[libgda] Updated Czech translation



commit 81f01f56cbdefbb11c942f479cf042e7a3d36290
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date:   Wed Sep 22 12:49:14 2010 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po | 3247 +-------------------------------------------------------------
 1 files changed, 16 insertions(+), 3231 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 6e66013..d8af2ea 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,15 +11,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgda\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-22 01:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-13 15:15+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=libgda&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-21 23:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-22 07:35+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
-"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Poedit-Language: Czech\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -970,8 +971,8 @@ msgid ""
 "Destination column %d has a gda type (%s) incompatible with source column %d "
 "type (%s)"
 msgstr ""
-"Cílový sloupec %d má typ gda (%s) nekompatibilní s typem zdrojového sloupce "
-"%d (%s)"
+"Cílový sloupec %d má typ gda (%s) nekompatibilní s typem zdrojového sloupce %"
+"d (%s)"
 
 #: ../libgda/gda-data-model.c:1836
 #, c-format
@@ -2681,7 +2682,7 @@ msgstr "Ä?ást DB_DIR pÅ?ipojovací Å?etÄ?zce musí ukazovat na platnou složku"
 
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:681
 msgid "Wrong encryption passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Nesprávná heslová fráze"
 
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:709
 #, c-format
@@ -2708,9 +2709,8 @@ msgstr "Schází soubor spec. â??%sâ??"
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1095
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1107
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1116
-#, fuzzy
 msgid "Error initializing database with passphrase"
-msgstr "Chyba pÅ?i analýze databázového schématu: %s"
+msgstr "Chyba pÅ?i inicializaci databáze heslovou frází"
 
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1158
 msgid "Missing database name or directory"
@@ -2758,8 +2758,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "SELECT statement to get last inserted row returned too many (%d) rows"
 msgstr ""
-"PÅ?íkaz SELECT pro získání posledního vloženého Å?ádku vrátil pÅ?íliÅ¡ mnoho "
-"(%d) Å?ádků"
+"PÅ?íkaz SELECT pro získání posledního vloženého Å?ádku vrátil pÅ?íliÅ¡ mnoho (%"
+"d) Å?ádků"
 
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2245
 msgid "Prepared statement has no associated GdaStatement"
@@ -2841,9 +2841,9 @@ msgid "Non handled data type '%s'"
 msgstr "Neobsluhovaný datový typ â??%sâ??"
 
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2761
-#, fuzzy
 msgid "Could not start transaction to create BLOB"
-msgstr "Nelze nastavit parametr ID transakce XA"
+msgstr ""
+"Nelze zaÄ?ít transakci potÅ?ebnou k vytvoÅ?ení rozsáhlého binárního objektu BLOB"
 
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2923
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2944
@@ -4922,8 +4922,8 @@ msgid ""
 "at the end)."
 msgstr ""
 "Formát pÅ?ipojovacího Å?etÄ?zce byl zmÄ?nÄ?n: nahraÄ?te FILENAME (název souboru) "
-"za DB_DIR (cesta k databázovému souboru) a DB_NAME (soubor s databází bez "
-"â??%sâ?? na konci)."
+"za DB_DIR (cesta k databázovému souboru) a DB_NAME (soubor s databází bez â??%"
+"sâ?? na konci)."
 
 #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:307
 #, c-format
@@ -6080,3219 +6080,4 @@ msgstr "Prostor tabulek"
 
 #. To translators: Charset name
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:64
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:38
-msgid "Taiwan EUC"
-msgstr "EUC / tajwanština"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:65
-msgid "Template"
-msgstr "Å ablona"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:68
-msgid "The name of the database user who will own the new database"
-msgstr "Jméno uživatele databáze, který bude novou databázi vlastnit"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:69
-msgid ""
-"The name of the tablespace that will be associated with the new database"
-msgstr "Název prostoru tabulek, který bude sdružený s novou databází"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:70
-msgid "The name of the template from which to create the new database"
-msgstr "Název Å¡ablony, ze které se nová databáze má vytvoÅ?it"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:72
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:41
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unicode (UTF-8)"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:73
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:42
-msgid "Whether to require SSL or not when connecting"
-msgstr "Zda vyžadovat, nebo ne, SSL pÅ?i pÅ?ipojování"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:75
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:43
-msgid "Windows CP1250"
-msgstr "Windows CP1250"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:77
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:44
-msgid "Windows CP1251"
-msgstr "Windows CP1251"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:79
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:45
-msgid "Windows CP1256 (Arabic)"
-msgstr "Windows CP1256 (arabština)"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:81
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:46
-msgid "Windows CP866"
-msgstr "Windows CP866"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:83
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:47
-msgid "Windows CP874 (Thai)"
-msgstr "Windows CP874 (thajština)"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:1
-msgid "Constraint expression for a partial index"
-msgstr "Omezující výraz pro Ä?ásteÄ?ný index"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:11
-msgid "Predicate"
-msgstr "Predikát"
-
-#.
-#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
-#. available since PostgreSQL 8.1
-#.
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:5
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:2
-msgid "Can create databases"
-msgstr "Nelze vytvoÅ?it databázi"
-
-#.
-#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
-#. available since PostgreSQL 8.1
-#.
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:10
-msgid "Can create roles"
-msgstr "Nelze vytvoÅ?it roli"
-
-#.
-#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
-#. available since PostgreSQL 8.1
-#.
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:15
-msgid "Can login"
-msgstr "Může se pÅ?ihlaÅ¡ovat"
-
-#.
-#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
-#. available since PostgreSQL 8.1
-#.
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:20
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Controls whether the password is stored encrypted in the system catalogs. If "
-"the presented password string is already in MD5-encrypted format, then it is "
-"stored encrypted as-is."
-msgstr ""
-"UrÄ?uje, zda je heslo v systémovém katalogu uchované v Å¡ifrované podobÄ?. "
-"Pokud je uvedené heslo již šifrované ve formátu MD5, pak bude uloženo "
-"šifrované tak, jak je."
-
-#.
-#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
-#. available since PostgreSQL 8.1
-#.
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:25
-msgid "Database superuser"
-msgstr "Superuživatel databáze"
-
-#.
-#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
-#. available since PostgreSQL 8.1
-#.
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:30
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:5
-msgid "Encrypt password"
-msgstr "Å ifrovat heslo"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:31
-msgid "Existing role"
-msgstr "Existující role"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:32
-msgid ""
-"Existing roles to which the new role will be immediately added as a new "
-"member"
-msgstr "Existující role, do které bude nová role ihned pÅ?idána, jako nový Ä?len"
-
-#.
-#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
-#. available since PostgreSQL 8.1
-#.
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:37
-msgid ""
-"If the role is allowed to log in, defines the number of concurrent "
-"connections the role can make (-1 or unset for unlimited)"
-msgstr ""
-"Pokud má role dovolené pÅ?ihlaÅ¡ování, definuje poÄ?et soubÄ?žných pÅ?ipojení, "
-"které může role vytvoÅ?it (-1 nebo nenastaveno znamená neomezený poÄ?et)"
-
-#.
-#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
-#. available since PostgreSQL 8.1
-#.
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:42
-msgid "Inherit"
-msgstr "DÄ?dit"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:43
-msgid ""
-"Lists one or more existing roles which are automatically added as members of "
-"the new role"
-msgstr ""
-"Vypisuje jednu nebo více existujících rolí, které byly automaticky pÅ?idány "
-"jako Ä?lenové nové role"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:44
-msgid ""
-"Lists one or more existing roles which are automatically added as members of "
-"the new role, giving them the right to grant membership in this role to "
-"others"
-msgstr ""
-"Vypisuje jednu nebo více existujících rolí, které byly automaticky pÅ?idány "
-"jako Ä?lenové nové role, která jim dává práva udÄ?lovat Ä?lenství v této roli "
-"ostatním"
-
-#.
-#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
-#. available since PostgreSQL 8.1
-#.
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:49
-msgid "Login limit"
-msgstr "Omezení pÅ?ihlášení"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:50
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:8
-msgid "Member of"
-msgstr "Ä?lenové"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:61
-msgid "Role"
-msgstr "Role"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:62
-msgid "Role's admins"
-msgstr "Správci role"
-
-#.
-#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
-#. available since PostgreSQL 8.1
-#.
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:67
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_role.xml.in.h:4
-msgid "Role's definition"
-msgstr "Definice role"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:68
-msgid "Role's members"
-msgstr "Ä?lenové role"
-
-#.
-#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
-#. available since PostgreSQL 8.1
-#.
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:73
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_role.xml.in.h:5
-msgid "Role's name"
-msgstr "Název role"
-
-#.
-#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
-#. available since PostgreSQL 8.1
-#.
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:78
-msgid "Role's password"
-msgstr "Heslo role"
-
-#.
-#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
-#. available since PostgreSQL 8.1
-#.
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:83
-msgid ""
-"Set to TRUE if the created role inherits the privileges of roles it is a "
-"member of"
-msgstr ""
-"Nastavte na ZAPNUTO, pokud má vytváÅ?ená role dÄ?dit oprávnÄ?ní rolí, jichž je "
-"Ä?lenem"
-
-#.
-#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
-#. available since PostgreSQL 8.1
-#.
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:88
-msgid "Set to TRUE if the role is a database superuser"
-msgstr "Nastavte na ZAPNUTO, pokud je role databázovým superuživatelem"
-
-#.
-#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
-#. available since PostgreSQL 8.1
-#.
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:93
-msgid "Set to TRUE if the role is allowed to create databases"
-msgstr "Nastavte na ZAPNUTO, pokud má mít role povoleno vytváÅ?et databáze"
-
-#.
-#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
-#. available since PostgreSQL 8.1
-#.
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:98
-msgid "Set to TRUE if the role is allowed to create roles"
-msgstr "Nastavte na ZAPNUTO, pokud má mít role povoleno vytváÅ?et role"
-
-#.
-#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
-#. available since PostgreSQL 8.1
-#.
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:103
-msgid "Set to TRUE if the role is allowed to log in"
-msgstr "Nastavte na ZAPNUTO, pokud má mít role povoleno pÅ?ihlaÅ¡ování"
-
-#.
-#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
-#. available since PostgreSQL 8.1
-#.
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:108
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:13
-msgid ""
-"Specifies an expiration time for a password only (not for the user account "
-"per se: the expiration time is not enforced when logging in using a non-"
-"password-based authentication method)"
-msgstr ""
-"UrÄ?uje Ä?as vyprÅ¡ení platnosti pouze pro heslo (ne pro celý uživatelský úÄ?et: "
-"tato doba platnosti není vynucována, když se používá pÅ?i pÅ?ihlaÅ¡ování "
-"ovÄ?Å?ení, které není založené na hesle)"
-
-#.
-#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
-#. available since PostgreSQL 8.1
-#.
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:113
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:19
-msgid "Valid until"
-msgstr "Platné do"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:8
-msgid "Copy default expressions"
-msgstr "Kopírovat výchozí výrazy"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:9
-msgid "Copy defaults"
-msgstr "Kopírovat výchozí"
-
-#. foreign key spec
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:17
-msgid "Deferrable"
-msgstr "Odklad"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:18
-msgid "Deferrable initially deferred"
-msgstr "ZapoÄ?ít odložitelné pozdÄ?ji"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:19
-msgid "Deferrable initially immediate"
-msgstr "ZapoÄ?ít odložitelné ihned"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:32
-msgid "Inheritance"
-msgstr "DÄ?diÄ?nost"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:33
-msgid "Keep coupled"
-msgstr "Udržovat sdružené"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:44
-msgid "Not deferrable"
-msgstr "Není odložitelné"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:49
-msgid "Parent table"
-msgstr "RodiÄ?ovská tabulka"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:50
-msgid "Parent table(s)"
-msgstr "RodiÄ?ovská tabulka(y)"
-
-#. To translators: Action of setting a value to its default value
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:63
-msgid "Set to default"
-msgstr "Nastavit na výchozí"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:74
-msgid "Use INHERIT instead of LIKE"
-msgstr "Použít INHERIT namísto LIKE"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:75
-msgid "With OIDs"
-msgstr "S identifikátory OID"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:1
-msgid "Can be used to choose the PostgreSQL user ID of the new user"
-msgstr "Může být použito k výbÄ?ru ID uživatele PostgreSQL pro nového uživatele"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:3
-msgid "Can create users"
-msgstr "Může vytváÅ?et uživatele"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Existing groups to which the new user will be immediately added as a new "
-"member"
-msgstr ""
-"Existující skupiny, do kterých bude nový uživatel ihned pÅ?idán jako nový Ä?len"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:7
-msgid "Existing user"
-msgstr "Existující uživatel"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:11
-msgid "Set to TRUE if the user is allowed to create databases"
-msgstr "Nastavte na ZAPNUTO, pokud má mít uživatel povoleno vytváÅ?et databáze"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:12
-msgid "Set to TRUE if the user is allowed to create users"
-msgstr "Nastavte na ZAPNUTO, pokud má mít uživatel povoleno vytváÅ?et uživatele"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:15
-msgid "User ID"
-msgstr "ID uživatele"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:16
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_user.xml.in.h:4
-msgid "User's definition"
-msgstr "Definice uživatele"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:17
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_user.xml.in.h:5
-msgid "User's name"
-msgstr "Jméno uživatele"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:18
-msgid "User's password"
-msgstr "Heslo uživatele"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:1
-msgid "Automatically drop objects that depend on the column (CASCADE)"
-msgstr "Automaticky odstranit objekty, které závisí na sloupci (CASCADE)"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:5
-msgid "Refuse to drop the column if any objects depend on it (RESTRICT)"
-msgstr ""
-"Zabránit odstranÄ?ní sloupce, pokud na nÄ?m závisí nÄ?jaké objekty (RESTRICT)"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:8
-msgid "What to do with references on the column to delete"
-msgstr "Co udÄ?lat s odkazy na sloupci, který je mazán"
-
-#. DSN parameters
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:40
-msgid "The name of a database to drop"
-msgstr "Název databáze, kterou se má odstranit"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_role.xml.in.h:1
-msgid "Drop role only if it exists"
-msgstr "Odstranit roli, jen pokud existuje"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_user.xml.in.h:1
-msgid "Drop user only if it exists"
-msgstr "Odstranit uživatele, jen pokud existuje"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:1
-msgid "Automatically drop objects that depend on the view (CASCADE)"
-msgstr "Automaticky odstranit objekty, které závisí na pohledu (CASCADE)"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:5
-msgid "Refuse to drop the view if any objects depend on it (RESTRICT)"
-msgstr ""
-"Zabránit odstranÄ?ní pohledu, pokud na nÄ?m závisí nÄ?jaké objekty (RESTRICT)"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:8
-msgid "What to do with objects referencing the view"
-msgstr "Co udÄ?lat s objekty odkazujícími se na pohled"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:9
-msgid "Search Path"
-msgstr "Cesta hledání"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:10
-msgid "Search path among database's schemas ('search_path' variable)"
-msgstr "Cesta hledání v databázových schématech (promÄ?nná â??search_pathâ??)"
-
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:781
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:844
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1080
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1146
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1217
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1526
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1603
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1646
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1726
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1826
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1865
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1917
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1956
-msgid "Mysql version 5.0 at least is required"
-msgstr "Mysql je vyžadována ve verzi minimálnÄ? 5.0"
-
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-reuseable.c:177
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-reuseable.c:218
-#: ../providers/reuseable/postgres/gda-postgres-reuseable.c:203
-#: ../providers/web/gda-web-recordset.c:448
-#: ../providers/web/gda-web-recordset.c:469
-#: ../providers/web/gda-web-meta.c:107
-msgid "Can't import data from web server"
-msgstr "Nelze importovat data z webového serveru"
-
-#: ../providers/reuseable/postgres/gda-postgres-meta.c:2108
-#, c-format
-msgid "could not determine the indexed columns for index"
-msgstr "nelze urÄ?it indexové sloupce pro index"
-
-#: ../providers/sqlcipher/libmain.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Provider for SQLCipher"
-msgstr "Poskytovatel pro databáze SQLite"
-
-#. DSN parameters
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_auth.xml.in.h:1
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_db.xml.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Encryption passphrase"
-msgstr "Å ifrovat heslo"
-
-#. DSN parameters
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_auth.xml.in.h:2
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_db.xml.in.h:12
-msgid "Passphrase"
-msgstr ""
-
-#: ../providers/sqlite/libmain.c:73
-msgid "Provider for SQLite databases"
-msgstr "Poskytovatel pro databáze SQLite"
-
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:290 ../providers/web/gda-web-util.c:296
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:414 ../providers/web/gda-web-util.c:567
-#, c-format
-msgid "Invalid HOST/SCRIPT '%s'"
-msgstr "Neplatný POÄ?Ã?TAÄ?/SKRIPT â??%sâ??"
-
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:351
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:357
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:363
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:371
-#, c-format
-msgid "The connection string must contain the %s value"
-msgstr "PÅ?ipojovací Å?etÄ?zec musí obsahovat hodnotu %s"
-
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:627
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:652
-#, c-format
-msgid "Not supported"
-msgstr "Nepodporováno"
-
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:632
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:657
-#, c-format
-msgid "Server operations not yet implemented"
-msgstr "Serverové operace nejsou zatím implementovány"
-
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:707
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:772
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:832
-msgid "Named transaction is not supported"
-msgstr "Pojmenované transakce nejsou podporovány"
-
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:712
-msgid "Transaction level is not supported"
-msgstr "Ã?roveÅ? transakce ní podporována"
-
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:892
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:953
-msgid "Unnamed savepoint is not supported"
-msgstr "Nepojmenované body uložení nejsou podporovány"
-
-#: ../providers/web/gda-web-recordset.c:183
-#, c-format
-msgid "Can't create temporary file '%s'"
-msgstr "Nelze vytvoÅ?it doÄ?asný soubor â??%sâ??"
-
-#: ../providers/web/gda-web-recordset.c:365
-#: ../providers/web/gda-web-recordset.c:371
-#: ../providers/web/gda-web-recordset.c:381
-msgid "Can't create temporary table to store data from web server"
-msgstr "Nelze vytvoÅ?it doÄ?asnou tabulku k uchování dat z webového serveru"
-
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:151 ../providers/web/gda-web-util.c:165
-msgid "Could not parse server's reponse"
-msgstr "Nelze zpracovat odpovÄ?Ä? serveru"
-
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:159
-msgid "Invalid response hash"
-msgstr "Neplatný heÅ¡ odpovÄ?di"
-
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:347
-msgid "Can't start new thread"
-msgstr "Nelze zahájit nové vlákno"
-
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:401 ../providers/web/gda-web-util.c:441
-msgid "Could not run PHP script on the server"
-msgstr "Nelze spustit skript PHP na serveru"
-
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:428
-msgid "The transaction has been automatically rolled back"
-msgstr "Transakce byla automaticky vrácena zpÄ?t"
-
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:578
-#, c-format
-msgid "Error cleaning data on the server for session %s"
-msgstr "Chyba mazání dat na serveru pro sezení %s"
-
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:610
-msgid "Non detailled error"
-msgstr "Žádné podrobnosti o chybÄ?"
-
-#: ../providers/web/libmain.c:71
-msgid "Provider for web server proxies"
-msgstr "Poskytovatel pro proxy webového serveru"
-
-#: ../providers/web/web_specs_auth.xml.in.h:1
-msgid "Connection password as defined on the web server"
-msgstr "PÅ?ipojovací heslo, jak je definováno na webovém serveru"
-
-#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:2
-msgid "Path to PHP script"
-msgstr "Cesta ke skriptu PHP"
-
-#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:5
-msgid "Server secret"
-msgstr "KlíÄ? k serveru"
-
-#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:6
-msgid "The name of a database to use"
-msgstr "Název databáze, která se má použít"
-
-#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:7
-msgid "The name of the web server which proxies connections"
-msgstr "Název webového serveru, ke kterému se proxy pÅ?ipojuje"
-
-#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:8
-msgid ""
-"The path of the script to use if service is not at the web server's root"
-msgstr ""
-"Cesta ke skriptu, který se má použít v pÅ?ípadÄ?, že služba není v koÅ?eni "
-"webového serveru"
-
-#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:9
-msgid "Web server name"
-msgstr "Název webového serveru"
-
-#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:10
-msgid "Web server port (leave this field empty for default)"
-msgstr ""
-"Port webového serveru (ponechte prázdné, pokud chcete použít výchozí hodnotu)"
-
-#: ../testing/gda-test-blob.c:78 ../testing/gda-test-connection.c:67
-#, c-format
-msgid "DSN '%s' is not declared"
-msgstr "DSN â??%sâ?? není deklarováno"
-
-#: ../testing/gda-test-blob.c:83 ../testing/gda-test-connection.c:72
-#, c-format
-msgid "Can't open connection to DSN %s: %s\n"
-msgstr "Nelze otevÅ?ít pÅ?ipojení k DSN %s: %s\n"
-
-#: ../testing/gda-test-blob.c:94 ../testing/gda-test-connection.c:82
-#, c-format
-msgid "Can't open specified connection: %s\n"
-msgstr "Nelze otevÅ?ít zadané pÅ?ipojení: %s\n"
-
-#: ../testing/gda-test-blob.c:101 ../testing/gda-test-connection.c:89
-#, c-format
-msgid "Connection successfully opened!\n"
-msgstr "PÅ?ipojení bylo úspÄ?Å¡nÄ? otevÅ?eno!\n"
-
-#: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:241
-msgid "_File"
-msgstr "_Soubor"
-
-#: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:254
-msgid "_Tested Widgets"
-msgstr "_Testované widgety"
-
-#: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:261
-msgid "Default individual data entry widgets"
-msgstr "Výchozí widget samostatného datového záznamu"
-
-#: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:268
-msgid "Default data entry widgets in a form"
-msgstr "Výchozí widget datového záznamu ve formuláÅ?i"
-
-#: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:275
-msgid "Default data cell renderers in a grid"
-msgstr "Výchozí vykreslování datového záznamu v mÅ?ížce"
-
-#: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:285
-msgid "Plugins individual data entry widgets"
-msgstr "Widgety zásuvných modulů jednotlivých datových záznamů"
-
-#: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:292
-msgid "Plugins data entry widgets in a form"
-msgstr "Widgety zásuvných modulů datových záznamů ve formuláÅ?i"
-
-#: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:299
-msgid "Plugins data cell renderers in a grid"
-msgstr "Widgety zásuvných modulů datových záznamů v mÅ?ížce"
-
-#: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:675
-msgid "No GdaDataHandler available for this type"
-msgstr "Pro tento typ není dostupný žádný GdaDataHandler"
-
-#. Other widgets
-#: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:695
-msgid "Current flags: "
-msgstr "SouÄ?asné pÅ?íznaky:"
-
-#: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:700
-msgid "--"
-msgstr "--"
-
-#: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:706
-msgid "Current value: "
-msgstr "SouÄ?asná hodnota:"
-
-#: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:724
-msgid "NULL ok"
-msgstr "Může být prázdné"
-
-#: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:732
-msgid "DEFAULT ok"
-msgstr "Může být výchozí"
-
-#: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:740
-msgid "Actions?"
-msgstr "Akce?"
-
-#: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:748
-msgid "Editable?"
-msgstr "Upravitelné?"
-
-#: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:762
-msgid "Set as original"
-msgstr "Natavit jako původní"
-
-#: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:775
-msgid "Set as default"
-msgstr "Nastavit jako výchozí"
-
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:522
-msgid "For connection"
-msgstr "Pro pÅ?ipojení"
-
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:523
-msgid "enter authentication information"
-msgstr "zadejte ovÄ?Å?ovací informace"
-
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:679 ../tools/browser/login-dialog.c:238
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open connection:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nelze otevÅ?ít pÅ?ipojení:\n"
-"%s"
-
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:262
-#, c-format
-msgid "c%u"
-msgstr "p%u"
-
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:353
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:439
-msgid "Analysing database schema"
-msgstr "Analyzuje se databázové schéma"
-
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:355
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:421
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:441
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:853
-#, c-format
-msgid "Error while fetching meta data from the connection: %s"
-msgstr "Chyba pÅ?i získávání metadat z pÅ?ipojení: %s"
-
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:419
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:851
-msgid "Getting database schema information"
-msgstr "Získávají se informace o databázovém schématu"
-
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:625
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:645
-#, c-format
-msgid "Error while analysing database schema: %s"
-msgstr "Chyba pÅ?i analýze databázového schématu: %s"
-
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1107
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1157
-msgid "Executing a query"
-msgstr "Provádí se dotaz"
-
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1437
-#, c-format
-msgid "Connection not yet opened"
-msgstr "PÅ?ipojení není zatím otevÅ?eno"
-
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1443
-msgid "Can't initialize dictionary to store table preferences"
-msgstr "Nelze inicializovat slovník pro uchování pÅ?edvoleb tabulek"
-
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1489
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1495
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1631
-#: ../tools/browser/browser-favorites.c:523
-#: ../tools/browser/browser-favorites.c:529
-#: ../tools/browser/browser-favorites.c:958
-#: ../tools/browser/browser-favorites.c:965
-msgid "Can't initialize transaction to access favorites"
-msgstr "Nelez inicializovat transakci pro pÅ?ístup k oblíbeným"
-
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1576
-#: ../tools/browser/browser-favorites.c:702
-#: ../tools/browser/browser-favorites.c:1016
-msgid "Can't commit transaction to access favorites"
-msgstr "Nelze schválit transakci pro pÅ?ístup k oblíbeným"
-
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:155
-#, c-format
-msgid "DSN: %s"
-msgstr "DSN: %s"
-
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:157
-#, c-format
-msgid "Provider: %s"
-msgstr "Poskytovatel: %s"
-
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:203
-msgid "Database provider"
-msgstr "Databázový poskytovatel"
-
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:210
-msgid "In memory"
-msgstr "V pamÄ?ti"
-
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:212
-msgid "Dictionary file"
-msgstr "Soubor slovníku"
-
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:213
-msgid ""
-"File used to store any information associated\n"
-"to this connection (favorites, descriptions, ...)"
-msgstr ""
-"Soubor použitý k uchování informací vztahujících\n"
-"se k tomuto pÅ?ipojení (oblíbené, popisy, â?¦)"
-
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:326
-msgid "Opened connections"
-msgstr "OtevÅ?ená pÅ?ipojení"
-
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:354 ../tools/gda-sql.c:3090
-msgid "List of opened connections"
-msgstr "Seznam otevÅ?ených pÅ?ipojení"
-
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:363 ../tools/web-server.c:707
-msgid "Connections"
-msgstr "PÅ?ipojení"
-
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:379
-msgid "Connection's properties"
-msgstr "Vlastnosti pÅ?ipojení"
-
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:390
-msgid "Close connection"
-msgstr "UzavÅ?ít pÅ?ipojení"
-
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:394
-msgid "Close selected connection"
-msgstr "UzavÅ?ít vybrané pÅ?ipojení"
-
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:397
-msgid "Connect"
-msgstr "PÅ?ipojit"
-
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:401
-msgid "Open a new connection"
-msgstr "OtevÅ?ít nové pÅ?ipojení"
-
-#: ../tools/browser/browser-favorites.c:181
-#: ../tools/browser/browser-favorites.c:190
-msgid "Can't initialize dictionary to store favorites"
-msgstr "Nelze inicializovat slovník pro uložení oblíbených"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:45
-msgid "History"
-msgstr "Historie"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:46
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Záložky"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:47
-#: ../tools/browser/browser-window.c:297
-msgid "Begin"
-msgstr "ZaÄ?ít"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:48
-#: ../tools/browser/browser-window.c:299
-msgid "Commit"
-msgstr "ZaÅ?adit"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:49
-#: ../tools/browser/browser-window.c:301
-msgid "Rollback"
-msgstr "Vrátit zpÄ?t"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:50
-msgid "Builder"
-msgstr "Tvůrce"
-
-#: ../tools/browser/browser-virtual-connection.c:88
-msgid "Bound connection is used"
-msgstr "Je použit svázané pÅ?ipojení"
-
-#: ../tools/browser/browser-virtual-connection.c:111
-msgid "Virtual connection using this connection is busy"
-msgstr "Virtuální pÅ?ipojení používající toto pÅ?ipojení je zaneprázdnÄ?no"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:271
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Celá obrazovka"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:271
-msgid "Use the whole screen"
-msgstr "Použít celou obrazovku"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:277
-msgid "_Bind connection"
-msgstr "S_vázat pÅ?ipojení"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:277
-msgid ""
-"Use connection to create\n"
-"a new binding connection to access data\n"
-"from multiple databases at once"
-msgstr ""
-"Použijte pÅ?ipojení k vytvoÅ?ení\n"
-"nového svazku pÅ?ipojení na pÅ?ístup\n"
-"k datům z více databází naráz"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:297
-msgid "Begin a new transaction"
-msgstr "ZaÄ?ít novou transakci"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:299
-msgid "Commit current transaction"
-msgstr "Schválit souÄ?asnou transakci"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:301
-msgid "Rollback current transaction"
-msgstr "Vrací se zpÄ?t souÄ?asná transakceâ?¦"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:391
-msgid "unnamed"
-msgstr "nepojmenováno"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:392
-#, c-format
-msgid "Connection: %s"
-msgstr "PÅ?ipojení: %s"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:785 ../tools/browser/support.c:83
-#, c-format
-msgid "Do you want to close the '%s' connection?"
-msgstr "Chcete uzavÅ?ít pÅ?ipojení â??%sâ???"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:827 ../tools/browser/browser-window.c:834
-msgid "Do you want to quit the application?"
-msgstr "Chcete aplikaci ukonÄ?it?"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:828
-msgid "all the connections will be closed."
-msgstr "vÅ¡echna pÅ?ipojení budou uzavÅ?ena"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:835
-msgid "the connection will be closed."
-msgstr "pÅ?ipojení bude uzavÅ?eno"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:886
-#, c-format
-msgid "Error starting transaction: %s"
-msgstr "Chyba zahájení transakce: %s"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:900
-#, c-format
-msgid "Error committing transaction: %s"
-msgstr "Chyba schvalování transakce: %s"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:914
-#, c-format
-msgid "Error rolling back transaction: %s"
-msgstr "Chyba pÅ?i vracení transakce zpÄ?t: %s"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:998
-msgid "Hit the Escape key to leave the fullscreen mode"
-msgstr "Režim celé obrazovky opustíte zmáÄ?knutím klávesy Escape"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1144
-#, c-format
-msgid "Error updating bound connection: %s"
-msgstr "Chyba aktualizace svázaného pÅ?ipojení: %s"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1185
-#, c-format
-msgid "Could not open binding connection: %s"
-msgstr "Nelze otevÅ?ít svázaná pÅ?ipojení: %s"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1225
-#: ../tools/browser/gda-browser-4.0.desktop.in.h:2
-msgid "Database browser"
-msgstr "ProhlížeÄ? databáze"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1543
-msgid "Don't show this message again"
-msgstr "Tuto zprávu již pÅ?íštÄ? nezobrazovat"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1589
-msgid "Note:"
-msgstr "Poznámka:"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1701
-#, c-format
-msgid ""
-"The current perspective has changed to the '%s' perspective, you can switch "
-"back to previous perspective through the 'Perspective/%s' menu, or using the "
-"'%s' shortcut"
-msgstr ""
-"SouÄ?asné hledisko bylo zmÄ?nÄ?no na hledisko â??%sâ??, zpátky na pÅ?edchozí "
-"hledisko se můžete pÅ?epnout pÅ?es nabídku â??Hledisko/%sâ?? nebo pomocí klávesové "
-"zkratky â??%sâ??"
-
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:142
-msgid "New virtual connection"
-msgstr "Nové virtuální pÅ?ipojení"
-
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:170
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:196
-msgid "Virtual connection's properties"
-msgstr "Vlastnosti virtuálního pÅ?ipojení"
-
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:197
-msgid ""
-"Define the sources of data for which tables will\n"
-"appear in the virtual connection"
-msgstr ""
-"Definuje zdroje dat pro tabulky, které se\n"
-"objeví ve virtuálním pÅ?ipojení"
-
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:277
-msgid "Add binding"
-msgstr "PÅ?idat do svazku"
-
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:328
-msgid "Bind a connection"
-msgstr "Navázat pÅ?ipojení"
-
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:334
-msgid "Bind a data set"
-msgstr "Navázat datovou sadu"
-
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:413
-msgid "Table from a data set:"
-msgstr "Tabulka z datové sady:"
-
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:463
-#, c-format
-msgid "Invalid schema name"
-msgstr "Neplatný název schématu"
-
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:510
-msgid "All tables of a connection:"
-msgstr "VÅ¡echny tabulky pÅ?ipojení:"
-
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:514
-msgid ""
-"Each table in the selected connection will appear\n"
-"as a table in the virtual connection"
-msgstr ""
-"Každá tabulka ve vybraném pÅ?ipojení se objeví\n"
-"jako tabulka ve virtuálním pÅ?ipojení"
-
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:539
-msgid ""
-"Name of the schema the\n"
-"tables will be in"
-msgstr ""
-"Název schématu, ve kterém\n"
-"tabulka bude"
-
-#: ../tools/browser/gda-browser-4.0.desktop.in.h:1
-msgid "Browse your database's contents"
-msgstr "Procházejte obsah svých databází"
-
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:142
-msgid "Connection opening:"
-msgstr "OtevÅ?ení pÅ?ipojení:"
-
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:143
-msgid ""
-"Select a named data source, or specify\n"
-"parameters to open a connection to a \n"
-"non defined data source"
-msgstr ""
-"Vyberte pojmenovaný zdroj dat nebo\n"
-"urÄ?ete parametry pro otevÅ?ení\n"
-"pÅ?ipojení k nedefinovanému zdroji dat."
-
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:252
-#, c-format
-msgid "Cancelled by the user"
-msgstr "Zrušeno uživatelem"
-
-#: ../tools/browser/main.c:72 ../tools/gda-sql.c:166
-msgid "[DSN|connection string]..."
-msgstr "[DSN|pÅ?ipojovací Å?etÄ?zec]â?¦"
-
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:219
-msgid "Multiple statements"
-msgstr "Více pÅ?íkazů"
-
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:223
-msgid "SELECT statement"
-msgstr "PÅ?íkaz SELECT"
-
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:226
-msgid "INSERT statement"
-msgstr "PÅ?íkaz INSERT"
-
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:229
-msgid "UPDATE statement"
-msgstr "PÅ?íkaz UPDATE"
-
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:232
-msgid "DELETE statement"
-msgstr "PÅ?íkaz DELETE"
-
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:235
-msgid "COMPOUND SELECT statement"
-msgstr "PÅ?íkaz COMPOUND SELECT"
-
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:238
-msgid "BEGIN statement"
-msgstr "PÅ?íkaz BEGIN"
-
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:241
-msgid "ROLLBACK statement"
-msgstr "PÅ?íkaz ROLLBACK"
-
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:244
-msgid "COMMIT statement"
-msgstr "PÅ?íkaz COMMIT"
-
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:247
-msgid "ADD SAVEPOINT statement"
-msgstr "PÅ?íkaz ADD SAVEPOINT"
-
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:250
-msgid "ROLLBACK SAVEPOINT statement"
-msgstr "PÅ?íkaz ROLLBACK SAVEPOINT"
-
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:253
-msgid "DELETE SAVEPOINT statement"
-msgstr "PÅ?íkaz DELETE SAVEPOINT"
-
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:256
-msgid "Unknown statement"
-msgstr "Neznámý pÅ?íkaz"
-
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:547
-msgid ""
-"Getting\n"
-"favorites..."
-msgstr ""
-"Získávají se\n"
-"oblíbené�"
-
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:559
-msgid ""
-"No favorite:\n"
-"drag item to\n"
-"define one"
-msgstr ""
-"Žádné oblíbené:\n"
-"novou vytvoÅ?íte\n"
-"pÅ?etažením položky"
-
-#: ../tools/browser/support.c:206
-msgid ""
-"Unable to display help. Please make sure the documentation package is "
-"installed."
-msgstr ""
-"Nelze zobrazit nápovÄ?du. UjistÄ?te se prosím, že je nainstalován balíÄ?ek s "
-"dokumentací."
-
-#: ../tools/browser/support.c:232
-msgid "Unable to open help file"
-msgstr "Nelze otevÅ?ít soubor s nápovÄ?dou"
-
-#: ../tools/browser/support.c:242
-msgid "Help is being loaded, please wait..."
-msgstr "NápovÄ?da se naÄ?ítá, Ä?ekejte prosímâ?¦"
-
-#: ../tools/browser/support.c:289
-msgid "Close tab"
-msgstr "ZavÅ?ít kartu"
-
-#: ../tools/browser/support.h:96
-msgid ""
-"<small>This area allows to give values to\n"
-"variables defined in the SQL code\n"
-"using the following syntax:\n"
-"<b><tt>##&lt;variable name&gt;::&lt;type&gt;[::null]</tt></b>\n"
-"For example:\n"
-"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##id::int</tt></b></span>\n"
-"      defines <b>id</b> as a non NULL integer\n"
-"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##age::string::null</tt></b></span>\n"
-"      defines <b>age</b> as a a string\n"
-"\n"
-"Valid types are: <tt>string</tt>, <tt>boolean</tt>, <tt>int</tt>,\n"
-"<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, <tt>blob</"
-"tt> and\n"
-"<tt>binary</tt></small>"
-msgstr ""
-"<small>V tomto místÄ? můžete vkládat\n"
-"hodnoty do promÄ?nných definovaných\n"
-"v kódu SQL pomocí následující syntaxe:\n"
-"<b><tt>##&lt;název promÄ?nné&gt;::&lt;typ&gt;[::null]</tt></b>\n"
-"NapÅ?íklad:\n"
-"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##id::int</tt></b></span>\n"
-"      definuje <b>id</b> jako neprázdné Ä?íslo\n"
-"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##jmeno::string::null</tt></b></span>\n"
-"      definuje <b>jmeno</b> jako Å?etÄ?zec\n"
-"\n"
-"Platné typy jsou: <tt>string</tt> (Å?etÄ?zec),\n"
-"<tt>boolean</tt> (pravdivostní hodnota), <tt>int</tt>\n"
-"(celé Ä?íslo), <tt>date</tt> (datum), <tt>time</tt> (Ä?as),\n"
-"<tt>timestamp</tt> (Ä?asové razítko), <tt>guint</tt>\n"
-"(celé Ä?íslo bez znaménka), <tt>blob</tt>\n"
-"(rozsáhlý binární objekt) a <tt>binary</tt>\n"
-"(binární data)</small>"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-column.c:169
-#, c-format
-msgid "Type: %s"
-msgstr "Typ: %s"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:299
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstranit"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:303
-msgid "Add referenced tables"
-msgstr "PÅ?idat odkazované tabulky"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:307
-msgid "Add tables referencing this table"
-msgstr "PÅ?idat tabulky odkazující na tuto tabulku"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:505
-msgid "Add table"
-msgstr "PÅ?idat tabulku"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:525
-msgid "Select tables to add to diagram"
-msgstr "Vybrat tabulky pro pÅ?idání do diagramu"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:82
-msgid "Page size and zoom"
-msgstr "Velikost stránky a pÅ?iblížení"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:179
-#, c-format
-msgid "Page %d of %d horizontally and %d of %d vertically"
-msgstr "Stránka %d z %d vodorovných a %d z %d svislých"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:237
-msgid "Adjust page's size and orientation"
-msgstr "PÅ?izpůsobit velikost a otoÄ?ení stránky"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:243
-msgid "<b>Zoom</b>"
-msgstr "<b>PÅ?iblížení</b>"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:255
-msgid "Number of pages used:"
-msgstr "PoÄ?et použitých stránek:"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:266
-msgid "horizontally"
-msgstr "vodorovnÄ?"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:277
-msgid "vertically"
-msgstr "svisle"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:281
-msgid "Zoom factor:"
-msgstr "Hodnota pÅ?iblížení:"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:294
-msgid "<b>Page numbers</b>"
-msgstr "<b>Ä?ísla stránek</b>"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:307
-msgid "Print page numbers"
-msgstr "Tisknout Ä?ísla stránek"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:389
-msgid "Linear layout"
-msgstr "PÅ?ímé rozložení"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:394
-msgid "Radial layout"
-msgstr "Kruhové rozložení"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:508
-msgid "Save diagram as"
-msgstr "Uložení diagramu jako"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:514
-msgid "PNG Image"
-msgstr "Obrázek PNG"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:519
-msgid "SVG file"
-msgstr "Soubor SVG"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:556
-msgid "Failed to create SVG file"
-msgstr "Selhalo vytvoÅ?ení souboru SVG"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:564
-msgid "File format to save to is not recognized."
-msgstr "Formát souboru, do kterého se má ukládat, nebyl rozpoznán."
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:584
-msgid "Failed to create PNG file"
-msgstr "Selhalo vytvoÅ?ení souboru PNG"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:123
-msgid "Import specifications"
-msgstr "Import specifikací"
-
-#. file to import from
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:142
-msgid "File to import from:"
-msgstr "Soubor k importu:"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:146
-msgid "File to import data from"
-msgstr "Soubor, ze kterého se mají data importovat"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:149
-msgid "Comma separated values"
-msgstr "Ä?árkou oddÄ?lené hodnoty"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:154
-msgid "XML exported"
-msgstr "XML bylo exportováno"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:158
-msgid "All files"
-msgstr "VÅ¡echny soubory"
-
-#. Encoding
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:166
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Kódování:"
-
-#. first line as title
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:192
-msgid "First line as title:"
-msgstr "První Å?ádek jako záhlaví:"
-
-#. separator
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:204
-msgid "Separator:"
-msgstr "OddÄ?lovaÄ?:"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:208
-msgid "Comma"
-msgstr "Ä?árka"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:215
-msgid "Semi column"
-msgstr "StÅ?edník"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:222
-msgid "Tab"
-msgstr "Tabulátor"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:229
-msgid "Space"
-msgstr "Mezera"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:236
-msgid "Pipe"
-msgstr "Svislá Ä?ára"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:245
-msgid "Other:"
-msgstr "Jiný:"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:269
-msgid "Import preview"
-msgstr "Náhled importu"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:284
-msgid "No data."
-msgstr "Žádná data."
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:172
-msgid "Data set import from file"
-msgstr "Import datové sady ze souboru"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:202
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:217
-#, c-format
-msgid "%d row"
-msgid_plural "%d rows"
-msgstr[0] "%d Å?ádek"
-msgstr[1] "%d Å?ádky"
-msgstr[2] "%d Å?ádků"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:203
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:218
-#, c-format
-msgid "%d column"
-msgid_plural "%d columns"
-msgstr[0] "%d sloupec"
-msgstr[1] "%d sloupce"
-msgstr[2] "%d sloupců"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:204
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:220
-#, c-format
-msgid "Data set with %s and %s"
-msgstr "Datová sada s %s a %s"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:211
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:234
-msgid "No data set"
-msgstr "Žádná datová sada"
-
-#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:249
-#, c-format
-msgid "%d table in current schema:"
-msgid_plural "%d tables in current schema:"
-msgstr[0] "%d tabulka v aktuálním schématu:"
-msgstr[1] "%d tabulky v aktuálním schématu:"
-msgstr[2] "%d tabulek v aktuálním schématu:"
-
-#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:253
-msgid "Tables in current schema:"
-msgstr "Tabulky v aktuálním schématu:"
-
-#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:256
-#, c-format
-msgid "%d Table in schema '%s':"
-msgid_plural "%d Tables in schema '%s':"
-msgstr[0] "%d tabulka ve schématu â??%sâ??:"
-msgstr[1] "%d tabulky ve schématu â??%sâ??:"
-msgstr[2] "%d tabulek ve schématu â??%sâ??:"
-
-#. no connection at all or not authenticated
-#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:266 ../tools/web-server.c:712
-msgid "None"
-msgstr "Žádné"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:169
-msgid "Toggle between grid and form presentations"
-msgstr "PÅ?epíná mezi zobrazením v podobÄ? mÅ?ížky a formuláÅ?e"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:296
-msgid "Data Manager"
-msgstr "Správce dat"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:296
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:515
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:321
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:469
-msgid "Unsaved"
-msgstr "Neuloženo"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:327
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:330
-msgid "Variables' values:"
-msgstr "Hodnoty promÄ?nných:"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:384
-msgid "Reset"
-msgstr "Vymazat"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:385
-msgid ""
-"Reset the editor's\n"
-"contents"
-msgstr ""
-"Vymazat obsah\n"
-"editoru"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:392
-msgid "Add a new data source"
-msgstr "PÅ?idat nový zdroj dat"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:398
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:362
-msgid "Variables"
-msgstr "PromÄ?nné"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:398
-msgid "Show variables needed"
-msgstr "Zobrazit potÅ?ebné promÄ?nné"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:404
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:368
-msgid "Execute"
-msgstr "Spustit"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:404
-msgid ""
-"Execute specified\n"
-"data manager"
-msgstr ""
-"Spustit zadaného\n"
-"správce dat"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:410
-msgid "View XML"
-msgstr "Zobrazit XML"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:410
-msgid ""
-"View specifications\n"
-"as XML (advanced)"
-msgstr ""
-"Zobrazit specifikaci\n"
-"jako XML (pokroÄ?ilé)"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:418 ../tools/html-doc.c:95
-msgid "Help"
-msgstr "NápovÄ?da"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:431
-msgid "BBB:"
-msgstr "BBB:"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:503
-#, c-format
-msgid "'%s' data manager"
-msgstr "Správce dat â??%sâ??"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:504
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:515
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:548
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:942
-msgid "Data manager"
-msgstr "Správce dat"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:558
-msgid "Could not save data manager"
-msgstr "Nelze uložit správce dat"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:584
-msgid "Data manager's name"
-msgstr "Název správce dat"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:604
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:280
-msgid "Save"
-msgstr "Uložit"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:724
-#, c-format
-msgid "source%d"
-msgstr "zdroj%d"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:767
-msgid "Data source from query"
-msgstr "Zdroj dat z dotazu"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:805
-#, c-format
-msgid "In schema %s"
-msgstr "Ve schématu %s"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:815
-#, c-format
-msgid "For table: %s"
-msgstr "Pro tabulku: %s"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:892
-msgid ""
-"Switching to execution mode. Hit the Escape key to return to the compose mode"
-msgstr ""
-"PÅ?epíná se do provádÄ?cího režimu. Do editaÄ?ního režimu se vrátíte zmáÄ?knutím "
-"klávesy Escape"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:898
-msgid "_Toggle mode"
-msgstr "PÅ?epnou_t režim"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:898
-msgid "Switch between compose and execute modes"
-msgstr "PÅ?epnout mezi sestavovacím a provádÄ?cím režimem"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:200
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:190
-#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:169
-#, c-format
-msgid "Could not remove favorite: %s"
-msgstr "Nelze odstranit oblíbenou: %s"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:258
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:626
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:683
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:242
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:597
-#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:356
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:468
-#, c-format
-msgid "Could not add favorite: %s"
-msgstr "Nelze pÅ?idat oblíbenou: %s"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:289
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:273
-msgid "Favorite's properties"
-msgstr "Vlastnosti oblíbené"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:311
-msgid "Specifications"
-msgstr "Specifikace"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:482
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:446
-#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:246
-msgid "Favorites"
-msgstr "Oblíbené"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:612
-msgid "Unnamed data manager"
-msgstr "Nepojmenovaný správce dat"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:407
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:385
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:317
-msgid "_Show favorites"
-msgstr "_Zobrazit oblíbené"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:407
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:385
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:317
-msgid "Show or hide favorites"
-msgstr "Zobrazit nebo skrýt oblíbené"
-
-#. Translators: Do not translate "table" nor "query"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:401
-#, c-format
-msgid "Node must be \"table\" or \"query\", and is \"%s\""
-msgstr "Uzel musí být â??tableâ?? nebo â??queryâ?? a je â??%sâ??"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:434
-#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:274
-#, c-format
-msgid "Not ready"
-msgstr "NepÅ?ipraveno"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:441
-#, c-format
-msgid "Malformed table name \"%s\""
-msgstr "Chybný název tabulky â??%sâ??"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:458
-#, c-format
-msgid "Could not find the \"%s\" table"
-msgstr "Nelze najít tabulku â??%sâ??"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:463
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" object is not a table"
-msgstr "Objekt â??%sâ?? není tabulka"
-
-#. Translators: Do not translate "name"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:482
-#, c-format
-msgid "Missing attribute \"name\" for table"
-msgstr "Schází atribut â??názevâ?? pro tabulku"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:622
-#, c-format
-msgid "Could not find any foreign key to \"%s\""
-msgstr "Nelze najít žádný cizí klíÄ? k â??%sâ??"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:627
-#, c-format
-msgid "The fields involved in the foreign key to \"%s\" are not known"
-msgstr "Pole zapojená do cizího klíÄ?e smÄ?Å?ujícího na â??%sâ?? nejsou známá"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:808
-#, c-format
-msgid "Statement to execute is not a selection statement"
-msgstr "PÅ?íkaz ke spuÅ¡tÄ?ní není pÅ?íkazem pro výbÄ?r"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:948
-#, c-format
-msgid "No SELECT statement to execute"
-msgstr "Žádný pÅ?íkaz SELECT ke spuÅ¡tÄ?ní"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1231
-#, c-format
-msgid "Contents of '%s'"
-msgstr "Obsah z â??%sâ??"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1242
-#, c-format
-msgid "Could not build SELECT statement"
-msgstr "Nelze sestavit pÅ?íkaz SELECT"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1309
-#, c-format
-msgid "Multiple statements detected, only the first will be used"
-msgstr "ZjiÅ¡tÄ?no více pÅ?íkazů, bude použit jen první"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:125
-msgid ""
-"Data source's ID\n"
-"(as referenced by other data sources)"
-msgstr ""
-"ID zdroje dat\n"
-"(jak je použito v odkazech z jiných zdrojů dat)"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:131
-msgid "Data source's description"
-msgstr "Popis zdroje dat"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:135
-msgid ""
-"Table to display data from, leave empty\n"
-"to specify a SELECT statement instead"
-msgstr ""
-"Tabulka, ze které se mají zobrazit data, ponechte\n"
-"prázdné, pokud chcete radÄ?ji zadat pÅ?íkaz SELECT"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:139
-msgid ""
-"SELECT\n"
-"SQL"
-msgstr ""
-"SELECT\n"
-"SQL"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:140
-msgid ""
-"Actual SQL executed\n"
-"to select data"
-msgstr ""
-"AktuálnÄ? spuÅ¡tÄ?ný pÅ?íkaz\n"
-"SQL pro výbÄ?r dat"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:150
-msgid "Dependencies:"
-msgstr "Závislosti:"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:243
-msgid "Requires:"
-msgstr "Vyžaduje:"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:260
-msgid "Exports:"
-msgstr "Exporty:"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:246
-msgid "Link to other data"
-msgstr "Odkaz na jiná data"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:342
-#, c-format
-msgid "Error adding new data source: %s"
-msgstr "Chyba pÅ?i pÅ?idávání nového zdroje dat: %s"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:387
-msgid "Remove data source"
-msgstr "Odebrat zdroj dat"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:393
-msgid "Show data source's properties"
-msgstr "Zobrazit vlastnosti zdroje dat"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:531
-msgid "Obtain referenced data in table "
-msgstr "Získat odkazovaná data v tabulce"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:548
-msgid "List referencing data in "
-msgstr "Seznam odkazujících dat v "
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:614
-msgid "No data source defined"
-msgstr "Není definován žádný zdroj dat"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:849
-msgid "Error: no detail"
-msgstr "Chyba: bez upÅ?esnÄ?ní"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/ui-spec-editor.c:153
-msgid "Data sources:"
-msgstr "Zdroje dat:"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/ui-spec-editor.c:204
-msgid "Selected data source's properties:"
-msgstr "Vlastnosti vybraného zdroje dat:"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:171
-#, c-format
-msgid "Error parsing XML specifications"
-msgstr "Chyba pÅ?i zpracování specifikace XML"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:185
-#, c-format
-msgid "Expecting <%s> root node"
-msgstr "OÄ?ekáván koÅ?enový uzel <%s>"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:320
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:309
-msgid "SQL code to execute:"
-msgstr "Kód SQL ke spuÅ¡tÄ?ní:"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:283
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1078
-msgid "Query editor"
-msgstr "Editor dotazu"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:357
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:421
-msgid "Clear"
-msgstr "Vymazat"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:357
-msgid ""
-"Clear the editor's\n"
-"contents"
-msgstr "Vymazat obsah editoru"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:362
-msgid ""
-"Show variables needed\n"
-"to execute SQL"
-msgstr ""
-"Zobrazit promÄ?nné\n"
-"potÅ?ebné k provedení SQL"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:368
-msgid "Execute SQL in editor"
-msgstr "Provést SQL v editoru"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:374
-msgid "Indent"
-msgstr "Odsazení"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:374
-msgid ""
-"Indent SQL in editor\n"
-"and make the code more readable\n"
-"(removes comments)"
-msgstr ""
-"Odsadit SQL v editoru\n"
-"a udÄ?lat kód Ä?itelnÄ?jším\n"
-"(odstraní komentáÅ?e)"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:382
-msgid "Favorite"
-msgstr "Oblíbené"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:382
-msgid "Add SQL to favorite"
-msgstr "PÅ?idat SQL do oblíbených"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:396
-msgid "Execution history:"
-msgstr "Historie provádÄ?ní:"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:414
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopírovat"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:414
-msgid ""
-"Copy selected history\n"
-"to editor"
-msgstr ""
-"Zkopírovat vybranou historii\n"
-"do editoru"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:421
-msgid "Clear history"
-msgstr "Vymazat historii"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:433
-msgid "Execution Results:"
-msgstr "Výsledky zpracování:"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:677
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:583
-msgid "Unnamed query"
-msgstr "Nepojmenovaný dotaz"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:767
-msgid "Invalid variable's contents"
-msgstr "Neplatný obsah promÄ?nných"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:768
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:914
-msgid "assign values to the following variables"
-msgstr "pÅ?iÅ?aÄ?te hodnoty následujícím promÄ?nným"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:822
-#, c-format
-msgid "Error while parsing code: %s"
-msgstr "Chyba pÅ?i zpracování kódu: %s"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:834
-msgid ""
-"A query is already being executed, to execute another query, open a new "
-"connection."
-msgstr ""
-"Dotaz je již provádÄ?n, pokud chcete provést jiný dotaz, otevÅ?ete nové "
-"pÅ?ipojení."
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:867
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:548
-#, c-format
-msgid "Error executing query: %s"
-msgstr "Chyba pÅ?i provádÄ?ní dotazu: %s"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:920
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:971
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:520
-#, c-format
-msgid ""
-"Error executing query:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Chyba pÅ?i provádÄ?ní dotazu:\n"
-"%s"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:931
-msgid "Statement executed"
-msgstr "PÅ?íkaz proveden"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:940
-msgid ""
-"A transaction has automatically been started\n"
-"during this statement's execution, this usually\n"
-"happens when blobs are selected (and the transaction\n"
-"will have to remain opened while the blobs are still\n"
-"accessible, clear the corresponding history item before\n"
-"closing the transaction)."
-msgstr ""
-"PÅ?i provádÄ?ní pÅ?íkazu byla automaticky spuÅ¡tÄ?na\n"
-"transakce, což se obvykle stává pÅ?i výbÄ?ru binárních\n"
-"dat (a transakce musí zůstat otevÅ?ená, dokud se\n"
-"k binárním datům pÅ?istupuje; pÅ?ed zavÅ?ením transakce\n"
-"vymažte odpovídající položku historie)."
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1028
-msgid "_Execute"
-msgstr "_Provést"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1028
-msgid "Execute query"
-msgstr "Provést dotaz"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1031
-msgid "_Undo"
-msgstr "_ZpÄ?t"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1031
-msgid "Undo last change"
-msgstr "Vrátit zpÄ?t poslední zmÄ?nu"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1186
-msgid "In the future:\n"
-msgstr "V budoucnu:\n"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1190
-msgid "Less than a minute ago:\n"
-msgstr "PÅ?ed ménÄ? než minutou:\n"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1195
-#, c-format
-msgid "%lu minute ago:\n"
-msgid_plural "%lu minutes ago:\n"
-msgstr[0] "pÅ?ed %lu minutou\n"
-msgstr[1] "pÅ?ed %lu minutami\n"
-msgstr[2] ""
-"pÅ?ed %lu minutami\n"
-"\n"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1202
-#, c-format
-msgid "%lu hour ago\n"
-msgid_plural "%lu hours ago\n"
-msgstr[0] "pÅ?ed %lu hodinou\n"
-msgstr[1] "pÅ?ed %lu hodinami\n"
-msgstr[2] "pÅ?ed %lu hodinami\n"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1208
-#, c-format
-msgid "%lu day ago\n"
-msgid_plural "%lu days ago\n"
-msgstr[0] "pÅ?ed %lu dnem\n"
-msgstr[1] "pÅ?ed %lu dny\n"
-msgstr[2] "pÅ?ed %lu dny\n"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:389
-msgid "_Query"
-msgstr "_Dotaz"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:390
-msgid "_New editor"
-msgstr "_Nový editor"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:390
-msgid "Open a new query editor"
-msgstr "OtevÅ?ít nový editor dotazů"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:295
-msgid "SQL Code"
-msgstr "Kód SQL"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:207
-msgid "Statement:"
-msgstr "PÅ?íkaz:"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:241
-msgid "Number of rows impacted"
-msgstr "PoÄ?et Å?ádku vložených mezi"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:265
-msgid "Execution Parameters"
-msgstr "Parametry provádÄ?ní"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:327
-msgid "No result selected"
-msgstr "Není vybrán žádný výsledek"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:386
-msgid "Number of rows impacted:"
-msgstr "PoÄ?et Å?ádku vložených mezi:"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:425
-msgid "Execution error:\n"
-msgstr "Chyba zpracování:\n"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:292
-#, c-format
-msgid "Table not found"
-msgstr "Tabulka nebyla nalezena"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:299
-#, c-format
-msgid "Requested object is not a table or view"
-msgstr "Požadovaný objekt není tabulkou ani pohledem"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:390
-msgid "Auto incremented"
-msgstr "Automaticky zvýšeno"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/objects-index.c:170
-msgid "Tables' index"
-msgstr "Index tabulky"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/perspective-main.c:32
-msgid "Schema browser"
-msgstr "ProhlížeÄ? schématu"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:224
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:561
-msgid "Diagram"
-msgstr "Diagram"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:234
-msgid "Could not save diagram"
-msgstr "Nelze uložit diagram"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:260
-msgid "Canvas's name"
-msgstr "Název plátna"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:321
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:378
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:458
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:469
-msgid "Relations diagram"
-msgstr "Diagram vztahů"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:368
-#, c-format
-msgid "Error parsing favorite's contents"
-msgstr "Chyba pÅ?i zpracování obsahu oblíbených"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:377
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:457
-#, c-format
-msgid "'%s' diagram"
-msgstr "Diagram â??%sâ??"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:427
-#, c-format
-msgid "Missing table attribute in favorite's contents"
-msgstr "Schází atribut tabulky v obsahu oblíbených"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:513
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:946
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Obsah"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:513
-msgid "View contents"
-msgstr "Zobrazit obsah"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:416
-msgid "Could not load diagram"
-msgstr "Nelze naÄ?íst diagram"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:228
-msgid "Foreign key on "
-msgstr "Cizí klíÄ? smÄ?Å?ující na "
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:303
-msgid "Unique constraint"
-msgstr "Omezení na jedineÄ?nost"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:334
-msgid "Tables referencing this one"
-msgstr "Tabulky odkazující na toto"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:448
-msgid "Column Name"
-msgstr "Název sloupce"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:503
-msgid "Constraints and integrity rules"
-msgstr "Pravidla omezení a integrity"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:357
-msgid ""
-"Table not found. If you think this is an error,\n"
-"please refresh the meta data from the database\n"
-"(menu Connection/Fetch meta data)."
-msgstr ""
-"Tabulka nebyla nalezena. Pokud si myslíte, že se\n"
-"jedná o chybu, obÄ?erstvÄ?te metadata z databáze\n"
-"(nabídka PÅ?ipojení/Získat metadata)."
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:388
-msgid "Relations"
-msgstr "Relace"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:398
-msgid "Preferences"
-msgstr "PÅ?edvolby"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:527
-msgid "Data successfully inserted"
-msgstr "Data úspÄ?Å¡nÄ? vložena"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:666
-msgid "Meta data not yet available"
-msgstr "Metadata zatím nejsou dostupná"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:683
-msgid "Can't find information about table"
-msgstr "Nelze nalézt informace o tabulce"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:719
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error while building INSERT statement:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Interní chyba bÄ?hem sestavování pÅ?íkazu INSERT:\n"
-"%s"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:765
-#, c-format
-msgid "Default value: '%s'"
-msgstr "Výchozí hodnota: â??%sâ??"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:775
-msgid "Default value: auto incremented value"
-msgstr "Výchozí hodnota: automaticky zvyšovaná hodnota"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:889
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:913
-msgid "Values to insert into table"
-msgstr "Hodnoty, které se mají vložit do tabulky"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:944
-msgid "Add to _Favorites"
-msgstr "PÅ?idat do o_blíbených"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:944
-msgid "Add table to favorites"
-msgstr "PÅ?idat tabulku do oblíbených"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:946
-msgid "View table's contents"
-msgstr "Zobrazit obsah tabulky"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:948
-msgid "_Insert data"
-msgstr "Vlož_it data"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:948
-msgid "Insert data into table"
-msgstr "Vložit data do tabulky"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:261
-msgid "default"
-msgstr "výchozí"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:338
-msgid "Table's fields"
-msgstr "Pole tabulky"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:382
-msgid "Field's display preferences"
-msgstr "PÅ?edvolby zobrazení pole"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:459
-msgid "Data entry type:"
-msgstr "Typ datového záznamu:"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:460
-msgid ""
-"Defines how data for the selected column\n"
-"will be displayed in forms. Leave 'Default' to have\n"
-"the default display"
-msgstr ""
-"Definuje, jak se budou data vybraného sloupce\n"
-"zobrazovat ve formuláÅ?i. Pokud chcete výchozí\n"
-"zobrazení, ponechejte â??Výchozíâ??."
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:469
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:480
-msgid "none"
-msgstr "žádná"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:473
-msgid "Options:"
-msgstr "Možnosti:"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:484
-msgid "Preview:"
-msgstr "Náhled:"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:485
-msgid ""
-"Free form to test the configured\n"
-"data entry"
-msgstr ""
-"Prostý formuláÅ? na testování\n"
-"nastavení datových záznamů"
-
-#: ../tools/command-exec.c:329
-msgid "History is not supported"
-msgstr "Historie není podporována"
-
-#: ../tools/command-exec.c:342 ../tools/command-exec.c:378
-#: ../tools/command-exec.c:421 ../tools/command-exec.c:463
-#: ../tools/command-exec.c:596 ../tools/gda-sql.c:2992 ../tools/gda-sql.c:4125
-#: ../tools/gda-sql.c:4215 ../tools/gda-sql.c:4440 ../tools/gda-sql.c:4541
-msgid "No current connection"
-msgstr "Žádné aktuální pÅ?ipojení"
-
-#: ../tools/command-exec.c:405
-msgid "List of tables"
-msgstr "Seznam tabulek"
-
-#: ../tools/command-exec.c:447
-msgid "List of views"
-msgstr "Seznam pohledů"
-
-#: ../tools/command-exec.c:487
-msgid "List of schemas"
-msgstr "Seznam schémat"
-
-#: ../tools/command-exec.c:561 ../tools/command-exec.c:686
-msgid "No object found"
-msgstr "Nebyl nalezen žádný objekt"
-
-#: ../tools/command-exec.c:640
-msgid "Schema"
-msgstr "Schéma"
-
-#: ../tools/command-exec.c:715 ../tools/web-server.c:925
-msgid "Column"
-msgstr "Sloupec"
-
-#: ../tools/command-exec.c:717 ../tools/web-server.c:927
-msgid "Nullable"
-msgstr "Možno prázdný"
-
-#: ../tools/command-exec.c:719 ../tools/web-server.c:929
-msgid "Extra"
-msgstr "DoplÅ?ující"
-
-#: ../tools/command-exec.c:722
-#, c-format
-msgid "List of columns for view '%s'"
-msgstr "Seznam sloupců pro pohled â??%sâ??"
-
-#: ../tools/command-exec.c:726
-#, c-format
-msgid "List of columns for table '%s'"
-msgstr "Seznam sloupců pro tabulku â??%sâ??"
-
-#: ../tools/command-exec.c:738 ../tools/web-server.c:940
-msgid "yes"
-msgstr "ano"
-
-#: ../tools/command-exec.c:738 ../tools/web-server.c:940
-msgid "no"
-msgstr "ne"
-
-#: ../tools/command-exec.c:770
-#, c-format
-msgid "View definition: %s"
-msgstr "Definice pohledu: %s"
-
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:29
-msgid "Gda server operations list"
-msgstr "Seznam operací serveru Gda"
-
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:39
-#, c-format
-msgid "Using XML descriptions in %s\n"
-msgstr "Používají se popisy XML v %s\n"
-
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:46
-#, c-format
-msgid "Could not create provider object: %s\n"
-msgstr "Nelze vytvoÅ?it objekt poskytovatele: %s\n"
-
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:55
-#, c-format
-msgid "Existing operation types for provider '%s':\n"
-msgstr "Existující typy operací pro poskytovatele â??%sâ??:\n"
-
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:57
-#, c-format
-msgid "Existing operation types:\n"
-msgstr "Existující typy operací:\n"
-
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:75
-#, c-format
-msgid "Description for type: %s\n"
-msgstr "Popis pro typ: %s\n"
-
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:88
-#, c-format
-msgid "Operation not supported\n"
-msgstr "Operace není podporována\n"
-
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:90
-#, c-format
-msgid "Error: %s\n"
-msgstr "Chyba: %s\n"
-
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:340
-#, c-format
-msgid "Can't parse file '%s', ignoring it"
-msgstr "Nelze zpracovat soubor â??%sâ??, ignoruje se"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:176
-#, c-format
-msgid "GDA SQL console version "
-msgstr "Konzola SQL GDA verze "
-
-#: ../tools/gda-sql.c:238
-#, c-format
-msgid "Welcome to the GDA SQL console, version "
-msgstr "Vítejte v konzoli SQL GDA, verze "
-
-#: ../tools/gda-sql.c:240
-#, c-format
-msgid ""
-"Type: .copyright to show usage and distribution terms\n"
-"      .? for help with internal commands\n"
-"      .q (or CTRL-D) to quit\n"
-"      (the '.' can be replaced by a '\\')\n"
-"      or any query terminated by a semicolon\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Zadejte: .copyright pro zobrazení podmínek použití a šíÅ?ení\n"
-"         .? pro nápovÄ?du k interním pÅ?íkazům\n"
-"         .q (nebo CTRL-D) pro ukonÄ?ení\n"
-"         (â??.â?? může být nahrazena za â??\\â??)\n"
-"         nebo libovolný dotaz zakonÄ?ený stÅ?edníkem\n"
-"\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:264
-#, c-format
-msgid "Opening connection '%s' for: %s\n"
-msgstr "Otevírá se pÅ?ipojení â??%sâ?? pro: %s\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:268
-#, c-format
-msgid "Can't open connection %d: %s\n"
-msgstr "Nelze otevÅ?ít pÅ?ipojení %d: %s\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:280
-#, c-format
-msgid "Opening connection '%s' for: %s (GDA_SQL_CNC environment variable)\n"
-msgstr "Otevírá se pÅ?ipojení â??%sâ?? pro: %s (promÄ?nná prostÅ?edí GDA_SQL_CNC)\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:285
-#, c-format
-msgid "Can't open connection defined by GDA_SQL_CNC: %s\n"
-msgstr "Nelze otevÅ?ít pÅ?ipojení definované pomocí GDA_SQL_CNC: %s\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:300
-#, c-format
-msgid "Can't run HTTP server on port %d\n"
-msgstr "Nelze spustit server HTTP na portu %d\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:767
-msgid "Connection closed"
-msgstr "PÅ?ipojení uzavÅ?eno"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:780
-msgid "Invalid unnamed command"
-msgstr "Neplatný nepojmenovaný pÅ?íkaz"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:891
-msgid "Unknown internal command"
-msgstr "Neznámý interní pÅ?íkaz"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:897
-msgid "Internal command not correctly defined"
-msgstr "Interní pÅ?íkaz není správnÄ? definován"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:903
-msgid "Incomplete internal command"
-msgstr "Neúplní interní pÅ?íkaz"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1013
-#, c-format
-msgid "Could not interpret the '%s' parameter's value"
-msgstr "Nelze interpretovat hodnotu parametru â??%sâ??"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1030
-#, c-format
-msgid "No internal parameter named '%s' required by query"
-msgstr "Žádný interní parametr s názvem â??%sâ?? požadovaný dotazem"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1147
-#, c-format
-msgid "Can't open file '%s' for writing: %s\n"
-msgstr "Nelze otevÅ?ít soubor â??%sâ?? pro zápis: %s\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1160
-#, c-format
-msgid "Can't open pipe '%s': %s\n"
-msgstr "Nelze otevÅ?ít rouru â??%sâ??: %s\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1199
-#, c-format
-msgid "Can't open file '%s' for reading: %s\n"
-msgstr "Nelze otevÅ?ít soubor â??%sâ?? pro Ä?tení: %s\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1266 ../tools/gda-sql.c:3232
-#, c-format
-msgid "Connection name '%s' is invalid"
-msgstr "Název pÅ?ipojení â??%sâ?? je neplatný"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1332
-#, c-format
-msgid "\tUsername for '%s': "
-msgstr "\tUživatelské jméno pro â??%sâ??:"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1339
-#, c-format
-msgid "No username for '%s'"
-msgstr "Žádné jméno uživatele pro â??%sâ??"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1354
-#, c-format
-msgid "\tPassword for '%s': "
-msgstr "\tHeslo pro â??%sâ??:"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1363
-#, c-format
-msgid "No password for '%s'"
-msgstr "Pro â??%sâ?? není žádné heslo"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1436
-#, c-format
-msgid ""
-"All the meta data associated to the '%s' connection will be stored in the "
-"'%s' file\n"
-msgstr ""
-"VÅ¡echna metadata vztahující se k pÅ?ipojení â??%sâ?? budou uložena v souboru "
-"â??%sâ??\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1464
-#, c-format
-msgid "Error getting meta data in background: %s\n"
-msgstr "Chyba získávání metadat na pozadí: %s\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1472 ../tools/gda-sql.c:1609
-#, c-format
-msgid ""
-"Getting database schema information for connection '%s', this may take some "
-"time... "
-msgstr ""
-"Získávají se informace o databázovém schématu pro pÅ?ipojení â??%sâ??, to může "
-"nÄ?jakou chvíli trvatâ?¦"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1479 ../tools/gda-sql.c:1616 ../tools/gda-sql.c:3048
-#, c-format
-msgid "error: %s\n"
-msgstr "chyba: %s\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1486 ../tools/gda-sql.c:1623 ../tools/gda-sql.c:3055
-#, c-format
-msgid "Done.\n"
-msgstr "Hotovo.\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1750
-#, c-format
-msgid "(%d row)"
-msgid_plural "(%d rows)"
-msgstr[0] "(%d Å?ádek)"
-msgstr[1] "(%d Å?ádky)"
-msgstr[2] "(%d Å?ádků)"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1852 ../tools/gda-sql.c:2872
-msgid "Installed providers list"
-msgstr "Seznam instalovaných poskytovatelů"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1997 ../tools/gda-sql.c:2192 ../tools/gda-sql.c:2264
-#: ../tools/gda-sql.c:2276
-#, c-format
-msgid "%s [FILE]"
-msgstr "%s [SOUBOR]"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1998
-msgid "Show commands history, or save it to file"
-msgstr "Zobrazit historii pÅ?íkazů nebo ji uložit do souboru"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2008 ../tools/gda-sql.c:2020 ../tools/gda-sql.c:2032
-#: ../tools/gda-sql.c:2044 ../tools/gda-sql.c:2056 ../tools/gda-sql.c:2068
-#: ../tools/gda-sql.c:2081
-msgid "Information"
-msgstr "Informace"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2009
-#, c-format
-msgid "%s [META DATA TYPE]"
-msgstr "%s [TYP_METADAT]"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2010
-msgid ""
-"Force reading the database meta data (or part of the meta data, ex:\"tables"
-"\")"
-msgstr "Vynucené Ä?tení metadat databáze (nebo Ä?ásti metadat, napÅ?. \"tables\")"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2021
-#, c-format
-msgid "%s [TABLE]"
-msgstr "%s [TABULKA]"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2022
-msgid "List all tables (or named table)"
-msgstr "Vypsat všechny tabulky (nebo tabulku zadanou názvem)"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2033
-#, c-format
-msgid "%s [VIEW]"
-msgstr "%s [POHLED]"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2034
-msgid "List all views (or named view)"
-msgstr "Vypsat všechny pohledy (nebo pohled zadaný názvem)"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2045
-#, c-format
-msgid "%s [SCHEMA]"
-msgstr "%s [SCHÃ?MA]"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2046
-msgid "List all schemas (or named schema)"
-msgstr "Vypsat všechna schémata (nebo schéma zadané názvem)"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2057
-#, c-format
-msgid "%s [OBJ_NAME|SCHEMA.*]"
-msgstr "%s [NÃ?ZEV_OBJEKTU|SCHÃ?MA.*]"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2058
-msgid "Describe object or full list of objects"
-msgstr "Popsat objekt nebo vypsat úplný seznam objektů"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2069
-#, c-format
-msgid "%s [TABLE1 [TABLE2...]]"
-msgstr "%s [TABULKA1 [TABULKA2â?¦]]"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2070
-msgid "Create a graph of all or the listed tables"
-msgstr "VytvoÅ?it graf vÅ¡ech nebo uvedených tabulek"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2082
-#, c-format
-msgid "%s [port [authentication token]]"
-msgstr "%s [port [ovÄ?Å?ovací peÅ¡ek]]"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2083
-msgid "Start/stop embedded HTTP server (on given port or on 12345 by default)"
-msgstr ""
-"Spustit/zastavit zabudovaný server HTTP (na zadaném portu nebo výchozím "
-"portu 12345)"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2096
-#, c-format
-msgid "%s [CNC_NAME [DSN|CONNECTION STRING]]"
-msgstr "%s [NÃ?ZEV_PÅ?IP [DSN|PÅ?IPOJOVACÃ? Å?ETÄ?ZEC]]"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2097
-msgid "Opens a new connection or lists opened connections"
-msgstr "OtevÅ?e nové pÅ?ipojení nebo vypíše otevÅ?ená pÅ?ipojení"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2108
-#, c-format
-msgid "%s [CNC_NAME]"
-msgstr "%s [NÃ?ZEV_PÅ?IP]"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2109
-msgid "Close a connection"
-msgstr "ZavÅ?ít pÅ?ipojení"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2120
-#, c-format
-msgid "%s CNC_NAME CNC_NAME1 CNC_NAME2 [CNC_NAME ...]"
-msgstr "%s NÃ?ZEV_PÅ?IP NÃ?ZEV1_PÅ?IP NÃ?ZEV2_PÅ?IP [NÃ?ZEV_PÅ?IP â?¦]"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2121
-msgid "Bind several connections together into the CNC_NAME virtual connection"
-msgstr "Svázat nÄ?kolik pÅ?ipojení spoleÄ?nÄ? do virtuálního pÅ?ipojení NÃ?ZEV_PÅ?IP"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2131 ../tools/gda-sql.c:2143 ../tools/gda-sql.c:2155
-#: ../tools/gda-sql.c:2167
-msgid "DSN (data sources) management"
-msgstr "Správa DSN (zdrojů dat)"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2132
-#, c-format
-msgid "%s [DSN]"
-msgstr "%s [DSN]"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2133
-msgid "List all DSN (or named DSN's attributes)"
-msgstr "Vypsat všechny DSN (nebo atributy DSN zadaného názvem)"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2144
-#, c-format
-msgid "%s DSN_NAME DSN_DEFINITION [DESCRIPTION]"
-msgstr "%s NÃ?ZEV_DSN DEFINICE_DSN [POPIS]"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2145
-msgid "Create (or modify) a DSN"
-msgstr "VytvoÅ?it (nebo zmÄ?nit) DSN"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2156
-#, c-format
-msgid "%s DSN_NAME [DSN_NAME...]"
-msgstr "%s NÃ?ZEV_DSN [NÃ?ZEV_DSNâ?¦]"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2157
-msgid "Remove a DSN"
-msgstr "Odstranit DSN"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2168
-#, c-format
-msgid "%s [PROVIDER]"
-msgstr "%s [POSKYTOVATEL]"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2169
-msgid "List all installed database providers (or named one's attributes)"
-msgstr ""
-"Vypsat všechny instalované databázové poskytovatele (nebo atributy zadaného "
-"názvem)"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2179 ../tools/gda-sql.c:2191 ../tools/gda-sql.c:2203
-#: ../tools/gda-sql.c:2215
-msgid "Input/Output"
-msgstr "Vstup/výstup"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2180 ../tools/gda-sql.c:2312
-#, c-format
-msgid "%s FILE"
-msgstr "%s SOUBOR"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2181
-msgid "Execute commands from file"
-msgstr "Provést pÅ?íkazy ze souboru"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2193
-msgid "Send output to a file or |pipe"
-msgstr "Poslat výstup do souboru nebo |roury"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2204 ../tools/gda-sql.c:2216
-#, c-format
-msgid "%s [TEXT]"
-msgstr "%s [TEXT]"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2205
-msgid "Send output to stdout"
-msgstr "Poslat výstup na standardní výstup"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2217
-msgid "Send output to output stream"
-msgstr "Poslat výstup do výstupního proudu"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2229
-msgid "Quit"
-msgstr "UkonÄ?it"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2240
-#, c-format
-msgid "%s [DIR]"
-msgstr "%s [SLOŽKA]"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2241
-msgid "Change the current working directory"
-msgstr "ZmÄ?nit souÄ?asnou pracovní složku"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2253
-msgid "Show usage and distribution terms"
-msgstr "Zobrazit podmínky používání a šíÅ?ení"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2263 ../tools/gda-sql.c:2275 ../tools/gda-sql.c:2287
-#: ../tools/gda-sql.c:2299 ../tools/gda-sql.c:2311 ../tools/gda-sql.c:2323
-#: ../tools/gda-sql.c:2335 ../tools/gda-sql.c:2347 ../tools/gda-sql.c:2359
-#: ../tools/gda-sql.c:2371 ../tools/gda-sql.c:2383 ../tools/gda-sql.c:2420
-#: ../tools/gda-sql.c:2432
-msgid "Query buffer"
-msgstr "PamÄ?Å¥ dotazů"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2265
-msgid "Edit the query buffer (or file) with external editor"
-msgstr "Upravit pamÄ?Å¥ dotazů (nebo soubor) v externím editoru"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2277
-msgid "Reset the query buffer (fill buffer with contents of file)"
-msgstr "Znovu nastavit pamÄ?Å¥ dotazů (vyplnit ji obsahem souboru)"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2289
-msgid "Show the contents of the query buffer"
-msgstr "Zobrazit obsah pamÄ?ti dotazů"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2300
-#, c-format
-msgid "%s [QUERY_BUFFER_NAME]"
-msgstr "%s [NÃ?ZEV_PAMÄ?TI_DOTAZÅ®]"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2301
-msgid "Execute contents of query buffer, or named query buffer"
-msgstr "Provést obsah pamÄ?ti dotazů nebo pamÄ?ti dotazů zadané názvem"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2313
-msgid "Write query buffer to file"
-msgstr "Zapsat pamÄ?Å¥ dotazů do souboru"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2324 ../tools/gda-sql.c:2336 ../tools/gda-sql.c:2348
-#, c-format
-msgid "%s QUERY_BUFFER_NAME"
-msgstr "%s NÃ?ZEV_PAMÄ?TI_DOTAZU"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2325
-msgid "Save query buffer to dictionary"
-msgstr "Uložit pamÄ?Å¥ dotazů do slovníku"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2337
-msgid "Load query buffer from dictionary"
-msgstr "NaÄ?íst pamÄ?Å¥ dotazů ze slovníku"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2349
-msgid "Delete query buffer from dictionary"
-msgstr "Vymazat pamÄ?Å¥ dotazů ze slovníku"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2360
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2361
-msgid "List all saved query buffers in dictionary"
-msgstr "Vypsat vÅ¡echny pamÄ?ti dotazů uložené ve slovníku"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2372
-#, c-format
-msgid "%s [NAME [VALUE|_null_]]"
-msgstr "%s [NÃ?ZEV [HODNOTA|_null_]]"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2373
-msgid "Set or show internal parameter, or list all if no parameters"
-msgstr ""
-"Nastavit nebo zobrazit interní parametr a nebo je všechny vypsat, pokud není "
-"žádný urÄ?en"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2384
-#, c-format
-msgid "%s [NAME]"
-msgstr "%s [NÃ?ZEV]"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2385
-msgid "Unset (delete) internal named parameter (or all parameters)"
-msgstr ""
-"Zrušit nastavení (smazat) interní pojmenovaný parametr (nebo všechny "
-"parametry)"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2395
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formátování"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2397
-msgid "Set output format"
-msgstr "Nastavit výstupní formát"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2421
-#, c-format
-msgid "%s [NAME|TABLE COLUMN ROW_CONDITION] FILE"
-msgstr "%s [NÃ?ZEV|TABULKA SLOUPEC PODMÃ?NKA_Å?Ã?DKU] SOUBOR"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2422
-msgid "Export internal parameter or table's value to the FILE file"
-msgstr "Exportovat interní parametr nebo hodnotu tabulky do souboru SOUBOR"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2433
-#, c-format
-msgid "%s NAME [FILE|TABLE COLUMN ROW_CONDITION]"
-msgstr "%s NÃ?ZEV [SOUBOR|TABULKA SLOUPEC PODMÃ?NKA_Å?Ã?DKU]"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2434
-msgid ""
-"Set internal parameter as the contents of the FILE file or from an existing "
-"table's value"
-msgstr ""
-"Nastavit interní parametr na obsah souboru SOUBOR nebo existující hodnotu "
-"tabulky"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2447
-msgid "List all available commands"
-msgstr "Vypsat vÅ¡echny dostupné pÅ?íkazy"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2512
-#, c-format
-msgid "Unknown output format: '%s', reset to default"
-msgstr "Neznámý výstupní formát: â??%sâ??, nastavuje se na výchozí"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2657 ../tools/gda-sql.c:2832
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atribut"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2660
-#, c-format
-msgid "DSN '%s' description"
-msgstr "Popis DSN â??%sâ??"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2688
-#, c-format
-msgid "Could not find any DSN named '%s'"
-msgstr "Nelze najít DSN pojmenovaný â??%sâ??"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2699
-msgid "DSN list"
-msgstr "Seznam DSN"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2751 ../tools/gda-sql.c:4564
-msgid "Missing arguments"
-msgstr "Schází parametry"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2772
-msgid "Missing provider name"
-msgstr "Schází název poskytovatele"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2795
-msgid "Missing DSN name"
-msgstr "Schází název DSN"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2835
-#, c-format
-msgid "Provider '%s' description"
-msgstr "Popis poskytovatele â??%sâ??"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2863
-#, c-format
-msgid "Could not find any provider named '%s'"
-msgstr "Nelze nalézt žádného poskytovatele s názvem â??%sâ??"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2938 ../tools/gda-sql.c:3227
-#, c-format
-msgid "A connection named '%s' already exists"
-msgstr "PÅ?ipojení s názvem â??%sâ?? již existuje"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3042
-#, c-format
-msgid "Getting database schema information, this may take some time... "
-msgstr ""
-"Získávají se informace o databázovém schématu, to může nÄ?jakou chvíli trvatâ?¦"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3077
-msgid "No opened connection"
-msgstr "Žádné otevÅ?ené pÅ?ipojení"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3088
-msgid "DSN or connection string"
-msgstr "DSN nebo pÅ?ipojovací Å?etÄ?zec"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3179
-msgid "No connection currently opened"
-msgstr "V souÄ?asnosti není otevÅ?eno žádné pÅ?ipojení"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3219
-msgid "Missing required connection names"
-msgstr "Schází názvy požadovaného pÅ?ipojení"
-
-#. add existing connections to virtual connection
-#: ../tools/gda-sql.c:3256
-msgid "Bound connections are as:"
-msgstr "Návazná pÅ?ipojení jsou:"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3359
-#, c-format
-msgid "Could not get home directory: %s"
-msgstr "Nelze získat domovskou složku: %s"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3385
-#, c-format
-msgid "Working directory is now: %s"
-msgstr "Pracovní složka je nyní: %s"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3389
-#, c-format
-msgid "Could not change working directory to '%s': %s"
-msgstr "Nelze zmÄ?nit pracovní složku na â??%sâ??: %s"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3416 ../tools/gda-sql.c:3519 ../tools/gda-sql.c:3562
-#: ../tools/gda-sql.c:3591 ../tools/gda-sql.c:3632 ../tools/gda-sql.c:3683
-#: ../tools/gda-sql.c:3736 ../tools/gda-sql.c:3827 ../tools/gda-sql.c:3899
-msgid "No connection opened"
-msgstr "Není otevÅ?eno žádné pÅ?ipojení"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3434
-#, c-format
-msgid "Could not write to temporary file '%s': %s"
-msgstr "Nelze zapsat do doÄ?asného souboru â??%sâ??: %s"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3470
-#, c-format
-msgid "could not start editor '%s'"
-msgstr "nelze spustit editor â??%sâ??"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3475
-#, c-format
-msgid "Could not start /bin/sh"
-msgstr "Nelze spustit /bin/sh"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3640
-msgid "Missing FILE to write to"
-msgstr "Schází SOUBOR, do kterého se má zapisovat"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3692 ../tools/gda-sql.c:3758 ../tools/gda-sql.c:3840
-#: ../tools/gda-sql.c:3912
-msgid "Can't initialize dictionary to store query buffers"
-msgstr "Nelze inicializovat slovník pro uchování pamÄ?tí dotazů"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3711
-msgid "Query buffer name"
-msgstr "Název pamÄ?ti dotazů"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3712
-msgid "SQL"
-msgstr "SQL"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3749 ../tools/gda-sql.c:3878 ../tools/gda-sql.c:3939
-msgid "Missing query buffer name"
-msgstr "Schází název pamÄ?ti dotazů"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3806
-msgid "Query buffer is empty"
-msgstr "PamÄ?Å¥ dotazů je prázdná"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3873
-#, c-format
-msgid "Could not find query buffer named '%s'"
-msgstr "Nelze najít pamÄ?Å¥ dotazů s názvem â??%sâ??"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:4003 ../tools/gda-sql.c:4253 ../tools/gda-sql.c:4331
-#, c-format
-msgid "No parameter named '%s' defined"
-msgstr "Není definován žádný parametr s názvem â??%sâ??"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:4014
-msgid "List of defined parameters"
-msgstr "Seznam definovaných parametrů"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:4070 ../tools/gda-sql.c:4592
-msgid "Wrong row condition"
-msgstr "Nesprávná podmínka Å?ádku"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:4098
-msgid "No unique row identified"
-msgstr "Nebyl zjiÅ¡tÄ?n žádný jedineÄ?ný Å?ádek"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:4139 ../tools/gda-sql.c:4231 ../tools/gda-sql.c:4555
-#, c-format
-msgid "Too many arguments"
-msgstr "PÅ?íliÅ¡ mnoho parametrů"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:4187 ../tools/gda-sql.c:4259
-msgid "Wrong number of arguments"
-msgstr "Nesprávný poÄ?et parametrů"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:4271 ../tools/gda-sql.c:4285
-msgid "Could not write file"
-msgstr "Nelze zapsat soubor"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:4410
-#, c-format
-msgid "Graph written to '%s'\n"
-msgstr "Graf zapsán do â??%sâ??\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:4413
-#, c-format
-msgid ""
-"Graph written to '%s'\n"
-"Use 'dot' (from the GraphViz package) to create a picture, for example:\n"
-"\tdot -Tpng -o graph.png %s\n"
-"Note: set the GDA_SQL_VIEWER_PNG or GDA_SQL_VIEWER_PDF environment variables "
-"to view the graph\n"
-msgstr ""
-"Graf zapsán do â??%sâ??\n"
-"Na vytvoÅ?ení obrázku použijte â??dotâ?? (z balíÄ?ku GraphViz), napÅ?íklad:\n"
-"\tdot -Tpng -o graf.png %s\n"
-"Poznámka: pro zobrazení grafu nastavte promÄ?nnou prostÅ?edí "
-"GDA_SQL_VIEWER_PNG nebo GDA_SQL_VIEWER_PDF\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:4484
-msgid "HTTPD server stopped"
-msgstr "Server HTTPD zastaven"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:4503
-msgid "Could not start HTTPD server"
-msgstr "Nelze spustit server HTTPD"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:4507
-msgid "HTTPD server started"
-msgstr "Server HTTPD spuÅ¡tÄ?n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:4512
-msgid "Invalid port specification"
-msgstr "Neplatné zadání portu"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:4726
-#, c-format
-msgid "Command is incomplete"
-msgstr "PÅ?íkaz je neúplný"
-
-#: ../tools/html-doc.c:69
-msgid "Generated by the GDA SQL console"
-msgstr "Vygenerováno konzolou SQL GDA"
-
-#: ../tools/html-doc.c:91
-msgid "Console"
-msgstr "Konzola"
-
-#: ../tools/tools-input.c:322
-#, c-format
-msgid "Could not save history file to '%s': %s"
-msgstr "Nelze uložit soubor s historií do â??%sâ??: %s"
-
-#: ../tools/web-server.c:566 ../tools/web-server.c:567
-msgid "Authentication required"
-msgstr "Vyžadováno ovÄ?Å?ení"
-
-#: ../tools/web-server.c:631
-msgid "Token:"
-msgstr "Pešek:"
-
-#: ../tools/web-server.c:772
-msgid "SQL console:"
-msgstr "Konzola SQL:"
-
-#: ../tools/web-server.c:852 ../tools/web-server.c:1872
-msgid "Tables"
-msgstr "Tabulky"
-
-#: ../tools/web-server.c:852
-#, c-format
-msgid "Tables in the '%s' schema"
-msgstr "Tabulky ve schématu â??%sâ??"
-
-#: ../tools/web-server.c:858 ../tools/web-server.c:1877
-msgid "Views"
-msgstr "Pohledy"
-
-#: ../tools/web-server.c:858
-#, c-format
-msgid "Views in the '%s' schema"
-msgstr "Pohledy ve schématu â??%sâ??"
-
-#: ../tools/web-server.c:917
-#, c-format
-msgid "Columns for the '%s' table:"
-msgstr "Sloupce pro tabulku â??%sâ??:"
-
-#: ../tools/web-server.c:963
-msgid "Primary key:"
-msgstr "Primární klíÄ?:"
-
-#: ../tools/web-server.c:1068
-msgid "Relations:"
-msgstr "Relace:"
-
-#: ../tools/web-server.c:1085
-msgid "Foreign keys:"
-msgstr "Cizí klíÄ?e:"
-
-#: ../tools/web-server.c:1097
-#, c-format
-msgid "To '%s':"
-msgstr "K â??%sâ??:"
-
-#: ../tools/web-server.c:1271
-msgid "View definition:"
-msgstr "Definice pohledu:"
-
-#: ../tools/web-server.c:1346
-#, c-format
-msgid "Trigger '%s' for the '%s.%s' table:"
-msgstr "Trigger â??%sâ?? pro tabulku â??%s.%sâ??:"
-
-#: ../tools/web-server.c:1366
-#, c-format
-msgid "Trigger fired for: %s"
-msgstr "Trigger spuÅ¡tÄ?n pro: %s"
-
-#: ../tools/web-server.c:1370
-#, c-format
-msgid "Time at which the trigger is fired: %s"
-msgstr "Ä?as, kdy je trigger spouÅ¡tÄ?n: %s"
-
-#: ../tools/web-server.c:1374
-msgid "Action:"
-msgstr "Akce:"
-
-#: ../tools/web-server.c:1604
-msgid "Triggers:"
-msgstr "Triggery:"
-
-#: ../tools/web-server.c:1636 ../tools/web-server.c:1730
-#, c-format
-msgid "For the '%s.%s' table:"
-msgstr "Pro tabulku â??%s.%sâ??:"
-
-#: ../tools/web-server.c:1702
-#, c-format
-msgid "Triggers in the '%s' schema:"
-msgstr "Triggery ve schématu â??%sâ??:"
-
-#: ../tools/web-server.c:1856
-#, c-format
-msgid "Database information for '%s'"
-msgstr "Databázová informace pro â??%sâ??"
-
-#: ../tools/web-server.c:1861
-msgid "Database information"
-msgstr "Databázová informace"
-
-#: ../tools/web-server.c:1870
-msgid "Objects"
-msgstr "Objekty"
-
-#: ../tools/web-server.c:1882
-msgid "Triggers"
-msgstr "Triggery"
-
-#~ msgid "Cgrid data handler"
-#~ msgstr "Obsluha dat cgrid"
-
-#~ msgid "The cgrid data handler"
-#~ msgstr "Obslužný ovladaÄ? dat cgrid"
-
-#~ msgid "Cgrid gtype"
-#~ msgstr "Gtype cgrid"
-
-#~ msgid "The cgrid gtype"
-#~ msgstr "Gtype cgrid"
-
-#~ msgid "Cgrid options"
-#~ msgstr "Volby cgrid"
-
-#~ msgid "The cgrid options"
-#~ msgstr "Volby cgrid"
-
-#~ msgid "Cgrid is editable"
-#~ msgstr "Cgrid je upravitelný"
-
-#~ msgid "Cgrid editable"
-#~ msgstr "Upravitelný cgrid"
-
-#~ msgid "Cgrid is to be deleted"
-#~ msgstr "Cgrid, který se má zmazat"
-
-#~ msgid "Cgrid to be deleted"
-#~ msgstr "Cgrid ke smazání"
-
-#~ msgid "Cgrid value"
-#~ msgstr "Hodnota cgrid"
-
-#~ msgid "Cgrid value attributes"
-#~ msgstr "Hodnota atributů cgrid"
-
-#~ msgid "Cgrid text column"
-#~ msgstr "Textový sloupec cgrid"
-
-#~ msgid "A column in the data source model to get the string from."
-#~ msgstr "Sloupce v modelu zdroje dat, ze kterého se má získat Å?etÄ?zec."
-
-#~ msgid "Cgrid grid height"
-#~ msgstr "Výška mÅ?ížky cgrid"
-
-#~ msgid "Cgrid height's."
-#~ msgstr "Výška cgrid"
-
-#~ msgid "Cgrid has its headers visible"
-#~ msgstr "Cgrid má viditelné své záhlaví"
-
-#~ msgid "Cgrid headers visible"
-#~ msgstr "Viditelné záhlaví cgrid"
-
-#~ msgid "Unsaved diagram"
-#~ msgstr "Neuložený diagram"
-
-#~ msgid "_Favorite"
-#~ msgstr "O_blíbené"
+#: ../providers/postgres/postgres



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]