ?е делегаÑ?а &quot;{1}&quot; ?"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the "
+#| "delegate &quot;{1}&quot;?"
+msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
+msgstr ""
+"&quot;{0}&quot; делегиÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?анак. Ð?елиÑ?е ли да додаÑ?е делегаÑ?а &quot;{1}"
+"&quot; ?"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
 msgid "This meeting has been delegated"
 msgstr "Ð?ваÑ? Ñ?аÑ?Ñ?анак Ñ?е делегиÑ?ан"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
-msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
+msgid ""
+"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
 msgstr "Ð?ваÑ? одговоÑ? ниÑ?е поÑ?лао пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ан Ñ?Ñ?еÑ?ник. Ð?одаÑ?и га Ñ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?не?"
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
@@ -18035,8 +18795,12 @@ msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
 msgstr "СÑ?ваÑ?а D-BUS поÑ?Ñ?кÑ? када Ñ?Ñ?игне нова поÑ?Ñ?а."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
-msgid "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages arrive."
-msgstr "СвиÑ?не ако Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено на â??trueâ?? (Ñ?аÑ?но), а инаÑ?е пÑ?Ñ?Ñ?а звÑ?Ñ?нÑ? даÑ?оÑ?екÑ? када Ñ?Ñ?игне нова поÑ?Ñ?ка."
+msgid ""
+"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
+"arrive."
+msgstr ""
+"СвиÑ?не ако Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено на â??trueâ?? (Ñ?аÑ?но), а инаÑ?е пÑ?Ñ?Ñ?а звÑ?Ñ?нÑ? даÑ?оÑ?екÑ? "
+"када Ñ?Ñ?игне нова поÑ?Ñ?ка."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
 msgid "Notify new messages for Inbox only."
@@ -18048,7 +18812,9 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а звÑ?к када Ñ?Ñ?игне нова поÑ?Ñ?ка."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
 msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а звÑ?к Ñ?еме када Ñ?Ñ?игне нова поÑ?Ñ?ка, Ñ?колико ниÑ?е Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ено обавеÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?иÑ?еном."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а звÑ?к Ñ?еме када Ñ?Ñ?игне нова поÑ?Ñ?ка, Ñ?колико ниÑ?е Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ено обавеÑ?Ñ?еÑ?е "
+"Ñ?иÑ?еном."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
 msgid "Popup message together with the icon."
@@ -18056,7 +18822,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?а поÑ?Ñ?ка Ñ?а иконом."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
 msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
-msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е иконÑ? за новÑ? поÑ?Ñ?Ñ? Ñ? обавеÑ?Ñ?аÑ?ноÑ? зони када Ñ?Ñ?игне нова поÑ?Ñ?ка."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е иконÑ? за новÑ? поÑ?Ñ?Ñ? Ñ? обавеÑ?Ñ?аÑ?ноÑ? зони када Ñ?Ñ?игне нова поÑ?Ñ?ка."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
 msgid "Sound file name to be played."
@@ -18064,7 +18831,9 @@ msgstr "Ð?ме даÑ?оÑ?еке за пÑ?Ñ?Ñ?аÑ?е."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
 msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
-msgstr "Ð?вÑ?Ñ?на даÑ?оÑ?ека за пÑ?Ñ?Ñ?аÑ?е када Ñ?Ñ?игне нова поÑ?Ñ?ка, Ñ?колико ниÑ?е Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ено обавеÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?иÑ?еном."
+msgstr ""
+"Ð?вÑ?Ñ?на даÑ?оÑ?ека за пÑ?Ñ?Ñ?аÑ?е када Ñ?Ñ?игне нова поÑ?Ñ?ка, Ñ?колико ниÑ?е Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ено "
+"обавеÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?иÑ?еном."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
 msgid "Use sound theme"
@@ -18086,16 +18855,15 @@ msgstr "Ð?а ли да икона Ñ?Ñ?епÑ?е или не."
 msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
 msgstr "Ð?а ли да обавеÑ?Ñ?и о новоÑ? поÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?амо за СандÑ?Ñ?е."
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:344
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:369
 msgid "Evolution's Mail Notification"
 msgstr "Ð?волÑ?Ñ?иÑ?ино обавеÑ?Ñ?еÑ?е о поÑ?Ñ?и"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:366
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:391
 msgid "Mail Notification Properties"
 msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?а обавеÑ?Ñ?еÑ?а о поÑ?Ñ?и"
 
-#. To translators: '%d' is the count of mails received and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:495
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:527
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received %d new message\n"
@@ -18112,69 +18880,75 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Ð?Ñ?имили Ñ?Ñ?е %d новиÑ? поÑ?Ñ?ка\n"
 "Ñ? %s."
+msgstr[3] ""
+"Ð?Ñ?имили Ñ?Ñ?е %d новÑ? поÑ?Ñ?кÑ?\n"
+"Ñ? %s."
 
-#. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user example com"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
+#. Translators: "From:" is preceding a new mail
+#. * sender address, like "From: user example com"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:539
 #, c-format
 msgid "From: %s"
 msgstr "Ð?д: %s"
 
-#. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518
+#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
+#. * subject, like "Subject: It happened again"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:552
 #, c-format
 msgid "Subject: %s"
 msgstr "Ð?аÑ?лов: %s"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:527
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:562
 #, c-format
 msgid "You have received %d new message."
 msgid_plural "You have received %d new messages."
 msgstr[0] "Ð?Ñ?имили Ñ?Ñ?е %d новÑ? поÑ?Ñ?кÑ?."
 msgstr[1] "Ð?Ñ?имили Ñ?Ñ?е %d нове поÑ?Ñ?ке."
 msgstr[2] "Ð?Ñ?имили Ñ?Ñ?е %d новиÑ? поÑ?Ñ?ка."
+msgstr[3] "Ð?Ñ?имили Ñ?Ñ?е новÑ? поÑ?Ñ?кÑ?."
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:545
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:550
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:584
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:591
 msgid "New email"
 msgstr "Ð?ова поÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:604
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:652
 msgid "Show icon in _notification area"
 msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е иконÑ? Ñ? _обавеÑ?Ñ?аÑ?ноÑ? зони"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:680
 msgid "B_link icon in notification area"
 msgstr "ТÑ?е_пеÑ?и икона Ñ? обавеÑ?Ñ?аÑ?ноÑ? зони "
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:642
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:690
 msgid "Popup _message together with the icon"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи _поÑ?Ñ?кÑ? заÑ?едно Ñ?а иконом"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:827
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:877
 msgid "_Play sound when new messages arrive"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?Ñ?и звÑ?к када Ñ?Ñ?игне нова поÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:856
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:906
 msgid "_Beep"
 msgstr "_СвиÑ?ни"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:919
 msgid "Use sound _theme"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и звÑ?к _Ñ?еме"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:938
 msgid "Play _file:"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?и _звÑ?Ñ?нÑ? даÑ?оÑ?екÑ?:"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:899
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:949
 msgid "Select sound file"
 msgstr "Ð?иÑ?а звÑ?Ñ?нÑ? даÑ?оÑ?екÑ?"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:957
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:1007
 msgid "Notify new messages for _Inbox only"
 msgstr "Ð?бавеÑ?Ñ?и о новим поÑ?Ñ?кама Ñ?амо за _СандÑ?Ñ?е"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:966
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:1016
 msgid "Generate a _D-Bus message"
 msgstr "СÑ?ваÑ?а _D-Bus поÑ?Ñ?кÑ?"
 
@@ -18187,124 +18961,215 @@ msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
 msgstr "Ð?бавеÑ?Ñ?ава Ð?аÑ? када Ñ?Ñ?игне нова поÑ?Ñ?ка."
 
 #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:166
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:158
 #, c-format
 msgid "Created from a mail by %s"
 msgstr "СаÑ?иÑ?ено из поÑ?Ñ?ке коÑ?Ñ? Ñ?аÑ?е %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:489
 #, c-format
-msgid "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the old event?"
-msgstr "Ð?забÑ?ани календаÑ? веÑ? Ñ?адÑ?жи догаÑ?аÑ? â??%sâ??. Ð?елиÑ?е ли да Ñ?Ñ?едиÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?и догаÑ?аÑ??"
+msgid ""
+"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
+"old event?"
+msgstr ""
+"Ð?забÑ?ани календаÑ? веÑ? Ñ?адÑ?жи догаÑ?аÑ? â??%sâ??. Ð?елиÑ?е ли да Ñ?Ñ?едиÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?и "
+"догаÑ?аÑ??"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:499
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:492
 #, c-format
-msgid "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the old task?"
-msgstr "Ð?забÑ?ани Ñ?пиÑ?ак веÑ? Ñ?адÑ?жи задаÑ?ак â??%sâ??. Ð?елиÑ?е ли да Ñ?Ñ?едиÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?и задаÑ?ак?"
+msgid ""
+"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
+"old task?"
+msgstr ""
+"Ð?забÑ?ани Ñ?пиÑ?ак веÑ? Ñ?адÑ?жи задаÑ?ак â??%sâ??. Ð?елиÑ?е ли да Ñ?Ñ?едиÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?и задаÑ?ак?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:502
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:495
 #, c-format
-msgid "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the old memo?"
-msgstr "Ð?забÑ?ани Ñ?пиÑ?ак веÑ? Ñ?адÑ?жи белеÑ?кÑ? â??%sâ??. Ð?елиÑ?е ли да Ñ?Ñ?едиÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? белеÑ?кÑ??"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:519
-msgid "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would you like to create new events anyway?"
-msgstr "Ð?забÑ?ани календаÑ? веÑ? Ñ?адÑ?жи неке догаÑ?аÑ?е за даÑ?е поÑ?Ñ?ке. Ð?елиÑ?е ли ипак да напÑ?авиÑ?е нове?"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522
-msgid "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would you like to create new tasks anyway?"
-msgstr "Ð?забÑ?ани Ñ?пиÑ?ак веÑ? Ñ?адÑ?жи неке задаÑ?ке за даÑ?е поÑ?Ñ?ке. Ð?елиÑ?е ли ипак да напÑ?авиÑ?е нове?"
+msgid ""
+"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
+"old memo?"
+msgstr ""
+"Ð?забÑ?ани Ñ?пиÑ?ак веÑ? Ñ?адÑ?жи белеÑ?кÑ? â??%sâ??. Ð?елиÑ?е ли да Ñ?Ñ?едиÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? белеÑ?кÑ??"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:525
-msgid "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would you like to create new memos anyway?"
-msgstr "Ð?забÑ?ани Ñ?пиÑ?ак веÑ? Ñ?адÑ?жи неке белеÑ?ке за даÑ?е поÑ?Ñ?ке. Ð?елиÑ?е ли ипак да напÑ?авиÑ?е нове?"
+#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
+#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
+#. feel is most appropriate for your language.
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:515
+msgid ""
+"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
+"you like to create new events anyway?"
+msgstr ""
+"Ð?забÑ?ани календаÑ? веÑ? Ñ?адÑ?жи неке догаÑ?аÑ?е за даÑ?е поÑ?Ñ?ке. Ð?елиÑ?е ли ипак да "
+"напÑ?авиÑ?е нове?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:543
-msgid "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you like to create new event anyway?"
-msgid_plural "Selected calendar contains events for the given mails already. Would you like to create new events anyway?"
-msgstr[0] "Ð?забÑ?ани календаÑ? веÑ? Ñ?адÑ?жи догаÑ?аÑ? за даÑ?Ñ? поÑ?Ñ?кÑ?. Ð?елиÑ?е ли ипак да напÑ?авиÑ?е нови?"
-msgstr[1] "Ð?забÑ?ани календаÑ? веÑ? Ñ?адÑ?жи догаÑ?аÑ?е за даÑ?е поÑ?Ñ?ке. Ð?елиÑ?е ли ипак да напÑ?авиÑ?е нове?"
-msgstr[2] "Ð?забÑ?ани календаÑ? веÑ? Ñ?адÑ?жи догаÑ?аÑ?а за даÑ?е поÑ?Ñ?ке. Ð?елиÑ?е ли ипак да напÑ?авиÑ?е нове?"
+#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
+#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
+#. feel is most appropriate for your language.
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:521
+msgid ""
+"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
+"you like to create new tasks anyway?"
+msgstr ""
+"Ð?забÑ?ани Ñ?пиÑ?ак веÑ? Ñ?адÑ?жи неке задаÑ?ке за даÑ?е поÑ?Ñ?ке. Ð?елиÑ?е ли ипак да "
+"напÑ?авиÑ?е нове?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549
-msgid "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you like to create new task anyway?"
-msgid_plural "Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you like to create new tasks anyway?"
-msgstr[0] "Ð?забÑ?ани Ñ?пиÑ?ак веÑ? Ñ?адÑ?жи задаÑ?ак за даÑ?Ñ? поÑ?Ñ?кÑ?. Ð?елиÑ?е ли ипак да напÑ?авиÑ?е нови?"
-msgstr[1] "Ð?забÑ?ани Ñ?пиÑ?ак веÑ? Ñ?адÑ?жи задаÑ?ке за даÑ?е поÑ?Ñ?ке. Ð?елиÑ?е ли ипак да напÑ?авиÑ?е нове?"
-msgstr[2] "Ð?забÑ?ани Ñ?пиÑ?ак веÑ? Ñ?адÑ?жи задаÑ?ака за даÑ?е поÑ?Ñ?ке. Ð?елиÑ?е ли ипак да напÑ?авиÑ?е нове?"
+#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
+#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
+#. feel is most appropriate for your language.
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:527
+msgid ""
+"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
+"you like to create new memos anyway?"
+msgstr ""
+"Ð?забÑ?ани Ñ?пиÑ?ак веÑ? Ñ?адÑ?жи неке белеÑ?ке за даÑ?е поÑ?Ñ?ке. Ð?елиÑ?е ли ипак да "
+"напÑ?авиÑ?е нове?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555
-msgid "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you like to create new memo anyway?"
-msgid_plural "Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you like to create new memos anyway?"
-msgstr[0] "Ð?забÑ?ани Ñ?пиÑ?ак веÑ? Ñ?адÑ?жи белеÑ?кÑ? за даÑ?Ñ? поÑ?Ñ?кÑ?. Ð?елиÑ?е ли ипак да напÑ?авиÑ?е новÑ??"
-msgstr[1] "Ð?забÑ?ани Ñ?пиÑ?ак веÑ? Ñ?адÑ?жи белеÑ?ке за даÑ?е поÑ?Ñ?ке. Ð?елиÑ?е ли ипак да напÑ?авиÑ?е нове?"
-msgstr[2] "Ð?забÑ?ани Ñ?пиÑ?ак веÑ? Ñ?адÑ?жи белеÑ?ки за даÑ?е поÑ?Ñ?ке. Ð?елиÑ?е ли ипак да напÑ?авиÑ?е нове?"
+#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
+#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
+#. feel is most appropriate for your language.
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:548
+msgid ""
+"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
+"like to create new event anyway?"
+msgid_plural ""
+"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you "
+"like to create new events anyway?"
+msgstr[0] ""
+"Ð?забÑ?ани календаÑ? веÑ? Ñ?адÑ?жи догаÑ?аÑ? за даÑ?Ñ? поÑ?Ñ?кÑ?. Ð?елиÑ?е ли ипак да "
+"напÑ?авиÑ?е нови?"
+msgstr[1] ""
+"Ð?забÑ?ани календаÑ? веÑ? Ñ?адÑ?жи догаÑ?аÑ?е за даÑ?е поÑ?Ñ?ке. Ð?елиÑ?е ли ипак да "
+"напÑ?авиÑ?е нове?"
+msgstr[2] ""
+"Ð?забÑ?ани календаÑ? веÑ? Ñ?адÑ?жи догаÑ?аÑ?а за даÑ?е поÑ?Ñ?ке. Ð?елиÑ?е ли ипак да "
+"напÑ?авиÑ?е нове?"
+msgstr[3] ""
+"Ð?забÑ?ани календаÑ? веÑ? Ñ?адÑ?жи догаÑ?аÑ? за даÑ?Ñ? поÑ?Ñ?кÑ?. Ð?елиÑ?е ли ипак да "
+"напÑ?авиÑ?е нови?"
+
+#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
+#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
+#. feel is most appropriate for your language.
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:557
+msgid ""
+"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
+"like to create new task anyway?"
+msgid_plural ""
+"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you "
+"like to create new tasks anyway?"
+msgstr[0] ""
+"Ð?забÑ?ани Ñ?пиÑ?ак веÑ? Ñ?адÑ?жи задаÑ?ак за даÑ?Ñ? поÑ?Ñ?кÑ?. Ð?елиÑ?е ли ипак да "
+"напÑ?авиÑ?е нови?"
+msgstr[1] ""
+"Ð?забÑ?ани Ñ?пиÑ?ак веÑ? Ñ?адÑ?жи задаÑ?ке за даÑ?е поÑ?Ñ?ке. Ð?елиÑ?е ли ипак да "
+"напÑ?авиÑ?е нове?"
+msgstr[2] ""
+"Ð?забÑ?ани Ñ?пиÑ?ак веÑ? Ñ?адÑ?жи задаÑ?ака за даÑ?е поÑ?Ñ?ке. Ð?елиÑ?е ли ипак да "
+"напÑ?авиÑ?е нове?"
+msgstr[3] ""
+"Ð?забÑ?ани Ñ?пиÑ?ак веÑ? Ñ?адÑ?жи задаÑ?ак за даÑ?Ñ? поÑ?Ñ?кÑ?. Ð?елиÑ?е ли ипак да "
+"напÑ?авиÑ?е нови?"
+
+#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
+#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
+#. feel is most appropriate for your language.
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:566
+msgid ""
+"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
+"like to create new memo anyway?"
+msgid_plural ""
+"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you "
+"like to create new memos anyway?"
+msgstr[0] ""
+"Ð?забÑ?ани Ñ?пиÑ?ак веÑ? Ñ?адÑ?жи белеÑ?кÑ? за даÑ?Ñ? поÑ?Ñ?кÑ?. Ð?елиÑ?е ли ипак да "
+"напÑ?авиÑ?е новÑ??"
+msgstr[1] ""
+"Ð?забÑ?ани Ñ?пиÑ?ак веÑ? Ñ?адÑ?жи белеÑ?ке за даÑ?е поÑ?Ñ?ке. Ð?елиÑ?е ли ипак да "
+"напÑ?авиÑ?е нове?"
+msgstr[2] ""
+"Ð?забÑ?ани Ñ?пиÑ?ак веÑ? Ñ?адÑ?жи белеÑ?ки за даÑ?е поÑ?Ñ?ке. Ð?елиÑ?е ли ипак да "
+"напÑ?авиÑ?е нове?"
+msgstr[3] ""
+"Ð?забÑ?ани Ñ?пиÑ?ак веÑ? Ñ?адÑ?жи белеÑ?кÑ? за даÑ?Ñ? поÑ?Ñ?кÑ?. Ð?елиÑ?е ли ипак да "
+"напÑ?авиÑ?е новÑ??"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:614
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625
 msgid "[No Summary]"
 msgstr "[Ð?ез Ñ?ажеÑ?ка]"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:636
 msgid "Invalid object returned from a server"
 msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?аван обÑ?екаÑ? вÑ?аÑ?ен од Ñ?еÑ?веÑ?а"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:696
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:707
 #, c-format
 msgid "An error occurred during processing: %s"
 msgstr "Ð?авила Ñ?е гÑ?еÑ?ка Ñ? обÑ?ади: %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:736
 #, c-format
 msgid "Cannot open calendar. %s"
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е оÑ?воÑ?иÑ?и календаÑ?. %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:732
-msgid "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other source, please."
-msgstr "Ð?забÑ?ани извоÑ? Ñ?е Ñ?амо за Ñ?иÑ?аÑ?е, Ñ?Ñ?ога не можеÑ?е Ñ?Ñ? напÑ?авиÑ?и догаÑ?аÑ?. Ð?забеÑ?иÑ?е дÑ?Ñ?ги извоÑ?."
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:743
+msgid ""
+"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
+"source, please."
+msgstr ""
+"Ð?забÑ?ани извоÑ? Ñ?е Ñ?амо за Ñ?иÑ?аÑ?е, Ñ?Ñ?ога не можеÑ?е Ñ?Ñ? напÑ?авиÑ?и догаÑ?аÑ?. "
+"Ð?забеÑ?иÑ?е дÑ?Ñ?ги извоÑ?."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:735
-msgid "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other source, please."
-msgstr "Ð?забÑ?ани извоÑ? Ñ?е Ñ?амо за Ñ?иÑ?аÑ?е, Ñ?Ñ?ога не можеÑ?е Ñ?Ñ? напÑ?авиÑ?и задаÑ?ак. Ð?забеÑ?иÑ?е дÑ?Ñ?ги извоÑ?."
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:746
+msgid ""
+"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
+"source, please."
+msgstr ""
+"Ð?забÑ?ани извоÑ? Ñ?е Ñ?амо за Ñ?иÑ?аÑ?е, Ñ?Ñ?ога не можеÑ?е Ñ?Ñ? напÑ?авиÑ?и задаÑ?ак. "
+"Ð?забеÑ?иÑ?е дÑ?Ñ?ги извоÑ?."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738
-msgid "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other source, please."
-msgstr "Ð?забÑ?ани извоÑ? Ñ?е Ñ?амо за Ñ?иÑ?аÑ?е, Ñ?Ñ?ога не можеÑ?е Ñ?Ñ? напÑ?авиÑ?и белеÑ?кÑ?. Ð?забеÑ?иÑ?е дÑ?Ñ?ги извоÑ?."
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:749
+msgid ""
+"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
+"source, please."
+msgstr ""
+"Ð?забÑ?ани извоÑ? Ñ?е Ñ?амо за Ñ?иÑ?аÑ?е, Ñ?Ñ?ога не можеÑ?е Ñ?Ñ? напÑ?авиÑ?и белеÑ?кÑ?. "
+"Ð?забеÑ?иÑ?е дÑ?Ñ?ги извоÑ?."
 
 # mail:no-copy-folder-nostore secondary
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:952
 #, c-format
 msgid "Cannot get source list. %s"
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е добиÑ?и Ñ?пиÑ?ак извоÑ?а. %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1071
 msgid "Create an _Event"
 msgstr "Ð?апÑ?ави _догаÑ?аÑ?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1073
 msgid "Create a new event from the selected message"
 msgstr "Ð?апÑ?ави нови догаÑ?аÑ? од изабÑ?ане поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1078
 msgid "Create a Mem_o"
 msgstr "Ð?апÑ?ави белеÑ?к_Ñ?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1080
 msgid "Create a new memo from the selected message"
 msgstr "Ð?апÑ?ави новÑ? белеÑ?кÑ? од изабÑ?ане поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1085
 msgid "Create a _Task"
 msgstr "Ð?апÑ?ави _задаÑ?ак"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1087
 msgid "Create a new task from the selected message"
 msgstr "Ð?апÑ?ави нови задаÑ?ак од изабÑ?ане поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1095
 msgid "Create a _Meeting"
 msgstr "Ð?апÑ?ави _Ñ?аÑ?Ñ?анак"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1086
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1097
 msgid "Create a new meeting from the selected message"
 msgstr "Ð?апÑ?ави нови Ñ?аÑ?Ñ?анак од изабÑ?ане поÑ?Ñ?ке"
 
@@ -18312,55 +19177,55 @@ msgstr "Ð?апÑ?ави нови Ñ?аÑ?Ñ?анак од изабÑ?ане поÑ?Ñ?
 msgid "Convert a mail message to a task."
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ваÑ?а поÑ?Ñ?кÑ? Ñ? задаÑ?ак."
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:283
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:286
 msgid "Get List _Archive"
 msgstr "Ð?Ñ?ибави _аÑ?Ñ?ивÑ? лиÑ?Ñ?е"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:285
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:288
 msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
 msgstr "Ð?Ñ?ибави аÑ?Ñ?ивÑ? лиÑ?Ñ?е коÑ?оÑ? ова поÑ?Ñ?ка пÑ?ипада"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:290
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:293
 msgid "Get List _Usage Information"
 msgstr "Ð?Ñ?ибави подаÑ?ке о _коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ? лиÑ?Ñ?е"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:292
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:295
 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
 msgstr "Ð?Ñ?ибави подаÑ?ке о коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ? лиÑ?Ñ?е коÑ?оÑ? ова поÑ?Ñ?ка пÑ?ипада"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:297
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:300
 msgid "Contact List _Owner"
 msgstr "_Ð?лаÑ?ник конÑ?акÑ? лиÑ?Ñ?е"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:299
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:302
 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
 msgstr "Ð?авиÑ?е Ñ?е влаÑ?никÑ? допиÑ?не лиÑ?Ñ?е коÑ?оÑ? ова поÑ?Ñ?ка пÑ?ипада"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:307
 msgid "_Post Message to List"
 msgstr "_Ð?оÑ?аÑ?и поÑ?Ñ?кÑ? на лиÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:306
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:309
 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ави поÑ?Ñ?кÑ? за допиÑ?нÑ? лиÑ?Ñ?Ñ? коÑ?оÑ? ова поÑ?Ñ?ка пÑ?ипада"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:311
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:314
 msgid "_Subscribe to List"
 msgstr "Ð?Ñ?и_Ñ?ави Ñ?е на лиÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:313
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:316
 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ави Ñ?е на допиÑ?нÑ? лиÑ?Ñ?Ñ? коÑ?оÑ? ова поÑ?Ñ?ка пÑ?ипада"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:318
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:321
 msgid "_Unsubscribe from List"
 msgstr "Ð?_дÑ?ави Ñ?е лиÑ?Ñ?е"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:323
 msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
 msgstr "Ð?дÑ?ави Ñ?е Ñ?а допиÑ?не лиÑ?Ñ?е коÑ?оÑ? ова поÑ?Ñ?ка пÑ?ипада"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:327
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:330
 msgid "Mailing _List"
 msgstr "Ð?опиÑ?на _лиÑ?Ñ?а"
 
@@ -18378,11 +19243,14 @@ msgstr "РадÑ?а ниÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?пна"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
 msgid ""
-"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the message automatically, or see and change it first.\n"
+"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
+"message automatically, or see and change it first.\n"
 "\n"
-"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has been sent."
+"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
+"has been sent."
 msgstr ""
-"Ð?лекÑ?Ñ?онÑ?ка поÑ?Ñ?ка Ñ?е биÑ?и поÑ?лаÑ?а на адÑ?еÑ?Ñ? â??{0}â??. Ð?ожеÑ?е поÑ?Ñ?кÑ? да поÑ?аÑ?еÑ?е аÑ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки, или Ñ?е пÑ?во погледаÑ?и и измениÑ?и.\n"
+"Ð?лекÑ?Ñ?онÑ?ка поÑ?Ñ?ка Ñ?е биÑ?и поÑ?лаÑ?а на адÑ?еÑ?Ñ? â??{0}â??. Ð?ожеÑ?е поÑ?Ñ?кÑ? да "
+"поÑ?аÑ?еÑ?е аÑ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки, или Ñ?е пÑ?во погледаÑ?и и измениÑ?и.\n"
 "\n"
 "ТÑ?ебало би да добиÑ?еÑ?е одговоÑ? Ñ?а допиÑ?не лиÑ?Ñ?е Ñ?бÑ?зо након Ñ?лаÑ?а поÑ?Ñ?ке."
 
@@ -18399,8 +19267,12 @@ msgid "Posting not allowed"
 msgstr "СлаÑ?е ниÑ?е дозвоÑ?ено"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
-msgid "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing list. Contact the list owner for details."
-msgstr "СлаÑ?е на овÑ? допиÑ?нÑ? лиÑ?Ñ?Ñ? ниÑ?е дозвоÑ?ено. Ð?ожда Ñ?е ова лиÑ?Ñ?а Ñ?амо за Ñ?иÑ?аÑ?е. Ð?бÑ?аÑ?иÑ?е Ñ?е влаÑ?никÑ? лиÑ?Ñ?е за деÑ?аÑ?е."
+msgid ""
+"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
+"mailing list. Contact the list owner for details."
+msgstr ""
+"СлаÑ?е на овÑ? допиÑ?нÑ? лиÑ?Ñ?Ñ? ниÑ?е дозвоÑ?ено. Ð?ожда Ñ?е ова лиÑ?Ñ?а Ñ?амо за "
+"Ñ?иÑ?аÑ?е. Ð?бÑ?аÑ?иÑ?е Ñ?е влаÑ?никÑ? лиÑ?Ñ?е за деÑ?аÑ?е."
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
 msgid "Send e-mail message to mailing list?"
@@ -18408,11 +19280,13 @@ msgstr "Ð?оÑ?лаÑ?и елекÑ?Ñ?онÑ?кÑ? поÑ?Ñ?кÑ? на допиÑ?нÑ? 
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
 msgid ""
-"The action could not be performed. The header for this action did not contain any action that could be processed.\n"
+"The action could not be performed. The header for this action did not "
+"contain any action that could be processed.\n"
 "\n"
 "Header: {0}"
 msgstr ""
-"РадÑ?Ñ? ниÑ?е могÑ?Ñ?е извеÑ?Ñ?и. Ð?аглавÑ?е за овÑ? Ñ?адÑ?Ñ? ниÑ?е Ñ?адÑ?жало обÑ?адивÑ? Ñ?адÑ?Ñ?.\n"
+"РадÑ?Ñ? ниÑ?е могÑ?Ñ?е извеÑ?Ñ?и. Ð?аглавÑ?е за овÑ? Ñ?адÑ?Ñ? ниÑ?е Ñ?адÑ?жало обÑ?адивÑ? "
+"Ñ?адÑ?Ñ?.\n"
 "\n"
 "Ð?аглавÑ?е: {0}"
 
@@ -18427,7 +19301,9 @@ msgstr ""
 "Ð?аглавÑ?е: {1}"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
-msgid "This message does not contain the header information required for this action."
+msgid ""
+"This message does not contain the header information required for this "
+"action."
 msgstr "Ð?ва поÑ?Ñ?ка не Ñ?адÑ?жи поÑ?Ñ?ебне подаÑ?ке Ñ? заглавÑ?Ñ? за овÑ? Ñ?адÑ?Ñ?."
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
@@ -18443,19 +19319,23 @@ msgid "Also mark messages in subfolders?"
 msgstr "Ð?знаÑ?иÑ?и Ñ?акоÑ?е и поÑ?Ñ?ке Ñ? подÑ?аÑ?Ñ?иклама?"
 
 #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44
-msgid "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the current folder as well as all subfolders?"
-msgstr "Ð?елиÑ?е ли да ознаÑ?иÑ?е поÑ?Ñ?ке као пÑ?оÑ?иÑ?ане Ñ?амо Ñ? Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ноÑ? Ñ?аÑ?Ñ?икли, или и оне Ñ? подÑ?аÑ?Ñ?иклама? "
+msgid ""
+"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
+"current folder as well as all subfolders?"
+msgstr ""
+"Ð?елиÑ?е ли да ознаÑ?иÑ?е поÑ?Ñ?ке као пÑ?оÑ?иÑ?ане Ñ?амо Ñ? Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ноÑ? Ñ?аÑ?Ñ?икли, или и "
+"оне Ñ? подÑ?аÑ?Ñ?иклама? "
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:168
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:194
 msgid "In Current Folder and _Subfolders"
 msgstr "У Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ноÑ? Ñ?аÑ?Ñ?икли и _подÑ?аÑ?Ñ?иклама"
 
 # bug: requires a comment on usage
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:182
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:208
 msgid "In Current _Folder Only"
 msgstr "Само Ñ? Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ноÑ? _Ñ?аÑ?Ñ?икли"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:402
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:437
 msgid "Mark Me_ssages as Read"
 msgstr "Ð?знаÑ?и по_Ñ?Ñ?ке као пÑ?оÑ?иÑ?ане"
 
@@ -18514,35 +19394,43 @@ msgstr "Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? даÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
 msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
 msgstr "Ð?Ñ?егледа поÑ?Ñ?ке као обиÑ?ан Ñ?екÑ?Ñ?, Ñ?ак и ако Ñ?адÑ?же HTML."
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198
 msgid "Show HTML if present"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи HTML ако поÑ?Ñ?оÑ?и"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198
 msgid "Let Evolution choose the best part to show."
 msgstr "Ð?ека Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а изабеÑ?е наÑ?боÑ?и део за пÑ?иказ."
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199
 msgid "Show plain text if present"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи обиÑ?ан Ñ?екÑ?Ñ? ако поÑ?Ñ?оÑ?и"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202
-msgid "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best part to show."
-msgstr "Ð?Ñ?икажи део Ñ?а обиÑ?ним Ñ?екÑ?Ñ?ом, ако поÑ?Ñ?оÑ?и, инаÑ?е нека Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а изабеÑ?е наÑ?боÑ?и део за пÑ?иказ."
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199
+msgid ""
+"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
+"part to show."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?икажи део Ñ?а обиÑ?ним Ñ?екÑ?Ñ?ом, ако поÑ?Ñ?оÑ?и, инаÑ?е нека Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а изабеÑ?е "
+"наÑ?боÑ?и део за пÑ?иказ."
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200
 msgid "Only ever show plain text"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?иво пÑ?иказÑ?Ñ? обиÑ?ан Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
-msgid "Always show plain text part and make attachments from other parts, if requested."
-msgstr "Увек пÑ?иказÑ?Ñ?е део Ñ?а обиÑ?ним Ñ?екÑ?Ñ?ом, пÑ?илажÑ?Ñ?и оÑ?Ñ?але делове Ñ? поÑ?Ñ?кÑ?, по избоÑ?Ñ?."
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200
+msgid ""
+"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
+"requested."
+msgstr ""
+"Увек пÑ?иказÑ?Ñ?е део Ñ?а обиÑ?ним Ñ?екÑ?Ñ?ом, пÑ?илажÑ?Ñ?и оÑ?Ñ?але делове Ñ? поÑ?Ñ?кÑ?, по "
+"избоÑ?Ñ?."
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:247
 msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи по_Ñ?иÑ?нÑ?Ñ?е HTML делове као пÑ?илоге"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:270
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:267
 msgid "HTML _Mode"
 msgstr "HTML _Ñ?ежим"
 
@@ -18566,32 +19454,35 @@ msgstr "Outlook PST Ñ?воз"
 msgid "Outlook personal folders (.pst)"
 msgstr "Ð?иÑ?не Ñ?аÑ?Ñ?икле Outlook (.pst)"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:299
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:295
 msgid "_Mail"
 msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?а"
 
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:307
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Ð?дÑ?едиÑ?на Ñ?аÑ?Ñ?икла:"
+
 #. Address book
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:317
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:313
 msgid "_Address Book"
 msgstr "_Ð?дÑ?еÑ?аÑ?"
 
 #. Appointments
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:324
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:320
 msgid "A_ppointments"
 msgstr "Ð?а_казано"
 
 #. Tasks
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:330
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:326 ../views/tasks/galview.xml.h:3
 msgid "_Tasks"
 msgstr "_Ð?адаÑ?и"
 
 #. Journal
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:332
 msgid "_Journal entries"
 msgstr "УноÑ?и Ñ? _дневник"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:351
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:347
 msgid "Importing Outlook data"
 msgstr "УвожеÑ?е Outlook подаÑ?ака"
 
@@ -18749,55 +19640,55 @@ msgstr "iCal"
 msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е обÑ?авиÑ?и календаÑ?: позадинÑ?ки пÑ?оÑ?еÑ? виÑ?е не поÑ?Ñ?оÑ?и"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:476
 msgid "New Location"
 msgstr "Ð?ова локаÑ?иÑ?а"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:480
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478
 msgid "Edit Location"
 msgstr "УÑ?еди локаÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:121
 #, c-format
 msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
 msgstr "УбиÑ?а Ñ?пама ниÑ?е пÑ?онаÑ?ен, код: %d"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:129
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:137
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe: %s"
 msgstr "Ð?иÑ?е Ñ?Ñ?пело пÑ?авÑ?еÑ?е Ñ?еви: %s"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:176
 #, c-format
 msgid "Error after fork: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка по издваÑ?аÑ?Ñ?: %s"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:232
 #, c-format
 msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
 msgstr "Ð?авиÑ?ан пÑ?оÑ?еÑ? УбиÑ?и Ñ?пама ниÑ?е одговоÑ?ио, Ñ?биÑ?ам..."
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:234
 #, c-format
 msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
 msgstr "ЧекаÑ?е на завиÑ?ан пÑ?оÑ?еÑ? УбиÑ?е Ñ?пама омеÑ?ено, пÑ?екидам..."
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
 #, c-format
 msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
 msgstr "Цев ка УбиÑ?и Ñ?пама Ñ?е пÑ?кла, ознака гÑ?еÑ?ке: %d"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:510
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:506
 #, c-format
 msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
 msgstr "УбиÑ?а Ñ?пама ниÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?пан. Ð?Ñ?во га инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?Ñ?е."
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:930
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:927
 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
 msgstr "Ð?во Ñ?е Ñ?Ñ?иниÑ?и УбиÑ?Ñ? Ñ?пама поÑ?зданиÑ?им, али Ñ?поÑ?иÑ?им"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:935
 msgid "I_nclude remote tests"
 msgstr "У_кÑ?Ñ?Ñ?и мÑ?ежне пÑ?овеÑ?е"
 
@@ -18914,75 +19805,26 @@ msgstr "%FT%T"
 msgid "RDF format (.rdf)"
 msgstr "RDF облик (.rdf)"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:111
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:120
 msgid "_Format:"
 msgstr "_ФоÑ?маÑ?:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:172
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181
 msgid "Select destination file"
 msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е одÑ?едиÑ?нÑ? даÑ?оÑ?екÑ?"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:325
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:334
 msgid "Save the selected calendar to disk"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? изабÑ?ани календаÑ? на диÑ?к"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:356
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:365
 msgid "Save the selected memo list to disk"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? изабÑ?анÑ? белеÑ?кÑ? на диÑ?к"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:387
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:396
 msgid "Save the selected task list to disk"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? изабÑ?ани Ñ?пиÑ?ак задаÑ?ака на диÑ?к"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
-msgid "Guides you through your initial account setup."
-msgstr "Ð?оди Ð?аÑ? кÑ?оз пÑ?во подеÑ?аваÑ?е налога."
-
-#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2
-msgid "Setup Assistant"
-msgstr "Ð?омоÑ?ник подеÑ?аваÑ?а"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110
-msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr "Ð?омоÑ?ник подеÑ?аваÑ?а Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115
-msgid "Welcome"
-msgstr "Ð?обÑ?о доÑ?ли"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118
-msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
-"\n"
-"Please click the \"Forward\" button to continue. "
-msgstr ""
-"Ð?обÑ?о доÑ?ли Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ?. Ð?еколико наÑ?едниÑ? екÑ?ана Ñ?е омогÑ?Ñ?иÑ?и да Ñ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а повеже на налоге елеÑ?Ñ?онÑ?ке поÑ?Ñ?е и да Ñ?везе даÑ?оÑ?еке из дÑ?Ñ?гиÑ? пÑ?огÑ?ама. \n"
-"\n"
-"Ð?ликниÑ?е â??Ð?апÑ?едâ?? да наÑ?Ñ?авиÑ?е. "
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385
-msgid "Please select the information that you would like to import:"
-msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е подаÑ?ке коÑ?е желиÑ?е да Ñ?везеÑ?е:"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:168
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542
-#, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "Ð?д %s:"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:185
-msgid "Importing files"
-msgstr "УвожеÑ?е даÑ?оÑ?ека"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:248
-msgid "Importing data."
-msgstr "УвожеÑ?е подаÑ?ака."
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:250
-msgid "Please wait"
-msgstr "СаÑ?екаÑ?Ñ?е"
-
 #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
 msgid "Sort mail message threads by subject."
 msgstr "РазвÑ?Ñ?Ñ?ава поÑ?Ñ?ке Ñ? Ñ?аÑ?пÑ?ави пÑ?ема наÑ?ловÑ?."
@@ -18996,27 +19838,31 @@ msgid "Thread messages by subject"
 msgstr "РазвÑ?Ñ?Ñ?ава поÑ?Ñ?ке Ñ? Ñ?аÑ?пÑ?ави пÑ?ема наÑ?ловÑ?"
 
 #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
-#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56
+#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:63
 msgid "F_all back to threading messages by subject"
 msgstr "Ð?Ñ?а_Ñ?и Ñ?е на низаÑ?е поÑ?Ñ?ка по наÑ?ловÑ?"
 
 #: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
-msgid "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a message body."
-msgstr "СпиÑ?ак паÑ?ова кÑ?Ñ?Ñ?на-Ñ?еÑ?/вÑ?едноÑ?Ñ? коÑ?е пÑ?икÑ?Ñ?Ñ?ак Шаблона пÑ?едмеÑ?а замеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ? Ñ?елÑ? поÑ?Ñ?ке."
+msgid ""
+"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
+"message body."
+msgstr ""
+"СпиÑ?ак паÑ?ова кÑ?Ñ?Ñ?на-Ñ?еÑ?/вÑ?едноÑ?Ñ? коÑ?е пÑ?икÑ?Ñ?Ñ?ак Шаблона пÑ?едмеÑ?а замеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ? "
+"Ñ?елÑ? поÑ?Ñ?ке."
 
 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
 msgid "Drafts based template plugin"
 msgstr "Ð?Ñ?икÑ?Ñ?Ñ?ак за обÑ?азаÑ? наÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:617
+#: ../plugins/templates/templates.c:616
 msgid "No Title"
 msgstr "Ð?ез зваÑ?а"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:688
+#: ../plugins/templates/templates.c:687
 msgid "Save as _Template"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? као _Ñ?аблон"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:690
+#: ../plugins/templates/templates.c:689
 msgid "Save as Template"
 msgstr "ЧÑ?ва као Ñ?аблон"
 
@@ -19036,28 +19882,29 @@ msgstr "УгÑ?еждене вÐ?аÑ?Ñ?е"
 msgid "Show vCards directly in mail messages."
 msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е вÐ?аÑ?Ñ?е непоÑ?Ñ?едно Ñ? поÑ?Ñ?кама."
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:164
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:249
 msgid "Show Full vCard"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?нÑ? вÐ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:163
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:167
 msgid "Show Compact vCard"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?ажеÑ?Ñ? вÐ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:224
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:228
 msgid "There is one other contact."
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?оÑ?и Ñ?оÑ? Ñ?едан конÑ?акÑ?."
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:233
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:237
 #, c-format
 msgid "There is %d other contact."
 msgid_plural "There are %d other contacts."
 msgstr[0] "Ð?оÑ?Ñ?оÑ?и Ñ?оÑ? %d конÑ?акÑ?."
 msgstr[1] "Ð?оÑ?Ñ?оÑ?и Ñ?оÑ? %d конÑ?акÑ?а."
 msgstr[2] "Ð?оÑ?Ñ?оÑ?и Ñ?оÑ? %d конÑ?акÑ?а."
+msgstr[3] "Ð?оÑ?Ñ?оÑ?и Ñ?оÑ? %d конÑ?акÑ?."
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:258
 msgid "Save in Address Book"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? Ñ? адÑ?еÑ?аÑ?"
 
@@ -19073,11 +19920,11 @@ msgstr "WebDAV конÑ?акÑ?и"
 msgid "WebDAV"
 msgstr "WebDAV"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:248
 msgid "URL:"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а :"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:271
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:274
 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
 msgstr "_Ð?збегаваÑ? IfMatch (поÑ?Ñ?ебно на Ð?паÑ?Ñ? < 2.2.8)"
 
@@ -19118,13 +19965,15 @@ msgid "Default window width"
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана Ñ?иÑ?ина пÑ?озоÑ?а"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
-#| msgid "Enable search folders"
 msgid "Enable express mode"
 msgstr "УкÑ?Ñ?Ñ?и екÑ?пÑ?еÑ?ни Ñ?ежим"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
-msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
-msgstr "Ð?могÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е поÑ?Ñ?авке поÑ?Ñ?едника када пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?па HTTP/Ñ?игÑ?Ñ?ан HTTP пÑ?еко Ð?нÑ?еÑ?неÑ?а."
+msgid ""
+"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
+msgstr ""
+"Ð?могÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е поÑ?Ñ?авке поÑ?Ñ?едника када пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?па HTTP/Ñ?игÑ?Ñ?ан HTTP пÑ?еко "
+"Ð?нÑ?еÑ?неÑ?а."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
 msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
@@ -19151,8 +20000,16 @@ msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
 msgstr "Ð?Ð? или алиÑ?аÑ? дела коÑ?и Ñ?е подÑ?азÑ?мевано пÑ?иказÑ?Ñ?е по покÑ?еÑ?аÑ?Ñ?."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
-msgid "If true, then connections to the proxy server require authentication. The username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
-msgstr "Ð?ко Ñ?е Ñ?аÑ?но, повезиваÑ?е на поÑ?Ñ?едника заÑ?Ñ?ева аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?Ñ?. Ð?оÑ?иÑ?ниÑ?ко име Ñ?е Ñ?иÑ?а из кÑ?Ñ?Ñ?а GConf â??/apps/evolution/shell/network_config/authentication_userâ??, а лозинка или из gnome-keyring, или даÑ?оÑ?еке лозинки ~/.gnome2_private/Evolution."
+msgid ""
+"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
+"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either "
+"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
+msgstr ""
+"Ð?ко Ñ?е Ñ?аÑ?но, повезиваÑ?е на поÑ?Ñ?едника заÑ?Ñ?ева аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?Ñ?. Ð?оÑ?иÑ?ниÑ?ко "
+"име Ñ?е Ñ?иÑ?а из кÑ?Ñ?Ñ?а GConf â??/apps/evolution/shell/network_config/"
+"authentication_userâ??, а лозинка или из gnome-keyring, или даÑ?оÑ?еке лозинки "
+"~/.gnome2_private/Evolution."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
 msgid "Initial attachment view"
@@ -19167,15 +20024,20 @@ msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
 msgstr "Ð?олазна Ñ?аÑ?Ñ?икла за пÑ?озоÑ?Ñ?ад GtkFileChooser."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
-msgid "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List View."
-msgstr "Ð?олазни пÑ?еглед за алаÑ?ке Ñ?Ñ?аке пÑ?илога. â??0â?? Ñ?е Ð?Ñ?еглед Ñ?а иконама, â??1â?? Ñ?е Ð?Ñ?еглед Ñ? Ñ?пиÑ?ковима."
+msgid ""
+"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
+"View."
+msgstr ""
+"Ð?олазни пÑ?еглед за алаÑ?ке Ñ?Ñ?аке пÑ?илога. â??0â?? Ñ?е Ð?Ñ?еглед Ñ?а иконама, â??1â?? Ñ?е "
+"Ð?Ñ?еглед Ñ? Ñ?пиÑ?ковима."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
 msgid "Last upgraded configuration version"
 msgstr "Ð?оÑ?ледÑ?а надогÑ?аÑ?ена веÑ?зиÑ?а подеÑ?аваÑ?а"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
-msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+msgid ""
+"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
 msgstr "СпиÑ?ак пÑ?Ñ?аÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?икли за Ñ?Ñ?клаÑ?иваÑ?е на диÑ?кÑ? за Ñ?ад ван мÑ?еже"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
@@ -19207,8 +20069,15 @@ msgid "Secure HTTP proxy port"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ? Ñ?игÑ?Ñ?ног поÑ?Ñ?едника за HTTP"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
-msgid "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url\" respectively."
-msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е наÑ?ин подеÑ?аваÑ?а поÑ?Ñ?едника. Ð?одÑ?жане Ñ?Ñ? вÑ?едноÑ?Ñ?и 0 â??коÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?ке поÑ?Ñ?авкеâ??, 1 â??без поÑ?Ñ?едникаâ??, 2 â??коÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?на подеÑ?аваÑ?а поÑ?Ñ?едникаâ?? и 3 â??коÑ?иÑ?Ñ?и подеÑ?аваÑ?а поÑ?Ñ?едника на адÑ?еÑ?иâ??."
+msgid ""
+"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
+"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
+"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url"
+"\" respectively."
+msgstr ""
+"Ð?забеÑ?иÑ?е наÑ?ин подеÑ?аваÑ?а поÑ?Ñ?едника. Ð?одÑ?жане Ñ?Ñ? вÑ?едноÑ?Ñ?и 0 â??коÑ?иÑ?Ñ?и "
+"Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?ке поÑ?Ñ?авкеâ??, 1 â??без поÑ?Ñ?едникаâ??, 2 â??коÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?на подеÑ?аваÑ?а "
+"поÑ?Ñ?едникаâ?? и 3 â??коÑ?иÑ?Ñ?и подеÑ?аваÑ?а поÑ?Ñ?едника на адÑ?еÑ?иâ??."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
 msgid "Sidebar is visible"
@@ -19218,8 +20087,7 @@ msgstr "Ð?оÑ?на Ñ?Ñ?ака Ñ?е видÑ?ива"
 msgid "Skip development warning dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?коÑ?и пÑ?озоÑ?Ñ?е Ñ?а Ñ?позоÑ?еÑ?ем о Ñ?азвоÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
-#: ../shell/main.c:326
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:331
 msgid "Start in offline mode"
 msgstr "Ð?оÑ?ни Ñ?ад ван мÑ?еже"
 
@@ -19228,8 +20096,12 @@ msgid "Statusbar is visible"
 msgstr "ТÑ?ака Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?е видÑ?ива"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
-msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
-msgstr "Ð?еÑ?зиÑ?а подеÑ?аваÑ?а Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е, Ñ?а главним/Ñ?поÑ?едним/нивоом подеÑ?аваÑ?а (на пÑ?имеÑ? â??2.6.0â??)."
+msgid ""
+"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
+"(for example \"2.6.0\")."
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?зиÑ?а подеÑ?аваÑ?а Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е, Ñ?а главним/Ñ?поÑ?едним/нивоом подеÑ?аваÑ?а (на "
+"пÑ?имеÑ? â??2.6.0â??)."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
 msgid "The default X coordinate for the main window."
@@ -19252,8 +20124,12 @@ msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана Ñ?иÑ?ина боÑ?не Ñ?Ñ?аке, Ñ? пикÑ?елима."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
-msgid "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
-msgstr "Ð?оÑ?ледÑ?а надогÑ?аÑ?ена веÑ?зиÑ?а подеÑ?аваÑ?а Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е, Ñ?а главним/Ñ?поÑ?едним/нивоом подеÑ?аваÑ?а (на пÑ?имеÑ? â??2.6.0â??)."
+msgid ""
+"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
+"configuration level (for example \"2.6.0\")."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?ледÑ?а надогÑ?аÑ?ена веÑ?зиÑ?а подеÑ?аваÑ?а Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е, Ñ?а главним/Ñ?поÑ?едним/"
+"нивоом подеÑ?аваÑ?а (на пÑ?имеÑ? â??2.6.0â??)."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
 msgid "The machine name to proxy HTTP through."
@@ -19268,24 +20144,50 @@ msgid "The machine name to proxy socks through."
 msgstr "Ð?азив маÑ?ине за пÑ?Ñ?Ñ?аÑ?е socks поÑ?Ñ?едника."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
-msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" that you proxy through."
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ? на маÑ?ини одÑ?еÑ?ен Ñ? â??/apps/evolution/shell/network_config/http_hostâ?? коÑ?и поÑ?Ñ?едник пÑ?Ñ?Ñ?а."
+msgid ""
+"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"http_host\" that you proxy through."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?Ñ? на маÑ?ини одÑ?еÑ?ен Ñ? â??/apps/evolution/shell/network_config/http_hostâ?? "
+"коÑ?и поÑ?Ñ?едник пÑ?Ñ?Ñ?а."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
-msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" that you proxy through."
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ? на маÑ?ини одÑ?еÑ?ен Ñ? â??/apps/evolution/shell/network_config/secure_hostâ?? коÑ?и поÑ?Ñ?едник пÑ?Ñ?Ñ?а."
+msgid ""
+"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"secure_host\" that you proxy through."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?Ñ? на маÑ?ини одÑ?еÑ?ен Ñ? â??/apps/evolution/shell/network_config/secure_hostâ?? "
+"коÑ?и поÑ?Ñ?едник пÑ?Ñ?Ñ?а."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
-msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" that you proxy through."
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ? на маÑ?ини одÑ?еÑ?ен Ñ? â??/apps/evolution/shell/network_config/socks_hostâ?? коÑ?и поÑ?Ñ?едник пÑ?Ñ?Ñ?а."
+msgid ""
+"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"socks_host\" that you proxy through."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?Ñ? на маÑ?ини одÑ?еÑ?ен Ñ? â??/apps/evolution/shell/network_config/socks_hostâ?? "
+"коÑ?и поÑ?Ñ?едник пÑ?Ñ?Ñ?а."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
-msgid "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting."
-msgstr "СÑ?ил дÑ?гмади пÑ?озоÑ?а. Ð?оже биÑ?и â??textâ?? (Ñ?екÑ?Ñ?), â??iconsâ?? (иконе), â??bothâ?? (обоÑ?е), â??toolbarâ?? (Ñ?Ñ?ака алаÑ?а). Ð?ко Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено â??toolbarâ??, Ð?номово подеÑ?аваÑ?е Ñ?Ñ?аке алаÑ?а Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?ил."
+msgid ""
+"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
+"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
+"by the GNOME toolbar setting."
+msgstr ""
+"СÑ?ил дÑ?гмади пÑ?озоÑ?а. Ð?оже биÑ?и â??textâ?? (Ñ?екÑ?Ñ?), â??iconsâ?? (иконе), "
+"â??bothâ?? (обоÑ?е), â??toolbarâ?? (Ñ?Ñ?ака алаÑ?а). Ð?ко Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено â??toolbarâ??, "
+"Ð?номово подеÑ?аваÑ?е Ñ?Ñ?аке алаÑ?а Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?ил."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
-msgid "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains (using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
-msgstr "Ð?ваÑ? кÑ?Ñ?Ñ? Ñ?адÑ?жи Ñ?пиÑ?ак домаÑ?ина коÑ?и Ñ?Ñ? диÑ?екÑ?но повезани, без коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?а поÑ?Ñ?едника (Ñ?колико Ñ?е акÑ?иван). Ð?Ñ?едноÑ?Ñ?и могÑ? биÑ?и домаÑ?ини, домени (Ñ?поÑ?Ñ?ебом Ñ?океÑ?а попÑ?Ñ? *.foo.com), IP адÑ?еÑ?е домаÑ?ина (IPv4 и IPv6) и мÑ?ежне адÑ?еÑ?е Ñ?а маÑ?ком (неÑ?Ñ?о као 192.168.0.0/24)."
+msgid ""
+"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
+"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
+"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
+"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
+msgstr ""
+"Ð?ваÑ? кÑ?Ñ?Ñ? Ñ?адÑ?жи Ñ?пиÑ?ак домаÑ?ина коÑ?и Ñ?Ñ? диÑ?екÑ?но повезани, без коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?а "
+"поÑ?Ñ?едника (Ñ?колико Ñ?е акÑ?иван). Ð?Ñ?едноÑ?Ñ?и могÑ? биÑ?и домаÑ?ини, домени "
+"(Ñ?поÑ?Ñ?ебом Ñ?океÑ?а попÑ?Ñ? *.foo.com), IP адÑ?еÑ?е домаÑ?ина (IPv4 и IPv6) и "
+"мÑ?ежне адÑ?еÑ?е Ñ?а маÑ?ком (неÑ?Ñ?о као 192.168.0.0/24)."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
 msgid "Toolbar is visible"
@@ -19324,8 +20226,11 @@ msgid "Whether the toolbar should be visible."
 msgstr "Ð?а ли да Ñ?Ñ?ака алаÑ?а бÑ?де видÑ?ива."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
-msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
-msgstr "Ð?а ли Ñ?е пÑ?озоÑ?Ñ?е Ñ?а Ñ?позоÑ?еÑ?ем Ñ? Ñ?азвоÑ?ним веÑ?зиÑ?ама Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е биÑ?и пÑ?иказано."
+msgid ""
+"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+msgstr ""
+"Ð?а ли Ñ?е пÑ?озоÑ?Ñ?е Ñ?а Ñ?позоÑ?еÑ?ем Ñ? Ñ?азвоÑ?ним веÑ?зиÑ?ама Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е биÑ?и "
+"пÑ?иказано."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
 msgid "Whether the window buttons should be visible."
@@ -19339,146 +20244,46 @@ msgstr "СÑ?ил дÑ?гмади пÑ?озоÑ?а"
 msgid "Window buttons are visible"
 msgstr "Ð?Ñ?гмад пÑ?озоÑ?а Ñ?Ñ? видÑ?ива"
 
-#: ../shell/e-shell-content.c:577
-#: ../shell/e-shell-content.c:578
+#: ../shell/e-shell-content.c:520 ../shell/e-shell-content.c:521
 msgid "Searches"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?аге"
 
-#: ../shell/e-shell-content.c:619
+#: ../shell/e-shell-content.c:563
 msgid "Save Search"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? пÑ?еÑ?Ñ?агÑ?"
 
-#: ../shell/e-shell-migrate.c:287
-#: ../shell/e-shell-migrate.c:288
-#, c-format
-msgid "%ld KB"
-msgstr "%ld KB"
-
 #. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
 #. * allows the user to filter the current view.  Examples of
 #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
 #. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:883
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:921
 msgid "Sho_w:"
 msgstr "Ð?Ñ?ика_жи: "
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:910
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:952
 msgid "Sear_ch:"
 msgstr "Ð?_Ñ?еÑ?Ñ?ажи:"
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:970
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1013
 msgid "i_n"
 msgstr " _Ñ? "
 
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:448
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "СÑ?ил Ñ?Ñ?аке алаÑ?а"
-
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:449
-msgid "The switcher's toolbar style"
-msgstr "СÑ?ил палеÑ?е алаÑ?а пÑ?ебаÑ?иваÑ?а"
-
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:465
-#: ../shell/e-shell-window.c:740
-msgid "Toolbar Visible"
-msgstr "ТÑ?ака алаÑ?а видÑ?ива"
-
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:466
-msgid "Whether the switcher is visible"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?е пÑ?ебаÑ?иваÑ? видÑ?ив"
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:245
+#: ../shell/e-shell-utils.c:253
 msgid "vCard (.vcf)"
 msgstr "вÐ?аÑ?Ñ?а (.vcf)"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:247
+#: ../shell/e-shell-utils.c:255
 msgid "iCalendar (.ics)"
 msgstr "иÐ?алендаÑ? (.ics)"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:268
+#: ../shell/e-shell-utils.c:276
 msgid "All Files (*)"
 msgstr "Све даÑ?оÑ?еке (*)"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:675
-msgid "Switcher Action"
-msgstr "РадÑ?а пÑ?ебаÑ?иваÑ?а"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:676
-msgid "The switcher action for this shell view"
-msgstr "РадÑ?а пÑ?ебаÑ?иваÑ?а за оваÑ? пÑ?еглед"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:691
-msgid "Page Number"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:692
-msgid "The notebook page number of the shell view"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е кÑ?ижиÑ?е пÑ?егледа"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:708
-msgid "Search Rule"
-msgstr "Ð?Ñ?авило пÑ?еÑ?Ñ?аге"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:709
-msgid "Criteria for the current search results"
-msgstr "УÑ?лов за Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?не Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?е пÑ?еÑ?Ñ?аге"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:724
-msgid "The EShellBackend for this shell view"
-msgstr "Ð?озадинÑ?ки EShellBackend за оваÑ? пÑ?еглед"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:739
-msgid "Shell Content Widget"
-msgstr "Ð?иÑ?еÑ? Ñ?адÑ?жаÑ?а"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:740
-msgid "The content widget appears in a shell window's right pane"
-msgstr "Ð?иÑ?еÑ? Ñ?адÑ?жаÑ?а Ñ?е поÑ?авÑ?Ñ?Ñ?е Ñ? деÑ?ноÑ? повÑ?Ñ?и пÑ?озоÑ?а"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:756
-msgid "Shell Sidebar Widget"
-msgstr "Ð?иÑ?еÑ? боÑ?не Ñ?Ñ?аке"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:757
-msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane"
-msgstr "Ð?иÑ?еÑ? Ñ?адÑ?жаÑ?а Ñ?е поÑ?авÑ?Ñ?Ñ?е Ñ? левоÑ? повÑ?Ñ?и пÑ?озоÑ?а"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:772
-msgid "Shell Taskbar Widget"
-msgstr "Ð?иÑ?еÑ? Ñ?Ñ?аке задаÑ?ака"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:773
-msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window"
-msgstr "Ð?иÑ?еÑ? Ñ?Ñ?аке задаÑ?ака Ñ?е поÑ?авÑ?Ñ?Ñ?е на днÑ? пÑ?озоÑ?а"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:788
-msgid "Shell Window"
-msgstr "Ð?Ñ?озоÑ? Ñ?коÑ?ке"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:789
-msgid "The window to which the shell view belongs"
-msgstr "Ð?Ñ?озоÑ? коме пÑ?ипада пÑ?еглед"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:805
-msgid "The key file holding widget state data"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? коÑ?и Ñ?адÑ?жи Ñ?Ñ?аÑ?е виÑ?еÑ?а"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:820
-msgid "The title of the shell view"
-msgstr "Ð?аÑ?лов пÑ?егледа"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:834
-msgid "Current View ID"
-msgstr "Ð?Ð? Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ног пÑ?егледа"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:835
-msgid "The current GAL view ID"
-msgstr "Ð?Ð? Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ног GAL пÑ?егледа"
-
 #. The translator-credits string is for translators to list
 #. * per-language credits for translation, displayed in the
 #. * about dialog.
@@ -19494,407 +20299,302 @@ msgstr ""
 msgid "Evolution Website"
 msgstr "Ð?еб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1236
 msgid "Bug Buddy is not installed."
 msgstr "Ð?Ñ?баждаÑ?ин помоÑ?ник ниÑ?е инÑ?Ñ?алиÑ?ан."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1238
 msgid "Bug Buddy could not be run."
 msgstr "Ð?Ñ?баждаÑ?ин помоÑ?ник не може биÑ?и покÑ?енÑ?Ñ?."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343
-msgid "GNOME Pilot is not installed."
-msgstr "Ð?номов Ð?илоÑ? ниÑ?е инÑ?Ñ?алиÑ?ан."
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345
-msgid "GNOME Pilot could not be run."
-msgstr "Ð?номов Ð?илоÑ? не може биÑ?и покÑ?енÑ?Ñ?."
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1419
 msgid "Show information about Evolution"
 msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е подаÑ?ке о Ð?волÑ?Ñ?иÑ?и"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1424
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1438
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Ð?аÑ?воÑ?и пÑ?озоÑ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1445
 msgid "_Contents"
 msgstr "_СадÑ?жаÑ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1447
 msgid "Open the Evolution User Guide"
 msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и Ð?волÑ?Ñ?иÑ?ино коÑ?иÑ?ниÑ?ко Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?во"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1473
 msgid "Evolution _FAQ"
 msgstr "Ð?омоÑ? за Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1475
 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?а веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?а Ñ?еÑ?Ñ?о поÑ?Ñ?авÑ?аним пиÑ?аÑ?има"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1480
 msgid "_Forget Passwords"
 msgstr "Ð?абоÑ?ави _лозинке"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1482
 msgid "Forget all remembered passwords"
 msgstr "Ð?абоÑ?ави Ñ?ве запамÑ?ене лозинке"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1487
 msgid "I_mport..."
 msgstr "_Увези..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1489
 msgid "Import data from other programs"
 msgstr "Увези подаÑ?ке из дÑ?Ñ?гиÑ? пÑ?огÑ?ама"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494
 msgid "New _Window"
 msgstr "Ð?ов п_Ñ?озоÑ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1496
 msgid "Create a new window displaying this view"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?а нов пÑ?озоÑ? за пÑ?иказ овог пÑ?егледа"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1510
 msgid "Configure Evolution"
 msgstr "Ð?одеÑ?и Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1515
 msgid "_Quick Reference"
 msgstr "_Ð?Ñ?аÑ?ки подÑ?еÑ?ник"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1517
 msgid "Show Evolution's shortcut keys"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?еÑ?иÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1524
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Ð?злазак из пÑ?огÑ?ама"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1529
 msgid "_Advanced Search..."
 msgstr "_Ð?апÑ?една пÑ?еÑ?Ñ?ага..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1531
 msgid "Construct a more advanced search"
 msgstr "Ð?бÑ?азÑ?Ñ? напÑ?едниÑ?Ñ? пÑ?еÑ?Ñ?агÑ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1538
 msgid "Clear the current search parameters"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?не паÑ?амеÑ?Ñ?е пÑ?еÑ?Ñ?аге"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543
 msgid "_Edit Saved Searches..."
 msgstr "_УÑ?еди Ñ?аÑ?Ñ?ване пÑ?еÑ?Ñ?аге..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1545
 msgid "Manage your saved searches"
 msgstr "УпÑ?авÑ?а Ð?аÑ?им Ñ?аÑ?Ñ?ваним пÑ?еÑ?Ñ?агама"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1552
 msgid "Click here to change the search type"
 msgstr "Ð?ликниÑ?е овде да пÑ?омениÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?еÑ?Ñ?аге"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557
 msgid "_Find Now"
 msgstr "Ð?Ñ?о_наÑ?и Ñ?ада"
 
 #. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1559
 msgid "Execute the current search parameters"
 msgstr "Ð?звÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?не паÑ?амеÑ?Ñ?е пÑ?еÑ?Ñ?аге"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564
 msgid "_Save Search..."
 msgstr "_СаÑ?Ñ?ваÑ? пÑ?еÑ?Ñ?агÑ?..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1566
 msgid "Save the current search parameters"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?не паÑ?амеÑ?Ñ?е пÑ?еÑ?Ñ?аге"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1578
 msgid "Send / _Receive"
 msgstr "СлаÑ?е / п_Ñ?имаÑ?е"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1580
 msgid "Send queued items and retrieve new items"
 msgstr "ШаÑ?е пÑ?ипÑ?емÑ?ене и довлаÑ?и нове Ñ?Ñ?авке"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1585
 msgid "Submit _Bug Report..."
 msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и извеÑ?Ñ?аÑ? о _гÑ?еÑ?Ñ?и..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1587
 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
 msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и извеÑ?Ñ?аÑ? о гÑ?еÑ?Ñ?и Ð?Ñ?баждаÑ?иним помоÑ?ником"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598
-msgid "GNOME Pilot _Synchronization..."
-msgstr "_УÑ?клаÑ?иваÑ?е Ñ?а Ð?номовим Ð?илоÑ?ом..."
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600
-msgid "Set up GNOME Pilot configuration"
-msgstr "Ð?одеÑ?и Ð?номовог Ð?илоÑ?а"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1592
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "Ра_д ван мÑ?еже"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1594
 msgid "Put Evolution into offline mode"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ави Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ? Ñ?ад ван мÑ?еже"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1599
 msgid "_Work Online"
 msgstr "_Рад на мÑ?ежи"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1601
 msgid "Put Evolution into online mode"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ави Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ? Ñ?ад на мÑ?ежи"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1629
 msgid "Lay_out"
 msgstr "_РаÑ?поÑ?ед"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1636
 msgid "_New"
 msgstr "_Ð?ово"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1643
 msgid "_Search"
 msgstr "_Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ажи"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1650
 msgid "_Switcher Appearance"
 msgstr "Ð?зглед _пÑ?ебаÑ?иваÑ?а"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1664
 msgid "_Window"
 msgstr "Ð?Ñ?о_зоÑ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1693
 msgid "Show Side _Bar"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи боÑ?нÑ? _Ñ?Ñ?акÑ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695
 msgid "Show the side bar"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи боÑ?нÑ? Ñ?Ñ?акÑ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1701
 msgid "Show _Buttons"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи _дÑ?гмад"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1703
 msgid "Show the switcher buttons"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи дÑ?гмад пÑ?ебаÑ?иваÑ?а"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1709
 msgid "Show _Status Bar"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?Ñ?акÑ? _Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1711
 msgid "Show the status bar"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?Ñ?акÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1717
 msgid "Show _Tool Bar"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?Ñ?акÑ? _алаÑ?а"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1719
 msgid "Show the tool bar"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?Ñ?акÑ? алаÑ?а"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1741
 msgid "_Icons Only"
 msgstr "Само _иконе"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1743
 msgid "Display window buttons with icons only"
 msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е дÑ?гмад пÑ?озоÑ?а Ñ?амо Ñ?а иконама"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1748
 msgid "_Text Only"
 msgstr "Само _Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1750
 msgid "Display window buttons with text only"
 msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е дÑ?гмад пÑ?озоÑ?а Ñ?амо Ñ?а Ñ?екÑ?Ñ?ом"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1755
 msgid "Icons _and Text"
 msgstr "Ð?коне _и Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757
 msgid "Display window buttons with icons and text"
 msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е дÑ?гмад пÑ?озоÑ?а Ñ?а иконама и Ñ?екÑ?Ñ?ом"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1762
 msgid "Tool_bar Style"
 msgstr "СÑ?ил Ñ?Ñ?а_ке алаÑ?а"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1764
 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
-msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е дÑ?гмад пÑ?озоÑ?а коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?ем поÑ?Ñ?авке Ñ?Ñ?еаке алаÑ?а Ñ?адне повÑ?Ñ?ине"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е дÑ?гмад пÑ?озоÑ?а коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?ем поÑ?Ñ?авке Ñ?Ñ?еаке алаÑ?а Ñ?адне повÑ?Ñ?ине"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772
 msgid "Define Views..."
 msgstr "Ð?дÑ?еди пÑ?егледе..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1774
 msgid "Create or edit views"
 msgstr "Ð?Ñ?ави или меÑ?а пÑ?егледе"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779
 msgid "Save Custom View..."
 msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? пÑ?илагоÑ?ен пÑ?еглед..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1781
 msgid "Save current custom view"
 msgstr "ЧÑ?ва Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ни коÑ?иÑ?ниÑ?ки пÑ?еглед"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1788
 msgid "C_urrent View"
 msgstr "Т_Ñ?енÑ?Ñ?ни пÑ?еглед"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1798
 msgid "Custom View"
 msgstr "Ð?Ñ?илагоÑ?ен пÑ?еглед"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1800
 msgid "Current view is a customized view"
 msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?ан пÑ?еглед Ñ?е коÑ?иÑ?ник подеÑ?ио"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1810
 msgid "Change the page settings for your current printer"
 msgstr "Ð?змени поÑ?Ñ?авке Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е за Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ни Ñ?Ñ?ампаÑ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2183
 #, c-format
 msgid "Switch to %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?и на %s"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2396
 msgid "Execute these search parameters"
 msgstr "Ð?звÑ?Ñ?и ове паÑ?амеÑ?Ñ?е пÑ?еÑ?Ñ?аге"
 
 #. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:567
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:576
 #, c-format
 msgid "%s - Evolution"
 msgstr "%s - Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:366
+#: ../shell/e-shell-window.c:416
 msgid "New"
 msgstr "Ð?ово"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:616
-msgid "Active Shell View"
-msgstr "Ð?кÑ?иван пÑ?еглед"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:617
-msgid "Name of the active shell view"
-msgstr "Ð?ме акÑ?ивног пÑ?егледа"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:632
-msgid "The shell window's EFocusTracker"
-msgstr "EFocusTracker пÑ?озоÑ?а"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:646
-#: ../shell/e-shell.c:803
-msgid "Geometry"
-msgstr "Ð?еомеÑ?Ñ?иÑ?а"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:647
-#: ../shell/e-shell.c:804
-msgid "Initial window geometry string"
-msgstr "Ð?оÑ?еÑ?ни низ геомеÑ?Ñ?иÑ?е пÑ?озоÑ?а"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:662
-msgid "Safe Mode"
-msgstr "СигÑ?Ñ?ни Ñ?ежим"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:663
-msgid "Whether the shell window is in safe mode"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?е пÑ?озоÑ? Ñ? Ñ?игÑ?Ñ?ном Ñ?ежимÑ?"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:694
-msgid "Sidebar Visible"
-msgstr "Ð?оÑ?на Ñ?Ñ?ака видÑ?ива"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:695
-msgid "Whether the shell window's side bar is visible"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?е боÑ?на Ñ?Ñ?ака пÑ?озоÑ?а видÑ?ива"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:709
-msgid "Switcher Visible"
-msgstr "Ð?Ñ?ебаÑ?иваÑ? видÑ?ив"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:710
-msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?Ñ? дÑ?гмад пÑ?ебаÑ?иваÑ?а видÑ?ива"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:725
-msgid "Taskbar Visible"
-msgstr "ТÑ?ака Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а видÑ?ива"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:726
-msgid "Whether the shell window's task bar is visible"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?е Ñ?Ñ?ака Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а видÑ?ива"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:741
-msgid "Whether the shell window's tool bar is visible"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?е Ñ?Ñ?ака алаÑ?а видÑ?ива"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:755
-msgid "UI Manager"
-msgstr "УпÑ?авник Ñ?адног окÑ?Ñ?жеÑ?а"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:756
-msgid "The shell window's GtkUIManager"
-msgstr "GtkUIManager пÑ?озоÑ?а"
-
-#: ../shell/e-shell.c:212
+#: ../shell/e-shell.c:226
 msgid "Preparing to go offline..."
 msgstr "Ð?Ñ?ипÑ?ема за Ñ?ад ван мÑ?еже..."
 
-#: ../shell/e-shell.c:262
+#: ../shell/e-shell.c:276
 msgid "Preparing to go online..."
 msgstr "Ð?Ñ?ипÑ?ема за Ñ?ад на мÑ?ежи..."
 
-#: ../shell/e-shell.c:330
+#: ../shell/e-shell.c:335
 msgid "Preparing to quit..."
 msgstr "Ð?Ñ?ипÑ?ема за кÑ?аÑ?..."
 
-#: ../shell/e-shell.c:819
-msgid "Module Directory"
-msgstr "Ð?иÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м модÑ?ла"
-
-#: ../shell/e-shell.c:820
-msgid "The directory from which to load EModules"
-msgstr "Ð?иÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е EModules"
-
-#: ../shell/e-shell.c:835
-msgid "Network Available"
-msgstr "Ð?Ñ?ежа доÑ?Ñ?Ñ?пна"
-
-#: ../shell/e-shell.c:836
-msgid "Whether the network is available"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?е мÑ?ежа доÑ?Ñ?Ñ?пна"
-
-#: ../shell/e-shell.c:851
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:134
-msgid "Online"
-msgstr "Ð?а мÑ?ежи"
-
-#: ../shell/e-shell.c:852
-msgid "Whether the shell is online"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?е Ñ?коÑ?ка на мÑ?ежи"
-
 #. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:168
+#: ../shell/main.c:180
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -19929,7 +20629,7 @@ msgstr ""
 "Ð?адамо Ñ?е да Ñ?еÑ?е Ñ?живаÑ?и Ñ? плодовима наÑ?ег напоÑ?ног Ñ?ада, и \n"
 "жеÑ?но иÑ?Ñ?екÑ?Ñ?емо Ð?аÑ? допÑ?иноÑ?!\n"
 
-#: ../shell/main.c:192
+#: ../shell/main.c:204
 msgid ""
 "Thanks\n"
 "The Evolution Team\n"
@@ -19937,61 +20637,56 @@ msgstr ""
 "Хвала\n"
 "Тим Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е\n"
 
-#: ../shell/main.c:199
+#: ../shell/main.c:211
 msgid "Do not tell me again"
 msgstr "Ð?емоÑ? ми поново Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../shell/main.c:322
+#: ../shell/main.c:327
 msgid "Start Evolution activating the specified component"
 msgstr "Ð?окÑ?ени Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?з наведени део"
 
-#: ../shell/main.c:324
+#: ../shell/main.c:329
 msgid "Apply the given geometry to the main window"
 msgstr "Ð?Ñ?имени даÑ?Ñ? геомеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? на главни пÑ?озоÑ?"
 
-#: ../shell/main.c:328
+#: ../shell/main.c:333
 msgid "Start in online mode"
 msgstr "Ð?оÑ?ни Ñ?ад на мÑ?ежи"
 
-#: ../shell/main.c:330
-#| msgid "Start in online mode"
+#: ../shell/main.c:335
 msgid "Start in \"express\" mode"
 msgstr "Ð?оÑ?ни Ñ? â??екÑ?пÑ?еÑ?номâ?? Ñ?ежимÑ?"
 
-#: ../shell/main.c:333
+#: ../shell/main.c:338
 msgid "Forcibly shut down Evolution"
 msgstr "Силом Ñ?гаÑ?и Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/main.c:337
-msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
-msgstr "Ð?Ñ?имоÑ?аÑ? понован пÑ?еноÑ? подаÑ?ака из Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е 1.4"
-
-#: ../shell/main.c:340
+#: ../shell/main.c:341
 msgid "Send the debugging output of all components to a file."
 msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и излаз о гÑ?еÑ?кама из Ñ?виÑ? делова Ñ? даÑ?оÑ?екÑ?."
 
-#: ../shell/main.c:342
+#: ../shell/main.c:343
 msgid "Disable loading of any plugins."
 msgstr "Ð?немогÑ?Ñ?ава Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е Ñ?виÑ? додаÑ?ака."
 
-#: ../shell/main.c:344
+#: ../shell/main.c:345
 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
 msgstr "Ð?немогÑ?Ñ?ава окно за пÑ?еглед поÑ?Ñ?е, конÑ?акаÑ?а и задаÑ?ака."
 
-#: ../shell/main.c:348
+#: ../shell/main.c:349
 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
 msgstr "Увези адÑ?еÑ?е даÑ?оÑ?ека даÑ?иÑ? као оÑ?Ñ?аÑ?ак аÑ?гÑ?менаÑ?а."
 
 # shell:noshell-reason title
-#: ../shell/main.c:350
+#: ../shell/main.c:351
 msgid "Request a running Evolution process to quit"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?еваÑ? кÑ?аÑ? покÑ?енÑ?Ñ?ог пÑ?оÑ?еÑ?а Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
 
-#: ../shell/main.c:465
+#: ../shell/main.c:475 ../shell/main.c:483
 msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
 msgstr "- Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?Ñ?ководилаÑ? лиÑ?ним подаÑ?аÑ?има и клиÑ?енÑ? е-поÑ?Ñ?е"
 
-#: ../shell/main.c:491
+#: ../shell/main.c:545
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20004,87 +20699,59 @@ msgstr ""
 msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
 msgstr "СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да Ñ?ве запамÑ?ене лозинке бÑ?дÑ? забоÑ?авÑ?ене?"
 
+# shell:upgrade-remove-1-4 primary
 #: ../shell/shell.error.xml.h:2
-msgid "Continue"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?ави"
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete old data from version {0}?"
+msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
+msgstr "Ð?бÑ?иÑ?аÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?е подаÑ?ке из веÑ?зиÑ?е {0}?"
 
-# shell:upgrade-remove-1-4 primary
 #: ../shell/shell.error.xml.h:3
-msgid "Delete old data from version {0}?"
-msgstr "Ð?бÑ?иÑ?аÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?е подаÑ?ке из веÑ?зиÑ?е {0}?"
+#, fuzzy
+#| msgid "Continue"
+msgid "Continue Anyway"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?ави"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:4
-msgid "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be reprompted next time they are needed."
-msgstr "Ð?абоÑ?авÑ?аÑ?е лозинки Ñ?е оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?ве запамÑ?ене лозинке. Ð?оново Ñ?еÑ?е биÑ?и Ñ?пиÑ?ани када Ñ?ледеÑ?и пÑ?Ñ? бÑ?дÑ? биле поÑ?Ñ?ебне."
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:6
-msgid "Insufficient disk space for upgrade."
-msgstr "Ð?едовоÑ?но меÑ?Ñ?а на диÑ?кÑ? за надогÑ?адÑ?Ñ?."
-
-# shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary
-#: ../shell/shell.error.xml.h:7
-msgid "Really delete old data?"
-msgstr "Ð?аиÑ?Ñ?а обÑ?иÑ?аÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?е подаÑ?ке?"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:8
 msgid ""
-"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be permanently removed.\n"
-"\n"
-"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and calendar data is present, and that this version of Evolution operates correctly before deleting this old data.\n"
-"\n"
-"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution without manual intervention.\n"
+"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
+"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
+"upgrading to Evolution 3."
 msgstr ""
-"Цео Ñ?адÑ?жаÑ? Ñ?аÑ?Ñ?икле &quot;evolution&quot; Ñ?е биÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?но обÑ?иÑ?ан.\n"
-"\n"
-"СавеÑ?Ñ?Ñ?емо да пÑ?овеÑ?иÑ?е да ли поÑ?Ñ?оÑ?е поÑ?Ñ?а, конÑ?акÑ?и и календаÑ?, и да ли ова веÑ?зиÑ?а Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е иÑ?пÑ?авно Ñ?ади пÑ?е бÑ?иÑ?аÑ?а Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? подаÑ?ака.\n"
-"\n"
-"Ð?оÑ?ле бÑ?иÑ?аÑ?а, не можеÑ?е да Ñ?е вÑ?аÑ?иÑ?е на пÑ?еÑ?Ñ?однÑ? веÑ?зиÑ?Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е без Ñ?Ñ?Ñ?не инÑ?еÑ?венÑ?иÑ?е.\n"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:14
+#: ../shell/shell.error.xml.h:5
 msgid ""
-"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
-"\n"
-"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;evolution&quot; at your convenience.\n"
+"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
+"reprompted next time they are needed."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?еÑ?Ñ?одна веÑ?зиÑ?а Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?меÑ?Ñ?ала Ñ?е подаÑ?ке на дÑ?Ñ?гÑ? локаÑ?иÑ?Ñ?.\n"
-"\n"
-"Уколико одлÑ?Ñ?иÑ?е да Ñ?клониÑ?е ове подаÑ?ке, Ñ?ео Ñ?адÑ?жаÑ? диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ма &quot;evolution&quot; биÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?но Ñ?клоÑ?ен. Уколико Ñ?е одлÑ?Ñ?иÑ?е да задÑ?жиÑ?е ове подаÑ?ке, моÑ?аÑ?еÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?но да Ñ?клониÑ?е Ñ?адÑ?жаÑ? из &quot;evolution&quot; када Ð?ам одговаÑ?а.\n"
+"Ð?абоÑ?авÑ?аÑ?е лозинки Ñ?е оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?ве запамÑ?ене лозинке. Ð?оново Ñ?еÑ?е биÑ?и "
+"Ñ?пиÑ?ани када Ñ?ледеÑ?и пÑ?Ñ? бÑ?дÑ? биле поÑ?Ñ?ебне."
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:18
+#: ../shell/shell.error.xml.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Quit"
+msgid "Quit Now"
+msgstr "Ð?заÑ?и"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:8
 msgid "Upgrade from previous version failed:"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пела надогÑ?адÑ?а Ñ?а пÑ?еÑ?Ñ?одне веÑ?зиÑ?е:"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:19
-msgid ""
-"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but you only have {1} available.\n"
-"\n"
-"You will need to make more space available in your home directory before you can continue."
-msgstr ""
-"Ð?адогÑ?адÑ?а подаÑ?ака и поÑ?Ñ?авки Ñ?е заÑ?Ñ?еваÑ?и до {0} пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?а на диÑ?кÑ?, али имаÑ?е на Ñ?аÑ?полагаÑ?Ñ? Ñ?амо {1}.\n"
-"\n"
-"Ð?оÑ?аÑ?еÑ?е да оÑ?лободиÑ?е виÑ?е меÑ?Ñ?а Ñ? лиÑ?ноÑ? Ñ?аÑ?Ñ?икли пÑ?е него Ñ?Ñ?о наÑ?Ñ?авиÑ?е."
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:22
+#: ../shell/shell.error.xml.h:9
 msgid "_Forget"
 msgstr "Ð?а_боÑ?ави"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:23
-msgid "_Keep Data"
-msgstr "_Ð?адÑ?жи подаÑ?ке"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:24
-msgid "_Remind Me Later"
-msgstr "_Ð?одÑ?еÑ?и ме каÑ?ниÑ?е"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:25
+#: ../shell/shell.error.xml.h:10
 msgid ""
 "{0}\n"
 "\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data.\n"
+"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
+"data.\n"
 msgstr ""
 "{0}\n"
 "\n"
-"Уколико одлÑ?Ñ?иÑ?е да наÑ?Ñ?авиÑ?е, можда неÑ?еÑ?е моÑ?и да пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пиÑ?е неким Ñ?Ñ?аÑ?им подаÑ?има.\n"
+"Уколико одлÑ?Ñ?иÑ?е да наÑ?Ñ?авиÑ?е, можда неÑ?еÑ?е моÑ?и да пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пиÑ?е неким Ñ?Ñ?аÑ?им "
+"подаÑ?има.\n"
 
 #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60
 msgctxt "New"
@@ -20167,7 +20834,7 @@ msgstr "Ð?пÑ?иÑ?е Ñ?еÑ?иÑ?е Ñ?пÑ?авÑ?аÑ?а:"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е опÑ?иÑ?е Ñ?пÑ?авÑ?аÑ?а Ñ?еÑ?иÑ?ом"
 
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
@@ -20179,74 +20846,96 @@ msgstr ""
 "УÑ?едиÑ?е поÑ?Ñ?авке повеÑ?еÑ?а:"
 
 #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144
-msgid "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?о веÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е издаваоÑ?Ñ? овог Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а, онда веÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е и Ñ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?ноÑ?Ñ? овог Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а оÑ?им ако овде не назнаÑ?иÑ?е дÑ?Ñ?гаÑ?иÑ?е"
+msgid ""
+"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
+"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
+"indicated here"
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?Ñ?о веÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е издаваоÑ?Ñ? овог Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а, онда веÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е и Ñ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?ноÑ?Ñ? "
+"овог Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а оÑ?им ако овде не назнаÑ?иÑ?е дÑ?Ñ?гаÑ?иÑ?е"
 
 #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148
-msgid "Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?о не веÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е издаваоÑ?Ñ? овог Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а, онда не веÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е ни Ñ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?ноÑ?Ñ? овог Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а оÑ?им ако овде не назнаÑ?иÑ?е дÑ?Ñ?гаÑ?иÑ?е"
+msgid ""
+"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
+"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
+"unless otherwise indicated here"
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?Ñ?о не веÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е издаваоÑ?Ñ? овог Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а, онда не веÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е ни Ñ? "
+"аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?ноÑ?Ñ? овог Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а оÑ?им ако овде не назнаÑ?иÑ?е дÑ?Ñ?гаÑ?иÑ?е"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:135
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:610
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:148
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:460
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:697
 msgid "Select a certificate to import..."
 msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? за Ñ?воз..."
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:157
 msgid "All PKCS12 files"
 msgstr "Све PKCS12 даÑ?оÑ?еке"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:397
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:624
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:163
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:475
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711
 msgid "All files"
 msgstr "Све даÑ?оÑ?еке"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:487
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:712
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:182
+#, fuzzy
+#| msgid "Imported Certificate"
+msgid "Failed to import user's certificate"
+msgstr "Увежен Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:352
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:574
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:808
 msgid "Certificate Name"
 msgstr "Ð?ме Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:505
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:361
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:592
 msgid "Purposes"
 msgstr "Ð?амене"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:370 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
 #: ../smime/lib/e-cert.c:566
 msgid "Serial Number"
 msgstr "СеÑ?иÑ?Ñ?ки бÑ?оÑ?"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:378
 msgid "Expires"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?е"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:469
 msgid "All email certificate files"
 msgstr "Све даÑ?оÑ?еке Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а поÑ?Ñ?е"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:496
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:502
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to delete contact"
+msgid "Failed to import contact's certificate"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело бÑ?иÑ?аÑ?е конÑ?акÑ?а"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:583
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Ð?лекÑ?Ñ?онÑ?ка адÑ?еÑ?а"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:619
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:706
 msgid "All CA certificate files"
 msgstr "Све даÑ?оÑ?еке CA Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1050
-msgid "Certificates"
-msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?и"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:737
+msgid "Failed to import certificate authority's certificate"
+msgstr ""
 
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:332
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
 #, c-format
 msgid "Certificate Viewer: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?егледаÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а: %s"
 
 #: ../smime/gui/component.c:46
-#, c-format
-msgid "Enter the password for `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Enter the password for `%s'"
+msgid "Enter the password for '%s'"
 msgstr "УнеÑ?иÑ?е лозинкÑ? за â??%sâ??"
 
 #. we're setting the password initially
@@ -20277,7 +20966,7 @@ msgstr ""
 "Ð?здао:\n"
 "  Ð?аÑ?лов: %s\n"
 
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:165
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167
 msgid "Select certificate"
 msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?"
 
@@ -20290,179 +20979,173 @@ msgid "Authorities"
 msgstr "Ð?здаваоÑ?и"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
-msgid "Backup"
-msgstr "РезеÑ?ва"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
-msgid "Backup All"
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup All"
+msgid "Backup _All"
 msgstr "РезеÑ?ва Ñ?вега"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
-msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available)."
-msgstr "Ð?Ñ?е веÑ?оваÑ?а овом издаваоÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а, пÑ?во пÑ?егледаÑ?Ñ?е Ñ?егов Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?, полиÑ?икÑ? и пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?е (ако Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пни)."
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
+msgid ""
+"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
+"and its policy and procedures (if available)."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?е веÑ?оваÑ?а овом издаваоÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а, пÑ?во пÑ?егледаÑ?Ñ?е Ñ?егов Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?, "
+"полиÑ?икÑ? и пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?е (ако Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пни)."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1071
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1086
 msgid "Certificate"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6
 msgid "Certificate Authority Trust"
 msgstr "Ð?овеÑ?еÑ?е издаваоÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
 msgid "Certificate Fields"
 msgstr "Ð?оÑ?а Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
 msgid "Certificate Hierarchy"
 msgstr "ХиÑ?еÑ?аÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
 msgid "Certificate details"
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
 msgid "Certificates Table"
 msgstr "Табела Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
 msgid "Common Name (CN)"
 msgstr "Ð?аÑ?едниÑ?ко име (CN)"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
 msgid "Contact Certificates"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?и конÑ?акÑ?а"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
 msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
 msgstr "Ð?е веÑ?Ñ?Ñ? Ñ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?ноÑ?Ñ? овог Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
-msgid "Edit"
-msgstr "УÑ?еÑ?иваÑ?е"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
 msgid "Email Certificate Trust Settings"
 msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?а повеÑ?еÑ?а Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?е е-поÑ?Ñ?е"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
 msgid "Email Recipient Certificate"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? пÑ?имаоÑ?а е-поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
 msgid "Email Signer Certificate"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? поÑ?пиÑ?ника е-поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
 msgid "Expires On"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?е"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
 msgid "Field Value"
 msgstr "Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? поÑ?а"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
 msgid "Fingerprints"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?и"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
-msgid "Import"
-msgstr "Увези"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
 msgid "Issued By"
 msgstr "Ð?здаÑ?о од"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
 msgid "Issued On"
 msgstr "Ð?здаÑ?"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
 msgid "Issued To"
 msgstr "Ð?здаÑ?о за"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
 msgid "MD5 Fingerprint"
 msgstr "MD5 оÑ?иÑ?ак"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
 msgid "Organization (O)"
 msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?иÑ?а (O)"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
 msgid "Organizational Unit (OU)"
 msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?иона Ñ?единиÑ?а (OU)"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
 msgid "SHA1 Fingerprint"
 msgstr "SHA1 оÑ?иÑ?ак"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
-#: ../smime/lib/e-cert.c:815
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:824
 msgid "SSL Client Certificate"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? SSL клиÑ?енÑ?а"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
-#: ../smime/lib/e-cert.c:819
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:828
 msgid "SSL Server Certificate"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? SSL Ñ?еÑ?веÑ?а"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
 msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
 msgstr "Ð?ваÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? Ñ?е пÑ?овеÑ?ен за наÑ?едне поÑ?Ñ?ебе:"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
 msgid "Trust the authenticity of this certificate"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?ноÑ?Ñ? овог Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
 msgid "Trust this CA to identify email users."
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ? овом издаваоÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а за пÑ?епознаваÑ?е е-адÑ?еÑ?а."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
 msgid "Trust this CA to identify software developers."
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ? овом издаваоÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а за пÑ?епознаваÑ?е пÑ?огÑ?амеÑ?а."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
-msgid "Trust this CA to identify web sites."
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Trust this CA to identify web sites."
+msgid "Trust this CA to identify websites."
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ? овом издаваоÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а за пÑ?епознаваÑ?е веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
 msgid "Validity"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авноÑ?Ñ?"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
-msgid "View"
-msgstr "Ð?Ñ?еглед"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
 msgstr "Ð?маÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?е овиÑ? оÑ?ганизаÑ?иÑ?а коÑ?и ваÑ? одÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
-msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
+msgid ""
+"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
 msgstr "Ð?Ñ?жиÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?е коÑ?и одÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ове издаваоÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а:"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
 msgid "You have certificates on file that identify these people:"
 msgstr "Ð?Ñ?жиÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?е коÑ?и одÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ове оÑ?обе:"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
 msgid "Your Certificates"
 msgstr "Ð?аÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?и"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup"
+msgid "_Backup"
+msgstr "РезеÑ?ва"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
 msgid "_Edit CA Trust"
 msgstr "_УÑ?еди повеÑ?еÑ?е Ñ? CA"
 
-#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:711
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:906
 msgid "Certificate already exists"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? веÑ? поÑ?Ñ?оÑ?и"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:228
-#: ../smime/lib/e-cert.c:238
+#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238
 msgid "%d/%m/%Y"
 msgstr "%d. %m. %Y."
 
@@ -20503,129 +21186,149 @@ msgstr "PKCS #1 MD5 Ñ?а RSA Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?ем"
 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 SHA-1 Ñ?а RSA Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?ем"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:663
+#: ../smime/lib/e-cert.c:639
+#, fuzzy
+#| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-1 Ñ?а RSA Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?ем"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:642
+#, fuzzy
+#| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-1 Ñ?а RSA Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?ем"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:645
+#, fuzzy
+#| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-1 Ñ?а RSA Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?ем"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:672
 msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 RSA Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?е"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:666
+#: ../smime/lib/e-cert.c:675
 msgid "Certificate Key Usage"
 msgstr "УпоÑ?Ñ?еба кÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:669
+#: ../smime/lib/e-cert.c:678
 msgid "Netscape Certificate Type"
 msgstr "Netscape Ñ?ип Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:672
+#: ../smime/lib/e-cert.c:681
 msgid "Certificate Authority Key Identifier"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?иваÑ? кÑ?Ñ?Ñ?а издаваоÑ?а Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:684
+#: ../smime/lib/e-cert.c:693
 #, c-format
 msgid "Object Identifier (%s)"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?иваÑ? пÑ?едмеÑ?а (%s)"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:735
+#: ../smime/lib/e-cert.c:744
 msgid "Algorithm Identifier"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?иваÑ? алгоÑ?иÑ?ма"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:743
+#: ../smime/lib/e-cert.c:752
 msgid "Algorithm Parameters"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и алгоÑ?иÑ?ма"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:765
+#: ../smime/lib/e-cert.c:774
 msgid "Subject Public Key Info"
 msgstr "Ð?одаÑ?и о Ñ?авном кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?бÑ?екÑ?а"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:770
+#: ../smime/lib/e-cert.c:779
 msgid "Subject Public Key Algorithm"
 msgstr "Ð?лгоÑ?иÑ?ам Ñ?авног кÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?бÑ?екÑ?а"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:785
+#: ../smime/lib/e-cert.c:794
 msgid "Subject's Public Key"
 msgstr "Ð?авни кÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?бÑ?екÑ?а"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:806
-#: ../smime/lib/e-cert.c:855
+#: ../smime/lib/e-cert.c:815 ../smime/lib/e-cert.c:864
 msgid "Error: Unable to process extension"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка: ниÑ?е могÑ?Ñ?а обÑ?ада пÑ?оÑ?иÑ?еÑ?а"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:827
-#: ../smime/lib/e-cert.c:839
+#: ../smime/lib/e-cert.c:836 ../smime/lib/e-cert.c:848
 msgid "Object Signer"
 msgstr "Ð?оÑ?пиÑ?ник пÑ?едмеÑ?а"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:831
+#: ../smime/lib/e-cert.c:840
 msgid "SSL Certificate Authority"
 msgstr "SSL издаваÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:835
+#: ../smime/lib/e-cert.c:844
 msgid "Email Certificate Authority"
 msgstr "Ð?здаваÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а е-поÑ?Ñ?е"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:863
+#: ../smime/lib/e-cert.c:872
 msgid "Signing"
 msgstr "Ð?оÑ?пиÑ?иваÑ?е"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:867
+#: ../smime/lib/e-cert.c:876
 msgid "Non-repudiation"
 msgstr "Ð?ез одÑ?иÑ?аÑ?а"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:871
+#: ../smime/lib/e-cert.c:880
 msgid "Key Encipherment"
 msgstr "Ð?амÑ?Ñ?иваÑ?е кÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:875
+#: ../smime/lib/e-cert.c:884
 msgid "Data Encipherment"
 msgstr "Ð?амÑ?Ñ?иваÑ?е подаÑ?ака"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:879
+#: ../smime/lib/e-cert.c:888
 msgid "Key Agreement"
 msgstr "СаглаÑ?ноÑ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:883
+#: ../smime/lib/e-cert.c:892
 msgid "Certificate Signer"
 msgstr "Ð?оÑ?пиÑ?ник Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:887
+#: ../smime/lib/e-cert.c:896
 msgid "CRL Signer"
 msgstr "CRL поÑ?пиÑ?ник"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:935
+#: ../smime/lib/e-cert.c:944
 msgid "Critical"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?но"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:937
-#: ../smime/lib/e-cert.c:940
+#: ../smime/lib/e-cert.c:946 ../smime/lib/e-cert.c:949
 msgid "Not Critical"
 msgstr "Ð?иÑ?е кÑ?иÑ?иÑ?но"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:961
+#: ../smime/lib/e-cert.c:970
 msgid "Extensions"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?еÑ?а"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1030
+#. Translators: This string is used in Certificate details for fields like Issuer
+#. or Subject, which shows the field name on the left and its respective value
+#. on the right, both as stored in the certificate itself. You probably do not
+#. need to change this string, unless changing the order of name and value.
+#. As a result example: "OU = VeriSign Trust Network"
+#.
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1045
 #, c-format
 msgid "%s = %s"
 msgstr "%s = %s"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1085
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1208
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1100 ../smime/lib/e-cert.c:1223
 msgid "Certificate Signature Algorithm"
 msgstr "Ð?лгоÑ?иÑ?ам поÑ?пиÑ?а Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1094
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1109
 msgid "Issuer"
 msgstr "Ð?здавалаÑ?"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1149
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1164
 msgid "Issuer Unique ID"
 msgstr "Ð?единÑ?Ñ?вени Ð?Ð? издаваÑ?а"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1168
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1183
 msgid "Subject Unique ID"
 msgstr "Ð?единÑ?Ñ?вени Ð?Ð? Ñ?Ñ?бÑ?екÑ?а"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1214
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1229
 msgid "Certificate Signature Value"
 msgstr "Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? поÑ?пиÑ?а Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
 
@@ -20649,8 +21352,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?ема _пÑ?едÑ?зеÑ?Ñ?"
 msgid "_Address Cards"
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?е адÑ?еÑ?аÑ?а"
 
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3
 msgid "_List View"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед _Ñ?пиÑ?ка"
 
@@ -20717,11 +21419,11 @@ msgstr "Са _Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ом"
 # УнивеÑ?зално вÑ?еме, или УТ
 # Ð?аÑ?да УÐ??
 #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:226
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:436
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:438
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:440
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:776
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:779
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
@@ -20739,7 +21441,8 @@ msgstr "Ð?ени за подеÑ?аваÑ?е вÑ?еменÑ?ке зоне"
 
 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5
 msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n"
+"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
+"zone.\n"
 "Use the right mouse button to zoom out."
 msgstr ""
 "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е леви Ñ?аÑ?Ñ?еÑ? миÑ?а да Ñ?веÑ?аÑ?е мапÑ? и изабеÑ?еÑ?е вÑ?еменÑ?кÑ? зонÑ?.\n"
@@ -20749,19 +21452,14 @@ msgstr ""
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Ð?забоÑ?"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
-msgid "Collection"
-msgstr "Ð?биÑ?ка"
-
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:327
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
 #, no-c-format
 msgid "Define Views for %s"
 msgstr "Ð?дÑ?еди пÑ?егледе за %s"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:337
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:354
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356
 msgid "Define Views"
 msgstr "Ð?дÑ?еди пÑ?егледе"
 
@@ -20774,12 +21472,7 @@ msgstr "Ð?дÑ?еди пÑ?егледе за â??%sâ??"
 msgid "Table"
 msgstr "Табела"
 
-# bug(slobo): инÑ?Ñ?анÑ?а, пÑ?имеÑ?ак, погледаÑ?...
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223
-msgid "Instance"
-msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:274
 msgid "Save Current View"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ни пÑ?еглед"
 
@@ -20791,11 +21484,7 @@ msgstr "_Ð?апÑ?ави нови пÑ?еглед"
 msgid "_Replace existing view"
 msgstr "_Ð?амени поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?и пÑ?еглед"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:67
-msgid "Factory"
-msgstr "Ð?Ñ?оизводÑ?а"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:98
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:106
 msgid "Define New View"
 msgstr "Ð?дÑ?еди нови пÑ?еглед"
 
@@ -20815,22 +21504,10 @@ msgstr "Тип пÑ?егледа:"
 msgid "De_fault"
 msgstr "Ð?од_Ñ?азÑ?мевано"
 
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
-msgid "Account Name"
-msgstr "Ð?ме налога"
-
 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:255
 msgid "Protocol"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?окол"
 
-#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388
-msgid "Action"
-msgstr "РадÑ?а"
-
-#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389
-msgid "A GtkRadioAction"
-msgstr "РадÑ?а GtkRadioAction"
-
 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305
 msgid "Attachment Properties"
 msgstr "Ð?Ñ?обине пÑ?илога"
@@ -20848,20 +21525,21 @@ msgstr "MIME Ñ?ип:"
 msgid "_Suggest automatic display of attachment"
 msgstr "_Ð?Ñ?едложи аÑ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки пÑ?иказ пÑ?илога"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:97
 msgid "Could not set as background"
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е поÑ?Ñ?авиÑ?и као позадинÑ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:149
 msgid "Set as _Background"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ави као _позадинÑ?"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87
 msgid "Could not send attachment"
 msgid_plural "Could not send attachments"
-msgstr[0] "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им везÑ?."
-msgstr[1] "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е поÑ?лаÑ?и пÑ?илоге"
-msgstr[2] "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е поÑ?лаÑ?и пÑ?илога"
+msgstr[0] "Ð?е могÑ? да поÑ?аÑ?ем пÑ?илог"
+msgstr[1] "Ð?е могÑ? да поÑ?аÑ?ем пÑ?илоге"
+msgstr[2] "Ð?е могÑ? да поÑ?аÑ?ем пÑ?илоге"
+msgstr[3] "Ð?е могÑ? да поÑ?аÑ?ем пÑ?илог"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129
 msgid "_Send To..."
@@ -20871,13 +21549,13 @@ msgstr "_Ð?оÑ?аÑ?и за..."
 msgid "Send the selected attachments somewhere"
 msgstr "ШаÑ?е изабÑ?ане пÑ?илоге негде"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:495
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:535
 msgid "Loading"
 msgstr "УÑ?иÑ?аваÑ?е"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:507
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:547
 msgid "Saving"
 msgstr "ЧÑ?ваÑ?е"
 
@@ -20886,13 +21564,10 @@ msgid "Hide Attachment _Bar"
 msgstr "СакÑ?иÑ? линиÑ?Ñ? пÑ?и_лога"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613
 msgid "Show Attachment _Bar"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи линиÑ?Ñ? п_Ñ?илога"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:631
-msgid "Show _Attachment Bar"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи лини_Ñ?Ñ? пÑ?илога"
-
 #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:538
 msgid "Add Attachment"
 msgstr "Ð?одаÑ? пÑ?илог"
@@ -20906,37 +21581,49 @@ msgid "Save Attachment"
 msgid_plural "Save Attachments"
 msgstr[0] "СаÑ?Ñ?ваÑ? пÑ?илог"
 msgstr[1] "СаÑ?Ñ?ваÑ? пÑ?илоге"
-msgstr[2] "СаÑ?Ñ?ваÑ? пÑ?илога"
+msgstr[2] "СаÑ?Ñ?ваÑ? пÑ?илоге"
+msgstr[3] "СаÑ?Ñ?ваÑ? пÑ?илог"
 
 #. Translators: Default attachment filename.
 #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2319
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1808 ../widgets/misc/e-attachment.c:2348
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "attachment.dat"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:346
 msgid "S_ave All"
 msgstr "СаÑ?_Ñ?ваÑ? Ñ?ве"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:372
 msgid "A_dd Attachment..."
 msgstr "Ð?о_даÑ? пÑ?илог..."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:396
 msgid "_Hide"
 msgstr "_СакÑ?иÑ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:403
+#, fuzzy
+#| msgid "S_ave All"
+msgid "Hid_e All"
+msgstr "СаÑ?_Ñ?ваÑ? Ñ?ве"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:410
 msgid "_View Inline"
 msgstr "Ð?Ñ?е_гледаÑ? Ñ?нÑ?Ñ?аÑ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:639
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:417
+#, fuzzy
+#| msgid "_View Inline"
+msgid "Vie_w All Inline"
+msgstr "Ð?Ñ?е_гледаÑ? Ñ?нÑ?Ñ?аÑ?"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:734
 #, c-format
 msgid "Open with \"%s\""
 msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и Ñ?а â??%sâ??"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:642
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:737
 #, c-format
 msgid "Open this attachment in %s"
 msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и оваÑ? пÑ?илог Ñ? %s"
@@ -20945,62 +21632,60 @@ msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и оваÑ? пÑ?илог Ñ? %s"
 #. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
 #. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
 #. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1002
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1021
 msgid "Attached message"
 msgstr "Ð?Ñ?иложена поÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2621
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1849 ../widgets/misc/e-attachment.c:2650
 msgid "A load operation is already in progress"
 msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?иÑ?а Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?а веÑ? Ñ?е Ñ? Ñ?окÑ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2629
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1857 ../widgets/misc/e-attachment.c:2658
 msgid "A save operation is already in progress"
 msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?иÑ?а Ñ?Ñ?ваÑ?а веÑ? Ñ?е Ñ? Ñ?окÑ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1920
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1949
 #, c-format
 msgid "Could not load '%s'"
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?и â??%sâ??"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1952
 #, c-format
 msgid "Could not load the attachment"
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?и пÑ?илог"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2199
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2228
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s'"
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е оÑ?воÑ?иÑ?и â??%sâ??"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2202
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2231
 #, c-format
 msgid "Could not open the attachment"
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е оÑ?воÑ?иÑ?и пÑ?илог"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2637
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2666
 msgid "Attachment contents not loaded"
 msgstr "СадÑ?жаÑ? пÑ?илога ниÑ?е Ñ?Ñ?иÑ?ан"
 
 # * found, so just bail completely.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2713
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2742
 #, c-format
 msgid "Could not save '%s'"
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?и â??%sâ??"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2716
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2745
 #, c-format
 msgid "Could not save the attachment"
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?и пÑ?илог"
 
 #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
-#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:363
+#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359
 msgid "Ctrl-click to open a link"
 msgstr "Ð?Ñ?жиÑ?е леви клик и Ctrl да оÑ?воÑ?иÑ?е везÑ?"
 
 #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1255
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%B %Y."
 
@@ -21008,70 +21693,6 @@ msgstr "%B %Y."
 msgid "Month Calendar"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?ни календаÑ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472
-#: ../widgets/text/e-text.c:3399
-#: ../widgets/text/e-text.c:3400
-msgid "Fill color"
-msgstr "Ð?оÑ?а иÑ?пÑ?Ñ?аваÑ?а"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486
-#: ../widgets/text/e-text.c:3406
-#: ../widgets/text/e-text.c:3407
-#: ../widgets/text/e-text.c:3413
-#: ../widgets/text/e-text.c:3414
-msgid "GDK fill color"
-msgstr "GDK боÑ?а иÑ?пÑ?Ñ?аваÑ?а"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493
-#: ../widgets/text/e-text.c:3420
-#: ../widgets/text/e-text.c:3421
-msgid "Fill stipple"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?каÑ?"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500
-msgid "X1"
-msgstr "Ð¥1"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507
-msgid "X2"
-msgstr "X2"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:513
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:514
-msgid "Y1"
-msgstr "Y1"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:520
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:521
-msgid "Y2"
-msgstr "Y2"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1009
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2884
-msgid "Minimum width"
-msgstr "Ð?аÑ?маÑ?а Ñ?иÑ?ина"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1010
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Ð?аÑ?маÑ?а Ñ?иÑ?ина"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102
-msgid "Spacing"
-msgstr "Размак"
-
 #: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93
 msgid "Character Encoding"
 msgstr "Ð?одна Ñ?Ñ?Ñ?ана"
@@ -21084,27 +21705,27 @@ msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е коднÑ? Ñ?Ñ?Ñ?анÑ? за коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е"
 msgid "Other..."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?го..."
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:502
 msgid "Date and Time"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?м и вÑ?еме"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
 msgid "Text entry to input date"
 msgstr "Ð?ео Ñ?екÑ?Ñ?а за Ñ?ноÑ? даÑ?Ñ?ма"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:566
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
 msgid "Click this button to show a calendar"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?ниÑ?е на ово дÑ?гме за пÑ?иказ календаÑ?а"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:612
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591
 msgid "Drop-down combination box to select time"
 msgstr "Ð?квиÑ? за избоÑ? вÑ?емена"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:684
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663
 msgid "No_w"
 msgstr "_Сада"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:690
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669
 msgid "_Today"
 msgstr "_Ð?анаÑ?"
 
@@ -21115,7 +21736,7 @@ msgstr "_Ð?анаÑ?"
 # is not permitted.
 #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
 #. is not permitted.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:698
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677
 msgid "_None"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?_а"
 
@@ -21126,169 +21747,155 @@ msgstr "Ð?иÑ?Ñ?_а"
 # is not permitted.
 #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
 #. * there is no date set.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1939
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1914
 msgctxt "date"
 msgid "None"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1834
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1809
 msgid "Invalid Date Value"
 msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?аван даÑ?Ñ?м"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1878
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1853
 msgid "Invalid Time Value"
 msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авно вÑ?еме"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:238
-msgid "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list."
-msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е даÑ?оÑ?екÑ? коÑ?Ñ? желиÑ?е да Ñ?везеÑ?е Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ? и изабеÑ?иÑ?е коÑ?ег Ñ?е Ñ?ипа Ñ?а даÑ?оÑ?ека из лиÑ?Ñ?е."
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:246
+msgid ""
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
+"of file it is from the list."
+msgstr ""
+"Ð?забеÑ?иÑ?е даÑ?оÑ?екÑ? коÑ?Ñ? желиÑ?е да Ñ?везеÑ?е Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ? и изабеÑ?иÑ?е коÑ?ег Ñ?е "
+"Ñ?ипа Ñ?а даÑ?оÑ?ека из лиÑ?Ñ?е."
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:255
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:263
 msgid "F_ilename:"
 msgstr "_Ð?ме даÑ?оÑ?еке:"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:265
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:273
 msgid "Select a file"
 msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е даÑ?оÑ?екÑ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:279
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:455
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:287
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:462
 msgid "File _type:"
 msgstr "_Тип даÑ?оÑ?еке:"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:322
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:330
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:913
 msgid "Choose the destination for this import"
 msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е одÑ?едиÑ?Ñ?е за оваÑ? Ñ?воз"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:347
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:355
 msgid "Choose the type of importer to run:"
 msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?ип Ñ?возника:"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:355
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:363
 msgid "Import data and settings from _older programs"
 msgstr "Увези подаÑ?ке и подеÑ?аваÑ?а из _Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?иÑ? пÑ?огÑ?ама"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:363
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:371
 msgid "Import a _single file"
 msgstr "Увези _Ñ?еднÑ? даÑ?оÑ?екÑ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:439
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:523
+msgid ""
+"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
+"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
+"like to try again, please click the \"Back\" button."
+msgstr ""
+"Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?е за Ñ?воз пÑ?овеÑ?ила подеÑ?аваÑ?а Ñ?ледеÑ?иÑ? пÑ?огÑ?ама: Pine, Netscape, "
+"Elm, iCalendar. Ð?ема подеÑ?аваÑ?а коÑ?а би Ñ?е могла Ñ?веÑ?Ñ?и. Уколико желиÑ?е да "
+"покÑ?Ñ?аÑ?е поново, кликниÑ?е на дÑ?гме â??Ð?азадâ??."
+
+#. Install a custom "Cancel Import" button.
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:770
+#, fuzzy
+#| msgid "Cancel"
+msgid "_Cancel Import"
+msgstr "Ð?Ñ?кажи"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:912
+#, fuzzy
+#| msgid "Preview the message to be printed"
+msgid "Preview data to be imported"
+msgstr "Ð?Ñ?егледаÑ? поÑ?Ñ?кÑ? пÑ?ед Ñ?Ñ?ампÑ?"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:918
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:931
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1281
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1347
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1356
+msgid "Import Data"
+msgstr "Увези подаÑ?ке"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:926
 msgid "Select what type of file you want to import from the list."
 msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?а Ñ?пиÑ?ка коÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?е даÑ?оÑ?ека желиÑ?е да Ñ?везеÑ?е."
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:516
-msgid "Evolution checked for settings to import from the following applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would like to try again, please click the \"Back\" button."
-msgstr "Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?е за Ñ?воз пÑ?овеÑ?ила подеÑ?аваÑ?а Ñ?ледеÑ?иÑ? пÑ?огÑ?ама: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Ð?ема подеÑ?аваÑ?а коÑ?а би Ñ?е могла Ñ?веÑ?Ñ?и. Уколико желиÑ?е да покÑ?Ñ?аÑ?е поново, кликниÑ?е на дÑ?гме â??Ð?азадâ??."
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1305
 msgid "Evolution Import Assistant"
 msgstr "Ð?омоÑ?ник Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е за Ñ?воз"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1196
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1248
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1288
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1335
 msgid "Import Location"
 msgstr "Увези локаÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1207
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1299
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-"With this assistant you will be guided through the process of importing external files into Evolution."
+"With this assistant you will be guided through the process of importing "
+"external files into Evolution."
 msgstr ""
 "Ð?обÑ?о доÑ?ли Ñ? Ð?омоÑ?ника Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е за Ñ?воз.\n"
-"Ð?ваÑ? помоÑ?ник Ñ?е ваÑ? пÑ?овеÑ?Ñ?и кÑ?оз поÑ?Ñ?Ñ?пак Ñ?воза Ñ?поÑ?ниÑ? даÑ?оÑ?ека Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ?."
+"Ð?ваÑ? помоÑ?ник Ñ?е ваÑ? пÑ?овеÑ?Ñ?и кÑ?оз поÑ?Ñ?Ñ?пак Ñ?воза Ñ?поÑ?ниÑ? даÑ?оÑ?ека Ñ? "
+"Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ?."
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1223
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1313
 msgid "Importer Type"
 msgstr "Тип Ñ?возника"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1232
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1321
 msgid "Select Information to Import"
 msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ? за Ñ?воз"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1240
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1328
 msgid "Select a File"
 msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е даÑ?оÑ?екÑ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1342
 msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
 msgstr "Ð?ликниÑ?е на â??Ð?Ñ?имениâ?? да запоÑ?неÑ?е Ñ?воз даÑ?оÑ?еке Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ?. "
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1261
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271
-msgid "Import Data"
-msgstr "Увези подаÑ?ке"
-
-#: ../widgets/misc/e-map.c:629
+#: ../widgets/misc/e-map.c:624
 msgid "World Map"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?а Ñ?веÑ?а"
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:631
-msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
-msgstr "Ð?лаÑ? за избоÑ? вÑ?еменÑ?ке зоне помоÑ?Ñ? миÑ?а. ТаÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ом Ñ?е избоÑ? вÑ?еменÑ?ке зоне вÑ?Ñ?и из доÑ?ег оквиÑ?а."
+#: ../widgets/misc/e-map.c:626
+msgid ""
+"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
+"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
+msgstr ""
+"Ð?лаÑ? за избоÑ? вÑ?еменÑ?ке зоне помоÑ?Ñ? миÑ?а. ТаÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ом Ñ?е избоÑ? вÑ?еменÑ?ке зоне "
+"вÑ?Ñ?и из доÑ?ег оквиÑ?а."
 
 #: ../widgets/misc/e-online-button.c:27
 msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
-msgstr "Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?е Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но на мÑ?ежи. Ð?ликниÑ?е на ово дÑ?гме за Ñ?ад ван мÑ?еже."
+msgstr ""
+"Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?е Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но на мÑ?ежи. Ð?ликниÑ?е на ово дÑ?гме за Ñ?ад ван мÑ?еже."
 
 #: ../widgets/misc/e-online-button.c:30
 msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
-msgstr "Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но ниÑ?е на мÑ?ежи. Ð?ликниÑ?е на ово дÑ?гме да Ñ?е повежеÑ?е."
+msgstr ""
+"Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но ниÑ?е на мÑ?ежи. Ð?ликниÑ?е на ово дÑ?гме да Ñ?е повежеÑ?е."
 
 #: ../widgets/misc/e-online-button.c:33
 msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
 msgstr "Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но ниÑ?е на мÑ?ежи Ñ?еÑ? ниÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?пна."
 
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:135
-msgid "The button state is online"
-msgstr "СÑ?аÑ?е дÑ?гмеÑ?а Ñ?е на мÑ?ежи"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:306
-msgid "Horizontal Position"
-msgstr "ХоÑ?изонÑ?ална позиÑ?иÑ?а"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:307
-msgid "Pane position when oriented horizontally"
-msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?а повÑ?Ñ?и када Ñ?е окÑ?енÑ?Ñ?а Ñ?оÑ?изонÑ?ално"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:318
-msgid "Vertical Position"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икална позиÑ?иÑ?а"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:319
-msgid "Pane position when oriented vertically"
-msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?а повÑ?Ñ?и када Ñ?е окÑ?енÑ?Ñ?а веÑ?Ñ?икално"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:330
-msgid "Proportion"
-msgstr "Ð?дноÑ?"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:331
-msgid "Proportion of the 2nd pane size"
-msgstr "Ð?дноÑ? велиÑ?ине дÑ?Ñ?ге повÑ?Ñ?и"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:342
-msgid "Fixed Resize"
-msgstr "ФикÑ?иÑ?ана измена велиÑ?ине"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:343
-msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize"
-msgstr "Ð?е диÑ?а дÑ?Ñ?гÑ? повÑ?Ñ? пÑ?иликом пÑ?омене велиÑ?ине"
-
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:95
-msgid "Sync with:"
-msgstr "УÑ?клади Ñ?а:"
-
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
-msgid "Sync Private Records:"
-msgstr "УÑ?клади лиÑ?не запиÑ?е:"
-
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:112
-msgid "Sync Categories:"
-msgstr "УÑ?клади каÑ?егоÑ?иÑ?е:"
-
-#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:218
+#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:276
 msgid "Evolution Preferences"
 msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?а Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
 
@@ -21298,69 +21905,46 @@ msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?а Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
 msgid "Matches: %d"
 msgstr "Ð?оклапаÑ?а: %d"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:558
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:554
 msgid "Close the find bar"
 msgstr "Ð?аÑ?воÑ?и Ñ?Ñ?акÑ? пÑ?еÑ?Ñ?аге"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:566
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:562
 msgid "Fin_d:"
 msgstr "Ð?Ñ?о_наÑ?и:"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:578
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574
 msgid "Clear the search"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?и пÑ?еÑ?Ñ?агÑ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Ð?Ñ?еÑ?Ñ?одно"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
 msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
 msgstr "Ð?аÑ?и пÑ?еÑ?Ñ?одно поÑ?авÑ?иваÑ?е Ñ?Ñ?азе"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:617
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
 msgid "_Next"
 msgstr "_СледеÑ?е"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:623
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:619
 msgid "Find the next occurrence of the phrase"
 msgstr "Ð?аÑ?и Ñ?ледеÑ?е поÑ?авÑ?иваÑ?е Ñ?Ñ?азе"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:633
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629
 msgid "Mat_ch case"
 msgstr "Ð?а_зи на велиÑ?инÑ? Ñ?лова"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:661
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:657
 msgid "Reached bottom of page, continued from top"
 msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а пÑ?егледана до дна, наÑ?Ñ?авÑ?ено од вÑ?Ñ?а"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:683
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:679
 msgid "Reached top of page, continued from bottom"
 msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а пÑ?егледана до вÑ?Ñ?а, наÑ?Ñ?авÑ?ено од дна"
 
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803
-msgid "Cursor Row"
-msgstr "Ред кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810
-msgid "Cursor Column"
-msgstr "Ð?олона кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
-
-# bug(slobo): можда Ñ?азвÑ?Ñ?Ñ?аваÑ?
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216
-msgid "Sorter"
-msgstr "РазвÑ?Ñ?Ñ?аваÑ?е"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223
-msgid "Selection Mode"
-msgstr "Режим избоÑ?а"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:231
-msgid "Cursor Mode"
-msgstr "Режим кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
-
 #: ../widgets/misc/e-send-options.c:515
 msgid "When de_leted:"
 msgstr "Ð?ада Ñ?е обÑ?и_Ñ?ано:"
@@ -21433,43 +22017,48 @@ msgstr "Ð?о завÑ?Ñ?_еÑ?кÑ?:"
 msgid "When decli_ned:"
 msgstr "Ð?ада Ñ?е одби_Ñ?ено:"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
+#. Translators: This is part of 'Within [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
 msgid "Wi_thin"
 msgstr "Ун_Ñ?Ñ?аÑ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
-msgid "_After:"
-msgstr "_Ð?оÑ?ле:"
+#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
+#| msgid "_After:"
+msgid "_After"
+msgstr "_Ð?оÑ?ле"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
 msgid "_All information"
 msgstr "_Сви подаÑ?и"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
 msgid "_Classification:"
 msgstr "_Ð?лаÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?а:"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
 msgid "_Delay message delivery"
 msgstr "_Ð?дложи иÑ?поÑ?Ñ?кÑ? поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
 msgid "_Delivered"
 msgstr "_Ð?Ñ?поÑ?Ñ?Ñ?ено"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
 msgid "_Set expiration date"
 msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?ави Ñ?ок"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
-msgid "_Until:"
-msgstr "_Ð?о:"
+#. Translators: This is part of 'Until [ date ]', where [ date ] is a date picker
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
+#| msgid "_Until:"
+msgid "_Until"
+msgstr "_Ð?о"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
 msgid "_When convenient"
 msgstr "_Ð?ада Ñ?е згодно"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:41
 msgid "_When opened:"
 msgstr "_Ð?ада Ñ?е оÑ?воÑ?ено:"
 
@@ -21526,43 +22115,41 @@ msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека Ñ?кÑ?ипÑ?е моÑ?а биÑ?и извÑ?Ñ?на."
 msgid "Click here to go to URL"
 msgstr "Ð?ликниÑ?е овде да поÑ?еÑ?иÑ?е адÑ?еÑ?Ñ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:348
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:369
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Умножи меÑ?Ñ?о везе"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:350
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:371
 msgid "Copy the link to the clipboard"
 msgstr "Умножава везÑ? Ñ? Ñ?пиÑ?ак иÑ?еÑ?ака"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:358
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:379
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Ð?Ñ?воÑ?и везÑ? Ñ? Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:360
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:381
 msgid "Open the link in a web browser"
 msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и везÑ? Ñ? пÑ?егледаÑ?Ñ? веба"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:368
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:389
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "_Умножи елекÑ?Ñ?онÑ?кÑ? адÑ?еÑ?Ñ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:977
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:418 ../widgets/misc/e-web-view.c:1073
 msgid "Select all text and images"
 msgstr "Ð?забеÑ?и Ñ?ав Ñ?екÑ?Ñ? и Ñ?лике"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:752
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:754
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:756
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:850 ../widgets/misc/e-web-view.c:852
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:854
 #, c-format
 msgid "Click to call %s"
 msgstr "Ð?ликниÑ?е да позовеÑ?е %s"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:758
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:856
 msgid "Click to hide/unhide addresses"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?ниÑ?е да Ñ?акÑ?иÑ?еÑ?е/оÑ?кÑ?иÑ?еÑ?е адÑ?еÑ?е"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:760
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:858
 #, c-format
 msgid "Click to open %s"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?ниÑ?е да оÑ?воÑ?иÑ?е %s"
@@ -21581,7 +22168,7 @@ msgstr "Ð?алендаÑ?: од %s до %s"
 msgid "evolution calendar item"
 msgstr "Ñ?Ñ?авка календаÑ?а еволÑ?Ñ?иÑ?е"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:174
 msgid "popup list"
 msgstr "иÑ?каÑ?Ñ?Ñ?а лиÑ?Ñ?а"
 
@@ -21604,7 +22191,7 @@ msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а"
 msgid "OK"
 msgstr "У Ñ?едÑ?"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:878
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:872
 #, c-format
 msgid "The time must be in the format: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еме моÑ?а биÑ?и Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?: %s"
@@ -21613,55 +22200,17 @@ msgstr "Ð?Ñ?еме моÑ?а биÑ?и Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?: %s"
 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
 msgstr "Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? поÑ?Ñ?оÑ?ка моÑ?а биÑ?и измеÑ?Ñ? 0 и 100"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:357
-msgid "Selected Column"
-msgstr "Ð?забÑ?ана колона"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:364
-msgid "Focused Column"
-msgstr "ФокÑ?Ñ?иÑ?ана колона"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:371
-msgid "Unselected Column"
-msgstr "Ð?еизабÑ?ана колона"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1631
-msgid "Strikeout Column"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?ана колона"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1638
-msgid "Underline Column"
-msgstr "Ð?одвÑ?Ñ?ена колона"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1645
-msgid "Bold Column"
-msgstr "Ð?одебÑ?ана колона"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1652
-msgid "Color Column"
-msgstr "Ð?олона Ñ? боÑ?и"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1666
-msgid "BG Color Column"
-msgstr "Ð?олона боÑ?а Ñ? позадини"
-
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:586
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:595
 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:135
 msgid "click to add"
 msgstr "кликниÑ?е да додаÑ?е"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:150
-msgid "State"
-msgstr "СÑ?аÑ?е"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:381
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:423
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423
 msgid "(Ascending)"
 msgstr "(РаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:381
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:423
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423
 msgid "(Descending)"
 msgstr "(Ð?падаÑ?Ñ?Ñ?е)"
 
@@ -21673,12 +22222,12 @@ msgstr "Ð?иÑ?е Ñ?азвÑ?Ñ?Ñ?ано"
 msgid "No grouping"
 msgstr "Ð?ез гÑ?Ñ?пиÑ?аÑ?а"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:638
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:647
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
 msgid "Show Fields"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи поÑ?а"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:658
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:667
 msgid "Available Fields"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пна поÑ?а"
 
@@ -21687,7 +22236,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
 msgstr "Ð?о_Ñ?Ñ?Ñ?пна поÑ?а:"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1702
 msgid "Ascending"
 msgstr "РаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е"
 
@@ -21700,7 +22249,7 @@ msgid "Clear _All"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?и _Ñ?ве"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1702
 msgid "Descending"
 msgstr "Ð?падаÑ?Ñ?Ñ?е"
 
@@ -21760,7 +22309,7 @@ msgstr "_Ð?Ñ?икажи ова поÑ?а по Ñ?едÑ?:"
 msgid "_Sort..."
 msgstr "_РазвÑ?Ñ?Ñ?аÑ?..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:117
 msgid "Add a Column"
 msgstr "Ð?одаÑ? колонÑ?"
 
@@ -21772,267 +22321,117 @@ msgstr ""
 "Ð?а додаваÑ?е колоне Ñ? Ñ?абелÑ?, пÑ?евÑ?Ñ?иÑ?е\n"
 "Ñ?е на меÑ?Ñ?о где желиÑ?е да Ñ?е поÑ?ави."
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:342
-#, c-format
-msgid "%s : %s (%d item)"
-msgid_plural "%s : %s (%d items)"
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. has turned on grouping on a column, which has set a title.
+#. The first %s is replaced with a column title.
+#. The second %s is replaced with an actual  group value.
+#. Finally the %d is replaced with count of items in this group.
+#. Example: "Family name: Smith (13 items)"
+#.
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s : %s (%d item)"
+#| msgid_plural "%s : %s (%d items)"
+msgid "%s: %s (%d item)"
+msgid_plural "%s: %s (%d items)"
 msgstr[0] "%s : %s (%d Ñ?Ñ?авка)"
 msgstr[1] "%s : %s (%d Ñ?Ñ?авке)"
 msgstr[2] "%s : %s (%d Ñ?Ñ?авки)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:348
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
+#. The %s is replaced with an actual group value.
+#. The %d is replaced with count of items in this group.
+#. Example: "Smith (13 items)"
+#.
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:363
 #, c-format
 msgid "%s (%d item)"
 msgid_plural "%s (%d items)"
 msgstr[0] "%s (%d Ñ?Ñ?авка)"
 msgstr[1] "%s (%d Ñ?Ñ?авке)"
 msgstr[2] "%s (%d Ñ?Ñ?авки)"
+msgstr[3] "%s (%d Ñ?Ñ?авка)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2842
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2843
-msgid "Alternating Row Colors"
-msgstr "Редови наизмениÑ?ниÑ? боÑ?а"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2849
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2850
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3373
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3374
-msgid "Horizontal Draw Grid"
-msgstr "Ð?оложене линиÑ?е за Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?е"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2856
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2857
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3379
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3380
-msgid "Vertical Draw Grid"
-msgstr "УÑ?пÑ?авне линиÑ?е за Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?е"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2863
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2864
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3385
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3386
-msgid "Draw focus"
-msgstr "СÑ?едиÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?а"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2870
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2871
-msgid "Cursor mode"
-msgstr "Режим кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2835
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2836
-msgid "Selection model"
-msgstr "Ð?одел за избоÑ?"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2877
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2878
-#: ../widgets/table/e-table.c:3339
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3367
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3368
-msgid "Length Threshold"
-msgstr "Ð?аÑ?веÑ?а дÑ?жина"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2911
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2912
-#: ../widgets/table/e-table.c:3346
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3399
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3400
-msgid "Uniform row height"
-msgstr "УÑ?еднаÑ?ена виÑ?ина Ñ?едова"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
-msgid "Frozen"
-msgstr "Ð?амÑ?знÑ?Ñ?о"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1546
 msgid "Customize Current View"
 msgstr "Ð?Ñ?илагодиÑ?е Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ни пÑ?еглед"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1567
 msgid "Sort _Ascending"
 msgstr "РазвÑ?Ñ?Ñ?аÑ? _Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1570
 msgid "Sort _Descending"
 msgstr "РазвÑ?Ñ?Ñ?аÑ? _опадаÑ?Ñ?Ñ?е"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1573
 msgid "_Unsort"
 msgstr "_Ð?е Ñ?азвÑ?Ñ?Ñ?аваÑ?"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1517
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1576
 msgid "Group By This _Field"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пиÑ?и по овоме _поÑ?Ñ?"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1520
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
 msgid "Group By _Box"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пиÑ?и по _оквиÑ?Ñ?"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1524
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
 msgid "Remove This _Column"
 msgstr "Уклони овÑ? _колонÑ?"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1527
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1586
 msgid "Add a C_olumn..."
 msgstr "Ð?одаÑ? ко_лонÑ?..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1590
 msgid "A_lignment"
 msgstr "Ð?о_Ñ?авнаÑ?е"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1593
 msgid "B_est Fit"
 msgstr "Ð?а_Ñ?боÑ?е Ñ?клапаÑ?е"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1596
 msgid "Format Column_s..."
 msgstr "Ð?бликÑ?Ñ? коло_не..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600
 msgid "Custo_mize Current View..."
 msgstr "Ð?Ñ?ила_годи Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ни пÑ?еглед..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1659
 msgid "_Sort By"
 msgstr "_Ð?оÑ?еÑ?аÑ? по"
 
 #. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1618
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1677
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Ð?Ñ?илагоÑ?ено"
 
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2821
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2822
-msgid "Table header"
-msgstr "Ð?аглавÑ?е Ñ?абеле"
-
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2828
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2829
-msgid "Table model"
-msgstr "Ð?одел Ñ?абеле"
-
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2904
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2905
-msgid "Cursor row"
-msgstr "Ред кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
-
-#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173
-msgid "Sort Info"
-msgstr "Ð?еÑ?аÑ?и Ñ?азвÑ?Ñ?Ñ?аваÑ?а"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3353
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3406
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3407
-msgid "Always search"
-msgstr "Увек пÑ?еÑ?Ñ?ажи"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3360
-msgid "Use click to add"
-msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е клик да додаÑ?е"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3374
-msgid "Vertical Row Spacing"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икални Ñ?азмак Ñ?едова"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3375
-msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалан пÑ?оÑ?Ñ?оÑ? измеÑ?Ñ? Ñ?едова. Ð?одаÑ?е Ñ?е на вÑ?Ñ? и дно Ñ?еда"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3392
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3393
-msgid "ETree table adapter"
-msgstr "ETree пÑ?илагоÑ?иваÑ? Ñ?абеле"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3413
-msgid "Retro Look"
-msgstr "СÑ?аÑ?инÑ?ки изглед"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3414
-msgid "Draw lines and +/- expanders."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ава линиÑ?е и +/- гÑ?аниÑ?нике."
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3420
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Ð?елиÑ?ина Ñ?Ñ?абла"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3421
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Ð?елиÑ?ина Ñ?Ñ?Ñ?елиÑ?е Ñ?Ñ?абла"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121
-msgid "popup"
-msgstr "иÑ?каÑ?Ñ?Ñ?е"
-
-#. action name
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122
+#. Translators: description of a "popup" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:123
 msgid "popup a child"
 msgstr "иÑ?каÑ?Ñ?Ñ?е изведено"
 
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:616
-msgid "edit"
-msgstr "Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?е"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:617
+#. Translators: description of an "edit" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:618
 msgid "begin editing this cell"
 msgstr "поÑ?ни Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?ем ове Ñ?елиÑ?е"
 
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169
-msgid "toggle"
-msgstr "биÑ?аÑ?е"
-
-#. action name
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170
+#. Translators: description of a "toggle" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:174
 msgid "toggle the cell"
 msgstr "биÑ?аÑ?е Ñ?елиÑ?е"
 
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
-msgid "expand"
-msgstr "Ñ?азгÑ?анава"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
+#. Translators: description of an "expand" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:212
 msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
 msgstr "Ñ?азгÑ?анава Ñ?ед Ñ? ETree где Ñ?е Ñ?елиÑ?а налази"
 
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
-msgid "collapse"
-msgstr "Ñ?кÑ?пÑ?а"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
+#. Translators: description of a "collapse" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:219
 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
 msgstr "Ñ?кÑ?пÑ?а Ñ?ед Ñ? ETree где Ñ?е Ñ?елиÑ?а налази"
 
@@ -22048,141 +22447,10 @@ msgstr "клик"
 msgid "sort"
 msgstr "Ñ?азвÑ?Ñ?Ñ?аваÑ?е"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2486
+#: ../widgets/text/e-text.c:2533
 msgid "Select All"
 msgstr "Ð?забеÑ?и Ñ?ве"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2498
+#: ../widgets/text/e-text.c:2545
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Ð?еÑ?оди Ñ?ноÑ?а"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3315
-#: ../widgets/text/e-text.c:3316
-msgid "Event Processor"
-msgstr "Ð?бÑ?аÑ?иваÑ? догаÑ?аÑ?а"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3322
-#: ../widgets/text/e-text.c:3323
-msgid "Text"
-msgstr "ТекÑ?Ñ?"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3329
-#: ../widgets/text/e-text.c:3330
-msgid "Bold"
-msgstr "Ð?одебÑ?ано"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3336
-#: ../widgets/text/e-text.c:3337
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?ано"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3343
-#: ../widgets/text/e-text.c:3344
-msgid "Anchor"
-msgstr "Ð?еза"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3350
-#: ../widgets/text/e-text.c:3351
-msgid "Justification"
-msgstr "Ð?боÑ?Ñ?Ñ?ано"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3357
-#: ../widgets/text/e-text.c:3358
-msgid "Clip Width"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?и Ñ?иÑ?инÑ?"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3364
-#: ../widgets/text/e-text.c:3365
-msgid "Clip Height"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?и виÑ?инÑ?"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3371
-#: ../widgets/text/e-text.c:3372
-msgid "Clip"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?и"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3378
-#: ../widgets/text/e-text.c:3379
-msgid "Fill clip rectangle"
-msgstr "Ð?Ñ?пÑ?ни пÑ?авоÑ?гаоник иÑ?еÑ?ка"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3385
-#: ../widgets/text/e-text.c:3386
-msgid "X Offset"
-msgstr "X помеÑ?аÑ?е"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3392
-#: ../widgets/text/e-text.c:3393
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Y помеÑ?аÑ?е"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3427
-#: ../widgets/text/e-text.c:3428
-msgid "Text width"
-msgstr "ШиÑ?ина Ñ?екÑ?Ñ?а"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3434
-#: ../widgets/text/e-text.c:3435
-msgid "Text height"
-msgstr "Ð?иÑ?ина Ñ?екÑ?Ñ?а"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3448
-#: ../widgets/text/e-text.c:3449
-msgid "Use ellipsis"
-msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?и Ñ?аÑ?ке"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3455
-#: ../widgets/text/e-text.c:3456
-msgid "Ellipsis"
-msgstr "ТÑ?и Ñ?аÑ?ке"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3462
-#: ../widgets/text/e-text.c:3463
-msgid "Line wrap"
-msgstr "Ð?Ñ?елом Ñ?еда"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3469
-#: ../widgets/text/e-text.c:3470
-msgid "Break characters"
-msgstr "Ð?наÑ?и за пÑ?елом"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3476
-#: ../widgets/text/e-text.c:3477
-msgid "Max lines"
-msgstr "Ð?аÑ?виÑ?е линиÑ?а"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3497
-#: ../widgets/text/e-text.c:3498
-msgid "Draw borders"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? ивиÑ?е"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3504
-#: ../widgets/text/e-text.c:3505
-msgid "Allow newlines"
-msgstr "Ð?озволи нове линиÑ?е"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3511
-#: ../widgets/text/e-text.c:3512
-msgid "Draw background"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? позадинÑ?"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3518
-#: ../widgets/text/e-text.c:3519
-msgid "Draw button"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? дÑ?гме"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3525
-#: ../widgets/text/e-text.c:3526
-msgid "Cursor position"
-msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?а кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
-
-#. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3533
-#: ../widgets/text/e-text.c:3535
-msgid "IM Context"
-msgstr "Ð?онÑ?екÑ?Ñ? меÑ?ода Ñ?ноÑ?а"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3541
-#: ../widgets/text/e-text.c:3542
-msgid "Handle Popup"
-msgstr "УпÑ?авÑ?аÑ? иÑ?каÑ?Ñ?Ñ?им пÑ?озоÑ?ом"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index f7ff0ef..9c1ae14 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -5,28 +5,39 @@
 #
 # Maintainer: Igor NestoroviÄ? <jung one ekof bg ac yu>
 # Reviewed on 2005-08-22 by Igor NestoroviÄ? <igor prevod org>
+# MiloÅ¡ PopoviÄ? <gpopac gmail com>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-03-22 17:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-22 21:34+0100\n"
-"Last-Translator: Igor NestoroviÄ? <igor prevod org>\n"
-"Language-Team: Serbian (sr) <gnom prevod org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=evolution\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-12 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-22 15:01+0200\n"
+"Last-Translator: MiloÅ¡ PopoviÄ? <gpopac gmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\\n\n"
 
 #. For Translators: {0} is the name of the address book source
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
-msgid "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from the side bar in the Contacts view."
-msgstr "Adresar â??{0}â?? je samo za Ä?itanje i nije podložan izmenama. Izaberite drugi adresar sa boÄ?ne trake u pregledu Kontakti."
+msgid ""
+"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
+"different address book from the side bar in the Contacts view."
+msgstr ""
+"Adresar â??{0}â?? je samo za Ä?itanje i nije podložan izmenama. Izaberite drugi "
+"adresar sa boÄ?ne trake u pregledu Kontakti."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
-msgid "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address anyway?"
-msgstr "Kontakt sa ovom adresom veÄ? postoji. Želite li ipak da dodate novu kartu sa istom adresom?"
+msgid ""
+"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
+"with the same address anyway?"
+msgstr ""
+"Kontakt sa ovom adresom veÄ? postoji. Želite li ipak da dodate novu kartu sa "
+"istom adresom?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
 msgid "Address '{0}' already exists."
@@ -45,8 +56,14 @@ msgid "Category editor not available."
 msgstr "UreÄ?ivaÄ? kategorija nije dostupan."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
-msgid "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr "Proverite da li je lozinka ispravno uneta i da li koristite podržani naÄ?in prijave. Ne zaboravite da je veliÄ?ina slova bitna u lozinkama; možda su velika slova ukljuÄ?ena."
+msgid ""
+"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
+"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
+"your caps lock might be on."
+msgstr ""
+"Proverite da li je lozinka ispravno uneta i da li koristite podržani naÄ?in "
+"prijave. Ne zaboravite da je veliÄ?ina slova bitna u lozinkama; možda su "
+"velika slova ukljuÄ?ena."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
 msgid "Could not get schema information for LDAP server."
@@ -57,163 +74,172 @@ msgid "Could not remove address book."
 msgstr "Nije moguÄ?e ukloniti adresar."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
-msgid "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
-msgstr "Trenutno iz Evolucije možete pristupiti samo sistemskom adresaru GroupWise. Koristite neki drugi GroupWise klijent za elektronsku poÅ¡tu kako bi dobili GroupWise Ä?este kontakte i fascikle sa liÄ?nim kontaktima."
+msgid ""
+"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from "
+"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your "
+"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
+msgstr ""
+"Trenutno iz Evolucije možete pristupiti samo sistemskom adresaru GroupWise. "
+"Koristite neki drugi GroupWise klijent za elektronsku poštu kako bi dobili "
+"GroupWise Ä?este kontakte i fascikle sa liÄ?nim kontaktima."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
 msgid "Delete address book '{0}'?"
 msgstr "Obrisati adresar â??{0}â???"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:45
+#| msgid "Do not delete"
+msgid "Do _Not Delete"
+msgstr "Ne _briši"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
 msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?uvanju {0} u {1}: {2}"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
 msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
 msgstr "Neuspela autentifikacija na LDAP server."
 
 #. Unknown error
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1265
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1277
 msgid "Failed to delete contact"
 msgstr "Neuspelo brisanje kontakta"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
 msgid "GroupWise Address book creation:"
 msgstr "Pravljenje GroupWise adresara:"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
 msgstr "LDAP server nije odgovorio ispravnom Å¡emom podataka."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
 msgid "Some features may not work properly with your current server"
 msgstr "Na tekuÄ?oj verziji servera neke opcije neÄ?e ispravno raditi"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
 msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
 msgstr "Evolucijin adresar je neoÄ?ekivano prestao da radi."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
-msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
-msgstr "Slika koju ste izabrali je prevelika. Želite li da joj promenite veliÄ?inu i saÄ?uvate?"
-
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
-msgid "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases."
-msgstr "Ovaj LDAP server možda koristi stariju verziju LDAP-a koja ne podržava ovu moguÄ?nost, ili je loÅ¡e podeÅ¡en. Pitajte administratora za podržane osnove za pretragu."
+msgid ""
+"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
+msgstr ""
+"Slika koju ste izabrali je prevelika. Želite li da joj promenite veliÄ?inu i "
+"saÄ?uvate?"
 
-# malo aorista ;-)
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
+msgid ""
+"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
+"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
+"supported search bases."
+msgstr ""
+"Ovaj LDAP server možda koristi stariju verziju LDAP-a koja ne podržava ovu "
+"moguÄ?nost, ili je loÅ¡e podeÅ¡en. Pitajte administratora za podržane osnove za "
+"pretragu."
+
+# malo aorista ;-)
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
 msgid "This address book could not be opened."
 msgstr "Ovaj adresar nije mogao biti otvoren."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
 msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
 msgstr "Server ovog adresara ne sadrži predložene osnove za pretragu."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
-msgid "This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down."
-msgstr "Server ovog adresara je ili nedostupan ili je njegovo ime pogrešno uneto ili je mreža nedostupna."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
+msgid ""
+"This address book server might be unreachable or the server name may be "
+"misspelled or your network connection could be down."
+msgstr ""
+"Server ovog adresara je ili nedostupan ili je njegovo ime pogrešno uneto ili "
+"je mreža nedostupna."
 
 # malo aorista ;-)
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
 msgid "This address book will be removed permanently."
 msgstr "Ovaj adresar Ä?e biti trajno uklonjen."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
 msgstr "Ovaj server ne podržava LDAPv3 šemu podataka."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
 msgid "Unable to open address book"
 msgstr "NemoguÄ?e otvaranje adresara"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
 msgid "Unable to perform search."
 msgstr "Pretraga nije moguÄ?a."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
 msgid "Unable to save {0}."
 msgstr "Nije moguÄ?e saÄ?uvati {0}."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
 msgid "Would you like to save your changes?"
 msgstr "Želite li da saÄ?uvate promene?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
-msgid "You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
-msgstr "PokuÅ¡avate da premestite kontakt iz jednog adresara u drugi ali se on ne može ukloniti iz izvora. Želite li da saÄ?uvate umnožak umesto toga?"
-
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
-msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a supported version"
-msgstr "Povezujete se na nepodržan GroupWise server Å¡to može da dovede do problema u radu Evolucije. Najbolje je da server bude nadograÄ?en na podržanu verziju"
+msgid ""
+"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
+"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
+msgstr ""
+"Pokušavate da premestite kontakt iz jednog adresara u drugi ali se on ne "
+"može ukloniti iz izvora. Želite li da saÄ?uvate umnožak umesto toga?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+msgid ""
+"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
+"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
+"a supported version"
+msgstr ""
+"Povezujete se na nepodržan GroupWise server što može da dovede do problema u "
+"radu Evolucije. Najbolje je da server bude nadograÄ?en na podržanu verziju"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
 msgstr "Nemate dovoljna ovlaÅ¡Ä?enja da briÅ¡ete kontakte iz ovog adresara."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
-msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
+msgid ""
+"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
+"changes?"
 msgstr "Izmenili ste ovaj kontakt. Želite li da saÄ?uvate ove promene?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
-msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
+msgid ""
+"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr "Kontakti za {0} neÄ?e biti dostupni dok se Evolucija ponovo ne pokrene."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:522
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 ../mail/em-vfolder-rule.c:525
 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Odbaci"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
 msgid "_Do not save"
 msgstr "_Ne Ä?uvaj"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
 msgid "_Resize"
 msgstr "P_romeni veliÄ?inu"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
 msgid "_Use as it is"
 msgstr "_Koristi tako kako je"
 
-# bug: we don't want this translated
-#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
-#: ../mail/mail.error.xml.h:145
-msgid "{0}"
-msgstr "{0}"
-
-# bug: we don't want this translatable
-#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
-msgid "{1}"
-msgstr "{1}"
-
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:597
-msgid "Default Sync Address:"
-msgstr "Podrazumevana adresa za usklaÄ?ivanje:"
-
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1631
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1632
-msgid "Could not load address book"
-msgstr "Nije moguÄ?e uÄ?itati adresar"
-
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1709
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1712
-msgid "Could not read pilot's Address application block"
-msgstr "Nije moguÄ?e Ä?itanje programskog bloka adresa pilota"
-
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1987
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2022
 msgid "Anniversary"
 msgstr "_Godišnjica:"
 
@@ -224,264 +250,238 @@ msgstr "_Godišnjica:"
 #. * the directory components.
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:119
-#: ../shell/main.c:112
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2021 ../capplet/anjal-settings-main.c:118
+#: ../shell/main.c:123
 msgid "Birthday"
 msgstr "_RoÄ?endan:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
+#. Translators: an accessibility name
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
+#| msgid "Blog"
+msgid "Blog:"
+msgstr "Blog:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
 msgid "Ca_tegories..."
 msgstr "Ka_tegorije..."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
 msgid "Calendar:"
 msgstr "Kalendar:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1247
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:934
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2584
 msgid "Contact Editor"
 msgstr "UreÄ?ivaÄ? za kontakte"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:285
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:295
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408
-#: ../smime/lib/e-cert.c:823
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 ../smime/lib/e-cert.c:832
 msgid "Email"
 msgstr "E-pošta"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
 msgid "Free/Busy:"
 msgstr "Slobodno/zauzeto:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
 msgid "Full _Name..."
 msgstr "Puno _ime..."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70
 msgid "Home"
 msgstr "KuÄ?a"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
 msgid "Home Page:"
 msgstr "LiÄ?na strana:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
 msgid "Image"
 msgstr "Slika"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
 msgid "Instant Messaging"
 msgstr "Brze poruke"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
 msgid "Job"
 msgstr "Posao"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
 msgid "Mailing Address"
 msgstr "Adresa stanovanja"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Razno"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
 msgid "Nic_kname:"
 msgstr "Na_dimak:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:423
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:448
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:563
 msgid "Notes"
 msgstr "Napomene"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1725
 msgid "Other"
 msgstr "Drugo"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
 msgid "Personal Information"
 msgstr "LiÄ?ni podaci"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
 msgid "Video Chat:"
 msgstr "Video razgovor:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
 msgid "Web Addresses"
 msgstr "Veb adrese"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
-msgid "Web Log:"
-msgstr "Veb log:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
+#| msgid "Web Addresses"
+msgid "Web addresses"
+msgstr "Veb adrese"
 
-#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:961
 msgid "Work"
 msgstr "Posao"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
 msgid "_Address:"
 msgstr "_Adresa:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
 msgid "_Anniversary:"
 msgstr "_Godišnjica:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
 msgid "_Assistant:"
 msgstr "_PomoÄ?nik:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
 msgid "_Birthday:"
 msgstr "_RoÄ?endan:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
+#| msgid "Blog"
+msgid "_Blog:"
+msgstr "_Blog:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:882
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1921
 msgid "_Calendar:"
 msgstr "_Kalendar:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
 msgid "_City:"
 msgstr "_Grad:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
 msgid "_Company:"
 msgstr "Pr_eduzeÄ?e:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
 msgid "_Country:"
 msgstr "_Država:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
 msgid "_Department:"
 msgstr "_Odeljenje:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
 msgid "_File under:"
 msgstr "Smesti _pod:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
 msgid "_Free/Busy:"
 msgstr "S_lobodno/zauzeto:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
 msgid "_Home Page:"
 msgstr "_LiÄ?na strana:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
 msgid "_Manager:"
 msgstr "_Rukovodilac:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
 msgid "_Office:"
 msgstr "_Kancelarija:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
 msgid "_PO Box:"
 msgstr "_Poštanski broj:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
 msgid "_Profession:"
 msgstr "_Zanimanje:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
 msgid "_Spouse:"
 msgstr "S_upružnik:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
 msgid "_State/Province:"
 msgstr "_Republika/pokrajina:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Zvanje:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
 msgid "_Video Chat:"
 msgstr "_Video razgovor:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
 msgid "_Wants to receive HTML mail"
 msgstr "_Želi da prima HTML poštu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
-msgid "_Web Log:"
-msgstr "_Veb log:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
 msgid "_Where:"
 msgstr "_Gde:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51
 msgid "_Zip/Postal Code:"
 msgstr "Poš_tanski broj:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:88
-#: ../e-util/e-logger.c:174
-#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1159
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:315
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:60
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:94
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1267
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:522
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:427
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:133
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1659
-#: ../widgets/text/e-text.c:3441
-#: ../widgets/text/e-text.c:3442
-msgid "Editable"
-msgstr "Izmenljivo"
-
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539
 msgid "AIM"
@@ -523,7 +523,7 @@ msgid "Skype"
 msgstr "Skajp"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:353
 msgid "Error adding contact"
 msgstr "Greška pri dodavanju kontakta"
 
@@ -535,45 +535,21 @@ msgstr "Greška pri izmeni kontakta"
 msgid "Error removing contact"
 msgstr "Greška pri uklanjanju kontakta"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296
-msgid "Source Book"
-msgstr "Izvorna knjiga"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303
-msgid "Target Book"
-msgstr "Odredišna knjiga"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:317
-msgid "Is New Contact"
-msgstr "Je novi kontakt"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:324
-msgid "Writable Fields"
-msgstr "Polja za upis"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:331
-msgid "Required Fields"
-msgstr "Obavezna polja"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:345
-msgid "Changed"
-msgstr "Promenjeno"
-
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2579
 #, c-format
 msgid "Contact Editor - %s"
 msgstr "UreÄ?ivaÄ? za kontakte - %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2987
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "Izaberite sliku za ovaj kontakt"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2891
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2988
 msgid "_No image"
 msgstr "_Bez slike"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3164
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3261
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -581,58 +557,46 @@ msgstr ""
 "Podaci o kontaktu nisu ispravni:\n"
 "\n"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3168
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3265
 #, c-format
 msgid "'%s' has an invalid format"
 msgstr "â??%sâ?? ima nevažeÄ?i format"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272
 #, c-format
 msgid "%s'%s' has an invalid format"
 msgstr "%sâ??%sâ?? ima nevažeÄ?i format"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3287
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3298
 #, c-format
 msgid "%s'%s' is empty"
 msgstr "%sâ??%sâ?? je prazan"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3215
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3312
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "Neispravan kontakt."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:353
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:355
 msgid "Contact Quick-Add"
 msgstr "Brzo dodavanje kontakta"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:356
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:358
 msgid "_Edit Full"
 msgstr "_Uredi potpuno"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:430
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:433
 msgid "_Full name"
 msgstr "_Ime i prezime"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:444
 msgid "E_mail"
 msgstr "E-_pošta"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455
 msgid "_Select Address Book"
 msgstr "_Izaberi adresar"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167
-#: ../shell/e-shell-backend.c:218
-#: ../shell/e-shell-window.c:678
-msgid "Shell"
-msgstr "Å koljka"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168
-#: ../shell/e-shell-backend.c:219
-#: ../shell/e-shell-window.c:679
-msgid "The EShell singleton"
-msgstr "Jedinica EShell"
-
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
 msgid "Dr."
 msgstr "Dr"
@@ -699,7 +663,7 @@ msgid "_Suffix:"
 msgstr "_Sufiks:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:672
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:666
 msgid "Contact List Editor"
 msgstr "UreÄ?ivaÄ? kontakt liste"
 
@@ -716,7 +680,7 @@ msgid "_List name:"
 msgstr "Ime _liste:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
-#: ../mail/mail-config.ui.h:154
+#: ../mail/mail-config.ui.h:173
 msgid "_Select..."
 msgstr "Izab_eri..."
 
@@ -724,39 +688,27 @@ msgstr "Izab_eri..."
 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
 msgstr "_Ukucajte elektronsku adresu ili prevucite kontakt u donju listu:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:765
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:760
 msgid "Contact List Members"
 msgstr "Ä?lanovi kontakt liste"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:913
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1326
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:911
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1328
 msgid "_Members"
 msgstr "_Ä?lanovi"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1165
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1166
 msgid "Error adding list"
 msgstr "Greška pri dodavanju liste"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1179
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1180
 msgid "Error modifying list"
 msgstr "Greška pri izmeni liste"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1193
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1194
 msgid "Error removing list"
 msgstr "Greška pri uklanjanju liste"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:512
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:413
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:534
-msgid "Book"
-msgstr "Knjiga"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1257
-msgid "Is New List"
-msgstr "Je nova lista"
-
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1
 msgid "Changed Contact:"
 msgstr "Promenjen kontakt:"
@@ -771,8 +723,12 @@ msgid "Duplicate Contact Detected"
 msgstr "Otkriven dupli kontakt"
 
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
-msgid "The name or email of this contact already exists in this folder.  Would you like to add it anyway?"
-msgstr "Ime ili elektronska adresa ovog kontakta veÄ? postoji u ovoj fascikli.  Želite li ipak da ga dodate?"
+msgid ""
+"The name or email of this contact already exists in this folder.  Would you "
+"like to add it anyway?"
+msgstr ""
+"Ime ili elektronska adresa ovog kontakta veÄ? postoji u ovoj fascikli.  "
+"Želite li ipak da ga dodate?"
 
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2
 msgid "New Contact:"
@@ -791,139 +747,113 @@ msgstr ""
 "u ovoj fascikli.  Želite li ipak da dodate?"
 
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:231
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:241
 msgid "_Merge"
 msgstr "_Pripoji"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:216
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:166
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:245 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
+#, c-format
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Otkazano"
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:224
 msgid "Merge Contact"
 msgstr "Pripoji kontakt"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:904
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1687
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:967
 msgid "Any field contains"
 msgstr "Polje koje sadrži"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:911
 msgid "Email begins with"
 msgstr "E-poÅ¡ta poÄ?inje sa"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:918
 msgid "Name contains"
 msgstr "Ime sadrži"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:142
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:143
 msgid "No contacts"
 msgstr "Nema kontakta"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:146
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:147
 #, c-format
 msgid "%d contact"
 msgid_plural "%d contacts"
 msgstr[0] "%d kontakt"
 msgstr[1] "%d kontakta"
 msgstr[2] "%d kontakata"
+msgstr[3] "%d kontakt"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:307
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:317
 msgid "Error getting book view"
 msgstr "GreÅ¡ka pri uÄ?itavanju pregleda knjige"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:532
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:420
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:541
-msgid "Query"
-msgstr "Upit"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:716
 msgid "Search Interrupted"
 msgstr "Pretraga prekinuta"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1053
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1352
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3367
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817
-#: ../widgets/text/e-text.c:3308
-#: ../widgets/text/e-text.c:3309
-msgid "Model"
-msgstr "Model"
-
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150
 msgid "Error modifying card"
 msgstr "Greška pri izmeni karte"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:626
 msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
 msgstr "SeÄ?e oznaÄ?ene kontakte u spisak iseÄ?aka"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:632
 msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
 msgstr "Umnožava oznaÄ?ene kontakte u spisak iseÄ?aka"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:638
 msgid "Paste contacts from the clipboard"
 msgstr "Ubacuje kontakte iz spiska iseÄ?aka"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:644
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:729
 msgid "Delete selected contacts"
 msgstr "Obriši izabrane kontakte"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:650
 msgid "Select all visible contacts"
 msgstr "OznaÄ?ava sve vidljive kontakte"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1369
-msgid "Shell View"
-msgstr "Pregled Å¡koljke"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785
-msgid "Source"
-msgstr "Izvor"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1283
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1295
 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
 msgstr "Sigurno želite da obrišete ove kontakt liste?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1287
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
 msgstr "Sigurno želite da obrišete ovu kontakt listu?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
 msgstr "Sigurno želite da obrišete ovu kontakt listu (%s) ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1309
 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
 msgstr "Sigurno želite da obrišete ove kontakte?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1313
 msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
 msgstr "Sigurno želite da obrišete ovaj kontakt?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1317
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
 msgstr "Sigurno želite da obrišete ovaj kontakt (%s) ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1460
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1472
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -932,11 +862,11 @@ msgstr ""
 "Otvaranje %d kontakta Ä?e takoÄ?e otvoriti %d novih prozora.\n"
 "Da li zaista želite da prikažete sve ove kontakte?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1465
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1477
 msgid "_Don't Display"
 msgstr "_Ne prikazuj"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1466
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1478
 msgid "Display _All Contacts"
 msgstr "Prikaži _sve kontakte"
 
@@ -970,7 +900,7 @@ msgid "Car Phone"
 msgstr "Telefon u kolima"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -1071,7 +1001,7 @@ msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:569
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
 msgid "Role"
 msgstr "Uloga"
@@ -1096,7 +1026,6 @@ msgid "Telex"
 msgstr "Teleks"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-#: ../shell/e-shell-view.c:819
 msgid "Title"
 msgstr "Titula"
 
@@ -1108,65 +1037,7 @@ msgstr "Jedinica"
 msgid "Web Site"
 msgstr "Veb strana"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:525
-#: ../widgets/table/e-table-col.c:121
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2891
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2892
-#: ../widgets/text/e-text.c:3483
-#: ../widgets/text/e-text.c:3484
-msgid "Width"
-msgstr "Å irina"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:532
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2897
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2898
-#: ../widgets/text/e-text.c:3490
-#: ../widgets/text/e-text.c:3491
-msgid "Height"
-msgstr "Visina"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
-msgid "Has Focus"
-msgstr "Ima fokus"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
-msgid "Field"
-msgstr "Polje"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
-msgid "Field Name"
-msgstr "Ime polja"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
-msgid "Text Model"
-msgstr "Model teksta"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
-msgid "Max field name length"
-msgstr "NajveÄ?a dužina imena polja"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:140
-msgid "Column Width"
-msgstr "Å irina kolone"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1176,7 +1047,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tražim kontakte..."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1190,7 +1061,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ili kliknite dvaput ovde za pravljenje novog kontakta."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1204,7 +1075,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kliknite dvaput da napravite nov kontakt."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1214,7 +1085,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pretraga za kontaktima."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1224,10 +1095,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nema stavki za prikazivanje."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:527
-msgid "Adapter"
-msgstr "Adapter"
-
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
 msgid "Work Email"
 msgstr "Poslovna e-pošta"
@@ -1237,18 +1104,10 @@ msgid "Home Email"
 msgstr "KuÄ?na e-poÅ¡ta"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:797
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:807
 msgid "Other Email"
 msgstr "Druga e-pošta"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177
-msgid "Selected"
-msgstr "Izabrano"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184
-msgid "Has Cursor"
-msgstr "Ima kursor"
-
 # note(slobo): message thread, niz --> bolji prevod je rasprava
 # note(slobo): ponegde sam za summary koristio --> â??u kratkim crtamaâ??
 # note(slobo): za memo sam koristio --> beleške
@@ -1259,7 +1118,7 @@ msgstr "Ima kursor"
 # note(slobo): spam , Ä?ubre --> Neželjena poÅ¡ta
 #: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
 #: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:184
 msgid "evolution address book"
 msgstr "Adresar Evolucije"
 
@@ -1271,13 +1130,14 @@ msgstr "Novi kontakt"
 msgid "New Contact List"
 msgstr "Nova kontakt lista"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:161
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:167
 #, c-format
 msgid "current address book folder %s has %d card"
 msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
 msgstr[0] "trenutna fascikla adresara %s ima %d kartu"
 msgstr[1] "trenutna fascikla adresara %s ima %d karte"
 msgstr[2] "trenutna fascikla adresara %s ima %d karti"
+msgstr[3] "trenutna fascikla adresara %s ima %d kartu"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31
 msgid "Open"
@@ -1300,17 +1160,17 @@ msgid "Copy _Email Address"
 msgstr "Umnoži elektronsku _adresu"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:370
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:391
 msgid "Copy the email address to the clipboard"
 msgstr "Umnožava adrese u spisak iseÄ?aka"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:396
 msgid "_Send New Message To..."
 msgstr "_Pošalji poruku za..."
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:398
 msgid "Send a mail message to this address"
 msgstr "Å alje poruku na ovu adresu"
 
@@ -1346,22 +1206,22 @@ msgid "Video Chat"
 msgstr "_Video razgovor:"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:465
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:445
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:560
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:371
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:399
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:488
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:498
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendar"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:128
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:355
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
 msgid "Free/Busy"
 msgstr "Slobodno/zauzeto"
@@ -1392,22 +1252,19 @@ msgstr "_Veb log:"
 # Create the default Person task list
 # orange
 #. Create the default Person addressbook
-#. orange
-#. Create the default Person addressbook
 #. Create the default Person calendar
 #. Create the default Person memo list
 #. Create the default Person task list
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:461
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:962
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:574
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:154
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:350
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:115
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:138
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:151
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:112
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:158
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:112
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320
 msgid "Personal"
 msgstr "LiÄ?no"
@@ -1424,146 +1281,53 @@ msgstr "LiÄ?na stranica"
 msgid "Blog"
 msgstr "Blog"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1031
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:750
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1011
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:848
 #, c-format
 msgid "Click to mail %s"
 msgstr "Kliknite da pošaljete %s"
 
-#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
-msgid "Success"
-msgstr "Uspeh"
-
-# E_BOOK_ERROR_BUSY
-#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
-#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
-msgid "Backend busy"
-msgstr "Osnovni proces je zauzet"
-
-#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56
-msgid "Repository offline"
-msgstr "Arhiva van mreže"
-
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
-msgid "Address Book does not exist"
-msgstr "Adresar ne postoji"
-
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
-msgid "No Self Contact defined"
-msgstr "LiÄ?ni kontakt nije definisan"
-
-# E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
-# E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
-#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
-#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Zabranjen pristup"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
-msgid "Contact not found"
-msgstr "Kontakt nije pronaÄ?en"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
-msgid "Contact ID already exists"
-msgstr "IB kontakta veÄ? postoji"
-
-#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Protokol nije podržan"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#. To Translators: This is task status
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:215
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:584
-#: ../calendar/gui/print.c:2651
-msgid "Canceled"
-msgstr "Otkazano"
-
-#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
-msgid "Could not cancel"
-msgstr "Nije moguÄ?e odustati"
-
-#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
-msgid "Authentication Failed"
-msgstr "Neuspela autentifikacija"
-
-#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
-msgid "Authentication Required"
-msgstr "Autentifikacija obavezna"
-
-#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
-msgid "TLS not Available"
-msgstr "TLS nije dostupan"
-
-# E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
-msgid "No such source"
-msgstr "Nema takvog izvora"
-
-#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
-msgid "Not available in offline mode"
-msgstr "Nije dostupno u režimu van mreže"
-
-#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
-msgid "Other error"
-msgstr "Druga greška"
-
-#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
-msgid "Invalid server version"
-msgstr "Neispravna verzija servera"
-
-#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75
-msgid "Unsupported authentication method"
-msgstr "Metod autentifikacije nije podržan"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107
-msgid "This address book cannot be opened. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the address book once in online mode to download its contents."
-msgstr "Ne mogu da otvorim ovaj adresar. To znaÄ?i da on ili nije oznaÄ?en za koriÅ¡Ä?enje van mreže ili da joÅ¡ nije preuzet za rad van mreže. UÄ?itajte adresar kada se povežete radi preuzimanja njegovog sadržaja."
+msgid ""
+"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
+"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
+"load the address book once in online mode to download its contents."
+msgstr ""
+"Ne mogu da otvorim ovaj adresar. To znaÄ?i da on ili nije oznaÄ?en za "
+"koriÅ¡Ä?enje van mreže ili da joÅ¡ nije preuzet za rad van mreže. UÄ?itajte "
+"adresar kada se povežete radi preuzimanja njegovog sadržaja."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:81
 #, c-format
-msgid "This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists and that permissions are set to access it."
-msgstr "Nije moguÄ?e otvaranje ovog adresara.  Proverite da putanja %s postoji i da imate prava pristupa."
+msgid ""
+"This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists "
+"and that permissions are set to access it."
+msgstr ""
+"Nije moguÄ?e otvaranje ovog adresara.  Proverite da putanja %s postoji i da "
+"imate prava pristupa."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128
-msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
-msgstr "Ovo izdanje Evolucije nema u sebi podršku za LDAP.  Ukoliko želite da koristite LDAP u Evoluciji, morate da instalirate paket Evolucije sa podrškom za LDAP."
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:93
+msgid ""
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To "
+"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
+msgstr ""
+"Ovo izdanje Evolucije nema u sebi podršku za LDAP.  Ukoliko želite da "
+"koristite LDAP u Evoluciji, morate da instalirate paket Evolucije sa "
+"podrškom za LDAP."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137
-msgid "This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI was entered, or the server is unreachable."
-msgstr "Nije moguÄ?e otvaranje ovog adresara.  To znaÄ?i da ste ili uneli pogreÅ¡nu adresu, ili je server nedostupan."
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102
+msgid ""
+"This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI "
+"was entered, or the server is unreachable."
+msgstr ""
+"Nije moguÄ?e otvaranje ovog adresara.  To znaÄ?i da ste ili uneli pogreÅ¡nu "
+"adresu, ili je server nedostupan."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
 msgid "Detailed error message:"
 msgstr "Detalji greške:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:168
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134
 msgid ""
 "More cards matched this query than either the server is \n"
 "configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -1575,7 +1339,7 @@ msgstr ""
 "Preciznije oblikujte upit ili poveÄ?ajte ograniÄ?enje\n"
 "broja rezultata u postavkama adresara za server direktorijuma."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:141
 msgid ""
 "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
 "configured for this address book.  Please make your search\n"
@@ -1587,44 +1351,53 @@ msgstr ""
 "upit ili poveÄ?ajte vremensko ograniÄ?enje u postavkama servera\n"
 "direktorijuma za ovaj adresar."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180
-msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
-msgstr "Osnovni proces ovog adresara nije mogao da obradi upit."
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149
+#, c-format
+#| msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
+msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
+msgstr "Osnovni proces ovog adresara nije mogao da obradi upit. %s"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
-msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
-msgstr "Osnovni proces ovog adresara je odbio da obavi ovaj upit."
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:154
+#, c-format
+#| msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
+msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
+msgstr "Osnovni proces ovog adresara je odbio da obavi ovaj upit. %s"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
-msgid "This query did not complete successfully."
-msgstr "Ovaj upit nije uspešno završen."
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159
+#, c-format
+#| msgid "This query did not complete successfully."
+msgid "This query did not complete successfully. %s"
+msgstr "Ovaj upit nije uspešno završen. %s"
 
 #. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184
 msgid "card.vcf"
 msgstr "card.vcf"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:247
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224
 msgid "Select Address Book"
 msgstr "Izaberi adresar"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:287
 msgid "list"
 msgstr "lista"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:414
 msgid "Move contact to"
 msgstr "Premesti kontakt u"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:416
 msgid "Copy contact to"
 msgstr "Umnoži kontakt u"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:442
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:419
 msgid "Move contacts to"
 msgstr "Premesti kontakte u"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:444
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:421
 msgid "Copy contacts to"
 msgstr "Umnoži kontakte u"
 
@@ -1632,55 +1405,62 @@ msgstr "Umnoži kontakte u"
 msgid "Card View"
 msgstr "Pregled karte"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:654
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:720
 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:253
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685
-#: ../shell/shell.error.xml.h:5
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:264
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:325
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:764 ../shell/shell.error.xml.h:6
 msgid "Importing..."
 msgstr "Uvoženje..."
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:858
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1008
 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Outlook CSV ili Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:859
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1009
 msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
 msgstr "Outlook CSV i Tab uvoznik"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:867
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1017
 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Mozilla CSV ili Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:868
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1018
 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
 msgstr "Mozila CSV i Tab uvoznik"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:876
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1026
 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Evolucija CSV ili Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:877
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1027
 msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
 msgstr "Evolucijin CSV i Tab uvoznik"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:689
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:742
 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
 msgstr "LDAP oblik razmene podataka (.ldif)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:690
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:743
 msgid "Evolution LDIF importer"
 msgstr "Evolucija LDIF uvoznik"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:556
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:623
 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
 msgstr "vKarta (.vcf, .gcrd)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:557
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:624
 msgid "Evolution vCard Importer"
 msgstr "Evolucijin uvoznik vKarti"
 
+#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
+#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:746
+#, c-format
+#| msgid "Page %d of %d"
+msgid "Page %d"
+msgstr "%d. stranica"
+
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48
@@ -1720,16 +1500,23 @@ msgid "Export in asynchronous mode"
 msgstr "Izvezi u neusklaÄ?enom režimu"
 
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
-msgid "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size 100."
-msgstr "Broj karti u jednoj izlaznoj datoteci u neusklaÄ?enom režimu, podrazumevana veliÄ?ina 100."
+msgid ""
+"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
+"100."
+msgstr ""
+"Broj karti u jednoj izlaznoj datoteci u neusklaÄ?enom režimu, podrazumevana "
+"veliÄ?ina 100."
 
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
 msgid "NUMBER"
 msgstr "BROJ"
 
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
-msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr "Greška u argumentima komande, koristite opciju --help da vidite kako se koristi."
+msgid ""
+"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgstr ""
+"Greška u argumentima komande, koristite opciju --help da vidite kako se "
+"koristi."
 
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
 msgid "Only support csv or vcard format."
@@ -1751,21 +1538,21 @@ msgstr "Nepoznata greška"
 msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
 msgstr "Anonimno pristupanje LDAP serveru"
 
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:210
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:525
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:215
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:526
 msgid "Failed to authenticate.\n"
 msgstr "Neuspela autentifikacija.\n"
 
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:217
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:505
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:222
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:506
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (user %s)"
 msgstr "Unesite lozinku za %s (korisnik %s)"
 
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:225
-#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:809
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:230
+#: ../calendar/common/authentication.c:55
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:813
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328
 #: ../smime/gui/component.c:49
 msgid "Enter password"
@@ -1773,21 +1560,45 @@ msgstr "Unesite lozinku"
 
 #. For Translators: {0} is the name of the calendar source
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
-msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar from the side bar in the Calendar view."
-msgstr "Kalendar â??{0}â?? je samo za Ä?itanje i nije podložan izmenama. Izaberite drugi kalendar sa boÄ?ne trake u pregledu kalendara."
+msgid ""
+"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
+"different calendar from the side bar in the Calendar view."
+msgstr ""
+"Kalendar â??{0}â?? je samo za Ä?itanje i nije podložan izmenama. Izaberite drugi "
+"kalendar sa boÄ?ne trake u pregledu kalendara."
 
 #. For Translators: {0} is the name of the calendar source
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
-msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar that can accept appointments."
-msgstr "Kalendar â??{0}â?? je samo za Ä?itanje i nije ga moguÄ?e menjati. Izaberite drugi kalendar koji prihvata zakazivanje."
+msgid ""
+"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
+"different calendar that can accept appointments."
+msgstr ""
+"Kalendar â??{0}â?? je samo za Ä?itanje i nije ga moguÄ?e menjati. Izaberite drugi "
+"kalendar koji prihvata zakazivanje."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
-msgid "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an idea of what your appointment is about."
-msgstr "Dodavanjem smislenog sažetka zakazivanju daÄ?ete primaocima do znanja u vezi Ä?ega zakazujete."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients "
+#| "an idea of what your appointment is about."
+msgid ""
+"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
+"what your appointment is about."
+msgstr ""
+"Dodavanjem smislenog sažetka zakazivanju daÄ?ete primaocima do znanja u vezi "
+"Ä?ega zakazujete."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
-msgid "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea of what your task is about."
-msgstr "Dodavanjem smislenog sažetka zadatku daÄ?ete primaocima do znanja u vezi Ä?ega je zadatak."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an "
+#| "idea of what your task is about."
+msgid ""
+"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
+"task is about."
+msgstr ""
+"Dodavanjem smislenog sažetka zadatku daÄ?ete primaocima do znanja u vezi Ä?ega "
+"je zadatak."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
 msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
@@ -1798,7 +1609,9 @@ msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
 msgstr "Svi podaci u ovoj beleÅ¡ci biÄ?e obrisani i neÄ?e se moÄ?i povratiti."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
-msgid "All information on these appointments will be deleted and can not be restored."
+msgid ""
+"All information on these appointments will be deleted and can not be "
+"restored."
 msgstr "Svi podaci o ovim zakazivanjima biÄ?e obrisani i neÄ?e se moÄ?i povratiti."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
@@ -1807,11 +1620,14 @@ msgstr "Svi podaci o ovim zadacima biÄ?e uklonjeni i neÄ?e se moÄ?i povratiti."
 
 # calendar:prompt-delete-appointment secondary
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
-msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Svi podaci o ovom zakazivanju Ä?e biti obrisani i neÄ?e se moÄ?i povratiti."
+msgid ""
+"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+"Svi podaci o ovom zakazivanju Ä?e biti obrisani i neÄ?e se moÄ?i povratiti."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
-msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgid ""
+"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
 msgstr "Svi podaci o ovom sastanku Ä?e biti uklonjeni i neÄ?e se moÄ?i povratiti."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
@@ -1877,38 +1693,38 @@ msgid "Are you sure you want to delete this task?"
 msgstr "Sigurno želite da obrišete ovaj zadatak?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
-msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
-msgstr "Sigurno želite da saÄ?uvate beleÅ¡ku bez sažetka?"
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
+msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
+msgstr "Sigurno želite da pošaljete zakazivanje bez sažetka?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
-msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
-msgstr "Sigurno želite da pošaljete zakazivanje bez sažetka?"
+msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
+msgstr "Sigurno želite da saÄ?uvate beleÅ¡ku bez sažetka?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
-msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
+msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
 msgstr "Sigurno želite da pošaljete zadatak bez sažetka?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
-msgid "Calendar repository is offline."
-msgstr "Arhiva kalendara je van mreže."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
 msgid "Cannot create a new event"
 msgstr "Nije moguÄ?e napraviti novi dogaÄ?aj"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
 msgid "Cannot save event"
 msgstr "Nije moguÄ?e saÄ?uvati dogaÄ?aj"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
 msgid "Delete calendar '{0}'?"
 msgstr "Obrisati kalendar â??{0}â???"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
 msgid "Delete memo list '{0}'?"
 msgstr "Obrisati spisak beleÅ¡ki â??{0}â???"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
 msgid "Delete task list '{0}'?"
 msgstr "Obrisati spisak zadataka â??{0}â???"
 
@@ -1929,13 +1745,20 @@ msgid "Editor could not be loaded."
 msgstr "UreÄ?ivaÄ? nije mogao biti uÄ?itan."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
-msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this task."
-msgstr "Pozivnice e-poÅ¡tom biÄ?e poslate svim uÄ?esnicima da bi mogli da prihvate ovaj zadatak."
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
+"this task."
+msgstr ""
+"Pozivnice e-poÅ¡tom biÄ?e poslate svim uÄ?esnicima da bi mogli da prihvate ovaj "
+"zadatak."
 
 # bug: what's RSVP?
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
-msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
-msgstr "Pozivnice Ä?e biti poslate e-poÅ¡tom svim uÄ?esnicima i omoguÄ?iÄ?e im da odgovore."
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
+msgstr ""
+"Pozivnice Ä?e biti poslate e-poÅ¡tom svim uÄ?esnicima i omoguÄ?iÄ?e im da "
+"odgovore."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
 msgid "Error loading calendar"
@@ -1949,235 +1772,207 @@ msgstr "GreÅ¡ka pri uÄ?itavanju spiska beleÅ¡ki"
 msgid "Error loading task list"
 msgstr "GreÅ¡ka pri uÄ?itavanju spiska zadataka"
 
-#. For Translators: {0} is specify the backend server
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+msgid ""
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the meeting is canceled."
+msgstr ""
+"Ukoliko ne poÅ¡aljete obaveÅ¡tenje o otkazivanju, ostali uÄ?esnici možda neÄ?e "
+"znati da je sastanak otkazan."
+
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
-msgid "Error on '{0}'"
-msgstr "GreÅ¡ka na â??{0}â??"
+msgid ""
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the memo has been deleted."
+msgstr ""
+"Ukoliko ne poÅ¡aljete obaveÅ¡tenje o otkazivanju, ostali uÄ?esnici možda neÄ?e "
+"znati da je beleška obrisana."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
-msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled."
-msgstr "Ukoliko ne poÅ¡aljete obaveÅ¡tenje o otkazivanju, ostali uÄ?esnici možda neÄ?e znati da je sastanak otkazan."
+msgid ""
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the task has been deleted."
+msgstr ""
+"Ukoliko ne poÅ¡aljete obaveÅ¡tenje o otkazivanju, ostali uÄ?esnici možda neÄ?e "
+"znati da je zadatak obrisan."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
-msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the memo has been deleted."
-msgstr "Ukoliko ne poÅ¡aljete obaveÅ¡tenje o otkazivanju, ostali uÄ?esnici možda neÄ?e znati da je beleÅ¡ka obrisana."
+msgid ""
+"Sending updated information allows other participants to keep their "
+"calendars up to date."
+msgstr ""
+"Slanje osveženih podataka omoguÄ?ava ostalim uÄ?esnicima da njihov kalendar bude "
+"u toku."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
-msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been deleted."
-msgstr "Ukoliko ne poÅ¡aljete obaveÅ¡tenje o otkazivanju, ostali uÄ?esnici možda neÄ?e znati da je zadatak obrisan."
+msgid ""
+"Sending updated information allows other participants to keep their task "
+"lists up to date."
+msgstr ""
+"Slanje osveženih podataka omoguÄ?ava ostalim uÄ?esnicima da njihov spisak "
+"zadataka bude u toku."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
-msgid "No response from the server."
-msgstr "Nema odgovora servera."
+msgid ""
+"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
+"in the loss of these attachments."
+msgstr ""
+"Preuzima se nekoliko priloga. Ukoliko sada saÄ?uvate zakazivanje ovi prilozi "
+"neÄ?e biti saÄ?uvani sa njim."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
-msgid "Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date."
-msgstr "Slanje osveženih podataka omoguÄ?ava ostalim uÄ?esnicima da njihov kalendar bude u toku."
+msgid ""
+"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
+"loss of these attachments."
+msgstr ""
+"Preuzimanje nekoliko priloga je u toku. Ukoliko sada saÄ?uvate zadatak ovi "
+"prilozi neÄ?e biti saÄ?uvani sa njim."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
-msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date."
-msgstr "Slanje osveženih podataka omoguÄ?ava ostalim uÄ?esnicima da njihov spisak zadataka bude u toku."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
-msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these attachments."
-msgstr "Preuzima se nekoliko priloga. Ukoliko sada saÄ?uvate zakazivanje ovi prilozi neÄ?e biti saÄ?uvani sa njim."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
-msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments."
-msgstr "Preuzimanje nekoliko priloga je u toku. Ukoliko sada saÄ?uvate zadatak ovi prilozi neÄ?e biti saÄ?uvani sa njim."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
 msgid "Some features may not work properly with your current server."
 msgstr "Na tekuÄ?oj verziji servera neke moguÄ?nosti možda neÄ?e ispravno raditi."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
 msgstr "Kalendar Evolucije je neoÄ?ekivano zavrÅ¡io."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
 msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
 msgstr "Kalendari Evolucije su neoÄ?ekivano zavrÅ¡ili."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
 msgstr "Kalendar Evolucije je neoÄ?ekivano zavrÅ¡io."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
 msgstr "Zadaci Evolucije su neoÄ?ekivano zavrÅ¡ili."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
 msgid "The calendar is not marked for offline usage."
 msgstr "Ovaj kalendar nije oznaÄ?en za koriÅ¡Ä?enje van mreže."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
 msgid "The memo list is not marked for offline usage."
 msgstr "Spisak beleÅ¡ki nije oznaÄ?en za koriÅ¡Ä?enje van mreže."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
 msgid "The task list is not marked for offline usage."
 msgstr "Spisak zadataka nije oznaÄ?en za koriÅ¡Ä?enje van mreže."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
 msgid "This calendar will be removed permanently."
 msgstr "Ovaj kalendar Ä?e biti trajno uklonjen."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
 msgid "This memo list will be removed permanently."
 msgstr "Ovaj spisak beleÅ¡ki Ä?e biti trajno uklonjen."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
 msgid "This task list will be removed permanently."
 msgstr "Ovaj spisak zadataka Ä?e biti trajno uklonjen."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
-msgid "Unable to load the calendar"
-msgstr "Ne mogu da otvorim kalendar"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
 msgstr "Želite li da saÄ?uvate promene u zakazivanju?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
 msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
 msgstr "Želite li da saÄ?uvate izmene na ovom sastanku?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
 msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
 msgstr "Želite li da saÄ?uvate promene na ovoj beleÅ¡ci?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
 msgid "Would you like to save your changes to this task?"
 msgstr "Želite li da saÄ?uvate promene na ovom zadatku?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
 msgstr "Želite li da pošaljete obaveštenje o otkazivanju za ovu belešku?"
 
 # calendar:prompt-cancel-task primary
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
 msgstr "Želite li da poÅ¡aljete svim uÄ?esnicima obaveÅ¡tenje o otkazivanju?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
 msgstr "Želite li da poÅ¡aljete pozive na sastanak uÄ?esnicima?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
 msgid "Would you like to send this task to participants?"
 msgstr "Želite li da poÅ¡aljete ovaj zadatak uÄ?esnicima?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
 msgstr "Želite li da poÅ¡aljete osvežene podatke o sastanku uÄ?esnicima?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
 msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
 msgstr "Želite li da poÅ¡aljete osvežene podatke o zadatku uÄ?esnicima?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
-msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a supported version."
-msgstr "Povezujete se na nepodržan GroupWise server Å¡to može da dovede do problema u radu Evolucije. Najbolje je da server bude nadograÄ?en na podržanu verziju."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+msgid ""
+"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
+"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
+"a supported version."
+msgstr ""
+"Povezujete se na nepodržan GroupWise server što može da dovede do problema u "
+"radu Evolucije. Najbolje je da server bude nadograÄ?en na podržanu verziju."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
 msgstr "Promenili ste ovaj zakazivanje, ali promene joÅ¡ niste saÄ?uvali."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
 msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
 msgstr "Izmenili ste ovaj sastanak, ali izmene joÅ¡ nisu saÄ?uvane."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
 msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
 msgstr "Promenili ste ovaj zadatak, ali promene joÅ¡ niste saÄ?uvali."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
 msgstr "Promenili ste ovu beleÅ¡ku, ali promene joÅ¡ niste saÄ?uvali."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr "Kalendari neÄ?e biti dostupni dok se Evolucija ponovo ne pokrene."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr "BeleÅ¡ka neÄ?e biti dostupna dok se Evolucija ponovo ne pokrene."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr "Zadaci neÄ?e biti dostupni dok se Evolucija ponovo ne pokrene."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Zanemari promene"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
-#: ../composer/e-composer-actions.c:307
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 ../composer/e-composer-actions.c:268
 msgid "_Save"
 msgstr "_SaÄ?uvaj"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
 msgid "_Save Changes"
 msgstr "SaÄ?uvaj pro_mene"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
-#: ../mail/mail.error.xml.h:144
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:141
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
 msgid "_Send"
 msgstr "_Pošalji"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
 msgid "_Send Notice"
 msgstr "Pošalji po_dsetnik"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
-msgid "{0}."
-msgstr "{0}."
-
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:252
-msgid "Split Multi-Day Events:"
-msgstr "Podeli viÅ¡ednevne dogaÄ?aje:"
-
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1533
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1022
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1023
-msgid "Could not start evolution-data-server"
-msgstr "Neuspelo pokretanje evolucija-servera-podataka"
-
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1640
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1643
-msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-msgstr "Neuspelo Ä?itanje programskog bloka pilotovog Kalendara"
-
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918
-msgid "Could not read pilot's Memo application block"
-msgstr "Neuspelo Ä?itanje pilotovog bloka beleÅ¡ki"
-
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965
-msgid "Could not write pilot's Memo application block"
-msgstr "Neuspeo upis pilotovog bloka beleški"
-
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:231
-msgid "Default Priority:"
-msgstr "Podrazumevana važnost:"
-
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1109
-msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-msgstr "Neuspelo Ä?itanje pilotovog ToDo programskog bloka"
-
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154
-msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
-msgstr "Neuspeo upis u pilotov blok â??uraditiâ??"
-
 # bug: plural-forms
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102
 msgid "minute"
@@ -2185,6 +1980,7 @@ msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minut"
 msgstr[1] "minuta"
 msgstr[2] "minuta"
+msgstr[3] "minut"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117
 msgid "hour"
@@ -2192,8 +1988,9 @@ msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "sat"
 msgstr[1] "sata"
 msgstr[2] "sati"
+msgstr[3] "sat"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:287
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:288
 msgid "Start time"
 msgstr "Vreme poÄ?etka"
 
@@ -2208,10 +2005,10 @@ msgstr "Zanemari _sve"
 
 #. Location
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1596
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1602
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1175
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1043
 msgid "Location:"
 msgstr "Lokacija:"
 
@@ -2224,12 +2021,11 @@ msgid "_Dismiss"
 msgstr "_Zanemari"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6
-#: ../filter/filter.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
 #: ../mail/e-mail-browser.c:152
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608
 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "_UreÄ?ivanje"
@@ -2239,11 +2035,10 @@ msgid "_Snooze"
 msgstr "Dre_manje"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:423
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24 ../e-util/e-plugin-util.c:424
 #: ../filter/filter.ui.h:15
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:335
 msgid "hours"
 msgstr "sati"
 
@@ -2252,43 +2047,42 @@ msgid "location of appointment"
 msgstr "zakazana lokacija"
 
 # bug: plural-forms
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:422
-#: ../filter/filter.ui.h:17
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25 ../e-util/e-plugin-util.c:423
+#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334
 msgid "minutes"
 msgstr "minuta"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1434
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1556
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579
 msgid "No summary available."
 msgstr "Nema dostupnog sažetka."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1443
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1445
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
 msgid "No description available."
 msgstr "Nema dostupnog opisa."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1476
 msgid "No location information available."
 msgstr "Nema dostupnog podatka o lokaciji."
 
 # bug(slobo): plural-forms. Report this one to bugzilla.gnome.org
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1496
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1519
 #, c-format
 msgid "You have %d alarms"
 msgstr "Broj postavljenih alarma: %d"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1668
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1725
 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
 msgid "Warning"
 msgstr "Upozorenje"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1672
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696
 msgid ""
 "Evolution does not support calendar reminders with\n"
 "email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -2300,22 +2094,24 @@ msgstr ""
 "podsetnik podeÅ¡en da poÅ¡alje poruku. Evolucija Ä?e\n"
 "umesto toga prikazati normalno prozorÄ?e."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731
 #, c-format
 msgid ""
-"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n"
+"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
+"configured to run the following program:\n"
 "\n"
 "        %s\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to run this program?"
 msgstr ""
-"Podsetnik Evolucija kalendara Ä?e biti pokrenut. Ovaj podsetnik je podeÅ¡en da pokrene sledeÄ?i program:\n"
+"Podsetnik Evolucija kalendara Ä?e biti pokrenut. Ovaj podsetnik je podeÅ¡en da "
+"pokrene sledeÄ?i program:\n"
 "\n"
 "        %s\n"
 "\n"
 "Sigurno želite da pokrenete ovaj program?"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1746
 msgid "Do not ask me about this program again."
 msgstr "Ne pitaj me ponovo za ovaj program."
 
@@ -2324,8 +2120,7 @@ msgid "invalid time"
 msgstr "neispravno vreme"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
 #: ../calendar/gui/misc.c:116
 #, c-format
 msgid "%d hour"
@@ -2333,10 +2128,10 @@ msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d sat"
 msgstr[1] "%d sata"
 msgstr[2] "%d sati"
+msgstr[3] "%d sat"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
 #: ../calendar/gui/misc.c:122
 #, c-format
 msgid "%d minute"
@@ -2344,12 +2139,12 @@ msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d minut"
 msgstr[1] "%d minuta"
 msgstr[2] "%d minuta"
+msgstr[3] "%d minut"
 
 #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
 #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418
 #: ../calendar/gui/misc.c:126
 #, c-format
 msgid "%d second"
@@ -2357,13 +2152,14 @@ msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d sekunda"
 msgstr[1] "%d sekunde"
 msgstr[2] "%d sekundi"
+msgstr[3] "%d sekunda"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
 msgid "Alarm programs"
 msgstr "Programi za alarm"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
 msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
 msgstr "Vreme u sekundama za koje se prikazuje greška u statusnoj traci."
 
@@ -2384,488 +2180,553 @@ msgid "Calendars to run alarms for"
 msgstr "Kalendari za koje se pokreÄ?e alarm"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
-msgid "Check this to use system timezone in Evolution."
-msgstr "OznaÄ?ite ovo da bi Evolucija koristila vremensku zonu sistema."
+msgid ""
+"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
+msgstr ""
+"Boja za iscrtavanje Markus Bejns linije u traci vremena (podrazumevano je "
+"prazno)."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
-msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
-msgstr "Boja za iscrtavanje Markus Bejns linije u traci vremena (podrazumevano je prazno)."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
 msgstr "Boja za iscrtavanje Markus Bejns linije u Dnevnom pregledu."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
 msgid "Compress weekends in month view"
 msgstr "Sažmi vikende u meseÄ?ni pregled"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
 msgid "Confirm expunge"
 msgstr "Potvrdi pražnjenje"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
 msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
 msgstr "Broj podrazumevanih ponavljanja novog dogaÄ?aja. -1 znaÄ?i zauvek."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
 msgstr "Potrebno je oznaÄ?iti dane kojima poÄ?inju i zavrÅ¡avaju se radni Ä?asovi."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
 msgid "Default appointment reminder"
 msgstr "Podrazumevani podsetnik za zakazivanje"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
 msgid "Default recurrence count"
 msgstr "Podrazumevan broj ponavljanja"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
 msgid "Default reminder units"
 msgstr "Podrazumevane jedinice podsetnika"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
 msgid "Default reminder value"
 msgstr "Podrazumevana vrednost podsetnika"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
 msgid "Directory for saving alarm audio files"
 msgstr "Direktorijum za Ä?uvanje zvuÄ?nih datoteka alarma"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
 msgid "Event Gradient"
 msgstr "Stepen dogaÄ?aja"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
 msgid "Event Transparency"
 msgstr "Providnost dogaÄ?aja"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
 msgid "Free/busy server URLs"
 msgstr "Adrese servera za slobodno/zauzeto vreme"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
 msgid "Free/busy template URL"
 msgstr "Model adresa za slobodno/zauzeto vreme"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
 msgid "Gradient of the events in calendar views."
 msgstr "Stepen dogaÄ?aja u pregledu kalendara."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
 msgid "Hide completed tasks"
 msgstr "Sakrij završene zadatke"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
 msgid "Hide task units"
 msgstr "Sakrij jedinice zadataka"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
 msgid "Hide task value"
 msgstr "Sakrij vrednost zadataka"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
 msgid "Horizontal pane position"
 msgstr "Pozicija položene površi"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr "Sat kojim se zavrÅ¡ava radna nedelja, u dvadesetÄ?etvoroÄ?asovnom obliku, od 0 do 23."
+msgstr ""
+"Sat kojim se zavrÅ¡ava radna nedelja, u dvadesetÄ?etvoroÄ?asovnom obliku, od 0 "
+"do 23."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr "Sat kojim poÄ?inje radna nedelja, u dvadesetÄ?etvoroÄ?asovnom obliku, od 0 do 23."
+msgstr ""
+"Sat kojim poÄ?inje radna nedelja, u dvadesetÄ?etvoroÄ?asovnom obliku, od 0 do 23."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
 msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
 msgstr "Ukoliko je â??taÄ?noâ??, u glavnom prozoru prikazuje pregled beleÅ¡ki."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
 msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
 msgstr "Ukoliko je â??taÄ?noâ??, u glavnom prozoru prikazuje pregled zadataka."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
 msgstr "Intervali prikazani u dnevnim i nedeljnim pregledima, u minutima."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
 msgid "Last alarm time"
 msgstr "Poslednje vreme za alarm"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
 msgid "Level beyond which the message should be logged."
 msgstr "Nivo nakon kojeg se poruka zavodi u dnevnik."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
 msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
 msgstr "Spisak nedavno koriÅ¡Ä?enih drugih vremenskih zona u Dnevnom pregledu."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
 msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
 msgstr "Spisak adresa servera za objavljivanje slobodnog/zauzetog vremena."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
 msgid "Marcus Bains Line"
 msgstr "Markus Bejns linija"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
 msgstr "Boja Markus Bejns linije - Dnevni pregled"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
 msgstr "Boja Markus Bejns linije - traka vremena"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
-msgid "Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day_second_zones' list."
-msgstr "NajveÄ?i broj nedavno koriÅ¡Ä?enih vremenskih zona za pamÄ?enje u spisku â??day_second_zonesâ??."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
+"'day_second_zones' list."
+msgstr ""
+"NajveÄ?i broj nedavno koriÅ¡Ä?enih vremenskih zona za pamÄ?enje u spisku "
+"â??day_second_zonesâ??."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
 msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
 msgstr "NajveÄ?i broj nedavno koriÅ¡Ä?enih vremenskih zona za pamÄ?enje."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
 msgid "Memo layout style"
 msgstr "Stil razmeštaja beleške"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
 msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
 msgstr "Pozicija pregleda beleški (vertikalno)"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
 msgid "Memo preview pane position (vertical)"
 msgstr "Pozicija pregleda beleške (vertikalno)"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
 msgstr "Minut kojim se završava radni dan, od 0 do 59."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
 msgstr "Minut kojim poÄ?inje radni dan, od 0 do 59."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
 msgid "Month view horizontal pane position"
 msgstr "Pozicija položene povrÅ¡i MeseÄ?nog pregleda"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
 msgid "Month view vertical pane position"
 msgstr "Pozicija uspravne povrÅ¡i MeseÄ?nog pregleda"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
 msgid "Number of units for determining a default reminder."
 msgstr "Broj jedinica za odreÄ?ivanje podrazumevanog podsetnika."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
 msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
 msgstr "Broj jedinica za odreÄ?ivanje kada sakriti zadatke."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
 msgid "Overdue tasks color"
 msgstr "Boja prekoraÄ?enih zadataka"
 
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
+"task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"Pozicija položene povrÅ¡i, izmeÄ?u dela kalendara za datum i spiska zadataka "
+"kada nije postavljen meseÄ?ni pregled, u pikselima."
+
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
-msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr "Pozicija položene povrÅ¡i, izmeÄ?u dela kalendara za datum i spiska zadataka kada nije postavljen meseÄ?ni pregled, u pikselima."
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"Pozicija položene povrÅ¡i, izmeÄ?u pregleda i dela kalendara za datum i spiska "
+"zadataka u meseÄ?nom pregledu, u pikselima."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr "Pozicija položene povrÅ¡i, izmeÄ?u pregleda i dela kalendara za datum i spiska zadataka u meseÄ?nom pregledu, u pikselima."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
 msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
 msgstr "Pozicija pregleda beÄ?eÅ¡ki kada je postavljeno vertikalno."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
 msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
 msgstr "Pozicija pregleda zadataka kada je postavljeno horizontalno."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
 msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
 msgstr "Pozicija pregleda zadataka kada je postavljeno vertikalno."
 
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
+"navigator calendar."
+msgstr ""
+"Položaj uspravne povrÅ¡i, izmeÄ?u liste kalendara i navigacije kalendara po "
+"datumu."
+
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
-msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar."
-msgstr "Položaj uspravne povrÅ¡i, izmeÄ?u liste kalendara i navigacije kalendara po datumu."
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"Pozicija uspravne povrÅ¡i, izmeÄ?u pregleda i dela kalendara za datum i spiska "
+"zadataka u meseÄ?nom pregledu, u pikselima."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
-msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr "Pozicija uspravne povrÅ¡i, izmeÄ?u pregleda i dela kalendara za datum i spiska zadataka u meseÄ?nom pregledu, u pikselima."
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"Pozicija uspravne povrÅ¡i, izmeÄ?u pregleda i dela kalendara za datum i spiska "
+"zadataka kada nije postavljen meseÄ?ni pregled, u pikselima."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
-msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr "Pozicija uspravne povrÅ¡i, izmeÄ?u pregleda i dela kalendara za datum i spiska zadataka kada nije postavljen meseÄ?ni pregled, u pikselima."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
 msgid "Primary calendar"
 msgstr "Primarni kalendar"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
 msgid "Primary memo list"
 msgstr "Primarni spisak beleški"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
 msgid "Primary task list"
 msgstr "Primarni spisak zadataka"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
 msgstr "Programi koji mogu biti pokrenuti alarmima."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
 msgid "Recently used second time zones in a Day View"
 msgstr "Nedavno koriÅ¡Ä?ene druge vremenske zone u Dnevnom pregledu"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
 msgid "Save directory for alarm audio"
 msgstr "Direktorijum za Ä?uvanje zvuÄ?nih alarma"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
 msgid "Scroll Month View by a week"
 msgstr "MeseÄ?ni pregled po nedeljama"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Prikaži RSVP polje u ureÄ?ivaÄ?u dogaÄ?aja/zadataka/sastanaka"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Prikaži polje uloge u ureÄ?ivaÄ?u dogaÄ?aja/zadataka/sastanaka"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
 msgid "Show appointment end times in week and month views"
 msgstr "Prikazuje vremena zakazanog zavrÅ¡etka u nedeljnim i meseÄ?nim pregledima"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
 msgstr "Prikaži polje kategorije u ureÄ?ivaÄ?u dogaÄ?aja/sastanaka/zadataka"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
 msgid "Show display alarms in notification tray"
 msgstr "Prikazuje alarme u obaveštajnoj zoni"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Prikaži polje stanja u ureÄ?ivaÄ?u dogaÄ?aja/zadataka/sastanaka"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
 msgid "Show the memo preview pane"
 msgstr "Prikazuje pregled beleški"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
 msgid "Show the task preview pane"
 msgstr "Prikazuje pregled zadataka"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
 msgstr "Prikaži polje vremenske zone u ureÄ?ivaÄ?u dogaÄ?aja/sastanaka"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Prikaži polje tipa u ureÄ?ivaÄ?u dogaÄ?aja/zadataka/sastanaka"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
-msgid "Show week number in Day and Work Week View"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Show week number in Day and Work Week View"
+msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
 msgstr "Prikazuje broj nedelje u dnevnom i pregledu za radnu nedelju"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
-msgid "Show week numbers in date navigator"
-msgstr "Prikazuje brojeve nedelja u delu za datum"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
-msgid "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a 'timezone' key."
-msgstr "Prikazuje drugu vremensku zonu u Dnevnom pregledu, ukoliko je podeÅ¡ena. Vrednost je sliÄ?na onoj koja je koriÅ¡Ä?ena u kljuÄ?u â??timezoneâ??."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+msgid ""
+"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
+"used in a 'timezone' key."
+msgstr ""
+"Prikazuje drugu vremensku zonu u Dnevnom pregledu, ukoliko je podešena. "
+"Vrednost je sliÄ?na onoj koja je koriÅ¡Ä?ena u kljuÄ?u â??timezoneâ??."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
 msgid "Task layout style"
 msgstr "Stil razmeštaja"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
 msgid "Task preview pane position (horizontal)"
 msgstr "Pozicija pregleda zadataka (horizontalno)"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
 msgid "Task preview pane position (vertical)"
 msgstr "Pozicija pregleda zadataka (vertikalno)"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
 msgid "Tasks due today color"
 msgstr "Boja zadatka za danas"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
 #, no-c-format
-msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
-msgstr "Model adrese za koriÅ¡Ä?enje u povraÄ?aju vremena slobodno/zauzeto, %u se zamenjuje korisniÄ?kim delom elektronske adrese, a %d domenom."
+msgid ""
+"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
+"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
+msgstr ""
+"Model adrese za koriÅ¡Ä?enje u povraÄ?aju vremena slobodno/zauzeto, %u se "
+"zamenjuje korisniÄ?kim delom elektronske adrese, a %d domenom."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
-msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
-msgstr "Podrazumevana vremenska zona koju kalendar koristi za datum i vreme, kao neprevedeno mesto baze vremenske zone Olsen, kao â??Amerika/Njujorkâ??."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
+"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
+msgstr ""
+"Podrazumevana vremenska zona koju kalendar koristi za datum i vreme, kao "
+"neprevedeno mesto baze vremenske zone Olsen, kao â??Amerika/Njujorkâ??."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
-msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
-msgstr "Stil razmeÅ¡taja utvrÄ?uje položaj pregleda u odnosu na spisak beleÅ¡ki. â??0â?? (klasiÄ?an pregled) postavlja pregled ispod spiska beleÅ¡ki. â??1â?? (vertikalan pregled) postavlja pregled pored spiska beleÅ¡ki."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
+"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
+msgstr ""
+"Stil razmeÅ¡taja utvrÄ?uje položaj pregleda u odnosu na spisak beleÅ¡ki. "
+"â??0â?? (klasiÄ?an pregled) postavlja pregled ispod spiska beleÅ¡ki. "
+"â??1â?? (vertikalan pregled) postavlja pregled pored spiska beleÅ¡ki."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
-msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
-msgstr "Stil razmeÅ¡taja utvrÄ?uje položaj pregleda u odnosu na spisak zadataka. â??0â?? (klasiÄ?an pregled) postavlja pregled ispod spiska zadataka. â??1â?? (vertikalan pregled) postavlja pregled pored spiska zadataka."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
+"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
+msgstr ""
+"Stil razmeÅ¡taja utvrÄ?uje položaj pregleda u odnosu na spisak zadataka. "
+"â??0â?? (klasiÄ?an pregled) postavlja pregled ispod spiska zadataka. "
+"â??1â?? (vertikalan pregled) postavlja pregled pored spiska zadataka."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
 msgid "The second timezone for a Day View"
 msgstr "Druga vremenska zona u Dnevnom pregledu"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
-msgid "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for debug messages."
-msgstr "Može imati tri vrednosti. 0 za greške. 1 za upozorenja. 2 za poruke o dijagnozi kvara."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+msgid ""
+"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
+"debug messages."
+msgstr ""
+"Može imati tri vrednosti. 0 za greške. 1 za upozorenja. 2 za poruke o "
+"dijagnozi kvara."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
 msgid "Time divisions"
 msgstr "Podela vremena"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
 msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
 msgstr "Vreme poslednjeg pokretanja alarma, u time_t."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
 msgid "Timezone"
 msgstr "Vremenska zona"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
-msgid "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 (transparent) and 1 (opaque)."
-msgstr "Providnost dokaÄ?aja u pregledu kalendara, vrednost izmeÄ?u 0 (providno) i 1 (neprovidno)"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
+"(transparent) and 1 (opaque)."
+msgstr ""
+"Providnost dokaÄ?aja u pregledu kalendara, vrednost izmeÄ?u 0 (providno) i 1 "
+"(neprovidno)"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
 msgid "Twenty four hour time format"
 msgstr "24-Ä?asovni oblik vremena"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
 msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar"
 msgstr "Adresa oznaÄ?enog â??primarnogâ?? kalendara"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
 msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list"
 msgstr "Adresa oznaÄ?enog â??primarnogâ?? spiska beleÅ¡ki"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
 msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list"
 msgstr "Adresa oznaÄ?enog â??primarnogâ?? spiska zadataka"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
 msgstr "Jedinice za podrazumevani podsetnik, â??minutiâ??, â??satiâ?? ili â??daniâ??."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
-msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr "Jedinice za odreÄ?ivanje kada sakriti zaduženja, â??minutiâ??, â??satiâ?? ili â??daniâ??."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+msgid ""
+"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr ""
+"Jedinice za odreÄ?ivanje kada sakriti zaduženja, â??minutiâ??, â??satiâ?? ili â??daniâ??."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
 msgid "Use system timezone"
 msgstr "Koristi vremensku zonu sistema"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
 msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
-msgstr "Koristi vremensku zonu sistema umesto one koja je izabrana u Evoluciji."
+msgstr ""
+"Koristi vremensku zonu sistema umesto one koja je izabrana u Evoluciji."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
 msgid "Vertical pane position"
 msgstr "Položaj uspravne površi"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
 msgid "Week start"
 msgstr "PoÄ?etak nedelje"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
 msgstr "Dan kojim poÄ?inje nedelja, od nedelje (0) do subote (6)."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
 msgstr "Da li da koristi obaveštajnu zonu za prikazivanje alarma."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
 msgstr "Da li da traži potvrdu za brisanje zakazivanja ili zadatka."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
 msgstr "Da li da traži potvrdu pri izbacivanjuzakazivanja ili zadatka."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
-msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday."
-msgstr "Da li da sažme vikende u meseÄ?nom pregledu, koji subotu i nedelju stavlja u prostor radne nedelje."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
+msgid ""
+"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
+"Sunday in the space of one weekday."
+msgstr ""
+"Da li da sažme vikende u meseÄ?nom pregledu, koji subotu i nedelju stavlja u "
+"prostor radne nedelje."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
-msgstr "Da li da prikaže vremena zavrÅ¡etka dogaÄ?aja u nedeljnim i meseÄ?nim pregledima."
+msgstr ""
+"Da li da prikaže vremena zavrÅ¡etka dogaÄ?aja u nedeljnim i meseÄ?nim pregledima."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
-msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
+msgid ""
+"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
 msgstr "Da li da u kalendaru iscrta Markus Bejns liniju (na trenutno vreme)."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
 msgstr "Da li da sakrije završene zadatke u pregledu zadataka."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
 msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
 msgstr "Da li da prikaže MeseÄ?ni pregled po nedeljama, umesto mesecima."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
 msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
 msgstr "Da li da postavi podrazumevani podsetnik za zakazivanja."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Da li da prikaže polje RSVP u ureÄ?ivaÄ?u dogaÄ?aja/zadataka/sastanaka"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
 msgstr "Da li da prikaže polje kategorije u ureÄ?ivaÄ?u dogaÄ?aja/sastanaka"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Da li da prikaže polje sa ulogom u ureÄ?ivaÄ?u dogaÄ?aja/zadataka/sastanaka"
+msgstr ""
+"Da li da prikaže polje sa ulogom u ureÄ?ivaÄ?u dogaÄ?aja/zadataka/sastanaka"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Da li da prikaže polje statusa u ureÄ?ivaÄ?u dogaÄ?aja/zadataka/sastanaka"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
-msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
+msgid ""
+"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
 msgstr "Da li da prikaže vreme u dvadesetoÄ?asovnom formatu, umesto am/pm."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
 msgstr "Da li da prikaže polje vremenske zone u ureÄ?ivaÄ?u dogaÄ?aja/sastanaka"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Da li da prikaže polje tipa u ureÄ?ivaÄ?u dogaÄ?aja/zadataka/sastanaka"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
-msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
-msgstr "Da li da prikaže broj nedelje u pregledima za dan i radnu nedelju."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
-msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
+msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
 msgstr "Da li da prikaže brojeve nedelja u delu za datum."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
 msgid "Work days"
 msgstr "Radni dani"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
 msgid "Workday end hour"
 msgstr "Ä?as kojim se zavrÅ¡ava radni dan"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
 msgid "Workday end minute"
 msgstr "Minut kojim se završava radni dan"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
 msgid "Workday start hour"
 msgstr "Ä?as kojim poÄ?inje radni dan"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:128
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
 msgid "Workday start minute"
 msgstr "Minut kojim poÄ?inje radni dan"
 
@@ -2889,16 +2750,13 @@ msgstr "Nedeljni pregled"
 msgid "Month View"
 msgstr "MeseÄ?ni pregled"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
 msgid "Any Field"
 msgstr "Bilo koje polje"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
 msgid "Attachments"
 msgstr "Prilozi"
 
@@ -2908,135 +2766,109 @@ msgstr "Prilozi"
 msgid "Attendee"
 msgstr "_UÄ?esnik"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorija"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
 msgid "Classification"
 msgstr "Razvrstavanje"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:488
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:525 ../calendar/gui/e-task-table.c:490
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
 msgid "Confidential"
 msgstr "Poverljivo"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:514
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
 msgid "Description Contains"
 msgstr "Opisi"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
 msgid "Do Not Exist"
 msgstr "Ne postoji"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
 msgid "Exist"
 msgstr "Postoji"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
 msgid "Location"
 msgstr "Mesto"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
 msgid "Organizer"
 msgstr "Organizator"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:487
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:523 ../calendar/gui/e-task-table.c:489
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
 msgid "Private"
 msgstr "LiÄ?no"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:549
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:556
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:514 ../calendar/gui/e-cal-model.c:521
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:488 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
 msgid "Public"
 msgstr "Javno"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:322
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:343
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
 msgid "Recurrence"
 msgstr "UÄ?estalost"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
 msgid "Summary"
 msgstr "Sažetak"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
 msgid "Summary Contains"
 msgstr "Sažetak sadrži"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
 msgid "contains"
 msgstr "sadrži"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
 msgid "does not contain"
 msgstr "ne sadrži"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31
 msgid "is"
 msgstr "je"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37
 msgid "is not"
 msgstr "nije"
 
@@ -3069,6 +2901,7 @@ msgid "Add Alarm"
 msgstr "Dodaj alarm"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360
 msgid "Alarm"
 msgstr "Alarm"
 
@@ -3084,8 +2917,7 @@ msgstr "PrilagoÄ?en zvuk alarma"
 msgid "Mes_sage:"
 msgstr "Po_ruka:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6
-#: ../mail/mail-config.ui.h:76
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:81
 msgid "Options"
 msgstr "Opcije"
 
@@ -3125,20 +2957,20 @@ msgstr "posle"
 msgid "before"
 msgstr "pre"
 
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
 msgid "day(s)"
 msgstr "dan(i)"
 
 #. Translators: This is the last part of the sentence:
 #. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:424
-#: ../filter/filter.ui.h:14
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
+#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:425
+#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:336
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:43
 msgid "days"
 msgstr "dana"
 
@@ -3146,20 +2978,21 @@ msgstr "dana"
 msgid "end of appointment"
 msgstr "kraj sastanka"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19
+#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
 msgid "extra times every"
 msgstr "prikaži još na svakih"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
 msgid "hour(s)"
 msgstr "sat(i)"
 
 # bug: plural-forms
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minut(i)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
 msgid "start of appointment"
 msgstr "zakazani poÄ?etak"
 
@@ -3173,7 +3006,7 @@ msgstr "_Dodaj"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:9
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
 msgid "Alarms"
 msgstr "Alarmi"
 
@@ -3183,30 +3016,32 @@ msgstr "Alarmi"
 # Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
 # is not permitted.
 #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:108
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:157
 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797
 msgctxt "cal-second-zone"
 msgid "None"
 msgstr "Ništa"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:184
 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:343
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
 msgid "Select..."
 msgstr "Izaberi..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:496
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:504
 msgid "Selected Calendars for Alarms"
 msgstr "Izabrani kalendari za koje zvoni sat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785
-msgid "Time and date:"
-msgstr "Vreme i datum:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789
+#| msgid "Time and date:"
+msgid "Ti_me and date:"
+msgstr "_Vreme i datum:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786
-msgid "Date only:"
-msgstr "Samo datum:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:790
+#| msgid "Date only:"
+msgid "_Date only:"
+msgstr "Samo _datum:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2
 #, no-c-format
@@ -3242,14 +3077,13 @@ msgstr "30 minuta"
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minuta"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10
-#: ../mail/mail-config.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:7
 msgid "Alerts"
 msgstr "Upozorenja"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11
-#: ../mail/mail-config.ui.h:28
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153
+#: ../mail/mail-config.ui.h:30
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:156
 msgid "Date/Time Format"
 msgstr "Format datum/vreme"
 
@@ -3274,21 +3108,20 @@ msgid "Display alarms in _notification area only"
 msgstr "Prikazuje alarme samo u _obaveštajnoj zoni"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
 msgid "Friday"
 msgstr "Petak"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
-#: ../mail/em-folder-properties.c:283
-#: ../mail/mail-config.ui.h:53
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:985
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
+#: ../mail/em-folder-properties.c:200 ../mail/mail-config.ui.h:56
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1005
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2676
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
 msgid "General"
 msgstr "Opšte"
 
@@ -3302,7 +3135,7 @@ msgid "Minutes"
 msgstr "Minuti"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
 msgid "Monday"
 msgstr "Ponedeljak"
@@ -3316,189 +3149,197 @@ msgstr "Ponedeljak"
 #. * part of "Include threads: None"
 #. Translators: Used in send options dialog
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23
-#: ../filter/e-filter-rule.c:759
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
+#: ../filter/e-filter-rule.c:759 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
 msgid "None"
 msgstr "Ništa"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24
-#: ../mail/mail-config.ui.h:80
+#: ../mail/mail-config.ui.h:85
 msgid "Pick a color"
 msgstr "Bira boju"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25
+#. Sunday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
 msgid "S_un"
 msgstr "N_ed"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
 msgid "Saturday"
 msgstr "Subota"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28
 msgid "Sc_roll Month View by a week"
 msgstr "Pri_kazuje MeseÄ?ni pregled po nedeljama"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29
 msgid "Se_cond zone:"
 msgstr "Dru_ga zona:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30
 msgid "Select the calendars for alarm notification"
 msgstr "Izaberi kalendare za zvuÄ?no obaveÅ¡tenje"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32
 msgid "Sh_ow a reminder"
 msgstr "Pri_kaži podsetnik"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
 msgid "Show a _reminder"
 msgstr "Prikaži _podsetnik"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32
-msgid "Show week _numbers in date navigator"
-msgstr "Prikaži _brojeve nedelja u delu za datum"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33
-msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
-msgstr "Prikazuje _broj nedelje u pregledu za dan i radnu nedelju"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
+#| msgid "Show week _numbers in date navigator"
+msgid "Show week _numbers"
+msgstr "Prikaži _brojeve nedelja"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
 msgid "Sunday"
 msgstr "Nedelja"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37
 msgid "T_asks due today:"
 msgstr "Z_adaci za danas:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
+#. Thursday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39
 msgid "T_hu"
 msgstr "U_to"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381
 msgid "Task List"
 msgstr "Spisak zadataka"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
 msgid "Template:"
 msgstr "Model:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
 msgid "Thursday"
 msgstr "Ä?etvrtak"
 
 # note(slobo): možda treba rok
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:613
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592
 msgid "Time"
 msgstr "Vreme"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
 msgid "Time _zone:"
 msgstr "Vremenska _zona:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
 msgid "Time format:"
 msgstr "Oblik vremena:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Utorak"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
 msgid "Use s_ystem time zone"
 msgstr "Koristi vremensku zonu _sistema"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Sreda"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
+#. A weekday like "Monday" follows
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50
 msgid "Wee_k starts on:"
 msgstr "PoÄ?etak n_edelje:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639
 msgid "Work Week"
 msgstr "Radna nedelja"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
 msgid "Work days:"
 msgstr "Radni dani:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
 msgid "_12 hour (AM/PM)"
 msgstr "_12 - Ä?asovni (AM/PM)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
 msgid "_24 hour"
 msgstr "_24 - Ä?asovni"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
 msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
 msgstr "_Traži potvrdu za brisanje stavki"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
 msgid "_Compress weekends in month view"
 msgstr "_Sažmi nedelje u meseÄ?ni pregled"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57
 msgid "_Day begins:"
 msgstr "PoÄ?etak _dana:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
+#. Friday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59
 msgid "_Fri"
 msgstr "_Pet"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60
 msgid "_Hide completed tasks after"
 msgstr "_Sakrij završene zadatke posle"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
+#. Monday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62
 msgid "_Mon"
 msgstr "_Pon"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63
 msgid "_Overdue tasks:"
 msgstr "_Neispunjeni zadaci:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58
+#. Saturday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:65
 msgid "_Sat"
 msgstr "_Sub"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:66
 msgid "_Show appointment end times in week and month view"
 msgstr "_Prikaži zakazana vremena zavrÅ¡etka u nedeljnim i meseÄ?nim pregledima"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:67
 msgid "_Time divisions:"
 msgstr "Podele _vremena:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61
+#. Tuesday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:69
 msgid "_Tue"
 msgstr "_Uto"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62
+#. Wednesday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:71
 msgid "_Wed"
 msgstr "_Sre"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:73
 msgid "before every anniversary/birthday"
 msgstr "pre svake godiÅ¡njice/roÄ?endana"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:75
 msgid "before every appointment"
 msgstr "pre svakog zakazivanja"
 
@@ -3507,13 +3348,12 @@ msgid "Type:"
 msgstr "Tip:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:500
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:510
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Tip:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226
-#: ../mail/mail-config.ui.h:146
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:165
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11
 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282
@@ -3532,35 +3372,35 @@ msgstr "_Umnožava sadržaj spiska zadataka lokalno za rad van mreže"
 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
 msgstr "_Umnožava sadržaj spiska beleški lokalno za rad van mreže"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346
 msgid "Colo_r:"
 msgstr "Boj_a:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392
 msgid "Memo List"
 msgstr "Spisak beleški"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477
 msgid "Calendar Properties"
 msgstr "Osobine kalendara"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477
 msgid "New Calendar"
 msgstr "Novi kalendar"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533
 msgid "Task List Properties"
 msgstr "Osobine spiska zadataka"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533
 msgid "New Task List"
 msgstr "No_vi spisak zadataka"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589
 msgid "Memo List Properties"
 msgstr "Osobine spiska zadataka"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589
 msgid "New Memo List"
 msgstr "Novi spisak zadataka"
 
@@ -3613,281 +3453,241 @@ msgstr "%s  Niste naÄ?inili promene, osvežiti ureÄ?ivaÄ??"
 msgid "Validation error: %s"
 msgstr "Greška provere: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191
-#: ../calendar/gui/print.c:2418
-msgid " to "
-msgstr " za "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195
-#: ../calendar/gui/print.c:2422
-msgid " (Completed "
-msgstr " (Završeno "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197
-#: ../calendar/gui/print.c:2424
-msgid "Completed "
-msgstr "Završeno "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202
-#: ../calendar/gui/print.c:2429
-msgid " (Due "
-msgstr " (Do "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204
-#: ../calendar/gui/print.c:2431
-msgid "Due "
-msgstr "Do "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:247
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:246
 msgid "Could not save attachments"
 msgstr "Nije moguÄ?e saÄ?uvati priloge"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:510
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:522
 msgid "Could not update object"
 msgstr "Nije moguÄ?e osvežiti objekat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:605
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:637
 msgid "Edit Appointment"
 msgstr "Uredi zakazivanje"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:612
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:644
 #, c-format
 msgid "Meeting - %s"
 msgstr "Sastanak - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:646
 #, c-format
 msgid "Appointment - %s"
 msgstr "Zakazivanje - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:652
 #, c-format
 msgid "Assigned Task - %s"
 msgstr "Dodeljen zadatak - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:622
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:654
 #, c-format
 msgid "Task - %s"
 msgstr "Zadatak - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:627
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:659
 #, c-format
 msgid "Memo - %s"
 msgstr "Beleška - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:643
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:675
 msgid "No Summary"
 msgstr "Bez sažetka"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:752
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:786
 msgid "Keep original item?"
 msgstr "Zadržati originalnu stavku?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:983
 msgid "Click here to close the current window"
 msgstr "Pritisnite ovde da zatvorite tekuÄ?i prozor"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946
-#: ../mail/e-mail-browser.c:117
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:965
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:990 ../mail/e-mail-browser.c:117
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1454
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:408 ../widgets/misc/e-web-view.c:1061
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Umnoži izabrano"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953
-#: ../mail/e-mail-browser.c:124
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:959
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:997 ../mail/e-mail-browser.c:124
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1461
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1055
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Iseci izabrano"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1004
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1468
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "Obriši izbor"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:967
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1011
 msgid "Click here to view help available"
 msgstr "Pritisnite ovde za dostupnu pomoÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974
-#: ../mail/e-mail-browser.c:131
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:971
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1018 ../mail/e-mail-browser.c:131
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1503
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1067
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Ubaci iz spiska iseÄ?aka"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:995
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1039
 msgid "Click here to save the current window"
 msgstr "Pritisnite ovde da saÄ?uvate tekuÄ?i prozor"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002
-#: ../mail/e-mail-browser.c:138
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1046 ../mail/e-mail-browser.c:138
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1573
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
 msgid "Select all text"
 msgstr "Izaberi sav tekst"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1009
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1053
 msgid "_Classification"
 msgstr "Ozna_ka"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023
-#: ../mail/e-mail-browser.c:145
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1067 ../mail/e-mail-browser.c:145
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1615
 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217
 msgid "_File"
 msgstr "Dato_teka"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1030
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1622
 msgid "_Help"
 msgstr "_PomoÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1037
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Umetni"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1044
-#: ../composer/e-composer-actions.c:351
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088
+#: ../composer/e-composer-actions.c:312
 msgid "_Options"
 msgstr "_Opcije"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051
-#: ../mail/e-mail-browser.c:159
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095 ../mail/e-mail-browser.c:159
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1657 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
 msgid "_View"
 msgstr "P_regled"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061
-#: ../composer/e-composer-actions.c:279
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105
+#: ../composer/e-composer-actions.c:240
 msgid "_Attachment..."
 msgstr "_Prilog..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1107
 msgid "Click here to attach a file"
 msgstr "Pritisnite ovde da priložite dokument"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115
 msgid "_Categories"
 msgstr "Ka_tegorije"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
 msgid "Toggles whether to display categories"
 msgstr "Bira da li da prikaže kategorije"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1079
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
 msgid "Time _Zone"
 msgstr "Vremenska _zona"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125
 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
 msgstr "Bira da li da prikaže vremensku zonu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1134
 msgid "Pu_blic"
 msgstr "_Javno"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136
 msgid "Classify as public"
 msgstr "OznaÄ?i kao javno"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141
 msgid "_Private"
 msgstr "L_iÄ?no"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143
 msgid "Classify as private"
 msgstr "OznaÄ?i kao liÄ?no"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1104
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1148
 msgid "_Confidential"
 msgstr "Pove_rljivo"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1150
 msgid "Classify as confidential"
 msgstr "OznaÄ?i kao poverljivo"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1158
 msgid "R_ole Field"
 msgstr "_Uloga polje"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160
 msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
 msgstr "Bira da li je polje Uloga prikazano"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1166
 msgid "_RSVP"
 msgstr "_RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1168
 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
 msgstr "Bira da li je polje RSVP prikazano"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1174
 msgid "_Status Field"
 msgstr "_Stanje polje"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176
 msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
 msgstr "Bira da li da prikaže polje statusa"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1182
 msgid "_Type Field"
 msgstr "_Tip polja"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1140
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1184
 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
 msgstr "Bira da li je prikazan tip prisutnih"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1208
 #: ../composer/e-composer-private.c:70
 msgid "Recent _Documents"
 msgstr "Skorašnji _dokumenti"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1684
-#: ../composer/e-composer-actions.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1743
+#: ../composer/e-composer-actions.c:428
 msgid "Attach"
 msgstr "Priloži"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1739
-msgid "Save"
-msgstr "SaÄ?uvaj"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2016
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2065
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2072
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2121
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3086
 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-msgstr "Promene naÄ?injene na ovoj stavki mogu biti zanemarene ako bude ažurirano"
+msgstr ""
+"Promene naÄ?injene na ovoj stavki mogu biti zanemarene ako bude ažurirano"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2924
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3050
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
 msgid "attachment"
 msgstr "prilog"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2986
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3118
 msgid "Unable to use current version!"
 msgstr "Nije moguÄ?e koriÅ¡Ä?enje tekuÄ?e verzije!"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:92
 msgid "Could not open source"
 msgstr "Nije moguÄ?e otvaranje izvora"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:99
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100
 msgid "Could not open destination"
 msgstr "Nije moguÄ?e otvaranje odrediÅ¡ta"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:108
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:109
 msgid "Destination is read only"
 msgstr "OdrediÅ¡te je samo za Ä?itanje"
 
@@ -3895,52 +3695,81 @@ msgstr "OdrediÅ¡te je samo za Ä?itanje"
 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
 msgstr "_IbriÅ¡i ovu stavku iz svih ostalih poÅ¡tanskih sanduÄ?iÄ?a primaoca?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
-msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "DogaÄ?aj nije mogao biti obrisan zbog corba greÅ¡ke"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217
+#| msgid "P_ercent complete:"
+msgid "_Retract comment"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
-msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Zadatak nije mogao biti izbrisan zbog corba greške"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The event could not be deleted due to an error"
+msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "DogaÄ?aj nije mogao biti obrisan usled greÅ¡ke"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
-msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Beleška nije moglo biti obrisana zbog corba greške"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The task could not be deleted due to an error"
+msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "Zadatak nije mogao biti obrisan usled greške"
 
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
-msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Stavka nije mogla biti obrisana zbog corba greške"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The memo could not be deleted due to an error"
+msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "Beleška nije mogla biti obrisana usled greške"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The item could not be deleted due to an error"
+msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "Stavka nije mogla biti obrisana usled greške"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
 msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
 msgstr "DogaÄ?aj nije mogao biti obrisan jer pristup nije dozvoljen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
 msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
 msgstr "Zadatak nije mogao biti obrisan jer pristup nije dozvoljen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81
 msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
 msgstr "Beleška nije mogla biti obrisana jer pristup nije dozvoljen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
 msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
 msgstr "Stavka nije mogla biti obrisana jer pristup nije dozvoljen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
-msgid "The event could not be deleted due to an error"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The event could not be deleted due to an error"
+msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
 msgstr "DogaÄ?aj nije mogao biti obrisan usled greÅ¡ke"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
-msgid "The task could not be deleted due to an error"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The task could not be deleted due to an error"
+msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
 msgstr "Zadatak nije mogao biti obrisan usled greške"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
-msgid "The memo could not be deleted due to an error"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:100
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The memo could not be deleted due to an error"
+msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
 msgstr "Beleška nije mogla biti obrisana usled greške"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
-msgid "The item could not be deleted due to an error"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:104
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The item could not be deleted due to an error"
+msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
 msgstr "Stavka nije mogla biti obrisana usled greške"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
@@ -3955,133 +3784,150 @@ msgstr "Delegiraj na:"
 msgid "Enter Delegate"
 msgstr "Unesi delegata"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217
 msgid "_Alarms"
 msgstr "Ala_rmi"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:219
 msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
 msgstr "Pritisnite ovde da postavite ili iskljuÄ?ite alarm za ovaj dogaÄ?aj"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
+msgid "Show Time as _Busy"
+msgstr "Prikaži vreme kao _zauzeto"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229
+msgid "Toggles whether to show time as busy"
+msgstr "Bira da li da prikaže vreme kao zauzeto"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:238
 msgid "_Recurrence"
 msgstr "_Ponavljanje"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240
 msgid "Make this a recurring event"
 msgstr "Neka se ovaj dogaÄ?aj ponavlja"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:211
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:210
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
 msgid "Send Options"
 msgstr "Opcije slanja"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:129
 msgid "Insert advanced send options"
 msgstr "Umetni napredne opcije slanja"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:255
 msgid "All _Day Event"
 msgstr "Celodnevni dogaÄ?a_j"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:257
 msgid "Toggles whether to have All Day Event"
 msgstr "Bira da li dozvoljava celodnevne dogaÄ?aje"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233
-msgid "Show Time as _Busy"
-msgstr "Prikaži vreme kao _zauzeto"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235
-msgid "Toggles whether to show time as busy"
-msgstr "Bira da li da prikaže vreme kao zauzeto"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:266
 msgid "_Free/Busy"
 msgstr "S_lobodno/zauzeto:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:268
 msgid "Query free / busy information for the attendees"
 msgstr "Zatraži podatak za slobodno/zauzeto vreme za ove uÄ?esnike"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:291
-msgid "Appoint_ment"
-msgstr "Zakaza_no"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:319 ../calendar/gui/print.c:2588
+msgid "Appointment"
+msgstr "Zakazivanje"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:385
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
+msgid "Attendees"
+msgstr "UÄ?esnici"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:751
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:578
+#, fuzzy
+#| msgid "Print this message"
+msgid "Print this event"
+msgstr "Å tampaj ovu poruku"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:766
+msgid "Event's start time is in the past"
+msgstr "PoÄ?etak dogaÄ?aja je u proÅ¡losti"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:807
 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
-msgstr "DogaÄ?aj nije moguÄ?e ureÄ?ivati, poÅ¡to je izabrani kalendar samo za Ä?itanje"
+msgstr ""
+"DogaÄ?aj nije moguÄ?e ureÄ?ivati, poÅ¡to je izabrani kalendar samo za Ä?itanje"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:755
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:811
 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "DogaÄ?aj nije moguÄ?e potpuno urediti, poÅ¡to niste organizator"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2722
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2775
 msgid "This event has alarms"
 msgstr "Ovaj dogaÄ?aj ima alarme"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:830
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:890
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
 msgid "Or_ganizer:"
 msgstr "Or_ganizator:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:877
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:937
 msgid "_Delegatees"
 msgstr "Delegat_i"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:939
 msgid "Atte_ndees"
 msgstr "UÄ?_esnici"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1094
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1154
 msgid "Event with no start date"
 msgstr "DogaÄ?aj bez datuma poÄ?etka"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1097
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1157
 msgid "Event with no end date"
 msgstr "DogaÄ?aj bez datuma zavrÅ¡etka"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1268
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:655
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:861
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1328
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:686
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907
 msgid "Start date is wrong"
 msgstr "Datum poÄ?etka je pogreÅ¡an"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1278
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1338
 msgid "End date is wrong"
 msgstr "Datum završetka je pogrešan"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1301
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1361
 msgid "Start time is wrong"
 msgstr "Vreme poÄ?etka je pogreÅ¡no"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1308
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1368
 msgid "End time is wrong"
 msgstr "Vreme završetka je pogrešno"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:696
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:921
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1530
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:727
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:967
 msgid "The organizer selected no longer has an account."
 msgstr "Izabrani organizator više nema nalog."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:702
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1536
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:733
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:973
 msgid "An organizer is required."
 msgstr "Potreban je organizator."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:951
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1561
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:997
 msgid "At least one attendee is required."
 msgstr "Najmanje jedan uÄ?esnik je potreban."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2595
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2649
 #, c-format
 msgid "Unable to open the calendar '%s'."
 msgstr "Nije moguÄ?e otvaranje kalendara â??%sâ??."
@@ -4092,38 +3938,41 @@ msgstr "Nije moguÄ?e otvaranje kalendara â??%sâ??."
 #. on behalf of some other user
 #. Translators: This string is used when we are creating a Task
 #. on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:914
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2693
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:946
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1787
 #, c-format
 msgid "You are acting on behalf of %s"
 msgstr "Delujete u ime %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2994
 #, c-format
 msgid "%d day before appointment"
 msgid_plural "%d days before appointment"
 msgstr[0] "%d dan pre zakazanog"
 msgstr[1] "%d dana pre zakazanog"
 msgstr[2] "%d dana pre zakazanog"
+msgstr[3] "%d dan pre zakazanog"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3000
 #, c-format
 msgid "%d hour before appointment"
 msgid_plural "%d hours before appointment"
 msgstr[0] "%d sat pre zakazanog"
 msgstr[1] "%d sata pre zakazanog"
 msgstr[2] "%d sati pre zakazanog"
+msgstr[3] "%d sat pre zakazanog"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3006
 #, c-format
 msgid "%d minute before appointment"
 msgid_plural "%d minutes before appointment"
 msgstr[0] "%d minut pre zakazanog"
 msgstr[1] "%d minuta pre zakazanog"
 msgstr[2] "%d minuta pre zakazanog"
+msgstr[3] "%d minut pre zakazanog"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3019
 msgid "Customize"
 msgstr "Prilagodi"
 
@@ -4133,103 +3982,111 @@ msgstr "Prilagodi"
 # Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
 # is not permitted.
 #. Translators: "None" for "No alarm set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3021
 msgctxt "cal-alarms"
 msgid "None"
 msgstr "Ništa"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
+#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
 msgid "1 day before appointment"
 msgstr "1 dan pre zakazanog sastanka"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
+#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
 msgid "1 hour before appointment"
 msgstr "1 sat pre zakazanog sastanka"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3
+#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
 msgid "15 minutes before appointment"
 msgstr "15 minuta pre zakazanog sastanka"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5
-msgid "Attendee_s..."
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578
+msgid "Atte_ndees..."
 msgstr "UÄ?_esnici..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
-msgid "Attendees"
-msgstr "UÄ?esnici"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
 msgid "Custom Alarm:"
 msgstr "PrilagoÄ?en alarm:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
 msgid "Event Description"
 msgstr "Opis dogaÄ?aja"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "Saže_tak:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
 msgid "_Alarm"
 msgstr "_Alarm"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Opis:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:356
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:358
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Lokacija:"
 
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20
+#| msgid "Summary:"
+msgid "_Summary:"
+msgstr "_Sažetak:"
+
 # note(slobo): možda treba rok
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
 msgid "_Time:"
 msgstr "_Vreme:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
+#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
 msgid "for"
 msgstr "za"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:11
+#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ]
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16
 msgid "until"
 msgstr "do"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109
-#: ../calendar/gui/print.c:2568
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2592
 msgid "Memo"
 msgstr "Beleška"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:350
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156
+#, fuzzy
+#| msgid "Print the list of memos"
+msgid "Print this memo"
+msgstr "Štampaj spisak beleški"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:338
+msgid "Memo's start date is in the past"
+msgstr "PoÄ?etak beleÅ¡ke je u proÅ¡losti"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:376
 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
 msgstr "BeleÅ¡ku nije moguÄ?e ureÄ?ivati, poÅ¡to je izabran spisak samo za Ä?itanje"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:354
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:380
 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "BeleÅ¡ku nije moguÄ?e potpuno urediti, poÅ¡to niste organizator"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:875
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:907
 #, c-format
 msgid "Unable to open memos in '%s'."
 msgstr "Nije moguÄ?e otvaranje beleÅ¡ki u â??%sâ??."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223
-#: ../em-format/em-format.c:960
-#: ../mail/em-format-html.c:2241
-#: ../mail/em-format-html.c:2301
-#: ../mail/em-format-html.c:2343
-#: ../mail/message-list.etspec.h:20
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1078 ../em-format/em-format-quote.c:269
+#: ../em-format/em-format.c:1026 ../mail/em-format-html.c:2289
+#: ../mail/em-format-html.c:2348 ../mail/em-format-html.c:2372
+#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
 msgid "To"
 msgstr "Prima"
 
@@ -4238,67 +4095,72 @@ msgstr "Prima"
 msgid "Sta_rt date:"
 msgstr "Datum p_oÄ?etka:"
 
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
+msgid "Su_mmary:"
+msgstr "Saže_tak:"
+
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
 msgid "T_o:"
 msgstr "_Prima:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:426
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Grupa:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
 #, c-format
 msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
 msgstr "Menjate povratni dogaÄ?aj. Å ta želite da izmenite?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
 #, c-format
 msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
 msgstr "Delegirate povratni dogaÄ?aj. Å ta želite da delegirate?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
 #, c-format
 msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
 msgstr "Menjate povratni zadatak. Šta želite da izmenite?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
 #, c-format
 msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
 msgstr "Menjate povratnu belešku. Šta želite da izmenite?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
 msgid "This Instance Only"
 msgstr "Samo ovaj unos"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
 msgid "This and Prior Instances"
 msgstr "Ovaj i prethodne unose"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
 msgid "This and Future Instances"
 msgstr "Ovaj i buduÄ?e unose"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
 msgid "All Instances"
 msgstr "Sve unose"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:558
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560
 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
 msgstr "Ovo zakazivanje sadrži ponavljanja koja Evolucija ne može da uredi."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:889
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
 msgid "Recurrence date is invalid"
 msgstr "Datum ponavljanja nije ispravan"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:933
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
 msgid "End time of the recurrence was before event's start"
 msgstr "Vreme zavrÅ¡etka ponavljanja je ispred poÄ?etka dogaÄ?aja"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
 msgid "on"
 msgstr "na"
 
@@ -4306,7 +4168,7 @@ msgstr "na"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018
 msgid "first"
 msgstr "prvoj"
 
@@ -4315,7 +4177,7 @@ msgstr "prvoj"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024
 msgid "second"
 msgstr "drugoj"
 
@@ -4323,7 +4185,7 @@ msgstr "drugoj"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
 msgid "third"
 msgstr "treÄ?oj"
 
@@ -4331,7 +4193,7 @@ msgstr "treÄ?oj"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
 msgid "fourth"
 msgstr "Ä?etvrtoj"
 
@@ -4339,7 +4201,7 @@ msgstr "Ä?etvrtoj"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
 msgid "fifth"
 msgstr "peti"
 
@@ -4347,13 +4209,13 @@ msgstr "peti"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
 msgid "last"
 msgstr "poslednjoj"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1069
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068
 msgid "Other Date"
 msgstr "Drugi datum"
 
@@ -4361,7 +4223,7 @@ msgstr "Drugi datum"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074
 msgid "1st to 10th"
 msgstr "od prvog do desetog"
 
@@ -4369,7 +4231,7 @@ msgstr "od prvog do desetog"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
 msgid "11th to 20th"
 msgstr "od jedanaestog do dvadesetog"
 
@@ -4377,45 +4239,45 @@ msgstr "od jedanaestog do dvadesetog"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
 msgid "21st to 31st"
 msgstr "od dvadeset prvog do trideset prvog"
 
 #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
 #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
 #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111
 msgid "day"
 msgstr "dan"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240
 msgid "on the"
 msgstr "na"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1416
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412
 msgid "occurrences"
 msgstr "pojave"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2121
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2119
 msgid "Add exception"
 msgstr "Dodaj izuzetak"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2162
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2160
 msgid "Could not get a selection to modify."
 msgstr "Ne može da naÄ?e izbor radi menjanja."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2168
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2166
 msgid "Modify exception"
 msgstr "Izmeni izuzetak"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2212
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2210
 msgid "Could not get a selection to delete."
 msgstr "Ne može da naÄ?e izbor radi brisanja."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2351
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2337
 msgid "Date/Time"
 msgstr "Datum/vreme"
 
@@ -4427,8 +4289,7 @@ msgstr "Svakih"
 msgid "Exceptions"
 msgstr "Izuzeci"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3
-#: ../mail/mail-config.ui.h:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:89
 msgid "Preview"
 msgstr "Pregled"
 
@@ -4436,53 +4297,65 @@ msgstr "Pregled"
 msgid "This appointment rec_urs"
 msgstr "Ovo zakazivanje se po_navlja"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:9
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
 msgid "forever"
 msgstr "uvek"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14
 msgid "month(s)"
 msgstr "mesec(i)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18
 msgid "week(s)"
 msgstr "nedelja(e)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:13
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
 msgid "year(s)"
 msgstr "godina(e)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
 msgid "Send my alarms with this event"
 msgstr "PoÅ¡alji moje alarme sa ovim dogaÄ?ajem"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:164
 msgid "Notify new attendees _only"
 msgstr "Obavesti _samo nove uÄ?esnike"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:379
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:399
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:350
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:372
 msgid "Completed date is wrong"
 msgstr "Datum završetka je pogrešan"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:485
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:483
 msgid "Web Page"
 msgstr "Veb stranica"
 
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:443
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:588
+#: ../calendar/gui/print.c:2675 ../mail/em-sync-stream.c:151
+#: ../mail/em-sync-stream.c:178 ../mail/em-sync-stream.c:199
+#, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Otkazano"
+
 # timezone.
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:213
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:583
-#: ../calendar/gui/print.c:2648
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:441
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:715
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:587
+#: ../calendar/gui/print.c:2672 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
 msgid "Completed"
 msgstr "Završeno"
@@ -4490,43 +4363,35 @@ msgstr "Završeno"
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1135
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1183 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
 msgid "High"
 msgstr "Visoka"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:211
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582
-#: ../calendar/gui/print.c:2645
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:790 ../calendar/gui/e-task-table.c:211
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:586
+#: ../calendar/gui/print.c:2669
 msgid "In Progress"
 msgstr "U toku"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1133
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:513 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1181 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
 msgid "Low"
 msgstr "Mala"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:509
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17
-#: ../mail/message-list.c:1134
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1269 ../calendar/gui/e-task-table.c:512
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1182
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
 msgid "Normal"
 msgstr "ObiÄ?na"
@@ -4534,13 +4399,10 @@ msgstr "ObiÄ?na"
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:209
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:581
-#: ../calendar/gui/print.c:2642
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711 ../calendar/gui/e-task-table.c:209
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:585
+#: ../calendar/gui/print.c:2666 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
 msgid "Not Started"
 msgstr "Nije zapoÄ?eto"
 
@@ -4556,19 +4418,17 @@ msgstr "_Stanje:"
 #. Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1773
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:594
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
 #: ../mail/message-list.etspec.h:17
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:514 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
 msgid "Undefined"
 msgstr "NeodreÄ?ena"
@@ -4578,7 +4438,7 @@ msgid "_Date completed:"
 msgstr "_Datum završetka:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
 msgid "_Priority:"
 msgstr "_Važnost:"
 
@@ -4586,53 +4446,64 @@ msgstr "_Važnost:"
 msgid "_Web Page:"
 msgstr "_Veb stranica:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:117
 msgid "_Status Details"
 msgstr "Det_alji statusa"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:119
 msgid "Click to change or view the status details of the task"
 msgstr "Klikni za promenu ili detaljan pregled statusa zadatka"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:127
 #: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200
 msgid "_Send Options"
 msgstr "Mog_uÄ?nosti kod slanja"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334
-msgid "_Task"
-msgstr "_Zadatak"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:328 ../calendar/gui/print.c:2590
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:502
+msgid "Task"
+msgstr "Zadatak"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:337
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:331
 msgid "Task Details"
 msgstr "Detalji zadatka"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:373
+#, fuzzy
+#| msgid "Print the list of tasks"
+msgid "Print this task"
+msgstr "Å tampaj spisak zadataka"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:343
+msgid "Task's start date is in the past"
+msgstr "PoÄ?etak zadatka je u proÅ¡losti"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:344
+msgid "Task's due date is in the past"
+msgstr "Rok za završetak zadatka je u prošlosti"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:379
 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
 msgstr "Zadatak nije moguÄ?e ureÄ?ivati, poÅ¡to je izabrani spisak samo za Ä?itanje"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:383
 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "Zadatak nije moguÄ?e potpuno urediti, poÅ¡to niste organizator"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
 msgid "Organi_zer:"
 msgstr "Organi_zator:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:880
 msgid "Due date is wrong"
 msgstr "Datum za završetak je pogrešan"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1700
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1744
 #, c-format
 msgid "Unable to open tasks in '%s'."
 msgstr "Nije moguÄ?e otvaranje zadatka u â??%sâ??."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
-msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "UÄ?_esnici..."
-
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
 msgid "Categor_ies..."
 msgstr "Ka_tegorije..."
@@ -4653,6 +4524,7 @@ msgid_plural "%d days"
 msgstr[0] "%d dan"
 msgstr[1] "%d dana"
 msgstr[2] "%d dana"
+msgstr[3] "%d dan"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
@@ -4662,6 +4534,7 @@ msgid_plural "%d weeks"
 msgstr[0] "%d nedelja"
 msgstr[1] "%d nedelje"
 msgstr[2] "%d nedelja"
+msgstr[3] "%d nedelja"
 
 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
 msgid "Unknown action to be performed"
@@ -4723,8 +4596,7 @@ msgstr "%s na %s"
 msgid "%s for an unknown trigger type"
 msgstr "%s za nepoznat tip pokretaÄ?a"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192
-#: ../filter/e-filter-rule.c:664
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:664
 msgid "Untitled"
 msgstr "Neimenovano"
 
@@ -4733,8 +4605,7 @@ msgid "Categories:"
 msgstr "Kategorije:"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9
 msgid "Summary:"
 msgstr "Sažetak:"
 
@@ -4749,8 +4620,8 @@ msgstr "Datum za završetak:"
 
 #. Status
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1066
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1189
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1074
 msgid "Status:"
 msgstr "Status:"
 
@@ -4759,9 +4630,8 @@ msgid "Priority:"
 msgstr "Važnost:"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1214
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4
-#: ../mail/mail-config.ui.h:34
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1227 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4
+#: ../mail/mail-config.ui.h:37
 msgid "Description:"
 msgstr "Opis:"
 
@@ -4776,33 +4646,32 @@ msgstr "Veb stranica:"
 msgid "Created"
 msgstr "Napravljeno"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
 msgid "End Date"
 msgstr "Datum završetka"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
 msgid "Last modified"
 msgstr "Poslednje menjano"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
 msgid "Start Date"
 msgstr "Datum poÄ?etka"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:563
 msgid "Free"
 msgstr "Slobodno"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:561
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 ../calendar/gui/e-task-table.c:564
 msgid "Busy"
 msgstr "Zauzeto"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659
 msgid ""
 "The geographical position must be entered in the format: \n"
 "\n"
@@ -4818,73 +4687,47 @@ msgstr ""
 # Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
 # is not permitted.
 #. Translators: "None" for task's status
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709
 msgctxt "cal-task-status"
 msgid "None"
 msgstr "Ništa"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1275
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1275
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:377
-msgid "Default Client"
-msgstr "Podrazumevani klijent"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:518
-#: ../shell/e-shell.c:867
-msgid "Shell Settings"
-msgstr "Postavke Å¡koljke"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:519
-#: ../shell/e-shell.c:868
-msgid "Application-wide settings"
-msgstr "Postavke aplikacije"
-
 #. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:562
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:527 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
-#: ../calendar/gui/print.c:972
-#: ../calendar/gui/print.c:989
-#: ../e-util/e-charset.c:52
-#: ../mail/em-utils.c:930
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../calendar/gui/print.c:972
+#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:967
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2343
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1306
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1271
 msgid "Recurring"
 msgstr "Ponovno"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1308
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1273
 msgid "Assigned"
 msgstr "Dodeljeno"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2210
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2175
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Otvaranje %s"
@@ -4921,106 +4764,97 @@ msgid "Start date"
 msgstr "Datum poÄ?etka"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:557
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:572
 msgid "Type"
 msgstr "Tip"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:392
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:407
 msgid "Cut selected events to the clipboard"
 msgstr "SeÄ?e izabrane dogaÄ?aje u spisak iseÄ?aka"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:398
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:413
 msgid "Copy selected events to the clipboard"
 msgstr "Umnožava izabrane dogaÄ?aje u spisak iseÄ?aka"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:419
 msgid "Paste events from the clipboard"
 msgstr "Ubacuje dogaÄ?aje iz spiska iseÄ?aka"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:425
 msgid "Delete selected events"
 msgstr "BriÅ¡e izabrane dogaÄ?aje"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:187
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:444 ../calendar/gui/e-memo-table.c:188
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:266
 msgid "Deleting selected objects"
 msgstr "Brisanje izabranih objekata"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:842
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:638 ../calendar/gui/e-memo-table.c:845
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1068
 msgid "Updating objects"
 msgstr "Ažuriranje objekata"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2326
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2331
 msgid "Accepted"
 msgstr "PrihvaÄ?eno"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1721
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1205
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2332
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2337
 msgid "Declined"
 msgstr "Odbijeno"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
 msgid "Tentative"
 msgstr "Sa rezervom"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1723
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2340
 msgid "Delegated"
 msgstr "Delegirano"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1724
 msgid "Needs action"
 msgstr "Zahteva radnju"
 
 #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
 #. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:527
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:738
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1869 ../calendar/gui/e-memo-table.c:528
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:743
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s <%s>"
 msgstr "Organizator: %s <%s>"
 
 #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:532
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:741
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:533
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:746
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s"
 msgstr "Organizator: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1855
-#: ../calendar/gui/print.c:2600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1889 ../calendar/gui/print.c:2624
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Mesto: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1886
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1920
 #, c-format
 msgid "Time: %s %s"
 msgstr "Vreme: %s %s"
@@ -5076,10 +4910,8 @@ msgstr "Prikaži drugu vremensku zonu"
 #. month, %B = full month name. You can change the
 #. order but don't change the specifiers or add
 #. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1884
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222
-#: ../calendar/gui/print.c:1735
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:897 ../calendar/gui/e-day-view.c:1878
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1744
 msgid "%A %d %B"
 msgstr "%A %d %B"
 
@@ -5094,11 +4926,10 @@ msgstr "%A %d %B"
 #. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
 #. You can change the order but don't change the
 #. specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1901
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:901
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:901 ../calendar/gui/e-day-view.c:1895
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1014
 msgid "%a %d %b"
 msgstr "%a %d %b"
 
@@ -5111,34 +4942,36 @@ msgstr "%a %d %b"
 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
 #. month name. You can change the order but don't
 #. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1917
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:937
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:905 ../calendar/gui/e-day-view.c:1911
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1050
 msgid "%d %b"
 msgstr "%d. %b"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1115
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:749
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1077 ../calendar/gui/e-week-view.c:749
 #: ../calendar/gui/print.c:819
 msgid "am"
 msgstr "am"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1118
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:752
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1080 ../calendar/gui/e-week-view.c:752
 #: ../calendar/gui/print.c:821
 msgid "pm"
 msgstr "pm"
 
 #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2614
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2645
 #, c-format
 msgid "Week %d"
 msgstr "%d. nedelja"
 
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:761
+#| msgid "Recurring"
+msgid "Recurring:"
+msgstr "Ponovno:"
+
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765
 msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
 msgstr "Da. (Složeno ponavljanje)"
@@ -5150,6 +4983,7 @@ msgid_plural "Every %d days"
 msgstr[0] "Svaki %d dan"
 msgstr[1] "Svaka %d dana"
 msgstr[2] "Svakih %d dana"
+msgstr[3] "Svaki dan"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
 #, c-format
@@ -5158,6 +4992,7 @@ msgid_plural "Every %d weeks"
 msgstr[0] "Svake %d nedelje"
 msgstr[1] "Svake %d nedelje"
 msgstr[2] "Svakih %d nedelja"
+msgstr[3] "Svake nedelje"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802
 #, c-format
@@ -5166,6 +5001,7 @@ msgid_plural "Every %d weeks on "
 msgstr[0] "Svake %d nedelje u "
 msgstr[1] "Svake %d nedelje u "
 msgstr[2] "Svakih %d nedelja u "
+msgstr[3] "Svake nedelje u "
 
 #. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813
@@ -5190,6 +5026,7 @@ msgid_plural "every %d months"
 msgstr[0] "svakog %d meseca"
 msgstr[1] "svaka %d meseca"
 msgstr[2] "svakih %d meseci"
+msgstr[3] "svakog meseca"
 
 # sliÄ?no kao za mesece i nedelje
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861
@@ -5199,6 +5036,7 @@ msgid_plural "Every %d years"
 msgstr[0] "Svake %d godine"
 msgstr[1] "Svake %d godine"
 msgstr[2] "Svakih %d godina"
+msgstr[3] "Svake godine"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874
 #, c-format
@@ -5207,6 +5045,7 @@ msgid_plural "a total of %d times"
 msgstr[0] "ukupno %d put"
 msgstr[1] "ukupno %d puta"
 msgstr[2] "ukupno %d puta"
+msgstr[3] "ukupno %d put"
 
 #. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885
@@ -5228,8 +5067,7 @@ msgstr "Završava se"
 msgid "Due"
 msgstr "Rok"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1047
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1059
 msgid "iCalendar Information"
 msgstr "iKalendar podaci"
 
@@ -5238,21 +5076,26 @@ msgstr "iKalendar podaci"
 msgid "iCalendar Error"
 msgstr "iKalendar greška"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1080
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1096
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1107
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1124
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538
 msgid "An unknown person"
 msgstr "Nepoznata osoba"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
-msgid "<br> Please review the following information, and then select an action from the menu below."
-msgstr "<br> Proverite sledeÄ?i podatak i potom izaberite radnju iz donjeg menija."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<br> Please review the following information, and then select an action "
+#| "from the menu below."
+msgid ""
+"Please review the following information, and then select an action from the "
+"menu below."
+msgstr ""
+"<br> Proverite sledeÄ?i podatak i potom izaberite radnju iz donjeg menija."
 
 # add a "None" option to the stores menu
 # Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
@@ -5260,286 +5103,305 @@ msgstr "<br> Proverite sledeÄ?i podatak i potom izaberite radnju iz donjeg menij
 # Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
 # is not permitted.
 #. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1160
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2318
 msgctxt "cal-itip"
 msgid "None"
 msgstr "Ništa"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2329
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1200
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2334
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "PrihvaÄ?eno s rezervom"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1277
-msgid "The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290
+msgid ""
+"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
+"calendars"
 msgstr "Sastanak je otkazan, meÄ?utim nije ga moguÄ?e naÄ?i u VaÅ¡im kalendarima"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1279
-msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
-msgstr "Zadatak je otkazan, meÄ?utim nije ga moguÄ?e naÄ?i u VaÅ¡im spiskovima zadataka"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1292
+msgid ""
+"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
+msgstr ""
+"Zadatak je otkazan, meÄ?utim nije ga moguÄ?e naÄ?i u VaÅ¡im spiskovima zadataka"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
+msgid "%s has published meeting information."
 msgstr "<b>%s</b> objavljuje podatak o sastanku."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
 msgid "Meeting Information"
 msgstr "Podatak o sastanku"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1376
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
+msgid "%s requests the presence of %s at a meeting."
 msgstr "<b>%s</b> zahteva prisustvo %s na sastanku."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
+msgid "%s requests your presence at a meeting."
 msgstr "<b>%s</b> zahteva Vaše prisustvo na sastanku."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
 msgid "Meeting Proposal"
 msgstr "Predlog za sastanak"
 
 #. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
+msgid "%s wishes to be added to an existing meeting."
 msgstr "<b>%s</b> želi da bude deo postojeÄ?eg sastanka."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
 msgid "Meeting Update"
 msgstr "Ažuriranje sastanka"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
+msgid "%s wishes to receive the latest meeting information."
 msgstr "<b>%s</b> želi da dobije najnovija obaveštenja o sastanku."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391
 msgid "Meeting Update Request"
 msgstr "Zahtev za ažuriranjem sastanka"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
+msgid "%s has replied to a meeting request."
 msgstr "<b>%s</b> odgovara na zahtev za sastanak."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399
 msgid "Meeting Reply"
 msgstr "Odgovor za sastanak"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
+msgid "%s has canceled a meeting."
 msgstr "<b>%s</b> otkazuje sastanak."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
 msgid "Meeting Cancelation"
 msgstr "Otkazivanje sastanka"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1494
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1534
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
+msgid "%s has sent an unintelligible message."
 msgstr "<b>%s</b> Å¡alje nerazumljivu poruku."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418
 msgid "Bad Meeting Message"
 msgstr "Loša poruka o sastanku"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published task information."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has published task information."
+msgid "%s has published task information."
 msgstr "<b>%s</b> objavljuje podatak o zadatku."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446
 msgid "Task Information"
 msgstr "Podatak o zadatku"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1453
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
+msgid "%s requests %s to perform a task."
 msgstr "<b>%s</b> traži %s za izvršavanje zadatka."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
+msgid "%s requests you perform a task."
 msgstr "<b>%s</b> traži da Vi izvršite zadatak."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
 msgid "Task Proposal"
 msgstr "Predlog za zadatak"
 
 #. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
+msgid "%s wishes to be added to an existing task."
 msgstr "<b>%s</b želi da bude deo postojeÄ?eg zadatka."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
 msgid "Task Update"
 msgstr "Ažuriranje zadatka"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
+msgid "%s wishes to receive the latest task information."
 msgstr "<b>%s</b> želi da prima najnovija obaveštenja o zadatku."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468
 msgid "Task Update Request"
 msgstr "Zahtev za ažuriranjem zadatka"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
+msgid "%s has replied to a task assignment."
 msgstr "<b>%s</b> odgovara na dodeljen zadatak."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476
 msgid "Task Reply"
 msgstr "Odgovor na zadatak"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
+msgid "%s has canceled a task."
 msgstr "<b>%s</b> otkazuje zadatak."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
 msgid "Task Cancelation"
 msgstr "Otkazivanje zadatka"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1495
 msgid "Bad Task Message"
 msgstr "Loša poruka o zadatku"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
+msgid "%s has published free/busy information."
 msgstr "<b>%s</b> objavljuje slobodno/zauzeto vreme."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1520
 msgid "Free/Busy Information"
 msgstr "Slobodno/zauzeto vreme"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
+msgid "%s requests your free/busy information."
 msgstr "<b>%s</b> pita kada ste slobodni/zauzeti."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1525
 msgid "Free/Busy Request"
 msgstr "Slobodno/zauzeto zahtev"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
+msgid "%s has replied to a free/busy request."
 msgstr "<b>%s</b> odgovara na slobodno/zauzeto zahtev."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1530
 msgid "Free/Busy Reply"
 msgstr "Slobodno/zauzeto odgovor"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1535
 msgid "Bad Free/Busy Message"
 msgstr "Loša slobodno/zauzeto poruka"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1611
 msgid "The message does not appear to be properly formed"
 msgstr "Izgleda da poruka nije ispravno saÄ?injena"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670
 msgid "The message contains only unsupported requests."
 msgstr "Poruka sadrži samo nepodržane zahteve."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1703
 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
 msgstr "Prilog ne sadrži ispravnu poruku za kalendar"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1741
 msgid "The attachment has no viewable calendar items"
 msgstr "Prilog nema stavke kalendara koji se mogu pregledati"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1970
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1983
 msgid "Update complete\n"
 msgstr "Ažuriranje završeno\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2004
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2017
 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
 msgstr "Objekat nije ispravan i ne može biti ažuriran\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2022
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2035
 msgid "This response is not from a current attendee.  Add as an attendee?"
 msgstr "Ovaj odgovor nije poslao prisutan uÄ?esnik.  Dodati ga u prisutne?"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2040
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2053
 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
 msgstr "Status uÄ?esnika nije ažuriran jer nema ispravan status!\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2064
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2077
 msgid "Attendee status updated\n"
 msgstr "Ažuriran status uÄ?esnika\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2084
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421
 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
 msgstr "Status uÄ?esnika nije osvežen jer stavka viÅ¡e ne postoji"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2102
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2159
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2115 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2172
 msgid "Item sent!\n"
 msgstr "Stavka poslata!\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2108
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2167
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2121 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2180
 msgid "The item could not be sent!\n"
 msgstr "Stavka nije mogla biti poslata!\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2273
 msgid "Choose an action:"
 msgstr "Izaberite radnju:"
 
 #. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2302
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:582
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
 msgid "RSVP"
 msgstr "RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2342
 msgid "Update"
 msgstr "Ažuriraj"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2353
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2366
 #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331
 msgid "Accept"
 msgstr "Prihvati"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2354
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2367
 msgid "Tentatively accept"
 msgstr "Prihvati sa rezervom"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2368
 #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345
 msgid "Decline"
 msgstr "Odbij"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2393
 msgid "Send Free/Busy Information"
 msgstr "Pošalji slobodno/zauzeto podatak"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2404
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2417
 msgid "Update respondent status"
 msgstr "Osveži status sagovornika"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2428
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2441
 msgid "Send Latest Information"
 msgstr "Pošalji najnoviji podatak"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032
-#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976
+#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:298
 msgid "Cancel"
 msgstr "Otkaži"
 
@@ -5588,78 +5450,65 @@ msgid "Resources"
 msgstr "Izvori"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850
-#: ../calendar/gui/print.c:968
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:968
 msgid "Individual"
 msgstr "Pojedinac"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114
-#: ../calendar/gui/print.c:969
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121
+#: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
 msgid "Group"
 msgstr "Grupa"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123
 #: ../calendar/gui/print.c:970
 msgid "Resource"
 msgstr "Izvor"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125
 #: ../calendar/gui/print.c:971
 msgid "Room"
 msgstr "Soba"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154
 #: ../calendar/gui/print.c:985
 msgid "Chair"
 msgstr "Stolica"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853
-#: ../calendar/gui/print.c:986
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:986
 msgid "Required Participant"
 msgstr "Obavezan uÄ?esnik"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158
 #: ../calendar/gui/print.c:987
 msgid "Optional Participant"
 msgstr "MoguÄ?i uÄ?esnik"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160
 #: ../calendar/gui/print.c:988
 msgid "Non-Participant"
 msgstr "Ne-uÄ?esnik"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863
 msgid "Needs Action"
 msgstr "Potrebna radnja"
 
 #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:537
 msgid "Attendee                          "
 msgstr "UÄ?esnik"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
 msgid "In Process"
 msgstr "U toku"
 
@@ -5667,7 +5516,7 @@ msgstr "U toku"
 #. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
 #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2300
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2376
 msgid "%A, %B %d, %Y"
 msgstr "%A, %d %B , %Y."
 
@@ -5681,7 +5530,7 @@ msgstr "%A, %d %B , %Y."
 #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
 #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2331
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2407
 msgid "%a %m/%d/%Y"
 msgstr "%a %d. %m. %Y."
 
@@ -5696,67 +5545,63 @@ msgstr "%a %d. %m. %Y."
 msgid "%m/%d/%Y"
 msgstr "%d. %m. %Y."
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
 msgid "Out of Office"
 msgstr "Van kancelarije"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
 msgid "No Information"
 msgstr "Nema podatka"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
-msgid "A_ttendees..."
-msgstr "UÄ?_esnici..."
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
 msgid "O_ptions"
 msgstr "O_pcije"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:598
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:617
 msgid "Show _only working hours"
 msgstr "Prikaži _samo radne sate"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:608
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:628
 msgid "Show _zoomed out"
 msgstr "Prikaži _umanjeno"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644
 msgid "_Update free/busy"
 msgstr "_Ažuriraj slobodno/zauzeto"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:659
 msgid "_<<"
 msgstr "_<<"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677
 msgid "_Autopick"
 msgstr "_Samoizbor"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:671
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:692
 msgid ">_>"
 msgstr ">_>"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:688
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:710
 msgid "_All people and resources"
 msgstr "_Sve ljude i izvore"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:697
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:720
 msgid "All _people and one resource"
 msgstr "Sve _ljude i jedan izvor"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:730
 msgid "_Required people"
 msgstr "_Obavezne ljude"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:714
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:739
 msgid "Required people and _one resource"
 msgstr "Obavezne ljude i _jedan izvor"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:760
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:785
 msgid "_Start time:"
 msgstr "_Vreme poÄ?etka:"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:797
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:822
 msgid "_End time:"
 msgstr "Vreme _završetka:"
 
@@ -5784,48 +5629,47 @@ msgstr "Jezik"
 msgid "Member"
 msgstr "Ä?lan"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:397
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:412
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:432
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:431
 msgid "Memos"
 msgstr "Beleške"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:702
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:490 ../calendar/gui/e-task-table.c:707
 msgid "* No Summary *"
 msgstr "* Bez sažetka *"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:573
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:782
+#. Translators: This is followed by an event's start date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:575 ../calendar/gui/e-task-table.c:787
 msgid "Start: "
 msgstr "PoÄ?etak:"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:591
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:800
+#. Translators: This is followed by an event's due date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:594 ../calendar/gui/e-task-table.c:805
 msgid "Due: "
 msgstr "Do: "
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:707
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:710
 msgid "Cut selected memos to the clipboard"
 msgstr "SeÄ?e izabranue beleÅ¡ke u spisak iseÄ?aka"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:713
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:716
 msgid "Copy selected memos to the clipboard"
 msgstr "Umnožava izabranue beleÅ¡ke u spisak iseÄ?aka"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:719
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:722
 msgid "Paste memos from the clipboard"
 msgstr "Ubacuje beleÅ¡ke iz spiska iseÄ?aka"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:725
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:728
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:566
 msgid "Delete selected memos"
 msgstr "Obriši izabrane beleške"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:731
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:734
 msgid "Select all visible memos"
 msgstr "Bira sve vidljive beleške"
 
@@ -5833,87 +5677,56 @@ msgstr "Bira sve vidljive beleške"
 msgid "Click to add a memo"
 msgstr "Pritisnite da dodate belešku"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531
-msgid "10%"
-msgstr "10%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532
-msgid "20%"
-msgstr "20%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533
-msgid "30%"
-msgstr "30%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536
-msgid "60%"
-msgstr "60%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537
-msgid "70%"
-msgstr "70%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538
-msgid "80%"
-msgstr "80%"
-
+# Don't use any other specifiers.
+# strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+# month name. You can change the order but don't
+# change the specifiers or add anything.
+#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
+#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
+#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
+#.
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:539
-msgid "90%"
-msgstr "90%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:540
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624
-#: ../calendar/gui/print.c:2043
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:357
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d %b"
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d. %b"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:629 ../calendar/gui/print.c:2052
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:430
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:429
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12
 msgid "Tasks"
 msgstr "Zadaci"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:928
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:933
 msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
 msgstr "SeÄ?e izabrane zadatke u spisak iseÄ?aka"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:934
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:939
 msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
 msgstr "Umnožava izabrane zadatke u spisak iseÄ?aka"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:945
 msgid "Paste tasks from the clipboard"
 msgstr "Ubaci zadatke iz spiska iseÄ?aka"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:680
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:951
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:690
 msgid "Delete selected tasks"
 msgstr "Obriši izabrane zadatke"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:957
 msgid "Select all visible tasks"
 msgstr "Bira sve vidljive zadatke"
 
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:354
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
 msgid "Select Timezone"
 msgstr "Izaberite vremensku zonu"
 
@@ -5922,57 +5735,56 @@ msgstr "Izaberite vremensku zonu"
 #. strftime format %d = day of month, %B = full
 #. month name. You can change the order but don't
 #. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239
-#: ../calendar/gui/print.c:1716
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1725
 msgid "%d %B"
 msgstr "%d %B"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:276
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:286
 msgid "It has alarms."
 msgstr "Ima alarme."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:279
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:289
 msgid "It has recurrences."
 msgstr "Ima ponavljanja."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:282
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:292
 msgid "It is a meeting."
 msgstr "To je sastanak."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:288
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298
 #, c-format
 msgid "Calendar Event: Summary is %s."
 msgstr "Kalendarski dogaÄ?aj: sažetak je %s."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300
 msgid "Calendar Event: It has no summary."
 msgstr "Kalendarski dogaÄ?aj: nema sažetka."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:312
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:322
 msgid "calendar view event"
 msgstr "dogaÄ?aj pregleda kalendara"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:540
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:551
 msgid "Grab Focus"
 msgstr "Uhvati fokus"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:300
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304
 msgid "New Appointment"
 msgstr "Novo zakazivanje"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:301
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305
 msgid "New All Day Event"
 msgstr "Novi celodnevni dogaÄ?aj"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306
 msgid "New Meeting"
 msgstr "Novi sastanak"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:307
 msgid "Go to Today"
 msgstr "Idi na današnji dan"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:308
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Idi na datum"
 
@@ -5981,26 +5793,25 @@ msgstr "Idi na datum"
 msgid "a table to view and select the current time range"
 msgstr "tabela za prikaz i izbor tekuÄ?eg vremenskog raspona"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:152
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:150
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:150 ../calendar/gui/ea-week-view.c:149
 #, c-format
 msgid "It has %d event."
 msgid_plural "It has %d events."
 msgstr[0] "Ima %d dogaÄ?aj."
 msgstr[1] "Ima %d dogaÄ?aja."
 msgstr[2] "Ima %d dogaÄ?aja."
+msgstr[3] "Ima %d dogaÄ?aj."
 
 #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
 #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:157
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:152
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:155 ../calendar/gui/ea-week-view.c:152
 msgid "It has no events."
 msgstr "Nema dogaÄ?aja."
 
 #. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
 #. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
 #. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:162
 #, c-format
 msgid "Work Week View: %s. %s"
 msgstr "Pregled radne nedelje: %s. %s"
@@ -6008,47 +5819,47 @@ msgstr "Pregled radne nedelje: %s. %s"
 #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
 #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
 #. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:170
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:168
 #, c-format
 msgid "Day View: %s. %s"
 msgstr "Dnevni pregled: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:201
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:202
 msgid "calendar view for a work week"
 msgstr "pregled kalendara za radnu nedelju"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:204
 msgid "calendar view for one or more days"
 msgstr "pregled kalendara za jedan ili više dana"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:48
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:56
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860
 msgid "Gnome Calendar"
 msgstr "Gnomov kalendar"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:897
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:199
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1010
 msgid "%A %d %b %Y"
 msgstr "%A, %d. %b %Y."
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:904
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1017
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1023
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1026
 msgid "%a %d %b %Y"
 msgstr "%a %d %b %Y."
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:228
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:930
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:941
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:948
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:951
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1043
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1061
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1064
 msgid "%d %b %Y"
 msgstr "%d. %b %Y."
 
@@ -6070,15 +5881,15 @@ msgstr "MeseÄ?ni pregled: %s. %s"
 msgid "Week View: %s. %s"
 msgstr "Nedeljni pregled: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:192
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:195
 msgid "calendar view for a month"
 msgstr "pregled kalendara za mesec"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:194
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197
 msgid "calendar view for one or more weeks"
 msgstr "pregled kalendara za jednu ili više nedelja"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2167
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2287
 msgid "Purging"
 msgstr "Brisanje"
 
@@ -6131,44 +5942,40 @@ msgid "Select Date"
 msgstr "Izaberite datum"
 
 #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13
-msgid "September"
-msgstr "Septembar"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312
+msgid "Select _Today"
+msgstr "Izaberi _današnji dan"
 
 #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14
-msgid "_Select Today"
-msgstr "_Izaberi današnji dan"
+msgid "September"
+msgstr "Septembar"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:409
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:460
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:552
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:408 ../calendar/gui/itip-utils.c:459
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:551
 msgid "An organizer must be set."
 msgstr "Organizator mora biti odreÄ?en."
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:452
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451
 msgid "At least one attendee is necessary"
 msgstr "Najmanje jedan uÄ?esnik je neophodan"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:783
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:782
 msgid "Event information"
 msgstr "Podatak o dogaÄ?aju"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:786
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:785
 msgid "Task information"
 msgstr "Podatak o zadatku"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:789
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:788
 msgid "Memo information"
 msgstr "Podaci o belešci"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:806
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "Slobodno/zauzeto podatak"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:645
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:644
 msgid "Calendar information"
 msgstr "Podatak o kalendaru"
 
@@ -6176,7 +5983,7 @@ msgstr "Podatak o kalendaru"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:679
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Accepted"
 msgstr "PrihvaÄ?eno"
@@ -6185,7 +5992,7 @@ msgstr "PrihvaÄ?eno"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:686
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:685
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "PrihvaÄ?eno s rezervom"
@@ -6197,8 +6004,7 @@ msgstr "PrihvaÄ?eno s rezervom"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:741
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:740
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Declined"
 msgstr "Odbijeno"
@@ -6207,7 +6013,7 @@ msgstr "Odbijeno"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:699
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Delegated"
 msgstr "Delegirano"
@@ -6215,7 +6021,7 @@ msgstr "Delegirano"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:712
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Updated"
 msgstr "Osveženo"
@@ -6223,7 +6029,7 @@ msgstr "Osveženo"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:719
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Otkaži"
@@ -6231,7 +6037,7 @@ msgstr "Otkaži"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:726
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Refresh"
 msgstr "Osveži"
@@ -6239,29 +6045,29 @@ msgstr "Osveži"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:733
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Counter-proposal"
 msgstr "Protiv-predlog"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:803
 #, c-format
 msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
 msgstr "Slobodno/zauzeto vreme (%s do %s)"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:812
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
 msgid "iCalendar information"
 msgstr "iKalendar podatak"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831
 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
 msgstr "Nije moguÄ?e saÄ?uvati unos, novi dogaÄ?aj se kosi sa nekim drugim."
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:834
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833
 msgid "Unable to book a resource, error: "
 msgstr "Nije moguÄ?e saÄ?uvati unos, greÅ¡ka:"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:987
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:986
 msgid "You must be an attendee of the event."
 msgstr "Morate biti uÄ?esnik dogaÄ?aja."
 
@@ -6417,49 +6223,73 @@ msgstr "Pe"
 msgid "Sa"
 msgstr "Su"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2564
-msgid "Appointment"
-msgstr "Zakazivanje"
+#. Translators: This is part of "START to END" text,
+#. * where START and END are date/times.
+#: ../calendar/gui/print.c:2429
+msgid " to "
+msgstr " za "
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2566
-msgid "Task"
-msgstr "Zadatak"
+#. Translators: This is part of "START to END
+#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
+#. * completed date/time.
+#: ../calendar/gui/print.c:2437
+msgid " (Completed "
+msgstr " (Završeno "
+
+#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
+#. * where COMPLETED is a completed date/time.
+#: ../calendar/gui/print.c:2441
+msgid "Completed "
+msgstr "Završeno "
+
+#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
+#. * where START and DUE are dates/times.
+#: ../calendar/gui/print.c:2449
+msgid " (Due "
+msgstr " (Do "
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2591
+#. Translators: This is part of "Due DUE",
+#. * where DUE is a date/time due the event
+#. * should be finished.
+#: ../calendar/gui/print.c:2454
+msgid "Due "
+msgstr "Do "
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2615
 #, c-format
 msgid "Summary: %s"
 msgstr "Sažetak: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2615
+#: ../calendar/gui/print.c:2639
 msgid "Attendees: "
 msgstr "Prisutni:"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2658
+#: ../calendar/gui/print.c:2682
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "Status: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2673
+#: ../calendar/gui/print.c:2697
 #, c-format
 msgid "Priority: %s"
 msgstr "Važnost: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2691
+#: ../calendar/gui/print.c:2715
 #, c-format
 msgid "Percent Complete: %i"
 msgstr "Postotak završenog: %i"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2702
+#: ../calendar/gui/print.c:2726
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "Adresa: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2715
+#: ../calendar/gui/print.c:2739
 #, c-format
 msgid "Categories: %s"
 msgstr "Kategorije: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2726
+#: ../calendar/gui/print.c:2750
 msgid "Contacts: "
 msgstr "Kontakti: "
 
@@ -6468,62 +6298,232 @@ msgstr "Kontakti: "
 msgid "% Completed"
 msgstr "% završeno"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Otkazano"
-
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
 msgid "In progress"
 msgstr "U toku"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35
 msgid "is greater than"
 msgstr "je veÄ?e od"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36
 msgid "is less than"
 msgstr "je manje od"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
 msgid "Appointments and Meetings"
 msgstr "Zakazivanje i sastanci"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:350
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833
 msgid "Opening calendar"
 msgstr "Otvaranje kalendara"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:493
 msgid "iCalendar files (.ics)"
 msgstr "iKalendar datoteke (.ics)"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494
 msgid "Evolution iCalendar importer"
 msgstr "Evolucija iKalendar uvoznik"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
 msgid "Reminder!"
 msgstr "Podsetnik!"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583
-msgid "vCalendar files (.vcf)"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662
+#, fuzzy
+#| msgid "vCalendar files (.vcf)"
+msgid "vCalendar files (.vcs)"
 msgstr "vKalendar datoteke (.vcf)"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663
 msgid "Evolution vCalendar importer"
 msgstr "Evolucija vKalendar uvoznik"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:823
 msgid "Calendar Events"
 msgstr "Kalendarski dogaÄ?aji"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:861
 msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
 msgstr "Evolucija kalendar inteligentni uvoznik"
 
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
+#| msgctxt "New"
+#| msgid "M_eeting"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Meeting"
+msgstr "Sastanak"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
+#| msgid "Events"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Event"
+msgstr "DogaÄ?aj"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
+#| msgid "Task"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Task"
+msgstr "Zadatak"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245
+#| msgid "Memo"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Memo"
+msgstr "Beleška"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941
+#| msgid "It has recurrences."
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has recurrences"
+msgstr "ima ponavljanja"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946
+#, fuzzy
+#| msgid "This and Prior Instances"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "is an instance"
+msgstr "Ovaj i prethodne unose"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:951
+#| msgid "It has alarms."
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has alarms"
+msgstr "ima alarme"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:956
+#, fuzzy
+#| msgid "%s attachment"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has attachments"
+msgstr "%s prilog"
+
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969
+#| msgid "Public"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Public"
+msgstr "Javno"
+
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:972
+#| msgid "Private"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Private"
+msgstr "LiÄ?no"
+
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975
+#| msgid "Confidential"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Confidential"
+msgstr "Poverljivo"
+
+#. Translators: Appointment's classification section name
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979
+#| msgid "Classification"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Classification"
+msgstr "Razvrstavanje"
+
+#. Translators: Appointment's summary
+#. Translators: Column header for a component summary
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284
+#| msgid "Summary"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Summary"
+msgstr "Sažetak"
+
+#. Translators: Appointment's location
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990
+#| msgid "Location"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Location"
+msgstr "Mesto"
+
+#. Translators: Appointment's start time
+#. Translators: Column header for a component start date/time
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1280
+#| msgid "Start"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Start"
+msgstr "PoÄ?etak"
+
+#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009
+#, fuzzy
+#| msgid "Due"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Due"
+msgstr "Rok"
+
+#. Translators: Appointment's end time
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1021
+#| msgid "End"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "End"
+msgstr "Kraj"
+
+#. Translators: Appointment's categories
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1031
+#| msgid "Categories"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorije"
+
+# timezone.
+#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055
+#| msgid "Completed"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Completed"
+msgstr "Završeno"
+
+#. Translators: Appointment's URL
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1063
+#| msgid "URL"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "URL"
+msgstr "Adresa"
+
+#. Translators: Appointment's organizer
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077
+#| msgid "Organizer"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Organizer"
+msgstr "Organizator"
+
+#. Translators: Appointment's attendees
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1100
+#| msgid "Attendees"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Attendees"
+msgstr "UÄ?esnici"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114
+#| msgid "Description"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276
+#| msgid "Type"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
 # * We only place them here so gettext picks them up for translation.
 # * Don't include in any C files.
 #.
@@ -8075,302 +8075,288 @@ msgstr "Pacifik/Volis"
 msgid "Pacific/Yap"
 msgstr "Pacifik/Jap"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:79
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "Neimenovana poruka"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:202
+#: ../composer/e-composer-actions.c:163
 msgid "Save as..."
 msgstr "SaÄ?uvaj kao..."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:281
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328
+#: ../composer/e-composer-actions.c:242
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:374
 msgid "Attach a file"
 msgstr "Prilaže datoteku"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:286
+#: ../composer/e-composer-actions.c:247
 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zatvori"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:288
+#: ../composer/e-composer-actions.c:249
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Zatvara trenutnu datoteku"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:293
+#: ../composer/e-composer-actions.c:254
 msgid "_Print..."
 msgstr "Å tam_paj..."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:300
+#: ../composer/e-composer-actions.c:261
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Pre_gled pred Å¡tampu"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:309
+#: ../composer/e-composer-actions.c:270
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Ä?uva trenutnu datoteku"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:314
+#: ../composer/e-composer-actions.c:275
 msgid "Save _As..."
 msgstr "SaÄ?uvaj _kao..."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:316
+#: ../composer/e-composer-actions.c:277
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Ä?uva trenutnu datoteku pod drugim imenom"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:321
+#: ../composer/e-composer-actions.c:282
 msgid "Save as _Draft"
 msgstr "SaÄ?uvaj kao _nacrt"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:323
+#: ../composer/e-composer-actions.c:284
 msgid "Save as draft"
 msgstr "Ä?uva kao nacrt"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:328
-#: ../composer/e-composer-private.c:281
+#: ../composer/e-composer-actions.c:289 ../composer/e-composer-private.c:293
 msgid "S_end"
 msgstr "Poš_alji"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:330
+#: ../composer/e-composer-actions.c:291
 msgid "Send this message"
 msgstr "Å alje ovu poruku"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:335
+#: ../composer/e-composer-actions.c:296
 msgid "New _Message"
 msgstr "Nova _poruka"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:337
+#: ../composer/e-composer-actions.c:298
 msgid "Open New Message window"
 msgstr "Otvara prozor za novu poruku"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:344
+#: ../composer/e-composer-actions.c:305
 msgid "Character _Encoding"
 msgstr "Ko_dna strana"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:361
+#: ../composer/e-composer-actions.c:322
 msgid "PGP _Encrypt"
 msgstr "PGP _Å¡ifruj"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:363
+#: ../composer/e-composer-actions.c:324
 msgid "Encrypt this message with PGP"
 msgstr "Å ifruje ovu poruku pomoÄ?u PGP-a"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:369
+#: ../composer/e-composer-actions.c:330
 msgid "PGP _Sign"
 msgstr "PGP _potpiši"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:371
+#: ../composer/e-composer-actions.c:332
 msgid "Sign this message with your PGP key"
 msgstr "Potpisuje ovu poruku pomoÄ?u PGP kljuÄ?a"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:377
+#: ../composer/e-composer-actions.c:338
 msgid "_Prioritize Message"
 msgstr "V_ažnost poruke"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:379
+#: ../composer/e-composer-actions.c:340
 msgid "Set the message priority to high"
 msgstr "Postavlja važnost poruke na visoko"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:385
+#: ../composer/e-composer-actions.c:346
 msgid "Re_quest Read Receipt"
 msgstr "T_raži povratnicu"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:387
+#: ../composer/e-composer-actions.c:348
 msgid "Get delivery notification when your message is read"
 msgstr "Prima izveÅ¡taj o dostavi kada je poruka proÄ?itana"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:393
+#: ../composer/e-composer-actions.c:354
 msgid "S/MIME En_crypt"
 msgstr "S/MIME _Å¡ifruj"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:395
+#: ../composer/e-composer-actions.c:356
 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
 msgstr "Å ifruje ovu poruku pomoÄ?u S/MIME sertifikata za Å¡ifrovanje"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:401
+#: ../composer/e-composer-actions.c:362
 msgid "S/MIME Sig_n"
 msgstr "S/MIME _potpiši"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:403
+#: ../composer/e-composer-actions.c:364
 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
 msgstr "Potpisuje ovu poruku S/MIME sertifikatom"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:409
+#: ../composer/e-composer-actions.c:370
 msgid "_Bcc Field"
 msgstr "_Bcc polje"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:411
+#: ../composer/e-composer-actions.c:372
 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
 msgstr "Bira da li je polje BCC prikazano"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:417
+#: ../composer/e-composer-actions.c:378
 msgid "_Cc Field"
 msgstr "_Cc polje"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:419
+#: ../composer/e-composer-actions.c:380
 msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
 msgstr "Bira da li je polje CC prikazano"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:425
-msgid "_From Field"
-msgstr "Å _alje polje"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:427
-msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-msgstr "Bira da li je polje Å alje prikazano"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:433
+#: ../composer/e-composer-actions.c:386
 msgid "_Reply-To Field"
 msgstr "Odgo_vor-za polje"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:435
+#: ../composer/e-composer-actions.c:388
 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
 msgstr "Bira da li je polje Odgovor-za prikazano"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:478
+#: ../composer/e-composer-actions.c:431
 msgid "Save Draft"
 msgstr "SaÄ?uvaj nacrt"
 
-#: ../composer/e-composer-header.c:129
-msgid "Show"
-msgstr "Prikaži "
-
-#: ../composer/e-composer-header.c:137
-msgid "Hide"
-msgstr "Sakrij"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:42
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
 msgid "Enter the recipients of the message"
 msgstr "Unesite primaoce poruke"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:44
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
 msgstr "Unesite adrese koje Ä?e primiti kopiju (cc) poruke"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:47
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message"
-msgstr "Unesite adrese koje Ä?e primiti kopiju poruke bez pojavljivanja u listi primalaca poruke"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:46
+msgid ""
+"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
+"appearing in the recipient list of the message"
+msgstr ""
+"Unesite adrese koje Ä?e primiti kopiju poruke bez pojavljivanja u listi "
+"primalaca poruke"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1005
 msgid "Fr_om:"
 msgstr "Å _alje:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223
-#: ../em-format/em-format.c:958
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323
-#: ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
-msgid "From"
-msgstr "Å alje"
-
 # *
 # * Create this before we call create_from_optionmenu,
 # * because that causes from_changed to be called, which
 # * expects the reply_to fields to be initialized.
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:968
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1014
 msgid "_Reply-To:"
 msgstr "_Odgovor-za:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:973
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1018
 msgid "_To:"
 msgstr "_Prima:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:979
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1023
 msgid "_Cc:"
 msgstr "_Kopija (Cc):"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:979
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:985
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1028
 msgid "_Bcc:"
 msgstr "_Nevidljiva kopija (Bcc):"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:985
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
-msgid "BCC"
-msgstr "BCC"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:990
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1033
 msgid "_Post To:"
 msgstr "S_lanje na:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:994
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1037
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "Na_slov:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1003
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1046
 msgid "Si_gnature:"
 msgstr "Potp_is:"
 
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:134
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:137
 msgid "Click here for the address book"
 msgstr "Kliknite ovde za adresar."
 
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:116
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:126
 msgid "Click here to select folders to post to"
 msgstr "Kliknite ovde da izaberete fascikle za slanje"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:199
+#: ../composer/e-composer-private.c:211
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Opoziva poslednju radnju"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:203
+#: ../composer/e-composer-private.c:215
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "Ponovo vrši opozvanu radnju"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:207
+#: ../composer/e-composer-private.c:219
 msgid "Search for text"
 msgstr "Pretražuje tekst"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:211
+#: ../composer/e-composer-private.c:223
 msgid "Search for and replace text"
 msgstr "Pretražuje i zamenjuje tekst"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:301
+#: ../composer/e-composer-private.c:313
 msgid "Save draft"
 msgstr "SaÄ?uvaj nacrt"
 
 #. Check buttons
-#: ../composer/e-msg-composer.c:187
-#: ../mail/em-utils.c:149
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
+#: ../composer/e-msg-composer.c:199
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:117
 msgid "_Do not show this message again."
 msgstr "_Ne prikazuj ponovo ovu poruku."
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:983
-msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr "Nije moguÄ?e potpisivanje odlazeÄ?e poruke: nije postavljen sertifikat za potpisivanje za ovaj nalog"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1029
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+msgstr ""
+"Nije moguÄ?e potpisivanje odlazeÄ?e poruke: nije postavljen sertifikat za "
+"potpisivanje za ovaj nalog"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:990
-msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
-msgstr "Nije moguÄ?e Å¡ifrovanje odlazeÄ?e poruke: nije postavljen sertifikat za Å¡ifrovanje za ovaj nalog"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1041
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
+"account"
+msgstr ""
+"Nije moguÄ?e Å¡ifrovanje odlazeÄ?e poruke: nije postavljen sertifikat za "
+"Å¡ifrovanje za ovaj nalog"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1379
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1465
 msgid "Unable to reconstruct message from autosave file"
 msgstr "Nije moguÄ?e povratiti poruku iz automatskog Ä?uvanja"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1445
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1641
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1533 ../composer/e-msg-composer.c:1817
 msgid "Compose Message"
 msgstr "Sastavi poruku"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3310
-msgid "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</b>"
-msgstr "<b>(SastavljaÄ? u telu poruke ne sadrži tekst, Å¡to ne može biti izmenjeno.)<b>"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3538
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be "
+#| "edited.)</b>"
+msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
+msgstr ""
+"<b>(SastavljaÄ? u telu poruke ne sadrži tekst, Å¡to ne može biti izmenjeno.)<b>"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4144
+msgid "Untitled Message"
+msgstr "Neimenovana poruka"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
-msgid " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail to be sent without those pending attachments "
-msgstr " Preuzima se nekoliko priloga. Ukoliko sada poÅ¡aljete poruku ovi prilozi neÄ?e biti poslati sa njom "
+msgid ""
+" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
+"the mail to be sent without those pending attachments "
+msgstr ""
+" Preuzima se nekoliko priloga. Ukoliko sada poÅ¡aljete poruku ovi prilozi neÄ?e "
+"biti poslati sa njom "
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
 msgid "All accounts have been removed."
 msgstr "Svi nalozi su uklonjeni."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
-msgid "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
+"composing?"
 msgstr "Sigurno želite da odbacite poruku, naslovljenu â??{0}â??, koju sastavljate?"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
@@ -8387,8 +8373,14 @@ msgid "Because &quot;{1}&quot;."
 msgstr "Zbog &quot;{1}&quot;."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
-msgid "Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to continue the message at a later date."
-msgstr "Zatvaranjem ovog prozora za sastavljanje Ä?ete trajno odbaciti poruku, osim ako odluÄ?ite da saÄ?uvate poruku u fascikli Nacrti. Ovo Ä?e omoguÄ?iti da nastavite poruku kasnije."
+msgid ""
+"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
+"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
+"continue the message at a later date."
+msgstr ""
+"Zatvaranjem ovog prozora za sastavljanje Ä?ete trajno odbaciti poruku, osim ako "
+"odluÄ?ite da saÄ?uvate poruku u fascikli Nacrti. Ovo Ä?e omoguÄ?iti da nastavite "
+"poruku kasnije."
 
 # mail-composer:no-editor-control primary
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
@@ -8424,18 +8416,26 @@ msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
 msgstr "GreÅ¡ka u Ä?uvanju samoÄ?uvajuÄ?e datoteke zbog &quot;{1}&quot;."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
-msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you to continue where you left off."
-msgstr "Evolucija je neoÄ?ekivano zavrÅ¡ila tokom pisanja nove poruke. SpaÅ¡avanje poruke Ä?e omoguÄ?iti da nastavite gde ste stali."
+msgid ""
+"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
+"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
+msgstr ""
+"Evolucija je neoÄ?ekivano zavrÅ¡ila tokom pisanja nove poruke. SpaÅ¡avanje poruke "
+"Ä?e omoguÄ?iti da nastavite gde ste stali."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
-msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
 msgstr "Datoteka â??{0}â?? nije regularna i ne može biti poslata u poruci."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
 msgid ""
 "Unable to activate the HTML editor control.\n"
 "\n"
-"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml installed."
+"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
+"installed."
 msgstr ""
 "Nije moguÄ?e pokretanje kontrole HTML ureÄ?ivaÄ?a.\n"
 "\n"
@@ -8446,7 +8446,9 @@ msgid "Unable to activate the address selector control."
 msgstr "Nije moguÄ?e pokretanje kontrole biranja adresa."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
-msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
+#, fuzzy
+#| msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
+msgid "You cannot attach the file n{0}' to this message."
 msgstr "Ne možete priložiti datoteku â??{0}â?? ovoj poruci."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
@@ -8469,287 +8471,327 @@ msgstr "Spa_si"
 msgid "_Save Draft"
 msgstr "_SaÄ?uvaj nacrt"
 
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:202
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:199
 msgid "Run Anjal in a window"
 msgstr "Pokreni Anjal u prozoru"
 
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:203
-#| msgid "Mark as _default memo list"
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:200
 msgid "Make Anjal the default email client"
 msgstr "OznaÄ?ava Anjal za podrazumevanog klijenta poÅ¡te"
 
 #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:210
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:207
 msgid "ID of the socket to embed in"
 msgstr "IB soketa za umetanje"
 
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:211
-#| msgid "sort"
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:208
 msgid "socket"
 msgstr "soket"
 
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225
-#| msgid "Default Mail Client"
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:221
 msgid "Anjal email client"
 msgstr "Klijent pošte Anjal"
 
-#: ../capplet/settings/mail-view.c:244
-#| msgid "New _Task"
-msgid "New Tab"
-msgstr "Novi jeziÄ?ak"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56
-#| msgid "Please enter user name first."
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:74
 msgid "Please enter your full name."
 msgstr "Unesite Vaše puno ime."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57
-#| msgid "Please enter user name first."
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:75
 msgid "Please enter your email address."
 msgstr "Unesite adresu e-pošte."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:76
 msgid "The email address you have entered is invalid."
 msgstr "Uneta adresa e-pošte nije ispravna."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224
-#| msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
-msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personal details:</span>"
-msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">LiÄ?ni podaci:</span>"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77
+#| msgid "Please enter your email address."
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "Unesite vašu lozinku."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:256
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66
+msgid "CalDAV"
+msgstr "CalDAV"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:360
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+# Create the default Person calendar
+# Create the default Person task list
+# orange
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:464
+#| msgid "Personal"
+msgid "Personal details:"
+msgstr "LiÄ?ni podaci:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:229
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:471
 msgid "Name:"
 msgstr "Ime:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:238
-#| msgid "Email address"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:480
 msgid "Email address:"
 msgstr "Adresa e-pošte:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:248
-#| msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>"
-msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Detalji za primanje:</span>"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:490
+#| msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Details:</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Detalji:</span>"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:303
-#| msgid "Server _Type:"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:496
+#| msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>"
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Primanje:</span>"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:501
 msgid "Server type:"
 msgstr "Tip servera: "
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:262
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:312
-#| msgid "Server Message:"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:510
 msgid "Server address:"
 msgstr "Adresa servera:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:272
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322
-#| msgid "Us_ername:"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:519
 msgid "Username:"
 msgstr "KorisniÄ?koime:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:281
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:331
-#| msgid "No encryption"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:528
 msgid "Use encryption:"
 msgstr "Koristi Å¡ifrovanje:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:286
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
-#| msgid "Never"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:533
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:566
 msgid "never"
 msgstr "nikada"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:298
-#| msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
-msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Detalji za slanje:</span>"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:545
+#| msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Slanje:</span>"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:355
-msgid "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email address and password in below and we'll try and work out all the settings. If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
-msgstr "Da bi koristili aplikaciju poÅ¡te potrebno je da podesite nalog. Unesite dole adresu e-poÅ¡te i lozinku kako bi pokuÅ¡ali da prepoznamo postavke. Ukoliko to nije moguÄ?e automatski, moraÄ?ete da dodate i podatke o serveru."
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:585
+msgid ""
+"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
+"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
+"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
+msgstr ""
+"Da bi koristili aplikaciju pošte potrebno je da podesite nalog. Unesite dole "
+"adresu e-pošte i lozinku kako bi pokušali da prepoznamo postavke. Ukoliko to "
+"nije moguÄ?e automatski, moraÄ?ete da dodate i podatke o serveru."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357
-msgid "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please enter them below. We've tried to make a start with the details you just entered but you may need to change them."
-msgstr "Žao nam je, ne možemo automatski da prepoznamo postavke. Unesite ih dole. PokuÅ¡ali smo da sa podacima koje ste uneli zapoÄ?nemo podeÅ¡avanje, ali Ä?e možda biti potrebno da ih izmenite."
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:587
+msgid ""
+"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
+"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
+"entered but you may need to change them."
+msgstr ""
+"Žao nam je, ne možemo automatski da prepoznamo postavke. Unesite ih dole. "
+"PokuÅ¡ali smo da sa podacima koje ste uneli zapoÄ?nemo podeÅ¡avanje, ali Ä?e "
+"možda biti potrebno da ih izmenite."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359
-#| msgid "You may only configure a single Exchange account."
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:589
 msgid "You can specify more options to configure the account."
 msgstr "Možete da navedete još opcija za podešavanje naloga."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361
-msgid "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses but you should check them over to make sure."
-msgstr "Sada su nam potrebne postavke slanja pošte. Pokušali smo sa pogodimo postavke, pa je potrebno da ih proverite."
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:591
+msgid ""
+"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
+"but you should check them over to make sure."
+msgstr ""
+"Sada su nam potrebne postavke slanja pošte. Pokušali smo sa pogodimo "
+"postavke, pa je potrebno da ih proverite."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:592
 msgid "You can specify your default settings for your account."
 msgstr "Možete odrediti podrazumevane postavke naloga."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:363
-msgid "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch your mail."
-msgstr "Vreme je za proveru postavki pre nego što pokušamo sa povezivanjem na server radi dobavljanja pošte."
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:593
+msgid ""
+"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
+"your mail."
+msgstr ""
+"Vreme je za proveru postavki pre nego što pokušamo sa povezivanjem na server "
+"radi dobavljanja pošte."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378
-#: ../mail/em-account-editor.c:2064
-#: ../mail/em-account-editor.c:2196
-#: ../mail/mail-config.ui.h:58
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:608
+#: ../mail/em-account-editor.c:2098 ../mail/em-account-editor.c:2219
+#: ../mail/mail-config.ui.h:62
 msgid "Identity"
 msgstr "Identitet"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378
-#| msgid "Receiving Email"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:608
 msgid "Next - Receiving mail"
 msgstr "Napred - Primanje pošte"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
-#| msgid "Receiving Email"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "Primanje pošte"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
-#| msgid "Sending Email"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:610
 msgid "Next - Sending mail"
 msgstr "Napred - Slanje pošte"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
-#| msgid "Identity"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609
 msgid "Back - Identity"
 msgstr "Nazad - Identitet"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
-#| msgid "Receiving Options"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609
 msgid "Next - Receiving options"
 msgstr "Napred - Opcije za primanje"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
-#| msgid "Receiving Options"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:610
 msgid "Receiving options"
 msgstr "Opcije za primanje"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
-#| msgid "Receiving Email"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:610
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612
 msgid "Back - Receiving mail"
 msgstr "Nazad - Primanje pošte"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
-#| msgid "Sending Email"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612
 msgid "Sending mail"
 msgstr "Slanje pošte"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
-#| msgid "Delete account?"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
 msgid "Next - Review account"
 msgstr "Napred - Pregled postavki naloga"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
-#| msgid "Defaults"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612
 msgid "Next - Defaults"
 msgstr "Napred - Podrazumevano"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
-#| msgid "Receiving Options"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612
 msgid "Back - Receiving options"
 msgstr "Nazad - Opcije za primanje"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
-#: ../mail/em-account-editor.c:2774
-#: ../mail/mail-config.ui.h:31
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
+#: ../mail/em-account-editor.c:2985 ../mail/mail-config.ui.h:34
 msgid "Defaults"
 msgstr "Podrazumevano"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
-#| msgid "Sending Email"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
 msgid "Back - Sending mail"
 msgstr "Nazad - Slanje pošte"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
-#| msgid "Delete account?"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
 msgid "Review account"
 msgstr "Pregled postavki naloga"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
-#| msgid "Fiji"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
 msgid "Finish"
 msgstr "Završetak"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
-#| msgid "Ascending"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
 msgid "Back - Sending"
 msgstr "Nazad - Slanje"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266
-#| msgid "Close"
+#, fuzzy
+#| msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
+msgid "Setup Google contacts with Evolution"
+msgstr "Dodaje WebDAV kontakte u Evoluciju."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:720
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Google Calendars to Evolution."
+msgid "Setup Google calendar with Evolution"
+msgstr "Dodaje Google kalendare u Evoluciju."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:725
+msgid "You may need to enable IMAP access."
+msgstr "Možda je potrebno omoguÄ?iti IMAP pristup."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:733
+#, fuzzy
+#| msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personal details:</span>"
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Google account settings:</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">LiÄ?ni podaci:</span>"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:757
+#, fuzzy
+#| msgid "Add weather calendars to Evolution."
+msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
+msgstr "Dodaje kalendare za vreme u Evoluciju."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:761
+msgid ""
+"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the "
+"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not "
+"correct."
+msgstr ""
+"Yahoo kalendarima se dodeljuju imena oblika ime_prezime. Pokušali smo da "
+"formiramo ime kalendara. Potvrdite ili unesite drugo ukoliko predloženo nije "
+"ispravno."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:768
+#, fuzzy
+#| msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Yahoo account settings:</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Upravljanje naloga</span>"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:780
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose calendar file"
+msgid "Yahoo Calendar name:"
+msgstr "Izaberite datoteku kalendara"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1023
+#| msgid "Pass_word:"
+msgid "Password:"
+msgstr "Lozinka:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1091
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:267
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Zatvori jeziÄ?ak"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:729
-#| msgid "Account Editor"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1101
 msgid "Account Wizard"
 msgstr "Ä?arobnjak naloga"
 
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284
-#| msgid "Evolution Account Assistant"
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:208
 msgid "Evolution account assistant"
 msgstr "PomoÄ?nik naloga Evolucije"
 
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320
-#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Junk Mail Settings"
-msgid "Email Settings"
-msgstr "Postavke pošte"
-
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334
-#| msgid "_Quit"
-msgid "Quit"
-msgstr "IzaÄ?i"
-
 # On This Computer is always first and VFolders is always last
 #. create the local source group
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2949
-#: ../mail/e-mail-store.c:229
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:150
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167
-#: ../mail/mail-vfolder.c:215
-#: ../mail/message-list.c:1617
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:342 ../mail/e-mail-migrate.c:664
+#: ../mail/e-mail-store.c:227 ../mail/em-folder-tree-model.c:148
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:163
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165 ../mail/mail-vfolder.c:207
+#: ../mail/message-list.c:1666
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:95
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:130
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:102
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:141
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:92
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:92
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:111
 msgid "On This Computer"
 msgstr "Na ovom raÄ?unaru"
 
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:146
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:737
 msgid "Modify"
 msgstr "Izmeni"
 
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150
-#| msgid "Add IM Account"
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148
 msgid "Add a new account"
 msgstr "Dodaj novi nalog"
 
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:185
-#| msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
-msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
-msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Upravljanje naloga</span>"
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:184
+#| msgid "Account Management"
+msgid "Account management"
+msgstr "Upravljanje nalozima"
 
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276
-#| msgid "Junk Settings"
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:277
 msgid "Settings"
 msgstr "Postavke"
 
@@ -8761,9 +8803,8 @@ msgstr "ObaveÅ¡tenja o kalendarskim dogaÄ?ajima"
 msgid "Evolution Alarm Notify"
 msgstr "Obaveštenje alarma Evolucije"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
-#: ../mail/e-mail-browser.c:800
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:251
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:845
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:253
 msgid "Evolution"
 msgstr "Evolucija"
 
@@ -8774,8 +8815,7 @@ msgstr "Pošta i kalendar Evolucije"
 # bug(slobo): tooltip bi mogao da bude i â??PoÅ¡aljite e-poruku prijateljima i pored
 # ovako uštogljenih originala
 # msgstr "Paket poslovnih programa"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:654
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654
 msgid "Groupware Suite"
 msgstr "Paket Groupware"
 
@@ -8784,17 +8824,12 @@ msgid "Manage your email, contacts and schedule"
 msgstr "Upravlja poštom, kontaktima i obavezama"
 
 #: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Configure your email accounts here"
 msgid "Configure email accounts"
 msgstr "Podesite naloge e-pošte"
 
-#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
-msgid "address card"
-msgstr "karta adresara"
-
-#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2
-msgid "calendar information"
-msgstr "podatak kalendara"
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
+msgid "Email Settings"
+msgstr "Postavke pošte"
 
 #. Translators: This is a cancelled activity.
 #: ../e-util/e-activity.c:224
@@ -8820,18 +8855,16 @@ msgstr "%s..."
 msgid "%s (%d%% complete)"
 msgstr "%s (%d%% završeno)"
 
-#: ../e-util/e-alert.c:72
-#: ../e-util/e-alert.c:73
+#: ../e-util/e-alert.c:73 ../e-util/e-alert.c:76
 msgid "Evolution Error"
 msgstr "Greška Evolucije"
 
-#: ../e-util/e-alert.c:74
-#: ../e-util/e-alert.c:75
+#: ../e-util/e-alert.c:79 ../e-util/e-alert.c:82
 msgid "Evolution Warning"
 msgstr "Upozorenje Evolucije"
 
 # bug(slobo): mogli su dati i bolji original, dobili su isto tako smislen prevod
-#: ../e-util/e-alert.c:634
+#: ../e-util/e-alert.c:649
 #, c-format
 msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
 msgstr "UnutraÅ¡nja greÅ¡ka, zahtevana je nepoznata greÅ¡ka â??%sâ??"
@@ -8892,62 +8925,72 @@ msgstr "Zapadnoevropska"
 msgid "Western European, New"
 msgstr "Zapadnoevropska, nova"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:85
-#: ../e-util/e-charset.c:86
-#: ../e-util/e-charset.c:87
+#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
+#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
 msgid "Traditional"
 msgstr "Tradicionalna"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:88
-#: ../e-util/e-charset.c:89
-#: ../e-util/e-charset.c:90
-#: ../e-util/e-charset.c:91
+#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
+#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
+#: ../e-util/e-charset.c:97
 msgid "Simplified"
 msgstr "Pojednostavljena"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:94
+#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
+#: ../e-util/e-charset.c:101
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrajinska"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:97
+#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
+#: ../e-util/e-charset.c:105
 msgid "Visual"
 msgstr "Vizuelna"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:193
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:196
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1790
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
 #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311
 msgid "Today"
 msgstr "Danas"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:202
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Sutra"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:204
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
 msgid "Yesterday"
 msgstr "JuÄ?e"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
+#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:211
 #, c-format
-msgid "%d days from now"
-msgstr "%d dana od sada"
+#| msgid "%d days from now"
+msgid "%d day from now"
+msgid_plural "%d days from now"
+msgstr[0] "Za %d dan"
+msgstr[1] "Za %d dana"
+msgstr[2] "Za %d dana"
+msgstr[3] "Za %d dan"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:209
+#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:214
 #, c-format
-msgid "%d days ago"
-msgstr "pre %d dana"
+#| msgid "%d days ago"
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "Pre %d dan"
+msgstr[1] "Pre %d dana"
+msgstr[2] "Pre %d dana"
+msgstr[3] "Pre %d dan"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:283
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:293
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:302
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:289 ../e-util/e-datetime-format.c:299
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:308
 msgid "Use locale default"
 msgstr "Koristi podrazumevan lokalitet"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:496
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:502
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
@@ -8968,18 +9011,6 @@ msgstr "Upisivanje â??%sâ??"
 msgid "Writing \"%s\" to %s"
 msgstr "Upisivanje â??%sâ?? u %s"
 
-#: ../e-util/e-logger.c:175
-msgid "Name of the logger"
-msgstr "Naziv beležnika"
-
-#: ../e-util/e-module.c:188
-msgid "Filename"
-msgstr "Ime datoteke"
-
-#: ../e-util/e-module.c:189
-msgid "The filename of the module"
-msgstr "Ime datoteke modula"
-
 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194
 msgid "Debug Logs"
 msgstr "Dnevnici dijagnoze kvara"
@@ -9003,15 +9034,15 @@ msgstr "Unosi dnevnika:"
 msgid "Log Level"
 msgstr "Nivo zapisivanja u dnevnik"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297
-#: ../mail/message-list.c:2696
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2757
 #: ../mail/message-list.etspec.h:10
 msgid "Messages"
 msgstr "Poruke"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306
-#: ../mail/e-mail-browser.c:110
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1426
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1433
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1440
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zatvori ovaj prozor"
 
@@ -9035,39 +9066,26 @@ msgstr "Dijagnoza kvara"
 msgid "Error, Warnings and Debug messages"
 msgstr "Poruke o grešci, upozorenju i dijagnozi kvara"
 
-# has "activatable" set.
-#: ../e-util/e-plugin.c:295
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:469
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205
-msgid "Enabled"
-msgstr "OmoguÄ?eno"
-
-#: ../e-util/e-plugin.c:296
-msgid "Whether the plugin is enabled"
-msgstr "Da li je prikljuÄ?ak ukljuÄ?en"
-
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:425
-#: ../filter/filter.ui.h:22
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:426 ../filter/filter.ui.h:22
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
 msgid "weeks"
 msgstr "nedelje"
 
-#: ../e-util/e-print.c:160
+#: ../e-util/e-print.c:161
 msgid "An error occurred while printing"
 msgstr "Došlo je do greške u štampi"
 
-#: ../e-util/e-print.c:167
+#: ../e-util/e-print.c:168
 msgid "The printing system reported the following details about the error:"
 msgstr "Sistem za Å¡tampanje je izvestio sledeÄ?e detalje o greÅ¡ki:"
 
-#: ../e-util/e-print.c:173
-msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
+#: ../e-util/e-print.c:174
+msgid ""
+"The printing system did not report any additional details about the error."
 msgstr "Sistem za štampanje nije ponudio nikakve dodatne detalje o greški."
 
-#: ../e-util/e-signature.c:701
+#: ../e-util/e-signature.c:731
 msgid "Autogenerated"
 msgstr "Automatski sastavljeno"
 
@@ -9077,7 +9095,6 @@ msgstr "Automatski sastavljeno"
 # system:no-save-file secondary
 # system:no-load-file secondary
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-#: ../mail/mail.error.xml.h:21
 msgid "Because \"{1}\"."
 msgstr "Zbog â??{1}â??."
 
@@ -9097,16 +9114,15 @@ msgstr "Želite li da je prepišete?"
 msgid "File exists \"{0}\"."
 msgstr "Datoteka postoji â??{0}â??."
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
-#: ../mail/mail.error.xml.h:143
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:140
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Prepiši"
 
-#: ../e-util/e-util.c:140
+#: ../e-util/e-util.c:146
 msgid "Could not open the link."
 msgstr "Nije moguÄ?e otvoriti vezu."
 
-#: ../e-util/e-util.c:190
+#: ../e-util/e-util.c:193
 msgid "Could not display help for Evolution."
 msgstr "Nije moguÄ?e prikazati pomoÄ? za Evoluciju."
 
@@ -9119,249 +9135,252 @@ msgstr "GConf greška: %s"
 msgid "All further errors shown only on terminal."
 msgstr "Sve greÅ¡ke se ubuduÄ?e prikazuju samo u terminalu."
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223
-#: ../em-format/em-format.c:959
+#: ../em-format/em-format-quote.c:269 ../em-format/em-format.c:1024
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
+msgid "From"
+msgstr "Å alje"
+
+#: ../em-format/em-format-quote.c:269 ../em-format/em-format.c:1025
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Odgovor"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223
-#: ../em-format/em-format.c:961
-#: ../mail/em-format-html.c:2242
-#: ../mail/em-format-html.c:2313
-#: ../mail/em-format-html.c:2350
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../em-format/em-format-quote.c:269 ../em-format/em-format.c:1027
+#: ../mail/em-format-html.c:2290 ../mail/em-format-html.c:2352
+#: ../mail/em-format-html.c:2375 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
 msgid "Cc"
 msgstr "Kopija (Cc)"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223
-#: ../em-format/em-format.c:962
-#: ../mail/em-format-html.c:2243
-#: ../mail/em-format-html.c:2324
-#: ../mail/em-format-html.c:2357
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../em-format/em-format-quote.c:269 ../em-format/em-format.c:1028
+#: ../mail/em-format-html.c:2291 ../mail/em-format-html.c:2356
+#: ../mail/em-format-html.c:2378 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
 msgid "Bcc"
 msgstr "Nevidljiva kopija (Bcc)"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:355
-#: ../em-format/em-format.c:963
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:74
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1125
+#: ../em-format/em-format-quote.c:406 ../em-format/em-format.c:1029
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1140
 msgid "Subject"
 msgstr "Naslov"
 
 #. pseudo-header
-#: ../em-format/em-format-quote.c:366
-#: ../mail/em-format-html.c:2455
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130
+#: ../em-format/em-format-quote.c:417 ../mail/em-format-html.c:2472
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1144
 msgid "Mailer"
 msgstr "Pošiljalac"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:431
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1228
+#: ../em-format/em-format-quote.c:492 ../mail/em-composer-utils.c:1190
 msgid "-------- Forwarded Message --------"
 msgstr "-------- ProsleÄ?ena poruka --------"
 
-#: ../em-format/em-format.c:964
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:567
+#: ../em-format/em-format.c:1030 ../mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 ../widgets/misc/e-dateedit.c:524
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:546
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../em-format/em-format.c:965
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
+#: ../em-format/em-format.c:1031 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Grupe za vesti"
 
-#: ../em-format/em-format.c:966
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../em-format/em-format.c:1032 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:86
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
 msgid "Face"
 msgstr "Lice"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1319
+#: ../em-format/em-format.c:1411
 #, c-format
 msgid "%s attachment"
 msgstr "%s prilog"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1374
+#: ../em-format/em-format.c:1472
 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
 msgstr "Nije moguÄ?a obrada S/MIME poruke: nepoznata greÅ¡ka"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1512
-#: ../em-format/em-format.c:1674
+#: ../em-format/em-format.c:1627 ../em-format/em-format.c:1803
 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
 msgstr "Nije moguÄ?a obrada MIME poruke. Prikazivanje izvora."
 
-#: ../em-format/em-format.c:1520
+#: ../em-format/em-format.c:1635
 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
 msgstr "Nepodržani tip šifre za multipart/encrypted"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1532
+#: ../em-format/em-format.c:1648
 msgid "Could not parse PGP/MIME message"
 msgstr "Nije moguÄ?a obrada PGP/MIME poruke"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1532
+#: ../em-format/em-format.c:1649
 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
 msgstr "Nije moguÄ?a obrada PGP/MIME poruke: nepoznata greÅ¡ka"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1698
+#: ../em-format/em-format.c:1827
 msgid "Unsupported signature format"
 msgstr "Nepodržan oblik potpisa"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1706
-#: ../em-format/em-format.c:1847
+#: ../em-format/em-format.c:1837 ../em-format/em-format.c:1997
 msgid "Error verifying signature"
 msgstr "Greška pri proveri potpisa"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1706
-#: ../em-format/em-format.c:1836
-#: ../em-format/em-format.c:1847
+#: ../em-format/em-format.c:1838 ../em-format/em-format.c:1985
+#: ../em-format/em-format.c:1998
 msgid "Unknown error verifying signature"
 msgstr "Nepoznata greška pri proveri potpisa"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1924
-msgid "Could not parse PGP message"
+#: ../em-format/em-format.c:2082
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not parse PGP message"
+msgid "Could not parse PGP message: "
 msgstr "Nije moguÄ?a obrada PGP poruke."
 
-#: ../em-format/em-format.c:1924
-msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
-msgstr "Nije moguÄ?a obrada PGP/MIME poruke: nepoznata greÅ¡ka"
+#: ../em-format/em-format.c:2088 ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254 ../plugins/face/face.c:169
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nepoznata greška"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
 #, c-format
 msgid "1 second ago"
 msgid_plural "%d seconds ago"
 msgstr[0] "pre %d sekunde"
 msgstr[1] "pre %d sekunde"
 msgstr[2] "pre %d sekundi"
+msgstr[3] "pre %d sekunde"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
 #, c-format
 msgid "1 second in the future"
 msgid_plural "%d seconds in the future"
 msgstr[0] "%d sekunda u buduÄ?nosti"
 msgstr[1] "%d sekunde u buduÄ?nosti"
 msgstr[2] "%d sekundi u buduÄ?nosti"
+msgstr[3] "%d sekunda u buduÄ?nosti"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
 #, c-format
 msgid "1 minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "pre %d minut"
 msgstr[1] "pre %d minuta"
 msgstr[2] "pre %d minuta"
+msgstr[3] "pre %d minut"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
 #, c-format
 msgid "1 minute in the future"
 msgid_plural "%d minutes in the future"
 msgstr[0] "%d minut u buduÄ?nosti"
 msgstr[1] "%d minuta u buduÄ?nosti"
 msgstr[2] "%d minuta u buduÄ?nosti"
+msgstr[3] "%d minut u buduÄ?nosti"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
 #, c-format
 msgid "1 hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "pre %d sat"
 msgstr[1] "pre %d sata"
 msgstr[2] "pre %d sati"
+msgstr[3] "pre %d sat"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
 #, c-format
 msgid "1 hour in the future"
 msgid_plural "%d hours in the future"
 msgstr[0] "%d sat u buduÄ?nosti"
 msgstr[1] "%d sata u buduÄ?nosti"
 msgstr[2] "%d sati u buduÄ?nosti"
+msgstr[3] "%d sat u buduÄ?nosti"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
 #, c-format
 msgid "1 day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "pre %d dan"
 msgstr[1] "pre %d dana"
 msgstr[2] "pre %d dana"
+msgstr[3] "pre %d dan"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
 #, c-format
 msgid "1 day in the future"
 msgid_plural "%d days in the future"
 msgstr[0] "%d dan u buduÄ?nosti"
 msgstr[1] "%d dana u buduÄ?nosti"
 msgstr[2] "%d dana u buduÄ?nosti"
+msgstr[3] "%d dan u buduÄ?nosti"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
 #, c-format
 msgid "1 week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "pre %d nedelju"
 msgstr[1] "pre %d nedelje"
 msgstr[2] "pre %d nedelja"
+msgstr[3] "pre %d nedelju"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
 #, c-format
 msgid "1 week in the future"
 msgid_plural "%d weeks in the future"
 msgstr[0] "%d nedelja u buduÄ?nosti"
 msgstr[1] "%d nedelje u buduÄ?nosti"
 msgstr[2] "%d nedelja u buduÄ?nosti"
+msgstr[3] "%d nedelja u buduÄ?nosti"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
 #, c-format
 msgid "1 month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "pre %d mesec"
 msgstr[1] "pre %d meseca"
 msgstr[2] "pre %d meseci"
+msgstr[3] "pre %d mesec"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
 #, c-format
 msgid "1 month in the future"
 msgid_plural "%d months in the future"
 msgstr[0] "%d mesec u buduÄ?nosti"
 msgstr[1] "%d months in the future"
 msgstr[2] "%d months in the future"
+msgstr[3] "%d mesec u buduÄ?nosti"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
 #, c-format
 msgid "1 year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "pre %d godinu"
 msgstr[1] "pre %d godine"
 msgstr[2] "pre %d godina"
+msgstr[3] "pre %d godinu"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
 #, c-format
 msgid "1 year in the future"
 msgid_plural "%d years in the future"
 msgstr[0] "%d godina u buduÄ?nosti"
 msgstr[1] "%d godine u buduÄ?nosti"
 msgstr[2] "%d godina u buduÄ?nosti"
+msgstr[3] "%d godina u buduÄ?nosti"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:116
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:119
 msgid "<click here to select a date>"
 msgstr "<kliknite ovde da izaberete datum>"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:119
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:130
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:141
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:122 ../filter/e-filter-datespec.c:133
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:144
 msgid "now"
 msgstr "sada"
 
 #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:126
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:129
 msgid "%d-%b-%Y"
 msgstr "%d.%b.%Y."
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:269
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:272
 msgid "Select a time to compare against"
 msgstr "Izaberite vreme za poreÄ?enje"
 
@@ -9397,8 +9416,7 @@ msgstr "_PronaÄ?i stavke:"
 msgid "All related"
 msgstr "Sve povezano"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:761
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
+#: ../filter/e-filter-rule.c:761 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
 msgid "Replies"
 msgstr "Odgovori"
 
@@ -9414,14 +9432,12 @@ msgstr "Nema odgovora ili roditelja"
 msgid "I_nclude threads"
 msgstr "U_kljuÄ?i niti"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1141
-#: ../filter/filter.ui.h:2
-#: ../mail/em-utils.c:300
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2
+#: ../mail/em-utils.c:304
 msgid "Incoming"
 msgstr "Dolazno"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1141
-#: ../mail/em-utils.c:301
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:305
 msgid "Outgoing"
 msgstr "Odlazno"
 
@@ -9454,8 +9470,7 @@ msgid "Missing file name."
 msgstr "Nedostaje ime datoteke."
 
 # mail:no-name-vfolder primary
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75
 msgid "Missing name."
 msgstr "Nedostaje ime."
 
@@ -9512,8 +9527,7 @@ msgstr ""
 "Datum poruke Ä?e biti uporeÄ?en sa\n"
 "trenutnim vremenom kada se filtriranje desilo."
 
-#: ../filter/filter.ui.h:11
-#: ../mail/em-filter-editor.c:185
+#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:189
 msgid "_Filter Rules"
 msgstr "Pr_avila filtera"
 
@@ -9535,8 +9549,7 @@ msgid "months"
 msgstr "meseci"
 
 # bug: plural-forms
-#: ../filter/filter.ui.h:19
-#: ../mail/mail-config.ui.h:168
+#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:190
 msgid "seconds"
 msgstr "sekunde"
 
@@ -9552,50 +9565,31 @@ msgstr "vreme koje odredite"
 msgid "years"
 msgstr "godine"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1029
-#: ../mail/mail-config.ui.h:13
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:153
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:90 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:95
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1024 ../mail/mail-config.ui.h:15
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:118
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:123
 msgid "Attachment"
 msgid_plural "Attachments"
 msgstr[0] "Prilog"
 msgstr[1] "Prilozi"
-msgstr[2] "Priloga"
+msgstr[2] "Prilozi"
+msgstr[3] "Prilog"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:586
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:581
 msgid "Icon View"
 msgstr "Pregled sa ikonama"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:622
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:587
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:582
 msgid "List View"
 msgstr "Pregled sa spiskom"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:732
-#: ../shell/e-shell-window.c:631
-msgid "Focus Tracker"
-msgstr "Pratilac fokusa"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:742
-msgid "Shell Module"
-msgstr "Modul Å¡koljke"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:743
-#: ../mail/message-list.c:2589
-msgid "The mail shell backend"
-msgstr "Pozadinski proces pošte"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:753
-msgid "Show Deleted"
-msgstr "Prikaži obrisano"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:754
-msgid "Show deleted messages"
-msgstr "Prikaži obrisane poruke"
+#: ../mail/e-mail-browser.c:265
+#| msgid "Subject"
+msgid "(No Subject)"
+msgstr ""
 
 #: ../mail/e-mail-display.c:66
 msgid "_Add to Address Book..."
@@ -9645,7 +9639,7 @@ msgid "_Later"
 msgstr "Kasni_je"
 
 #: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:515
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:478
 msgid "Add Label"
 msgstr "Dodaj oznaku"
 
@@ -9665,124 +9659,60 @@ msgstr ""
 msgid "Color"
 msgstr "Boja"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:37
-#: ../mail/em-folder-properties.c:367
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2582
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1163
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:334
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:283
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:700 ../mail/em-folder-tree.c:2759
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1008
 msgid "Inbox"
 msgstr "SanduÄ?e"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:38
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:673
+#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:693
 msgid "Drafts"
 msgstr "Nacrti"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:39
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:683
+#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:703
 msgid "Outbox"
 msgstr "Za slanje"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:40
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:685
+#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:705
 msgid "Sent"
 msgstr "Poslato"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:41
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:676
+#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:696
 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/templates/templates.c:574
+#: ../plugins/templates/templates.c:573
 msgid "Templates"
 msgstr "Å abloni"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:960
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
-msgid "Important"
-msgstr "Važno"
-
-#. green
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:963
-msgid "To Do"
-msgstr "Za uraditi"
-
-#. blue
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:964
-msgid "Later"
-msgstr "Kasnije"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1110
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:131
 msgid "Migrating..."
 msgstr "Prenošenje..."
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1143
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:164
 msgid "Migration"
 msgstr "Prelazak"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1183
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:204
 #, c-format
 msgid "Migrating '%s':"
 msgstr "PrenoÅ¡enje â??%sâ??:"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1594
-#, c-format
-msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr "Nije moguÄ?e pravljenje nove fascikle â??%sâ??: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1622
-#, c-format
-msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr "Nije moguÄ?e umnožiti fasciklu â??%sâ?? u â??%sâ??: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1817
-#, c-format
-msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr "Nije moguÄ?a pretraga za postojeÄ?im poÅ¡tanskim sanduÄ?iÄ?ima u â??%sâ??: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2933
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:649
 msgid "Migrating Folders"
 msgstr "Prenošenje fascikli"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1824
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:650
 msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Mesto i hijerarhija fascikli pošte u Evoluciji je izmenjena od Evolucije 1.h.\n"
-"\n"
-"Molim budite strpljivi dok Evolucija prenosi fascikle..."
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2027
-#, c-format
-msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Nije moguÄ?e otvaranje starog POP Ä?uvaj-na-serveru podatka â??%sâ??: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2043
-#, c-format
-msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr "Nije moguÄ?e pravljenje POP3 Ä?uvaj-na-serveru direktorijuma podataka â??%sâ??: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2075
-#, c-format
-msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Nije moguÄ?e umnožavanje POP3 Ä?uvaj-na-serveru podatka â??%sâ??: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2546
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2560
-#, c-format
-msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr "Nije uspelo pravljenje lokalne ostave poÅ¡te â??%sâ??: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2934
-msgid ""
-"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite since Evolution 2.24.\n"
+"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
+"since Evolution 2.24.\n"
 "\n"
 "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
 msgstr ""
@@ -9790,50 +9720,59 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Budite strpljivi dok Evolucija prenosi fascikle..."
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:3031
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:739
 #, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
-msgstr "Nije moguÄ?e pravljenje lokalnih fascikli poÅ¡te u â??%sâ??: %s"
+#| msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
+msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
+msgstr "Ne mogu da napravim lokalne fascikle za poÅ¡tu u â??%sâ??: %s"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:3049
-#, c-format
-msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt."
-msgstr "Nije moguÄ?e Ä?itanje postavke prethodne instalacije Evolucije, â??evolution/config.xmldbâ?? ne postoji ili je oÅ¡teÄ?en."
+#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:563
+#| msgid "Please select a server."
+msgid "Please select a folder"
+msgstr "Izaberite fasciklu."
 
 #. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable
 #. *     for packing additional widgets to the right of the alert
 #. *     icon.  But for now, screw it.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:559
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:109
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:570
 msgid "Do not ask me again"
 msgstr "Ne pitaj me ponovo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:264
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
+#: ../mail/e-mail-reader.c:274 ../mail/em-filter-i18n.h:11
 msgid "Copy to Folder"
 msgstr "Umnoži u fasciklu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:264
-#: ../mail/em-folder-utils.c:385
+#: ../mail/e-mail-reader.c:274 ../mail/em-folder-utils.c:402
 msgid "C_opy"
 msgstr "_Umnoži"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:638
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
+#: ../mail/e-mail-reader.c:648 ../mail/em-filter-i18n.h:51
 msgid "Move to Folder"
 msgstr "Premesti u fasciklu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:638
-#: ../mail/em-folder-utils.c:385
+#: ../mail/e-mail-reader.c:648 ../mail/em-folder-utils.c:402
 msgid "_Move"
 msgstr "Pre_mesti"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:864
+#. Check buttons
+#: ../mail/e-mail-reader.c:908 ../mail/e-mail-reader.c:1019
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1060
+#| msgid "Do not ask me again"
+msgid "_Do not ask me again."
+msgstr "_Ne pitaj me ponovo."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1065
+msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
+msgstr "_Uvek zanemari Odgovor-za: za dopisne liste."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1155
 msgid "Save Message"
 msgid_plural "Save Messages"
 msgstr[0] "SaÄ?uvaj poruku"
 msgstr[1] "SaÄ?uvaj poruke"
 msgstr[2] "SaÄ?uvaj poruka"
+msgstr[3] "SaÄ?uvaj poruku"
 
 #. Translators: This is a part of a suggested file name
 #. * used when saving a message or multiple messages to an
@@ -9841,586 +9780,647 @@ msgstr[2] "SaÄ?uvaj poruka"
 #. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this
 #. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
 #. * at the end.
-#: ../mail/e-mail-reader.c:885
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1176
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4
 msgid "Message"
 msgid_plural "Messages"
 msgstr[0] "Poruka"
 msgstr[1] "Poruke"
-msgstr[2] "Poruka"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1143
+msgstr[2] "Poruke"
+msgstr[3] "Poruka"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1441
 msgid "A_dd Sender to Address Book"
 msgstr "Do_daj pošiljaoca u adresar"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1145
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1443
 msgid "Add sender to address book"
 msgstr "Dodaj pošiljaoca u adresar"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1150
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1448
 msgid "Check for _Junk"
 msgstr "Proveri ima li _Ä?ubreta"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1152
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1450
 msgid "Filter the selected messages for junk status"
 msgstr "Filtriraj da li meÄ?u izabranim porukama ima Ä?ubreta"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1157
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1455
 msgid "_Copy to Folder..."
 msgstr "_Umnoži u fasciklu..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1159
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1457
 msgid "Copy selected messages to another folder"
 msgstr "Umnoži izabrane poruke u drugu fasciklu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1164
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1462
 msgid "_Delete Message"
 msgstr "_Obriši poruku"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1166
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1464
 msgid "Mark the selected messages for deletion"
 msgstr "OznaÄ?ava izabranu(e) poruku(e) za brisanje"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1171
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1469
 msgid "Filter on Mailing _List..."
 msgstr "Filter na dopisnu _listu..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1173
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1471
 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
 msgstr "Napravi pravilo za filtriranje poruka na ovu dopisnu listu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1178
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1476
 msgid "Filter on _Recipients..."
 msgstr "Filter na _primaoce..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1180
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1478
 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
 msgstr "Napravi pravilo za filtriranje poruka ovim primaocima"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1185
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1483
 msgid "Filter on Se_nder..."
 msgstr "Filter na poš_iljaoca..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1187
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1485
 msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
 msgstr "Napravi pravilo za filtriranje poruka od ovog pošiljaoca"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1192
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1490
 msgid "Filter on _Subject..."
 msgstr "Filter na _naslov..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1194
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1492
 msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
 msgstr "Napravi pravilo za filtriranje poruka sa ovim naslovom"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1199
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1497
 msgid "A_pply Filters"
 msgstr "Pri_meni filtere"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1201
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1499
 msgid "Apply filter rules to the selected messages"
 msgstr "Primeni pravila filtriranja na izabrane poruke"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1206
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1504
 msgid "_Find in Message..."
 msgstr "P_ronaÄ?i u poruci..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1208
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1506
 msgid "Search for text in the body of the displayed message"
 msgstr "Pretraži tekst u telu prikazane poruke"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1213
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1511
 msgid "_Clear Flag"
 msgstr "Sklo_ni oznaku"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1215
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1513
 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
 msgstr "Ukloni oznaku za praÄ?enje sa izabranih poruka"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1220
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1518
 msgid "_Flag Completed"
 msgstr "OznaÄ?_i kao zavrÅ¡eno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1222
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1520
 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
 msgstr "Postavi oznaku za praÄ?enje kao zavrÅ¡enu na izabranim porukama"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1227
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1525
 msgid "Follow _Up..."
 msgstr "Sle_di..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1229
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1527
 msgid "Flag the selected messages for follow-up"
 msgstr "OznaÄ?i izabrane poruke za praÄ?enje"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1234
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1532
 msgid "_Attached"
 msgstr "Pri_loženo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1236
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1243
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1534 ../mail/e-mail-reader.c:1541
 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
 msgstr "ProsleÄ?uje izabranu poruku nekome kao prilog"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1241
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1539
 msgid "Forward As _Attached"
 msgstr "Prosledi kao _prilog"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1248
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1546
 msgid "_Inline"
 msgstr "Unut_ar"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1250
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1257
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1548 ../mail/e-mail-reader.c:1555
 msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
 msgstr "ProsleÄ?uje izabranu poruku u telu nove poruke"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1255
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1553
 msgid "Forward As _Inline"
 msgstr "Prosledi kao _unutar poruke"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1262
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1560
 msgid "_Quoted"
 msgstr "_Citirano"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1264
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1271
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1562 ../mail/e-mail-reader.c:1569
 msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
 msgstr "ProsleÄ?uje izabranu poruku citiranu kao odgovor"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1269
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1567
 msgid "Forward As _Quoted"
 msgstr "Prosledi kao _citat"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1276
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1574
 msgid "_Load Images"
 msgstr "_UÄ?itaj slike"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1278
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1576
 msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
 msgstr "Silom uÄ?itava slike u HTML porukama"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1283
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1581
 msgid "_Important"
 msgstr "_Važno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1285
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1583
 msgid "Mark the selected messages as important"
 msgstr "OznaÄ?ava izabranu(e) poruku(e) kao važno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1290
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1588
 msgid "_Junk"
 msgstr "_Ä?ubre"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1292
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1590
 msgid "Mark the selected messages as junk"
 msgstr "OznaÄ?ava izabranu(e) poruku(e) kao neželjenu poÅ¡tu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1297
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1595
 msgid "_Not Junk"
 msgstr "Ni_je Ä?ubre"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1299
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1597
 msgid "Mark the selected messages as not being junk"
 msgstr "OznaÄ?ava izabranu(e) poruku(e) da nije neželjena poÅ¡ta"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1304
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1602
 msgid "_Read"
 msgstr "Pro_Ä?itaj"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1306
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1604
 msgid "Mark the selected messages as having been read"
 msgstr "OznaÄ?i izabranu(e) poruku(e) kao proÄ?itano"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1311
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1609
 msgid "Uni_mportant"
 msgstr "Ne_važno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1313
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1611
 msgid "Mark the selected messages as unimportant"
 msgstr "OznaÄ?ava izabranu(e) poruku(e) kao nevažno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1318
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1616
 msgid "_Unread"
 msgstr "_NeproÄ?itano"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1320
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1618
 msgid "Mark the selected messages as not having been read"
 msgstr "OznaÄ?ava izabranu(e) poruku(e) kao neproÄ?itano"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1325
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1623
 msgid "_Edit as New Message..."
 msgstr "_Uredi kao novu poruku..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1327
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1625
 msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
 msgstr "Otvara izabranu poruku u sastavljaÄ?u radi ureÄ?ivanja"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1332
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1630
 msgid "Compose _New Message"
 msgstr "Sastavi _novu poruku"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1334
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1632
 msgid "Open a window for composing a mail message"
 msgstr "Otvori prozor za sastavljanje poruke"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1339
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1637
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Otvori u novom prozoru"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1341
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1639
 msgid "Open the selected messages in a new window"
 msgstr "Otvori izabrane poruke u novom prozoru"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1346
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1644
 msgid "_Move to Folder..."
 msgstr "_Premesti u fasciklu..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1348
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1646
 msgid "Move selected messages to another folder"
 msgstr "Premesti izabranu(e) poruku(e) u drugu fasciklu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1353
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1651
+#| msgid "Switch to %s"
+msgid "_Switch to Folder"
+msgstr "PreÄ?i u _fasciklu"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1653
+#, fuzzy
+#| msgid "Install the shared folder"
+msgid "Display the parent folder"
+msgstr "Instaliraj deljenu fasciklu"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1658
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch to %s"
+msgid "Switch to _next tab"
+msgstr "PreÄ?i na %s"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1660
+msgid "Switch to the next tab"
+msgstr "Prebaci na sledeÄ?i jeziÄ?ak"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1665
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch to %s"
+msgid "Switch to _previous tab"
+msgstr "PreÄ?i na %s"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1667
+msgid "Switch to the previous tab"
+msgstr "Prebaci na prethodni jeziÄ?ak"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1672
+#, fuzzy
+#| msgid "Close the current file"
+msgid "Cl_ose current tab"
+msgstr "Zatvara trenutnu datoteku"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1674
+#, fuzzy
+#| msgid "Close the current file"
+msgid "Close current tab"
+msgstr "Zatvara trenutnu datoteku"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1679
 msgid "_Next Message"
 msgstr "_SledeÄ?a poruka"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1355
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1681
 msgid "Display the next message"
 msgstr "Prikaži sledeÄ?u poruku"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1360
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1686
 msgid "Next _Important Message"
 msgstr "SledeÄ?a _važna poruka"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1362
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1688
 msgid "Display the next important message"
 msgstr "Prikaži sledeÄ?u važnu poruku"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1367
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1693
 msgid "Next _Thread"
 msgstr "_SledeÄ?a rasprava"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1369
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1695
 msgid "Display the next thread"
 msgstr "Prikaži sledeÄ?u raspravu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1374
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1700
 msgid "Next _Unread Message"
 msgstr "SledeÄ?a _neproÄ?itana poruka"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1376
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1702
 msgid "Display the next unread message"
 msgstr "Prikaži sledeÄ?u neproÄ?itanu poruku"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1381
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1707
 msgid "_Previous Message"
 msgstr "_Prethodna poruka"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1383
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1709
 msgid "Display the previous message"
 msgstr "Prikaži prethodnu poruku"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1388
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1714
 msgid "Pr_evious Important Message"
 msgstr "Pr_ethodna važna poruka"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1390
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1716
 msgid "Display the previous important message"
 msgstr "Prikaži prethodnu važnu poruku"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1395
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1721
 msgid "P_revious Unread Message"
 msgstr "P_rethodna neproÄ?itana poruka"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1397
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1723
 msgid "Display the previous unread message"
 msgstr "Prikaži prethodnu neproÄ?itanu poruku"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1404
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1730
 msgid "Print this message"
 msgstr "Å tampaj ovu poruku"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1411
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1737
 msgid "Preview the message to be printed"
 msgstr "Pregledaj poruku pred Å¡tampu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1416
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1742
 msgid "Re_direct"
 msgstr "Preu_smeri"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1418
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1744
 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
 msgstr "Preu_smerava (bez Ä?itanja) izabranu poruku nekome"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1423
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1749 ../mail/mail.error.xml.h:91
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:139
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "Odgovori _svima"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1425
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1751
 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
 msgstr "Sastavi odgovor svim primaocima izabrane poruke"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1430
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1756 ../mail/mail.error.xml.h:92
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "Odgovori na _listu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1432
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1758
 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
 msgstr "Sastavi odgovor dopisnoj listi izabrane poruke"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1437
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1763
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:146
 msgid "_Reply to Sender"
 msgstr "_Odgovori pošiljaocu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1439
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1765
 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 msgstr "Sastavi odgovor pošiljaocu izabrane poruke"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1444
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1770
 msgid "_Save as mbox..."
 msgstr "_SaÄ?uvaj kao mbox..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1446
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1772
 msgid "Save selected messages as an mbox file"
 msgstr "SaÄ?uvaj izabrane poruke kao mbox datoteku"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1451
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1777
 msgid "Search Folder from Mailing _List..."
 msgstr "Fascikla pretrage na dopisnu _listu..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1453
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1779
 msgid "Create a search folder for this mailing list"
 msgstr "Napravi fasciklu pretrage za ovu dopisnu listu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1458
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1784
 msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
 msgstr "Fascikla pretrage od prima_laca..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1460
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1786
 msgid "Create a search folder for these recipients"
 msgstr "Napravi fasciklu pretrage za ove primaoce"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1465
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1791
 msgid "Search Folder from Sen_der..."
 msgstr "Fascikla pretrage na _pošiljaoca..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1467
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1793
 msgid "Create a search folder for this sender"
 msgstr "Napravi fasciklu pretrage za ovog pošiljaoca"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1472
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1798
 msgid "Search Folder from S_ubject..."
 msgstr "Fascikla pretrage na n_aslov..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1474
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1800
 msgid "Create a search folder for this subject"
 msgstr "Napravi fasciklu pretrage za ovaj naslov"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1479
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1805
 msgid "_Message Source"
 msgstr "Izvo_rni kod poruke"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1481
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1807
 msgid "Show the raw email source of the message"
 msgstr "Prikaži izvorni kod elektronske poruke"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1493
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1819
 msgid "_Undelete Message"
 msgstr "P_ovrati poruku"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1495
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1821
 msgid "Undelete the selected messages"
 msgstr "Povrati izabrane poruke"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1500
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1826
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normalna veliÄ?ina"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1502
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1828
 msgid "Reset the text to its original size"
 msgstr "Vrati tekst na originalnu veliÄ?inu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1507
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1833
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "Uv_eÄ?aj"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1509
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1835
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "UveÄ?aj veliÄ?inu teksta"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1514
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1840
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "U_manji"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1516
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1842
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "Umanji veliÄ?inu teksta"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1523
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1849
 msgid "Create R_ule"
 msgstr "Napravi pra_vilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1530
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1856
 msgid "Ch_aracter Encoding"
 msgstr "Kodna st_rana"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1537
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1863
 msgid "F_orward As"
 msgstr "_Prosledi kao"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1544
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1870
+#, fuzzy
+#| msgid "_Reply"
+msgid "_Group Reply"
+msgstr "O_dgovori"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1877
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Idi na"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1551
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1884
 msgid "Mar_k As"
 msgstr "O_znaÄ?i kao"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1558
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1891
 msgid "_Message"
 msgstr "_Poruka"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1565
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1898
 msgid "_Zoom"
 msgstr "Uv_eÄ?aj"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1590
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1923
 msgid "Mark for Follo_w Up..."
 msgstr "Obeleži za _praÄ?enje..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1598
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1931
 msgid "Mark as _Important"
 msgstr "OnaÄ?i kao _važno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1602
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1935
 msgid "Mark as _Junk"
 msgstr "OznaÄ?i kao _Ä?ubre"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1606
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1939
 msgid "Mark as _Not Junk"
 msgstr "OznaÄ?i da _nije Ä?ubre"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1610
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1943
 msgid "Mar_k as Read"
 msgstr "O_znaÄ?i kao proÄ?itano"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1614
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1947
 msgid "Mark as Uni_mportant"
 msgstr "OznaÄ?i kao _nevažno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1618
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1951
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "OznaÄ?i kao _neproÄ?itano"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1654
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1987
 msgid "_Caret Mode"
 msgstr "Metod u_metanja"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1656
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1989
 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
 msgstr "Prikaži trepÄ?uÄ?i kursor u telu prikazanih poruka"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1662
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1995
 msgid "All Message _Headers"
 msgstr "Sva _zaglavlja poruke"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1664
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1997
 msgid "Show messages with all email headers"
 msgstr "Prikaži poruku sa svim zaglavljima e-pošte"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1897
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2218
 msgid "Unable to retrieve message"
 msgstr "Nije moguÄ?e dobiti poruku"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1900
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1957
-#: ../mail/mail-ops.c:1849
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2278 ../mail/mail-ops.c:1891
 #, c-format
 msgid "Retrieving message '%s'"
 msgstr "DovlaÄ?enje poruke â??%sâ??"
 
 #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
 #. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2467
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2838 ../mail/mail-config.ui.h:31
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:537
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:659
 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234
 msgid "Default"
 msgstr "Podrazumevano"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2588
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3007
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:132
 msgid "_Forward"
 msgstr "Prosl_edi"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2589
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3008
 msgid "Forward the selected message to someone"
 msgstr "ProsleÄ?uje izabranu poruku nekome"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2633
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
+#. Likewise the "mail-reply-group" action
+#. For Translators: "Group Reply" will reply either to a mailing list
+#. (if possible and if that configuration option is enabled), or else
+#. it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers
+#. either of those, without too strongly implying one or the other.
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3026
+#, fuzzy
+#| msgid "Group Items By"
+msgid "Group Reply"
+msgstr "Grupiši stavke po"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3027
+#, fuzzy
+#| msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
+msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
+msgstr "Sastavi odgovor dopisnoj listi izabrane poruke"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3072 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:743
 msgid "Delete"
 msgstr "Obriši"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2637
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3104
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305
 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
 msgid "Next"
 msgstr "SledeÄ?e"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2641
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3108
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298
 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
 msgid "Previous"
 msgstr "Prethodno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2645
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3118 ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
 msgid "Reply"
 msgstr "Odgovori"
 
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3730
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Folder"
+msgid "Folder '%s'"
+msgstr "Fascikla"
+
 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292
 msgid "Flag to Follow Up"
 msgstr "OznaÄ?i za praÄ?enje"
 
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../mail/em-account-editor.c:499
-#: ../mail/mail-config.ui.h:72
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10
+#: ../mail/em-account-editor.c:508 ../mail/mail-config.ui.h:77
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
 msgid "No encryption"
 msgstr "Ne koristi se Å¡ifrovanje"
 
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
 #. this abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:503
-#: ../mail/mail-config.ui.h:120
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
+#: ../mail/em-account-editor.c:512 ../mail/mail-config.ui.h:136
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
 msgid "TLS encryption"
 msgstr "TLS Å¡ifrovanje"
 
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
 #. abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:507
-#: ../mail/mail-config.ui.h:93
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
+#: ../mail/em-account-editor.c:516 ../mail/mail-config.ui.h:105
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
 msgid "SSL encryption"
 msgstr "SSL Å¡ifrovanje"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:594
+#: ../mail/em-account-editor.c:603
 #, c-format
 msgid "%s License Agreement"
 msgstr "%s ugovor o licenci"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:601
+#: ../mail/em-account-editor.c:610
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10439,21 +10439,20 @@ msgstr ""
 # Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
 # is not permitted.
 #. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:881
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
+#: ../mail/em-account-editor.c:897 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
 msgctxt "mail-signature"
 msgid "None"
 msgstr "Ništa"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:965
+#: ../mail/em-account-editor.c:981
 msgid "Never"
 msgstr "Nikada"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:966
+#: ../mail/em-account-editor.c:982
 msgid "Always"
 msgstr "Uvek"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:967
+#: ../mail/em-account-editor.c:983
 msgid "Ask for each message"
 msgstr "Pitaj za svaku poruku"
 
@@ -10463,17 +10462,16 @@ msgstr "Pitaj za svaku poruku"
 # Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
 # is not permitted.
 #. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
-#: ../mail/em-account-editor.c:1704
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
+#: ../mail/em-account-editor.c:1720 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
 msgctxt "mail-receiving"
 msgid "None"
 msgstr "Ništa"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2061
+#: ../mail/em-account-editor.c:2095
 msgid "Mail Configuration"
 msgstr "Podešavanje pošte"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2062
+#: ../mail/em-account-editor.c:2096
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
 "\n"
@@ -10483,34 +10481,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kliknite â??Napredâ?? za poÄ?etak. "
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2065
-msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
-msgstr "Unesite dole ime i elektronsku adresu. â??Neobaveznaâ?? polja dole ne moraju biti popunjena, osim ako ne želite da ove podatke ukljuÄ?ite u poruke koje Å¡aljete."
+#: ../mail/em-account-editor.c:2099
+msgid ""
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
+"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+"information in email you send."
+msgstr ""
+"Unesite dole ime i elektronsku adresu. â??Neobaveznaâ?? polja dole ne moraju biti "
+"popunjena, osim ako ne želite da ove podatke ukljuÄ?ite u poruke koje Å¡aljete."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2067
-#: ../mail/em-account-editor.c:2233
-#: ../mail/mail-config.ui.h:90
+#: ../mail/em-account-editor.c:2101 ../mail/em-account-editor.c:2258
+#: ../mail/mail-config.ui.h:98
 msgid "Receiving Email"
 msgstr "Primanje pošte"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2068
+#: ../mail/em-account-editor.c:2102
 msgid "Please configure the following account settings."
 msgstr "Podesite sledeÄ?e postavke naloga."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2070
-#: ../mail/em-account-editor.c:2710
+#: ../mail/em-account-editor.c:2104 ../mail/em-account-editor.c:2740
 msgid "Sending Email"
 msgstr "Slanje pošte"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2071
-msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr "Unesite podatke o naÄ?inu na koji Ä?ete slati poÅ¡tu. Ako niste sigurni, pitajte administratora sistema ili prodavca Internet usluga."
+#: ../mail/em-account-editor.c:2105
+msgid ""
+"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
+"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgstr ""
+"Unesite podatke o naÄ?inu na koji Ä?ete slati poÅ¡tu. Ako niste sigurni, "
+"pitajte administratora sistema ili prodavca Internet usluga."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2073
+#: ../mail/em-account-editor.c:2107
 msgid "Account Management"
 msgstr "Upravljanje nalozima"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2074
+#: ../mail/em-account-editor.c:2108
 msgid ""
 "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
 "This name will be used for display purposes only."
@@ -10518,11 +10523,11 @@ msgstr ""
 "Unesite dole opisno ime za ovaj nalog.\n"
 "Ovo ime Ä?e biti koriÅ¡Ä?eno samo za prikaz."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2078
+#: ../mail/em-account-editor.c:2112
 msgid "Done"
 msgstr "Gotovo"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2079
+#: ../mail/em-account-editor.c:2113
 msgid ""
 "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
 "\n"
@@ -10536,54 +10541,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kliknite â??Primeniâ?? da saÄ?uvate postavke."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2520
+#: ../mail/em-account-editor.c:2554
 msgid "Check for _new messages every"
 msgstr "Proveri za _novu poštu svakih"
 
 # bug: plural-forms
-#: ../mail/em-account-editor.c:2528
+#: ../mail/em-account-editor.c:2562
 msgid "minu_tes"
 msgstr "minu_ta"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2836
-#: ../mail/mail-config.ui.h:100
+#: ../mail/em-account-editor.c:2838
+#, fuzzy
+#| msgid "Please select an image for this contact"
+msgid "Please select a folder from the current account."
+msgstr "Izaberite sliku za ovaj kontakt"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:3108 ../mail/mail-config.ui.h:112
 msgid "Security"
 msgstr "Sigurnost"
 
 #. Most sections for this is auto-generated from the camel config
 #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2881
-#: ../mail/em-account-editor.c:2949
+#: ../mail/em-account-editor.c:3153 ../mail/em-account-editor.c:3221
 msgid "Receiving Options"
 msgstr "Opcije za primanje"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2882
-#: ../mail/em-account-editor.c:2950
+#: ../mail/em-account-editor.c:3154 ../mail/em-account-editor.c:3222
 msgid "Checking for New Messages"
 msgstr "Proveranje za nove poruke"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3418
-msgid "Account Editor"
-msgstr "UreÄ?ivaÄ? naloga"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:3418
-msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "PomoÄ?nik naloga Evolucije"
-
 #. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1578
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1539
 #, c-format
 msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
 msgstr "VaÅ¡a poruka za %s na temu â??%sâ?? na %s je proÄ?itana."
 
 #. Translators: %s is the subject of the email message
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1626
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1587
 #, c-format
-#| msgid "Mail Notification Properties"
 msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
 msgstr "ObaveÅ¡tenje o prijemu za: â??%sâ??"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1950
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1991
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "nepoznati pošiljalac"
 
@@ -10592,23 +10591,27 @@ msgstr "nepoznati pošiljalac"
 #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
 #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
 #. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1997
-msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
-msgstr "U ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}. ${Month} ${Year}. u ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} piše:"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2038
+msgid ""
+"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+msgstr ""
+"U ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}. ${Month} ${Year}. u ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}, ${Sender} piše:"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2141
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2182
 msgid "-----Original Message-----"
 msgstr "-----Originalna poruka-----"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2322
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2372
 msgid "Posting destination"
 msgstr "Odredišna pošta"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2323
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2373
 msgid "Choose folders to post the message to."
 msgstr "Izaberite fascikle za slanje poruke."
 
-#: ../mail/em-filter-folder-element.c:258
+#: ../mail/em-filter-folder-element.c:260
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Izaberite fasciklu"
 
@@ -10625,10 +10628,18 @@ msgstr "Dodeli boju"
 msgid "Assign Score"
 msgstr "Dodeli rezultat"
 
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
+msgid "BCC"
+msgstr "BCC"
+
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:7
 msgid "Beep"
 msgstr "Zvono"
 
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
+
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:9
 msgid "Completed On"
 msgstr "Završeno za"
@@ -10689,6 +10700,10 @@ msgstr "Sledi"
 msgid "Forward to"
 msgstr "Prosledi za"
 
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+msgid "Important"
+msgstr "Važno"
+
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:32
 msgid "is after"
 msgstr "je posle"
@@ -10713,8 +10728,7 @@ msgstr "nije podešeno"
 msgid "is set"
 msgstr "podešeno"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
-#: ../mail/mail-config.ui.h:61
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:66
 msgid "Junk"
 msgstr "Ä?ubre"
 
@@ -10763,13 +10777,11 @@ msgid "Play Sound"
 msgstr "Pusti zvuk"
 
 #. Past tense, as in "has been read".
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
 msgid "Read"
 msgstr "Ä?itaj"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
-#: ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
 msgid "Recipients"
 msgstr "Primaoci"
 
@@ -10797,13 +10809,11 @@ msgstr "povratno manje od"
 msgid "Run Program"
 msgstr "Pokreni program"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
-#: ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13
 msgid "Score"
 msgstr "Rezultat"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
-#: ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14
 msgid "Sender"
 msgstr "Pošiljalac"
 
@@ -10849,47 +10859,49 @@ msgid "Unset Status"
 msgstr "Nepostavljen status"
 
 #. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:530
+#: ../mail/em-filter-rule.c:533
 msgid "Then"
 msgstr "Potom"
 
-#: ../mail/em-filter-rule.c:561
+#: ../mail/em-filter-rule.c:564
 msgid "Add Ac_tion"
 msgstr "Dodaj ra_dnju"
 
 # bug: no need for plural-forms
 #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:174
+#: ../mail/em-folder-properties.c:126
 msgid "Unread messages:"
 msgid_plural "Unread messages:"
 msgstr[0] "NeproÄ?itanih poruka:"
 msgstr[1] "NeproÄ?itanih poruka:"
 msgstr[2] "NeproÄ?itanih poruka:"
+msgstr[3] "NeproÄ?itanih poruka:"
 
 # bug: no need for plural-forms here, since text is in front of number
 #. TODO: can this be done in a loop?
 #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:178
+#: ../mail/em-folder-properties.c:130
 msgid "Total messages:"
 msgid_plural "Total messages:"
 msgstr[0] "Ukupno poruka:"
 msgstr[1] "Ukupno poruka:"
 msgstr[2] "Ukupno poruka:"
+msgstr[3] "Ukupno poruka:"
 
 # bug: no need for plural-forms here, since text is in front of number
-#: ../mail/em-folder-properties.c:196
+#: ../mail/em-folder-properties.c:148
 #, c-format
 msgid "Quota usage (%s):"
 msgstr "IskoriÅ¡Ä?enost kvote (%s):"
 
 # bug: no need for plural-forms here, since text is in front of number
-#: ../mail/em-folder-properties.c:198
+#: ../mail/em-folder-properties.c:150
 #, c-format
 msgid "Quota usage"
 msgstr "IskoriÅ¡Ä?enost kvote"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:399
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4
+#: ../mail/em-folder-properties.c:288
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3
 msgid "Folder Properties"
 msgstr "Osobine fascikle"
 
@@ -10897,38 +10909,32 @@ msgstr "Osobine fascikle"
 msgid "<click here to select a folder>"
 msgstr "<kliknite ovde da izaberete fasciklu>"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:266
+#: ../mail/em-folder-selector.c:264
 msgid "C_reate"
 msgstr "Na_pravi"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:270
+#: ../mail/em-folder-selector.c:268
 msgid "Folder _name:"
 msgstr "_Ime fascikle:"
 
 #. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:162
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:171
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1056
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1121
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:152
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:160
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/em-folder-tree-model.c:169
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1064 ../mail/mail-vfolder.c:1129
 msgid "Search Folders"
 msgstr "Fascikle pretrage"
 
 #. UNMATCHED is always last.
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:178
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:174 ../mail/em-folder-tree-model.c:176
 msgid "UNMATCHED"
 msgstr "NEODGOVARA"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1085
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:768 ../mail/em-folder-tree-model.c:1111
 msgid "Loading..."
 msgstr "UÄ?itavanje..."
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:188
+#: ../mail/em-folder-tree.c:184
 #, c-format
 msgid "Scanning folders in \"%s\""
 msgstr "Pretraga fascikli u â??%sâ??"
@@ -10955,280 +10961,328 @@ msgstr "Imena fascikli ne mogu da sadrže â??/â??"
 #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
 #. * from your translation.
 #.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1083
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1084
 #, c-format
 msgctxt "folder-display"
 msgid "%s (%u%s)"
 msgstr "%s (%u%s)"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1289
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1318
 msgid "Mail Folder Tree"
 msgstr "Stablo fascikle za poštu"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1489
-#: ../mail/em-folder-utils.c:99
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1623 ../mail/em-folder-utils.c:92
 #, c-format
 msgid "Moving folder %s"
 msgstr "Premeštanje fascikle %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1491
-#: ../mail/em-folder-utils.c:101
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1625 ../mail/em-folder-utils.c:94
 #, c-format
 msgid "Copying folder %s"
 msgstr "Umnožavanje fascikle %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1498
-#: ../mail/message-list.c:2103
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1632 ../mail/message-list.c:2164
 #, c-format
 msgid "Moving messages into folder %s"
 msgstr "Premeštanje poruka u fasciklu %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1500
-#: ../mail/message-list.c:2105
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1634 ../mail/message-list.c:2166
 #, c-format
 msgid "Copying messages into folder %s"
 msgstr "Umnožavanje poruka u fasciklu %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1515
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1650
+#, c-format
 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
 msgstr "Nije moguÄ?e ubaciti poruku(e) u ostavu na najviÅ¡em nivou"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:386
+#: ../mail/em-folder-utils.c:403
 msgid "Move Folder To"
 msgstr "Premesti fasciklu u"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:386
+#: ../mail/em-folder-utils.c:403
 msgid "Copy Folder To"
 msgstr "Umnoži fasciklu u"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:507
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141
-#, c-format
-msgid "Creating folder `%s'"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:533
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:136
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Creating folder `%s'"
+msgid "Creating folder '%s'"
 msgstr "Pravljenje fascikle â??%sâ??"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:670
+#: ../mail/em-folder-utils.c:693
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Napravi fasciklu"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:671
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350
+#: ../mail/em-folder-utils.c:694
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:165
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:343
 msgid "Specify where to create the folder:"
 msgstr "Navedite gde napraviti fasciklu:"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:687
+#: ../mail/em-folder-utils.c:714
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
 msgstr "Odjava sa fascikle â??%sâ??"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:103
-#: ../mail/em-format-html.c:1535
+#: ../mail/em-format-html-display.c:90 ../mail/em-format-html.c:1576
 msgid "Unsigned"
 msgstr "Nepotpisano"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:103
-msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:90
+msgid ""
+"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
+"authentic."
 msgstr "Ova poruka nije potpisana. Nije sigurno da je ova poruka autentiÄ?na."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:104
-#: ../mail/em-format-html.c:1536
+#: ../mail/em-format-html-display.c:91 ../mail/em-format-html.c:1577
 msgid "Valid signature"
 msgstr "Ispravan potpis"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:104
-msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
-msgstr "Ova poruka je potpisana i ispravna Å¡to znaÄ?i da je poÅ¡iljalac poruke vrlo verovatno autentiÄ?an."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:91
+msgid ""
+"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
+"message is authentic."
+msgstr ""
+"Ova poruka je potpisana i ispravna Å¡to znaÄ?i da je poÅ¡iljalac poruke vrlo "
+"verovatno autentiÄ?an."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:105
-#: ../mail/em-format-html.c:1537
+#: ../mail/em-format-html-display.c:92 ../mail/em-format-html.c:1578
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "Neispravan potpis"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:105
-msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
-msgstr "Potpis ove poruke nije mogao biti proveren, možda je izmenjena u prenosu."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:92
+msgid ""
+"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
+"in transit."
+msgstr ""
+"Potpis ove poruke nije mogao biti proveren, možda je izmenjena u prenosu."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:106
-#: ../mail/em-format-html.c:1538
+#: ../mail/em-format-html-display.c:93 ../mail/em-format-html.c:1579
 msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
 msgstr "Ispravan potpis, ali nije moguÄ?a provera poÅ¡iljaoca"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:106
-msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
-msgstr "Ova poruka je potpisana ispravnim potpisom, ali pošiljalac poruke ne može biti proveren."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:93
+msgid ""
+"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
+"cannot be verified."
+msgstr ""
+"Ova poruka je potpisana ispravnim potpisom, ali pošiljalac poruke ne može "
+"biti proveren."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:107
-#: ../mail/em-format-html.c:1539
+#: ../mail/em-format-html-display.c:94 ../mail/em-format-html.c:1580
 msgid "Signature exists, but need public key"
 msgstr "Potpis postoji, ali traži javni kljuÄ?"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:107
-msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:94
+msgid ""
+"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
+"public key."
 msgstr "Ova poruka je potpisana, ali nema odgovarajuÄ?eg javnog kljuÄ?a."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:114
-#: ../mail/em-format-html.c:1545
+#: ../mail/em-format-html-display.c:101 ../mail/em-format-html.c:1586
 msgid "Unencrypted"
 msgstr "Nešifrovano"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:114
-msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
-msgstr "Ova poruka nije Å¡ifrovana. Njen sadržaj je moguÄ?e videti u prenosu preko Interneta."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:101
+msgid ""
+"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
+"the Internet."
+msgstr ""
+"Ova poruka nije Å¡ifrovana. Njen sadržaj je moguÄ?e videti u prenosu preko "
+"Interneta."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:115
-#: ../mail/em-format-html.c:1546
+#: ../mail/em-format-html-display.c:102 ../mail/em-format-html.c:1587
 msgid "Encrypted, weak"
 msgstr "Å ifrovano, slabo"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:115
-msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "Ova poruka je Å¡ifrovana, ali slabim algoritmom.  TeÅ¡ko je, ali ne i nemoguÄ?e da neko sa strane u dogledno vreme vidi sadržaj ove poruke."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:102
+msgid ""
+"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
+"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
+"message in a practical amount of time."
+msgstr ""
+"Ova poruka je Å¡ifrovana, ali slabim algoritmom.  TeÅ¡ko je, ali ne i nemoguÄ?e "
+"da neko sa strane u dogledno vreme vidi sadržaj ove poruke."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:116
-#: ../mail/em-format-html.c:1547
+#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1588
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Å ifrovano"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:116
-msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
-msgstr "Ova poruka je Å¡ifrovana.  TeÅ¡ko Ä?e neko sa strane videti sadržaj ove poruke."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:103
+msgid ""
+"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
+"the content of this message."
+msgstr ""
+"Ova poruka je Å¡ifrovana.  TeÅ¡ko Ä?e neko sa strane videti sadržaj ove poruke."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:117
-#: ../mail/em-format-html.c:1548
+#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1589
 msgid "Encrypted, strong"
 msgstr "Å ifrovano, jako"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:117
-msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "Ova poruka je šifrovana, jakim algoritmom. Veoma je teško da neko sa strane u dogledno vreme vidi sadržaj ove poruke."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:104
+msgid ""
+"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
+"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
+"practical amount of time."
+msgstr ""
+"Ova poruka je šifrovana, jakim algoritmom. Veoma je teško da neko sa strane "
+"u dogledno vreme vidi sadržaj ove poruke."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:248
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
+#: ../mail/em-format-html-display.c:235 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
 msgid "_View Certificate"
 msgstr "Pre_gledaj sertifikat"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:261
+#: ../mail/em-format-html-display.c:248
 msgid "This certificate is not viewable"
 msgstr "Ovaj sertifikat nije Ä?itljiv"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:509
-msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor."
-msgstr "Evolucija ne može da iscrta ovo pismo poÅ¡to je preveliko. Možete ga pogledati neformatirano ili pomoÄ?u drugog ureÄ?ivaÄ?a teksta."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:497
+msgid ""
+"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
+"view it unformatted or with an external text editor."
+msgstr ""
+"Evolucija ne može da iscrta ovo pismo pošto je preveliko. Možete ga "
+"pogledati neformatirano ili pomoÄ?u drugog ureÄ?ivaÄ?a teksta."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:738
+#: ../mail/em-format-html-display.c:725
 msgid "Completed on"
 msgstr "Završeno za"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:746
+#: ../mail/em-format-html-display.c:733
 msgid "Overdue:"
 msgstr "PrekoraÄ?eno:"
 
 #. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:750
+#: ../mail/em-format-html-display.c:737
 msgid "by"
 msgstr "od"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1001
+#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html-display.c:996
 msgid "View _Unformatted"
 msgstr "Pregledaj _neformatirano"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:964
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951
 msgid "Hide _Unformatted"
 msgstr "Sakrij _neformatirano"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1021
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1016
 msgid "O_pen With"
 msgstr "O_tvori pomoÄ?u"
 
-#: ../mail/em-format-html-print.c:163
+#: ../mail/em-format-html-print.c:176
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "%d. strana od %d"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:165
+#: ../mail/em-format-html.c:153
 msgid "Formatting message"
 msgstr "Oblikovanje poruke"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:356
+#: ../mail/em-format-html.c:352
 msgid "Formatting Message..."
 msgstr "Oblikovanje poruke..."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1386
-#: ../mail/em-format-html.c:1395
-#, c-format
-msgid "Retrieving `%s'"
+#: ../mail/em-format-html.c:1421 ../mail/em-format-html.c:1430
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Retrieving `%s'"
+msgid "Retrieving '%s'"
 msgstr "DovlaÄ?enje â??%sâ??"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1854
+#: ../mail/em-format-html.c:1901
 msgid "Unknown external-body part."
 msgstr "Nepoznat spoljni deo poruke."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1862
+#: ../mail/em-format-html.c:1909
 msgid "Malformed external-body part."
 msgstr "Loše složen spoljni deo poruke."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1892
+#: ../mail/em-format-html.c:1939
 #, c-format
 msgid "Pointer to FTP site (%s)"
 msgstr "PokazivaÄ? na FTP stranicu (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1903
+#: ../mail/em-format-html.c:1950
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
 msgstr "PokazivaÄ? na lokalnu datoteku (%s) koja odgovara stranici â??%sâ??"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1905
+#: ../mail/em-format-html.c:1952
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s)"
 msgstr "PokazivaÄ? na lokalnu datoteku (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1926
+#: ../mail/em-format-html.c:1973
 #, c-format
 msgid "Pointer to remote data (%s)"
 msgstr "PokazivaÄ? na mrežni podatak (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1937
+#: ../mail/em-format-html.c:1984
 #, c-format
 msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
 msgstr "PokazivaÄ? na nepoznati spoljni podatak (tipa â??%sâ??)"
 
 #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
 #. different from the one listed in From field.
-#.
-#: ../mail/em-format-html.c:2628
-#, c-format
-msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
+#: ../mail/em-format-html.c:2647
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
+msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
 msgstr "Poruku Å¡alje <b>%s</b> u ime <b>%s</b>"
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:586
+#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104
+#: ../mail/em-html-stream.c:122
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No summary available."
+msgid "No HTML stream available"
+msgstr "Nema dostupnog sažetka."
+
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:677
 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
 msgstr "Ova ostava ne podržava prijave, ili nisu omoguÄ?ene."
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:728
 msgid "Subscribed"
 msgstr "Prijavljeno"
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:623
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:732
 msgid "Folder"
 msgstr "Fascikla"
 
 #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:1120
 msgid "Please select a server."
 msgstr "Izaberite server."
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:871
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:1166
 msgid "No server has been selected"
 msgstr "Nije izabran server"
 
-#: ../mail/em-utils.c:310
+#. Translators: This message is shown only for ten or more messages to be opened.
+#. The %d is replaced with the actual count of messages. If you need a '%' in your text,
+#. then write it doubled, like '%%'.
+#: ../mail/em-utils.c:106
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
+msgid "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgstr[0] "Sigurno želite da otvorite {0} poruka odjednom?"
+msgstr[1] "Sigurno želite da otvorite {0} poruka odjednom?"
+msgstr[2] "Sigurno želite da otvorite {0} poruka odjednom?"
+
+#: ../mail/em-utils.c:152
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
+#, fuzzy
+#| msgid "_Do not show this message again."
+msgid "_Do not show this message again"
+msgstr "_Ne prikazuj ponovo ovu poruku."
+
+#: ../mail/em-utils.c:314
 msgid "Message Filters"
 msgstr "Filteri poruka"
 
-#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:814
+#: ../mail/em-utils.c:848
 #, c-format
 msgid "Messages from %s"
 msgstr "Poruke od %s"
@@ -11237,7 +11291,7 @@ msgstr "Poruke od %s"
 msgid "Search _Folders"
 msgstr "Fas_cikle pretrage"
 
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:522
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:525
 msgid "Add Folder"
 msgstr "Dodaj fasciklu"
 
@@ -11278,157 +11332,190 @@ msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
 msgstr "Å irina prozora â??Slanje i primanje poÅ¡teâ??"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
-msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
-msgstr "Dozvoli Evoluciji da prikaže tekstualni deo ograniÄ?ene veliÄ?ine"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
 msgid "Always request read receipt"
 msgstr "Uvek traži povratnicu"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
 msgid "Automatic emoticon recognition"
 msgstr "Automatsko prepoznavanje emotikona"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
 msgid "Automatic link recognition"
 msgstr "Automatsko prepoznavanje veza"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
 msgid "Check incoming mail being junk"
 msgstr "Proveri da li je pristigla poÅ¡ta Ä?ubre"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
 msgid "Citation highlight color"
 msgstr "Boja isticanja citata"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
 msgid "Citation highlight color."
 msgstr "Boja isticanja citata."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
 msgid "Composer Window default height"
 msgstr "Podrazumevana visina prozora sastavljaÄ?a"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
 msgid "Composer Window default width"
 msgstr "Podrazumevana Å¡irina prozora sastavljaÄ?a"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
 msgid "Composer load/attach directory"
 msgstr "Direktorijum sastavljaÄ?a za uÄ?itavanje/prilaganje"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
 msgstr "Sažmi prikaz adresa u TO/CC/BCC"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
-msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in address_count."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
+"address_count."
 msgstr "Sažmi prikaz adresa u TO/CC/BCC na broj odreÄ?en u address_count."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
-msgid "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail server. The interval must be at least 30 seconds."
-msgstr "KontroliÅ¡e uÄ?estalost usklaÄ?ivanja lokalnih izmena sa mrežnim serverom poÅ¡te. Interval mora biti najmanje 30 sekundi."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
+"server. The interval must be at least 30 seconds."
+msgstr ""
+"KontroliÅ¡e uÄ?estalost usklaÄ?ivanja lokalnih izmena sa mrežnim serverom poÅ¡te. "
+"Interval mora biti najmanje 30 sekundi."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
 msgid "Custom headers to use while checking for junk."
 msgstr "PrilagoÄ?ena zaglavlja za upotrebu prilikom provere neželjene poÅ¡te."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
-msgid "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string in the format \"headername=value\"."
-msgstr "PrilagoÄ?ena zaglavlja za upotrebu prilikom provere neželjene poÅ¡te. Elementi spiska su niz formata â??headername=valueâ??."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
+"in the format \"headername=value\"."
+msgstr ""
+"PrilagoÄ?ena zaglavlja za upotrebu prilikom provere neželjene poÅ¡te. Elementi "
+"spiska su niz formata â??headername=valueâ??."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
 msgid "Default charset in which to compose messages"
 msgstr "Podrazumevani skup znakova za sastavljanje poruka"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
 msgid "Default charset in which to compose messages."
 msgstr "Podrazumevani skup znakova za sastavljanje poruka."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
 msgid "Default charset in which to display messages"
 msgstr "Podrazumevani skup znakova za prikaz poruka"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
 msgid "Default charset in which to display messages."
 msgstr "Podrazumevani skup znakova za prikaz poruka."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
 msgid "Default forward style"
 msgstr "Podrazumevani stil prosleÄ?ivanja"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
 msgid "Default height of the Composer Window."
 msgstr "Podrazumevana visina prozora sastavljaÄ?a."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
 msgid "Default height of the mail browser window."
 msgstr "Podrazumevana visina prozora pregledaÄ?a poÅ¡te."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
 msgid "Default height of the subscribe dialog."
 msgstr "Podrazumevana visina prozorÄ?eta za prijavu."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
 msgid "Default maximized state of the mail browser window."
 msgstr "Podrazumevano stanje uveÄ?anog prozora pregledaÄ?a poÅ¡te."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
 msgid "Default reply style"
 msgstr "Podrazumevani stil odgovora"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
 msgid "Default value for thread expand state"
 msgstr "Podrazumevana vrednost za raširenu raspravu"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
 msgid "Default width of the Composer Window."
 msgstr "Podrazumevana Å¡irina prozora sastavljaÄ?a."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
 msgid "Default width of the mail browser window."
 msgstr "Podrazumevana Å¡irina prozora pregledaÄ?a poÅ¡te."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
 msgid "Default width of the subscribe dialog."
 msgstr "Podrazumevana Å¡irina prozorÄ?eta za prijavu."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
-msgid "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address book only"
-msgstr "UtvrÄ?uje da li da samo u adresaru pregleda adrese u potrazi za neželjenom poÅ¡tom"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
+"book only"
+msgstr ""
+"UtvrÄ?uje da li da samo u adresaru pregleda adrese u potrazi za neželjenom "
+"poštom"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
 msgstr "UtvrÄ?uje da li da pregleda u adresaru adrese poÅ¡iljaoca"
 
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
+"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
+"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
+"autocompletion."
+msgstr ""
+"UtvrÄ?uje da li da pretraži u adresaru adrese poÅ¡iljaoca. Ukoliko je pronaÄ?e, "
+"ne svrstava je u neželjenu poÅ¡tu. Traži je u adresarima oznaÄ?enim za "
+"samodopunjavanje. Može biti sporo ako su adresari (recimo LDAP) oznaÄ?eni za "
+"samodopunjavanje."
+
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
-msgid "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for autocompletion."
-msgstr "UtvrÄ?uje da li da pretraži u adresaru adrese poÅ¡iljaoca. Ukoliko je pronaÄ?e, ne svrstava je u neželjenu poÅ¡tu. Traži je u adresarima oznaÄ?enim za samodopunjavanje. Može biti sporo ako su adresari (recimo LDAP) oznaÄ?eni za samodopunjavanje."
+msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
+msgstr ""
+"UtvrÄ?uje da li da koristi prilagoÄ?ena zaglavlja prilikom provere neželjene "
+"pošte"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
-msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
-msgstr "UtvrÄ?uje da li da koristi prilagoÄ?ena zaglavlja prilikom provere neželjene poÅ¡te"
+msgid ""
+"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
+"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
+"checking speed."
+msgstr ""
+"UtvrÄ?uje da li da koristi prilagoÄ?ena zaglavlja prilikom provere neželjene "
+"poÅ¡te. Ukoliko je opcija ukljuÄ?ena a zaglavlja navedena, provera Ä?e biti brža."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
-msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk checking speed."
-msgstr "UtvrÄ?uje da li da koristi prilagoÄ?ena zaglavlja prilikom provere neželjene poÅ¡te. Ukoliko je opcija ukljuÄ?ena a zaglavlja navedena, provera Ä?e biti brža."
+msgid ""
+"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
+"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
+msgstr ""
+"UtvrÄ?uje da li da koristi isti font u poljima â??Å aljeâ?? and â??Naslovâ?? u uspravnom "
+"pregledu kolone â??Porukeâ??."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
-msgid "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" lines in the \"Messages\" column in vertical view."
-msgstr "UtvrÄ?uje da li da koristi isti font u poljima â??Å aljeâ?? and â??Naslovâ?? u uspravnom pregledu kolone â??Porukeâ??."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
 msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
 msgstr "Direktorijum za uÄ?itavanje/prilaganje datoteka u sastavljaÄ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
 msgid "Directory for saving mail component files."
 msgstr "Direktorijum za Ä?uvanje datoteka modula za poÅ¡tu."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
 msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
 msgstr "IskljuÄ?uje ili omoguÄ?ava skraÄ?ivanje naziva fascikli u boÄ?noj povrÅ¡i"
 
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
+msgstr "Prikaži samo tekst poruka koje ne prelaze odreÄ?enu veliÄ?inu"
+
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
 msgid "Do not add signature delimiter"
 msgstr "Ne dodaj razdvojnik potpisa"
@@ -11454,8 +11541,12 @@ msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
 msgstr "Prazni sve fascikle sa smeÄ?em pri zatvaranju Evolucije."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
-msgid "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images annoying and prefer to see a static image instead."
-msgstr "OmoguÄ?ava animirane slike u HTML poÅ¡ti. Mnogim korisnicima smetaju animirane i umesto njih žele nepokretne slike."
+msgid ""
+"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
+"annoying and prefer to see a static image instead."
+msgstr ""
+"OmoguÄ?ava animirane slike u HTML poÅ¡ti. Mnogim korisnicima smetaju animirane "
+"i umesto njih žele nepokretne slike."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
@@ -11482,633 +11573,960 @@ msgid "Enable search folders on startup."
 msgstr "OmoguÄ?ava fascikle pretrage pri pokretanju."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
-msgid "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder names."
-msgstr "OmoguÄ?ava pretraživanje iz boÄ?ne trake, Å¡to donosi interaktivnost u pretrazi naziva fascikli."
+msgid ""
+"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
+"names."
+msgstr ""
+"OmoguÄ?ava pretraživanje iz boÄ?ne trake, Å¡to donosi interaktivnost u pretrazi "
+"naziva fascikli."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
-msgid "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and folders."
-msgstr "UkljuÄ?ite ovo da bi razmaknicom pomerali tekst poruke pri pregledanju, kao i spisak poruka i fascikli."
+msgid ""
+"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
+"and folders."
+msgstr ""
+"UkljuÄ?ite ovo da bi razmaknicom pomerali tekst poruke pri pregledanju, kao i "
+"spisak poruka i fascikli."
 
-# bug: unclear
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
-msgid "Enable to render message text part of limited size."
-msgstr "UkljuÄ?ite da iscrtavate tekstualni deo poruke ograniÄ?ene veliÄ?ine."
+msgid ""
+"Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
+"'message_text_part_limit' key."
+msgstr ""
+"OmoguÄ?ava prikaz samo teksta poruka koje ne prelaze veliÄ?inu odreÄ?enu kljuÄ?em "
+"â??message_text_part_limitâ??."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
-msgid "Enable/disable caret mode"
-msgstr "UkljuÄ?uje/iskljuÄ?uje prikaz kursora"
+msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
+msgstr ""
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
-#: ../mail/mail-config.ui.h:45
-msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
-msgstr "Kodiraj nazive datoteka na Outlook/GMail naÄ?in"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message "
+#| "list and folders."
+msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
+msgstr ""
+"UkljuÄ?ite ovo da bi razmaknicom pomerali tekst poruke pri pregledanju, kao i "
+"spisak poruka i fascikli."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
-msgid "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 standard."
-msgstr "Kodira nazive datoteka u zaglavljima pošte kao što to rade Outlook ili GMail, kako bi ispravno prikazali nazive sa UTF-8 slovima koje šalje Evolucija, pošto se ne pridržavaju RFC 2231, nego koriste neispravan standard RFC 2047."
+msgid "Enable/disable caret mode"
+msgstr "UkljuÄ?uje/iskljuÄ?uje prikaz kursora"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
-msgid "Height of the message-list pane"
-msgstr "Visina površi liste poruka"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 ../mail/mail-config.ui.h:48
+msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
+msgstr "Kodiraj nazive datoteka na Outlook/GMail naÄ?in"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
-msgid "Height of the message-list pane."
-msgstr "Visina površi liste poruka."
+msgid ""
+"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
+"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
+"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
+"standard."
+msgstr ""
+"Kodira nazive datoteka u zaglavljima pošte kao što to rade Outlook ili GMail, "
+"kako bi ispravno prikazali nazive sa UTF-8 slovima koje Å¡alje Evolucija, "
+"pošto se ne pridržavaju RFC 2231, nego koriste neispravan standard RFC 2047."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
-msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
-msgstr "Skriva pregled po fasciklama i uklanja izbor"
+msgid "Flush Outbox after filtering"
+msgstr ""
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
-msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it."
-msgstr "Ukoliko korisnik pokuša da otvori 10 ili više poruka odjednom, pita ga da li zaista želi to da uradi."
+msgid "Group Reply replies to list"
+msgstr ""
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
-msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
-msgstr "Ukoliko u okviru Evolucije nema ugraÄ?enog pregledaÄ?a za ovaj MIME tip, svi MIME tipovi sa ovog spiska koji su vezani za pregledaÄ? Bonobo delova u Gnomovoj bazi MIME tipova mogu biti koriÅ¡Ä?eni za prikaz sadržaja."
+msgid "Height of the message-list pane"
+msgstr "Visina površi liste poruka"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
-msgid "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
-msgstr "PoÄ?etna visina prozora â??UreÄ?ivaÄ?a filteraâ??. Vrednost se ažurira ukoliko korisnik produži prozor."
+msgid "Height of the message-list pane."
+msgstr "Visina površi liste poruka."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
-msgid "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
-msgstr "PoÄ?etna visina prozora â??UreÄ?ivaÄ?a fascikle pretrageâ??. Vrednost se ažurira ukoliko korisnik produži prozor."
+msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
+msgstr "Skriva pregled po fasciklama i uklanja izbor"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
-msgid "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
-msgstr "PoÄ?etna visina prozora â??Slanje i primanje poÅ¡teâ??. Vrednost se ažurira ukoliko korisnik produži prozor."
+msgid ""
+"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
+"they really want to do it."
+msgstr ""
+"Ukoliko korisnik pokuša da otvori 10 ili više poruka odjednom, pita ga da li "
+"zaista želi to da uradi."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
-msgid "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr "PoÄ?etno stanje uveÄ?anog prozora â??UreÄ?ivaÄ?a filteraâ??. Vrednost se ažurira ukoliko korisnik uveÄ?a ili umanji prozor. Primetite da Evolucija ne koristi ovu vrednost poÅ¡to ovaj prozor ne može biti uveÄ?an. Ovaj kljuÄ? samo upotpunjuje postavke."
+msgid ""
+"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
+"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
+"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
+msgstr ""
+"Ukoliko u okviru Evolucije nema ugraÄ?enog pregledaÄ?a za ovaj MIME tip, svi "
+"MIME tipovi sa ovog spiska koji su vezani za pregledaÄ? Bonobo delova u "
+"Gnomovoj bazi MIME tipova mogu biti koriÅ¡Ä?eni za prikaz sadržaja."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
-msgid "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr "PoÄ?etno stanje uveÄ?anog prozora â??UreÄ?ivaÄ?a fascikle pretrageâ??. Vrednost se ažurira ukoliko korisnik uveÄ?a ili umanji prozor. Primetite da Evolucija ne koristi ovu vrednost poÅ¡to ovaj prozor ne može biti uveÄ?an. Ovaj kljuÄ? samo upotpunjuje postavke."
+msgid "Ignore list Reply-To:"
+msgstr ""
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
-msgid "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr "PoÄ?etna veliÄ?ina uveÄ?anog prozora â??Slanje i primanje poÅ¡teâ??. Vrednost se ažurira ukoliko korisnik uveÄ?a ili umanji prozor. Primetite da Evolucija ne koristi ovu vrednost poÅ¡to ovaj prozor ne može biti uveÄ?an. Ova vrednost samo upotpunjuje postavke."
+msgid ""
+"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
+"user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+"PoÄ?etna visina prozora â??UreÄ?ivaÄ?a filteraâ??. Vrednost se ažurira ukoliko "
+"korisnik produži prozor."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
-msgid "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
-msgstr "PoÄ?etna Å¡irina prozora â??UreÄ?ivaÄ?a filteraâ??. Vrednost se ažurira ukoliko korisnik proÅ¡iri prozor."
+msgid ""
+"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+"PoÄ?etna visina prozora â??UreÄ?ivaÄ?a fascikle pretrageâ??. Vrednost se ažurira "
+"ukoliko korisnik produži prozor."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
-msgid "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
-msgstr "PoÄ?etna Å¡irina prozora â??UreÄ?ivaÄ?a fascikle pretrageâ??. Vrednost se ažurira ukoliko korisnik proÅ¡iri prozor."
+msgid ""
+"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+"PoÄ?etna visina prozora â??Slanje i primanje poÅ¡teâ??. Vrednost se ažurira ukoliko "
+"korisnik produži prozor."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
-msgid "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
-msgstr "PoÄ?etna Å¡irina prozora â??Slanje i primanje poÅ¡teâ??. Vrednost se ažurira ukoliko korisnik proÅ¡iri prozor."
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
+"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
+"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
+"maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr ""
+"PoÄ?etno stanje uveÄ?anog prozora â??UreÄ?ivaÄ?a filteraâ??. Vrednost se ažurira "
+"ukoliko korisnik uveÄ?a ili umanji prozor. Primetite da Evolucija ne koristi "
+"ovu vrednost poÅ¡to ovaj prozor ne može biti uveÄ?an. Ovaj kljuÄ? samo "
+"upotpunjuje postavke."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
-msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from the search results."
-msgstr "OmoguÄ?ava/onemoguÄ?ava ponavljanje upozorenja da je brisanje poruke iz fascikle pretrage trajno, a ne samo uklanjanje iz rezultata pretrage. "
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
+"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
+"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr ""
+"PoÄ?etno stanje uveÄ?anog prozora â??UreÄ?ivaÄ?a fascikle pretrageâ??. Vrednost se "
+"ažurira ukoliko korisnik uveÄ?a ili umanji prozor. Primetite da Evolucija ne "
+"koristi ovu vrednost poÅ¡to ovaj prozor ne može biti uveÄ?an. Ovaj kljuÄ? samo "
+"upotpunjuje postavke."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
-msgid "Last time empty junk was run"
-msgstr "Poslednje vreme pražnjenja Ä?ubreta"
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
+"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
+"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
+"detail."
+msgstr ""
+"PoÄ?etna veliÄ?ina uveÄ?anog prozora â??Slanje i primanje poÅ¡teâ??. Vrednost se "
+"ažurira ukoliko korisnik uveÄ?a ili umanji prozor. Primetite da Evolucija ne "
+"koristi ovu vrednost poÅ¡to ovaj prozor ne može biti uveÄ?an. Ova vrednost "
+"samo upotpunjuje postavke."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
-msgid "Last time empty trash was run"
-msgstr "Poslednje vreme pražnjenja smeÄ?a"
+msgid ""
+"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
+"resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+"PoÄ?etna Å¡irina prozora â??UreÄ?ivaÄ?a filteraâ??. Vrednost se ažurira ukoliko "
+"korisnik proširi prozor."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+"PoÄ?etna Å¡irina prozora â??UreÄ?ivaÄ?a fascikle pretrageâ??. Vrednost se ažurira "
+"ukoliko korisnik proširi prozor."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+"PoÄ?etna Å¡irina prozora â??Slanje i primanje poÅ¡teâ??. Vrednost se ažurira ukoliko "
+"korisnik proširi prozor."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the "
+"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through "
+"which you happened to receive the copy of the message to which you're "
+"replying."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
+"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
+"the search results."
+msgstr ""
+"OmoguÄ?ava/onemoguÄ?ava ponavljanje upozorenja da je brisanje poruke iz fascikle "
+"pretrage trajno, a ne samo uklanjanje iz rezultata pretrage. "
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages "
+#| "from a search folder permanently deletes the message, not simply removing "
+#| "it from the search results."
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
+"private reply to a message which arrived via a mailing list."
+msgstr ""
+"OmoguÄ?ava/onemoguÄ?ava ponavljanje upozorenja da je brisanje poruke iz fascikle "
+"pretrage trajno, a ne samo uklanjanje iz rezultata pretrage. "
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
+"reply to many people."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
+"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
+"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+#, fuzzy
+#| msgid "Last time empty junk was run"
+msgid "Last time Empty Junk was run"
+msgstr "Poslednje vreme pražnjenja Ä?ubreta"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Last time empty trash was run"
+msgid "Last time Empty Trash was run"
+msgstr "Poslednje vreme pražnjenja smeÄ?a"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
 msgid "Layout style"
 msgstr "Stil razmeštaja"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
 msgid "List of Labels and their associated colors"
 msgstr "Spisak oznaka i njima dodeljenih boja"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
 msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
 msgstr "Lista MIME tipova radi provere za Bonobo pregledaÄ?ima delova"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
 msgid "List of accepted licenses"
 msgstr "Spisak prihvaÄ?enih licenci"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Spisak naloga"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
-msgid "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
-msgstr "Spisak naloga koje poznaje poštanski deo Evolucije. Spisak sadrži nizove koje imenuju poddirektorijume u odnosu na /apps/evolution/mail/accounts."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
+"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
+msgstr ""
+"Spisak naloga koje poznaje poštanski deo Evolucije. Spisak sadrži nizove "
+"koje imenuju poddirektorijume u odnosu na /apps/evolution/mail/accounts."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
 msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
 msgstr "Spisak prilagoÄ?enih zaglavlja i da li su ukljuÄ?ena."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
 msgstr "Spisak oznaka jezika reÄ?nika koji se koriste za proveru pravopisa."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
-msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
-msgstr "Spisak oznaka koje poznaje poštanski deo Evolucije. Spisak sadrži nizove oblika ime:boja gde boja koristi HTML hex kodiranje."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+msgid ""
+"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
+"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
+msgstr ""
+"Spisak oznaka koje poznaje poštanski deo Evolucije. Spisak sadrži nizove "
+"oblika ime:boja gde boja koristi HTML hex kodiranje."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
 msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
 msgstr "Spisak imena protokola Ä?ija je licenca prihvaÄ?ena."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
 msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
 msgstr "UÄ?itava slike za HTML poruke preko HTTP-a"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
-msgid "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from contacts. \"2\" - Always load images off the net."
-msgstr "UÄ?itava slike za HTML poruke preko HTTP(S)-a. MoguÄ?e su vrednosti: â??0â?? - Nikada ne uÄ?itava slike sa mreže. â??1â?? - UÄ?itava slike iz poruka ukoliko je poÅ¡iljalac u kontaktima. â??2â?? - Uvek uÄ?itava slike sa mreže."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+msgid ""
+"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
+"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
+"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
+msgstr ""
+"UÄ?itava slike za HTML poruke preko HTTP(S)-a. MoguÄ?e su vrednosti: â??0â?? - "
+"Nikada ne uÄ?itava slike sa mreže. â??1â?? - UÄ?itava slike iz poruka ukoliko je "
+"poÅ¡iljalac u kontaktima. â??2â?? - Uvek uÄ?itava slike sa mreže."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
 msgid "Log filter actions"
 msgstr "Beleži radnje filtera"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
 msgid "Log filter actions to the specified log file."
 msgstr "Beleži radnje filtera u navedenu datoteku dnevnika."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
 msgid "Logfile to log filter actions"
 msgstr "Dnevnik datoteka za beleženje radnji filtera"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
 msgid "Logfile to log filter actions."
 msgstr "Dnevnik datoteka za beleženje radnji filtera."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
 msgid "Mail browser height"
 msgstr "Visina pregledaÄ?a poÅ¡te"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
 msgid "Mail browser maximized"
 msgstr "UveÄ?an pregledaÄ? poÅ¡te"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
 msgid "Mail browser width"
 msgstr "Å irina pregledaÄ?a poÅ¡te"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
 msgid "Mark as Seen after specified timeout"
 msgstr "OznaÄ?ava kao viÄ?enu posle navedenog roka"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
 msgid "Mark as Seen after specified timeout."
 msgstr "OznaÄ?ava kao viÄ?enu posle navedenog roka."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
 msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
 msgstr "OznaÄ?ava citate u pregledu poruke"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
 msgstr "OznaÄ?ava citate u pregledu poruke."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#, fuzzy
+#| msgid "Message Display"
+msgid "Message text limit for display"
+msgstr "Prikaz poruke"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-msgstr "Stil prikaza poruke (â??normalâ?? za normalan prikaz; â??full headersâ?? za prikaz svih zaglavlja; â??sourceâ?? za izvorni prikaz)"
+msgstr ""
+"Stil prikaza poruke (â??normalâ?? za normalan prikaz; â??full headersâ?? za prikaz "
+"svih zaglavlja; â??sourceâ?? za izvorni prikaz)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
 msgstr "Najmanje dana izmeÄ?u pražnjenja Ä?ubreta na izlazu"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
 msgstr "Najmanje dana izmeÄ?u pražnjenja smeÄ?a na izlazu"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
 msgstr "Najmanje vreme izmeÄ?u pražnjenja Ä?ubreta na izlazu, u danima."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
 msgstr "Najmanje vreme izmeÄ?u pražnjenja smeÄ?a na izlazu, u danima."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
 msgstr "Broj adresa za prikaz u TO/CC/BCC"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
 msgid "Prompt on empty subject"
 msgstr "Pita kada je naslov prazan"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
 msgstr "Pita korisnika kada pokuša da isprazni fasciklu."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
-msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+msgid ""
+"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
 msgstr "Pita korisnika kada pokuša da pošalje poruku bez naslova."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
 msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
 msgstr "Upozori kod brisanja poruka iz fascikle pretrage"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Prompt while marking multiple messages"
+msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
+msgstr "Pita pri oznaÄ?avanju viÅ¡e poruka"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#, fuzzy
+#| msgid "Prompt while marking multiple messages"
+msgid "Prompt when replying privately to list messages"
+msgstr "Pita pri oznaÄ?avanju viÅ¡e poruka"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#, fuzzy
+#| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
+msgid "Prompt when replying to many recipients"
+msgstr "Upozori kada šalješ poruke samo sa navedenim Bcc primaocima"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
 msgid "Prompt when user expunges"
 msgstr "Pita pri pražnjenju"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
 msgid "Prompt when user only fills Bcc"
 msgstr "Pita kada korisnik unese samo nevidljivu kopiju (Bcc)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
 msgstr "Pita korisnika kada pokuša da otvori 10 ili više poruka odjednom"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
-msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail."
-msgstr "Pita kada korisnik pokuša da pošalje HTML poruku primaocima koji možda ne žele da primaju HTML poštu."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+msgid ""
+"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
+"receive HTML mail."
+msgstr ""
+"Pita kada korisnik pokuša da pošalje HTML poruku primaocima koji možda ne "
+"žele da primaju HTML poštu."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
 msgstr "Pita korisnika kada pokuša da pošalje poruku bez primalaca."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
 msgstr "Pita kada korisnik pokuša da pošalje neželjeni HTML"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
 msgid "Prompt while marking multiple messages"
 msgstr "Pita pri oznaÄ?avanju viÅ¡e poruka"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
 msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
 msgstr "Postavi personalizovane potpise povrh odgovora"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
 msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
 msgstr "Postavlja kursor na dno odgovora"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
 msgstr "Prepoznaje emotikone u tekstu i zamenjuje ih slikama."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
 msgid "Recognize links in text and replace them."
 msgstr "Prepoznaje veze u tekstu i zamenjuje ih."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
 msgid "Run junk test on incoming mail."
 msgstr "Proverava da li ima Ä?ubreta u dolaznoj poÅ¡ti."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
 msgid "Save directory"
 msgstr "SaÄ?uvaj direktorijum"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
 msgid "Search for the sender photo in local address books"
 msgstr "Traži sliku pošiljaoca u lokalnim adresarima"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
 msgid "Send HTML mail by default"
 msgstr "Podrazumevano šalji poštu kao HTML"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
 msgid "Send HTML mail by default."
 msgstr "Podrazumevano šalje poštu kao HTML."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
 msgid "Sender email-address column in the message list"
 msgstr "Prikazuje kolonu sa e-adresama  u spisku poruka"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
 msgid "Server synchronization interval"
 msgstr "Interval sinhronizacije sa serverom"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
-msgid "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your signature when composing a mail."
-msgstr "Postavite na TRUE u sluÄ?aju da ne želite dodavanje razdvojnika ispred potpisa pri pisanju. "
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+msgid ""
+"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
+"signature when composing a mail."
+msgstr ""
+"Postavite na TRUE u sluÄ?aju da ne želite dodavanje razdvojnika ispred potpisa "
+"pri pisanju. "
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
 msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
 msgstr "Prikaži polje â??Bccâ?? pri slanju poruke"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
 msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
 msgstr "Prikaži polje â??Ccâ?? pri slanju poruke"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
 msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
 msgstr "Prikaži polje â??Å aljeâ?? pri slanju na dopisnu listu"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
-msgid "Show \"From\" field when sending a mail message"
-msgstr "Prikaži polje â??Å aljeâ?? pri slanju poruke"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
 msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
 msgstr "Prikaži polje â??Odgovor zaâ?? pri slanju na dopisnu listu"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
 msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
 msgstr "Prikazuje polje â??Odgovor zaâ?? kada Å¡alje poruku"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
 msgid "Show Animations"
 msgstr "Prikaži animacije"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
 msgid "Show all message headers"
 msgstr "Prikaži sva zaglavlja poruka"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
 msgid "Show all the headers when viewing a messages."
 msgstr "Prikazuje sva zaglavlja pri pregledu poruka."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
 msgid "Show animated images as animations."
 msgstr "Prikazuje animirane slike kao animacije."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
 msgstr "Prikazuje obrisane poruke (kao precrtane) u listi poruka."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
 msgid "Show deleted messages in the message-list"
 msgstr "Prikaži obrisane poruke u listi poruka"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
 msgid "Show image animations"
 msgstr "Prikazuje animirane slike"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
 msgid "Show original \"Date\" header value."
 msgstr "Prikazuje originalnu vrednost â??Datumâ??."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
 msgid "Show photo of the sender"
 msgstr "Prikatuje sliku pošiljaoca"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
-msgid "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr "Prikazuje polje â??Bccâ?? pri slanju poruke. Ovo se postavlja iz menija â??Pregledâ?? nakon izbora naloga poÅ¡te."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
-msgid "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr "Prikazuje polje â??Bccâ?? pri slanju poruke. Ovo se postavlja iz menija â??Pregledâ?? nakon izbora naloga poÅ¡te."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+msgid ""
+"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+"Prikazuje polje â??Bccâ?? pri slanju poruke. Ovo se postavlja iz menija â??Pregledâ?? "
+"nakon izbora naloga pošte."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
-msgid "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen."
-msgstr "Prikazuje polje â??Å aljeâ?? pri slanju na dopisnu listu. Ovo se postavlja iz menija â??Pregledâ?? nakon izbora naloga dopisne liste."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+msgid ""
+"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+"Prikazuje polje â??Bccâ?? pri slanju poruke. Ovo se postavlja iz menija â??Pregledâ?? "
+"nakon izbora naloga pošte."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
-msgid "Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr "Prikazuje polje â??Å aljeâ?? pri slanju poruke. Ovo se postavlja iz menija â??Pregledâ?? nakon izbora naloga poÅ¡te."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+msgid ""
+"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
+"the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
+"Prikazuje polje â??Å aljeâ?? pri slanju na dopisnu listu. Ovo se postavlja iz menija "
+"â??Pregledâ?? nakon izbora naloga dopisne liste."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
-msgid "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen."
-msgstr "Prikazuje polje â??Odgovor zaâ?? pri slanju na dopisnu listu. Ovo se postavlja iz menija â??Pregledâ?? nakon izbora naloga dopisne liste."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
+msgid ""
+"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
+"from the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
+"Prikazuje polje â??Odgovor zaâ?? pri slanju na dopisnu listu. Ovo se postavlja iz "
+"menija â??Pregledâ?? nakon izbora naloga dopisne liste."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
-msgid "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr "Prikazuje polje â??Odgovor zaâ?? pri slanju na poruke. Ovo se postavlja iz menija â??Pregledâ?? nakon izbora naloga naloga poÅ¡te."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+msgid ""
+"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
+"from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+"Prikazuje polje â??Odgovor zaâ?? pri slanju na poruke. Ovo se postavlja iz menija "
+"â??Pregledâ?? nakon izbora naloga naloga poÅ¡te."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
-msgid "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+msgid ""
+"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
+"list."
 msgstr "Prikazuje e-adresu pošiljaoca u posebnoj koloni u spisku poruka."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
-msgid "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred format and local time zone."
-msgstr "Prikazuje originalno zaglavlje â??Datumâ?? (lokalno vreme se prikazuje samo ako se vremenske zone razlikuju). InaÄ?e uvek prikazuje vrednost zaglavlja â??Datumâ?? prema postavkama i vremenskoj zoni korisnika."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+msgid ""
+"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
+"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
+"format and local time zone."
+msgstr ""
+"Prikazuje originalno zaglavlje â??Datumâ?? (lokalno vreme se prikazuje samo ako "
+"se vremenske zone razlikuju). InaÄ?e uvek prikazuje vrednost zaglavlja â??Datumâ?? "
+"prema postavkama i vremenskoj zoni korisnika."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
 msgstr "Prikazuje sliku poÅ¡iljaoca u oknu za Ä?itanje poruke."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+msgid ""
+"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
+"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
+"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
+"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
+"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action "
+"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
+"Post: header, if there is one."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
 msgid "Spell check inline"
 msgstr "Provera pravopisa unutar"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
 msgid "Spell checking color"
 msgstr "Boja za proveru pravopisa"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
 msgid "Spell checking languages"
 msgstr "Jezici za proveru pravopisa"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
 msgid "Subscribe dialog default height"
 msgstr "Podrazumevana visina prozora za prijavu"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
 msgid "Subscribe dialog default width"
 msgstr "Podrazumevana Å¡irina prozora za prijavu"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
 msgid "Terminal font"
 msgstr "Font terminala"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
-msgid "Text message part limit"
-msgstr "OgraniÄ?enje tekstualnog dela poruke"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
 msgid "The default plugin for Junk hook"
 msgstr "Podrazumevani dodatak kuke za Ä?ubre"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
-msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
+#, fuzzy
+#| msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
+msgid ""
+"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
 msgstr "Poslednje vreme pražnjenja Ä?ubreta, u danima od poÄ?etka epohe."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
-msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
+#, fuzzy
+#| msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
+msgid ""
+"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
 msgstr "Vreme pražnjenja smeÄ?a, u danima od poÄ?etka epohe."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
-msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the message list."
-msgstr "Stil razmeÅ¡taja utvrÄ?uje položaj pregleda u odnosu na spisak poruka. â??0â?? (klasiÄ?an pregled) smeÅ¡ta ovu povrÅ¡ ispoda spiska poruka. â??1â?? (vertikalan pregled) smeÅ¡ta povrÅ¡ pored spiska poruka."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
+"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
+"message list."
+msgstr ""
+"Stil razmeÅ¡taja utvrÄ?uje položaj pregleda u odnosu na spisak poruka. "
+"â??0â?? (klasiÄ?an pregled) smeÅ¡ta ovu povrÅ¡ ispoda spiska poruka. "
+"â??1â?? (vertikalan pregled) smeÅ¡ta povrÅ¡ pored spiska poruka."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
 msgid "The terminal font for mail display."
 msgstr "Font terminala za prikaz pošte."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
 msgid "The variable width font for mail display."
 msgstr "Font promenljive veliÄ?ine za prikaz poÅ¡te."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
-msgid "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. \"2\" for debug messages."
-msgstr "Može imati tri moguÄ?e vrednosti. â??0â?? za greÅ¡ke. â??1â?? za upozorenja. â??2â?? za poruke o dijagnozi kvara."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
+msgid ""
+"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
+"\"2\" for debug messages."
+msgstr ""
+"Može imati tri moguÄ?e vrednosti. â??0â?? za greÅ¡ke. â??1â?? za upozorenja. â??2â?? za "
+"poruke o dijagnozi kvara."
 
 # bug: s/interms/in terms/ (space)
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
-msgid "This decides the max size of the text part that can be formatted under Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
-msgstr "Ovo odreÄ?uje najveÄ?u veliÄ?inu tekstualnog dela koji može biti formatiran u Evoluciji. Podrazumevano je 4MB / 4096 KB i navedeno je kao broj KB."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This decides the max size of the text part that can be formatted under "
+#| "Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
+msgid ""
+"This decides the max size of the message text that will be displayed under "
+"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
+"is used only when 'force_message_limit' key is activated."
+msgstr ""
+"Ovo odreÄ?uje najveÄ?u veliÄ?inu tekstualnog dela koji može biti formatiran u "
+"Evoluciji. Podrazumevano je 4MB / 4096 KB i navedeno je kao broj KB."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
-msgid "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to the other available plugins."
-msgstr "Ovo je podrazumevani dodatak kuke za Ä?ubre, Ä?ak i ako su ukljuÄ?eni viÅ¡estruki prikljuÄ?ci. Ukoliko je pomenuti podrazumevani prikljuÄ?ak iskljuÄ?en, preostali dostupni prikljuÄ?ci neÄ?e biti aktivirani."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
+msgid ""
+"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
+"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
+"to the other available plugins."
+msgstr ""
+"Ovo je podrazumevani dodatak kuke za Ä?ubre, Ä?ak i ako su ukljuÄ?eni viÅ¡estruki "
+"prikljuÄ?ci. Ukoliko je pomenuti podrazumevani prikljuÄ?ak iskljuÄ?en, preostali "
+"dostupni prikljuÄ?ci neÄ?e biti aktivirani."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
-msgid "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects the mail in the list and removes the preview for that folder."
-msgstr "Ovak kljuÄ? je proÄ?itan jednom i potom vraÄ?en na â??falseâ?? (netaÄ?no). Ovo uklanja poÅ¡tu sa spiska i pregled za tu fasciklu."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
+msgid ""
+"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
+"the mail in the list and removes the preview for that folder."
+msgstr ""
+"Ovak kljuÄ? je proÄ?itan jednom i potom vraÄ?en na â??falseâ?? (netaÄ?no). Ovo uklanja "
+"poštu sa spiska i pregled za tu fasciklu."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
-msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the mail view."
-msgstr "Ovaj kljuÄ? treba da sadrži listu XML struktura za navoÄ?enje prilagoÄ?enih zaglavlja i potrebu njihovog prikazivanja. XML struktura je formata &lt;header enabled&gt; - omoguÄ?eno za prikazivanje zaglavlja u pregledu poÅ¡te."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
+msgid ""
+"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
+"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
+"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
+"mail view."
+msgstr ""
+"Ovaj kljuÄ? treba da sadrži listu XML struktura za navoÄ?enje prilagoÄ?enih "
+"zaglavlja i potrebu njihovog prikazivanja. XML struktura je formata &lt;header "
+"enabled&gt; - omoguÄ?eno za prikazivanje zaglavlja u pregledu poÅ¡te."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
-msgid "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine whether to look up addresses in local address book only to exclude mail sent by known contacts from junk filtering."
-msgstr "Ova opcija se odnosi na kljuÄ? lookup_addressbook i koristi se za odreÄ?ivanje da li da se adresa traži samo u lokalnom adresaru kako bi se izdvojila poÅ¡ta primljena od poznatih poÅ¡iljalaca od one neželjene."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
+msgid ""
+"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
+"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
+"mail sent by known contacts from junk filtering."
+msgstr ""
+"Ova opcija se odnosi na kljuÄ? lookup_addressbook i koristi se za odreÄ?ivanje "
+"da li da se adresa traži samo u lokalnom adresaru kako bi se izdvojila pošta "
+"primljena od poznatih pošiljalaca od one neželjene."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
 msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
 msgstr "Ova Ä?e opcija pripomoÄ?i brzini pribavljanja poÅ¡te."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
-msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is shown."
-msgstr "Ovo podeÅ¡ava broj adresa za prikaz u podrazumevanom pregledu spiska poruka, posle Ä?ega je â??...â?? prikazano."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
+msgid ""
+"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
+"beyond which a '...' is shown."
+msgstr ""
+"Ovo podešava broj adresa za prikaz u podrazumevanom pregledu spiska poruka, "
+"posle Ä?ega je â??...â?? prikazano."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
-msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Evolution requires a restart."
-msgstr "Ovo podeÅ¡avanje odreÄ?uje da li Ä?e nizovi podrazumevano biti raÅ¡ireni ili skupljeni. Evolucija zahteva ponovno pokretanje."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
+msgid ""
+"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
+"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
+msgstr ""
+"Ovo podeÅ¡avanje odreÄ?uje da li Ä?e nizovi podrazumevano biti raÅ¡ireni ili "
+"skupljeni. Evolucija zahteva ponovno pokretanje."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
-msgid "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a restart."
-msgstr "Ovo podeÅ¡avanje odreÄ?uje da li Ä?e nizovi biti razvrstani po poslednjoj poruci jednog niza, umesto po datumu. Evolucija zahteva ponovno pokretanje."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
+msgid ""
+"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
+"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
+"restart."
+msgstr ""
+"Ovo podeÅ¡avanje odreÄ?uje da li Ä?e nizovi biti razvrstani po poslednjoj poruci "
+"jednog niza, umesto po datumu. Evolucija zahteva ponovno pokretanje."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
 msgid "Thread the message-list based on Subject"
 msgstr "Prikaži poruke prema naslovu rasprave"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
 msgid "Timeout for marking message as seen"
 msgstr "Vreme za oznaÄ?avanje poruke kao viÄ?ene"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
 msgid "Timeout for marking message as seen."
 msgstr "Vreme za oznaÄ?avanje poruke kao viÄ?ene."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
 msgid "UID string of the default account."
 msgstr "JIB niz podrazumevanog naloga."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
 msgstr "Boja za podvlaÄ?enje pravopisnih greÅ¡ki prilikom provere pravopisa."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
 msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
 msgstr "Koristi servis i klijenta Ubice spama"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
 msgstr "Koristi demona i klijenta Ubice spama (spamc/spamd)."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
 msgid "Use custom fonts"
 msgstr "Koristi sopstvene fontove"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
 msgid "Use custom fonts for displaying mail."
 msgstr "Koristi prilagoÄ?ene fontove za prikaz poÅ¡te."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
 msgid "Use only local spam tests."
 msgstr "Koristi samo lokalne provere spama."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
 msgstr "Koristi samo lokalne provere spama (bez DNS-a)."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
-msgid "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a message. This determines whether the cursor is placed at the top of the message or the bottom."
-msgstr "Korisnicima se miÅ¡ljenje razlikuje gde bi trebalo kursor da bude kada se odgovara na poruku. Ovo utvrÄ?uje da li Ä?e biti postavljen na vrh ili na dno poruke."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
+msgid ""
+"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
+"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
+"message or the bottom."
+msgstr ""
+"Korisnicima se mišljenje razlikuje gde bi trebalo kursor da bude kada se "
+"odgovara na poruku. Ovo utvrÄ?uje da li Ä?e biti postavljen na vrh ili na dno "
+"poruke."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
-msgid "Users get all up in arms over where their signature should go when replying to a message. This determines whether the signature is placed at the top of the message or the bottom."
-msgstr "Korisnicima se miÅ¡ljenje razlikuje gde bi trebalo potpis da bude kada se odgovara na poruku. Ovo utvrÄ?uje da li Ä?e biti postavljen na vrh ili na dno poruke."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
+msgid ""
+"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
+"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
+"the message or the bottom."
+msgstr ""
+"Korisnicima se mišljenje razlikuje gde bi trebalo potpis da bude kada se "
+"odgovara na poruku. Ovo utvrÄ?uje da li Ä?e biti postavljen na vrh ili na dno "
+"poruke."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
 msgid "Variable width font"
 msgstr "Font promenljive veliÄ?ine"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
 msgstr "Da li se povratnica podrazumevano dodaje svakoj poruci."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
 msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
 msgstr "Da li da onemoguÄ?i opciju skraÄ?ivanja naziva fascikli u boÄ?noj traci."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
-msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers."
-msgstr "Da li pokušati prikaz rasprave po naslovu kada poruke ne sadrže zaglavlja In-Reply-To ili References."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
+msgid ""
+"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
+"not contain In-Reply-To or References headers."
+msgstr ""
+"Da li pokušati prikaz rasprave po naslovu kada poruke ne sadrže zaglavlja In-"
+"Reply-To ili References."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
 msgstr "Da li se poruke nižu na osnovu poslednje poruke u raspravi"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
+msgid ""
+"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
+"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
+"one minute after the last action invocation."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
 msgid "Width of the message-list pane"
 msgstr "Širina površi spiska poruka"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
 msgid "Width of the message-list pane."
 msgstr "Širina površi spiska poruka."
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:178
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:176
 msgid "Importing Elm data"
 msgstr "Uvoženje Elm podataka"
 
 # 48x48/emblems/emblem-mail.icon.in.h:1
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:327
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:374
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:325 ../mail/importers/pine-importer.c:400
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:951
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:499
 msgid "Mail"
 msgstr "Pošta"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:367
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:366
 msgid "Evolution Elm importer"
 msgstr "Evolucija Elm uvoznik"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:368
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:367
 msgid "Import mail from Elm."
 msgstr "Važna pošta iz programa Elm."
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:115
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311
-msgid "Destination folder:"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:226
+#, fuzzy
+#| msgid "Destination folder:"
+msgid "_Destination folder:"
 msgstr "Odredišna fascikla:"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:122
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:232
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
 msgid "Select folder"
 msgstr "Izaberite fasciklu"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:122
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
 msgid "Select folder to import into"
 msgstr "Izaberite fasciklu za uvoz"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260
-#: ../shell/e-shell-utils.c:243
+#. Translators: Column header for a message subject
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:372
+#, fuzzy
+#| msgid "Subject"
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "Subject"
+msgstr "Naslov"
+
+#. Translators: Column header for a message From address
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:376
+#, fuzzy
+#| msgid "From"
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "From"
+msgstr "Å alje"
+
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:412
+#: ../shell/e-shell-utils.c:251
 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
 msgstr "Berkli poÅ¡tansko sanduÄ?e (mbox)"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:261
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:413
 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
 msgstr "Uvoznik za fascikle oblika Berkli poÅ¡tanskog sanduÄ?eta"
 
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:71
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:64
 msgid "Importing mailbox"
 msgstr "Uvoženje poÅ¡tanskog sanduÄ?eta"
 
 #. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:155
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:456
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:562
-#, c-format
-msgid "Importing `%s'"
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:150
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:554
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:452
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:558
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Importing `%s'"
+msgid "Importing '%s'"
 msgstr "Uvoženje â??%sâ??"
 
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:298
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:295
 #, c-format
 msgid "Scanning %s"
 msgstr "Pretraga %s"
@@ -12117,469 +12535,564 @@ msgstr "Pretraga %s"
 msgid "Importing Pine data"
 msgstr "Uvoženje Pine podataka"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:379
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:986
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:405
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1006
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adresar"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:420
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:447
 msgid "Evolution Pine importer"
 msgstr "Evolucija Pine uvoznik"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:421
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:448
 msgid "Import mail from Pine."
 msgstr "Uvozi poštu iz programa Pine."
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:73
+#: ../mail/mail-autofilter.c:70
 #, c-format
 msgid "Mail to %s"
 msgstr "Pošta za %s"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:236
-#: ../mail/mail-autofilter.c:275
+#: ../mail/mail-autofilter.c:233 ../mail/mail-autofilter.c:272
 #, c-format
 msgid "Mail from %s"
 msgstr "Pošta od %s"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:259
+#: ../mail/mail-autofilter.c:256
 #, c-format
 msgid "Subject is %s"
 msgstr "Naslov je %s"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:294
+#: ../mail/mail-autofilter.c:291
 #, c-format
 msgid "%s mailing list"
 msgstr "%s dopisna lista"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:366
+#: ../mail/mail-autofilter.c:363
 msgid "Add Filter Rule"
 msgstr "Dodaj pravilo filtriranja"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:1
-msgid "(Note: Requires restart of the application)"
-msgstr "(Napomena: zahteva ponovno pokretanje programa)"
+#. Translators: The first %s is name of the affected filter rule(s),
+#. the second %s is uri of the removed folder. For more than one filter
+#. rule is each of them on a separate line, with four spaces in front
+#. of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-autofilter.c:450
+#, c-format
+msgid ""
+"The filter rule \"%s\" has been updated, because it used just removed "
+"folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following filter rules\n"
+"%s have been updated, because they used just removed folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
+#. Translators: This is part of the line with 'Top Posting Option' text. See Edit|Preferences|Composer Preferences for the usage
 #: ../mail/mail-config.ui.h:2
-msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
-msgstr "<b>Opcija za prikaz prve poruke</b> (ne preporuÄ?uje se)"
+msgid "(Not Recommended)"
+msgstr ""
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:3
+msgid "(Note: Requires restart of the application)"
+msgstr "(Napomena: zahteva ponovno pokretanje programa)"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:4
 msgid "Account Information"
 msgstr "Podaci o nalogu"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:4
+#: ../mail/mail-config.ui.h:5
 msgid "Add Ne_w Signature..."
 msgstr "Dodaj no_vi potpis..."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:5
+#: ../mail/mail-config.ui.h:6
 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
 msgstr "_Uvek potpiÅ¡i odlazeÄ?e poruke sa ovog naloga"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:7
+#: ../mail/mail-config.ui.h:8
 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
 msgstr "_TakoÄ?e Å¡ifruj na sebe pri slanju Å¡ifrovane poÅ¡te"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:8
+#: ../mail/mail-config.ui.h:9
 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
 msgstr "Uvek pošalji _kopiju (cc):"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:9
+#: ../mail/mail-config.ui.h:10
 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
 msgstr "Uvek pošalji _nevidljivu kopiju (Bcc):"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:10
+#: ../mail/mail-config.ui.h:11
 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
 msgstr "Uvek _veruj kljuÄ?evima mog priveska pri Å¡ifrovanju"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:11
+#: ../mail/mail-config.ui.h:12
 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
 msgstr "Uv_ek šifruj i meni pri slanju šifrovane pošte"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:12
+#: ../mail/mail-config.ui.h:13
 msgid "Always request rea_d receipt"
 msgstr "Uvek traži povratnicu"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:14
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:993
+msgid "Apply the same _view settings to all folders"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:16
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1013
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentifikacija"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:15
+#: ../mail/mail-config.ui.h:17
 msgid "Automatically insert _emoticon images"
 msgstr "Uvek umetni slike _emotikona"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:16
+#: ../mail/mail-config.ui.h:18
 msgid "C_haracter set:"
 msgstr "K_odna strana:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:17
+#: ../mail/mail-config.ui.h:19
 msgid "Ch_eck for Supported Types"
 msgstr "_Proveri podržane tipove"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:18
+#: ../mail/mail-config.ui.h:20
 msgid "Check cu_stom headers for junk"
 msgstr "Proveri ima li Ä?ubreta u _prilagoÄ?enim zaglavljima"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:19
+#: ../mail/mail-config.ui.h:21
 msgid "Check incoming _messages for junk"
 msgstr "Proveri ima li Ä?ubreta u _pristigloj poÅ¡ti"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:20
+#: ../mail/mail-config.ui.h:22
 msgid "Check spelling while I _type"
 msgstr "Proveri pravopis dok _kucam"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:21
+#: ../mail/mail-config.ui.h:23
 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
 msgstr "Proveri da pristigle poruke nisu Ä?ubre"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:22
+#: ../mail/mail-config.ui.h:24
 msgid "Cle_ar"
 msgstr "OÄ?i_sti"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:23
+#: ../mail/mail-config.ui.h:25
 msgid "Clea_r"
 msgstr "OÄ?is_ti"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:24
+#: ../mail/mail-config.ui.h:26
 msgid "Color for _misspelled words:"
 msgstr "Boja za _pogreÅ¡no napisane reÄ?i:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:25
+#: ../mail/mail-config.ui.h:27
 msgid "Composing Messages"
 msgstr "Sastavljanje poruka"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:26
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
+#: ../mail/mail-config.ui.h:28 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
 msgid "Configuration"
 msgstr "Podešavanje"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:27
+#: ../mail/mail-config.ui.h:29
 msgid "Confirm _when expunging a folder"
 msgstr "_Potvrdi kada prazniš fasciklu"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:29
+#: ../mail/mail-config.ui.h:32
 msgid "Default Behavior"
 msgstr "Podrazumevano ponašanje"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:30
+#: ../mail/mail-config.ui.h:33
 msgid "Default character e_ncoding:"
 msgstr "Podrazumevana _kodna strana:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:32
+#: ../mail/mail-config.ui.h:35
 msgid "Delete Mail"
 msgstr "Obriši poštu"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:33
+#: ../mail/mail-config.ui.h:36
 msgid "Delete junk messages on e_xit"
 msgstr "ObriÅ¡i Ä?ubre pri i_zlazu"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:35
+#: ../mail/mail-config.ui.h:38
 msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
 msgstr "Digitalno potpiši od_lazne poruke (podrazumevano)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:36
-msgid "Displayed Message _Headers"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Displayed Message _Headers"
+msgid "Displayed Message Headers"
 msgstr "Prikazana _zaglavlja poruka"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:37
-msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
+msgid "Do not display messages when text si_ze exceeds"
 msgstr "Ne formatiraj poruke kada veliÄ?i_na preÄ?e"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:38
+#: ../mail/mail-config.ui.h:41
 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
 msgstr "Ne oznaÄ?ava_j poruke kao Ä?ubre ako je poÅ¡iljalac u mom adresaru"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:39
+#: ../mail/mail-config.ui.h:42
 msgid "Do not quote"
 msgstr "Ne citiraj"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:40
+#: ../mail/mail-config.ui.h:43
 msgid "Drafts _Folder:"
 msgstr "_Fascikla Nacrti:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:41
+#: ../mail/mail-config.ui.h:44
 msgid "Email _Address:"
 msgstr "Elektronska _adresa:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:42
+#: ../mail/mail-config.ui.h:45
 msgid "Empty trash folders on e_xit"
 msgstr "Isprazni fascikle sa _smeÄ?em na izlazu"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:43
+#: ../mail/mail-config.ui.h:46
 msgid "Enable Magic S_pacebar"
 msgstr "OmoguÄ?ava MagiÄ?nu razmak_nicu"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:44
+#: ../mail/mail-config.ui.h:47
 msgid "Enable Sea_rch Folders"
 msgstr "UkljuÄ?i fascikle pret_rage"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:46
+#: ../mail/mail-config.ui.h:49
 msgid "Encry_ption certificate:"
 msgstr "Sertifikat za Å¡i_frovanje:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:47
+#: ../mail/mail-config.ui.h:50
 msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
 msgstr "_Å ifruj odlazeÄ?e poruke (podrazumevano)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:48
+#: ../mail/mail-config.ui.h:51
 msgid "Fi_xed-width:"
 msgstr "UtvrÄ?ene-Å¡irine:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:49
+#: ../mail/mail-config.ui.h:52
 msgid "Fix_ed width Font:"
 msgstr "Font nep_romenjive Å¡irine:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:50
+#: ../mail/mail-config.ui.h:53
 msgid "Font Properties"
 msgstr "Osobine fonta"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:51
+#: ../mail/mail-config.ui.h:54
 msgid "Format messages in _HTML"
 msgstr "Oblikuj poruke u H_TML"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:52
+#: ../mail/mail-config.ui.h:55
 msgid "Full Nam_e:"
 msgstr "Ime i prezime:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:54
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57
+msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
 msgid "HTML Messages"
 msgstr "HTML poruke"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:55
+#: ../mail/mail-config.ui.h:59
 msgid "H_TTP Proxy:"
 msgstr "H_TTP posrednik:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:56
+#: ../mail/mail-config.ui.h:60
 msgid "Headers"
 msgstr "Zaglavlja"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:57
+#: ../mail/mail-config.ui.h:61
 msgid "Highlight _quotations with"
 msgstr "Naglasi _citate sa"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:59
+#: ../mail/mail-config.ui.h:63
+msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64
 msgid "Inline"
 msgstr "Unutar"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:60
+#: ../mail/mail-config.ui.h:65
 msgid "Inline (Outlook style)"
 msgstr "Unutar (Outlook stil)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:62
+#: ../mail/mail-config.ui.h:67
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:63
-#: ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68 ../mail/message-list.etspec.h:8
 msgid "Labels"
 msgstr "Oznake"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:64
+#: ../mail/mail-config.ui.h:69
 msgid "Languages Table"
 msgstr "Tabela jezika"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:65
+#: ../mail/mail-config.ui.h:70
 msgid "Loading Images"
 msgstr "UÄ?itavanje slika"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:66
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71
 msgid "Mail Headers Table"
 msgstr "Tabela zaglavlja pošte"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:67
+#: ../mail/mail-config.ui.h:72
 msgid "Mailbox location"
 msgstr "Lokacija poÅ¡tanskog sanduÄ?eta"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:68
+#: ../mail/mail-config.ui.h:73
 msgid "Message Display"
 msgstr "Prikaz poruke"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../mail/mail-config.ui.h:74
 msgid "Message Fonts"
 msgstr "Fontovi poruke"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:70
+#: ../mail/mail-config.ui.h:75
 msgid "Message Receipts"
 msgstr "Priznanice poruke"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:71
+#: ../mail/mail-config.ui.h:76
 msgid "No _Proxy for:"
 msgstr "Bez _posrednika za:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:73
-msgid "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first time"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:78
+msgid ""
+"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
+"first time"
 msgstr "Napomena: neÄ?ete biti upitani za lozinku dok se ne povežete prvi put"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:74
+#: ../mail/mail-config.ui.h:79
 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
-msgstr "Opcija se zanemaruje ukoliko je pronaÄ?eno poklapanje sa prilagoÄ?enim zaglavljem za Ä?ubretom."
+msgstr ""
+"Opcija se zanemaruje ukoliko je pronaÄ?eno poklapanje sa prilagoÄ?enim "
+"zaglavljem za Ä?ubretom."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:75
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
 msgid "Optional Information"
 msgstr "Dodatni podaci"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:77
+#: ../mail/mail-config.ui.h:82
 msgid "Or_ganization:"
 msgstr "Or_ganizacija:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
 msgid "PGP/GPG _Key ID:"
 msgstr "PGP/GPG IB _kljuÄ?a:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:79
+#: ../mail/mail-config.ui.h:84
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "_Lozinka:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:81
+#: ../mail/mail-config.ui.h:86
 msgid "Port:"
 msgstr "Port:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:82
+#: ../mail/mail-config.ui.h:87
 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
 msgstr "Upozori kada šalješ poruke samo sa navedenim Bcc primaocima"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
 msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
 msgstr "PriliÄ?no dobra privatnost (PGP/GPG)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:85
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
 msgid "Printed Fonts"
 msgstr "Fontovi za Å¡tampu"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+#: ../mail/mail-config.ui.h:91
+msgid "Prompt when mailing list redirects private reply back to list"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+#, fuzzy
+#| msgid "Prompt while marking multiple messages"
+msgid "Prompt when sending private replies to mailing _list messages"
+msgstr "Pita pri oznaÄ?avanju viÅ¡e poruka"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
+msgid "Prompt when sending replies to _many recipients"
+msgstr "Upozori kada šalješ poruke samo sa navedenim Bcc primaocima"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:94
 msgid "Proxy Settings"
 msgstr "Postavke mrežnog posrednika"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:87
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95
 msgid "Quoted"
 msgstr "Citirano"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:88
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
 msgid "Re_member password"
 msgstr "Z_apamti lozinku"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:89
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
 msgid "Re_ply-To:"
 msgstr "Od_govor:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:91
+#: ../mail/mail-config.ui.h:99
 msgid "Remember _password"
 msgstr "Zapa_mti lozinku"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+#: ../mail/mail-config.ui.h:100
 msgid "Required Information"
 msgstr "Obavezni podaci"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:94
+#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+msgid "SHA1"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:102
+msgid "SHA256"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
+msgid "SHA384"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:104
+msgid "SHA512"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:106
 msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
 msgstr "SSL nije podržan u ovom izdanju Evolucije"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:95
+#: ../mail/mail-config.ui.h:107
 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
 msgstr "Tr_aži fotografiju pošiljaoca samo u lokalnim adresarima"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:96
+#: ../mail/mail-config.ui.h:108
 msgid "S_elect..."
 msgstr "Izab_eri..."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:97
+#: ../mail/mail-config.ui.h:109
 msgid "S_end message receipts:"
 msgstr "_Pošalji povratnice:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:98
+#: ../mail/mail-config.ui.h:110
 msgid "S_tandard Font:"
 msgstr "_Standardni font:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:99
+#: ../mail/mail-config.ui.h:111
 msgid "Secure MIME (S/MIME)"
 msgstr "Sigurni MIME (S/MIME)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+#: ../mail/mail-config.ui.h:113
 msgid "Select Drafts Folder"
 msgstr "Odabira fasciklu Priprema"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:102
+#: ../mail/mail-config.ui.h:114
 msgid "Select HTML fixed width font"
 msgstr "Izaberite HTML font fiksirane veliÄ?ine"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:103
+#: ../mail/mail-config.ui.h:115
 msgid "Select HTML fixed width font for printing"
 msgstr "Izaberite HTML font fiksirane veliÄ?ine za Å¡tampu"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:104
+#: ../mail/mail-config.ui.h:116
 msgid "Select HTML variable width font"
 msgstr "Izaberite HTML font promenljive veliÄ?ine"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:105
+#: ../mail/mail-config.ui.h:117
 msgid "Select HTML variable width font for printing"
 msgstr "Izaberite HTML font promenljive veliÄ?ine za Å¡tampu"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:106
+#: ../mail/mail-config.ui.h:118
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Folder"
+msgid "Select Junk Folder"
+msgstr "Izaberite fasciklu"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:119
 msgid "Select Sent Folder"
 msgstr "Odabira fasciklu Poslato"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:107
+#: ../mail/mail-config.ui.h:120
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Drafts Folder"
+msgid "Select Trash Folder"
+msgstr "Odabira fasciklu Priprema"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:121
 msgid "Sender Photograph"
 msgstr "Fotografija pošiljaoca"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:108
+#: ../mail/mail-config.ui.h:122
 msgid "Sending Mail"
 msgstr "Slanje pošte"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:109
+#: ../mail/mail-config.ui.h:123
 msgid "Sent _Messages Folder:"
 msgstr "Fascikla poslatih _poruka:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:110
+#: ../mail/mail-config.ui.h:124
 msgid "Sent and Draft Messages"
 msgstr "Poslate poruke i nacrti"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:111
+#: ../mail/mail-config.ui.h:125
 msgid "Ser_ver requires authentication"
 msgstr "Ser_ver traži autentifikaciju"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:112
+#: ../mail/mail-config.ui.h:126
 msgid "Server Configuration"
 msgstr "Podešavanje servera"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:113
+#: ../mail/mail-config.ui.h:127
 msgid "Server _Type:"
 msgstr "_Tip servera: "
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:114
+#: ../mail/mail-config.ui.h:128
+#, fuzzy
+#| msgid "Sig_ning certificate:"
+msgid "Si_gning algorithm:"
+msgstr "Sertifikat za _potpisivanje:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:129
 msgid "Sig_natures"
 msgstr "Pot_pisi"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:115
+#: ../mail/mail-config.ui.h:130
 msgid "Sig_ning certificate:"
 msgstr "Sertifikat za _potpisivanje:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:116
+#: ../mail/mail-config.ui.h:131
 msgid "Signat_ure:"
 msgstr "Potp_is:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:117
+#: ../mail/mail-config.ui.h:132
 msgid "Signatures"
 msgstr "Potpisi"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:118
+#: ../mail/mail-config.ui.h:133
+#, fuzzy
+#| msgid "Sig_ning certificate:"
+msgid "Signing _algorithm:"
+msgstr "Sertifikat za _potpisivanje:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:134
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Provera pravopisa"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:119
+#: ../mail/mail-config.ui.h:135
 msgid "Start _typing at the bottom on replying"
 msgstr "U odgovoru zapoÄ?ni _kucanje na dnu"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:121
+#: ../mail/mail-config.ui.h:137
 msgid "T_ype:"
 msgstr "T_ip:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:122
-msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
-msgstr "Lista jezika ovde oslikava samo one jezike za koje imate instaliran reÄ?nik."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:138
+msgid ""
+"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
+"dictionary installed."
+msgstr ""
+"Lista jezika ovde oslikava samo one jezike za koje imate instaliran reÄ?nik."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:123
+#: ../mail/mail-config.ui.h:139
 msgid ""
 "The output of this script will be used as your\n"
 "signature. The name you specify will be used\n"
@@ -12589,7 +13102,14 @@ msgstr ""
 "potpis. Ime koje ste dali Ä?e biti koriÅ¡Ä?eno\n"
 "samo za prikazivanje na ekranu. "
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:126
+#. Translators: Section name for options related to Top Posting. See Edit|Preferences|Composer Preferences for better understanding
+#: ../mail/mail-config.ui.h:143
+#, fuzzy
+#| msgid "Posting destination"
+msgid "Top Posting Option"
+msgstr "Odredišna pošta"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:144
 msgid ""
 "Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
 "For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -12597,188 +13117,201 @@ msgstr ""
 "Ukucajte ime po kome želite da nazovete ovaj nalog.\n"
 "Na primer: â??Poslovniâ?? ili â??LiÄ?niâ??"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:128
+#: ../mail/mail-config.ui.h:146
 msgid "Us_ername:"
 msgstr "KorisniÄ?ko_ime:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:129
+#: ../mail/mail-config.ui.h:147
 msgid "Use Authe_ntication"
 msgstr "Koristi aute_ntifikaciju"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:130
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:221
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:283
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:620
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257
+#: ../mail/mail-config.ui.h:148 ../plugins/caldav/caldav-source.c:225
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:286
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:260
 msgid "User_name:"
 msgstr "KorisniÄ?ko_ime:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:131
+#: ../mail/mail-config.ui.h:149
 msgid "V_ariable-width:"
 msgstr "Pro_menljiva veliÄ?ina:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:132
+#: ../mail/mail-config.ui.h:150
 msgid "_Add Signature"
 msgstr "_Dodaj potpis"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:133
+#: ../mail/mail-config.ui.h:151
 msgid "_Always load images from the Internet"
 msgstr "_Uvek uÄ?itavaj slike sa Interneta"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:134
+#: ../mail/mail-config.ui.h:152
 msgid "_Authentication Type"
 msgstr "Tip _autentifikacije"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:135
+#: ../mail/mail-config.ui.h:153
 msgid "_Default junk plugin:"
 msgstr "_Podrazumevani prikljuÄ?ak za Ä?ubre:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:136
+#: ../mail/mail-config.ui.h:154
 msgid "_Direct connection to the Internet"
 msgstr "_Direktna veza sa Internetom"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:137
+#: ../mail/mail-config.ui.h:155
 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
 msgstr "Ne potpisuj zahteve za s_astanke (Outlook kompatibilnost)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:138
+#: ../mail/mail-config.ui.h:156
 msgid "_Forward style:"
 msgstr "Stil _prosleÄ?ivanja:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:139
+# bug: requires a comment on usage
+#: ../mail/mail-config.ui.h:157
+#, fuzzy
+#| msgid "Current Folder"
+msgid "_Junk Folder:"
+msgstr "tekuÄ?oj fascikli"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:158
 msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
 msgstr "_Zadrži potpis iznad originalne poruke pri odgovoru"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:140
+#: ../mail/mail-config.ui.h:159
 msgid "_Languages"
 msgstr "_Jezici"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:141
+#: ../mail/mail-config.ui.h:160
 msgid "_Load images in messages from contacts"
 msgstr "_UÄ?itaj slike od kontakata u poruku"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:142
+#: ../mail/mail-config.ui.h:161
 msgid "_Lookup in local address book only"
 msgstr "_Potraži samo u lokalnom adresaru"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:143
+#: ../mail/mail-config.ui.h:162
 msgid "_Make this my default account"
 msgstr "_Neka ovo bude moj podrazumevani nalog"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:144
+#: ../mail/mail-config.ui.h:163
 msgid "_Manual proxy configuration:"
 msgstr "_RuÄ?no podeÅ¡avanje posrednika:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:145
+#: ../mail/mail-config.ui.h:164
 msgid "_Mark messages as read after"
 msgstr "_OznaÄ?i poruke kao proÄ?itane posle"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:147
+#: ../mail/mail-config.ui.h:166
 msgid "_Never load images from the Internet"
 msgstr "_Nikada ne uÄ?itavaj slike sa Interneta"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:148
+#: ../mail/mail-config.ui.h:167
 msgid "_Path:"
 msgstr "_Putanja:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:149
+#: ../mail/mail-config.ui.h:168
 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
 msgstr "_Upozori pri slanju HTML pošte kontaktima koji ih ne žele"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:150
+#: ../mail/mail-config.ui.h:169
 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
 msgstr "_Upozori kada šalješ poruke bez naslova"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:151
+#: ../mail/mail-config.ui.h:170
 msgid "_Reply style:"
 msgstr "_Stil odgovora:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:152
+#: ../mail/mail-config.ui.h:171
 msgid "_Script:"
 msgstr "_Skripta:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:153
+#: ../mail/mail-config.ui.h:172
 msgid "_Secure HTTP Proxy:"
 msgstr "_Bezbedan HTTP posrednik:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:155
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
+#: ../mail/mail-config.ui.h:174 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
 msgid "_Server:"
 msgstr "S_erver:"
 
 #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.ui.h:157
+#: ../mail/mail-config.ui.h:176
 msgid "_Show image animations"
 msgstr "Prikaži _animacije"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:158
+#: ../mail/mail-config.ui.h:177
 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
 msgstr "_Prikaži fotografiju pošiljaoca u pregledu pošte"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:159
+#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number
+#: ../mail/mail-config.ui.h:179
 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
 msgstr "_Sažmi zaglavlja To / Cc / Bcc u "
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:160
+#: ../mail/mail-config.ui.h:180
+#, fuzzy
+#| msgid "Drafts _Folder:"
+msgid "_Trash Folder:"
+msgstr "_Fascikla Nacrti:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:181
 msgid "_Use Secure Connection:"
 msgstr "_Koristi sigurnu vezu:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:161
+#: ../mail/mail-config.ui.h:182
 msgid "_Use system defaults"
 msgstr "_Koristi sistemske postavke"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:162
+#: ../mail/mail-config.ui.h:183
 msgid "_Use the same fonts as other applications"
 msgstr "_Koristi iste fontove kao drugi programi"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:163
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
+#: ../mail/mail-config.ui.h:184 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
 msgid "a"
 msgstr "a"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:164
+#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number
+#: ../mail/mail-config.ui.h:186
 msgid "addresses"
 msgstr "Adrese"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:165
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
+#: ../mail/mail-config.ui.h:187 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
 msgid "b"
 msgstr "b"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:166
+#: ../mail/mail-config.ui.h:188
 msgid "color"
 msgstr "boja"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:167
+#: ../mail/mail-config.ui.h:189
 msgid "description"
 msgstr "opis"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
-msgid "    "
-msgstr "    "
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
 msgid "All active remote folders"
 msgstr "Sve aktivne mrežne fascikle"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
 msgid "All local and active remote folders"
 msgstr "Sve lokale i aktivne mrežne fascikle"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
 msgid "All local folders"
 msgstr "Sve lokalne fascikle"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
 msgid "Call"
 msgstr "Poziv"
 
 # timezone.
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
 msgid "Co_mpleted"
 msgstr "Za_vršeno"
 
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "collapse"
+msgid "Collapse _all"
+msgstr "skuplja"
+
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
 msgid "Digital Signature"
 msgstr "Digitalni potpis"
@@ -12788,58 +13321,68 @@ msgid "Do Not Forward"
 msgstr "Ne prosleÄ?uj"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "E_xpand All Threads"
+msgid "E_xpand all"
+msgstr "Razgranaj sve ra_sprave"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
 msgid "Encryption"
 msgstr "Å ifriranje"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
 msgid "Folder Subscriptions"
 msgstr "Prijave na fascikle"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
 msgid "Follow-Up"
 msgstr "Sledi"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
 msgid "For Your Information"
 msgstr "Za Vašu informaciju"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
 msgid "Forward"
 msgstr "Prosledi"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
 msgid "License Agreement"
 msgstr "Ugovor o licenci"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
 msgid "No Response Necessary"
 msgstr "Nije neophodan odgovor"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Odgovori svima"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
 msgid "Review"
 msgstr "ProÄ?itati"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
 msgid "S_erver:"
 msgstr "S_erver:"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
+msgid "S_how only items containing:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
 msgid "Search Folder Sources"
 msgstr "Izvor fascikle pretrage"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
 msgid "Security Information"
 msgstr "Sigurnosni podaci"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
 msgid "Specific folders"
 msgstr "OdreÄ?ene fascikle"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
 msgid ""
 "The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
 "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -12847,191 +13390,191 @@ msgstr ""
 "Poruke koje ste izabrali za praÄ?enje su dole izlistane.\n"
 "Izaberite radnju za izvrÅ¡avanje iz menija â??Oznakaâ??."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29
 msgid "_Accept License"
 msgstr "_Prihvati licencu"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30
 msgid "_Due By:"
 msgstr "_Rok:"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:31
 msgid "_Flag:"
 msgstr "_Oznaka:"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:32
 msgid "_Tick this to accept the license agreement"
 msgstr "Oz_naÄ?ite ovo da prihvatite ugovor o licenci"
 
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:893
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:783
 #, c-format
 msgid "Pinging %s"
 msgstr "Ispitujem dostupnost za %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:95
+#: ../mail/mail-ops.c:84
 msgid "Filtering Selected Messages"
 msgstr "Filtriranje izabranih poruka"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:254
+#: ../mail/mail-ops.c:245
 msgid "Fetching Mail"
 msgstr "Uzimanje pošte"
 
-#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:585
+#: ../mail/mail-ops.c:592
 #, c-format
 msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
 msgstr "Neuspela primena odlazeÄ?ih filtera: %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:597
-#: ../mail/mail-ops.c:624
-#, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:608 ../mail/mail-ops.c:635
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Failed to append to %s: %s\n"
+#| "Appending to local `Sent' folder instead."
 msgid ""
 "Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local `Sent' folder instead."
+"Appending to local 'Sent' folder instead."
 msgstr ""
 "Neuspelo dopunjavanje u %s: %s\n"
 "Dopunjavanje u lokalnu fasciklu â??Poslatoâ??."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:641
-#, c-format
-msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
+#: ../mail/mail-ops.c:654
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
+msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
 msgstr "Neuspelo dopunjavanje u lokalnu fasciklu â??Poslatoâ??: %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:752
-#: ../mail/mail-ops.c:833
+#: ../mail/mail-ops.c:774 ../mail/mail-ops.c:866
 msgid "Sending message"
 msgstr "Slanje poruke"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:762
+#: ../mail/mail-ops.c:782
 #, c-format
 msgid "Sending message %d of %d"
 msgstr "Slanje poruke %d od %d"
 
 # bug: plural-forms
-#: ../mail/mail-ops.c:789
+#: ../mail/mail-ops.c:826
 #, c-format
 msgid "Failed to send %d of %d messages"
 msgstr "Neuspelo slanje %d od %d poruka"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:791
-#: ../mail/mail-send-recv.c:760
+#: ../mail/mail-ops.c:828 ../mail/mail-send-recv.c:758
 msgid "Canceled."
 msgstr "Otkazano."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:793
-#: ../mail/mail-send-recv.c:762
+#: ../mail/mail-ops.c:830 ../mail/mail-send-recv.c:760
 msgid "Complete."
 msgstr "Završeno."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:905
+#: ../mail/mail-ops.c:938
 #, c-format
 msgid "Saving message to folder '%s'"
 msgstr "Ä?uvanje poruke u fasciklu â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:982
+#: ../mail/mail-ops.c:1018
 #, c-format
 msgid "Moving messages to '%s'"
 msgstr "PremeÅ¡tanje poruka u â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:982
+#: ../mail/mail-ops.c:1018
 #, c-format
 msgid "Copying messages to '%s'"
 msgstr "Umnožavanje poruka u â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1091
+#: ../mail/mail-ops.c:1127
 #, c-format
 msgid "Scanning folders in '%s'"
 msgstr "Pretraga fascikli u â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1199
+#: ../mail/mail-ops.c:1235
 msgid "Forwarded messages"
 msgstr "ProsleÄ?ene poruke"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1240
+#: ../mail/mail-ops.c:1276
 #, c-format
 msgid "Opening folder '%s'"
 msgstr "Otvaranje fascikle â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1306
+#: ../mail/mail-ops.c:1342
 #, c-format
 msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
 msgstr "Dobijanje podataka o kvoti za fasciklu â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1378
+#: ../mail/mail-ops.c:1414
 #, c-format
 msgid "Opening store '%s'"
 msgstr "Otvaranje ostave â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1449
+#: ../mail/mail-ops.c:1485
 #, c-format
 msgid "Removing folder '%s'"
 msgstr "Uklanjanje fascikle â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1567
+#: ../mail/mail-ops.c:1609
 #, c-format
 msgid "Storing folder '%s'"
 msgstr "SmeÅ¡tanje fascikle â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1630
+#: ../mail/mail-ops.c:1672
 #, c-format
 msgid "Expunging and storing account '%s'"
 msgstr "Pražnjenje i smeÅ¡tanje naloga â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1631
+#: ../mail/mail-ops.c:1673
 #, c-format
 msgid "Storing account '%s'"
 msgstr "SmeÅ¡tanje naloga â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1685
+#: ../mail/mail-ops.c:1727
 #, c-format
 msgid "Refreshing folder '%s'"
 msgstr "Osvežavanje fascikle â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1725
+#: ../mail/mail-ops.c:1767
 #, c-format
 msgid "Expunging folder '%s'"
 msgstr "Pražnjenje fascikle â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1770
+#: ../mail/mail-ops.c:1812
 #, c-format
 msgid "Emptying trash in '%s'"
 msgstr "Izbacivanje smeÄ?a u â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1771
+#: ../mail/mail-ops.c:1813
 msgid "Local Folders"
 msgstr "Lokalne fascikle"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1967
+#: ../mail/mail-ops.c:2016
 #, c-format
 msgid "Retrieving %d message"
 msgid_plural "Retrieving %d messages"
 msgstr[0] "DovlaÄ?enje %d poruke"
 msgstr[1] "DovlaÄ?enje %d poruke"
 msgstr[2] "DovlaÄ?enje %d poruka"
+msgstr[3] "DovlaÄ?enje %d poruke"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2056
+#: ../mail/mail-ops.c:2105
 #, c-format
 msgid "Saving %d message"
 msgid_plural "Saving %d messages"
 msgstr[0] "Ä?uvanje %d poruke"
 msgstr[1] "Ä?uvanje %d poruke"
 msgstr[2] "Ä?uvanje %d poruka"
+msgstr[3] "Ä?uvanje %d poruke"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2136
+#: ../mail/mail-ops.c:2192
 #, c-format
-msgid ""
-"Error saving messages to: %s:\n"
-" %s"
+#| msgid ""
+#| "Error saving messages to: %s:\n"
+#| " %s"
+msgid "Error saving messages to: %s:\n"
 msgstr ""
 "GreÅ¡ka pri Ä?uvanju poruke u: %s:\n"
-" %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2208
+#: ../mail/mail-ops.c:2265
 msgid "Saving attachment"
 msgstr "Ä?uvanje priloga"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2226
-#: ../mail/mail-ops.c:2234
+#: ../mail/mail-ops.c:2285 ../mail/mail-ops.c:2295
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create output file: %s:\n"
@@ -13040,390 +13583,464 @@ msgstr ""
 "Nije moguÄ?e pravljenje izlazne datoteke: %s:\n"
 " %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2249
-#, c-format
-msgid "Could not write data: %s"
-msgstr "Nije moguÄ? upis podataka: %s"
+#: ../mail/mail-ops.c:2310
+#| msgid "Could not write data: %s"
+msgid "Could not write data: "
+msgstr "Nije moguÄ? upis podataka: "
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2394
+#: ../mail/mail-ops.c:2454
 #, c-format
 msgid "Disconnecting from '%s'"
 msgstr "Prekidanje veze sa â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2394
+#: ../mail/mail-ops.c:2454
 #, c-format
 msgid "Reconnecting to '%s'"
 msgstr "Ponovno povezivanje na â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2490
+#: ../mail/mail-ops.c:2550
 #, c-format
 msgid "Preparing account '%s' for offline"
 msgstr "Priprema nalog â??%sâ?? za rad van mreže"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2576
+#: ../mail/mail-ops.c:2636
 msgid "Checking Service"
 msgstr "Provera servisa"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:189
+#: ../mail/mail-send-recv.c:184
 msgid "Canceling..."
 msgstr "Otkazivanje..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:431
+#: ../mail/mail-send-recv.c:424
 msgid "Send & Receive Mail"
 msgstr "Slanje i primanje pošte"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:444
+#: ../mail/mail-send-recv.c:441
 msgid "Cancel _All"
 msgstr "Otkaži _sve"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:553
+#: ../mail/mail-send-recv.c:551
 msgid "Updating..."
 msgstr "Ažuriranje..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:553
-#: ../mail/mail-send-recv.c:630
+#: ../mail/mail-send-recv.c:551 ../mail/mail-send-recv.c:628
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Ä?ekanje..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:873
+#: ../mail/mail-send-recv.c:866
 #, c-format
 msgid "Checking for new mail"
 msgstr "Provera za nove poruke"
 
-#: ../mail/mail-session.c:220
+#: ../mail/mail-session.c:225
 #, c-format
 msgid "Enter Passphrase for %s"
 msgstr "Unesite lozinku za %s"
 
-#: ../mail/mail-session.c:222
+#: ../mail/mail-session.c:227
 msgid "Enter Passphrase"
 msgstr "Unesite lozinku"
 
-#: ../mail/mail-session.c:225
+#: ../mail/mail-session.c:230
 #, c-format
 msgid "Enter Password for %s"
 msgstr "Unesite lozinku za %s"
 
-#: ../mail/mail-session.c:227
+#: ../mail/mail-session.c:232
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Unesite lozinku"
 
-#: ../mail/mail-session.c:269
+#: ../mail/mail-session.c:277
+#, c-format
 msgid "User canceled operation."
 msgstr "Korisnik je otkazao operaciju."
 
-#: ../mail/mail-session.c:663
-msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+#: ../mail/mail-session.c:724
+#, c-format
+msgid ""
+"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
 msgstr "Nije dostavljena odrediÅ¡na adresa, prosleÄ?ivanje poruke je otkazano."
 
-#: ../mail/mail-session.c:669
+#: ../mail/mail-session.c:733
+#, c-format
 msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
 msgstr "Nije pronaÄ?en nalog za koriÅ¡Ä?enje, prosleÄ?ivanje poruke je otkazano."
 
-#: ../mail/mail-tools.c:123
-#, c-format
-msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
+#: ../mail/mail-tools.c:128
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
+msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
 msgstr "Nije moguÄ?e pravljenje direktorijuma za pripremu â??%sâ??: %s"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:153
-#, c-format
-msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
+#: ../mail/mail-tools.c:161
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
+msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
 msgstr "PokuÅ¡ava premeÅ¡tanje poÅ¡te iz ne-mbox izvora â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:259
+#: ../mail/mail-tools.c:273
 #, c-format
 msgid "Forwarded message - %s"
 msgstr "ProsleÄ?ena poruka - %s"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:261
+#: ../mail/mail-tools.c:275
 msgid "Forwarded message"
 msgstr "ProsleÄ?ena poruka"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:301
-#, c-format
-msgid "Invalid folder: `%s'"
+#: ../mail/mail-tools.c:318
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid folder: `%s'"
+msgid "Invalid folder: '%s'"
 msgstr "Neispravna fascikla â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:87
+#: ../mail/mail-vfolder.c:85
 #, c-format
 msgid "Setting up Search Folder: %s"
 msgstr "Podešavanje fascikle pretrage: %s"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:232
+#: ../mail/mail-vfolder.c:224
 #, c-format
 msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
 msgstr "Ažuriranje fascikla pretrage za â??%s: %sâ??"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:239
+#: ../mail/mail-vfolder.c:231
 #, c-format
 msgid "Updating Search Folders for '%s'"
 msgstr "Ažuriranje fascikla pretrage za â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1172
+#. Translators: The first %s is name of the affected search folder(s),
+#. the second %s is uri of the removed folder. For more than one search
+#. folder is each of them on a separate line, with four spaces in front
+#. of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-vfolder.c:674
+#, c-format
+msgid ""
+"The Search Folder \"%s\" has been updated, because it used just removed "
+"folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following Search Folders\n"
+"%s have been updated, because they used just removed folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1182
 msgid "Edit Search Folder"
 msgstr "Uredi fasciklu pretrage"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1274
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1287
 msgid "New Search Folder"
 msgstr "Nova fascikla pretrage"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Check Junk Failed"
+msgid "\"Check Junk\" Failed"
+msgstr "Provera neželjene pošte nije uspela"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Report Junk Failed"
+msgid "\"Report Junk\" Failed"
+msgstr "IzveÅ¡tavanje za Ä?ubre nije uspelo"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Report Not Junk Failed"
+msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
+msgstr "IzveÅ¡tavanje da nije Ä?ubre neuspelo"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:4
 msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
 msgstr "Fascikla imena â??{0}â?? veÄ? postoji. Dodelite drugi naziv."
 
 # bug: use the same message as above
-#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+#: ../mail/mail.error.xml.h:5
 msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
 msgstr "Fascikla imena â??{1}â?? veÄ? postoji. Dodelite drugi naziv."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+#: ../mail/mail.error.xml.h:6
 msgid ""
 "A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
 "\n"
-"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or quit."
+"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
+"quit."
 msgstr ""
 "Fascikla sa sadržajem na â??{1}â?? veÄ? postoji.\n"
 "\n"
-"Možete ili da ignoriÅ¡ete ovu fasciklu, prepiÅ¡ete je ili dopunite njen sadržaj, ili izaÄ?ete."
+"Možete ili da ignorišete ovu fasciklu, prepišete je ili dopunite njen "
+"sadržaj, ili izaÄ?ete."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:6
-msgid "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt notification to {0}?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+msgid ""
+"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
+"notification to {0}?"
 msgstr "Povratnica je zatražena za â??{1}â??. Poslati povratnicu za {0}?"
 
 # mail:vfolder-notunique secondary
-#: ../mail/mail.error.xml.h:7
-msgid "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different name."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:10
+msgid ""
+"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
+"name."
 msgstr "Potpis nazvan â??{0}â?? veÄ? postoji. Navedite drugo ime."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:8
-msgid "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of what your mail is about."
-msgstr "Dodavanjem smislenog naslova porukama daÄ?ete primaocima do znanja o Ä?emu piÅ¡ete."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:11
+msgid ""
+"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
+"an idea of what your mail is about."
+msgstr ""
+"Dodavanjem smislenog naslova porukama daÄ?ete primaocima do znanja o Ä?emu "
+"pišete."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+#: ../mail/mail.error.xml.h:12
 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
 msgstr "Sigurno želite da obriÅ¡ete ovaj nalog i sve pripadajuÄ?e elemente?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:10
+#: ../mail/mail.error.xml.h:13
 msgid "Are you sure you want to delete this account?"
 msgstr "Sigurno želite da obrišete ovaj nalog?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:11
-msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:14
+msgid ""
+"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
 msgstr "Sigurno želite da iskljuÄ?ite ovaj nalog i obriÅ¡ete sve posrednike?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:12
-msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
-msgstr "Sigurno želite da otvorite {0} poruka odjednom?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:13
-msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?"
-msgstr "Sigurno želite trajno da uklonite sve obrisane poruke iz svih fascikli?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
+"folders?"
+msgstr ""
+"Sigurno želite trajno da uklonite sve obrisane poruke iz svih fascikli?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:14
-msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder \"{0}\"?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
+"folder \"{0}\"?"
 msgstr "Želite li trajno da uklonite sve obrisane poruke iz fascikle â??{0}â???"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
 msgstr "Sigurno želite da pošaljete poruku u HTML obliku?"
 
 # mail:ask-send-only-bcc primary
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
 msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
 msgstr "Sigurno želite da pošaljete poruku sa neispravnom adresom?"
 
 # mail:ask-send-only-bcc primary
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
 msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
 msgstr "Sigurno želite da pošaljete poruku sa neispravnim adresama?"
 
 # mail:ask-send-only-bcc primary
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
 msgstr "Sigurno želite da pošaljete poruku samo sa BCC primaocima?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+#: ../mail/mail.error.xml.h:21
 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
 msgstr "Sigurno želite da pošaljete poruku bez naslova?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
-msgid "Because \"{0}\"."
-msgstr "Zbog â??{0}â??."
-
 #: ../mail/mail.error.xml.h:22
-msgid "Because \"{2}\"."
-msgstr "Zbog â??{2}â??."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
 msgid "Blank Signature"
 msgstr "Prazan potpis"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
 msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
 msgstr "Nije moguÄ?e dodavati fasciklu pretrage â??{0}â??."
 
 # mail:no-copy-folder-to-nostore primary
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
 msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
 msgstr "Nije moguÄ?e umnožiti fasciklu â??{0}â?? u â??{1}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
 msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
 msgstr "Nije moguÄ?e napraviti fasciklu â??{0}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
 msgid "Cannot create temporary save directory."
 msgstr "Nije moguÄ?e pravljenje privremenog direktorijuma za Ä?uvanje."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
 msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
 msgstr "Nije moguÄ?e napraviti direktorijum za Ä?uvanje, zbog â??{1}â??"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
 msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
 msgstr "Nije moguÄ?e obrisati fasciklu â??{0}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
 msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
 msgstr "Nije moguÄ?e obrisati sistemsku fasciklu â??{0}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
 msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
 msgstr "Nije moguÄ?e urediti fasciklu pretrage â??{0}â?? poÅ¡to ne postoji."
 
 # mail:no-move-folder-to-nostore primary
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
 msgstr "Nije moguÄ?e premestiti fasciklu â??{0}â?? u â??{1}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
-msgid "Cannot open source \"{1}\""
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open source \"{1}\""
+msgid "Cannot open source \"{1}\"."
 msgstr "Nije moguÄ?e otvoriti izvor â??{1}â??"
 
 # mail:no-copy-folder-nostore secondary
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
 msgid "Cannot open source \"{2}\"."
 msgstr "Nije moguÄ?e otvoriti izvor â??{2}â??."
 
 # mail:no-copy-folder-to-nostore secondary
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
 msgid "Cannot open target \"{2}\"."
 msgstr "Nije moguÄ?e otvoriti cilj â??{2}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
-msgid "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You will not be able to use this provider until you can accept its license."
-msgstr "Nije moguÄ?e proÄ?itati datoteku licence â??{0}â??, zbog problema sa instalacijom. NeÄ?ete moÄ?i da koristite ovog pružaoca dok ne prihvatite licencu."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+msgid ""
+"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
+"will not be able to use this provider until you can accept its license."
+msgstr ""
+"Nije moguÄ?e proÄ?itati datoteku licence â??{0}â??, zbog problema sa instalacijom. "
+"NeÄ?ete moÄ?i da koristite ovog pružaoca dok ne prihvatite licencu."
 
 # mail:no-rename-folder primary
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
 msgstr "Nije moguÄ?e preimenovati â??{0}â?? u â??{1}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
 msgstr "Nije moguÄ?e preimenovati ili premestiti sistemsku fascikluâ??{0}â??."
 
 # mail:account-notunique primary
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
 msgid "Cannot save changes to account."
 msgstr "Nije moguÄ?e Ä?uvanje izmena na nalogu."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
 msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
 msgstr "Nije moguÄ?e Ä?uvanje u direktorijum â??{0}â??."
 
 # mail:no-write-path-exists primary
 # mail:no-write-path-notfile primary
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
 msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
 msgstr "Nije moguÄ?e Ä?uvanje u datoteku â??{0}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
 msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
 msgstr "Nije moguÄ?e postaviti skriptu za potpis â??{0}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
-msgid "Check Junk Failed"
-msgstr "Provera neželjene pošte nije uspela"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:44
-msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr "Proverite da li ste ispravno otkucali lozinku. Ne zaboravite da je u veÄ?ini lozinki veliÄ?ina slova bitna; možda su ukljuÄ?ena velika slova."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+msgid ""
+"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
+"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr ""
+"Proverite da li ste ispravno otkucali lozinku. Ne zaboravite da je u veÄ?ini "
+"lozinki veliÄ?ina slova bitna; možda su ukljuÄ?ena velika slova."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:45
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
 msgid "Could not save signature file."
 msgstr "Nije moguÄ?e Ä?uvanje datoteke potpisa."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+#: ../mail/mail.error.xml.h:44
 msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
 msgstr "Obrisati poruke u fascikli pretrage â??{0}â???"
 
+#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not disable"
+msgid "Do _Not Disable"
+msgstr "Nemoj iskljuÄ?iti"
+
 #: ../mail/mail.error.xml.h:47
-msgid "Do not d_elete"
-msgstr "Ne _briši"
+#, fuzzy
+#| msgid "Do _not Send"
+msgid "Do _Not Send"
+msgstr "Ne Å¡alj_i"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:48
-msgid "Do not delete"
-msgstr "Ne briši"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Do not Synchronize"
+msgid "Do _Not Synchronize"
+msgstr "_Ne usklaÄ?uj"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:49
-msgid "Do not disable"
-msgstr "Nemoj iskljuÄ?iti"
+msgid ""
+"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
+"usage?"
+msgstr ""
+"Želite li lokalno da uskladite fascikle koje su oznaÄ?ene za koriÅ¡Ä?enje van "
+"mreže?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:50
-msgid "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline usage?"
-msgstr "Želite li lokalno da uskladite fascikle koje su oznaÄ?ene za koriÅ¡Ä?enje van mreže?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
 msgid "Do you want to mark all messages as read?"
 msgstr "Da li želite da sve poruke oznaÄ?ite kao proÄ?itane?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
 msgid "Do you wish to save your changes?"
 msgstr "Želite li da saÄ?uvate promene?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
 msgid "Enter password."
 msgstr "Unesite lozinku."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
 msgid "Error loading filter definitions."
 msgstr "GreÅ¡ka pri uÄ?itavanju definicija filtera."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
 msgid "Error while performing operation."
 msgstr "Greška tokom operacije."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
+#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
+#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
 msgid "Error while {0}."
 msgstr "Greška prilikom {0}."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
 msgid "File exists but cannot overwrite it."
 msgstr "Datoteka postoji, nije moguÄ?e prepisivanje."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
 msgid "File exists but is not a regular file."
 msgstr "Datoteka postoji ali nije regularna."
 
 # mail:ask-empty-trash secondary
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#: ../mail/mail.error.xml.h:61
 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
 msgstr "Ukoliko nastavite, neÄ?ete moÄ?i da vratite ove poruke."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
-msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents will be deleted permanently."
-msgstr "Ukoliko obriÅ¡ete fasciklu, sav njen sadržaj i sadržaj podfascikli Ä?e biti trajno obrisani."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
+#| "will be deleted permanently."
+msgid ""
+"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
+"will be deleted permanently."
+msgstr ""
+"Ukoliko obriÅ¡ete fasciklu, sav njen sadržaj i sadržaj podfascikli Ä?e biti "
+"trajno obrisani."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
-msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+msgid ""
+"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
 msgstr "Ukoliko obriÅ¡ete fasciklu, sav njen sadržaj Ä?e biti trajno obrisan."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
 msgstr "Ako nastavite, svi posredniÄ?ki nalozi biÄ?e trajno uklonjeni."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
 msgid ""
 "If you proceed, the account information and\n"
 "all proxy information will be deleted permanently."
@@ -13431,168 +14048,165 @@ msgstr ""
 "Ukoliko nastavite, podaci naloga i svi pripadajuÄ?i\n"
 "podaci Ä?e biti trajno obrisani."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
 msgstr "Ukoliko nastavite, podaci naloga biÄ?e trajno obrisani."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
-msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again."
-msgstr "Ukoliko izaÄ?ete, ove poruke neÄ?e biti poslate dok ponovo ne pokrenete Evoluciju."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+msgid ""
+"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
+"again."
+msgstr ""
+"Ukoliko izaÄ?ete, ove poruke neÄ?e biti poslate dok ponovo ne pokrenete "
+"Evoluciju."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
 msgid "Ignore"
 msgstr "Zanemari"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
 msgid "Invalid authentication"
 msgstr "Neispravna autentifikacija"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
 msgid "Mail Deletion Failed"
 msgstr "Neuspešno brisanje pošte"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
 msgid "Mail filters automatically updated."
 msgstr "Filteri pošte su automatski ažurirani."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
-msgid "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient."
-msgstr "Mnogi sistemi e-poÅ¡te dodaju zaglavlje Izgleda-prima porukama koje imaju samo BCC primaoce. Ovo Ä?e zaglavlje, ako je dodato, izlistati sve primaoce poruke. Da bi izbegli ovo, dodajte barem jednog Prima: ili CC: primaoca."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+msgid ""
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
+"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient."
+msgstr ""
+"Mnogi sistemi e-pošte dodaju zaglavlje Izgleda-prima porukama koje imaju samo "
+"BCC primaoce. Ovo Ä?e zaglavlje, ako je dodato, izlistati sve primaoce poruke. "
+"Da bi izbegli ovo, dodajte barem jednog Prima: ili CC: primaoca."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
 msgid "Missing folder."
 msgstr "Nedostaje fascikla."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
 msgid "No sources selected."
 msgstr "Izvori nisu izabrani."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
 msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
 msgstr "Otvaranje previše poruka odjednom može suviše da potraje."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
 msgid "Please check your account settings and try again."
 msgstr "Proverite podešavanja naloga i pokušajte ponovo."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
 msgid "Please enable the account or send using another account."
 msgstr "OmoguÄ?ite nalog ili poÅ¡aljite koriÅ¡Ä?enjem drugog naloga."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
-msgid "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
-msgstr "Unesite važeÄ?u elektronsku adresu u polje Prima:. Možete pretražiti elektronske adrese klikom na dugme Prima: pored polja za unos."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+msgid ""
+"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
+"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+msgstr ""
+"Unesite važeÄ?u elektronsku adresu u polje Prima:. Možete pretražiti "
+"elektronske adrese klikom na dugme Prima: pored polja za unos."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
 msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n"
+"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
+"HTML email:\n"
 "{0}"
 msgstr ""
 "Proverite da li sledeÄ?i primaoci žele i mogu da prime HTML poÅ¡tu:\n"
 "{0}"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
 msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
 msgstr "Dajte jedno jedinstveno ime koje predstavlja ovaj potpis."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
 msgid "Please wait."
 msgstr "SaÄ?ekajte."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
 msgstr "Problem pri prenosu stare fascikle poÅ¡te â??{0}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
 msgstr "Slanje upita serveru za listu podržanih mehanizama autentifikacije."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
 msgid "Read receipt requested."
 msgstr "Zatražene povratnice."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
 msgstr "Zaista obrisati fasciklu â??{0}â?? i sve podfascikle?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
 msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
 msgstr "Zaista obrisati fasciklu â??{0}â???"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
-msgid "Report Junk Failed"
-msgstr "IzveÅ¡tavanje za Ä?ubre nije uspelo"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
-msgid "Report Not Junk Failed"
-msgstr "IzveÅ¡tavanje da nije Ä?ubre neuspelo"
-
 #: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#, fuzzy
+#| msgid "_Private"
+msgid "Reply _Privately"
+msgstr "L_iÄ?no"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
 msgid "Search Folders automatically updated."
 msgstr "Fascikle pretrage su automatski ažurirane."
 
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+msgid "Send private reply?"
+msgstr ""
+
 # bug(slobo): verovatno izveštaj o dostavi
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
-msgid "Send Receipt"
-msgstr "Pošalji povratnicu"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+#, fuzzy
+#| msgid "Sender or Recipients"
+msgid "Send reply to all recipients?"
+msgstr "Pošiljalac ili primaoci"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
 msgid "Signature Already Exists"
 msgstr "Potpis veÄ? postoji"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Uskladi"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
 msgstr "Uskladiti fascikle lokalno za rad van mreže?"
 
 # bug: Ximian Evolution -> Evolution
 # mail:no-rename-spethal-folder secondary
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
-msgid "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or deleted."
-msgstr "Sistemske fascikle neophodne da bi Evolucija ispravno radila se ne mogu preimenovati, premestiti ili obrisati."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+msgid ""
+"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
+"be renamed, moved, or deleted."
+msgstr ""
+"Sistemske fascikle neophodne da bi Evolucija ispravno radila se ne mogu "
+"preimenovati, premestiti ili obrisati."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+#: ../mail/mail.error.xml.h:99
 msgid ""
 "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
 "\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. "
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
+"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient. "
 msgstr ""
 "Kontakat lista kojoj šaljete je podešena da skriva primaoce liste.\n"
 "\n"
-"Mnogi sistemi e-poÅ¡te dodaju zaglavlje Izgleda-prima porukama koje imaju samo BCC primaoce. Ovo Ä?e zaglavlje, ako je dodato, izlistati sve primaoce poruke. Da bi izbegli ovo, dodajte barem jednog Prima: ili CC: primaoca."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:99
-msgid ""
-"The following Search Folder(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-"    \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"SledeÄ?a(e) fascikla(e) pretrage:\n"
-"{0}\n"
-"Koristi sada uklonjenu fasciklu:\n"
-"    â??{1}â??\n"
-"I sada je(su) ažurirana(e)."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
-msgid ""
-"The following filter rule(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-"    \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"SledeÄ?e(a) pravilo(a) filtera:\n"
-"{0}\n"
-"Koristi sada uklonjenu fasciklu:\n"
-"    â??{1}â??\n"
-"I sada je(su) ažurirano(a)."
+"Mnogi sistemi e-pošte dodaju zaglavlje Izgleda-prima porukama koje imaju samo "
+"BCC primaoce. Ovo Ä?e zaglavlje, ako je dodato, izlistati sve primaoce poruke. "
+"Da bi izbegli ovo, dodajte barem jednog Prima: ili CC: primaoca."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+#: ../mail/mail.error.xml.h:102
 msgid ""
 "The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
 "{0}"
@@ -13600,7 +14214,7 @@ msgstr ""
 "Nije prepoznata ispravna adresa sledeÄ?eg primaoca:\n"
 "{0}"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+#: ../mail/mail.error.xml.h:104
 msgid ""
 "The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
 "{0}"
@@ -13608,11 +14222,11 @@ msgstr ""
 "Nisu prepoznate ispravne adrese sledeÄ?ih primalaca:\n"
 "{0}"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
 msgid "The script file must exist and be executable."
 msgstr "Datoteka skripte mora postojati i biti izvršna."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
 msgid ""
 "This folder may have been added implicitly,\n"
 "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
@@ -13620,207 +14234,267 @@ msgstr ""
 "Ova fascikla je možda posredno dodata,\n"
 "idite u ureÄ?ivaÄ? fascikle pretrage i dodajte je izriÄ?ito, ako želite."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
-msgid "This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+msgid ""
+"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
+"not enabled"
 msgstr "Ova poruka se ne može poslati poÅ¡to je iskljuÄ?en nalog sa kojeg Å¡aljete"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
-msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+msgid ""
+"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
 msgstr "Ova poruka se ne može poslati pošto niste naveli nijednog primaoca"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
-msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all."
-msgstr "Ovaj server ne podržava traženi tip autentifikacije i možda uopšte ne podržava autentifikaciju."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+msgid ""
+"This server does not support this type of authentication and may not support "
+"authentication at all."
+msgstr ""
+"Ovaj server ne podržava traženi tip autentifikacije i možda uopšte ne "
+"podržava autentifikaciju."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
 msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
 msgstr "Ovaj potpis je promenjen, ali nije saÄ?uvan."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
-msgid "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders."
-msgstr "Ovo oznaÄ?ava sve poruke kao proÄ?itane u izabranoj fascikli i podfasciklama."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+msgid ""
+"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
+"subfolders."
+msgstr ""
+"Ovo oznaÄ?ava sve poruke kao proÄ?itane u izabranoj fascikli i podfasciklama."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This will mark all messages as read in the selected folder and its "
+#| "subfolders."
+msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
+msgstr ""
+"Ovo oznaÄ?ava sve poruke kao proÄ?itane u izabranoj fascikli i podfasciklama."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
 msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
 msgstr "Neuspelo povezivanje na GroupWise server."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
-msgid "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?"
-msgstr "Nije moguÄ?e otvaranje fascikle nacrta za ovaj nalog. Koristiti sistemsku fasciklu nacrta?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+msgid ""
+"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
+"folder instead?"
+msgstr ""
+"Nije moguÄ?e otvaranje fascikle nacrta za ovaj nalog. Koristiti sistemsku "
+"fasciklu nacrta?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
 msgid "Unable to read license file."
 msgstr "Nije moguÄ?e Ä?itanje datoteke licence."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
 msgid "Use _Default"
 msgstr "Koristi _podrazumevano"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
 msgid "Use default drafts folder?"
 msgstr "Koristiti podrazumevanu fasciklu nacrta?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
 msgid ""
-"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual message from one of your local or remote folders.\n"
+"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
+"message from one of your local or remote folders.\n"
 "Do you really want to do this?"
 msgstr ""
-"Upozorenje: brisanje poruka iz fascikle pretrage Ä?e obrisati samu poruku sa njene lokacije u fascikli.\n"
+"Upozorenje: brisanje poruka iz fascikle pretrage Ä?e obrisati samu poruku sa "
+"njene lokacije u fascikli.\n"
 "Želite li ovo da uradite?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+msgid ""
+"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
+"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
+"you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+msgid ""
+"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
+"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
+"proceed?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
+#| "sure you want to do this?"
+msgid ""
+"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
+"sure you want to reply to ALL of them?"
+msgstr ""
+"PovlaÄ?enje poruke je može ukloniti iz sanduÄ?eta primaoca. Želite li ovo da "
+"uradite? "
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
 msgstr "Nemate dovoljna ovlaÅ¡Ä?enja da obriÅ¡ete ovu poÅ¡tu."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
 msgid "You have not filled in all of the required information."
 msgstr "Niste uneli sve potrebne podatke."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
 msgstr "Imate neposlate poruke, želite li ipak da izaÄ?ete?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
 msgid "You may not create two accounts with the same name."
 msgstr "Ne možete otvoriti dva naloga istog imena."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
 msgid "You must name this Search Folder."
 msgstr "Morate imenovati ovu fasciklu pretrage."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:133
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
 msgid "You must specify a folder."
 msgstr "Morate navesti fasciklu."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
 msgid ""
 "You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or both."
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
+"folders, all remote folders, or both."
 msgstr ""
 "Morate navesti bar jednu fasciklu kao izvor.\n"
-"Bilo pojedinaÄ?nim izborom fascikli, i/ili izborom svih lokalnih fascikli, svih mrežnih fascikli ili i jednih i drugih."
+"Bilo pojedinaÄ?nim izborom fascikli, i/ili izborom svih lokalnih fascikli, "
+"svih mrežnih fascikli ili i jednih i drugih."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+#: ../mail/mail.error.xml.h:133
 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
 msgstr "Prijava na server â??{0}â?? kao â??{0}â?? nije uspela."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+#: ../mail/mail.error.xml.h:134
 msgid "_Append"
 msgstr "_Dodaj"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/mail.error.xml.h:135
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
+msgid "_Disable"
+msgstr "_OnemoguÄ?i"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:136
 msgid "_Discard changes"
 msgstr "_Zanemari promene"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
-msgid "_Do not Synchronize"
-msgstr "_Ne usklaÄ?uj"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:862
+#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:827
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Isprazni _SmeÄ?e"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:141
+#: ../mail/mail.error.xml.h:138
 msgid "_Expunge"
 msgstr "Iz_baci"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:142
+#: ../mail/mail.error.xml.h:139
 msgid "_Open Messages"
 msgstr "_Otvori poruke"
 
-#: ../mail/message-list.c:1122
+# bug(slobo): verovatno izveštaj o dostavi
+#: ../mail/mail.error.xml.h:142
+#, fuzzy
+#| msgid "Send Receipt"
+msgid "_Send Receipt"
+msgstr "Pošalji povratnicu"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:143
+#, fuzzy
+#| msgid "Synchronize"
+msgid "_Synchronize"
+msgstr "Uskladi"
+
+#: ../mail/message-list.c:1170
 msgid "Unseen"
 msgstr "NeviÄ?eno"
 
-#: ../mail/message-list.c:1123
+#: ../mail/message-list.c:1171
 msgid "Seen"
 msgstr "ViÄ?eno"
 
-#: ../mail/message-list.c:1124
+#: ../mail/message-list.c:1172
 msgid "Answered"
 msgstr "Odgovoreno"
 
-#: ../mail/message-list.c:1125
+#: ../mail/message-list.c:1173
 msgid "Forwarded"
 msgstr "ProsleÄ?eno"
 
-#: ../mail/message-list.c:1126
+#: ../mail/message-list.c:1174
 msgid "Multiple Unseen Messages"
 msgstr "ViÅ¡estruke neviÄ?ene poruke"
 
-#: ../mail/message-list.c:1127
+#: ../mail/message-list.c:1175
 msgid "Multiple Messages"
 msgstr "Višestruke poruke"
 
-#: ../mail/message-list.c:1131
+#: ../mail/message-list.c:1179
 msgid "Lowest"
 msgstr "Najniže"
 
-#: ../mail/message-list.c:1132
+#: ../mail/message-list.c:1180
 msgid "Lower"
 msgstr "Niže"
 
-#: ../mail/message-list.c:1136
+#: ../mail/message-list.c:1184
 msgid "Higher"
 msgstr "Više"
 
-#: ../mail/message-list.c:1137
+#: ../mail/message-list.c:1185
 msgid "Highest"
 msgstr "Najviše"
 
-#: ../mail/message-list.c:1747
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:46
+#: ../mail/message-list.c:1795 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1754
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
+#: ../mail/message-list.c:1802 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "Danas %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1763
+#: ../mail/message-list.c:1811
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "JuÄ?e %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1775
+#: ../mail/message-list.c:1823
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1783
+#: ../mail/message-list.c:1831
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%b %d %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1785
+#: ../mail/message-list.c:1833
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%d. %b %Y."
 
-#: ../mail/message-list.c:2537
+#: ../mail/message-list.c:2598
 msgid "Select all visible messages"
 msgstr "Izaberi sve vidljive poruke"
 
-#: ../mail/message-list.c:2588
-#: ../shell/e-shell-view.c:723
-msgid "Shell Backend"
-msgstr "Pozadinski proces"
-
 #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4399
-#: ../mail/message-list.c:4895
+#: ../mail/message-list.c:4402 ../mail/message-list.c:4809
 msgid "Generating message list"
 msgstr "Pravljenje liste poruka"
 
-#: ../mail/message-list.c:4726
-msgid "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search->Clear menu item or change it."
-msgstr "Nema poruke sa zadatim uslovim pretrage. Možete oÄ?istiti pretragu iz menija Pretraga->OÄ?isti ili je izmeniti."
-
-#: ../mail/message-list.c:4728
-msgid "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden Messages to show them."
-msgstr "U ovoj su fascikli samo skrivene slike. Da bi ih videli, upotrebite Pregled->Prikaži skrivene slike."
+#: ../mail/message-list.c:4633
+msgid ""
+"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
+">Clear menu item or change it."
+msgstr ""
+"Nema poruke sa zadatim uslovim pretrage. Možete oÄ?istiti pretragu iz menija "
+"Pretraga->OÄ?isti ili je izmeniti."
 
-#: ../mail/message-list.c:4730
+#: ../mail/message-list.c:4635
 msgid "There are no messages in this folder."
 msgstr "Nema poruka u ovoj fascikli."
 
@@ -13849,7 +14523,7 @@ msgid "Sent Messages"
 msgstr "Poslate poruke"
 
 #: ../mail/message-list.etspec.h:16
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:560
 msgid "Size"
 msgstr "VeliÄ?ina"
 
@@ -13858,27 +14532,27 @@ msgid "Subject - Trimmed"
 msgstr "Naslov - skraÄ?eno"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1218
 msgid "Body contains"
 msgstr "Telo sadrži"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1225
 msgid "Message contains"
 msgstr "Poruka sadrži"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1232
 msgid "Recipients contain"
 msgstr "Primaoci sadrže"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1239
 msgid "Sender contains"
 msgstr "Pošiljalac sadrži"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1246
 msgid "Subject contains"
 msgstr "Naslov sadrži"
 
@@ -13887,60 +14561,95 @@ msgid "Subject or Addresses contains"
 msgstr "Naslov ili adrese sadrže"
 
 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206
-msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL."
-msgstr "Odabir ove moguÄ?nosti znaÄ?i da Ä?e se Evolucija povezati na LDAP server samo ako on podržava SSL Å¡ifrovanje."
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports SSL."
+msgstr ""
+"Odabir ove moguÄ?nosti znaÄ?i da Ä?e se Evolucija povezati na LDAP server samo "
+"ako on podržava SSL šifrovanje."
 
 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208
-msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS."
-msgstr "Odabir ove moguÄ?nosti znaÄ?i da Ä?e se Evolucija povezati na LDAP server samo ako on podržava TLS Å¡ifrovanje."
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports TLS."
+msgstr ""
+"Odabir ove moguÄ?nosti znaÄ?i da Ä?e se Evolucija povezati na LDAP server samo "
+"ako on podržava TLS šifrovanje."
 
 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:210
-msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits."
-msgstr "Odabir ove moguÄ?nosti znaÄ?i da server ne podržava ni SSL ni TLS Å¡ifrovanje. To znaÄ?i da VaÅ¡a veza neÄ?e biti sigurna i da Ä?ete biti ranjivi na sigurnosne napade. "
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:592
-msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar"
+msgid ""
+"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
+"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
+"vulnerable to security exploits."
+msgstr ""
+"Odabir ove moguÄ?nosti znaÄ?i da server ne podržava ni SSL ni TLS Å¡ifrovanje. "
+"To znaÄ?i da VaÅ¡a veza neÄ?e biti sigurna i da Ä?ete biti ranjivi na sigurnosne "
+"napade. "
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:602
+#, fuzzy
+#| msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar"
+msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
 msgstr "Koristi u kalendaru _RoÄ?endani i godiÅ¡njice"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:628
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:638
 msgid "Copy _book content locally for offline operation"
 msgstr "Umnoži sadržaj _knjige lokalno za rad van mreže"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:736
-msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify."
-msgstr "Ovo je port LDAP servera na koji Ä?e Evolucija pokuÅ¡ati da se poveže. PonuÄ?en je spisak standardnih portova. Pitajte administratora sistema koji port da navedete."
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:746
+msgid ""
+"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
+"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
+"port you should specify."
+msgstr ""
+"Ovo je port LDAP servera na koji Ä?e Evolucija pokuÅ¡ati da se poveže. PonuÄ?en "
+"je spisak standardnih portova. Pitajte administratora sistema koji port da "
+"navedete."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:810
-msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP server."
-msgstr "Evolucija Ä?e koristiti ovaj metod za autentifikaciju.  Primetite da njegovo ukljuÄ?ivanje na â??Elektronska adresaâ?? zahteva anonimni pristup na LDAP server."
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:820
+msgid ""
+"This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
+"server."
+msgstr ""
+"Evolucija Ä?e koristiti ovaj metod za autentifikaciju.  Primetite da njegovo "
+"ukljuÄ?ivanje na â??Elektronska adresaâ?? zahteva anonimni pristup na LDAP server."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:885
-msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base."
-msgstr "Obim pretrage definiÅ¡e dubinu kojom želite da pretraga obuhvati stablo direktorijuma. Obim pretrage â??podâ?? Ä?e ukljuÄ?iti sve unose ispod baze za pretragu. Obim pretrage â??jedanâ?? Ä?e ukljuÄ?iti samo unose jedan nivo ispod VaÅ¡e baze."
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:895
+msgid ""
+"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
+"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
+"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
+"one level beneath your base."
+msgstr ""
+"Obim pretrage definiše dubinu kojom želite da pretraga obuhvati stablo "
+"direktorijuma. Obim pretrage â??podâ?? Ä?e ukljuÄ?iti sve unose ispod baze za "
+"pretragu. Obim pretrage â??jedanâ?? Ä?e ukljuÄ?iti samo unose jedan nivo ispod VaÅ¡e "
+"baze."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:991
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1011
 msgid "Server Information"
 msgstr "Podaci servera"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:996
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
 msgid "Details"
 msgstr "Detalji"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:997
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1017
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54
 msgid "Searching"
 msgstr "Pretraživanje"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:999
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1019
 msgid "Downloading"
 msgstr "Preuzimanje"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1205
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1225
 msgid "Address Book Properties"
 msgstr "Postavke adresara"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1207
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1227
 msgid "New Address Book"
 msgstr "Novi adresar"
 
@@ -13985,12 +14694,23 @@ msgid "Show preview pane"
 msgstr "Prikaži površ za pregled"
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
-msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the contact list."
-msgstr "Stil razmeÅ¡taja utvrÄ?uje položaj pregleda u odnosu na spisak kontakata. â??0â?? (klasiÄ?an pregled) smeÅ¡ta ovu povrÅ¡ ispoda spiska kontakata. â??1â?? (vertikalan pregled) smeÅ¡ta povrÅ¡ pored spiska kontakata."
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
+"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
+"contact list."
+msgstr ""
+"Stil razmeÅ¡taja utvrÄ?uje položaj pregleda u odnosu na spisak kontakata. "
+"â??0â?? (klasiÄ?an pregled) smeÅ¡ta ovu povrÅ¡ ispoda spiska kontakata. "
+"â??1â?? (vertikalan pregled) smeÅ¡ta povrÅ¡ pored spiska kontakata."
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
-msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete."
-msgstr "Broj znakova koji se moraju ukucati pre nego što Evolucija pokuša da samodopuni."
+msgid ""
+"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
+"autocomplete."
+msgstr ""
+"Broj znakova koji se moraju ukucati pre nego što Evolucija pokuša da "
+"samodopuni."
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
@@ -14001,412 +14721,321 @@ msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
 msgstr "Adresa za poslednju koriÅ¡Ä?enu fasciklu u prozorÄ?etu za izbor imena."
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
-msgid "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in the entry."
-msgstr "Da li da u unosu obavezno prikaže adresu e-pošte sa imenom samodopunjenog kontakta."
+msgid ""
+"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
+"contact in the entry."
+msgstr ""
+"Da li da u unosu obavezno prikaže adresu e-pošte sa imenom samodopunjenog "
+"kontakta."
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
 msgid "Whether to show the preview pane."
 msgstr "Da li se prikazuje površ za pregled."
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159
-msgid "Table column:"
-msgstr "Kolona tabele:"
-
+#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1165
+msgid "_Table column:"
+msgstr "Kolona _tabele:"
+
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165
 msgid "Autocompletion"
 msgstr "Samodopunjavanje"
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:168
 msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
 msgstr "Uvek _prikazuj adresu samodopunjenog kontakta"
 
 #. Create the LDAP source group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:190
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:517
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:97
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:148
 msgid "On LDAP Servers"
 msgstr "Na LDAP serverima"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:340
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:267
 msgctxt "New"
 msgid "_Contact"
 msgstr "_Kontakt"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757
 msgid "Create a new contact"
 msgstr "Napravi novi kontakt"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:347
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:274
 msgctxt "New"
 msgid "Contact _List"
 msgstr "Kontakt li_sta"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764
 msgid "Create a new contact list"
 msgstr "Napravi novu kontakt listu"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:357
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:284
 msgctxt "New"
 msgid "Address _Book"
 msgstr "_Adresar"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:286
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
 msgid "Create a new address book"
 msgstr "Napravi novi adresar"
 
 #. Create the contacts group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:394
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:303
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:401
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:104
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:57
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakti"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:596
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:777
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:587
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:597
-msgid "Source List"
-msgstr "Izvorni spisak"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:597
-msgid "The registry of address books"
-msgstr "Registar adresara"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:364
-msgid "Current View"
-msgstr "Trenutni pregled"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:365
-msgid "The currently selected address book view"
-msgstr "Trenutno izabran pregled adresara"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:374
-msgid "Previewed Contact"
-msgstr "Pregledan kontakt"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375
-msgid "The contact being shown in the preview pane"
-msgstr "Kontakt koji se prikazuje u pregledu"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689
-msgid "Preview is Visible"
-msgstr "Pregled je vidljiv"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:690
-msgid "Whether the preview pane is visible"
-msgstr "Da li se prikazuje pregled"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645
-msgid "LDAP Servers"
-msgstr "LDAP serveri"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:765
-msgid "Autocompletion Settings"
-msgstr "Postavke samodopunjavanja"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1152
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Putanja i hijerarhija fascikli za kontakte u Evoluciji izmenjena je od Evolucije 1.x.\n"
-"\n"
-"Budite strpljivi dok Evolucija prenosi fascikle..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1166
-msgid ""
-"The format of mailing list contacts has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Format za kontakte dopisnih lista je izmenjen.\n"
-"\n"
-"Budite strpljivi dok Evolucija prenosi fascikle..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1175
-msgid ""
-"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"NaÄ?in na koji Evolucija smeÅ¡ta neke brojeve telefona je izmenjen.\n"
-"\n"
-"Budite strpljivi dok Evolucija prenosi fascikle..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1185
-msgid ""
-"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
-msgstr ""
-"Dnevnik promena i datoteke mapa Evolucija Palm Sync su izmenjeni.\n"
-"\n"
-"Budite strpljivi dok Evolucija prenosi podatke sa Pilot Sync ureÄ?aja..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:181
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:687
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:687
-msgid "Source Selector Widget"
-msgstr "Vidžet izvornog izbornika"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:182
-msgid "This widget displays groups of address books"
-msgstr "Ovaj vidžet prikazuje grupe adresara"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:312
+msgid "Certificates"
+msgstr "Sertifikati"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:539
+#. Translators: This is a save dialog title
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:541
 msgid "Save as vCard"
 msgstr "SaÄ?uvaj kao vKartu"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:662
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664
 msgid "Co_py All Contacts To..."
 msgstr "Umnoži _sve kontakte u..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:666
 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
 msgstr "Umnoži kontakte izabranog adresara u drugi"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:669
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671
 msgid "D_elete Address Book"
 msgstr "O_briši adresar"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:673
 msgid "Delete the selected address book"
 msgstr "Obriši izabrani adresar"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:676
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678
 msgid "Mo_ve All Contacts To..."
 msgstr "Premesti _sve kontakte u..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680
 msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
 msgstr "Premesti kontakte izabranog adresara u drugi"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685
 msgid "_New Address Book"
 msgstr "_Novi adresar"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:690
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692
 msgid "Address _Book Properties"
 msgstr "Podešavanja adresa_ra"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694
 msgid "Show properties of the selected address book"
 msgstr "Prikaži svojstva izabranog adresara"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:620
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:911
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Preimenuj..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701
 msgid "Rename the selected address book"
 msgstr "Preimenuj izabrani adresar"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:704
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706
 msgid "S_ave Address Book as vCard"
 msgstr "_SaÄ?uvaj adresar kao VKartu"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708
 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
 msgstr "SaÄ?uvaj kontakte izabranog adresara kao VKartu"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715
 msgid "Stop loading"
 msgstr "Prekini uÄ?itavanje"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:718
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720
 msgid "_Copy Contact To..."
 msgstr "_Umnoži kontakt u..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722
 msgid "Copy selected contacts to another address book"
 msgstr "Umnoži izabrane kontakte u drugi adresar"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:725
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727
 msgid "_Delete Contact"
 msgstr "_Ukloni Kontakt"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734
 msgid "_Find in Contact..."
 msgstr "_PronaÄ?i u kontaktu..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
 msgid "Search for text in the displayed contact"
 msgstr "Pretraži tekst prikazanom kontaktu"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:739
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741
 msgid "_Forward Contact..."
 msgstr "_Prosledi kontakt..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743
 msgid "Send selected contacts to another person"
 msgstr "Pošalji izabrane kontakte drugoj osobi"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748
 msgid "_Move Contact To..."
 msgstr "_Premesti kontakt u..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750
 msgid "Move selected contacts to another address book"
 msgstr "Premesti izabrane kontakte u drugi adresar"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:753
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755
 msgid "_New Contact..."
 msgstr "Novi kon_takt..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:760
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762
 msgid "New Contact _List..."
 msgstr "Novi kontakt _spisak..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769
 msgid "_Open Contact"
 msgstr "_Otvori kontakt"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771
 msgid "View the current contact"
 msgstr "Pregledaj tekuÄ?i kontakt"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:774
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776
 msgid "_Send Message to Contact..."
 msgstr "_Pošalji poruku kontaktu..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778
 msgid "Send a message to the selected contacts"
 msgstr "Pošalji poruku izabranim kontaktima"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Radnje"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Pregled"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Obriši"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:803
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:805
 msgid "_Properties"
 msgstr "O_sobine"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811
+#. Translators: This is an action label
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960
 msgid "_Save as vCard..."
 msgstr "_SaÄ?uvaj kao vKartu..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842
 msgid "Contact _Preview"
 msgstr "Pre_gled kontakta"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844
 msgid "Show contact preview window"
 msgstr "Prikaži prozor za pregled kontakta"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:727
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:891
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1128
 msgid "_Classic View"
 msgstr "_KlasiÄ?ni prikaz"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:865
 msgid "Show contact preview below the contact list"
 msgstr "Prikaži pregled kontakta ispod kontakt liste"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1135
 msgid "_Vertical View"
 msgstr "_Uspravni pregled"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:872
 msgid "Show contact preview alongside the contact list"
 msgstr "Prikaži pregled kontakta pored kontakt liste"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:880
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1656
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:744
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915
 msgid "Any Category"
 msgstr "Bilo koja kategorija"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:887
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1670
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
 msgid "Unmatched"
 msgstr "Ne odgovara"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268
-#: ../shell/e-shell-content.c:516
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:897
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1680
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:761
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:960
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1211
+#: ../shell/e-shell-content.c:459
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "Napredna pretraga"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930
 msgid "Print all shown contacts"
 msgstr "Å tampaj sve prikazane kontakte"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937
 msgid "Preview the contacts to be printed"
 msgstr "Pregled kontakata pred Å¡tampu"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944
 msgid "Print selected contacts"
 msgstr "Å tampa izabrane kontakte"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956
-msgid "Save as vCard..."
-msgstr "Ä?uva kao vKartu..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:962
 msgid "Save selected contacts as a vCard"
 msgstr "SaÄ?uvaj izabrane kontakte kao VKartu"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:338
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:345
 msgid "_Forward Contacts"
 msgstr "Prosledi kont_akte"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:340
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:347
 msgid "_Forward Contact"
 msgstr "Prosle_di kontakt"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378
 msgid "_Send Message to Contacts"
 msgstr "_Pošalji poruku kontaktima"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:380
 msgid "_Send Message to List"
 msgstr "_Pošalji poruku na listu"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382
 msgid "_Send Message to Contact"
 msgstr "_Pošalji poruku kontaktu"
 
@@ -14430,110 +15059,105 @@ msgstr "Kontakt"
 msgid "Contact information for %s"
 msgstr "Kontakt podaci za %s"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
-msgid "3268"
-msgstr "3268"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3
-msgid "389"
-msgstr "389"
-
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
-msgid "636"
-msgstr "636"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6
 msgid "Anonymously"
 msgstr "Anonimno"
 
 #. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7
 msgid "B_rowse this book until limit reached"
 msgstr "Pre_gleda ovaj adresar dok se ne dostigne limit"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
 msgid "Lo_gin:"
 msgstr "Pri_java:"
 
 #. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
 msgid "One"
 msgstr "Jedan"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
 msgid "Search Filter"
 msgstr "Propusnik pretrage"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
 msgid "Search _base:"
 msgstr "Osnova za _pretragu:"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
 msgid "Search _filter:"
 msgstr "P_ropusnik pretrage:"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17
-msgid "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
-msgstr "Filter pretrage je vrsta objekta za kojim se traga. Ako se ovo ne izmeni, podrazumevana pretraga Ä?e biti obavljena na vrsti â??osobaâ??."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
+msgid ""
+"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
+"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
+msgstr ""
+"Filter pretrage je vrsta objekta za kojim se traga. Ako se ovo ne izmeni, "
+"podrazumevana pretraga Ä?e biti obavljena na vrsti â??osobaâ??."
 
 #. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
 msgid "Sub"
 msgstr "Pod"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
 msgid "Supported Search Bases"
 msgstr "Podržane baze za pretragu"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
 msgid "Using distinguished name (DN)"
 msgstr "Koristi posebno ime (DN)"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
 msgid "Using email address"
 msgstr "KoriÅ¡Ä?enje elektronske adrese"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
 msgid "_Download limit:"
 msgstr "OgraniÄ?enje za _preuzimanje:"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
 msgid "_Find Possible Search Bases"
 msgstr "_NaÄ?i moguÄ?e baze za pretragu"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
 msgid "_Login method:"
 msgstr "Metod _prijave:"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
 msgid "_Search scope:"
 msgstr "Obim p_retrage:"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
 msgid "_Timeout:"
 msgstr "_Rok:"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
 msgid "_Use secure connection:"
 msgstr "_Koristi sigurnu vezu:"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:33
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
 msgid "cards"
 msgstr "karte"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
 msgid "I_mport"
 msgstr "U_vezi"
 
@@ -14554,98 +15178,71 @@ msgid "I_mport to Tasks"
 msgstr "U_vezi u zadatke"
 
 #. Create the Webcal source group
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:599
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:110
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:106
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:176
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:94
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:113
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:535
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:145
 msgid "On The Web"
 msgstr "Na vebu"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:108
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117
 msgid "Weather"
 msgstr "Vreme"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:242
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:483
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:193
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:60
 msgid "Birthdays & Anniversaries"
 msgstr "RoÄ?endani i godiÅ¡njice"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:396
 msgctxt "New"
 msgid "_Appointment"
 msgstr "_Zakazivanje"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:398
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
 msgid "Create a new appointment"
 msgstr "Pravi novo zakazivanje"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:403
 msgctxt "New"
 msgid "All Day A_ppointment"
 msgstr "Celodnevno za_kazivanje"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:405
 msgid "Create a new all-day appointment"
 msgstr "Pravi novo celodnevno zakazivanje"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:410
 msgctxt "New"
 msgid "M_eeting"
 msgstr "S_astanak"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:462
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:412
 msgid "Create a new meeting request"
 msgstr "Pravi novi zahtev za sastankom"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:470
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:420
 msgctxt "New"
 msgid "Cale_ndar"
 msgstr "Kale_ndar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:422
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
 msgid "Create a new calendar"
 msgstr "Pravi novi kalendar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2657
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:707
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2667
 msgid "Calendar and Tasks"
 msgstr "Kalendar i zadaci"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:778
-msgid "The registry of calendars"
-msgstr "Registar kalendara"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:131
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Mesto i hijerarhija fascikli kalendara u Evoluciji je izmenjena od Evolucije 1.h.\n"
-"\n"
-"Budite strpljivi dok Evolucija prenosi fascikle..."
-
-#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:664
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:591
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-msgstr "Nije moguÄ? prenos starih podeÅ¡avanja iz evolution/config.xmldb"
-
-#. FIXME: domain/code
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:693
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
-msgstr "Nije moguÄ? prenos kalendara â??%sâ??"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:167
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:162
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:162
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:169
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:163
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:163
 #, c-format
 msgid ""
 "Error on %s\n"
@@ -14654,36 +15251,22 @@ msgstr ""
 "Greška na %s\n"
 " %s"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:226
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:237
 msgid "Loading calendars"
 msgstr "UÄ?itavanje kalendara"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:615
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:664
+#, fuzzy
+#| msgid "_New Calendar"
+msgid "_New Calendar..."
+msgstr "Novi _kalendar"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:681
 msgid "Calendar Selector"
 msgstr "Izbornik kalendara"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:741
-msgid "Date Navigator Widget"
-msgstr "Vidžet navigatora za datum"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:742
-msgid "This widget displays a miniature calendar"
-msgstr "Ovaj vidžet prikazuje minijaturni kalendar"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:751
-msgid "Default Calendar Client"
-msgstr "Podrazumevani klijent kalendara"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:752
-msgid "Default client for calendar operations"
-msgstr "Podrazumevani klijent za rad sa kalendarom"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:762
-msgid "This widget displays groups of calendars"
-msgstr "Ovaj vidžet prikazuje grupe kalendara"
-
 #. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:950
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1022
 #, c-format
 msgid "Opening calendar at %s"
 msgstr "Otvaranje kalendara na %s"
@@ -14694,8 +15277,13 @@ msgid "Print"
 msgstr "Å tampaj"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306
-msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events."
-msgstr "Ova Ä?e radnja trajno obrisati sve dogaÄ?aje pre izabranog roka. Ukoliko nastavite, neÄ?ete moÄ?i da povratite ove dogaÄ?aje."
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all events older than the selected "
+"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
+"events."
+msgstr ""
+"Ova Ä?e radnja trajno obrisati sve dogaÄ?aje pre izabranog roka. Ukoliko "
+"nastavite, neÄ?ete moÄ?i da povratite ove dogaÄ?aje."
 
 #. Translators: This is the first part of the sentence:
 #. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
@@ -14707,298 +15295,298 @@ msgstr "Izbaci dogaÄ?aje starije od"
 msgid "Copying Items"
 msgstr "Umnožavanje stavki"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:796
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:804
 msgid "Moving Items"
 msgstr "Premeštanje stavki"
 
 #. Translators: Default filename part saving an event to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1098
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1126
 msgid "event"
 msgstr "dogaÄ?aj"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1100
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1128
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:210
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:611
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:504
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:621
 msgid "Save as iCalendar"
 msgstr "SaÄ?uvaj kao iCalendar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:585
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Umnoži..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291
 msgid "D_elete Calendar"
 msgstr "Ob_riši kalendar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1239
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
 msgid "Delete the selected calendar"
 msgstr "Obriši izabrani kalendar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
 msgid "Go Back"
 msgstr "Idi nazad"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
 msgid "Go Forward"
 msgstr "Idi napred"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258
-msgid "Select _Today"
-msgstr "Izaberi _današnji dan"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
 msgid "Select today"
 msgstr "Izaberi današnji dan"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319
 msgid "Select _Date"
 msgstr "Izaberi _datum"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
 msgid "Select a specific date"
 msgstr "Bira odreÄ?eni datum"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326
 msgid "_New Calendar"
 msgstr "Novi _kalendar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793
 msgid "Purg_e"
 msgstr "Izba_ci"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
 msgid "Purge old appointments and meetings"
 msgstr "Izbaci stara zakazivanja i sastanke"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:613
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:737
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "O_sveži"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
 msgid "Refresh the selected calendar"
 msgstr "Osveži izabrani kalendar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
 msgid "Rename the selected calendar"
 msgstr "Preimenuj izabrani kalendar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361
 msgid "Show _Only This Calendar"
 msgstr "Prikaži _samo ovaj kalendar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368
 msgid "Cop_y to Calendar..."
 msgstr "_Umnoži u kalendar..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375
 msgid "_Delegate Meeting..."
 msgstr "_Delegiraj sastanak..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382
 msgid "_Delete Appointment"
 msgstr "_Obriši zakazano"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
 msgid "Delete selected appointments"
 msgstr "Obriši izabrana zakazivanja"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389
 msgid "Delete This _Occurrence"
 msgstr "Obriši ovu _pojavu"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
 msgid "Delete this occurrence"
 msgstr "Obriši ovu pojavu"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396
 msgid "Delete All Occ_urrences"
 msgstr "Obriši sve po_jave"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
 msgid "Delete all occurrences"
 msgstr "Obriši sve pojave"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403
 msgid "New All Day _Event..."
 msgstr "Novi celodnevni _dogaÄ?aj..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
 msgid "Create a new all day event"
 msgstr "Pravi novi celodnevni dogaÄ?aj"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:244
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:578
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:702
 msgid "_Forward as iCalendar..."
 msgstr "_Prosledi kao iKalendar..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417
 msgid "New _Meeting..."
 msgstr "Novi _sastanak..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
 msgid "Create a new meeting"
 msgstr "Pravi novi sastanak"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424
 msgid "Mo_ve to Calendar..."
 msgstr "Pren_esi u kalendar..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431
 msgid "New _Appointment..."
 msgstr "Novo _zakazivanje..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438
 msgid "Make this Occurrence _Movable"
 msgstr "Neka ova pojava bude _pokretna"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
 msgid "_Open Appointment"
 msgstr "_Otvori sastanak"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
 msgid "View the current appointment"
 msgstr "Pregleda tekuÄ?e zakazivanje"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
 msgid "_Reply"
 msgstr "O_dgovori"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272
 msgid "Save as iCalendar..."
 msgstr "SaÄ?uvaj kao iCalendar..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473
 msgid "_Schedule Meeting..."
 msgstr "_Zakaži sastanak..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475
 msgid "Converts an appointment to a meeting"
 msgstr "Pretvori zakazano u sastanak"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480
 msgid "Conv_ert to Appointment..."
 msgstr "Pre_tvori u zakazano..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482
 msgid "Converts a meeting to an appointment"
 msgstr "Pretvori sastanak u zakazano"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487
+msgid "Quit"
+msgstr "IzaÄ?i"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611
 msgid "Day"
 msgstr "Dan"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1613
 msgid "Show one day"
 msgstr "Prikaži jedan dan"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618
 msgid "List"
 msgstr "Spisak"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1620
 msgid "Show as list"
 msgstr "Prikaži kao spisak"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625
 msgid "Month"
 msgstr "Mesec"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1627
 msgid "Show one month"
 msgstr "Prikaži jedan mesec"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632
 msgid "Week"
 msgstr "Nedelja"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1634
 msgid "Show one week"
 msgstr "Prikaži jednu nedelju"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1641
 msgid "Show one work week"
 msgstr "Prikaži jednu radnu nedelju"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1649
 msgid "Active Appointments"
 msgstr "Aktivna zakazivanja"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1663
 msgid "Next 7 Days' Appointments"
 msgstr "Zakazano za sledeÄ?u nedelju"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1694
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:974
 msgid "Description contains"
 msgstr "Opis sadrži"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1701
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:782
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:981
 msgid "Summary contains"
 msgstr "Sažetak sadrži"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1713
 msgid "Print this calendar"
 msgstr "Å tampa ovaj kalendar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720
 msgid "Preview the calendar to be printed"
 msgstr "Pregled kalendara pred Å¡tampu"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1793
 msgid "Go To"
 msgstr "Idi na"
 
 #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:492
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:208
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:502
 msgid "memo"
 msgstr "beleška"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:251
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:634
 msgid "New _Memo"
 msgstr "Nova _beleška"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:253
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:279
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636
 msgid "Create a new memo"
 msgstr "Napiši jednu novu belešku"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:258
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:641
 msgid "_Open Memo"
 msgstr "_Otvori belešku"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643
 msgid "View the selected memo"
 msgstr "Pogledaj izabranu belešku"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:648
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786
 msgid "Open _Web Page"
 msgstr "Otvori _Veb stranicu"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:284
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:808
 msgid "Print the selected memo"
 msgstr "Štampa izabranu belešku"
 
@@ -15007,22 +15595,22 @@ msgstr "Štampa izabranu belešku"
 #. Translators: Default filename part saving a task to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:609
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:619
 msgid "task"
 msgstr "zadatak"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:671
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:681
 msgid "_Assign Task"
 msgstr "_Dodeli zadatak"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758
 msgid "_Mark as Complete"
 msgstr "_OznaÄ?i kao zavrÅ¡eno"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760
 msgid "Mark selected tasks as complete"
 msgstr "Obeleži izabrane zadatke kao završene"
 
@@ -15031,96 +15619,76 @@ msgid "_Mark as Incomplete"
 msgstr "_OznaÄ?i kao nezavrÅ¡eno"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767
 msgid "Mark selected tasks as incomplete"
 msgstr "Obeležava izabrane zadatke kao nezavršene"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772
 msgid "New _Task"
 msgstr "Novi zad_atak"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:277
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:774
 msgid "Create a new task"
 msgstr "Napravi novi zadatak"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:779
 msgid "_Open Task"
 msgstr "_Otvori zadatak"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781
 msgid "View the selected task"
 msgstr "Pregleda izabrani zadatak"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:823
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022
 msgid "_Save as iCalendar..."
 msgstr "_SaÄ?uvaj kao iKalendar..."
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1007
 msgid "Print the selected task"
 msgstr "Å tampa izabrani zadatak"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:277
 msgctxt "New"
 msgid "Mem_o"
 msgstr "Belešk_a"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:284
 msgctxt "New"
 msgid "_Shared Memo"
 msgstr "_Deljena beleška"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:286
 msgid "Create a new shared memo"
 msgstr "Napravi novu deljenu belešku"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:294
 msgctxt "New"
 msgid "Memo Li_st"
 msgstr "Spi_sak beleški"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:296
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:601
 msgid "Create a new memo list"
 msgstr "Sastavi novi spisak beleški"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:588
-msgid "The registry of memo lists"
-msgstr "Registar spiskova beleški"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608
-msgid "The memo table model"
-msgstr "Model tabele beleški"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:221
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:231
 msgid "Loading memos"
 msgstr "UÄ?itavanje beleÅ¡ki je u toku"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:569
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:603
 msgid "Memo List Selector"
 msgstr "Izbornik spiskova beleški"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:677
-msgid "Default Memo Client"
-msgstr "Podrazumevani klijent beleški"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:678
-msgid "Default client for memo operations"
-msgstr "Podrazumevani klijent za radnje sa beleškama"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:688
-msgid "This widget displays groups of memo lists"
-msgstr "Ovaj vidžet prikazuje grupe beleški"
-
 #. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:868
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:908
 #, c-format
 msgid "Opening memos at %s"
 msgstr "Otvaranje beleški sa %s je u toku"
@@ -15130,63 +15698,63 @@ msgstr "Otvaranje beleški sa %s je u toku"
 msgid "Print Memos"
 msgstr "Štampaj beleške"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:554
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:564
 msgid "_Delete Memo"
 msgstr "_Obriši belešku"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:561
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:571
 msgid "_Find in Memo..."
 msgstr "P_ronaÄ?i u beleÅ¡ci..."
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:573
 msgid "Search for text in the displayed memo"
 msgstr "Pretraži tekst u prikazanoj belešci"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:592
 msgid "D_elete Memo List"
 msgstr "Ob_riši spisak beleški"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:594
 msgid "Delete the selected memo list"
 msgstr "Obriši izabrani spisak beleški"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:599
 msgid "_New Memo List"
 msgstr "_Novi spisak beleški"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615
 msgid "Refresh the selected memo list"
 msgstr "Osveži izabrani spisak beleški"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622
 msgid "Rename the selected memo list"
 msgstr "Preimenuj izabrani spisak beleški"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:627
 msgid "Show _Only This Memo List"
 msgstr "Prikaži _samo ovaj spisak beleški"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:696
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:706
 msgid "Memo _Preview"
 msgstr "_Pregled beleški"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:698
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:708
 msgid "Show memo preview pane"
 msgstr "Prikaži pregled beleški"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:729
 msgid "Show memo preview below the memo list"
 msgstr "Prikaži pregled beleški ispod spiska beleški"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:736
 msgid "Show memo preview alongside the memo list"
 msgstr "Prikaži pregled beleški pored spiska beleški"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:794
 msgid "Print the list of memos"
 msgstr "Štampaj spisak beleški"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:801
 msgid "Preview the list of memos to be printed"
 msgstr "Pregled spiska beleški za štampu"
 
@@ -15197,6 +15765,7 @@ msgid_plural "%d memos"
 msgstr[0] "%d beleška"
 msgstr[1] "%d beleške"
 msgstr[2] "%d beleški"
+msgstr[3] "%d beleška"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569
@@ -15212,76 +15781,40 @@ msgstr "Obriši beleške"
 msgid "Delete Memo"
 msgstr "Obriši belešku"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:275
 msgctxt "New"
 msgid "_Task"
 msgstr "_Zadatak"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:282
 msgctxt "New"
 msgid "Assigne_d Task"
 msgstr "Dodeljen_i zadatak"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:331
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:284
 msgid "Create a new assigned task"
 msgstr "Dodeli novi zadatak"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:292
 msgctxt "New"
 msgid "Tas_k List"
 msgstr "Spisak za_dataka"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:294
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725
 msgid "Create a new task list"
 msgstr "Napravi novi spisak zadataka"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:598
-msgid "The registry of task lists"
-msgstr "Registar spiskova zadataka"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630
-msgid "The task table model"
-msgstr "Model tabele zadataka"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Mesto i hijerarhija fascikli zaduženja u Evoluciji je izmenjena od Evolucije 1.h.\n"
-"\n"
-"Budite strpljivi dok Evolucija prenosi fascikle..."
-
-#. FIXME: domain/code
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:620
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
-msgstr "Nije moguÄ? prenos zaduženja â??%sâ??"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:221
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:231
 msgid "Loading tasks"
 msgstr "UÄ?itavanje zadataka"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:569
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:603
 msgid "Task List Selector"
 msgstr "Izbornik spiska zadataka"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:677
-msgid "Default Task Client"
-msgstr "Podrazumevani klijent zadataka"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:678
-msgid "Default client for task operations"
-msgstr "Podrazumevani klijent za radnje sa zadacima"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:688
-msgid "This widget displays groups of task lists"
-msgstr "Ovaj vidžet prikazuje grupe zadataka"
-
 #. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:868
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:908
 #, c-format
 msgid "Opening tasks at %s"
 msgstr "Otvaranje zadataka u %s"
@@ -15291,105 +15824,107 @@ msgstr "Otvaranje zadataka u %s"
 msgid "Print Tasks"
 msgstr "Å tampaj zadatke"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:553
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:563
 msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
+"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
+"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
 "\n"
 "Really erase these tasks?"
 msgstr ""
-"Ova operacija Ä?e trajno obrisati sve zadatke obeležene kao zavrÅ¡ene. Ako nastavite, neÄ?ete moÄ?i da povratite ove zadatke.\n"
+"Ova operacija Ä?e trajno obrisati sve zadatke obeležene kao zavrÅ¡ene. Ako "
+"nastavite, neÄ?ete moÄ?i da povratite ove zadatke.\n"
 "\n"
 "Zaista obrisati ove zadatke?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:678
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:688
 msgid "_Delete Task"
 msgstr "_Obriši zadatak"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:685
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:695
 msgid "_Find in Task..."
 msgstr "_PronaÄ?i u zadatku..."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:697
 msgid "Search for text in the displayed task"
 msgstr "Pretraži tekst u prikazanom zadatku"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709
 msgid "Copy..."
 msgstr "Umnoži..."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716
 msgid "D_elete Task List"
 msgstr "O_briši spisak zadataka"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:718
 msgid "Delete the selected task list"
 msgstr "Obriši izabrani spisak zadataka"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:723
 msgid "_New Task List"
 msgstr "No_vi spisak zadataka"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739
 msgid "Refresh the selected task list"
 msgstr "Osveži izabrani spisak zadataka"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746
 msgid "Rename the selected task list"
 msgstr "Preimenuj izabrani spisak zadataka"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:751
 msgid "Show _Only This Task List"
 msgstr "Prikaži _samo ovaj spisak zadataka"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:765
 msgid "Mar_k as Incomplete"
 msgstr "O_znaÄ?i kao nezavrÅ¡eno"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795
 msgid "Delete completed tasks"
 msgstr "Obriši završene zadatke"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:860
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:870
 msgid "Task _Preview"
 msgstr "Pregled za_dataka"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:862
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:872
 msgid "Show task preview pane"
 msgstr "Prikaži pregled zadataka"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:893
 msgid "Show task preview below the task list"
 msgstr "Prikaži pregled ispod spiska zadataka"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:900
 msgid "Show task preview alongside the task list"
 msgstr "Prikaži pregled pored spiska zadataka"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:908
 msgid "Active Tasks"
 msgstr "Aktivni zadaci"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:912
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:922
 msgid "Completed Tasks"
 msgstr "Završeni zadaci"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:929
 msgid "Next 7 Days' Tasks"
 msgstr "Zadaci za sledeÄ?u nedelju"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936
 msgid "Overdue Tasks"
 msgstr "PrekoraÄ?eni zadaci"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943
 msgid "Tasks with Attachments"
 msgstr "Zadaci sa prilozima"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:993
 msgid "Print the list of tasks"
 msgstr "Å tampaj spisak zadataka"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1000
 msgid "Preview the list of tasks to be printed"
 msgstr "Pregled spiska zadataka pred Å¡tampu"
 
@@ -15404,6 +15939,7 @@ msgid_plural "%d tasks"
 msgstr[0] "%d zadatak"
 msgstr[1] "%d zadataka"
 msgstr[2] "%d zadataka"
+msgstr[3] "%d zadatak"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351
 msgid "Delete Tasks"
@@ -15414,7 +15950,7 @@ msgid "Delete Task"
 msgstr "Obriši zadatak"
 
 #. Translators: This is only for multiple messages.
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:333
 #, c-format
 msgid "%d attached messages"
 msgstr "%d priloženih poruka"
@@ -15426,7 +15962,7 @@ msgstr "%d priloženih poruka"
 # is not permitted.
 #. Translators: "None" for a junk hook name,
 #. * when the junk plugin is not enabled.
-#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90
+#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:89
 msgctxt "mail-junk-hook"
 msgid "None"
 msgstr "Ništa"
@@ -15449,148 +15985,140 @@ msgstr "_Fascikla za poštu"
 msgid "Create a new mail folder"
 msgstr "Napravi novu fasciklu za poštu"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:199
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:478
 msgid "Mail Accounts"
 msgstr "Poštanski nalozi"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:486
 msgid "Mail Preferences"
 msgstr "Postavke pošte"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:215
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:494
 msgid "Composer Preferences"
 msgstr "Postavke sastavljaÄ?a"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:223
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:502
 msgid "Network Preferences"
 msgstr "Postavke mreže"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679
-msgid "Group by Threads"
-msgstr "Grupiši po temama"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:680
-msgid "Whether to group messages by threads"
-msgstr "Da li da grupiše poruke po temama"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:855
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:820
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:870
 msgid "_Disable Account"
 msgstr "_OnemoguÄ?i nalog"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:857
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:822
 msgid "Disable this account"
 msgstr "OnemoguÄ?i ovaj nalog"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:864
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:829
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
 msgstr "Trajno ukloni sve obrisane poruke iz svih fascikli"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:869
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:834
 msgid "C_reate Search Folder From Search..."
 msgstr "Napravi Fasciklu pretrage iz pretrage..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:876
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:841
 msgid "_Download Messages for Offline Usage"
 msgstr "_Preuzima poruke za rad van mreže"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:878
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:843
 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
 msgstr "Preuzima poruke za naloge i fascikle koje su oznaÄ?ene za rad van mreže"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:883
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:848
 msgid "Fl_ush Outbox"
 msgstr "Is_prazni Za slanje"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:890
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:855
 msgid "_Copy Folder To..."
 msgstr "_Umnoži fasciklu u..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:892
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:857
 msgid "Copy the selected folder into another folder"
 msgstr "Umnoži izabranu fasciklu u drugu fasciklu"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:899
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:864
 msgid "Permanently remove this folder"
 msgstr "Trajno ukloni ovu fasciklu"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:904
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:869
 msgid "E_xpunge"
 msgstr "Izba_ci"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:906
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:871
 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
 msgstr "Trajno ukloni sve obrisane poruke iz ove fascikle"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:911
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:876
 msgid "Mar_k All Messages as Read"
 msgstr "OznaÄ?i sve po_ruke kao proÄ?itane"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:913
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:878
 msgid "Mark all messages in the folder as read"
 msgstr "OznaÄ?ava sve poruke u fascikli kao proÄ?itane"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:918
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:883
 msgid "_Move Folder To..."
 msgstr "_Premesti fasciklu u..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:920
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:885
 msgid "Move the selected folder into another folder"
 msgstr "Premesti izabranu fasciklu u drugu fasciklu"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:925
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:890
 msgid "_New..."
 msgstr "_Novo..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:927
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:892
 msgid "Create a new folder for storing mail"
 msgstr "Napravi novu fasciklu za smeštaj pošte"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:934
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:899
 msgid "Change the properties of this folder"
 msgstr "Izmenite osobine ove fascikle"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:941
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:906
 msgid "Refresh the folder"
 msgstr "Osvežava fasciklu"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:948
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:913
 msgid "Change the name of this folder"
 msgstr "Promeni ime ove fascikle"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:953
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:918
 msgid "Select Message _Thread"
 msgstr "Izaberi raspravu"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:955
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:920
 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
 msgstr "OznaÄ?i sve poruke iste rasprave kao izabranu poruku"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:960
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:925
 msgid "Select Message S_ubthread"
 msgstr "Bira p_odniz poruke"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:962
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:927
 msgid "Select all replies to the currently selected message"
 msgstr "OznaÄ?ava sve odgovore na trenutno izabranu poruku"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:967
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:932
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Odjavi se"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:969
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:934
 msgid "Unsubscribe from the selected folder"
 msgstr "Odjavi se sa izabrane fascikle"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:974
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:939
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "Izbaci _smeÄ?e"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:941
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
 msgstr "Trajno ukloni sve obrisane poruke sa svih naloga"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:981
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946
 msgid "_New Label"
 msgstr "_Nova oznaka"
 
@@ -15599,333 +16127,345 @@ msgstr "_Nova oznaka"
 # When "None" is selected we want the field to be cleared.
 # Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
 # is not permitted.
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:955
 msgid "N_one"
 msgstr "N_išta"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:997
-msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "Sakrij pro_Ä?itane poruke"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999
-msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "Privremeno sakrij sve proÄ?itane poruke"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1004
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "Sakrij i_zabrane poruke"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006
-msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "Privremeno sakrij izabrane poruke"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011
-msgid "Show Hidde_n Messages"
-msgstr "Pri_kaži skrivene poruke"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1013
-msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "Prikaži poruke koje su privremeno skrivene"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:978
 msgid "Cancel the current mail operation"
 msgstr "Otkaži trenutnu operaciju sa poštom"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1039
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:983
 msgid "Collapse All _Threads"
 msgstr "Skupi sve _rasprave"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1041
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:985
 msgid "Collapse all message threads"
 msgstr "Skupi celokupno grananje rasprava"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1046
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990
 msgid "E_xpand All Threads"
 msgstr "Razgranaj sve ra_sprave"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1048
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:992
 msgid "Expand all message threads"
 msgstr "Razgranaj sve poruke u raspravama"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1053
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:997
 msgid "_Message Filters"
 msgstr "F_ilteri za poruke"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1055
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999
 msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
 msgstr "Napravi ili uredi pravila za filtriranje nove pošte"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1004
 msgid "Search F_olders"
 msgstr "Fas_cikle pretrage"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006
 msgid "Create or edit search folder definitions"
 msgstr "Napravi ili uredi definicije fascikle pretrage"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011
 msgid "_Subscriptions..."
 msgstr "_Prijave..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1069
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1013
 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
 msgstr "Prijavi se ili odjavi na fascikle na mrežnim serverima"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1076
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1020
 msgid "F_older"
 msgstr "Fas_cikla"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1083
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1027
 msgid "_Label"
 msgstr "_Oznaka"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067
 msgid "_New Folder..."
 msgstr "_Nova fascikla..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147
-msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "Sakrij _obrisane poruke"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149
-msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr "Sakrij obrisane poruke umesto njihovog precrtavanja"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1091
 msgid "Show Message _Preview"
 msgstr "Prika_ži pregled poruke"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1093
 msgid "Show message preview pane"
 msgstr "Prikaži pregled poruke"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1099
+#| msgid "Show deleted messages"
+msgid "Show _Deleted Messages"
+msgstr "Prikaži o_brisane poruke"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1101
+#, fuzzy
+#| msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
+msgid "Show deleted messages with a line through them"
+msgstr "Prikazuje obrisane poruke (kao precrtane) u listi poruka."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1107
 msgid "_Group By Threads"
 msgstr "Grupiši po raspravama"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1109
 msgid "Threaded message list"
 msgstr "Spisak poruka po temama"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1130
 msgid "Show message preview below the message list"
 msgstr "Prikaži pregled poruke ispod liste poruka"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1137
 msgid "Show message preview alongside the message list"
 msgstr "Prikaži pregled poruke pored spiska poruka"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1202
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145
 msgid "All Messages"
 msgstr "Sve poruke"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1152
 msgid "Important Messages"
 msgstr "Važne poruke"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159
 msgid "Last 5 Days' Messages"
 msgstr "Poruke u zadnjih 5 dana"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166
 msgid "Messages Not Junk"
 msgstr "Poruke nisu Ä?ubre"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173
 msgid "Messages with Attachments"
 msgstr "Poruke sa prilozima"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180
 msgid "No Label"
 msgstr "Bez oznake"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1244
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187
 msgid "Read Messages"
 msgstr "ProÄ?itane poruke"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194
 msgid "Recent Messages"
 msgstr "Skorašnje poruke"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "NeproÄ?itane poruke"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1253
 msgid "Subject or Addresses contain"
 msgstr "Naslov ili adrese sadrže"
 
 # bug: requires a comment on usage
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1263
 msgid "All Accounts"
 msgstr "svim nalozima"
 
 # bug: requires a comment on usage
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1270
 msgid "Current Account"
 msgstr "tekuÄ?em nalogu"
 
 # bug: requires a comment on usage
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1277
 msgid "Current Folder"
 msgstr "tekuÄ?oj fascikli"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:891
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:936
 #, c-format
 msgid "%d selected, "
 msgid_plural "%d selected, "
 msgstr[0] "%d izabrana,"
 msgstr[1] "%d izabrane,"
 msgstr[2] "%d izabranih,"
+msgstr[3] "%d izabrana,"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:902
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:947
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgid_plural "%d deleted"
-msgstr[0] "%d obrisano"
+msgstr[0] "%d obrisana"
 msgstr[1] "%d obrisane"
 msgstr[2] "%d obrisanih"
+msgstr[3] "%d obrisana"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:915
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:953
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:960
 #, c-format
 msgid "%d junk"
 msgid_plural "%d junk"
 msgstr[0] "%d Ä?ubre"
 msgstr[1] "%d Ä?ubreta"
 msgstr[2] "%d Ä?ubreta"
+msgstr[3] "%d Ä?ubre"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:921
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:966
 #, c-format
 msgid "%d draft"
 msgid_plural "%d drafts"
 msgstr[0] "%d nacrt"
 msgstr[1] "%d nacrta"
 msgstr[2] "%d nacrta"
+msgstr[3] "%d nacrt"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:927
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:972
 #, c-format
 msgid "%d unsent"
 msgid_plural "%d unsent"
-msgstr[0] "%d neposlato"
+msgstr[0] "%d neposlata"
 msgstr[1] "%d neposlate"
 msgstr[2] "%d neposlatih"
+msgstr[3] "%d neposlata"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:978
 #, c-format
 msgid "%d sent"
 msgid_plural "%d sent"
-msgstr[0] "%d poslato"
+msgstr[0] "%d poslata"
 msgstr[1] "%d poslate"
 msgstr[2] "%d poslatih"
+msgstr[3] "%d poslata"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:945
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:990
 #, c-format
 msgid "%d unread, "
 msgid_plural "%d unread, "
 msgstr[0] "%d neproÄ?itana,"
 msgstr[1] "%d neproÄ?itane,"
 msgstr[2] "%d neproÄ?itanih,"
+msgstr[3] "%d neproÄ?itana,"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:948
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:993
 #, c-format
 msgid "%d total"
 msgid_plural "%d total"
 msgstr[0] "%d ukupno"
 msgstr[1] "%d ukupno"
 msgstr[2] "%d ukupno"
+msgstr[3] "%d ukupno"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:548
 msgid "All Account Search"
 msgstr "Pretraga svih naloga"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:685
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:675
 msgid "Account Search"
 msgstr "Pretraga naloga"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:873
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:868
 msgid "Proxy _Logout"
 msgstr "_Odjava sa mrežnog posrednika"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:473
+#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:130
+msgid "Evolution Account Assistant"
+msgstr "PomoÄ?nik naloga Evolucije"
+
+#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:179
+msgid "Account Editor"
+msgstr "UreÄ?ivaÄ? naloga"
+
+# has "activatable" set.
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:498
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205
+msgid "Enabled"
+msgstr "OmoguÄ?eno"
+
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:502
 msgid "Language(s)"
 msgstr "Jezik(ci)"
 
 # bug: requires a comment on usage
 # sliÄ?no kao za mesece i nedelje
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:96
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97
 msgid "Every time"
 msgstr "svaki put"
 
 # bug: requires a comment on usage
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98
 msgid "Once per day"
 msgstr "jednom dnevno"
 
 # bug: requires a comment on usage
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:99
 msgid "Once per week"
 msgstr "jednom nedeljno"
 
 # bug: requires a comment on usage
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:99
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:100
 msgid "Once per month"
 msgstr "jednom meseÄ?no"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:221
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:225
 msgid "Add Custom Junk Header"
 msgstr "Dodaje prilagoÄ?eno zaglavlje za neželjenu poÅ¡tu"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:225
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:233
 msgid "Header Name:"
 msgstr "Naziv fascikle:"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:226
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:234
 msgid "Header Value Contains:"
 msgstr "Vrednost zaglavlja sadrži:"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:325
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:504
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:334
 msgid "Header"
 msgstr "Zaglavlje"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:329
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:338
 msgid "Contains Value"
 msgstr "Sadrži vrednost"
 
 #. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:722
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:793
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:731 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802
 #, c-format
 msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
 msgstr "Dostupan je %s dodatak i binarni oblik je instaliran."
 
 #. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:730
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:739 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:811
 #, c-format
-msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
+msgid ""
+"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
 msgstr "Dodatak %s nije dostupan. Proverite da li je paket instaliran."
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:775
 msgid "No junk plugin available"
 msgstr "Nema dostupnog prikljuÄ?ka za Ä?ubre"
 
-#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1151
-msgid "_Table column:"
-msgstr "Kolona _tabele:"
-
 #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1153
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1167
 msgid "_Date header:"
 msgstr "Zaglavlje _datuma:"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1168
 msgid "Show _original header value"
 msgstr "Prikaži _originalnu vrednost zaglavlja"
 
+#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
+msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
+msgstr "Proveri da li je Evolucija podrazumevani program za poštu"
+
+#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgstr ""
+"Svaki put kada se Evolucija pokrene, proveri da li je podrazumevani program "
+"za poštu."
+
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:138
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
+msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
+msgstr "Želite li da Evoluciju uÄ?inite podrazumevanim klijentom e-poÅ¡te?"
+
 #: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
 msgid "Hello Python"
 msgstr "Zdravo Python"
@@ -15942,6 +16482,53 @@ msgstr "Test prikljuÄ?ak Python"
 msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
 msgstr "PokretaÄ? test prikljuÄ?ka za Python EPlugin."
 
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:270
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:393
+msgid "Please select the information that you would like to import:"
+msgstr "Izaberite podatke koje želite da uvezete:"
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:302
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:549
+#, c-format
+msgid "From %s:"
+msgstr "Od %s:"
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:313
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:410
+#, fuzzy
+#| msgid "Importing files"
+msgid "Importing Files"
+msgstr "Uvoženje datoteka"
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:388
+msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:406
+msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:466
+msgid "Evolution Setup Assistant"
+msgstr "PomoÄ?nik podeÅ¡avanja Evolucije"
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:472
+msgid "Welcome"
+msgstr "Dobro došli"
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:477
+msgid ""
+"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
+"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
+"\n"
+"Please click the \"Forward\" button to continue. "
+msgstr ""
+"Dobro doÅ¡li u Evoluciju. Nekoliko narednih ekrana Ä?e omoguÄ?iti da se "
+"Evolucija poveže na naloge eletronske pošte i da uveze datoteke iz drugih "
+"programa. \n"
+"\n"
+"Kliknite â??Napredâ?? da nastavite. "
+
 #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
 msgid "Add local address books to Evolution."
 msgstr "Dodaje lokalne adresare u Evoluciju."
@@ -15951,21 +16538,25 @@ msgid "Local Address Books"
 msgstr "Lokalni adresari"
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
-msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body"
-msgstr "Spisak predmeta za kojima Ä?e prikljuÄ?ak za podseÄ?anje ukljuÄ?ivanja priloga tragati u telu poruke"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
-msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body."
-msgstr "Spisak predmeta za kojima Ä?e prikljuÄ?ak za podseÄ?anje ukljuÄ?ivanja priloga tragati u telu poruke."
+msgid ""
+"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+"body"
+msgstr ""
+"Spisak predmeta za kojima Ä?e prikljuÄ?ak za podseÄ?anje ukljuÄ?ivanja priloga "
+"tragati u telu poruke"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:514
-#: ../plugins/templates/templates.c:413
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:451
+#: ../plugins/templates/templates.c:409
 msgid "Keywords"
 msgstr "KljuÄ?ne reÄ?i"
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
-msgid "Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an attachment, but cannot find one."
-msgstr "Evolucija je pronaÅ¡la neke kljuÄ?ne reÄ?i koje navode da bi poruka trebalo da sadrži prilog, ali isti ne može da pronaÄ?e."
+msgid ""
+"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
+"contain an attachment, but cannot find one."
+msgstr ""
+"Evolucija je pronaÅ¡la neke kljuÄ?ne reÄ?i koje navode da bi poruka trebalo da "
+"sadrži prilog, ali isti ne može da pronaÄ?e."
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
 msgid "Message has no attachments"
@@ -15995,55 +16586,65 @@ msgstr "Unutrašnji audio"
 msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
 msgstr "Pušta audio priloge direktno u porukama."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:152
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:160
 msgid "Select name of the Evolution backup file"
 msgstr "Izaberite ime za rezervnu kopiju Evolucije"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:191
 msgid "_Restart Evolution after backup"
 msgstr "_Ponovo pokreni Evoluciju nakon pravljenja rezerve"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:209
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:217
 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
 msgstr "Izaberite ime rezervne kopije Evolucije za povraÄ?aj"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:222
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:230
 msgid "_Restart Evolution after restore"
 msgstr "_Ponovo pokreni Evoluciju nakon povraÄ?aja"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290
-msgid "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal settings, mail filters etc."
-msgstr "Evoluciju možete povratiti iz rezervne kopije. Možete povratiti poÅ¡tu, kalendare, zadatke, beleÅ¡ke, kontakte. TakoÄ?e se  mogu povratiti sve liÄ?ne postavke, filteri za poÅ¡tu, itd."
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:298
+msgid ""
+"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
+"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
+"settings, mail filters etc."
+msgstr ""
+"Evoluciju možete povratiti iz rezervne kopije. Možete povratiti poštu, "
+"kalendare, zadatke, beleÅ¡ke, kontakte. TakoÄ?e se  mogu povratiti sve liÄ?ne "
+"postavke, filteri za poštu, itd."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
 msgid "_Restore Evolution from the backup file"
 msgstr "_Povrati Evoluciju iz datoteke rezervne kopije"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:312
 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
 msgstr "Izaberite arhivu Evolucije za povraÄ?aj:"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315
 msgid "Choose a file to restore"
 msgstr "Izaberite datoteku za povraÄ?aj"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:323
 msgid "Restore from backup"
 msgstr "VraÄ?a iz rezervne kopije"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:353
-msgid "_Backup Settings..."
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:361
+#, fuzzy
+#| msgid "_Backup Settings..."
+msgid "_Backup Evolution Settings..."
 msgstr "_IzraÄ?uje rezervu postavki..."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:363
 msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file"
 msgstr "Pravi rezervu podataka i postavki Evolucije u arhivu"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:360
-msgid "R_estore Settings..."
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:368
+#, fuzzy
+#| msgid "R_estore Settings..."
+msgid "R_estore Evolution Settings..."
 msgstr "Op_oravlja postavke..."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:370
 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
 msgstr "Oporavlja podatke i postavke Evolucije iz arhive"
 
@@ -16079,7 +16680,8 @@ msgstr "IzraÄ?uje rezervnu kopiju naloga i postavke Evolucije"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:202
 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
-msgstr "Izrada rezervne kopije podataka Evolucije (pošta, kalendari, zadaci, beleške)"
+msgstr ""
+"Izrada rezervne kopije podataka Evolucije (pošta, kalendari, zadaci, beleške)"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:213
 msgid "Backup complete"
@@ -16093,7 +16695,9 @@ msgid "Restarting Evolution"
 msgstr "Ponovno pokretanje Evolucije"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:255
-msgid "Backup current Evolution data"
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup current Evolution data"
+msgid "Back up current Evolution data"
 msgstr "IzraÄ?uje rezervnu kopiju trenutnih podataka Evolucije"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:260
@@ -16123,32 +16727,32 @@ msgid "Restoring from the folder %s"
 msgstr "VrÅ¡i povraÄ?aj iz fascikle %s"
 
 #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
 msgid "Evolution Backup"
 msgstr "Rezervna kopija Evolucije"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
 msgid "Evolution Restore"
 msgstr "PovraÄ?aj Evolucije"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:494
 msgid "Backing up Evolution Data"
 msgstr "IzraÄ?uje rezervnu kopiju podataka Evolucije"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:495
 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
 msgstr "SaÄ?ekajte dok Evolucija pravi rezervnu kopiju podataka."
 
 # shell:noshell-reason title
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:497
 msgid "Restoring Evolution Data"
 msgstr "PovraÄ?aj podataka Evolucije"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:498
 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
 msgstr "SaÄ?ekajte dok Evolucija vraÄ?a podatke u prvobitno stanje."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:510
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
 msgstr "Ovo može potrajati, u zavisnosti od koliÄ?ine podataka na nalogu."
 
@@ -16166,63 +16770,85 @@ msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
 msgstr "Sigurno želite da zatvorite Evoluciju?"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
-msgstr "Sigurno želite da povratite Evoluciju iz izabrane datoteke rezervne kopije?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
+msgstr ""
+"Sigurno želite da povratite Evoluciju iz izabrane datoteke rezervne kopije?"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
-msgid "Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding.  If you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the toggle button."
-msgstr "Izrada rezervne kopije može biti pokrenuta samo kada Evolucija ne radi. Pre nego Å¡to nastavite, proverite da li ste saÄ?uvali i zatvorili sve prozore u kojima ste radili. Ukoliko želite da se Evolucija sama pokrene nakon zavrÅ¡etka procedure, oznaÄ?ite ovu opciju."
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose an action:"
+msgid "Close and Backup Evolution"
+msgstr "Izaberite radnju:"
 
+# shell:noshell-reason title
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Restart Evolution"
+msgid "Close and Restore Evolution"
+msgstr "Ponovo pokreÄ?e Evoluciju"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
 msgid "Insufficient Permissions"
 msgstr "Nedovoljna ovlaÅ¡Ä?enja"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
 msgid "Invalid Evolution backup file"
 msgstr "Neispravna datoteka rezervne kopije Evolucije"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
 msgid "Please select a valid backup file to restore."
 msgstr "Izaberite ispravnu datoteku za povraÄ?aj"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
 msgid "The selected folder is not writable."
 msgstr "U izabranu fasciklu se ne može pisati."
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
-msgid "This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after restore, please enable the toggle button."
-msgstr "Ovo Ä?e obrisati sve trenutne podatke i postavke Evolucije i povratiti ih iz rezervne kopije. Ova procedura se može pokrenuti samo kada Evolucija ne radi. Pre nego Å¡to nastavite, proverite da li ste zatvorili sve prozore u kojima ste radili. Ukoliko želite da se Evolucija sama pokrene nakon zavrÅ¡etka procedure, oznaÄ?ite ovu opciju."
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
+msgid ""
+"To backup your data and settings, you must first close Evolution. Please "
+"make sure that you save any unsaved data before proceeding."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:695
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
+msgid ""
+"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
+"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
+"all your current Evolution data and settings and restore them from your "
+"backup."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 ../plugins/bbdb/bbdb.c:694
 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
 msgid "Automatic Contacts"
 msgstr "Automatski kontakti"
 
 #. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:709
 msgid "Create _address book entries when sending mails"
 msgstr "Pravi unose u _adresar pri slanju pošte"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715
 msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
 msgstr "Izaberi adresar za Automatske kontakte"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:730
 msgid "Instant Messaging Contacts"
 msgstr "Brze poruke"
 
 #. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746
-msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:745
+#, fuzzy
+#| msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
 msgstr "UsklaÄ?uje podatke o kontaktima i slikama sa listom drugara u Pidžinu"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:751
 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
 msgstr "Bira adresar za Pidgin listu prijatelja"
 
 #. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:762
 msgid "Synchronize with _buddy list now"
 msgstr "Uskladi sa _listom drugara sada"
 
@@ -16234,34 +16860,37 @@ msgstr "BBDB"
 msgid ""
 "Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
 "\n"
-"Automatically fills your address book with names and email addresses as you reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy lists."
+"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
+"reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy "
+"lists."
 msgstr ""
 "OslobaÄ?a Vas teÅ¡kog rada u upravljanju adresarom.\n"
 "\n"
-"Automatski popunjava adresar imenima i adresama e-poÅ¡te kada odgovarate na poruke. TakoÄ?e popunjava podatke za kontakt brzim glasnikom iz spiska drugara."
+"Automatski popunjava adresar imenima i adresama e-pošte kada odgovarate na "
+"poruke. TakoÄ?e popunjava podatke za kontakt brzim glasnikom iz spiska drugara."
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:154
 #, c-format
 msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
 msgstr "Bogofilter nije dostupan. Prvo ga instalirajte."
 
 #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:162
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158
 #, c-format
 msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
 msgstr "Došlo je do greške u pripremi %s: %s."
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:190
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:187
 #, c-format
 msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
 msgstr "Zavisan proces Bogofiltera ne reaguje, gasim..."
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:192
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:189
 #, c-format
 msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
 msgstr "Ä?ekanje na zavisan proces Bogofiltera ometeno, prekidam..."
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:215
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:212
 #, c-format
 msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
 msgstr "Cev ka Bogofilteru je pukla, oznaka greške: %d."
@@ -16275,8 +16904,12 @@ msgid "Convert mail messages to Unicode"
 msgstr "Prebacuje poruke pošte u Unikod"
 
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2
-msgid "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from different character sets."
-msgstr "Prebacuje tekst poruke u Unikod UTF-8 radi objedinjavanja spam/ham predmeta Ä?iji su uzrok razliÄ?iti kodni rasporedi."
+msgid ""
+"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
+"different character sets."
+msgstr ""
+"Prebacuje tekst poruke u Unikod UTF-8 radi objedinjavanja spam/ham predmeta "
+"Ä?iji su uzrok razliÄ?iti kodni rasporedi."
 
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
 msgid "Bogofilter Junk Filter"
@@ -16290,15 +16923,15 @@ msgstr "Opcije Bogofiltera"
 msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
 msgstr "Filtrira neželjenu poÅ¡tu koriÅ¡Ä?enjem Bogofiltera."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:198
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:197
 msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
 msgstr "Autentifikacija nije uspela. Server zahteva ispravnu prijavu."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:200
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:199
 msgid "Given URL cannot be found."
 msgstr "Datu adresu nije moguÄ?e pronaÄ?i."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "Server returned unexpected data.\n"
@@ -16307,37 +16940,31 @@ msgstr ""
 "Server je dao neoÄ?ekivan odgovor.\n"
 "%d - %s"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249
-#: ../plugins/face/face.c:169
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Nepoznata greška"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:334
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:585
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:333
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:584
 msgid "Failed to parse server response."
 msgstr "Neuspelo Ä?itanje odgovora servera."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:428
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:427
 msgid "Events"
 msgstr "DogaÄ?aji"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:450
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:449
 msgid "User's calendars"
 msgstr "KorisniÄ?ki kalendari"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:558
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:557
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:628
 msgid "Failed to get server URL."
 msgstr "Neuspelo dobijanje adrese servera."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:627
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:668
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:626
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:667
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1277
 msgid "Searching for user's calendars..."
 msgstr "Traženje korisniÄ?kih kalendara..."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:666
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:665
 msgid "Could not find any user calendar."
 msgstr "Nije moguÄ?e pronaÄ?i nijedan kalendar."
 
@@ -16351,67 +16978,64 @@ msgstr "Prethodni pokušaj nije uspeo: %s"
 msgid "Previous attempt failed with code %d"
 msgstr "Prethodni pokušaj nije uspeo, kod %d"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799
-#, c-format
-msgid "Enter password for user <b>%s</b> on server <b>%s</b>"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:801
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Enter password for user <b>%s</b> on server <b>%s</b>"
+msgid "Enter password for user %s on server %s"
 msgstr "Unesite lozinku za korisnika <b>%s</b> na serveru <b>%s</b>"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:860
 #, c-format
 msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
 msgstr "Nije moguÄ?e pravljenje soup poruke za adresu â??%sâ??"
 
 #. fetch content
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1095
 msgid "Searching folder content..."
 msgstr "Traženje sadržaja fascikle..."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1134
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1138
 msgid "List of available calendars:"
 msgstr "Spisak dostupnih kalendara:"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1171
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1175
 msgid "Supports"
 msgstr "Podrške"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254
 #, c-format
 msgid "Failed to create thread: %s"
 msgstr "Nije uspelo pravljenje niza: %s"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1357
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1362
 #, c-format
 msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
 msgstr "Adresa servera â??%sâ?? nije ispravna"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1363
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1368
 msgid "Browse for a CalDAV calendar"
 msgstr "Traga za CalDAV kalendarom"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66
-msgid "CalDAV"
-msgstr "CalDAV"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:215
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:92
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:216
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:100
 msgid "_URL:"
 msgstr "_Adresa :"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:219
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:305
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:223
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:308
 msgid "Use _SSL"
 msgstr "Koristi Å¡ifrovanu vezu"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:228
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:235
 msgid "Brows_e server for a calendar"
 msgstr "Po_traži kalendar na serveru"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:237
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:178
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:111
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:393
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:323
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:251
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:191
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:119
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:395
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:326
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:630
 msgid "Re_fresh:"
 msgstr "O_sveži:"
 
@@ -16423,34 +17047,34 @@ msgstr "Dodaje podršku za CalDAV u Evoluciju."
 msgid "CalDAV Support"
 msgstr "Podrška za CalDAV"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:112
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:125
 msgid "_Customize options"
 msgstr "_Prilagodi opcije"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:131
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:144
 msgid "File _name:"
 msgstr "_Ime datoteke:"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:135
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:148
 msgid "Choose calendar file"
 msgstr "Izaberite datoteku kalendara"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:183
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:196
 msgid "On open"
 msgstr "Pri otvaranju"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:184
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:197
 msgid "On file change"
 msgstr "Kod izmene datoteke"
 
 # Create the default Person calendar
 # Create the default Person task list
 # orange
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:185
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:198
 msgid "Periodically"
 msgstr "PeriodiÄ?no"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:213
 msgid "Force read _only"
 msgstr "Forsira _samo za Ä?itanje"
 
@@ -16462,11 +17086,11 @@ msgstr "Dodaje lokalne kalendare u Evoluciju."
 msgid "Local Calendars"
 msgstr "Lokalni kalendari"
 
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:134
 msgid "_Secure connection"
 msgstr "_Koristi sigurnu vezu"
 
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:186
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:194
 msgid "Userna_me:"
 msgstr "KorisniÄ?ko_ime:"
 
@@ -16514,7 +17138,7 @@ msgstr "Vreme: vedra noÄ?"
 msgid "Weather: Thunderstorms"
 msgstr "Vreme: grmljavine"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:221
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:222
 msgid "Select a location"
 msgstr "Izaberite mesto"
 
@@ -16524,21 +17148,21 @@ msgstr "Izaberite mesto"
 # Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
 # is not permitted.
 #. Translators: "None" location for a weather calendar
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:326
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:328
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:373
 msgctxt "weather-cal-location"
 msgid "None"
 msgstr "Ništa"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:446
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:448
 msgid "_Units:"
 msgstr "_Jedinice:"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:453
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:455
 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
 msgstr "MetriÄ?ne (Celzijus, cm, itd.)"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:454
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:456
 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
 msgstr "Imperijalne (Farenhajt, inÄ?i, itd.)"
 
@@ -16567,43 +17191,53 @@ msgstr "Dodaje kartu sa lokacijom kontakta, kada je moguÄ?e."
 msgid "Map for contacts"
 msgstr "Karta za kontakte"
 
-#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
-msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
-msgstr "Proveri da li je Evolucija podrazumevani program za poštu"
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:232
+#, fuzzy
+#| msgid "Select folder to import into"
+msgid "Select folder to import OE folder into"
+msgstr "Izaberite fasciklu za uvoz"
 
-#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
-msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
-msgstr "Svaki put kada se Evolucija pokrene, proveri da li je podrazumevani program za poštu."
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:251
+#, fuzzy
+#| msgid "Importing Outlook data"
+msgid "Importing Outlook Express data"
+msgstr "Uvoženje Outlook podataka"
 
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
-msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup."
-msgstr "Pri pokretanju proverava da li je Evolucija podrazumevani klijent za poštu."
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Import Outlook messages from PST file"
+msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
+msgstr "Uvozi Outlook poruke iz datoteke PST"
 
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
-msgid "Default Mail Client"
-msgstr "Podrazumevani klijent za poštu "
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Outlook PST import"
+msgid "Outlook DBX import"
+msgstr "Outlook PST uvoz"
 
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
-msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
-msgstr "Želite li da Evoluciju uÄ?inite podrazumevanim klijentom e-poÅ¡te?"
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Outlook personal folders (.pst)"
+msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
+msgstr "LiÄ?ne fascikle Outlook (.pst)"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:75
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:83
 msgid "Mark as _default address book"
 msgstr "OznaÄ?ava kao _podrazumevan adresar"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:88
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:96
 msgid "A_utocomplete with this address book"
 msgstr "Samo_dopuni ovim adresarom"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:97
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:105
 msgid "Mark as _default calendar"
 msgstr "OznaÄ?ava kao _podrazumevan kalendar"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:98
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:106
 msgid "Mark as _default task list"
 msgstr "OznaÄ?ava kao _podrazumevan spisak zadataka"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:99
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:107
 msgid "Mark as _default memo list"
 msgstr "OznaÄ?ava kao _podrazumevan spisak beleÅ¡ki"
 
@@ -16620,8 +17254,14 @@ msgid "List of Custom Headers"
 msgstr "Spisak prilagoÄ?enih zaglavlja"
 
 #: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
-msgid "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
-msgstr "KljuÄ? navodi spisak prilagoÄ?enih zaglavlja koje možete dodati odlaznoj poruci. Format za navoÄ?enje zaglavlja i njegove vrednosti je: naziv prilagoÄ?enog zaglavlja, zatim â??=â?? i vrednosti odvojene sa â??;â??"
+msgid ""
+"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
+"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
+"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
+msgstr ""
+"KljuÄ? navodi spisak prilagoÄ?enih zaglavlja koje možete dodati odlaznoj poruci. "
+"Format za navoÄ?enje zaglavlja i njegove vrednosti je: naziv prilagoÄ?enog "
+"zaglavlja, zatim â??=â?? i vrednosti odvojene sa â??;â??"
 
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316
 msgid "Security:"
@@ -16656,12 +17296,12 @@ msgctxt "email-custom-header"
 msgid "None"
 msgstr "Ništa"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:569
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:571
 msgid "_Custom Header"
 msgstr "_PrilagoÄ?eno zaglavlje"
 
 #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:894
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:830
 msgid ""
 "The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
 "Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
@@ -16669,12 +17309,12 @@ msgstr ""
 "Format za navoÄ?enje kljuÄ?a prilagoÄ?enog zaglavlja je:\n"
 "Vrednosti naziv kljuÄ?a prilagoÄ?enog zaglavlja su razdvojeni sa â??;â??."
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:948
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:884
 msgid "Key"
 msgstr "KljuÄ?"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:959
-#: ../plugins/templates/templates.c:419
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:900
+#: ../plugins/templates/templates.c:415
 msgid "Values"
 msgstr "Vrednosti"
 
@@ -16693,10 +17333,11 @@ msgstr "PrilagoÄ?eno zaglavlje e-poÅ¡te"
 
 #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
 msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
-msgstr "Automatski pokreni ureÄ?ivaÄ? kada je pritisnut taster u sastavljaÄ?u poruke"
+msgstr ""
+"Automatski pokreni ureÄ?ivaÄ? kada je pritisnut taster u sastavljaÄ?u poruke"
 
 #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:119
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:126
 msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
 msgstr "Automatski pokreni pri ureÄ?ivanju nove poruke"
 
@@ -16708,11 +17349,11 @@ msgstr "Podrazumevani drugi ureÄ?ivaÄ?"
 msgid "The default command that must be used as the editor."
 msgstr "Podrazumevana naredba koja se koristi kao ureÄ?ivaÄ?."
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
 msgid "Command to be executed to launch the editor: "
 msgstr "Naredba za izvrÅ¡avanje radi pokretanja ureÄ?ivaÄ?a:"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:116
 msgid ""
 "For Emacs use \"xemacs\"\n"
 "For VI use \"gvim -f\""
@@ -16720,8 +17361,8 @@ msgstr ""
 "Za Emaks koristite â??xemacsâ??\n"
 "Za VI koristite â??gvim -fâ??"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:375
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:377
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:382
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:384
 msgid "Compose in External Editor"
 msgstr "Sastavlja u spoljnom ureÄ?ivaÄ?u"
 
@@ -16742,28 +17383,44 @@ msgid "Editor not launchable"
 msgstr "UreÄ?ivaÄ? se ne pokreÄ?e"
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
-msgid "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry later."
-msgstr "Evolucija nije mogla da napravi privremenu datoteku za Ä?uvanje poÅ¡te. PokuÅ¡ajte kasnije."
+msgid ""
+"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
+"later."
+msgstr ""
+"Evolucija nije mogla da napravi privremenu datoteku za Ä?uvanje poÅ¡te. "
+"Pokušajte kasnije."
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
 msgid "External editor still running"
 msgstr "Spoljni ureÄ?ivaÄ? je joÅ¡ aktivan"
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
-msgid "The external editor is still running. The mail composer window cannot be closed as long as the editor is active."
-msgstr "Pokrenut je spoljni ureÄ?ivaÄ?. Prozor sastavljaÄ?a poruke nije moguÄ?e zatvoriti dok je aktivan ureÄ?ivaÄ?."
+msgid ""
+"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
+"closed as long as the editor is active."
+msgstr ""
+"Pokrenut je spoljni ureÄ?ivaÄ?. Prozor sastavljaÄ?a poruke nije moguÄ?e zatvoriti "
+"dok je aktivan ureÄ?ivaÄ?."
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
-msgid "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try setting a different editor."
-msgstr "UreÄ?ivaÄ? koje ste naveli u postavkama dodatka nije moguÄ?e pokrenuti. PokuÅ¡ajte da navedete drugi ureÄ?ivaÄ?."
+msgid ""
+"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
+"setting a different editor."
+msgstr ""
+"UreÄ?ivaÄ? koje ste naveli u postavkama dodatka nije moguÄ?e pokrenuti. "
+"PokuÅ¡ajte da navedete drugi ureÄ?ivaÄ?."
 
 #: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
 msgid "Insert Face picture by default"
 msgstr "Podrazumevano umeÄ?e sliku kontakta"
 
 #: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2
-msgid "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture should be set before checking this, otherwise nothing happens."
-msgstr "Da li da podrazumevano umeÄ?e sliku kontakta u poruke. Pre ovoga je potrebno postaviti sliku, inaÄ?e se niÅ¡ta neÄ?e desiti."
+msgid ""
+"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
+"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
+msgstr ""
+"Da li da podrazumevano umeÄ?e sliku kontakta u poruke. Pre ovoga je potrebno "
+"postaviti sliku, inaÄ?e se niÅ¡ta neÄ?e desiti."
 
 #: ../plugins/face/face.c:286
 msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)"
@@ -16781,7 +17438,7 @@ msgstr "_Umetni sliku kontakta podrazumevano"
 msgid "Load new _Face picture"
 msgstr "UÄ?itaj novu _sliku kontakta"
 
-#: ../plugins/face/face.c:415
+#: ../plugins/face/face.c:422
 msgid "Include _Face"
 msgstr "UkljuÄ?i _sliku"
 
@@ -16813,22 +17470,20 @@ msgstr "Datoteku nije moguÄ?e proÄ?itati"
 msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
 msgstr "Izabrana datoteka izgleda nije ispravnog formata .png. Greška: {0}"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:273
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:235
-msgid "<b>Server</b>"
-msgstr "<b>Server</b>"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:274
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:236
+#, fuzzy
+#| msgid "_Server:"
+msgid "Server"
+msgstr "S_erver:"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:437
 #, c-format
 msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
-msgstr "Unesite lozinku za korisnika %s radi pristupa listi prijavljenih kalendara."
+msgstr ""
+"Unesite lozinku za korisnika %s radi pristupa listi prijavljenih kalendara."
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot read data from Google server.\n"
@@ -16837,18 +17492,20 @@ msgstr ""
 "Nije moguÄ?e proÄ?itati podatke sa servera Google.\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:736
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:952
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Nepoznata greška."
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:631
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:634
 msgid "Cal_endar:"
 msgstr "Kal_endar:"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:666
-msgid "Retrieve _list"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:669
+#, fuzzy
+#| msgid "Retrieve _list"
+msgid "Retrieve _List"
 msgstr "Dovuci _listu"
 
 #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
@@ -16859,7 +17516,7 @@ msgstr "Dodaje Google kalendare u Evoluciju."
 msgid "Google Calendars"
 msgstr "Google kalendari"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447
 msgid "Checklist"
 msgstr "Spisak"
 
@@ -16891,12 +17548,12 @@ msgstr "Prihvati uz rezervu"
 msgid "Rese_nd Meeting..."
 msgstr "Ponovo _Å¡alji sastanak..."
 
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:165
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:343
 msgid "Create folder"
 msgstr "Napravi fasciklu"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:217
 #, c-format
 msgid ""
 "The user '%s' has shared a folder with you\n"
@@ -16921,19 +17578,19 @@ msgstr ""
 "Kliknite â??Primeniâ?? za instalaciju deljene fascikle\n"
 "\n"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:237
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:229
 msgid "Install the shared folder"
 msgstr "Instaliraj deljenu fasciklu"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:241
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:233
 msgid "Shared Folder Installation"
 msgstr "Instalacija deljene fascikle"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:81
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:82
 msgid "Junk Settings"
 msgstr "Postavke za Ä?ubre"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:94
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:96
 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3
 msgid "Junk Mail Settings"
 msgstr "Postavke poÅ¡te za Ä?ubre"
@@ -16946,11 +17603,6 @@ msgstr "E-pošta:"
 msgid "Junk List:"
 msgstr "Spisak Ä?ubreta:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
-msgid "_Disable"
-msgstr "_OnemoguÄ?i"
-
 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:6
 msgid "_Enable"
 msgstr "_OmoguÄ?i"
@@ -16969,11 +17621,15 @@ msgstr "_Ukloni"
 msgid "Message Retract"
 msgstr "PovlaÄ?enje poruke"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86
-msgid "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you sure you want to do this?"
-msgstr "PovlaÄ?enje poruke je može ukloniti iz sanduÄ?eta primaoca. Želite li ovo da uradite? "
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:90
+msgid ""
+"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
+"sure you want to do this?"
+msgstr ""
+"PovlaÄ?enje poruke je može ukloniti iz sanduÄ?eta primaoca. Želite li ovo da "
+"uradite? "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:107
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:111
 msgid "Message retracted successfully"
 msgstr "Poruka povuÄ?ena uspeÅ¡no"
 
@@ -17016,8 +17672,12 @@ msgid "Invalid user"
 msgstr "Neispravan korisnik"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4
-msgid "Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email address and try again."
-msgstr "Prijava na posrednika kao &quot;{0}&quot; nije bila uspešna. Proverite adresu e-pošte i pokušajte ponovo."
+msgid ""
+"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
+"address and try again."
+msgstr ""
+"Prijava na posrednika kao &quot;{0}&quot; nije bila uspešna. Proverite "
+"adresu e-pošte i pokušajte ponovo."
 
 # mail:no-write-path-exists primary
 # mail:no-write-path-notfile primary
@@ -17039,11 +17699,13 @@ msgstr "VeÄ? imate ovlaÅ¡Ä?enja za posrednika za ovog korisnika."
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8
 msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
-msgstr "Morate navesti ispravno korisniÄ?ko ime za davanje prava pristupa posredniku."
+msgstr ""
+"Morate navesti ispravno korisniÄ?ko ime za davanje prava pristupa posredniku."
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3
 msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
-msgstr "Ne možete podeliti ovu fasciklu sa navedenim korisnikom user &quot;{0}&quot;"
+msgstr ""
+"Ne možete podeliti ovu fasciklu sa navedenim korisnikom user &quot;{0}&quot;"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4
 msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
@@ -17071,11 +17733,16 @@ msgstr "Ovaj sastanak se ponavlja"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6
 msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details."
-msgstr "Ovo Ä?e napraviti novi sastanak koriÅ¡Ä?enjem detalja postojeÄ?ih sastanaka. "
+msgstr ""
+"Ovo Ä?e napraviti novi sastanak koriÅ¡Ä?enjem detalja postojeÄ?ih sastanaka. "
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7
-msgid "This will create a new meeting with the existing meeting details. The recurrence rule needs to be re-entered."
-msgstr "Ovo Ä?e napraviti novi sastanak sa detaljima postojeÄ?ih sastanaka. Pravilo za ponavljanje morate uneti ponovo."
+msgid ""
+"This will create a new meeting with the existing meeting details. The "
+"recurrence rule needs to be re-entered."
+msgstr ""
+"Ovo Ä?e napraviti novi sastanak sa detaljima postojeÄ?ih sastanaka. Pravilo za "
+"ponavljanje morate uneti ponovo."
 
 #. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9
@@ -17088,25 +17755,27 @@ msgid "Would you like to decline it?"
 msgstr "Odbijate?"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1
-msgid "<b>Users:</b>"
-msgstr "<b>Korisnici:</b>"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2
 msgid "C_ustomize notification message"
 msgstr "_Prilagodi poruku za podseÄ?anje"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2
 msgid "Con_tacts..."
 msgstr "Kon_takti..."
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
 msgid "Shared Folder Notification"
 msgstr "Obaveštenje o deljenoj fascikli"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7
 msgid "The participants will receive the following notification.\n"
 msgstr "UÄ?esnici Ä?e primiti sledeÄ?e obaveÅ¡tenje.\n"
 
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Users"
+msgid "Users:"
+msgstr "Korisnici"
+
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12
 msgid "_Not Shared"
 msgstr "_Nije deljeno"
@@ -17166,50 +17835,61 @@ msgid "Proxy"
 msgstr "Mrežni posrednik"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Account Name</b>"
-msgstr "<b>Ime naloga</b>"
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
+msgid "Account Name"
+msgstr "Ime naloga"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2
 msgid "Proxy Login"
 msgstr "Prijava za mrežnog posrednika"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:210
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:253
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:495
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:251
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:493
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:84
 #, c-format
 msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
 msgstr "%sUnesite lozinku za %s (korisnik %s)"
 
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689
 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
-msgstr "JeziÄ?ak za mrežnog posrednika Ä?e biti dostupan samo kada nalog bude na mreži."
+msgstr ""
+"JeziÄ?ak za mrežnog posrednika Ä?e biti dostupan samo kada nalog bude na mreži."
 
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695
 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
-msgstr "JeziÄ?ak za mrežnog posrednika Ä?e biti dostupan samo kada nalog bude omoguÄ?en."
+msgstr ""
+"JeziÄ?ak za mrežnog posrednika Ä?e biti dostupan samo kada nalog bude omoguÄ?en."
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:700
+#, fuzzy
+#| msgid "Proxy"
+msgctxt "GW"
+msgid "Proxy"
+msgstr "Mrežni posrednik"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:931
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:701
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:926
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:691
 msgid "Add User"
 msgstr "Dodaje korisnika"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
 msgid "Advanced send options"
 msgstr "Napredne opcije slanja"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:736
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:309
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:726
 msgid "Users"
 msgstr "Korisnici"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:310
 msgid "Enter the users and set permissions"
 msgstr "Unesite korisnike i postavite ovlaÅ¡Ä?enja"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:415
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:410
 msgid "Sharing"
 msgstr "Deljenje"
 
@@ -17217,67 +17897,59 @@ msgstr "Deljenje"
 msgid "Custom Notification"
 msgstr "PrilagoÄ?eno obaveÅ¡tenje"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:741
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:731
 msgid "Add   "
 msgstr "Dodaj "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:123
 msgid "Message Status"
 msgstr "Status poruke"
 
 #. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137
 msgid "Subject:"
 msgstr "Naslov:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:154
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:151
 msgid "From:"
 msgstr "Å alje:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:169
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:166
 msgid "Creation date:"
 msgstr "Datum pravljenja:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:206
 msgid "Recipient: "
 msgstr "Primalac:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:213
 msgid "Delivered: "
 msgstr "IsporuÄ?eno:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:219
 msgid "Opened: "
 msgstr "Otvoreno:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:224
 msgid "Accepted: "
 msgstr "PrihvaÄ?eno:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:232
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:229
 msgid "Deleted: "
 msgstr "Obrisano:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:237
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:234
 msgid "Declined: "
 msgstr "Odbijeno:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:239
 msgid "Completed: "
 msgstr "Završeno:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:247
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:244
 msgid "Undelivered: "
 msgstr "NeisporuÄ?eno:"
 
-#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "Add Hula support to Evolution."
-msgstr "Dodaje podršku za Hula u Evoluciju."
-
-#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "Hula Support"
-msgstr "Podrška za Hula"
-
 #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
 msgid "Inline Image"
 msgstr "Unutrašnja slika"
@@ -17286,12 +17958,12 @@ msgstr "Unutrašnja slika"
 msgid "View image attachments directly in mail messages."
 msgstr "Pregled priloga sa slikama direktno u porukama."
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:328
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:330
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
 msgid "Custom Headers"
 msgstr "PrilagoÄ?ena zaglavlja"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:341
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:343
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
 msgid "IMAP Headers"
 msgstr "IMAP zaglavlja"
@@ -17302,10 +17974,12 @@ msgstr "Osnovna i zaglavlja _Dopisnih lista (Podrazumevano)"
 
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3
 msgid ""
-"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above standard headers. \n"
+"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
+"standard headers. \n"
 "You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
 msgstr ""
-"Pokazuje dodatna zaglavlja koja je potrebno preuzeti zajedno sa standardnim zaglavljima. \n"
+"Pokazuje dodatna zaglavlja koja je potrebno preuzeti zajedno sa standardnim "
+"zaglavljima. \n"
 "Izborom â??Sva zaglavljaâ?? ovo možete ignorisati."
 
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6
@@ -17336,34 +18010,37 @@ msgstr "Fino podesite IMAP naloge."
 msgid "IMAP Features"
 msgstr "IMAP moguÄ?nosti"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:486
-#, c-format
-msgid "Failed to load the calendar '%s'"
+#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
+#. the second '%s' with an error message
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:485
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to load the calendar '%s'"
+msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
 msgstr "Nije moguÄ?e otvaranje kalendara â??%sâ??"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:649
 #, c-format
 msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
 msgstr "Jedno zakazivanje u kalendaru â??%sâ?? je u isto vreme kad i ovaj sastanak"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:685
 #, c-format
 msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
 msgstr "Zakazivanje je pronaÄ?eno u kalendaru â??%sâ??"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:784
 msgid "Unable to find any calendars"
 msgstr "Nije moguÄ?e pronaÄ?i nijedan kalendar"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:794
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791
 msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
 msgstr "Nije moguÄ?e pronaÄ?i ovaj sastanak ni u jednom kalendaru"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:795
 msgid "Unable to find this task in any task list"
 msgstr "Nije moguÄ?e pronaÄ?i ovaj zadatak ni u jednom spisku zadataka"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:799
 msgid "Unable to find this memo in any memo list"
 msgstr "Nijedan spisak beleški ne sadrži ovu belešku"
 
@@ -17470,7 +18147,9 @@ msgstr "Priložen kalendar nije ispravan"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1599
-msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar."
+msgid ""
+"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
+"iCalendar."
 msgstr "Poruka prijavljuje kalendar, ali taj kalendar nije ispravan iKalendar."
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639
@@ -17482,90 +18161,97 @@ msgstr "Stavka u kalendaru nije ispravna"
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774
-msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information"
-msgstr "Poruka sadrži kalendar, ali on ne sadrži dogaÄ?aje, zadatke ili slobodno/zauzeto podatke."
+msgid ""
+"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
+"tasks or free/busy information"
+msgstr ""
+"Poruka sadrži kalendar, ali on ne sadrži dogaÄ?aje, zadatke ili slobodno/"
+"zauzeto podatke."
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681
 msgid "The calendar attached contains multiple items"
 msgstr "Kalendar u prilogu sadrži više stavki"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1682
-msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
-msgstr "Radi obrade svih ovih stavki, potrebno je datoteku saÄ?uvati a kalendar uvesti"
+msgid ""
+"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
+"imported"
+msgstr ""
+"Radi obrade svih ovih stavki, potrebno je datoteku saÄ?uvati a kalendar uvesti"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2452
 msgid "This meeting recurs"
 msgstr "Ovaj se sastanak ponavlja"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2455
 msgid "This task recurs"
 msgstr "Ovaj se zadatak se ponavlja"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2453
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2458
 msgid "This memo recurs"
 msgstr "Ova se beleška ponavlja"
 
 #. Delete message after acting
 #. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2682
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2692
 msgid "_Delete message after acting"
 msgstr "_Obriši poruku nakon radnje"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2692
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2725
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2702
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2735
 msgid "Conflict Search"
 msgstr "Tabela pretrage za preklapanjima"
 
 #. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2707
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2717
 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
 msgstr "Bira kalendare za pretragu preklapanja u sastancima"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
 msgid "Today %H:%M"
 msgstr "Danas %H:%M"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
 msgid "Today %H:%M:%S"
 msgstr "Danas %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:213
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
 msgid "Today %l:%M:%S %p"
 msgstr "Danas %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
 msgid "Tomorrow %H:%M"
 msgstr "Sutra %H:%M"
 
 # strftime format of a time in 24-hour format.
 #. strftime format of a time,
 #. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
 msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
 msgstr "Sutra %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
 msgid "Tomorrow %l:%M %p"
 msgstr "Sutra %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:241
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
 msgstr "Sutra %l:%M %S %p"
 
 #. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
 #, c-format
 msgid "%A"
 msgstr "%A"
@@ -17575,69 +18261,69 @@ msgstr "%A"
 # This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
 #. strftime format of a weekday and a
 #. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
 msgid "%A %H:%M"
 msgstr "%A %H:%M"
 
 # strftime format of a time in 24-hour format.
 #. strftime format of a weekday and a
 #. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
 msgid "%A %H:%M:%S"
 msgstr "%A %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
 msgid "%A %l:%M %p"
 msgstr "%A %l:%M %p"
 
 # strftime format of a time in 12-hour format.
 #. strftime format of a weekday and a
 #. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:278
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
 msgid "%A %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a date
 #. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
 msgid "%A, %B %e"
 msgstr "%A, %B %e"
 
 #. strftime format of a weekday, a date
 #. without a year and a time,
 #. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
 msgid "%A, %B %e %H:%M"
 msgstr "%A, %B %e %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
 msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
 msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
 msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
 msgid "%A, %B %e, %Y"
 msgstr "%A, %B %e, %Y."
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
 msgstr "%A, %B %e, %Y. %H:%M"
 
@@ -17647,350 +18333,417 @@ msgstr "%A, %B %e, %Y. %H:%M"
 # time, in 24-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
 msgstr "%A, %B %e, %Y. %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
 msgstr "%A, %B %e, %Y. %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %B %e, %Y. %l:%M:%S %p"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:443
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530
-#, c-format
-msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
+msgid "Please respond on behalf of %s"
 msgstr "Odgovorite u ime <b>%s</b>"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532
-#, c-format
-msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
+msgid "Received on behalf of %s"
 msgstr "Primljeno u ime <b>%s</b>"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
+msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
 msgstr "<b>%s</b> preko %s objavljuje sledeÄ?i podatak o sastanku:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
+msgid "%s has published the following meeting information:"
 msgstr "<b>%s</b> objavljuje sledeÄ?i podatak o sastanku:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
+msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
 msgstr "<b>%s</b> Vam delegira sledeÄ?i sastanak:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
+msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> preko %s zahteva VaÅ¡e prisustvo na sledeÄ?em sastanku:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
+msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> zahteva VaÅ¡e prisustvo na sledeÄ?em sastanku:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> preko %s želi da doda postojeÄ?em sastanku:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
+msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> želi da doda postojeÄ?em sastanku:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> preko %s želi da primi najnovije informacije za sledeÄ?i sastanak:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
+#| "following meeting:"
+msgid ""
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
+"meeting:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> preko %s želi da primi najnovije informacije za sledeÄ?i sastanak:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
+#| "meeting:"
+msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> želi da primi najnoviji podatak za sledeÄ?i sastanak:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
+msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
 msgstr "<b>%s</b> preko %s Å¡alje sledeÄ?i odgovor za sastanak:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
+msgid "%s has sent back the following meeting response:"
 msgstr "<b>%s</b> Å¡alje sledeÄ?i odgovor za sastanak:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
+msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> preko %s otkazuje sledeÄ?i sastanak:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
+msgid "%s has canceled the following meeting."
 msgstr "<b>%s</b> otkazuje sledeÄ?i sastanak."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
+msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
 msgstr "<b>%s</b> preko %s predlaže sledeÄ?e promene sastanka."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
+msgid "%s has proposed the following meeting changes."
 msgstr "<b>%s</b> predlaže sledeÄ?e promene sastanka."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
+msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
 msgstr "<b>%s</b> preko %s odbija sledeÄ?e promene sastanka:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
+msgid "%s has declined the following meeting changes."
 msgstr "<b>%s</b> odbija sledeÄ?e promene sastanka."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
+msgid "%s through %s has published the following task:"
 msgstr "<b>%s</b> preko %s objavljuje sledeÄ?i zadatak:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
+msgid "%s has published the following task:"
 msgstr "<b>%s</b> objavi sledeÄ?e zaduženje:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
+msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
 msgstr "<b>%s</b> zahteva da %s preuzme sledeÄ?i zadatak:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
+msgid "%s through %s has assigned you a task:"
 msgstr "<b>%s</b> preko %s Vam dodeljuje zadatak:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
+msgid "%s has assigned you a task:"
 msgstr "<b>%s</b> Vam dodeljuje zadatak:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
 msgstr "<b>%s</b> preko %s želi da doda postojeÄ?em zadatku:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
+msgid "%s wishes to add to an existing task:"
 msgstr "<b>%s</b želi da doda postojeÄ?em zadatku:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> preko %s želi da dobije najnovije informacije za sledeÄ?i dodeljeni zadatak:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
+#| "following assigned task:"
+msgid ""
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
+"assigned task:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> preko %s želi da dobije najnovije informacije za sledeÄ?i dodeljeni "
+"zadatak:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> želi da dobije najnovije informacije za sledeÄ?i dodeljeni zadatak:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
+#| "assigned task:"
+msgid ""
+"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> želi da dobije najnovije informacije za sledeÄ?i dodeljeni zadatak:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
+msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
 msgstr "<b>%s</b> preko %s vraÄ?a sledeÄ?i odgovor na dodeljeni zadatak:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
+msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
 msgstr "<b>%s</b> Å¡alje nazad sledeÄ?i odgovor na dodeljeni zadatak:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
+msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
 msgstr "<b>%s</b> preko %s otkazuje sledeÄ?i dodeljeni zadatak:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
+msgid "%s has canceled the following assigned task:"
 msgstr "<b>%s</b> otkazuje sledeÄ?i dodeljeni zadatak:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:504
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
 msgstr "<b>%s</b> preko %s predlaže sledeÄ?e promene u dodeli zadatka:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
+msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
 msgstr "<b>%s</b> predlaže sledeÄ?e promene u dodeli zadatka:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:510
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
+msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
 msgstr "<b>%s</b> preko %s odbija sledeÄ?i dodeljeni zadatak:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
+msgid "%s has declined the following assigned task:"
 msgstr "<b>%s</b> odbija sledeÄ?i dodeljeni zadatak:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
+msgid "%s through %s has published the following memo:"
 msgstr "<b>%s</b> preko %s objavljuje sledeÄ?u beleÅ¡ku:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
+msgid "%s has published the following memo:"
 msgstr "<b>%s</b> objavljuje sledeÄ?u beleÅ¡ku:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
 msgstr "<b>%s</b> preko %s želi da doda postojeÄ?oj beleÅ¡ci:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
+msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
 msgstr "<b>%s</b> želi da doda postojeÄ?oj beleÅ¡ci:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:562
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
+msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
 msgstr "<b>%s</b> preko %s otkazuje sledeÄ?u deljenu beleÅ¡ku:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:552
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
+msgid "%s has canceled the following shared memo:"
 msgstr "<b>%s</b> otkazuje sledeÄ?e deljenu beleÅ¡ku:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:676
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:688
 msgid "All day:"
 msgstr "Celodnevno:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
 msgid "Start day:"
 msgstr "PoÄ?etak dana:"
 
 #. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1053
 msgid "Start time:"
 msgstr "Vreme poÄ?etka:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
 msgid "End day:"
 msgstr "Kraj dana:"
 
 #. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1056
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064
 msgid "End time:"
 msgstr "Vreme završetka:"
 
 #. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
 msgid "_Open Calendar"
 msgstr "_Otvori kalendar"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:869
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:876
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Odbij"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871
-msgid "_Accept"
-msgstr "Pri_hvati"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883
+#, fuzzy
+#| msgid "Accept"
+msgid "A_ccept"
+msgstr "Prihvati"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
 msgid "_Decline all"
 msgstr "Od_bij sve"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
 msgid "_Tentative all"
 msgstr "Sve sa re_zervom"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:877
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882
 msgid "_Tentative"
 msgstr "Sa _rezervom"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
-msgid "_Accept all"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#, fuzzy
+#| msgid "_Accept all"
+msgid "A_ccept all"
 msgstr "P_rihvati sve"
 
 #. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
 msgid "_Send Information"
 msgstr "Pošalji podat_ke"
 
 #. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870
 msgid "_Update Attendee Status"
 msgstr "Ažuriraj stanje uÄ?esni_ka"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:873
 msgid "_Update"
 msgstr "_Ažuriraj"
 
 #. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1076
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1130
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1084
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1138
 msgid "Comment:"
 msgstr "Komentar:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1123
 msgid "Send _reply to sender"
 msgstr "_Odgovori pošiljaocu"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1145
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1153
 msgid "Send _updates to attendees"
 msgstr "PoÅ¡alji _ažurirane podatke uÄ?esnicima"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162
 msgid "_Apply to all instances"
 msgstr "Pri_meni na sve nivoe"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171
 msgid "Show time as _free"
 msgstr "Prikaži vreme kao _slobodno"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1166
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1174
 msgid "_Preserve my reminder"
 msgstr "_OÄ?uvaj moj podsetnik"
 
 #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180
 msgid "_Inherit reminder"
 msgstr "_Nasledi podsetnik"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1923
 msgid "_Tasks:"
 msgstr "Za_daci:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1925
 msgid "_Memos:"
 msgstr "_Beleške:"
 
@@ -18003,15 +18756,22 @@ msgid "Itip Formatter"
 msgstr "Itip formatiranje"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
-msgid "&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate &quot;{1}&quot;?"
-msgstr "&quot;{0}&quot; delegira sastanak. Želite li da dodate delegata &quot;{1}&quot; ?"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the "
+#| "delegate &quot;{1}&quot;?"
+msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
+msgstr ""
+"&quot;{0}&quot; delegira sastanak. Želite li da dodate delegata &quot;{1}"
+"&quot; ?"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
 msgid "This meeting has been delegated"
 msgstr "Ovaj sastanak je delegiran"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
-msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
+msgid ""
+"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
 msgstr "Ovaj odgovor nije poslao prisutan uÄ?esnik. Dodati ga u prisutne?"
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
@@ -18035,8 +18795,12 @@ msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
 msgstr "Stvara D-BUS poruku kada stigne nova pošta."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
-msgid "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages arrive."
-msgstr "Svirne ako je postavljeno na â??trueâ?? (taÄ?no), a inaÄ?e puÅ¡ta zvuÄ?nu datoteku kada stigne nova poruka."
+msgid ""
+"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
+"arrive."
+msgstr ""
+"Svirne ako je postavljeno na â??trueâ?? (taÄ?no), a inaÄ?e puÅ¡ta zvuÄ?nu datoteku "
+"kada stigne nova poruka."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
 msgid "Notify new messages for Inbox only."
@@ -18048,7 +18812,9 @@ msgstr "Pušta zvuk kada stigne nova poruka."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
 msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
-msgstr "PuÅ¡ta zvuk teme kada stigne nova poruka, ukoliko nije ukljuÄ?eno obaveÅ¡tenje sirenom."
+msgstr ""
+"PuÅ¡ta zvuk teme kada stigne nova poruka, ukoliko nije ukljuÄ?eno obaveÅ¡tenje "
+"sirenom."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
 msgid "Popup message together with the icon."
@@ -18056,7 +18822,8 @@ msgstr "IskaÄ?uÄ?a poruka sa ikonom."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
 msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
-msgstr "Prikazuje ikonu za novu poštu u obaveštajnoj zoni kada stigne nova poruka."
+msgstr ""
+"Prikazuje ikonu za novu poštu u obaveštajnoj zoni kada stigne nova poruka."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
 msgid "Sound file name to be played."
@@ -18064,7 +18831,9 @@ msgstr "Ime datoteke za puštanje."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
 msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
-msgstr "ZvuÄ?na datoteka za puÅ¡tanje kada stigne nova poruka, ukoliko nije ukljuÄ?eno obaveÅ¡tenje sirenom."
+msgstr ""
+"ZvuÄ?na datoteka za puÅ¡tanje kada stigne nova poruka, ukoliko nije ukljuÄ?eno "
+"obaveštenje sirenom."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
 msgid "Use sound theme"
@@ -18086,16 +18855,15 @@ msgstr "Da li da ikona trepÄ?e ili ne."
 msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
 msgstr "Da li da obavesti o novoj poruci samo za SanduÄ?e."
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:344
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:369
 msgid "Evolution's Mail Notification"
 msgstr "Evolucijino obaveštenje o pošti"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:366
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:391
 msgid "Mail Notification Properties"
 msgstr "Podešavanja obaveštenja o pošti"
 
-#. To translators: '%d' is the count of mails received and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:495
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:527
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received %d new message\n"
@@ -18112,69 +18880,75 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Primili ste %d novih poruka\n"
 "u %s."
+msgstr[3] ""
+"Primili ste %d novu poruku\n"
+"u %s."
 
-#. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user example com"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
+#. Translators: "From:" is preceding a new mail
+#. * sender address, like "From: user example com"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:539
 #, c-format
 msgid "From: %s"
 msgstr "Od: %s"
 
-#. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518
+#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
+#. * subject, like "Subject: It happened again"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:552
 #, c-format
 msgid "Subject: %s"
 msgstr "Naslov: %s"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:527
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:562
 #, c-format
 msgid "You have received %d new message."
 msgid_plural "You have received %d new messages."
 msgstr[0] "Primili ste %d novu poruku."
 msgstr[1] "Primili ste %d nove poruke."
 msgstr[2] "Primili ste %d novih poruka."
+msgstr[3] "Primili ste novu poruku."
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:545
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:550
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:584
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:591
 msgid "New email"
 msgstr "Nova poruka"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:604
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:652
 msgid "Show icon in _notification area"
 msgstr "Prikazuje ikonu u _obaveštajnoj zoni"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:680
 msgid "B_link icon in notification area"
 msgstr "Tre_peri ikona u obaveštajnoj zoni "
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:642
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:690
 msgid "Popup _message together with the icon"
 msgstr "Prikaži _poruku zajedno sa ikonom"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:827
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:877
 msgid "_Play sound when new messages arrive"
 msgstr "_Pusti zvuk kada stigne nova poruka"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:856
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:906
 msgid "_Beep"
 msgstr "_Svirni"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:919
 msgid "Use sound _theme"
 msgstr "Koristi zvuk _teme"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:938
 msgid "Play _file:"
 msgstr "Pusti _zvuÄ?nu datoteku:"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:899
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:949
 msgid "Select sound file"
 msgstr "Bira zvuÄ?nu datoteku"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:957
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:1007
 msgid "Notify new messages for _Inbox only"
 msgstr "Obavesti o novim porukama samo za _SanduÄ?e"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:966
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:1016
 msgid "Generate a _D-Bus message"
 msgstr "Stvara _D-Bus poruku"
 
@@ -18187,124 +18961,215 @@ msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
 msgstr "Obaveštava Vas kada stigne nova poruka."
 
 #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:166
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:158
 #, c-format
 msgid "Created from a mail by %s"
 msgstr "SaÄ?injeno iz poruke koju Å¡alje %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:489
 #, c-format
-msgid "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the old event?"
-msgstr "Izabrani kalendar veÄ? sadrži dogaÄ?aj â??%sâ??. Želite li da uredite stari dogaÄ?aj?"
+msgid ""
+"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
+"old event?"
+msgstr ""
+"Izabrani kalendar veÄ? sadrži dogaÄ?aj â??%sâ??. Želite li da uredite stari "
+"dogaÄ?aj?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:499
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:492
 #, c-format
-msgid "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the old task?"
-msgstr "Izabrani spisak veÄ? sadrži zadatak â??%sâ??. Želite li da uredite stari zadatak?"
+msgid ""
+"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
+"old task?"
+msgstr ""
+"Izabrani spisak veÄ? sadrži zadatak â??%sâ??. Želite li da uredite stari zadatak?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:502
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:495
 #, c-format
-msgid "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the old memo?"
-msgstr "Izabrani spisak veÄ? sadrži beleÅ¡ku â??%sâ??. Želite li da uredite staru beleÅ¡ku?"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:519
-msgid "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would you like to create new events anyway?"
-msgstr "Izabrani kalendar veÄ? sadrži neke dogaÄ?aje za date poruke. Želite li ipak da napravite nove?"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522
-msgid "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would you like to create new tasks anyway?"
-msgstr "Izabrani spisak veÄ? sadrži neke zadatke za date poruke. Želite li ipak da napravite nove?"
+msgid ""
+"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
+"old memo?"
+msgstr ""
+"Izabrani spisak veÄ? sadrži beleÅ¡ku â??%sâ??. Želite li da uredite staru beleÅ¡ku?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:525
-msgid "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would you like to create new memos anyway?"
-msgstr "Izabrani spisak veÄ? sadrži neke beleÅ¡ke za date poruke. Želite li ipak da napravite nove?"
+#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
+#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
+#. feel is most appropriate for your language.
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:515
+msgid ""
+"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
+"you like to create new events anyway?"
+msgstr ""
+"Izabrani kalendar veÄ? sadrži neke dogaÄ?aje za date poruke. Želite li ipak da "
+"napravite nove?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:543
-msgid "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you like to create new event anyway?"
-msgid_plural "Selected calendar contains events for the given mails already. Would you like to create new events anyway?"
-msgstr[0] "Izabrani kalendar veÄ? sadrži dogaÄ?aj za datu poruku. Želite li ipak da napravite novi?"
-msgstr[1] "Izabrani kalendar veÄ? sadrži dogaÄ?aje za date poruke. Želite li ipak da napravite nove?"
-msgstr[2] "Izabrani kalendar veÄ? sadrži dogaÄ?aja za date poruke. Želite li ipak da napravite nove?"
+#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
+#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
+#. feel is most appropriate for your language.
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:521
+msgid ""
+"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
+"you like to create new tasks anyway?"
+msgstr ""
+"Izabrani spisak veÄ? sadrži neke zadatke za date poruke. Želite li ipak da "
+"napravite nove?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549
-msgid "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you like to create new task anyway?"
-msgid_plural "Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you like to create new tasks anyway?"
-msgstr[0] "Izabrani spisak veÄ? sadrži zadatak za datu poruku. Želite li ipak da napravite novi?"
-msgstr[1] "Izabrani spisak veÄ? sadrži zadatke za date poruke. Želite li ipak da napravite nove?"
-msgstr[2] "Izabrani spisak veÄ? sadrži zadataka za date poruke. Želite li ipak da napravite nove?"
+#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
+#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
+#. feel is most appropriate for your language.
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:527
+msgid ""
+"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
+"you like to create new memos anyway?"
+msgstr ""
+"Izabrani spisak veÄ? sadrži neke beleÅ¡ke za date poruke. Želite li ipak da "
+"napravite nove?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555
-msgid "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you like to create new memo anyway?"
-msgid_plural "Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you like to create new memos anyway?"
-msgstr[0] "Izabrani spisak veÄ? sadrži beleÅ¡ku za datu poruku. Želite li ipak da napravite novu?"
-msgstr[1] "Izabrani spisak veÄ? sadrži beleÅ¡ke za date poruke. Želite li ipak da napravite nove?"
-msgstr[2] "Izabrani spisak veÄ? sadrži beleÅ¡ki za date poruke. Želite li ipak da napravite nove?"
+#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
+#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
+#. feel is most appropriate for your language.
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:548
+msgid ""
+"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
+"like to create new event anyway?"
+msgid_plural ""
+"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you "
+"like to create new events anyway?"
+msgstr[0] ""
+"Izabrani kalendar veÄ? sadrži dogaÄ?aj za datu poruku. Želite li ipak da "
+"napravite novi?"
+msgstr[1] ""
+"Izabrani kalendar veÄ? sadrži dogaÄ?aje za date poruke. Želite li ipak da "
+"napravite nove?"
+msgstr[2] ""
+"Izabrani kalendar veÄ? sadrži dogaÄ?aja za date poruke. Želite li ipak da "
+"napravite nove?"
+msgstr[3] ""
+"Izabrani kalendar veÄ? sadrži dogaÄ?aj za datu poruku. Želite li ipak da "
+"napravite novi?"
+
+#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
+#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
+#. feel is most appropriate for your language.
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:557
+msgid ""
+"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
+"like to create new task anyway?"
+msgid_plural ""
+"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you "
+"like to create new tasks anyway?"
+msgstr[0] ""
+"Izabrani spisak veÄ? sadrži zadatak za datu poruku. Želite li ipak da "
+"napravite novi?"
+msgstr[1] ""
+"Izabrani spisak veÄ? sadrži zadatke za date poruke. Želite li ipak da "
+"napravite nove?"
+msgstr[2] ""
+"Izabrani spisak veÄ? sadrži zadataka za date poruke. Želite li ipak da "
+"napravite nove?"
+msgstr[3] ""
+"Izabrani spisak veÄ? sadrži zadatak za datu poruku. Želite li ipak da "
+"napravite novi?"
+
+#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
+#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
+#. feel is most appropriate for your language.
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:566
+msgid ""
+"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
+"like to create new memo anyway?"
+msgid_plural ""
+"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you "
+"like to create new memos anyway?"
+msgstr[0] ""
+"Izabrani spisak veÄ? sadrži beleÅ¡ku za datu poruku. Želite li ipak da "
+"napravite novu?"
+msgstr[1] ""
+"Izabrani spisak veÄ? sadrži beleÅ¡ke za date poruke. Želite li ipak da "
+"napravite nove?"
+msgstr[2] ""
+"Izabrani spisak veÄ? sadrži beleÅ¡ki za date poruke. Želite li ipak da "
+"napravite nove?"
+msgstr[3] ""
+"Izabrani spisak veÄ? sadrži beleÅ¡ku za datu poruku. Želite li ipak da "
+"napravite novu?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:614
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625
 msgid "[No Summary]"
 msgstr "[Bez sažetka]"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:636
 msgid "Invalid object returned from a server"
 msgstr "Neispravan objekat vraÄ?en od servera"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:696
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:707
 #, c-format
 msgid "An error occurred during processing: %s"
 msgstr "Javila se greška u obradi: %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:736
 #, c-format
 msgid "Cannot open calendar. %s"
 msgstr "Nije moguÄ?e otvoriti kalendar. %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:732
-msgid "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other source, please."
-msgstr "Izabrani izvor je samo za Ä?itanje, stoga ne možete tu napraviti dogaÄ?aj. Izaberite drugi izvor."
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:743
+msgid ""
+"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
+"source, please."
+msgstr ""
+"Izabrani izvor je samo za Ä?itanje, stoga ne možete tu napraviti dogaÄ?aj. "
+"Izaberite drugi izvor."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:735
-msgid "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other source, please."
-msgstr "Izabrani izvor je samo za Ä?itanje, stoga ne možete tu napraviti zadatak. Izaberite drugi izvor."
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:746
+msgid ""
+"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
+"source, please."
+msgstr ""
+"Izabrani izvor je samo za Ä?itanje, stoga ne možete tu napraviti zadatak. "
+"Izaberite drugi izvor."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738
-msgid "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other source, please."
-msgstr "Izabrani izvor je samo za Ä?itanje, stoga ne možete tu napraviti beleÅ¡ku. Izaberite drugi izvor."
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:749
+msgid ""
+"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
+"source, please."
+msgstr ""
+"Izabrani izvor je samo za Ä?itanje, stoga ne možete tu napraviti beleÅ¡ku. "
+"Izaberite drugi izvor."
 
 # mail:no-copy-folder-nostore secondary
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:952
 #, c-format
 msgid "Cannot get source list. %s"
 msgstr "Nije moguÄ?e dobiti spisak izvora. %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1071
 msgid "Create an _Event"
 msgstr "Napravi _dogaÄ?aj"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1073
 msgid "Create a new event from the selected message"
 msgstr "Napravi novi dogaÄ?aj od izabrane poruke"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1078
 msgid "Create a Mem_o"
 msgstr "Napravi belešk_u"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1080
 msgid "Create a new memo from the selected message"
 msgstr "Napravi novu belešku od izabrane poruke"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1085
 msgid "Create a _Task"
 msgstr "Napravi _zadatak"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1087
 msgid "Create a new task from the selected message"
 msgstr "Napravi novi zadatak od izabrane poruke"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1095
 msgid "Create a _Meeting"
 msgstr "Napravi _sastanak"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1086
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1097
 msgid "Create a new meeting from the selected message"
 msgstr "Napravi novi sastanak od izabrane poruke"
 
@@ -18312,55 +19177,55 @@ msgstr "Napravi novi sastanak od izabrane poruke"
 msgid "Convert a mail message to a task."
 msgstr "Pretvara poruku u zadatak."
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:283
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:286
 msgid "Get List _Archive"
 msgstr "Pribavi _arhivu liste"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:285
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:288
 msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
 msgstr "Pribavi arhivu liste kojoj ova poruka pripada"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:290
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:293
 msgid "Get List _Usage Information"
 msgstr "Pribavi podatke o _koriÅ¡Ä?enju liste"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:292
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:295
 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
 msgstr "Pribavi podatke o koriÅ¡Ä?enju liste kojoj ova poruka pripada"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:297
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:300
 msgid "Contact List _Owner"
 msgstr "_Vlasnik kontakt liste"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:299
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:302
 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
 msgstr "Javite se vlasniku dopisne liste kojoj ova poruka pripada"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:307
 msgid "_Post Message to List"
 msgstr "_Pošalji poruku na listu"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:306
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:309
 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
 msgstr "Sastavi poruku za dopisnu listu kojoj ova poruka pripada"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:311
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:314
 msgid "_Subscribe to List"
 msgstr "Pri_javi se na listu"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:313
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:316
 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
 msgstr "Prijavi se na dopisnu listu kojoj ova poruka pripada"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:318
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:321
 msgid "_Unsubscribe from List"
 msgstr "O_djavi se liste"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:323
 msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
 msgstr "Odjavi se sa dopisne liste kojoj ova poruka pripada"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:327
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:330
 msgid "Mailing _List"
 msgstr "Dopisna _lista"
 
@@ -18378,11 +19243,14 @@ msgstr "Radnja nije dostupna"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
 msgid ""
-"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the message automatically, or see and change it first.\n"
+"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
+"message automatically, or see and change it first.\n"
 "\n"
-"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has been sent."
+"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
+"has been sent."
 msgstr ""
-"Elektronska poruka Ä?e biti poslata na adresu â??{0}â??. Možete poruku da poÅ¡aljete automatski, ili je prvo pogledati i izmeniti.\n"
+"Elektronska poruka Ä?e biti poslata na adresu â??{0}â??. Možete poruku da "
+"pošaljete automatski, ili je prvo pogledati i izmeniti.\n"
 "\n"
 "Trebalo bi da dobijete odgovor sa dopisne liste ubrzo nakon slanja poruke."
 
@@ -18399,8 +19267,12 @@ msgid "Posting not allowed"
 msgstr "Slanje nije dozvoljeno"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
-msgid "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing list. Contact the list owner for details."
-msgstr "Slanje na ovu dopisnu listu nije dozvoljeno. Možda je ova lista samo za Ä?itanje. Obratite se vlasniku liste za detalje."
+msgid ""
+"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
+"mailing list. Contact the list owner for details."
+msgstr ""
+"Slanje na ovu dopisnu listu nije dozvoljeno. Možda je ova lista samo za "
+"Ä?itanje. Obratite se vlasniku liste za detalje."
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
 msgid "Send e-mail message to mailing list?"
@@ -18408,11 +19280,13 @@ msgstr "Poslati elektronsku poruku na dopisnu listu?"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
 msgid ""
-"The action could not be performed. The header for this action did not contain any action that could be processed.\n"
+"The action could not be performed. The header for this action did not "
+"contain any action that could be processed.\n"
 "\n"
 "Header: {0}"
 msgstr ""
-"Radnju nije moguÄ?e izvesti. Zaglavlje za ovu radnju nije sadržalo obradivu radnju.\n"
+"Radnju nije moguÄ?e izvesti. Zaglavlje za ovu radnju nije sadržalo obradivu "
+"radnju.\n"
 "\n"
 "Zaglavlje: {0}"
 
@@ -18427,7 +19301,9 @@ msgstr ""
 "Zaglavlje: {1}"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
-msgid "This message does not contain the header information required for this action."
+msgid ""
+"This message does not contain the header information required for this "
+"action."
 msgstr "Ova poruka ne sadrži potrebne podatke u zaglavlju za ovu radnju."
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
@@ -18443,19 +19319,23 @@ msgid "Also mark messages in subfolders?"
 msgstr "OznaÄ?iti takoÄ?e i poruke u podfasciklama?"
 
 #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44
-msgid "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the current folder as well as all subfolders?"
-msgstr "Želite li da oznaÄ?ite poruke kao proÄ?itane samo u trenutnoj fascikli, ili i one u podfasciklama? "
+msgid ""
+"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
+"current folder as well as all subfolders?"
+msgstr ""
+"Želite li da oznaÄ?ite poruke kao proÄ?itane samo u trenutnoj fascikli, ili i "
+"one u podfasciklama? "
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:168
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:194
 msgid "In Current Folder and _Subfolders"
 msgstr "U trenutnoj fascikli i _podfasciklama"
 
 # bug: requires a comment on usage
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:182
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:208
 msgid "In Current _Folder Only"
 msgstr "Samo u trenutnoj _fascikli"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:402
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:437
 msgid "Mark Me_ssages as Read"
 msgstr "OznaÄ?i po_ruke kao proÄ?itane"
 
@@ -18514,35 +19394,43 @@ msgstr "Prednost daje tekstu"
 msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
 msgstr "Pregleda poruke kao obiÄ?an tekst, Ä?ak i ako sadrže HTML."
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198
 msgid "Show HTML if present"
 msgstr "Prikaži HTML ako postoji"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198
 msgid "Let Evolution choose the best part to show."
 msgstr "Neka Evolucija izabere najbolji deo za prikaz."
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199
 msgid "Show plain text if present"
 msgstr "Prikaži obiÄ?an tekst ako postoji"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202
-msgid "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best part to show."
-msgstr "Prikaži deo sa obiÄ?nim tekstom, ako postoji, inaÄ?e neka Evolucija izabere najbolji deo za prikaz."
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199
+msgid ""
+"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
+"part to show."
+msgstr ""
+"Prikaži deo sa obiÄ?nim tekstom, ako postoji, inaÄ?e neka Evolucija izabere "
+"najbolji deo za prikaz."
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200
 msgid "Only ever show plain text"
 msgstr "IskljuÄ?ivo prikazuj obiÄ?an tekst"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
-msgid "Always show plain text part and make attachments from other parts, if requested."
-msgstr "Uvek prikazuje deo sa obiÄ?nim tekstom, prilažuÄ?i ostale delove u poruku, po izboru."
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200
+msgid ""
+"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
+"requested."
+msgstr ""
+"Uvek prikazuje deo sa obiÄ?nim tekstom, prilažuÄ?i ostale delove u poruku, po "
+"izboru."
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:247
 msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
 msgstr "Prikaži po_tisnute HTML delove kao priloge"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:270
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:267
 msgid "HTML _Mode"
 msgstr "HTML _režim"
 
@@ -18566,32 +19454,35 @@ msgstr "Outlook PST uvoz"
 msgid "Outlook personal folders (.pst)"
 msgstr "LiÄ?ne fascikle Outlook (.pst)"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:299
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:295
 msgid "_Mail"
 msgstr "_Pošta"
 
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:307
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Odredišna fascikla:"
+
 #. Address book
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:317
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:313
 msgid "_Address Book"
 msgstr "_Adresar"
 
 #. Appointments
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:324
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:320
 msgid "A_ppointments"
 msgstr "Za_kazano"
 
 #. Tasks
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:330
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:326 ../views/tasks/galview.xml.h:3
 msgid "_Tasks"
 msgstr "_Zadaci"
 
 #. Journal
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:332
 msgid "_Journal entries"
 msgstr "Unosi u _dnevnik"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:351
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:347
 msgid "Importing Outlook data"
 msgstr "Uvoženje Outlook podataka"
 
@@ -18749,55 +19640,55 @@ msgstr "iCal"
 msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
 msgstr "Nije moguÄ?e objaviti kalendar: pozadinski proces viÅ¡e ne postoji"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:476
 msgid "New Location"
 msgstr "Nova lokacija"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:480
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478
 msgid "Edit Location"
 msgstr "Uredi lokaciju"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:121
 #, c-format
 msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
 msgstr "Ubica spama nije pronaÄ?en, kod: %d"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:129
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:137
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe: %s"
 msgstr "Nije uspelo pravljenje cevi: %s"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:176
 #, c-format
 msgid "Error after fork: %s"
 msgstr "Greška po izdvajanju: %s"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:232
 #, c-format
 msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
 msgstr "Zavisan proces Ubici spama nije odgovorio, ubijam..."
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:234
 #, c-format
 msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
 msgstr "Ä?ekanje na zavisan proces Ubice spama ometeno, prekidam..."
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
 #, c-format
 msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
 msgstr "Cev ka Ubici spama je pukla, oznaka greške: %d"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:510
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:506
 #, c-format
 msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
 msgstr "Ubica spama nije dostupan. Prvo ga instalirajte."
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:930
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:927
 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
 msgstr "Ovo Ä?e uÄ?initi Ubicu spama pouzdanijim, ali sporijim"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:935
 msgid "I_nclude remote tests"
 msgstr "U_kljuÄ?i mrežne provere"
 
@@ -18914,75 +19805,26 @@ msgstr "%FT%T"
 msgid "RDF format (.rdf)"
 msgstr "RDF oblik (.rdf)"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:111
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:120
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Format:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:172
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181
 msgid "Select destination file"
 msgstr "Izaberite odredišnu datoteku"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:325
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:334
 msgid "Save the selected calendar to disk"
 msgstr "SaÄ?uvaj izabrani kalendar na disk"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:356
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:365
 msgid "Save the selected memo list to disk"
 msgstr "SaÄ?uvaj izabranu beleÅ¡ku na disk"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:387
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:396
 msgid "Save the selected task list to disk"
 msgstr "SaÄ?uvaj izabrani spisak zadataka na disk"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
-msgid "Guides you through your initial account setup."
-msgstr "Vodi Vas kroz prvo podešavanje naloga."
-
-#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2
-msgid "Setup Assistant"
-msgstr "PomoÄ?nik podeÅ¡avanja"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110
-msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr "PomoÄ?nik podeÅ¡avanja Evolucije"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115
-msgid "Welcome"
-msgstr "Dobro došli"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118
-msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
-"\n"
-"Please click the \"Forward\" button to continue. "
-msgstr ""
-"Dobro doÅ¡li u Evoluciju. Nekoliko narednih ekrana Ä?e omoguÄ?iti da se Evolucija poveže na naloge eletronske poÅ¡te i da uveze datoteke iz drugih programa. \n"
-"\n"
-"Kliknite â??Napredâ?? da nastavite. "
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385
-msgid "Please select the information that you would like to import:"
-msgstr "Izaberite podatke koje želite da uvezete:"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:168
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542
-#, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "Od %s:"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:185
-msgid "Importing files"
-msgstr "Uvoženje datoteka"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:248
-msgid "Importing data."
-msgstr "Uvoženje podataka."
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:250
-msgid "Please wait"
-msgstr "SaÄ?ekajte"
-
 #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
 msgid "Sort mail message threads by subject."
 msgstr "Razvrstava poruke u raspravi prema naslovu."
@@ -18996,27 +19838,31 @@ msgid "Thread messages by subject"
 msgstr "Razvrstava poruke u raspravi prema naslovu"
 
 #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
-#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56
+#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:63
 msgid "F_all back to threading messages by subject"
 msgstr "Vra_ti se na nizanje poruka po naslovu"
 
 #: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
-msgid "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a message body."
-msgstr "Spisak parova kljuÄ?na-reÄ?/vrednost koje prikljuÄ?ak Å ablona predmeta zamenjuje u telu poruke."
+msgid ""
+"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
+"message body."
+msgstr ""
+"Spisak parova kljuÄ?na-reÄ?/vrednost koje prikljuÄ?ak Å ablona predmeta zamenjuje u "
+"telu poruke."
 
 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
 msgid "Drafts based template plugin"
 msgstr "PrikljuÄ?ak za obrazac nacrta"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:617
+#: ../plugins/templates/templates.c:616
 msgid "No Title"
 msgstr "Bez zvanja"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:688
+#: ../plugins/templates/templates.c:687
 msgid "Save as _Template"
 msgstr "SaÄ?uvaj kao _Å¡ablon"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:690
+#: ../plugins/templates/templates.c:689
 msgid "Save as Template"
 msgstr "Ä?uva kao Å¡ablon"
 
@@ -19036,28 +19882,29 @@ msgstr "Ugnježdene vKarte"
 msgid "Show vCards directly in mail messages."
 msgstr "Prikazuje vKarte neposredno u porukama."
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:164
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:249
 msgid "Show Full vCard"
 msgstr "Prikaži punu vKartu"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:163
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:167
 msgid "Show Compact vCard"
 msgstr "Prikaži sažetu vKartu"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:224
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:228
 msgid "There is one other contact."
 msgstr "Postoji još jedan kontakt."
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:233
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:237
 #, c-format
 msgid "There is %d other contact."
 msgid_plural "There are %d other contacts."
 msgstr[0] "Postoji još %d kontakt."
 msgstr[1] "Postoji još %d kontakta."
 msgstr[2] "Postoji još %d kontakta."
+msgstr[3] "Postoji još %d kontakt."
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:258
 msgid "Save in Address Book"
 msgstr "SaÄ?uvaj u adresar"
 
@@ -19073,11 +19920,11 @@ msgstr "WebDAV kontakti"
 msgid "WebDAV"
 msgstr "WebDAV"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:248
 msgid "URL:"
 msgstr "Adresa :"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:271
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:274
 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
 msgstr "_Izbegavaj IfMatch (potrebno na ApaÄ?u < 2.2.8)"
 
@@ -19118,13 +19965,15 @@ msgid "Default window width"
 msgstr "Podrazumevana Å¡irina prozora"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
-#| msgid "Enable search folders"
 msgid "Enable express mode"
 msgstr "UkljuÄ?i ekspresni režim"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
-msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
-msgstr "OmoguÄ?uje postavke posrednika kada pristupa HTTP/siguran HTTP preko Interneta."
+msgid ""
+"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
+msgstr ""
+"OmoguÄ?uje postavke posrednika kada pristupa HTTP/siguran HTTP preko "
+"Interneta."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
 msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
@@ -19151,8 +20000,16 @@ msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
 msgstr "IB ili alijas dela koji se podrazumevano prikazuje po pokretanju."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
-msgid "If true, then connections to the proxy server require authentication. The username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
-msgstr "Ako je taÄ?no, povezivanje na posrednika zahteva autentifikaciju. KorisniÄ?ko ime se Ä?ita iz kljuÄ?a GConf â??/apps/evolution/shell/network_config/authentication_userâ??, a lozinka ili iz gnome-keyring, ili datoteke lozinki ~/.gnome2_private/Evolution."
+msgid ""
+"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
+"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either "
+"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
+msgstr ""
+"Ako je taÄ?no, povezivanje na posrednika zahteva autentifikaciju. KorisniÄ?ko "
+"ime se Ä?ita iz kljuÄ?a GConf â??/apps/evolution/shell/network_config/"
+"authentication_userâ??, a lozinka ili iz gnome-keyring, ili datoteke lozinki "
+"~/.gnome2_private/Evolution."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
 msgid "Initial attachment view"
@@ -19167,15 +20024,20 @@ msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
 msgstr "Polazna fascikla za prozorÄ?ad GtkFileChooser."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
-msgid "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List View."
-msgstr "Polazni pregled za alatke trake priloga. â??0â?? je Pregled sa ikonama, â??1â?? je Pregled u spiskovima."
+msgid ""
+"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
+"View."
+msgstr ""
+"Polazni pregled za alatke trake priloga. â??0â?? je Pregled sa ikonama, â??1â?? je "
+"Pregled u spiskovima."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
 msgid "Last upgraded configuration version"
 msgstr "Poslednja nadograÄ?ena verzija podeÅ¡avanja"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
-msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+msgid ""
+"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
 msgstr "Spisak putanja fascikli za usklaÄ?ivanje na disku za rad van mreže"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
@@ -19207,8 +20069,15 @@ msgid "Secure HTTP proxy port"
 msgstr "Port sigurnog posrednika za HTTP"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
-msgid "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url\" respectively."
-msgstr "Izaberite naÄ?in podeÅ¡avanja posrednika. Podržane su vrednosti 0 â??koristi sistemske postavkeâ??, 1 â??bez posrednikaâ??, 2 â??koristi ruÄ?na podeÅ¡avanja posrednikaâ?? i 3 â??koristi podeÅ¡avanja posrednika na adresiâ??."
+msgid ""
+"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
+"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
+"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url"
+"\" respectively."
+msgstr ""
+"Izaberite naÄ?in podeÅ¡avanja posrednika. Podržane su vrednosti 0 â??koristi "
+"sistemske postavkeâ??, 1 â??bez posrednikaâ??, 2 â??koristi ruÄ?na podeÅ¡avanja "
+"posrednikaâ?? i 3 â??koristi podeÅ¡avanja posrednika na adresiâ??."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
 msgid "Sidebar is visible"
@@ -19218,8 +20087,7 @@ msgstr "BoÄ?na traka je vidljiva"
 msgid "Skip development warning dialog"
 msgstr "PreskoÄ?i prozorÄ?e sa upozorenjem o razvoju"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
-#: ../shell/main.c:326
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:331
 msgid "Start in offline mode"
 msgstr "PoÄ?ni rad van mreže"
 
@@ -19228,8 +20096,12 @@ msgid "Statusbar is visible"
 msgstr "Traka statusa je vidljiva"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
-msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
-msgstr "Verzija podeÅ¡avanja Evolucije, sa glavnim/sporednim/nivoom podeÅ¡avanja (na primer â??2.6.0â??)."
+msgid ""
+"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
+"(for example \"2.6.0\")."
+msgstr ""
+"Verzija podešavanja Evolucije, sa glavnim/sporednim/nivoom podešavanja (na "
+"primer â??2.6.0â??)."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
 msgid "The default X coordinate for the main window."
@@ -19252,8 +20124,12 @@ msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
 msgstr "Podrazumevana Å¡irina boÄ?ne trake, u pikselima."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
-msgid "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
-msgstr "Poslednja nadograÄ?ena verzija podeÅ¡avanja Evolucije, sa glavnim/sporednim/nivoom podeÅ¡avanja (na primer â??2.6.0â??)."
+msgid ""
+"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
+"configuration level (for example \"2.6.0\")."
+msgstr ""
+"Poslednja nadograÄ?ena verzija podeÅ¡avanja Evolucije, sa glavnim/sporednim/"
+"nivoom podeÅ¡avanja (na primer â??2.6.0â??)."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
 msgid "The machine name to proxy HTTP through."
@@ -19268,24 +20144,50 @@ msgid "The machine name to proxy socks through."
 msgstr "Naziv mašine za puštanje socks posrednika."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
-msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" that you proxy through."
-msgstr "Port na maÅ¡ini odreÄ?en u â??/apps/evolution/shell/network_config/http_hostâ?? koji posrednik puÅ¡ta."
+msgid ""
+"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"http_host\" that you proxy through."
+msgstr ""
+"Port na maÅ¡ini odreÄ?en u â??/apps/evolution/shell/network_config/http_hostâ?? "
+"koji posrednik pušta."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
-msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" that you proxy through."
-msgstr "Port na maÅ¡ini odreÄ?en u â??/apps/evolution/shell/network_config/secure_hostâ?? koji posrednik puÅ¡ta."
+msgid ""
+"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"secure_host\" that you proxy through."
+msgstr ""
+"Port na maÅ¡ini odreÄ?en u â??/apps/evolution/shell/network_config/secure_hostâ?? "
+"koji posrednik pušta."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
-msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" that you proxy through."
-msgstr "Port na maÅ¡ini odreÄ?en u â??/apps/evolution/shell/network_config/socks_hostâ?? koji posrednik puÅ¡ta."
+msgid ""
+"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"socks_host\" that you proxy through."
+msgstr ""
+"Port na maÅ¡ini odreÄ?en u â??/apps/evolution/shell/network_config/socks_hostâ?? "
+"koji posrednik pušta."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
-msgid "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting."
-msgstr "Stil dugmadi prozora. Može biti â??textâ?? (tekst), â??iconsâ?? (ikone), â??bothâ?? (oboje), â??toolbarâ?? (traka alata). Ako je postavljeno â??toolbarâ??, Gnomovo podeÅ¡avanje trake alata utvrÄ?uje stil."
+msgid ""
+"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
+"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
+"by the GNOME toolbar setting."
+msgstr ""
+"Stil dugmadi prozora. Može biti â??textâ?? (tekst), â??iconsâ?? (ikone), "
+"â??bothâ?? (oboje), â??toolbarâ?? (traka alata). Ako je postavljeno â??toolbarâ??, "
+"Gnomovo podeÅ¡avanje trake alata utvrÄ?uje stil."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
-msgid "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains (using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
-msgstr "Ovaj kljuÄ? sadrži spisak domaÄ?ina koji su direktno povezani, bez koriÅ¡Ä?enja posrednika (ukoliko je aktivan). Vrednosti mogu biti domaÄ?ini, domeni (upotrebom džokera poput *.foo.com), IP adrese domaÄ?ina (IPv4 i IPv6) i mrežne adrese sa maskom (neÅ¡to kao 192.168.0.0/24)."
+msgid ""
+"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
+"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
+"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
+"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
+msgstr ""
+"Ovaj kljuÄ? sadrži spisak domaÄ?ina koji su direktno povezani, bez koriÅ¡Ä?enja "
+"posrednika (ukoliko je aktivan). Vrednosti mogu biti domaÄ?ini, domeni "
+"(upotrebom džokera poput *.foo.com), IP adrese domaÄ?ina (IPv4 i IPv6) i "
+"mrežne adrese sa maskom (nešto kao 192.168.0.0/24)."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
 msgid "Toolbar is visible"
@@ -19324,8 +20226,11 @@ msgid "Whether the toolbar should be visible."
 msgstr "Da li da traka alata bude vidljiva."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
-msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
-msgstr "Da li Ä?e prozorÄ?e sa upozorenjem u razvojnim verzijama Evolucije biti prikazano."
+msgid ""
+"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+msgstr ""
+"Da li Ä?e prozorÄ?e sa upozorenjem u razvojnim verzijama Evolucije biti "
+"prikazano."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
 msgid "Whether the window buttons should be visible."
@@ -19339,146 +20244,46 @@ msgstr "Stil dugmadi prozora"
 msgid "Window buttons are visible"
 msgstr "Dugmad prozora su vidljiva"
 
-#: ../shell/e-shell-content.c:577
-#: ../shell/e-shell-content.c:578
+#: ../shell/e-shell-content.c:520 ../shell/e-shell-content.c:521
 msgid "Searches"
 msgstr "Pretrage"
 
-#: ../shell/e-shell-content.c:619
+#: ../shell/e-shell-content.c:563
 msgid "Save Search"
 msgstr "SaÄ?uvaj pretragu"
 
-#: ../shell/e-shell-migrate.c:287
-#: ../shell/e-shell-migrate.c:288
-#, c-format
-msgid "%ld KB"
-msgstr "%ld KB"
-
 #. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
 #. * allows the user to filter the current view.  Examples of
 #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
 #. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:883
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:921
 msgid "Sho_w:"
 msgstr "Prika_ži: "
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:910
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:952
 msgid "Sear_ch:"
 msgstr "P_retraži:"
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:970
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1013
 msgid "i_n"
 msgstr " _u "
 
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:448
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Stil trake alata"
-
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:449
-msgid "The switcher's toolbar style"
-msgstr "Stil palete alata prebacivaÄ?a"
-
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:465
-#: ../shell/e-shell-window.c:740
-msgid "Toolbar Visible"
-msgstr "Traka alata vidljiva"
-
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:466
-msgid "Whether the switcher is visible"
-msgstr "Da li je prebacivaÄ? vidljiv"
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:245
+#: ../shell/e-shell-utils.c:253
 msgid "vCard (.vcf)"
 msgstr "vKarta (.vcf)"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:247
+#: ../shell/e-shell-utils.c:255
 msgid "iCalendar (.ics)"
 msgstr "iKalendar (.ics)"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:268
+#: ../shell/e-shell-utils.c:276
 msgid "All Files (*)"
 msgstr "Sve datoteke (*)"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:675
-msgid "Switcher Action"
-msgstr "Radnja prebacivaÄ?a"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:676
-msgid "The switcher action for this shell view"
-msgstr "Radnja prebacivaÄ?a za ovaj pregled"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:691
-msgid "Page Number"
-msgstr "Broj stranice"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:692
-msgid "The notebook page number of the shell view"
-msgstr "Broj stranice knjižice pregleda"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:708
-msgid "Search Rule"
-msgstr "Pravilo pretrage"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:709
-msgid "Criteria for the current search results"
-msgstr "Uslov za trenutne rezultate pretrage"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:724
-msgid "The EShellBackend for this shell view"
-msgstr "Pozadinski EShellBackend za ovaj pregled"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:739
-msgid "Shell Content Widget"
-msgstr "Vidžet sadržaja"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:740
-msgid "The content widget appears in a shell window's right pane"
-msgstr "Vidžet sadržaja se pojavljuje u desnoj površi prozora"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:756
-msgid "Shell Sidebar Widget"
-msgstr "Vidžet boÄ?ne trake"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:757
-msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane"
-msgstr "Vidžet sadržaja se pojavljuje u levoj površi prozora"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:772
-msgid "Shell Taskbar Widget"
-msgstr "Vidžet trake zadataka"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:773
-msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window"
-msgstr "Vidžet trake zadataka se pojavljuje na dnu prozora"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:788
-msgid "Shell Window"
-msgstr "Prozor Å¡koljke"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:789
-msgid "The window to which the shell view belongs"
-msgstr "Prozor kome pripada pregled"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:805
-msgid "The key file holding widget state data"
-msgstr "KljuÄ? koji sadrži stanje vidžeta"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:820
-msgid "The title of the shell view"
-msgstr "Naslov pregleda"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:834
-msgid "Current View ID"
-msgstr "IB trenutnog pregleda"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:835
-msgid "The current GAL view ID"
-msgstr "IB trenutnog GAL pregleda"
-
 #. The translator-credits string is for translators to list
 #. * per-language credits for translation, displayed in the
 #. * about dialog.
@@ -19494,407 +20299,302 @@ msgstr ""
 msgid "Evolution Website"
 msgstr "Veb stranica Evolucije"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1236
 msgid "Bug Buddy is not installed."
 msgstr "Bubaždajin pomoÄ?nik nije instaliran."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1238
 msgid "Bug Buddy could not be run."
 msgstr "Bubaždajin pomoÄ?nik ne može biti pokrenut."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343
-msgid "GNOME Pilot is not installed."
-msgstr "Gnomov Pilot nije instaliran."
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345
-msgid "GNOME Pilot could not be run."
-msgstr "Gnomov Pilot ne može biti pokrenut."
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1419
 msgid "Show information about Evolution"
 msgstr "Prikazuje podatke o Evoluciji"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1424
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1438
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Zatvori prozor"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1445
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sadržaj"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1447
 msgid "Open the Evolution User Guide"
 msgstr "Otvori Evolucijino korisniÄ?ko uputstvo"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1473
 msgid "Evolution _FAQ"
 msgstr "PomoÄ? za Evoluciju"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1475
 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
 msgstr "Otvara veb stranicu sa Ä?esto postavljanim pitanjima"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1480
 msgid "_Forget Passwords"
 msgstr "Zaboravi _lozinke"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1482
 msgid "Forget all remembered passwords"
 msgstr "Zaboravi sve zapamÄ?ene lozinke"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1487
 msgid "I_mport..."
 msgstr "_Uvezi..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1489
 msgid "Import data from other programs"
 msgstr "Uvezi podatke iz drugih programa"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494
 msgid "New _Window"
 msgstr "Nov p_rozor"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1496
 msgid "Create a new window displaying this view"
 msgstr "Otvara nov prozor za prikaz ovog pregleda"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1510
 msgid "Configure Evolution"
 msgstr "Podesi Evoluciju"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1515
 msgid "_Quick Reference"
 msgstr "_Kratki podsetnik"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1517
 msgid "Show Evolution's shortcut keys"
 msgstr "Prikaži preÄ?ice tastature Evolucije"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1524
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Izlazak iz programa"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1529
 msgid "_Advanced Search..."
 msgstr "_Napredna pretraga..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1531
 msgid "Construct a more advanced search"
 msgstr "Obrazuj napredniju pretragu"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1538
 msgid "Clear the current search parameters"
 msgstr "OÄ?isti trenutne parametre pretrage"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543
 msgid "_Edit Saved Searches..."
 msgstr "_Uredi saÄ?uvane pretrage..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1545
 msgid "Manage your saved searches"
 msgstr "Upravlja VaÅ¡im saÄ?uvanim pretragama"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1552
 msgid "Click here to change the search type"
 msgstr "Kliknite ovde da promenite vrstu pretrage"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557
 msgid "_Find Now"
 msgstr "Pro_naÄ?i sada"
 
 #. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1559
 msgid "Execute the current search parameters"
 msgstr "Izvrši trenutne parametre pretrage"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564
 msgid "_Save Search..."
 msgstr "_SaÄ?uvaj pretragu..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1566
 msgid "Save the current search parameters"
 msgstr "SaÄ?uvaj trenutne parametre pretrage"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1578
 msgid "Send / _Receive"
 msgstr "Slanje / p_rimanje"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1580
 msgid "Send queued items and retrieve new items"
 msgstr "Å alje pripremljene i dovlaÄ?i nove stavke"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1585
 msgid "Submit _Bug Report..."
 msgstr "Pošalji izveštaj o _grešci..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1587
 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
 msgstr "PoÅ¡alji izveÅ¡taj o greÅ¡ci Bubaždajinim pomoÄ?nikom"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598
-msgid "GNOME Pilot _Synchronization..."
-msgstr "_UsklaÄ?ivanje sa Gnomovim Pilotom..."
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600
-msgid "Set up GNOME Pilot configuration"
-msgstr "Podesi Gnomovog Pilota"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1592
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "Ra_d van mreže"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1594
 msgid "Put Evolution into offline mode"
 msgstr "Postavi Evoluciju u rad van mreže"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1599
 msgid "_Work Online"
 msgstr "_Rad na mreži"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1601
 msgid "Put Evolution into online mode"
 msgstr "Postavi Evoluciju u rad na mreži"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1629
 msgid "Lay_out"
 msgstr "_Raspored"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1636
 msgid "_New"
 msgstr "_Novo"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1643
 msgid "_Search"
 msgstr "_Pretraži"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1650
 msgid "_Switcher Appearance"
 msgstr "Izgled _prebacivaÄ?a"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1664
 msgid "_Window"
 msgstr "Pro_zor"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1693
 msgid "Show Side _Bar"
 msgstr "Prikaži boÄ?nu _traku"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695
 msgid "Show the side bar"
 msgstr "Prikaži boÄ?nu traku"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1701
 msgid "Show _Buttons"
 msgstr "Prikaži _dugmad"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1703
 msgid "Show the switcher buttons"
 msgstr "Prikaži dugmad prebacivaÄ?a"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1709
 msgid "Show _Status Bar"
 msgstr "Prikaži traku _statusa"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1711
 msgid "Show the status bar"
 msgstr "Prikaži traku statusa"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1717
 msgid "Show _Tool Bar"
 msgstr "Prikaži traku _alata"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1719
 msgid "Show the tool bar"
 msgstr "Prikaži traku alata"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1741
 msgid "_Icons Only"
 msgstr "Samo _ikone"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1743
 msgid "Display window buttons with icons only"
 msgstr "Prikazuje dugmad prozora samo sa ikonama"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1748
 msgid "_Text Only"
 msgstr "Samo _tekst"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1750
 msgid "Display window buttons with text only"
 msgstr "Prikazuje dugmad prozora samo sa tekstom"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1755
 msgid "Icons _and Text"
 msgstr "Ikone _i tekst"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757
 msgid "Display window buttons with icons and text"
 msgstr "Prikazuje dugmad prozora sa ikonama i tekstom"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1762
 msgid "Tool_bar Style"
 msgstr "Stil tra_ke alata"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1764
 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
-msgstr "Prikazuje dugmad prozora koriÅ¡Ä?enjem postavke treake alata radne povrÅ¡ine"
+msgstr ""
+"Prikazuje dugmad prozora koriÅ¡Ä?enjem postavke treake alata radne povrÅ¡ine"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772
 msgid "Define Views..."
 msgstr "Odredi preglede..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1774
 msgid "Create or edit views"
 msgstr "Pravi ili menja preglede"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779
 msgid "Save Custom View..."
 msgstr "SaÄ?uvaj prilagoÄ?en pregled..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1781
 msgid "Save current custom view"
 msgstr "Ä?uva trenutni korisniÄ?ki pregled"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1788
 msgid "C_urrent View"
 msgstr "T_renutni pregled"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1798
 msgid "Custom View"
 msgstr "PrilagoÄ?en pregled"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1800
 msgid "Current view is a customized view"
 msgstr "Trenutan pregled je korisnik podesio"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1810
 msgid "Change the page settings for your current printer"
 msgstr "Izmeni postavke stranice za trenutni Å¡tampaÄ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2183
 #, c-format
 msgid "Switch to %s"
 msgstr "PreÄ?i na %s"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2396
 msgid "Execute these search parameters"
 msgstr "Izvrši ove parametre pretrage"
 
 #. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:567
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:576
 #, c-format
 msgid "%s - Evolution"
 msgstr "%s - Evolucija"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:366
+#: ../shell/e-shell-window.c:416
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:616
-msgid "Active Shell View"
-msgstr "Aktivan pregled"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:617
-msgid "Name of the active shell view"
-msgstr "Ime aktivnog pregleda"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:632
-msgid "The shell window's EFocusTracker"
-msgstr "EFocusTracker prozora"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:646
-#: ../shell/e-shell.c:803
-msgid "Geometry"
-msgstr "Geometrija"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:647
-#: ../shell/e-shell.c:804
-msgid "Initial window geometry string"
-msgstr "PoÄ?etni niz geometrije prozora"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:662
-msgid "Safe Mode"
-msgstr "Sigurni režim"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:663
-msgid "Whether the shell window is in safe mode"
-msgstr "Da li je prozor u sigurnom režimu"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:694
-msgid "Sidebar Visible"
-msgstr "BoÄ?na traka vidljiva"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:695
-msgid "Whether the shell window's side bar is visible"
-msgstr "Da li je boÄ?na traka prozora vidljiva"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:709
-msgid "Switcher Visible"
-msgstr "PrebacivaÄ? vidljiv"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:710
-msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible"
-msgstr "Da li su dugmad prebacivaÄ?a vidljiva"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:725
-msgid "Taskbar Visible"
-msgstr "Traka statusa vidljiva"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:726
-msgid "Whether the shell window's task bar is visible"
-msgstr "Da li je traka statusa vidljiva"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:741
-msgid "Whether the shell window's tool bar is visible"
-msgstr "Da li je traka alata vidljiva"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:755
-msgid "UI Manager"
-msgstr "Upravnik radnog okruženja"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:756
-msgid "The shell window's GtkUIManager"
-msgstr "GtkUIManager prozora"
-
-#: ../shell/e-shell.c:212
+#: ../shell/e-shell.c:226
 msgid "Preparing to go offline..."
 msgstr "Priprema za rad van mreže..."
 
-#: ../shell/e-shell.c:262
+#: ../shell/e-shell.c:276
 msgid "Preparing to go online..."
 msgstr "Priprema za rad na mreži..."
 
-#: ../shell/e-shell.c:330
+#: ../shell/e-shell.c:335
 msgid "Preparing to quit..."
 msgstr "Priprema za kraj..."
 
-#: ../shell/e-shell.c:819
-msgid "Module Directory"
-msgstr "Direktorijum modula"
-
-#: ../shell/e-shell.c:820
-msgid "The directory from which to load EModules"
-msgstr "Direktorijum za uÄ?itavanje EModules"
-
-#: ../shell/e-shell.c:835
-msgid "Network Available"
-msgstr "Mreža dostupna"
-
-#: ../shell/e-shell.c:836
-msgid "Whether the network is available"
-msgstr "Da li je mreža dostupna"
-
-#: ../shell/e-shell.c:851
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:134
-msgid "Online"
-msgstr "Na mreži"
-
-#: ../shell/e-shell.c:852
-msgid "Whether the shell is online"
-msgstr "Da li je školjka na mreži"
-
 #. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:168
+#: ../shell/main.c:180
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -19929,7 +20629,7 @@ msgstr ""
 "Nadamo se da Ä?ete uživati u plodovima naÅ¡eg napornog rada, i \n"
 "željno iÅ¡Ä?ekujemo VaÅ¡ doprinos!\n"
 
-#: ../shell/main.c:192
+#: ../shell/main.c:204
 msgid ""
 "Thanks\n"
 "The Evolution Team\n"
@@ -19937,61 +20637,56 @@ msgstr ""
 "Hvala\n"
 "Tim Evolucije\n"
 
-#: ../shell/main.c:199
+#: ../shell/main.c:211
 msgid "Do not tell me again"
 msgstr "Nemoj mi ponovo reÄ?i"
 
-#: ../shell/main.c:322
+#: ../shell/main.c:327
 msgid "Start Evolution activating the specified component"
 msgstr "Pokreni Evoluciju uz navedeni deo"
 
-#: ../shell/main.c:324
+#: ../shell/main.c:329
 msgid "Apply the given geometry to the main window"
 msgstr "Primeni datu geometriju na glavni prozor"
 
-#: ../shell/main.c:328
+#: ../shell/main.c:333
 msgid "Start in online mode"
 msgstr "PoÄ?ni rad na mreži"
 
-#: ../shell/main.c:330
-#| msgid "Start in online mode"
+#: ../shell/main.c:335
 msgid "Start in \"express\" mode"
 msgstr "PoÄ?ni u â??ekspresnomâ?? režimu"
 
-#: ../shell/main.c:333
+#: ../shell/main.c:338
 msgid "Forcibly shut down Evolution"
 msgstr "Silom ugasi Evoluciju"
 
-#: ../shell/main.c:337
-msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
-msgstr "Primoraj ponovan prenos podataka iz Evolucije 1.4"
-
-#: ../shell/main.c:340
+#: ../shell/main.c:341
 msgid "Send the debugging output of all components to a file."
 msgstr "Pošalji izlaz o greškama iz svih delova u datoteku."
 
-#: ../shell/main.c:342
+#: ../shell/main.c:343
 msgid "Disable loading of any plugins."
 msgstr "OnemoguÄ?ava uÄ?itavanje svih dodataka."
 
-#: ../shell/main.c:344
+#: ../shell/main.c:345
 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
 msgstr "OnemoguÄ?ava okno za pregled poÅ¡te, kontakata i zadataka."
 
-#: ../shell/main.c:348
+#: ../shell/main.c:349
 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
 msgstr "Uvezi adrese datoteka datih kao ostatak argumenata."
 
 # shell:noshell-reason title
-#: ../shell/main.c:350
+#: ../shell/main.c:351
 msgid "Request a running Evolution process to quit"
 msgstr "Zahtevaj kraj pokrenutog procesa Evolucije"
 
-#: ../shell/main.c:465
+#: ../shell/main.c:475 ../shell/main.c:483
 msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
 msgstr "- Evolucija rukovodilac liÄ?nim podatacima i klijent e-poÅ¡te"
 
-#: ../shell/main.c:491
+#: ../shell/main.c:545
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20004,87 +20699,59 @@ msgstr ""
 msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
 msgstr "Sigurno želite da sve zapamÄ?ene lozinke budu zaboravljene?"
 
+# shell:upgrade-remove-1-4 primary
 #: ../shell/shell.error.xml.h:2
-msgid "Continue"
-msgstr "Nastavi"
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete old data from version {0}?"
+msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
+msgstr "Obrisati stare podatke iz verzije {0}?"
 
-# shell:upgrade-remove-1-4 primary
 #: ../shell/shell.error.xml.h:3
-msgid "Delete old data from version {0}?"
-msgstr "Obrisati stare podatke iz verzije {0}?"
+#, fuzzy
+#| msgid "Continue"
+msgid "Continue Anyway"
+msgstr "Nastavi"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:4
-msgid "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be reprompted next time they are needed."
-msgstr "Zaboravljanje lozinki Ä?e oÄ?istiti sve zapamÄ?ene lozinke. Ponovo Ä?ete biti upitani kada sledeÄ?i put budu bile potrebne."
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:6
-msgid "Insufficient disk space for upgrade."
-msgstr "Nedovoljno mesta na disku za nadogradnju."
-
-# shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary
-#: ../shell/shell.error.xml.h:7
-msgid "Really delete old data?"
-msgstr "Zaista obrisati stare podatke?"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:8
 msgid ""
-"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be permanently removed.\n"
-"\n"
-"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and calendar data is present, and that this version of Evolution operates correctly before deleting this old data.\n"
-"\n"
-"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution without manual intervention.\n"
+"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
+"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
+"upgrading to Evolution 3."
 msgstr ""
-"Ceo sadržaj fascikle &quot;evolution&quot; Ä?e biti trajno obrisan.\n"
-"\n"
-"Savetujemo da proverite da li postoje pošta, kontakti i kalendar, i da li ova verzija Evolucije ispravno radi pre brisanja starih podataka.\n"
-"\n"
-"Posle brisanja, ne možete da se vratite na prethodnu verziju Evolucije bez ruÄ?ne intervencije.\n"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:14
+#: ../shell/shell.error.xml.h:5
 msgid ""
-"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
-"\n"
-"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;evolution&quot; at your convenience.\n"
+"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
+"reprompted next time they are needed."
 msgstr ""
-"Prethodna verzija Evolucije smeštala je podatke na drugu lokaciju.\n"
-"\n"
-"Ukoliko odluÄ?ite da uklonite ove podatke, ceo sadržaj direktorijuma &quot;evolution&quot; biÄ?e trajno uklonjen. Ukoliko se odluÄ?ite da zadržite ove podatke, moraÄ?ete ruÄ?no da uklonite sadržaj iz &quot;evolution&quot; kada Vam odgovara.\n"
+"Zaboravljanje lozinki Ä?e oÄ?istiti sve zapamÄ?ene lozinke. Ponovo Ä?ete biti "
+"upitani kada sledeÄ?i put budu bile potrebne."
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:18
+#: ../shell/shell.error.xml.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Quit"
+msgid "Quit Now"
+msgstr "IzaÄ?i"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:8
 msgid "Upgrade from previous version failed:"
 msgstr "Neuspela nadogradnja sa prethodne verzije:"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:19
-msgid ""
-"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but you only have {1} available.\n"
-"\n"
-"You will need to make more space available in your home directory before you can continue."
-msgstr ""
-"Nadogradnja podataka i postavki Ä?e zahtevati do {0} prostora na disku, ali imate na raspolaganju samo {1}.\n"
-"\n"
-"MoraÄ?ete da oslobodite viÅ¡e mesta u liÄ?noj fascikli pre nego Å¡to nastavite."
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:22
+#: ../shell/shell.error.xml.h:9
 msgid "_Forget"
 msgstr "Za_boravi"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:23
-msgid "_Keep Data"
-msgstr "_Zadrži podatke"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:24
-msgid "_Remind Me Later"
-msgstr "_Podseti me kasnije"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:25
+#: ../shell/shell.error.xml.h:10
 msgid ""
 "{0}\n"
 "\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data.\n"
+"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
+"data.\n"
 msgstr ""
 "{0}\n"
 "\n"
-"Ukoliko odluÄ?ite da nastavite, možda neÄ?ete moÄ?i da pristupite nekim starim podacima.\n"
+"Ukoliko odluÄ?ite da nastavite, možda neÄ?ete moÄ?i da pristupite nekim starim "
+"podacima.\n"
 
 #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60
 msgctxt "New"
@@ -20167,7 +20834,7 @@ msgstr "Opcije sesije upravljanja:"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Prikazuje opcije upravljanja sesijom"
 
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
@@ -20179,74 +20846,96 @@ msgstr ""
 "Uredite postavke poverenja:"
 
 #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144
-msgid "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
-msgstr "PoÅ¡to verujete izdavaocu ovog sertifikata, onda verujete i u autentiÄ?nost ovog sertifikata osim ako ovde ne naznaÄ?ite drugaÄ?ije"
+msgid ""
+"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
+"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
+"indicated here"
+msgstr ""
+"PoÅ¡to verujete izdavaocu ovog sertifikata, onda verujete i u autentiÄ?nost "
+"ovog sertifikata osim ako ovde ne naznaÄ?ite drugaÄ?ije"
 
 #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148
-msgid "Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
-msgstr "PoÅ¡to ne verujete izdavaocu ovog sertifikata, onda ne verujete ni u autentiÄ?nost ovog sertifikata osim ako ovde ne naznaÄ?ite drugaÄ?ije"
+msgid ""
+"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
+"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
+"unless otherwise indicated here"
+msgstr ""
+"Pošto ne verujete izdavaocu ovog sertifikata, onda ne verujete ni u "
+"autentiÄ?nost ovog sertifikata osim ako ovde ne naznaÄ?ite drugaÄ?ije"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:135
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:610
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:148
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:460
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:697
 msgid "Select a certificate to import..."
 msgstr "Izaberite sertifikat za uvoz..."
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:157
 msgid "All PKCS12 files"
 msgstr "Sve PKCS12 datoteke"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:397
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:624
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:163
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:475
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711
 msgid "All files"
 msgstr "Sve datoteke"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:487
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:712
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:182
+#, fuzzy
+#| msgid "Imported Certificate"
+msgid "Failed to import user's certificate"
+msgstr "Uvežen sertifikat"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:352
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:574
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:808
 msgid "Certificate Name"
 msgstr "Ime sertifikata"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:505
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:361
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:592
 msgid "Purposes"
 msgstr "Namene"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:370 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
 #: ../smime/lib/e-cert.c:566
 msgid "Serial Number"
 msgstr "Serijski broj"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:378
 msgid "Expires"
 msgstr "IstiÄ?e"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:469
 msgid "All email certificate files"
 msgstr "Sve datoteke sertifikata pošte"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:496
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:502
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to delete contact"
+msgid "Failed to import contact's certificate"
+msgstr "Neuspelo brisanje kontakta"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:583
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Elektronska adresa"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:619
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:706
 msgid "All CA certificate files"
 msgstr "Sve datoteke CA sertifikata"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1050
-msgid "Certificates"
-msgstr "Sertifikati"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:737
+msgid "Failed to import certificate authority's certificate"
+msgstr ""
 
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:332
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
 #, c-format
 msgid "Certificate Viewer: %s"
 msgstr "PregledaÄ? sertifikata: %s"
 
 #: ../smime/gui/component.c:46
-#, c-format
-msgid "Enter the password for `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Enter the password for `%s'"
+msgid "Enter the password for '%s'"
 msgstr "Unesite lozinku za â??%sâ??"
 
 #. we're setting the password initially
@@ -20277,7 +20966,7 @@ msgstr ""
 "Izdao:\n"
 "  Naslov: %s\n"
 
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:165
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167
 msgid "Select certificate"
 msgstr "Izaberite sertifikat"
 
@@ -20290,179 +20979,173 @@ msgid "Authorities"
 msgstr "Izdavaoci"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
-msgid "Backup"
-msgstr "Rezerva"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
-msgid "Backup All"
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup All"
+msgid "Backup _All"
 msgstr "Rezerva svega"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
-msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available)."
-msgstr "Pre verovanja ovom izdavaocu sertifikata, prvo pregledajte njegov sertifikat, politiku i procedure (ako su dostupni)."
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
+msgid ""
+"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
+"and its policy and procedures (if available)."
+msgstr ""
+"Pre verovanja ovom izdavaocu sertifikata, prvo pregledajte njegov sertifikat, "
+"politiku i procedure (ako su dostupni)."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1071
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1086
 msgid "Certificate"
 msgstr "Sertifikat"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6
 msgid "Certificate Authority Trust"
 msgstr "Poverenje izdavaocu sertifikata"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
 msgid "Certificate Fields"
 msgstr "Polja sertifikata"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
 msgid "Certificate Hierarchy"
 msgstr "Hijerarhija sertifikata"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
 msgid "Certificate details"
 msgstr "Detalji sertifikata"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
 msgid "Certificates Table"
 msgstr "Tabela sertifikata"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
 msgid "Common Name (CN)"
 msgstr "ZajedniÄ?ko ime (CN)"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
 msgid "Contact Certificates"
 msgstr "Sertifikati kontakta"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
 msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
 msgstr "Ne veruj u autentiÄ?nost ovog sertifikata"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
-msgid "Edit"
-msgstr "UreÄ?ivanje"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
 msgid "Email Certificate Trust Settings"
 msgstr "Podešavanja poverenja u sertifikate e-pošte"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
 msgid "Email Recipient Certificate"
 msgstr "Sertifikat primaoca e-poruke"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
 msgid "Email Signer Certificate"
 msgstr "Sertifikat potpisnika e-poruke"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
 msgid "Expires On"
 msgstr "IstiÄ?e"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
 msgid "Field Value"
 msgstr "Vrednost polja"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
 msgid "Fingerprints"
 msgstr "Otisci"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
-msgid "Import"
-msgstr "Uvezi"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
 msgid "Issued By"
 msgstr "Izdato od"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
 msgid "Issued On"
 msgstr "Izdat"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
 msgid "Issued To"
 msgstr "Izdato za"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
 msgid "MD5 Fingerprint"
 msgstr "MD5 otisak"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
 msgid "Organization (O)"
 msgstr "Organizacija (O)"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
 msgid "Organizational Unit (OU)"
 msgstr "Organizaciona jedinica (OU)"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
 msgid "SHA1 Fingerprint"
 msgstr "SHA1 otisak"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
-#: ../smime/lib/e-cert.c:815
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:824
 msgid "SSL Client Certificate"
 msgstr "Sertifikat SSL klijenta"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
-#: ../smime/lib/e-cert.c:819
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:828
 msgid "SSL Server Certificate"
 msgstr "Sertifikat SSL servera"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
 msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
 msgstr "Ovaj sertifikat je proveren za naredne potrebe:"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
 msgid "Trust the authenticity of this certificate"
 msgstr "Veruj u autentiÄ?nost ovog sertifikata"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
 msgid "Trust this CA to identify email users."
 msgstr "Veruj ovom izdavaocu sertifikata za prepoznavanje e-adresa."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
 msgid "Trust this CA to identify software developers."
 msgstr "Veruj ovom izdavaocu sertifikata za prepoznavanje programera."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
-msgid "Trust this CA to identify web sites."
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Trust this CA to identify web sites."
+msgid "Trust this CA to identify websites."
 msgstr "Veruj ovom izdavaocu sertifikata za prepoznavanje veb stranica."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
 msgid "Validity"
 msgstr "Ispravnost"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
-msgid "View"
-msgstr "Pregled"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
 msgstr "Imate sertifikate ovih organizacija koji vas odreÄ?uju:"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
-msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
+msgid ""
+"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
 msgstr "Držite sertifikate koji odreÄ?uju ove izdavaoce sertifikata:"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
 msgid "You have certificates on file that identify these people:"
 msgstr "Držite sertifikate koji odreÄ?uju ove osobe:"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
 msgid "Your Certificates"
 msgstr "Vaši sertifikati"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup"
+msgid "_Backup"
+msgstr "Rezerva"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
 msgid "_Edit CA Trust"
 msgstr "_Uredi poverenje u CA"
 
-#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:711
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:906
 msgid "Certificate already exists"
 msgstr "Sertifikat veÄ? postoji"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:228
-#: ../smime/lib/e-cert.c:238
+#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238
 msgid "%d/%m/%Y"
 msgstr "%d. %m. %Y."
 
@@ -20503,129 +21186,149 @@ msgstr "PKCS #1 MD5 sa RSA Å¡ifrovanjem"
 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 SHA-1 sa RSA Å¡ifrovanjem"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:663
+#: ../smime/lib/e-cert.c:639
+#, fuzzy
+#| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-1 sa RSA Å¡ifrovanjem"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:642
+#, fuzzy
+#| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-1 sa RSA Å¡ifrovanjem"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:645
+#, fuzzy
+#| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-1 sa RSA Å¡ifrovanjem"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:672
 msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 RSA Å¡ifrovanje"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:666
+#: ../smime/lib/e-cert.c:675
 msgid "Certificate Key Usage"
 msgstr "Upotreba kljuÄ?a sertifikata"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:669
+#: ../smime/lib/e-cert.c:678
 msgid "Netscape Certificate Type"
 msgstr "Netscape tip sertifikata"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:672
+#: ../smime/lib/e-cert.c:681
 msgid "Certificate Authority Key Identifier"
 msgstr "OdreÄ?ivaÄ? kljuÄ?a izdavaoca sertifikata"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:684
+#: ../smime/lib/e-cert.c:693
 #, c-format
 msgid "Object Identifier (%s)"
 msgstr "OdreÄ?ivaÄ? predmeta (%s)"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:735
+#: ../smime/lib/e-cert.c:744
 msgid "Algorithm Identifier"
 msgstr "OdreÄ?ivaÄ? algoritma"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:743
+#: ../smime/lib/e-cert.c:752
 msgid "Algorithm Parameters"
 msgstr "Parametri algoritma"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:765
+#: ../smime/lib/e-cert.c:774
 msgid "Subject Public Key Info"
 msgstr "Podaci o javnom kljuÄ?u subjekta"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:770
+#: ../smime/lib/e-cert.c:779
 msgid "Subject Public Key Algorithm"
 msgstr "Algoritam javnog kljuÄ?a subjekta"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:785
+#: ../smime/lib/e-cert.c:794
 msgid "Subject's Public Key"
 msgstr "Javni kljuÄ? subjekta"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:806
-#: ../smime/lib/e-cert.c:855
+#: ../smime/lib/e-cert.c:815 ../smime/lib/e-cert.c:864
 msgid "Error: Unable to process extension"
 msgstr "GreÅ¡ka: nije moguÄ?a obrada proÅ¡irenja"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:827
-#: ../smime/lib/e-cert.c:839
+#: ../smime/lib/e-cert.c:836 ../smime/lib/e-cert.c:848
 msgid "Object Signer"
 msgstr "Potpisnik predmeta"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:831
+#: ../smime/lib/e-cert.c:840
 msgid "SSL Certificate Authority"
 msgstr "SSL izdavaÄ? sertifikata"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:835
+#: ../smime/lib/e-cert.c:844
 msgid "Email Certificate Authority"
 msgstr "IzdavaÄ? sertifikata e-poÅ¡te"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:863
+#: ../smime/lib/e-cert.c:872
 msgid "Signing"
 msgstr "Potpisivanje"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:867
+#: ../smime/lib/e-cert.c:876
 msgid "Non-repudiation"
 msgstr "Bez odricanja"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:871
+#: ../smime/lib/e-cert.c:880
 msgid "Key Encipherment"
 msgstr "ZamuÄ?ivanje kljuÄ?a"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:875
+#: ../smime/lib/e-cert.c:884
 msgid "Data Encipherment"
 msgstr "ZamuÄ?ivanje podataka"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:879
+#: ../smime/lib/e-cert.c:888
 msgid "Key Agreement"
 msgstr "Saglasnost kljuÄ?a"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:883
+#: ../smime/lib/e-cert.c:892
 msgid "Certificate Signer"
 msgstr "Potpisnik sertifikata"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:887
+#: ../smime/lib/e-cert.c:896
 msgid "CRL Signer"
 msgstr "CRL potpisnik"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:935
+#: ../smime/lib/e-cert.c:944
 msgid "Critical"
 msgstr "KritiÄ?no"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:937
-#: ../smime/lib/e-cert.c:940
+#: ../smime/lib/e-cert.c:946 ../smime/lib/e-cert.c:949
 msgid "Not Critical"
 msgstr "Nije kritiÄ?no"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:961
+#: ../smime/lib/e-cert.c:970
 msgid "Extensions"
 msgstr "Proširenja"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1030
+#. Translators: This string is used in Certificate details for fields like Issuer
+#. or Subject, which shows the field name on the left and its respective value
+#. on the right, both as stored in the certificate itself. You probably do not
+#. need to change this string, unless changing the order of name and value.
+#. As a result example: "OU = VeriSign Trust Network"
+#.
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1045
 #, c-format
 msgid "%s = %s"
 msgstr "%s = %s"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1085
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1208
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1100 ../smime/lib/e-cert.c:1223
 msgid "Certificate Signature Algorithm"
 msgstr "Algoritam potpisa sertifikata"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1094
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1109
 msgid "Issuer"
 msgstr "Izdavalac"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1149
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1164
 msgid "Issuer Unique ID"
 msgstr "Jedinstveni IB izdavaÄ?a"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1168
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1183
 msgid "Subject Unique ID"
 msgstr "Jedinstveni IB subjekta"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1214
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1229
 msgid "Certificate Signature Value"
 msgstr "Vrednost potpisa sertifikata"
 
@@ -20649,8 +21352,7 @@ msgstr "Prema _preduzeÄ?u"
 msgid "_Address Cards"
 msgstr "_Karte adresara"
 
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3
 msgid "_List View"
 msgstr "Pregled _spiska"
 
@@ -20717,11 +21419,11 @@ msgstr "Sa _statusom"
 # Univerzalno vreme, ili UT
 # Valjda UV?
 #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:226
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:436
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:438
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:440
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:776
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:779
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
@@ -20739,7 +21441,8 @@ msgstr "Meni za podešavanje vremenske zone"
 
 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5
 msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n"
+"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
+"zone.\n"
 "Use the right mouse button to zoom out."
 msgstr ""
 "Koristite levi taster miÅ¡a da uveÄ?ate mapu i izaberete vremensku zonu.\n"
@@ -20749,19 +21452,14 @@ msgstr ""
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Izabor"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
-msgid "Collection"
-msgstr "Zbirka"
-
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:327
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
 #, no-c-format
 msgid "Define Views for %s"
 msgstr "Odredi preglede za %s"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:337
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:354
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356
 msgid "Define Views"
 msgstr "Odredi preglede"
 
@@ -20774,12 +21472,7 @@ msgstr "Odredi preglede za â??%sâ??"
 msgid "Table"
 msgstr "Tabela"
 
-# bug(slobo): instanca, primerak, pogledaj...
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223
-msgid "Instance"
-msgstr "Struktura"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:274
 msgid "Save Current View"
 msgstr "SaÄ?uvaj trenutni pregled"
 
@@ -20791,11 +21484,7 @@ msgstr "_Napravi novi pregled"
 msgid "_Replace existing view"
 msgstr "_Zameni postojeÄ?i pregled"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:67
-msgid "Factory"
-msgstr "Proizvodnja"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:98
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:106
 msgid "Define New View"
 msgstr "Odredi novi pregled"
 
@@ -20815,22 +21504,10 @@ msgstr "Tip pregleda:"
 msgid "De_fault"
 msgstr "Pod_razumevano"
 
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
-msgid "Account Name"
-msgstr "Ime naloga"
-
 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:255
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
-#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388
-msgid "Action"
-msgstr "Radnja"
-
-#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389
-msgid "A GtkRadioAction"
-msgstr "Radnja GtkRadioAction"
-
 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305
 msgid "Attachment Properties"
 msgstr "Osobine priloga"
@@ -20848,20 +21525,21 @@ msgstr "MIME tip:"
 msgid "_Suggest automatic display of attachment"
 msgstr "_Predloži automatski prikaz priloga"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:97
 msgid "Could not set as background"
 msgstr "Nije moguÄ?e postaviti kao pozadinu"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:149
 msgid "Set as _Background"
 msgstr "Postavi kao _pozadinu"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87
 msgid "Could not send attachment"
 msgid_plural "Could not send attachments"
-msgstr[0] "Ne mogu da otvorim vezu."
-msgstr[1] "Nije moguÄ?e poslati priloge"
-msgstr[2] "Nije moguÄ?e poslati priloga"
+msgstr[0] "Ne mogu da pošaljem prilog"
+msgstr[1] "Ne mogu da pošaljem priloge"
+msgstr[2] "Ne mogu da pošaljem priloge"
+msgstr[3] "Ne mogu da pošaljem prilog"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129
 msgid "_Send To..."
@@ -20871,13 +21549,13 @@ msgstr "_Pošalji za..."
 msgid "Send the selected attachments somewhere"
 msgstr "Å alje izabrane priloge negde"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:495
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:535
 msgid "Loading"
 msgstr "UÄ?itavanje"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:507
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:547
 msgid "Saving"
 msgstr "Ä?uvanje"
 
@@ -20886,13 +21564,10 @@ msgid "Hide Attachment _Bar"
 msgstr "Sakrij liniju pri_loga"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613
 msgid "Show Attachment _Bar"
 msgstr "Prikaži liniju p_riloga"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:631
-msgid "Show _Attachment Bar"
-msgstr "Prikaži lini_ju priloga"
-
 #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:538
 msgid "Add Attachment"
 msgstr "Dodaj prilog"
@@ -20906,37 +21581,49 @@ msgid "Save Attachment"
 msgid_plural "Save Attachments"
 msgstr[0] "SaÄ?uvaj prilog"
 msgstr[1] "SaÄ?uvaj priloge"
-msgstr[2] "SaÄ?uvaj priloga"
+msgstr[2] "SaÄ?uvaj priloge"
+msgstr[3] "SaÄ?uvaj prilog"
 
 #. Translators: Default attachment filename.
 #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2319
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1808 ../widgets/misc/e-attachment.c:2348
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "attachment.dat"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:346
 msgid "S_ave All"
 msgstr "SaÄ?_uvaj sve"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:372
 msgid "A_dd Attachment..."
 msgstr "Do_daj prilog..."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:396
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Sakrij"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:403
+#, fuzzy
+#| msgid "S_ave All"
+msgid "Hid_e All"
+msgstr "SaÄ?_uvaj sve"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:410
 msgid "_View Inline"
 msgstr "Pre_gledaj unutar"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:639
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:417
+#, fuzzy
+#| msgid "_View Inline"
+msgid "Vie_w All Inline"
+msgstr "Pre_gledaj unutar"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:734
 #, c-format
 msgid "Open with \"%s\""
 msgstr "Otvori sa â??%sâ??"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:642
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:737
 #, c-format
 msgid "Open this attachment in %s"
 msgstr "Otvori ovaj prilog u %s"
@@ -20945,62 +21632,60 @@ msgstr "Otvori ovaj prilog u %s"
 #. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
 #. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
 #. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1002
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1021
 msgid "Attached message"
 msgstr "Priložena poruka"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2621
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1849 ../widgets/misc/e-attachment.c:2650
 msgid "A load operation is already in progress"
 msgstr "Operacija uÄ?itavanja veÄ? je u toku"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2629
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1857 ../widgets/misc/e-attachment.c:2658
 msgid "A save operation is already in progress"
 msgstr "Operacija Ä?uvanja veÄ? je u toku"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1920
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1949
 #, c-format
 msgid "Could not load '%s'"
 msgstr "Nije moguÄ?e uÄ?itati â??%sâ??"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1952
 #, c-format
 msgid "Could not load the attachment"
 msgstr "Nije moguÄ?e uÄ?itati prilog"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2199
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2228
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s'"
 msgstr "Nije moguÄ?e otvoriti â??%sâ??"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2202
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2231
 #, c-format
 msgid "Could not open the attachment"
 msgstr "Nije moguÄ?e otvoriti prilog"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2637
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2666
 msgid "Attachment contents not loaded"
 msgstr "Sadržaj priloga nije uÄ?itan"
 
 # * found, so just bail completely.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2713
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2742
 #, c-format
 msgid "Could not save '%s'"
 msgstr "Nije moguÄ?e saÄ?uvati â??%sâ??"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2716
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2745
 #, c-format
 msgid "Could not save the attachment"
 msgstr "Nije moguÄ?e saÄ?uvati prilog"
 
 #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
-#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:363
+#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359
 msgid "Ctrl-click to open a link"
 msgstr "Držite levi klik i Ctrl da otvorite vezu"
 
 #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1255
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%B %Y."
 
@@ -21008,70 +21693,6 @@ msgstr "%B %Y."
 msgid "Month Calendar"
 msgstr "MeseÄ?ni kalendar"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472
-#: ../widgets/text/e-text.c:3399
-#: ../widgets/text/e-text.c:3400
-msgid "Fill color"
-msgstr "Boja ispunjavanja"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486
-#: ../widgets/text/e-text.c:3406
-#: ../widgets/text/e-text.c:3407
-#: ../widgets/text/e-text.c:3413
-#: ../widgets/text/e-text.c:3414
-msgid "GDK fill color"
-msgstr "GDK boja ispunjavanja"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493
-#: ../widgets/text/e-text.c:3420
-#: ../widgets/text/e-text.c:3421
-msgid "Fill stipple"
-msgstr "IstaÄ?kaj"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500
-msgid "X1"
-msgstr "H1"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507
-msgid "X2"
-msgstr "X2"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:513
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:514
-msgid "Y1"
-msgstr "Y1"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:520
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:521
-msgid "Y2"
-msgstr "Y2"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1009
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2884
-msgid "Minimum width"
-msgstr "Najmanja Å¡irina"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1010
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Najmanja Å¡irina"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102
-msgid "Spacing"
-msgstr "Razmak"
-
 #: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93
 msgid "Character Encoding"
 msgstr "Kodna strana"
@@ -21084,27 +21705,27 @@ msgstr "Izaberite kodnu stranu za koriÅ¡Ä?enje"
 msgid "Other..."
 msgstr "Drugo..."
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:502
 msgid "Date and Time"
 msgstr "Datum i vreme"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
 msgid "Text entry to input date"
 msgstr "Deo teksta za unos datuma"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:566
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
 msgid "Click this button to show a calendar"
 msgstr "Pritisnite na ovo dugme za prikaz kalendara"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:612
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591
 msgid "Drop-down combination box to select time"
 msgstr "Okvir za izbor vremena"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:684
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663
 msgid "No_w"
 msgstr "_Sada"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:690
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669
 msgid "_Today"
 msgstr "_Danas"
 
@@ -21115,7 +21736,7 @@ msgstr "_Danas"
 # is not permitted.
 #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
 #. is not permitted.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:698
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677
 msgid "_None"
 msgstr "Ništ_a"
 
@@ -21126,169 +21747,155 @@ msgstr "Ništ_a"
 # is not permitted.
 #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
 #. * there is no date set.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1939
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1914
 msgctxt "date"
 msgid "None"
 msgstr "Ništa"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1834
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1809
 msgid "Invalid Date Value"
 msgstr "Neispravan datum"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1878
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1853
 msgid "Invalid Time Value"
 msgstr "Neispravno vreme"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:238
-msgid "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list."
-msgstr "Izaberite datoteku koju želite da uvezete u Evoluciju i izaberite kojeg je tipa ta datoteka iz liste."
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:246
+msgid ""
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
+"of file it is from the list."
+msgstr ""
+"Izaberite datoteku koju želite da uvezete u Evoluciju i izaberite kojeg je "
+"tipa ta datoteka iz liste."
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:255
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:263
 msgid "F_ilename:"
 msgstr "_Ime datoteke:"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:265
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:273
 msgid "Select a file"
 msgstr "Izaberite datoteku"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:279
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:455
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:287
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:462
 msgid "File _type:"
 msgstr "_Tip datoteke:"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:322
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:330
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:913
 msgid "Choose the destination for this import"
 msgstr "Izaberite odredište za ovaj uvoz"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:347
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:355
 msgid "Choose the type of importer to run:"
 msgstr "Izaberite tip uvoznika:"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:355
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:363
 msgid "Import data and settings from _older programs"
 msgstr "Uvezi podatke i podešavanja iz _starijih programa"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:363
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:371
 msgid "Import a _single file"
 msgstr "Uvezi _jednu datoteku"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:439
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:523
+msgid ""
+"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
+"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
+"like to try again, please click the \"Back\" button."
+msgstr ""
+"Evolucija je za uvoz proverila podeÅ¡avanja sledeÄ?ih programa: Pine, Netscape, "
+"Elm, iCalendar. Nema podešavanja koja bi se mogla uvesti. Ukoliko želite da "
+"pokuÅ¡ate ponovo, kliknite na dugme â??Nazadâ??."
+
+#. Install a custom "Cancel Import" button.
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:770
+#, fuzzy
+#| msgid "Cancel"
+msgid "_Cancel Import"
+msgstr "Otkaži"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:912
+#, fuzzy
+#| msgid "Preview the message to be printed"
+msgid "Preview data to be imported"
+msgstr "Pregledaj poruku pred Å¡tampu"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:918
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:931
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1281
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1347
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1356
+msgid "Import Data"
+msgstr "Uvezi podatke"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:926
 msgid "Select what type of file you want to import from the list."
 msgstr "Izaberite sa spiska koje vrste datoteka želite da uvezete."
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:516
-msgid "Evolution checked for settings to import from the following applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would like to try again, please click the \"Back\" button."
-msgstr "Evolucija je za uvoz proverila podeÅ¡avanja sledeÄ?ih programa: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Nema podeÅ¡avanja koja bi se mogla uvesti. Ukoliko želite da pokuÅ¡ate ponovo, kliknite na dugme â??Nazadâ??."
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1305
 msgid "Evolution Import Assistant"
 msgstr "PomoÄ?nik Evolucije za uvoz"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1196
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1248
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1288
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1335
 msgid "Import Location"
 msgstr "Uvezi lokaciju"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1207
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1299
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-"With this assistant you will be guided through the process of importing external files into Evolution."
+"With this assistant you will be guided through the process of importing "
+"external files into Evolution."
 msgstr ""
 "Dobro doÅ¡li u PomoÄ?nika Evolucije za uvoz.\n"
-"Ovaj pomoÄ?nik Ä?e vas provesti kroz postupak uvoza spoljnih datoteka u Evoluciju."
+"Ovaj pomoÄ?nik Ä?e vas provesti kroz postupak uvoza spoljnih datoteka u "
+"Evoluciju."
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1223
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1313
 msgid "Importer Type"
 msgstr "Tip uvoznika"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1232
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1321
 msgid "Select Information to Import"
 msgstr "Izaberite informaciju za uvoz"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1240
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1328
 msgid "Select a File"
 msgstr "Izaberite datoteku"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1342
 msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
 msgstr "Kliknite na â??Primeniâ?? da zapoÄ?nete uvoz datoteke u Evoluciju. "
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1261
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271
-msgid "Import Data"
-msgstr "Uvezi podatke"
-
-#: ../widgets/misc/e-map.c:629
+#: ../widgets/misc/e-map.c:624
 msgid "World Map"
 msgstr "Karta sveta"
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:631
-msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
-msgstr "Alat za izbor vremenske zone pomoÄ?u miÅ¡a. Tastaturom se izbor vremenske zone vrÅ¡i iz donjeg okvira."
+#: ../widgets/misc/e-map.c:626
+msgid ""
+"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
+"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
+msgstr ""
+"Alat za izbor vremenske zone pomoÄ?u miÅ¡a. Tastaturom se izbor vremenske zone "
+"vrši iz donjeg okvira."
 
 #: ../widgets/misc/e-online-button.c:27
 msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
-msgstr "Evolucija je trenutno na mreži. Kliknite na ovo dugme za rad van mreže."
+msgstr ""
+"Evolucija je trenutno na mreži. Kliknite na ovo dugme za rad van mreže."
 
 #: ../widgets/misc/e-online-button.c:30
 msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
-msgstr "Evolucija trenutno nije na mreži. Kliknite na ovo dugme da se povežete."
+msgstr ""
+"Evolucija trenutno nije na mreži. Kliknite na ovo dugme da se povežete."
 
 #: ../widgets/misc/e-online-button.c:33
 msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
 msgstr "Evolucija trenutno nije na mreži jer nije dostupna."
 
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:135
-msgid "The button state is online"
-msgstr "Stanje dugmeta je na mreži"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:306
-msgid "Horizontal Position"
-msgstr "Horizontalna pozicija"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:307
-msgid "Pane position when oriented horizontally"
-msgstr "Pozicija površi kada je okrenuta horizontalno"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:318
-msgid "Vertical Position"
-msgstr "Vertikalna pozicija"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:319
-msgid "Pane position when oriented vertically"
-msgstr "Pozicija površi kada je okrenuta vertikalno"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:330
-msgid "Proportion"
-msgstr "Odnos"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:331
-msgid "Proportion of the 2nd pane size"
-msgstr "Odnos veliÄ?ine druge povrÅ¡i"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:342
-msgid "Fixed Resize"
-msgstr "Fiksirana izmena veliÄ?ine"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:343
-msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize"
-msgstr "Ne dira drugu povrÅ¡ prilikom promene veliÄ?ine"
-
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:95
-msgid "Sync with:"
-msgstr "Uskladi sa:"
-
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
-msgid "Sync Private Records:"
-msgstr "Uskladi liÄ?ne zapise:"
-
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:112
-msgid "Sync Categories:"
-msgstr "Uskladi kategorije:"
-
-#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:218
+#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:276
 msgid "Evolution Preferences"
 msgstr "Podešavanja Evolucije"
 
@@ -21298,69 +21905,46 @@ msgstr "Podešavanja Evolucije"
 msgid "Matches: %d"
 msgstr "Poklapanja: %d"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:558
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:554
 msgid "Close the find bar"
 msgstr "Zatvori traku pretrage"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:566
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:562
 msgid "Fin_d:"
 msgstr "Pro_naÄ?i:"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:578
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574
 msgid "Clear the search"
 msgstr "OÄ?isti pretragu"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Prethodno"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
 msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
 msgstr "NaÄ?i prethodno pojavljivanje fraze"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:617
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
 msgid "_Next"
 msgstr "_SledeÄ?e"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:623
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:619
 msgid "Find the next occurrence of the phrase"
 msgstr "NaÄ?i sledeÄ?e pojavljivanje fraze"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:633
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629
 msgid "Mat_ch case"
 msgstr "Pa_zi na veliÄ?inu slova"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:661
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:657
 msgid "Reached bottom of page, continued from top"
 msgstr "Stranica pregledana do dna, nastavljeno od vrha"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:683
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:679
 msgid "Reached top of page, continued from bottom"
 msgstr "Stranica pregledana do vrha, nastavljeno od dna"
 
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803
-msgid "Cursor Row"
-msgstr "Red kursora"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810
-msgid "Cursor Column"
-msgstr "Kolona kursora"
-
-# bug(slobo): možda razvrstavaÄ?
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216
-msgid "Sorter"
-msgstr "Razvrstavanje"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223
-msgid "Selection Mode"
-msgstr "Režim izbora"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:231
-msgid "Cursor Mode"
-msgstr "Režim kursora"
-
 #: ../widgets/misc/e-send-options.c:515
 msgid "When de_leted:"
 msgstr "Kada je obri_sano:"
@@ -21433,43 +22017,48 @@ msgstr "Po završ_etku:"
 msgid "When decli_ned:"
 msgstr "Kada je odbi_jeno:"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
+#. Translators: This is part of 'Within [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
 msgid "Wi_thin"
 msgstr "Un_utar"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
-msgid "_After:"
-msgstr "_Posle:"
+#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
+#| msgid "_After:"
+msgid "_After"
+msgstr "_Posle"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
 msgid "_All information"
 msgstr "_Svi podaci"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
 msgid "_Classification:"
 msgstr "_Klasifikacija:"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
 msgid "_Delay message delivery"
 msgstr "_Odloži isporuku poruke"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
 msgid "_Delivered"
 msgstr "_IsporuÄ?eno"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
 msgid "_Set expiration date"
 msgstr "_Postavi rok"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
-msgid "_Until:"
-msgstr "_Do:"
+#. Translators: This is part of 'Until [ date ]', where [ date ] is a date picker
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
+#| msgid "_Until:"
+msgid "_Until"
+msgstr "_Do"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
 msgid "_When convenient"
 msgstr "_Kada je zgodno"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:41
 msgid "_When opened:"
 msgstr "_Kada je otvoreno:"
 
@@ -21526,43 +22115,41 @@ msgstr "Datoteka skripte mora biti izvršna."
 msgid "Click here to go to URL"
 msgstr "Kliknite ovde da posetite adresu"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:348
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:369
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Umnoži mesto veze"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:350
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:371
 msgid "Copy the link to the clipboard"
 msgstr "Umnožava vezu u spisak iseÄ?aka"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:358
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:379
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Otvori vezu u Ä?itaÄ?u"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:360
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:381
 msgid "Open the link in a web browser"
 msgstr "Otvori vezu u pregledaÄ?u veba"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:368
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:389
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "_Umnoži elektronsku adresu"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:977
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:418 ../widgets/misc/e-web-view.c:1073
 msgid "Select all text and images"
 msgstr "Izaberi sav tekst i slike"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:752
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:754
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:756
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:850 ../widgets/misc/e-web-view.c:852
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:854
 #, c-format
 msgid "Click to call %s"
 msgstr "Kliknite da pozovete %s"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:758
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:856
 msgid "Click to hide/unhide addresses"
 msgstr "Pritisnite da sakrijete/otkrijete adrese"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:760
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:858
 #, c-format
 msgid "Click to open %s"
 msgstr "Pritisnite da otvorite %s"
@@ -21581,7 +22168,7 @@ msgstr "Kalendar: od %s do %s"
 msgid "evolution calendar item"
 msgstr "stavka kalendara evolucije"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:174
 msgid "popup list"
 msgstr "iskaÄ?uÄ?a lista"
 
@@ -21604,7 +22191,7 @@ msgstr "Ništa"
 msgid "OK"
 msgstr "U redu"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:878
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:872
 #, c-format
 msgid "The time must be in the format: %s"
 msgstr "Vreme mora biti u formatu: %s"
@@ -21613,55 +22200,17 @@ msgstr "Vreme mora biti u formatu: %s"
 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
 msgstr "Vrednost postotka mora biti izmeÄ?u 0 i 100"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:357
-msgid "Selected Column"
-msgstr "Izabrana kolona"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:364
-msgid "Focused Column"
-msgstr "Fokusirana kolona"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:371
-msgid "Unselected Column"
-msgstr "Neizabrana kolona"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1631
-msgid "Strikeout Column"
-msgstr "Precrtana kolona"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1638
-msgid "Underline Column"
-msgstr "PodvuÄ?ena kolona"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1645
-msgid "Bold Column"
-msgstr "Podebljana kolona"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1652
-msgid "Color Column"
-msgstr "Kolona u boji"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1666
-msgid "BG Color Column"
-msgstr "Kolona boja u pozadini"
-
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:586
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:595
 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:135
 msgid "click to add"
 msgstr "kliknite da dodate"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:150
-msgid "State"
-msgstr "Stanje"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:381
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:423
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423
 msgid "(Ascending)"
 msgstr "(RastuÄ?e)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:381
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:423
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423
 msgid "(Descending)"
 msgstr "(OpadajuÄ?e)"
 
@@ -21673,12 +22222,12 @@ msgstr "Nije razvrstano"
 msgid "No grouping"
 msgstr "Bez grupisanja"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:638
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:647
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
 msgid "Show Fields"
 msgstr "Prikaži polja"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:658
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:667
 msgid "Available Fields"
 msgstr "Dostupna polja"
 
@@ -21687,7 +22236,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
 msgstr "Do_stupna polja:"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1702
 msgid "Ascending"
 msgstr "RastuÄ?e"
 
@@ -21700,7 +22249,7 @@ msgid "Clear _All"
 msgstr "OÄ?isti _sve"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1702
 msgid "Descending"
 msgstr "OpadajuÄ?e"
 
@@ -21760,7 +22309,7 @@ msgstr "_Prikaži ova polja po redu:"
 msgid "_Sort..."
 msgstr "_Razvrstaj..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:117
 msgid "Add a Column"
 msgstr "Dodaj kolonu"
 
@@ -21772,267 +22321,117 @@ msgstr ""
 "Za dodavanje kolone u tabelu, prevucite\n"
 "je na mesto gde želite da se pojavi."
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:342
-#, c-format
-msgid "%s : %s (%d item)"
-msgid_plural "%s : %s (%d items)"
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. has turned on grouping on a column, which has set a title.
+#. The first %s is replaced with a column title.
+#. The second %s is replaced with an actual  group value.
+#. Finally the %d is replaced with count of items in this group.
+#. Example: "Family name: Smith (13 items)"
+#.
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s : %s (%d item)"
+#| msgid_plural "%s : %s (%d items)"
+msgid "%s: %s (%d item)"
+msgid_plural "%s: %s (%d items)"
 msgstr[0] "%s : %s (%d stavka)"
 msgstr[1] "%s : %s (%d stavke)"
 msgstr[2] "%s : %s (%d stavki)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:348
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
+#. The %s is replaced with an actual group value.
+#. The %d is replaced with count of items in this group.
+#. Example: "Smith (13 items)"
+#.
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:363
 #, c-format
 msgid "%s (%d item)"
 msgid_plural "%s (%d items)"
 msgstr[0] "%s (%d stavka)"
 msgstr[1] "%s (%d stavke)"
 msgstr[2] "%s (%d stavki)"
+msgstr[3] "%s (%d stavka)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2842
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2843
-msgid "Alternating Row Colors"
-msgstr "Redovi naizmeniÄ?nih boja"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2849
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2850
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3373
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3374
-msgid "Horizontal Draw Grid"
-msgstr "Položene linije za crtanje"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2856
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2857
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3379
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3380
-msgid "Vertical Draw Grid"
-msgstr "Uspravne linije za crtanje"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2863
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2864
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3385
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3386
-msgid "Draw focus"
-msgstr "Središte crtanja"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2870
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2871
-msgid "Cursor mode"
-msgstr "Režim kursora"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2835
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2836
-msgid "Selection model"
-msgstr "Model za izbor"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2877
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2878
-#: ../widgets/table/e-table.c:3339
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3367
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3368
-msgid "Length Threshold"
-msgstr "NajveÄ?a dužina"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2911
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2912
-#: ../widgets/table/e-table.c:3346
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3399
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3400
-msgid "Uniform row height"
-msgstr "UjednaÄ?ena visina redova"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
-msgid "Frozen"
-msgstr "Zamrznuto"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1546
 msgid "Customize Current View"
 msgstr "Prilagodite trenutni pregled"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1567
 msgid "Sort _Ascending"
 msgstr "Razvrstaj _rastuÄ?e"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1570
 msgid "Sort _Descending"
 msgstr "Razvrstaj _opadajuÄ?e"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1573
 msgid "_Unsort"
 msgstr "_Ne razvrstavaj"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1517
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1576
 msgid "Group By This _Field"
 msgstr "Grupiši po ovome _polju"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1520
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
 msgid "Group By _Box"
 msgstr "Grupiši po _okviru"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1524
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
 msgid "Remove This _Column"
 msgstr "Ukloni ovu _kolonu"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1527
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1586
 msgid "Add a C_olumn..."
 msgstr "Dodaj ko_lonu..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1590
 msgid "A_lignment"
 msgstr "Po_ravnanje"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1593
 msgid "B_est Fit"
 msgstr "Na_jbolje uklapanje"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1596
 msgid "Format Column_s..."
 msgstr "Oblikuj kolo_ne..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600
 msgid "Custo_mize Current View..."
 msgstr "Prila_godi trenutni pregled..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1659
 msgid "_Sort By"
 msgstr "_PoreÄ?aj po"
 
 #. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1618
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1677
 msgid "_Custom"
 msgstr "_PrilagoÄ?eno"
 
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2821
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2822
-msgid "Table header"
-msgstr "Zaglavlje tabele"
-
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2828
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2829
-msgid "Table model"
-msgstr "Model tabele"
-
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2904
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2905
-msgid "Cursor row"
-msgstr "Red kursora"
-
-#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173
-msgid "Sort Info"
-msgstr "Detalji razvrstavanja"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3353
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3406
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3407
-msgid "Always search"
-msgstr "Uvek pretraži"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3360
-msgid "Use click to add"
-msgstr "Koristite klik da dodate"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3374
-msgid "Vertical Row Spacing"
-msgstr "Vertikalni razmak redova"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3375
-msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row"
-msgstr "Vertikalan prostor izmeÄ?u redova. Dodaje se na vrh i dno reda"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3392
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3393
-msgid "ETree table adapter"
-msgstr "ETree prilagoÄ?ivaÄ? tabele"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3413
-msgid "Retro Look"
-msgstr "Starinski izgled"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3414
-msgid "Draw lines and +/- expanders."
-msgstr "Iscrtava linije i +/- graniÄ?nike."
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3420
-msgid "Expander Size"
-msgstr "VeliÄ?ina stabla"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3421
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "VeliÄ?ina strelice stabla"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121
-msgid "popup"
-msgstr "iskaÄ?uÄ?e"
-
-#. action name
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122
+#. Translators: description of a "popup" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:123
 msgid "popup a child"
 msgstr "iskaÄ?uÄ?e izvedeno"
 
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:616
-msgid "edit"
-msgstr "ureÄ?ivanje"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:617
+#. Translators: description of an "edit" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:618
 msgid "begin editing this cell"
 msgstr "poÄ?ni ureÄ?ivanjem ove Ä?elije"
 
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169
-msgid "toggle"
-msgstr "biranje"
-
-#. action name
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170
+#. Translators: description of a "toggle" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:174
 msgid "toggle the cell"
 msgstr "biranje Ä?elije"
 
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
-msgid "expand"
-msgstr "razgranava"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
+#. Translators: description of an "expand" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:212
 msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
 msgstr "razgranava red u ETree gde se Ä?elija nalazi"
 
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
-msgid "collapse"
-msgstr "skuplja"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
+#. Translators: description of a "collapse" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:219
 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
 msgstr "skuplja red u ETree gde se Ä?elija nalazi"
 
@@ -22048,141 +22447,10 @@ msgstr "klik"
 msgid "sort"
 msgstr "razvrstavanje"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2486
+#: ../widgets/text/e-text.c:2533
 msgid "Select All"
 msgstr "Izaberi sve"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2498
+#: ../widgets/text/e-text.c:2545
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Metodi unosa"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3315
-#: ../widgets/text/e-text.c:3316
-msgid "Event Processor"
-msgstr "ObraÄ?ivaÄ? dogaÄ?aja"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3322
-#: ../widgets/text/e-text.c:3323
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3329
-#: ../widgets/text/e-text.c:3330
-msgid "Bold"
-msgstr "Podebljano"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3336
-#: ../widgets/text/e-text.c:3337
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Precrtano"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3343
-#: ../widgets/text/e-text.c:3344
-msgid "Anchor"
-msgstr "Veza"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3350
-#: ../widgets/text/e-text.c:3351
-msgid "Justification"
-msgstr "Obostrano"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3357
-#: ../widgets/text/e-text.c:3358
-msgid "Clip Width"
-msgstr "Iseci Å¡irinu"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3364
-#: ../widgets/text/e-text.c:3365
-msgid "Clip Height"
-msgstr "Iseci visinu"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3371
-#: ../widgets/text/e-text.c:3372
-msgid "Clip"
-msgstr "Iseci"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3378
-#: ../widgets/text/e-text.c:3379
-msgid "Fill clip rectangle"
-msgstr "Ispuni pravougaonik iseÄ?ka"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3385
-#: ../widgets/text/e-text.c:3386
-msgid "X Offset"
-msgstr "X pomeranje"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3392
-#: ../widgets/text/e-text.c:3393
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Y pomeranje"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3427
-#: ../widgets/text/e-text.c:3428
-msgid "Text width"
-msgstr "Å irina teksta"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3434
-#: ../widgets/text/e-text.c:3435
-msgid "Text height"
-msgstr "Visina teksta"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3448
-#: ../widgets/text/e-text.c:3449
-msgid "Use ellipsis"
-msgstr "Koristi tri taÄ?ke"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3455
-#: ../widgets/text/e-text.c:3456
-msgid "Ellipsis"
-msgstr "Tri taÄ?ke"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3462
-#: ../widgets/text/e-text.c:3463
-msgid "Line wrap"
-msgstr "Prelom reda"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3469
-#: ../widgets/text/e-text.c:3470
-msgid "Break characters"
-msgstr "Znaci za prelom"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3476
-#: ../widgets/text/e-text.c:3477
-msgid "Max lines"
-msgstr "Najviše linija"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3497
-#: ../widgets/text/e-text.c:3498
-msgid "Draw borders"
-msgstr "Iscrtaj ivice"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3504
-#: ../widgets/text/e-text.c:3505
-msgid "Allow newlines"
-msgstr "Dozvoli nove linije"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3511
-#: ../widgets/text/e-text.c:3512
-msgid "Draw background"
-msgstr "Iscrtaj pozadinu"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3518
-#: ../widgets/text/e-text.c:3519
-msgid "Draw button"
-msgstr "Iscrtaj dugme"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3525
-#: ../widgets/text/e-text.c:3526
-msgid "Cursor position"
-msgstr "Pozicija kursora"
-
-#. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3533
-#: ../widgets/text/e-text.c:3535
-msgid "IM Context"
-msgstr "Kontekst metoda unosa"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3541
-#: ../widgets/text/e-text.c:3542
-msgid "Handle Popup"
-msgstr "Upravljaj iskaÄ?uÄ?im prozorom"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]