[evince/gnome-2-32] Updated Russian translation



commit aa0410d55601e224dcb84dbaacfcd6c07e8ed7b6
Author: Yuri Myasoedov <ymyasoedov src gnome org>
Date:   Wed Sep 22 12:29:05 2010 +0400

    Updated Russian translation

 po/ru.po |  884 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 504 insertions(+), 380 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 55b048c..aebcd19 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,70 +8,66 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince trunk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=evince&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-21 11:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-22 17:15+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>\n"
-"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian lists debian org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-09-21 20:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-22 12:27+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:160
+#: ../backend/comics/comics-document.c:217
 #, c-format
-msgid ""
-"Error launching the command â??%sâ?? in order to decompress the comic book: %s"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и запÑ?Ñ?ке пÑ?огÑ?аммÑ? %s длÑ? Ñ?азжаÑ?иÑ? книги комикÑ?ов: %s"
+msgid "Error launching the command â??%sâ?? in order to decompress the comic book: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и запÑ?Ñ?ке пÑ?огÑ?аммÑ? «%s» длÑ? Ñ?аÑ?паковки книги комикÑ?ов: %s"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:174
+#: ../backend/comics/comics-document.c:231
 #, c-format
 msgid "The command â??%sâ?? failed at decompressing the comic book."
-msgstr "Ð?оманде %s не Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?полниÑ?Ñ? Ñ?азжаÑ?ие книги комикÑ?ов."
+msgstr "Ð?оманде «%s» не Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?полниÑ?Ñ? Ñ?аÑ?паковкÑ? книги комикÑ?ов."
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:183
+#: ../backend/comics/comics-document.c:240
 #, c-format
 msgid "The command â??%sâ?? did not end normally."
-msgstr "Ð?оманда %s завеÑ?Ñ?илаÑ?Ñ? Ñ? оÑ?ибкой."
+msgstr "Ð?оманда «%s» завеÑ?Ñ?илаÑ?Ñ? Ñ? оÑ?ибкой."
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:350
+#: ../backend/comics/comics-document.c:420
 #, c-format
 msgid "Not a comic book MIME type: %s"
 msgstr "Тип MIME докÑ?менÑ?а не оÑ?ноÑ?иÑ?Ñ?Ñ? к комикÑ?ам: %s"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:357
+#: ../backend/comics/comics-document.c:427
 msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
-msgstr ""
-"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и подÑ?одÑ?Ñ?ей командÑ? длÑ? Ñ?азжаÑ?иÑ? данного Ñ?ипа книги комикÑ?ов"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и подÑ?одÑ?Ñ?ей командÑ? длÑ? Ñ?азжаÑ?иÑ? данного Ñ?ипа книги комикÑ?ов"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:395
+#: ../backend/comics/comics-document.c:465
 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
 msgid "Unknown MIME Type"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й MIME Ñ?ип докÑ?менÑ?а"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:422
+#: ../backend/comics/comics-document.c:492
 msgid "File corrupted"
 msgstr "Файл повÑ?еждÑ?н"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:435
+#: ../backend/comics/comics-document.c:505
 msgid "No files in archive"
-msgstr "Ð? аÑ?Ñ?иве не найдено Ñ?айлов"
+msgstr "ФайлÑ? в аÑ?Ñ?иве оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:474
+#: ../backend/comics/comics-document.c:544
 #, c-format
 msgid "No images found in archive %s"
 msgstr "Ð? аÑ?Ñ?иве %s не найдено изобÑ?ажений"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:718
+#: ../backend/comics/comics-document.c:788
 #, c-format
 msgid "There was an error deleting â??%sâ??."
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?далении %s."
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:850
+#: ../backend/comics/comics-document.c:927
 #, c-format
 msgid "Error %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка %s"
@@ -85,12 +81,8 @@ msgid "DjVu document has incorrect format"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ? DjVu имееÑ? некоÑ?Ñ?екÑ?нÑ?й Ñ?оÑ?маÑ?"
 
 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:250
-msgid ""
-"The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
-"be accessed."
-msgstr ""
-"Ð?окÑ?менÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? из неÑ?колÑ?киÑ? Ñ?айлов. Ð?дин или неÑ?колÑ?ко Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?айлов "
-"недоÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?."
+msgid "The document is composed of several files. One or more of these files cannot be accessed."
+msgstr "Ð?окÑ?менÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? из неÑ?колÑ?киÑ? Ñ?айлов. Ð?дин или неÑ?колÑ?ко Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?айлов недоÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?."
 
 #: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
 msgid "DjVu Documents"
@@ -104,65 +96,65 @@ msgstr "Ð?окÑ?менÑ? DVI имееÑ? некоÑ?Ñ?екÑ?нÑ?й Ñ?оÑ?маÑ?"
 msgid "DVI Documents"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?а DVI"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:571
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:526
 msgid "This work is in the Public Domain"
 msgstr "ЭÑ?а Ñ?абоÑ?а наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в обÑ?еÑ?Ñ?венном доÑ?Ñ?оÑ?нии"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:824
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779
 msgid "Yes"
 msgstr "Ð?а"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782
 msgid "No"
 msgstr "Ð?еÑ?"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:948
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:910
 msgid "Type 1"
 msgstr "Type 1"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:912
 msgid "Type 1C"
 msgstr "Type 1C"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:952
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:914
 msgid "Type 3"
 msgstr "Type 3"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:954
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:916
 msgid "TrueType"
 msgstr "TrueType"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:956
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:918
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "Type 1 (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:920
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "Type 1C (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:922
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "TrueType (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:924
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ип Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ов"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:988
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950
 msgid "No name"
 msgstr "Ð?ез названиÑ?"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:996
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оенное подмножеÑ?Ñ?во"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:998
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960
 msgid "Embedded"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оеннÑ?й"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1000
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962
 msgid "Not embedded"
 msgstr "Ð?неÑ?ний"
 
@@ -232,17 +224,18 @@ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? докÑ?менÑ? «%s»"
 msgid "PostScript Documents"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?а PostScript"
 
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:304
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:325
 #, c-format
 msgid "Couldn't save attachment â??%sâ??: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вложение «%s»: %s"
 
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:373
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:372
 #, c-format
 msgid "Couldn't open attachment â??%sâ??: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вложение  «%s»: %s"
 
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:408
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:407
 #, c-format
 msgid "Couldn't open attachment â??%sâ??"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вложение  «%s»"
@@ -313,8 +306,9 @@ msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?оединение Ñ? менеджеÑ?ом Ñ?еан
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "УкажиÑ?е Ñ?айл Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аненнÑ?ми паÑ?амеÑ?Ñ?ами"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:48
-#: ../previewer/ev-previewer.c:49
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
+#: ../previewer/ev-previewer.c:45
+#: ../previewer/ev-previewer.c:46
 msgid "FILE"
 msgstr "ФÐ?Ð?Ð?"
 
@@ -341,45 +335,42 @@ msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?авлениÑ? Ñ?еанÑ?ом"
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946
 #, c-format
 msgid "Show â??_%sâ??"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? «_%s»"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "_Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? на панелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?леменÑ? на панелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "_УдалиÑ?Ñ? из панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?леменÑ? из панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "_УдалиÑ?Ñ? панелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? панелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486
 msgid "Separator"
 msgstr "РазделиÑ?елÑ?"
 
-#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:115
-msgid "Running in presentation mode"
-msgstr "Ð?апÑ?Ñ?ен Ñ?ежим пÑ?езенÑ?аÑ?ии"
-
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5329
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48
+#: ../shell/ev-window.c:5761
 msgid "Best Fit"
 msgstr "УмеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? в окне"
 
@@ -427,9 +418,27 @@ msgstr "300%"
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61
+msgid "800%"
+msgstr "800%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62
+msgid "1600%"
+msgstr "1600%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63
+msgid "3200%"
+msgstr "3200%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64
+msgid "6400%"
+msgstr "6400%"
+
 #. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4193
-#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:282
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1
+#: ../shell/ev-window.c:4554
+#: ../shell/ev-window-title.c:149
+#: ../shell/main.c:310
 #, c-format
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? докÑ?менÑ?ов"
@@ -438,91 +447,105 @@ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? докÑ?менÑ?ов"
 msgid "View multi-page documents"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? многоÑ?Ñ?Ñ?аниÑ?нÑ?Ñ? докÑ?менÑ?ов"
 
-#: ../data/evince.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Override document restrictions"
 msgstr "Ð?гноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? огÑ?аниÑ?ениÑ?"
 
-#: ../data/evince.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
-msgstr ""
-"Ð?гноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? огÑ?аниÑ?ениÑ? докÑ?менÑ?а, напÑ?имеÑ?, огÑ?аниÑ?ение на копиÑ?ование и "
-"пеÑ?аÑ?Ñ?."
+msgstr "Ð?гноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? огÑ?аниÑ?ениÑ? докÑ?менÑ?а, напÑ?имеÑ?, огÑ?аниÑ?ение на копиÑ?ование и пеÑ?аÑ?Ñ?."
 
-#: ../previewer/ev-previewer.c:47
+#: ../previewer/ev-previewer.c:44
 msgid "Delete the temporary file"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?еменнÑ?й Ñ?айл"
 
-#: ../previewer/ev-previewer.c:48
+#: ../previewer/ev-previewer.c:45
 msgid "Print settings file"
 msgstr "Ð?апеÑ?аÑ?аÑ?Ñ? Ñ?айл паÑ?амеÑ?Ñ?ов"
 
-#: ../previewer/ev-previewer.c:143 ../previewer/ev-previewer.c:177
+#: ../previewer/ev-previewer.c:144
+#: ../previewer/ev-previewer.c:178
 msgid "GNOME Document Previewer"
 msgstr "Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? докÑ?менÑ?ов"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:90 ../shell/ev-window.c:3005
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91
+#: ../shell/ev-window.c:3185
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? напеÑ?аÑ?аÑ?Ñ? докÑ?менÑ?"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:204
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237
 #, c-format
 msgid "The selected printer '%s' could not be found"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й пÑ?инÑ?еÑ? «%s» не найден"
 
 #. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:248 ../shell/ev-window.c:5078
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284
+#: ../shell/ev-window.c:5476
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "_Ð?азад"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:249 ../shell/ev-window.c:5079
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285
+#: ../shell/ev-window.c:5477
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:251 ../shell/ev-window.c:5081
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287
+#: ../shell/ev-window.c:5479
 msgid "_Next Page"
 msgstr "_Ð?пеÑ?Ñ?д"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:252 ../shell/ev-window.c:5082
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288
+#: ../shell/ev-window.c:5480
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:255 ../shell/ev-window.c:5065
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291
+#: ../shell/ev-window.c:5463
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "УвелиÑ?иÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:258 ../shell/ev-window.c:5068
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294
+#: ../shell/ev-window.c:5466
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "УменÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:261 ../libview/ev-print-operation.c:1315
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1307
 msgid "Print"
 msgstr "Ð?апеÑ?аÑ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:262 ../shell/ev-window.c:5036
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298
+#: ../shell/ev-window.c:5432
 msgid "Print this document"
 msgstr "Ð?апеÑ?аÑ?аÑ?Ñ? докÑ?менÑ?"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:268 ../shell/ev-window.c:5180
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342
+#: ../shell/ev-window.c:5578
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "_УмеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? в окне"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:269 ../shell/ev-window.c:5181
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343
+#: ../shell/ev-window.c:5579
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?оваÑ?Ñ? докÑ?менÑ? длÑ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?виÑ? окнÑ?"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:271 ../shell/ev-window.c:5183
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345
+#: ../shell/ev-window.c:5581
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "Ð?о _Ñ?иÑ?ине Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:272 ../shell/ev-window.c:5184
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346
+#: ../shell/ev-window.c:5582
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?оваÑ?Ñ? докÑ?менÑ? длÑ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?виÑ? Ñ?иÑ?ине окна"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:455 ../shell/ev-window.c:5251
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558
+#: ../shell/ev-window.c:5683
 msgid "Page"
 msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:456 ../shell/ev-window.c:5252
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559
+#: ../shell/ev-window.c:5684
 msgid "Select Page"
 msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
@@ -543,6 +566,7 @@ msgid "Subject:"
 msgstr "Тема:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:63
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:160
 msgid "Author:"
 msgstr "Ð?вÑ?оÑ?:"
 
@@ -586,7 +610,8 @@ msgstr "Ð?езопаÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?:"
 msgid "Paper Size:"
 msgstr "РазмеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:211 ../libview/ev-print-operation.c:1896
+#: ../properties/ev-properties-view.c:188
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1865
 msgid "None"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?"
 
@@ -596,30 +621,30 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../properties/ev-properties-view.c:240
+#: ../properties/ev-properties-view.c:217
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:284
+#: ../properties/ev-properties-view.c:261
 #, c-format
 msgid "%.0f Ã? %.0f mm"
 msgstr "%.0f � %.0f мм"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:288
+#: ../properties/ev-properties-view.c:265
 #, c-format
 msgid "%.2f Ã? %.2f inch"
 msgstr "%.2f Ã? %.2f дÑ?ймов"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:312
+#: ../properties/ev-properties-view.c:289
 #, c-format
 msgid "%s, Portrait (%s)"
 msgstr "%s, пÑ?Ñ?маÑ? (%s)"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:319
+#: ../properties/ev-properties-view.c:296
 #, c-format
 msgid "%s, Landscape (%s)"
 msgstr "%s, повÑ?Ñ?нÑ?Ñ?аÑ? (%s)"
@@ -634,186 +659,177 @@ msgstr "(%d из %d)"
 msgid "of %d"
 msgstr "из %d"
 
+#. Create tree view
+#: ../libview/ev-loading-window.c:76
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:262
+msgid "Loadingâ?¦"
+msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зкаâ?¦"
+
 #. Initial state
-#: ../libview/ev-print-operation.c:341
+#: ../libview/ev-print-operation.c:334
 msgid "Preparing to printâ?¦"
-msgstr "Ð?одгоÑ?овка к пеÑ?аÑ?и..."
+msgstr "Ð?одгоÑ?овка к пеÑ?аÑ?иâ?¦"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:343
+#: ../libview/ev-print-operation.c:336
 msgid "Finishingâ?¦"
-msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?ение..."
+msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?ениеâ?¦"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:345
+#: ../libview/ev-print-operation.c:338
 #, c-format
 msgid "Printing page %d of %dâ?¦"
-msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? %d из %d..."
+msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? %d из %dâ?¦"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1169
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1161
 msgid "Printing is not supported on this printer."
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?ом пÑ?инÑ?еÑ?е не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1234
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1226
 msgid "Invalid page selection"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?ана непÑ?авилÑ?наÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1235
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1227
 msgid "Warning"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1237
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1229
 msgid "Your print range selection does not include any pages"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й вами диапазон Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ? не Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1891
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1860
 msgid "Page Scaling:"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?ование Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?:"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1897
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1866
 msgid "Shrink to Printable Area"
 msgstr "УÑ?езаÑ?Ñ? до облаÑ?Ñ?и пеÑ?аÑ?и"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1898
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1867
 msgid "Fit to Printable Area"
 msgstr "УмеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? в облаÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?аÑ?и"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1901
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1870
 msgid ""
-"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
-"the following:\n"
+"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the following:\n"
 "\n"
 "â?¢ \"None\": No page scaling is performed.\n"
 "\n"
-"â?¢ \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable "
-"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
+"â?¢ \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
 "\n"
-"â?¢ \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
-"required to fit the printable area of the printer page.\n"
+"â?¢ \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as required to fit the printable area of the printer page.\n"
 msgstr ""
 "Ð?одгонка Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ? докÑ?менÑ?а к облаÑ?Ñ?и пеÑ?аÑ?и вÑ?бÑ?анного пÑ?инÑ?еÑ?а. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е:\n"
 "\n"
 "â?¢ \"Ð?еÑ?\": Ð?е вÑ?полнÑ?Ñ?Ñ? подгонкÑ?.\n"
 "\n"
-"â?¢ \"УÑ?езаÑ?Ñ? до облаÑ?Ñ?и пеÑ?аÑ?и\": СÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? докÑ?менÑ?а, болÑ?Ñ?ие Ñ?ем облаÑ?Ñ?Ñ? "
-"пеÑ?аÑ?и, бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?Ñ?езанÑ? до облаÑ?Ñ?и пеÑ?аÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? пÑ?инÑ?еÑ?а.\n"
+"â?¢ \"УÑ?езаÑ?Ñ? до облаÑ?Ñ?и пеÑ?аÑ?и\": СÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? докÑ?менÑ?а, болÑ?Ñ?ие Ñ?ем облаÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?аÑ?и, бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?Ñ?езанÑ? до облаÑ?Ñ?и пеÑ?аÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? пÑ?инÑ?еÑ?а.\n"
 "\n"
-"â?¢ \"УмеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? в облаÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?аÑ?и\": СÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? докÑ?менÑ?а бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?велиÑ?енÑ? или "
-"Ñ?менÑ?Ñ?енÑ? в Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вии Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?аÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? пÑ?инÑ?еÑ?а.\n"
+"â?¢ \"УмеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? в облаÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?аÑ?и\": СÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? докÑ?менÑ?а бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?велиÑ?енÑ? или Ñ?менÑ?Ñ?енÑ? в Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вии Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?аÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? пÑ?инÑ?еÑ?а.\n"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1913
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1882
 msgid "Auto Rotate and Center"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кое вÑ?аÑ?ение и Ñ?енÑ?Ñ?иÑ?ование"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1916
-msgid ""
-"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
-"document page. Document pages will be centered within the printer page."
-msgstr ""
-"Ð?зменÑ?Ñ?Ñ? оÑ?иенÑ?аÑ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? пÑ?инÑ?еÑ?а в Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вии Ñ? каждой Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?ей "
-"докÑ?менÑ?а. СÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? докÑ?менÑ?а бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?енÑ?Ñ?иÑ?ованÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е пÑ?инÑ?еÑ?а."
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1885
+msgid "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each document page. Document pages will be centered within the printer page."
+msgstr "Ð?зменÑ?Ñ?Ñ? оÑ?иенÑ?аÑ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? пÑ?инÑ?еÑ?а в Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вии Ñ? каждой Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?ей докÑ?менÑ?а. СÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? докÑ?менÑ?а бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?енÑ?Ñ?иÑ?ованÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е пÑ?инÑ?еÑ?а."
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1921
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1890
 msgid "Select page size using document page size"
 msgstr "Ð?Ñ?боÑ? Ñ?азмеÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? на оÑ?нове Ñ?азмеÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? докÑ?менÑ?а"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1923
-msgid ""
-"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
-"document page."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вклÑ?Ñ?ено, Ñ?о каждаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а бÑ?деÑ? напеÑ?аÑ?ана Ñ? одним Ñ?азмеÑ?ом бÑ?маги, "
-"как Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? докÑ?менÑ?а."
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1892
+msgid "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the document page."
+msgstr "Ð?Ñ?ли вклÑ?Ñ?ено, Ñ?о каждаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а бÑ?деÑ? напеÑ?аÑ?ана Ñ? одним Ñ?азмеÑ?ом бÑ?маги, как Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? докÑ?менÑ?а."
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:2005
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1974
 msgid "Page Handling"
 msgstr "Ð?бÑ?абоÑ?ка Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: ../libview/ev-jobs.c:1434
+#: ../libview/ev-jobs.c:1529
 #, c-format
 msgid "Failed to print page %d: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? напеÑ?аÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? %d: %s"
 
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:41
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:46
 msgid "Scroll Up"
 msgstr "Ð?Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?ка ввеÑ?Ñ?"
 
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:42
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:47
 msgid "Scroll Down"
 msgstr "Ð?Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?ка вниз"
 
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:48
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:53
 msgid "Scroll View Up"
 msgstr "Ð?Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?ка докÑ?менÑ?а ввеÑ?Ñ?"
 
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:49
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:54
 msgid "Scroll View Down"
 msgstr "Ð?Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?ка докÑ?менÑ?а вниз"
 
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:533
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:882
 msgid "Document View"
 msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажение докÑ?менÑ?а"
 
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:669
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:672
 msgid "Jump to page:"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е:"
 
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:979
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:968
 msgid "End of presentation. Click to exit."
 msgstr "Ð?онеÑ? пÑ?езенÑ?аÑ?ии. Ð?ажмиÑ?е длÑ? вÑ?Ñ?ода."
 
-#: ../libview/ev-view.c:1724
+#: ../libview/ev-view.c:1756
 msgid "Go to first page"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к пеÑ?вой Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1726
+#: ../libview/ev-view.c:1758
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1728
+#: ../libview/ev-view.c:1760
 msgid "Go to next page"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1730
+#: ../libview/ev-view.c:1762
 msgid "Go to last page"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к поÑ?ледней Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1732
+#: ../libview/ev-view.c:1764
 msgid "Go to page"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1734
+#: ../libview/ev-view.c:1766
 msgid "Find"
 msgstr "Ð?айÑ?и"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1762
+#: ../libview/ev-view.c:1794
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е %s"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1768
+#: ../libview/ev-view.c:1800
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file â??%sâ??"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к %s в Ñ?айле «%s»"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1771
+#: ../libview/ev-view.c:1803
 #, c-format
 msgid "Go to file â??%sâ??"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?айлÑ? «%s»"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1779
+#: ../libview/ev-view.c:1811
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? %s"
 
-#: ../libview/ev-view.c:3923 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:262
-msgid "Loadingâ?¦"
-msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка..."
-
 #: ../shell/eggfindbar.c:320
 msgid "Find:"
 msgstr "Ð?айÑ?и:"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5053
+#: ../shell/eggfindbar.c:329
+#: ../shell/ev-window.c:5449
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Ð?айÑ?и пÑ?_едÑ?дÑ?Ñ?ее"
 
@@ -821,7 +837,8 @@ msgstr "Ð?айÑ?и пÑ?_едÑ?дÑ?Ñ?ее"
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "Ð?айÑ?и пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ее вÑ?ождение Ñ?Ñ?Ñ?оки"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5051
+#: ../shell/eggfindbar.c:337
+#: ../shell/ev-window.c:5447
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Ð?айÑ?и _Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее"
 
@@ -837,6 +854,86 @@ msgstr "УÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? _Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?"
 msgid "Toggle case sensitive search"
 msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? поиÑ?ка к Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
+msgid "Icon:"
+msgstr "Ð?наÑ?ок:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
+msgid "Note"
+msgstr "Ð?амеÑ?ка"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
+msgid "Comment"
+msgstr "Ð?омменÑ?аÑ?ий"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
+msgid "Key"
+msgstr "Ð?лÑ?Ñ?"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
+msgid "Help"
+msgstr "СпÑ?авка"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
+msgid "New Paragraph"
+msgstr "Ð?овÑ?й паÑ?агÑ?аÑ?"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Ð?аÑ?агÑ?аÑ?"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
+msgid "Insert"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ?"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
+msgid "Cross"
+msgstr "Ð?аÑ?еÑ?кнÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
+msgid "Circle"
+msgstr "Ð?бвеÑ?Ñ?и"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139
+msgid "Annotation Properties"
+msgstr "СвойÑ?Ñ?ва пÑ?имеÑ?аний"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:173
+msgid "Color:"
+msgstr "ЦвеÑ?:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:185
+msgid "Style:"
+msgstr "СÑ?илÑ?:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:201
+msgid "Transparent"
+msgstr "Ð?Ñ?озÑ?аÑ?нÑ?й"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208
+msgid "Opaque"
+msgstr "Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:219
+msgid "Initial window state:"
+msgstr "Ð?еÑ?вонаÑ?алÑ?ное Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние окна:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226
+msgid "Open"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:227
+msgid "Close"
+msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../shell/ev-application.c:1022
+msgid "Running in presentation mode"
+msgstr "Ð?апÑ?Ñ?ен Ñ?ежим пÑ?езенÑ?аÑ?ии"
+
 #: ../shell/ev-keyring.c:102
 #, c-format
 msgid "Password for document %s"
@@ -852,77 +949,70 @@ msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азÑ?еÑ?Ñ?Ñ? %s"
 msgid "%d of %d documents converted"
 msgstr "%d из %d докÑ?менÑ?ов пÑ?еобÑ?азовано"
 
-#: ../shell/ev-convert-metadata.c:164 ../shell/ev-convert-metadata.c:179
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:165
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:181
 msgid "Converting metadata"
 msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азование меÑ?аданнÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/ev-convert-metadata.c:185
-msgid ""
-"The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be "
-"migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."
-msgstr ""
-"ФоÑ?маÑ? меÑ?аданнÑ?Ñ?, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й в Evince, изменÑ?н, и поÑ?Ñ?омÑ? должен бÑ?Ñ?Ñ? "
-"пÑ?еобÑ?азован. Ð?Ñ?ли оÑ?мениÑ?Ñ? пÑ?еобÑ?азование, Ñ?о Ñ?Ñ?анилиÑ?е меÑ?аданнÑ?Ñ? не бÑ?деÑ? "
-"Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ?."
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:187
+msgid "The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."
+msgstr "ФоÑ?маÑ? меÑ?аданнÑ?Ñ?, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й в Evince, изменÑ?н, и поÑ?Ñ?омÑ? должен бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?еобÑ?азован. Ð?Ñ?ли оÑ?мениÑ?Ñ? пÑ?еобÑ?азование, Ñ?о Ñ?Ñ?анилиÑ?е меÑ?аданнÑ?Ñ? не бÑ?деÑ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ?."
 
 #: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
 msgid "Open a recently used document"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? недавно иÑ?полÑ?зовавÑ?ийÑ?Ñ? докÑ?менÑ?"
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:144
-msgid ""
-"This document is locked and can only be read by entering the correct "
-"password."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? докÑ?менÑ? заблокиÑ?ован и можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?ан Ñ?олÑ?ко поÑ?ле ввода паÑ?олÑ?."
+msgid "This document is locked and can only be read by entering the correct password."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? докÑ?менÑ? заблокиÑ?ован и можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?ан Ñ?олÑ?ко поÑ?ле ввода паÑ?олÑ?."
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:269
+#: ../shell/ev-password-view.c:153
+#: ../shell/ev-password-view.c:272
 msgid "_Unlock Document"
 msgstr "_РазблокиÑ?оваÑ?Ñ? докÑ?менÑ?"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:261
+#: ../shell/ev-password-view.c:264
 msgid "Enter password"
 msgstr "Ð?ведиÑ?е паÑ?олÑ?"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:301
+#: ../shell/ev-password-view.c:304
 msgid "Password required"
 msgstr "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ?"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:302
+#: ../shell/ev-password-view.c:305
 #, c-format
-msgid ""
-"The document â??%sâ?? is locked and requires a password before it can be opened."
+msgid "The document â??%sâ?? is locked and requires a password before it can be opened."
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ? «%s» заблокиÑ?ован и Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? паÑ?олÑ? длÑ? Ñ?Ñ?ениÑ?."
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:332
+#: ../shell/ev-password-view.c:335
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Ð?аÑ?олÑ?:"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:365
+#: ../shell/ev-password-view.c:368
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "_Ð?емедленно забÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ?"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:377
+#: ../shell/ev-password-view.c:380
 msgid "Remember password until you _log out"
 msgstr "Ð?апомниÑ?Ñ? паÑ?олÑ? длÑ? Ñ?Ñ?ого _Ñ?еанÑ?а"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:389
+#: ../shell/ev-password-view.c:392
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "Ð?апомниÑ?Ñ? _навÑ?егда"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:58
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62
 msgid "Properties"
 msgstr "СвойÑ?Ñ?ва"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:92
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:95
 msgid "General"
 msgstr "Ð?бÑ?ие"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:102
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:105
 msgid "Fonts"
 msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:115
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:118
 msgid "Document License"
 msgstr "Ð?иÑ?ензиÑ? докÑ?менÑ?а"
 
@@ -933,21 +1023,51 @@ msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ?"
 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
 #, c-format
 msgid "Gathering font informationâ?¦ %3d%%"
-msgstr "СобиÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?аÑ?... %3d%%"
+msgstr "СобиÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?аÑ?â?¦ %3d%%"
 
-#: ../shell/ev-properties-license.c:138
+#: ../shell/ev-properties-license.c:137
 msgid "Usage terms"
 msgstr "УÑ?ловиÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ?"
 
-#: ../shell/ev-properties-license.c:144
+#: ../shell/ev-properties-license.c:143
 msgid "Text License"
 msgstr "ТекÑ?Ñ? лиÑ?ензии"
 
-#: ../shell/ev-properties-license.c:150
+#: ../shell/ev-properties-license.c:149
 msgid "Further Information"
 msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?наÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:712
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161
+msgid "List"
+msgstr "СпиÑ?ок"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:533
+msgid "Annotations"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?аниÑ?"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209
+msgid "Text"
+msgstr "ТекÑ?Ñ?"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210
+msgid "Add text annotation"
+msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? пÑ?имеÑ?аниÑ?"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221
+msgid "Add"
+msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ?"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364
+msgid "Document contains no annotations"
+msgstr "Ð?окÑ?менÑ? не Ñ?одеÑ?жиÑ? пÑ?имеÑ?аний"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а %d"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
 msgid "Attachments"
 msgstr "Ð?ложениÑ?"
 
@@ -957,105 +1077,108 @@ msgstr "Слои"
 
 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:335
 msgid "Printâ?¦"
-msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ?..."
+msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ?â?¦"
 
 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
 msgid "Index"
 msgstr "СодеÑ?жание"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:956
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:965
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Ð?бÑ?азÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:839
+#: ../shell/ev-window.c:875
 #, c-format
 msgid "Page %s â?? %s"
 msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а %s â?? %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:841
+#: ../shell/ev-window.c:877
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1285
+#: ../shell/ev-window.c:1436
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ? не Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1288
+#: ../shell/ev-window.c:1439
 msgid "The document contains only empty pages"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ? Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?олÑ?ко пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1482 ../shell/ev-window.c:1648
+#: ../shell/ev-window.c:1644
+#: ../shell/ev-window.c:1810
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? докÑ?менÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1619
+#: ../shell/ev-window.c:1781
 #, c-format
 msgid "Loading document from â??%sâ??"
 msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка докÑ?менÑ?а из «%s»"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1761 ../shell/ev-window.c:2038
+#: ../shell/ev-window.c:1923
+#: ../shell/ev-window.c:2202
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка докÑ?менÑ?а (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1794
+#: ../shell/ev-window.c:1956
 msgid "Failed to load remote file."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?айл извне."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1982
+#: ../shell/ev-window.c:2146
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "Ð?бновление докÑ?менÑ?а из %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2014
+#: ../shell/ev-window.c:2178
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? обновиÑ?Ñ? докÑ?менÑ?."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2169
+#: ../shell/ev-window.c:2333
 msgid "Open Document"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? докÑ?менÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2433
+#: ../shell/ev-window.c:2631
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "СоÑ?Ñ?анение докÑ?менÑ?а в %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2436
+#: ../shell/ev-window.c:2634
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "СоÑ?Ñ?анение вложениÑ? в %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2439
+#: ../shell/ev-window.c:2637
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "СоÑ?Ñ?анение изобÑ?ажениÑ? в %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2483 ../shell/ev-window.c:2583
+#: ../shell/ev-window.c:2681
+#: ../shell/ev-window.c:2781
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as â??%sâ??."
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ? не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?н в Ñ?айле «%s»."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2514
+#: ../shell/ev-window.c:2712
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "СоÑ?Ñ?анение Ñ?далÑ?нного докÑ?менÑ?а (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2518
+#: ../shell/ev-window.c:2716
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "СоÑ?Ñ?анение Ñ?далÑ?нного пÑ?иложениÑ? (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2522
+#: ../shell/ev-window.c:2720
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "СоÑ?Ñ?анение Ñ?далÑ?нного изобÑ?ажениÑ? (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2644
+#: ../shell/ev-window.c:2844
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? копиÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2949
+#: ../shell/ev-window.c:3129
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
@@ -1063,47 +1186,63 @@ msgstr[0] "%d задание ожидаеÑ? в оÑ?еÑ?еди"
 msgstr[1] "%d заданиÑ? ожидаÑ?Ñ? в оÑ?еÑ?еди"
 msgstr[2] "%d заданий ожидаеÑ? в оÑ?еÑ?еди"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3062
+#: ../shell/ev-window.c:3242
 #, c-format
 msgid "Printing job â??%sâ??"
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ? заданиÑ? «%s»"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3265
+#: ../shell/ev-window.c:3420
+msgid "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a copy, changes will be permanently lost."
+msgstr "Ð?окÑ?менÑ? Ñ?одеÑ?жиÑ? заполненнÑ?е полÑ? Ñ?оÑ?м. Ð?Ñ?ли не Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? копиÑ?, изменениÑ? бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?нÑ?."
+
+#: ../shell/ev-window.c:3424
+msgid "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, changes will be permanently lost."
+msgstr "Ð?окÑ?менÑ? Ñ?одеÑ?жиÑ? новÑ?е или изменÑ?ннÑ?е пÑ?имеÑ?аниÑ?. Ð?Ñ?ли не Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? копиÑ?, изменениÑ? бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?нÑ?."
+
+#: ../shell/ev-window.c:3431
+#, c-format
+msgid "Save a copy of document â??%sâ?? before closing?"
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? копиÑ? докÑ?менÑ?а «%s» пеÑ?ед закÑ?Ñ?Ñ?ием?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3450
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? _без Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3454
+msgid "Save a _Copy"
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? _копиÑ?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3528
 #, c-format
 msgid "Wait until print job â??%sâ?? finishes before closing?"
 msgstr "Ð?жидаÑ?Ñ? завеÑ?Ñ?ениÑ? заданиÑ? на пеÑ?аÑ?Ñ? «%s» пеÑ?ед закÑ?Ñ?Ñ?ием?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3268
+#: ../shell/ev-window.c:3531
 #, c-format
-msgid ""
-"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
-msgstr ""
-"%d заданий пеÑ?аÑ?и еÑ?Ñ? не завеÑ?Ñ?енÑ?. Ð?жидаÑ?Ñ? иÑ? завеÑ?Ñ?ениÑ? пеÑ?ед закÑ?Ñ?Ñ?ием "
-"докÑ?менÑ?а?"
+msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
+msgstr "%d заданий пеÑ?аÑ?и еÑ?Ñ? не завеÑ?Ñ?енÑ?. Ð?жидаÑ?Ñ? иÑ? завеÑ?Ñ?ениÑ? пеÑ?ед закÑ?Ñ?Ñ?ием докÑ?менÑ?а?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3280
+#: ../shell/ev-window.c:3543
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вÑ? закÑ?оеÑ?е окно, заданиÑ? на пеÑ?аÑ?Ñ?, поÑ?Ñ?авленнÑ?е в оÑ?еÑ?едÑ?, не бÑ?дÑ?Ñ? "
-"вÑ?полненÑ?."
+msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? закÑ?оеÑ?е окно, заданиÑ? на пеÑ?аÑ?Ñ?, поÑ?Ñ?авленнÑ?е в оÑ?еÑ?едÑ?, не бÑ?дÑ?Ñ? вÑ?полненÑ?."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3284
+#: ../shell/ev-window.c:3547
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "Ð?Ñ?мениÑ?Ñ? _пеÑ?аÑ?Ñ? и закÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3288
+#: ../shell/ev-window.c:3551
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? п_оÑ?ле пеÑ?аÑ?и"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3846
+#: ../shell/ev-window.c:4171
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Ð?Ñ?авка панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3978
+#: ../shell/ev-window.c:4338
 msgid "There was an error displaying help"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и оÑ?обÑ?ажении Ñ?пÑ?авки"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4189
+#: ../shell/ev-window.c:4550
 #, c-format
 msgid ""
 "Document Viewer\n"
@@ -1112,56 +1251,34 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? докÑ?менÑ?ов\n"
 "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ? %s (%s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4220
-msgid ""
-"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-msgstr ""
-"Evince â?? Ñ?вободное пÑ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? или "
-"изменÑ?Ñ?Ñ? его пÑ?и Ñ?Ñ?ловиÑ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?виÑ? GNU General Public License "
-"опÑ?бликованной Free Software Foundation; либо веÑ?Ñ?ии 2 лиÑ?ензии, либо (на "
-"ваÑ?е Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ение) лÑ?бой более поздней веÑ?Ñ?ии.\n"
+#: ../shell/ev-window.c:4581
+msgid "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+msgstr "Evince â?? Ñ?вободное пÑ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? или изменÑ?Ñ?Ñ? его пÑ?и Ñ?Ñ?ловиÑ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?виÑ? GNU General Public License опÑ?бликованной Free Software Foundation; либо веÑ?Ñ?ии 2 лиÑ?ензии, либо (на ваÑ?е Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ение) лÑ?бой более поздней веÑ?Ñ?ии.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4224
-msgid ""
-"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
-msgstr ""
-"Evince Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в надежде на Ñ?о, Ñ?Ñ?о пÑ?иложение бÑ?деÑ? полезно, но "
-"Ð?Ð?Ð? Ð?СЯÐ?Ð?Ð¥ Ð?Ð?РÐ?Ð?ТÐ?Ð?; не гаÑ?анÑ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? даже Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТЬ или СÐ?Ð?ТÐ?Ð?ТСТÐ?Ð?Ð? "
-"Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?-Ð?Ð?Ð?Ð? ТРÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ЯÐ?. Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии ознакомÑ?Ñ?еÑ?Ñ? "
-"Ñ? GNU General Public License.\n"
+#: ../shell/ev-window.c:4585
+msgid "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr "Evince Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в надежде на Ñ?о, Ñ?Ñ?о пÑ?иложение бÑ?деÑ? полезно, но Ð?Ð?Ð? Ð?СЯÐ?Ð?Ð¥ Ð?Ð?РÐ?Ð?ТÐ?Ð?; не гаÑ?анÑ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? даже Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТЬ или СÐ?Ð?ТÐ?Ð?ТСТÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?-Ð?Ð?Ð?Ð? ТРÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ЯÐ?. Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии ознакомÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ? GNU General Public License.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4228
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ? должнÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? копиÑ? GNU General Public License вмеÑ?Ñ?е Ñ? Evince. Ð?Ñ?ли "
-"Ñ?Ñ?ого не пÑ?оизоÑ?ло, напиÑ?иÑ?е to the Free Software Foundation, Inc., 59 "
-"Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
+#: ../shell/ev-window.c:4589
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
+msgstr "Ð?Ñ? должнÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? копиÑ? GNU General Public License вмеÑ?Ñ?е Ñ? Evince. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?ого не пÑ?оизоÑ?ло, напиÑ?иÑ?е Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4253
+#: ../shell/ev-window.c:4614
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4256
+#: ../shell/ev-window.c:4617
 msgid "© 1996â??2009 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2009 авÑ?оÑ?Ñ? Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4262
+#: ../shell/ev-window.c:4623
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Ð?иколай Ð?. ШмÑ?Ñ?Ñ?в <nshmyrev yandex ru>"
 
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:4531
+#: ../shell/ev-window.c:4889
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
@@ -1169,315 +1286,322 @@ msgstr[0] "%d Ñ?овпадение"
 msgstr[1] "%d Ñ?овпадениÑ?"
 msgstr[2] "%d Ñ?овпадений"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4539
+#: ../shell/ev-window.c:4894
+msgid "Not found"
+msgstr "Ð?е найдено"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4900
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "%3d%% оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? поиÑ?ка"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5016
+#: ../shell/ev-window.c:5415
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5017
+#: ../shell/ev-window.c:5416
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Ð?Ñ?авка"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5018
+#: ../shell/ev-window.c:5417
 msgid "_View"
 msgstr "_Ð?ид"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5019
+#: ../shell/ev-window.c:5418
 msgid "_Go"
 msgstr "Ð?_еÑ?еÑ?од"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5419
 msgid "_Help"
 msgstr "_СпÑ?авка"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:5023 ../shell/ev-window.c:5291
+#: ../shell/ev-window.c:5422
+#: ../shell/ev-window.c:5723
 msgid "_Openâ?¦"
-msgstr "_Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?..."
+msgstr "_Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?â?¦"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5024 ../shell/ev-window.c:5292
+#: ../shell/ev-window.c:5423
+#: ../shell/ev-window.c:5724
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? докÑ?менÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5026
+#: ../shell/ev-window.c:5425
 msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? _копиÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5027
+#: ../shell/ev-window.c:5426
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? копиÑ? Ñ?екÑ?Ñ?его докÑ?менÑ?а в новом окне"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5029
+#: ../shell/ev-window.c:5428
 msgid "_Save a Copyâ?¦"
-msgstr "_СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? копиÑ?..."
+msgstr "_СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? копиÑ?â?¦"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5030
+#: ../shell/ev-window.c:5429
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? копиÑ? Ñ?екÑ?Ñ?его докÑ?менÑ?а"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5032
-msgid "Page Set_upâ?¦"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?_Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?â?¦"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5033
-msgid "Set up the page settings for printing"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка паÑ?амеÑ?Ñ?ов Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? длÑ? пеÑ?аÑ?и"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5035
+#: ../shell/ev-window.c:5431
 msgid "_Printâ?¦"
-msgstr "_Ð?еÑ?аÑ?Ñ?..."
+msgstr "_Ð?еÑ?аÑ?Ñ?â?¦"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5038
+#: ../shell/ev-window.c:5434
 msgid "P_roperties"
 msgstr "_СвойÑ?Ñ?ва"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5046
+#: ../shell/ev-window.c:5442
 msgid "Select _All"
 msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? _вÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5048
+#: ../shell/ev-window.c:5444
 msgid "_Findâ?¦"
-msgstr "_Ð?айÑ?и..."
+msgstr "_Ð?айÑ?иâ?¦"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5049
+#: ../shell/ev-window.c:5445
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "Ð?айÑ?и Ñ?лово или Ñ?Ñ?азÑ? в докÑ?менÑ?е"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5055
+#: ../shell/ev-window.c:5451
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "Ð?анелÑ? _инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5057
+#: ../shell/ev-window.c:5453
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? в_лево"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5059
+#: ../shell/ev-window.c:5455
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? в_пÑ?аво"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5070
+#: ../shell/ev-window.c:5457
+msgid "Save Current Settings as _Default"
+msgstr "СделаÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ие наÑ?Ñ?Ñ?ойки наÑ?Ñ?Ñ?ойками по Ñ?молÑ?аниÑ?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5468
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Ð?бновиÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5071
+#: ../shell/ev-window.c:5469
 msgid "Reload the document"
 msgstr "Ð?бновиÑ?Ñ? докÑ?менÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5074
+#: ../shell/ev-window.c:5472
 msgid "Auto_scroll"
 msgstr "Ð?Ñ?о_кÑ?Ñ?Ñ?иваÑ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5084
+#: ../shell/ev-window.c:5482
 msgid "_First Page"
 msgstr "_Ð?аÑ?ало"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5085
+#: ../shell/ev-window.c:5483
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к пеÑ?вой Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5087
+#: ../shell/ev-window.c:5485
 msgid "_Last Page"
 msgstr "_Ð?онеÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5088
+#: ../shell/ev-window.c:5486
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к поÑ?ледней Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:5092
+#: ../shell/ev-window.c:5490
 msgid "_Contents"
 msgstr "_СодеÑ?жание"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5095
+#: ../shell/ev-window.c:5493
 msgid "_About"
 msgstr "_Ð? пÑ?огÑ?амме"
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5099
+#: ../shell/ev-window.c:5497
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Ð?Ñ?йÑ?и из полноÑ?кÑ?анного Ñ?ежима"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5100
+#: ../shell/ev-window.c:5498
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "Ð?Ñ?йÑ?и из полноÑ?кÑ?анного Ñ?ежима"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5102
+#: ../shell/ev-window.c:5500
 msgid "Start Presentation"
 msgstr "Ð?аÑ?аÑ?Ñ? пÑ?езенÑ?аÑ?иÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5103
+#: ../shell/ev-window.c:5501
 msgid "Start a presentation"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и в Ñ?ежим пÑ?езенÑ?аÑ?ии"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5162
+#: ../shell/ev-window.c:5560
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Ð?анелÑ? _инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5163
+#: ../shell/ev-window.c:5561
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? или Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? панелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5165
+#: ../shell/ev-window.c:5563
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "_Ð?оковаÑ? панелÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5166
+#: ../shell/ev-window.c:5564
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? или Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? боковÑ?Ñ? панелÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5168
+#: ../shell/ev-window.c:5566
 msgid "_Continuous"
 msgstr "_Ð?епÑ?еÑ?Ñ?вно"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5169
+#: ../shell/ev-window.c:5567
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? докÑ?менÑ? Ñ?еликом"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5171
+#: ../shell/ev-window.c:5569
 msgid "_Dual"
 msgstr "_Ð?ве Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5172
+#: ../shell/ev-window.c:5570
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? по две Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5174
+#: ../shell/ev-window.c:5572
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Ð?олноÑ?кÑ?аннÑ?й _Ñ?ежим"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5175
+#: ../shell/ev-window.c:5573
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? окно на веÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5177
+#: ../shell/ev-window.c:5575
 msgid "Pre_sentation"
 msgstr "_Ð?Ñ?езенÑ?аÑ?иÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5178
+#: ../shell/ev-window.c:5576
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? докÑ?менÑ? как пÑ?езенÑ?аÑ?иÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5186
+#: ../shell/ev-window.c:5584
 msgid "_Inverted Colors"
 msgstr "_Ð?нвеÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5187
+#: ../shell/ev-window.c:5585
 msgid "Show page contents with the colors inverted"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? в инвеÑ?Ñ?иÑ?ованном Ñ?веÑ?е"
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5195
+#: ../shell/ev-window.c:5593
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5197
+#: ../shell/ev-window.c:5595
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Ð?еÑ?ейÑ?и"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5199
+#: ../shell/ev-window.c:5597
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в _новом окне"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5201
+#: ../shell/ev-window.c:5599
 msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "_СкопиÑ?оваÑ?Ñ? адÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?лки"
+msgstr "_Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? адÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?лки"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5203
+#: ../shell/ev-window.c:5601
 msgid "_Save Image Asâ?¦"
-msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? изобÑ?ажение _как..."
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? изобÑ?ажение _какâ?¦"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5205
+#: ../shell/ev-window.c:5603
 msgid "Copy _Image"
-msgstr "СкопиÑ?оваÑ?Ñ? _изобÑ?ажение"
+msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? _изобÑ?ажение"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5605
+msgid "Annotation Propertiesâ?¦"
+msgstr "СвойÑ?Ñ?ва пÑ?имеÑ?анийâ?¦"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5210
+#: ../shell/ev-window.c:5610
 msgid "_Open Attachment"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вложение"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5212
+#: ../shell/ev-window.c:5612
 msgid "_Save Attachment Asâ?¦"
-msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вложение как..."
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? _вложение какâ?¦"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5265
+#: ../shell/ev-window.c:5697
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5267
+#: ../shell/ev-window.c:5699
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? маÑ?Ñ?Ñ?аб"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5277
+#: ../shell/ev-window.c:5709
 msgid "Navigation"
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?ение"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5279
+#: ../shell/ev-window.c:5711
 msgid "Back"
 msgstr "Ð?азад"
 
 #. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:5282
+#: ../shell/ev-window.c:5714
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?им Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?ам"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5312
+#: ../shell/ev-window.c:5744
 msgid "Previous"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?дÑ?Ñ?аÑ?"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5317
+#: ../shell/ev-window.c:5749
 msgid "Next"
 msgstr "СледÑ?Ñ?Ñ?аÑ?"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5321
+#: ../shell/ev-window.c:5753
 msgid "Zoom In"
 msgstr "УвелиÑ?иÑ?Ñ?"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5325
+#: ../shell/ev-window.c:5757
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "УменÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5333
+#: ../shell/ev-window.c:5765
 msgid "Fit Width"
 msgstr "Ð?о Ñ?иÑ?ине Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5494 ../shell/ev-window.c:5511
+#: ../shell/ev-window.c:5910
+#: ../shell/ev-window.c:5927
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? внеÑ?нее пÑ?иложение."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5568
+#: ../shell/ev-window.c:5984
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? внеÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5735
+#: ../shell/ev-window.c:6151
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и подÑ?одÑ?Ñ?ий Ñ?оÑ?маÑ? длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5777
+#: ../shell/ev-window.c:6193
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? изобÑ?ажение."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5809
+#: ../shell/ev-window.c:6225
 msgid "Save Image"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? изобÑ?ажение"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5876
+#: ../shell/ev-window.c:6353
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вложение"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5929
+#: ../shell/ev-window.c:6406
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вложение."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5974
+#: ../shell/ev-window.c:6451
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вложение"
 
@@ -1486,21 +1610,30 @@ msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вложение"
 msgid "%s â?? Password Required"
 msgstr "%s â?? Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ?"
 
-#: ../shell/ev-utils.c:315
+#: ../shell/ev-utils.c:318
 msgid "By extension"
 msgstr "Ð?о Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ениÑ?"
 
-#: ../shell/main.c:70 ../shell/main.c:246
+#: ../shell/main.c:69
+#: ../shell/main.c:274
 msgid "GNOME Document Viewer"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? докÑ?менÑ?ов"
 
+#: ../shell/main.c:77
+msgid "The page label of the document to display."
+msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаемаÑ? меÑ?ка Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? докÑ?менÑ?а."
+
+#: ../shell/main.c:77
+msgid "PAGE"
+msgstr "СТРÐ?Ð?Ð?ЦÐ?"
+
 #: ../shell/main.c:78
-msgid "The page of the document to display."
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е докÑ?менÑ?а"
+msgid "The page number of the document to display."
+msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаемÑ?й номеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? докÑ?менÑ?а."
 
 #: ../shell/main.c:78
-msgid "PAGE"
-msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а"
+msgid "NUMBER"
+msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Р"
 
 #: ../shell/main.c:79
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
@@ -1524,15 +1657,11 @@ msgstr "СТРÐ?Ð?Ð?"
 
 #: ../shell/main.c:86
 msgid "[FILEâ?¦]"
-msgstr "[ФÐ?Ð?Ð?...]"
+msgstr "[ФÐ?Ð?Ð?â?¦]"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the "
-"creation of new thumbnails"
-msgstr ""
-"Ð?озможно логиÑ?еÑ?кое знаÑ?ение: true вклÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?оздание обÑ?азÑ?ов, а false "
-"вÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?оздание новÑ?Ñ? обÑ?азÑ?ов"
+msgid "Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the creation of new thumbnails"
+msgstr "Ð?озможно логиÑ?еÑ?кое знаÑ?ение: true вклÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?оздание обÑ?азÑ?ов, а false вÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?оздание новÑ?Ñ? обÑ?азÑ?ов"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
@@ -1543,10 +1672,5 @@ msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
 msgstr "Ð?оманда Ñ?озданиÑ? обÑ?азÑ?ов длÑ? докÑ?менÑ?ов PDF"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus "
-"thumbnailer documentation for more information."
-msgstr ""
-"Ð?оманда и аÑ?гÑ?менÑ?Ñ? длÑ? запÑ?Ñ?ка пÑ?огÑ?аммÑ? Ñ?озданиÑ? изобÑ?ажениÑ? докÑ?менÑ?а "
-"PDF. Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е докÑ?менÑ?аÑ?иÑ? по "
-"Nautilus."
+msgid "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus thumbnailer documentation for more information."
+msgstr "Ð?оманда и аÑ?гÑ?менÑ?Ñ? длÑ? запÑ?Ñ?ка пÑ?огÑ?аммÑ? Ñ?озданиÑ? изобÑ?ажениÑ? докÑ?менÑ?а PDF. Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е докÑ?менÑ?аÑ?иÑ? по Nautilus."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]