[empathy] Updated Russian translation



commit fb1697d82e09b8e855cebee16da99a4e8ee44249
Author: Yuri Myasoedov <ymyasoedov src gnome org>
Date:   Wed Sep 22 12:12:14 2010 +0400

    Updated Russian translation

 po/ru.po | 1751 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 945 insertions(+), 806 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 9591687..60dde31 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,23 +9,22 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy trunk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-03 12:02+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-26 07:01+0300\n"
-"Last-Translator: Ð?лекÑ?андÑ? СемÑ?нов <rotuka ya ru>\n"
-"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian lists debian org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-09-22 07:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-22 12:07+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
+"Language-Team:  <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Poedit-Language: Russian\n"
 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
-msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN, and many other chat services"
-msgstr ""
+msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services"
+msgstr "Ð?бÑ?айÑ?еÑ?Ñ? в Google Talk, Facebook, MSN и во многиÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?лÑ?жбаÑ?"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
 msgid "Empathy"
@@ -33,7 +32,7 @@ msgstr "Empathy"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
 msgid "Empathy Internet Messaging"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амма обмена Ñ?ообÑ?ениÑ?ми Empathy"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
 msgid "IM Client"
@@ -44,23 +43,16 @@ msgid "Always open a separate chat window for new chats."
 msgstr "Ð?Ñ?егда оÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? новÑ?Ñ? беÑ?едÑ? в новом окне."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
-"chat."
-msgstr ""
-"Символ длÑ? добавлениÑ? поÑ?ле пÑ?евдонима, еÑ?ли в беÑ?еде иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
-"авÑ?одополнение пÑ?евдонимов по клавиÑ?е Tab."
+msgid "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group chat."
+msgstr "Символ длÑ? добавлениÑ? поÑ?ле пÑ?евдонима, еÑ?ли в беÑ?еде иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? авÑ?одополнение пÑ?евдонимов по клавиÑ?е Tab."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Chat window theme"
 msgstr "Тема окна беÑ?едÑ?"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
-msgstr ""
-"СпиÑ?ок Ñ?зÑ?ков, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?Ñ? пÑ?и пÑ?овеÑ?ке оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ии, Ñ?азделÑ?ннÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?ми "
-"(напÑ?имеÑ? «en, fr, ru»)."
+msgid "Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
+msgstr "СпиÑ?ок Ñ?зÑ?ков, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?Ñ? пÑ?и пÑ?овеÑ?ке оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ии, Ñ?азделÑ?ннÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?ми (напÑ?имеÑ? «en, fr, ru»)."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Compact contact list"
@@ -88,13 +80,11 @@ msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? звÑ?ки в Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?нии «оÑ?оÑ?Ñ?л»"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Display incoming events in the status area"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?паÑ?Ñ?ие Ñ?обÑ?Ñ?иÑ? в облаÑ?Ñ?и Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:12
-msgid ""
-"Display incoming events in the status area. If false present them right away "
-"to the user."
-msgstr ""
+msgid "Display incoming events in the status area. If false, present them to the user immediately."
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?паÑ?Ñ?ие Ñ?обÑ?Ñ?иÑ? в облаÑ?Ñ?и Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?. Ð?Ñ?ли клÑ?Ñ? не Ñ?Ñ?Ñ?ановлен, показÑ?ваÑ?Ñ? иÑ? непоÑ?Ñ?едÑ?Ñ?венно полÑ?зоваÑ?елÑ?."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Empathy can publish the user's location"
@@ -174,8 +164,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? к иÑ?полÑ?зÑ?емой Ñ?еме Adium"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:32
 msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?Ñ? к иÑ?полÑ?зÑ?емой Ñ?еме Adium, еÑ?ли Ñ?ема, иÑ?полÑ?зÑ?емаÑ? длÑ? беÑ?едÑ? â?? Adium."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? к иÑ?полÑ?зÑ?емой Ñ?еме Adium, еÑ?ли Ñ?ема, иÑ?полÑ?зÑ?емаÑ? длÑ? беÑ?едÑ? â?? Adium."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:33
 msgid "Play a sound for incoming messages"
@@ -251,11 +240,11 @@ msgstr "Ð?оÑ?ледний каÑ?алог, из коÑ?оÑ?ого вÑ?биÑ?ал
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:51
 msgid "The position for the chat window side pane"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оложение боковой панели окна беÑ?едÑ?"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:52
 msgid "The stored position (in pixels) of the chat window side pane."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оложение боковой панели окна беÑ?едÑ? (в пикÑ?елаÑ?)."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:53
 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
@@ -275,9 +264,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?емÑ? длÑ? беÑ?ед"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:57
 msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts."
-msgstr ""
-"Ð?ожеÑ? ли Empathy пÑ?бликоваÑ?Ñ? меÑ?Ñ?оположение полÑ?зоваÑ?елÑ? длÑ? его "
-"Ñ?обеÑ?едников."
+msgstr "Ð?ожеÑ? ли Empathy пÑ?бликоваÑ?Ñ? меÑ?Ñ?оположение полÑ?зоваÑ?елÑ? длÑ? его Ñ?обеÑ?едников."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:58
 msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location."
@@ -285,8 +272,7 @@ msgstr "Ð?ожеÑ? ли Empathy иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? GPS длÑ? опÑ?еде
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:59
 msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location."
-msgstr ""
-"Ð?ожеÑ? ли Empathy иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?оÑ?овÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ? длÑ? опÑ?еделениÑ? меÑ?Ñ?оположениÑ?."
+msgstr "Ð?ожеÑ? ли Empathy иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?оÑ?овÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ? длÑ? опÑ?еделениÑ? меÑ?Ñ?оположениÑ?."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:60
 msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location."
@@ -302,60 +288,42 @@ msgstr "Ð?Ñ?л ли пеÑ?еноÑ? жÑ?Ñ?нала Ñ?ообÑ?ений MSN."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:63
 msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
-msgstr ""
-"Ð?олжен ли Empathy авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки вÑ?одиÑ?Ñ? в ваÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и пÑ?и запÑ?Ñ?ке."
+msgstr "Ð?олжен ли Empathy авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки вÑ?одиÑ?Ñ? в ваÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и пÑ?и запÑ?Ñ?ке."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:64
-msgid "Whether Empathy should go into away mode automatically if user is idle."
-msgstr ""
-"Ð?олжен ли Empathy авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? «оÑ?оÑ?Ñ?л», когда "
-"компÑ?Ñ?Ñ?еÑ? пÑ?оÑ?Ñ?аиваеÑ?."
+msgid "Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle."
+msgstr "Ð?олжен ли Empathy авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? «оÑ?оÑ?Ñ?л», когда компÑ?Ñ?Ñ?еÑ? пÑ?оÑ?Ñ?аиваеÑ?."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:65
-msgid ""
-"Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
-msgstr ""
-"Ð?олжен ли Empathy Ñ?менÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделениÑ? меÑ?Ñ?оположениÑ? по пÑ?иÑ?инам "
-"пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?и."
+msgid "Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
+msgstr "Ð?олжен ли Empathy Ñ?менÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделениÑ? меÑ?Ñ?оположениÑ? по пÑ?иÑ?инам пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?и."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:66
-msgid ""
-"Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
+msgid "Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? ли аваÑ?аÑ? Ñ?обеÑ?едника в каÑ?еÑ?Ñ?ве знаÑ?ка окна беÑ?едÑ?."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:67
-msgid ""
-"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
-msgstr ""
-"Ð?олжнÑ? ли бÑ?Ñ?Ñ? вклÑ?Ñ?енÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?ика WebKit, напÑ?имеÑ? Web "
-"Inspector."
+msgid "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
+msgstr "Ð?олжнÑ? ли бÑ?Ñ?Ñ? вклÑ?Ñ?енÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?ика WebKit, напÑ?имеÑ? Web Inspector."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:68
-msgid ""
-"Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/"
-"reconnect."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? ли менеджеÑ?Ñ? Ñ?вÑ?зноÑ?Ñ?и длÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кого оÑ?клÑ?Ñ?ениÑ? или "
-"пеÑ?еподклÑ?Ñ?ениÑ?."
+msgid "Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/reconnect."
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? ли менеджеÑ?Ñ? Ñ?вÑ?зноÑ?Ñ?и длÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кого оÑ?клÑ?Ñ?ениÑ? или пеÑ?еподклÑ?Ñ?ениÑ?."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:69
-msgid ""
-"Whether to check words typed against the languages you want to check with."
+msgid "Whether to check words typed against the languages you want to check with."
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ли введÑ?ннÑ?е Ñ?лова из Ñ?пиÑ?ка Ñ?зÑ?ков длÑ? пÑ?овеÑ?ки оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ии."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:70
 msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?еобÑ?азовÑ?ваÑ?Ñ? ли Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?е Ñ?лÑ?бки (Ñ?майлÑ?) в беÑ?едаÑ? в гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кие "
-"изобÑ?ажениÑ?."
+msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азовÑ?ваÑ?Ñ? ли Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?е Ñ?лÑ?бки (Ñ?майлÑ?) в беÑ?едаÑ? в гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кие изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:71
 msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network."
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?к длÑ? Ñ?ведомлениÑ? о вÑ?оде Ñ?обеÑ?едников в Ñ?еÑ?Ñ?."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:72
-msgid ""
-"Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
+msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?к длÑ? Ñ?ведомлениÑ? о вÑ?Ñ?оде Ñ?обеÑ?едников из Ñ?еÑ?и."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:73
@@ -384,36 +352,27 @@ msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?к пÑ?и вÑ?Ñ?оде из Ñ?е
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:79
 msgid "Whether to play sound notifications when away or busy."
-msgstr ""
-"Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?ковÑ?е Ñ?ведомлениÑ? в Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?Ñ? «оÑ?оÑ?Ñ?л» или «занÑ?Ñ?»."
+msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?ковÑ?е Ñ?ведомлениÑ? в Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?Ñ? «оÑ?оÑ?Ñ?л» или «занÑ?Ñ?»."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:80
 msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline."
-msgstr ""
-"Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ее Ñ?ведомление, когда Ñ?обеÑ?едник вÑ?Ñ?одиÑ? из Ñ?еÑ?и."
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ее Ñ?ведомление, когда Ñ?обеÑ?едник вÑ?Ñ?одиÑ? из Ñ?еÑ?и."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:81
 msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online."
-msgstr ""
-"Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ее Ñ?ведомление, когда Ñ?обеÑ?едник вÑ?Ñ?одиÑ? в Ñ?еÑ?Ñ?."
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ее Ñ?ведомление, когда Ñ?обеÑ?едник вÑ?Ñ?одиÑ? в Ñ?еÑ?Ñ?."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:82
-msgid ""
-"Whether to show a popup notification when receiving a new message even if "
-"the chat is already opened, but not focused."
-msgstr ""
-"Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ее Ñ?ведомление о полÑ?Ñ?ении нового Ñ?ообÑ?ениÑ?, когда "
-"беÑ?еда Ñ?же ведÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, но не наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?окÑ?Ñ?е."
+msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message even if the chat is already opened, but not focused."
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ее Ñ?ведомление о полÑ?Ñ?ении нового Ñ?ообÑ?ениÑ?, когда беÑ?еда Ñ?же ведÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, но не наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?окÑ?Ñ?е."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:83
 msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message."
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ее Ñ?ведомление пÑ?и полÑ?Ñ?ении нового Ñ?ообÑ?ениÑ?."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:84
-msgid ""
-"Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
-msgstr ""
-"Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли аваÑ?аÑ?Ñ? Ñ?обеÑ?едников в Ñ?пиÑ?ке Ñ?обеÑ?едников и окнаÑ? беÑ?едÑ?."
+msgid "Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли аваÑ?аÑ?Ñ? Ñ?обеÑ?едников в Ñ?пиÑ?ке Ñ?обеÑ?едников и окнаÑ? беÑ?едÑ?."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:85
 msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list."
@@ -436,26 +395,16 @@ msgid "Whether to show the contact list in compact mode."
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли компакÑ?нÑ?й Ñ?пиÑ?ок Ñ?обеÑ?едников."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:90
-msgid ""
-"Whether to show the message dialog about closing the main window with the "
-"'x' button in the title bar."
-msgstr ""
-"Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли диалоговое окно пÑ?и закÑ?Ñ?Ñ?ии главного окна Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? кнопки «x» "
-"в Ñ?Ñ?Ñ?оке заголовка."
+msgid "Whether to show the message dialog about closing the main window with the 'x' button in the title bar."
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли диалоговое окно пÑ?и закÑ?Ñ?Ñ?ии главного окна Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? кнопки «x» в Ñ?Ñ?Ñ?оке заголовка."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:91
 msgid "Whether to use the theme for chat rooms."
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? ли Ñ?емÑ? длÑ? комнаÑ?."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:92
-msgid ""
-"Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by "
-"the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort "
-"the contact list by state."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?иÑ?еÑ?ий Ñ?поÑ?Ñ?доÑ?иваниÑ? Ñ?пиÑ?ка Ñ?обеÑ?едников. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? Ñ?поÑ?Ñ?доÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? по "
-"имени Ñ?обеÑ?едника â?? «name». Ð?Ñ?и знаÑ?ении «state» Ñ?пиÑ?ок бÑ?деÑ? Ñ?поÑ?Ñ?доÑ?ен по "
-"Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+msgid "Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort the contact list by state."
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?еÑ?ий Ñ?поÑ?Ñ?доÑ?иваниÑ? Ñ?пиÑ?ка Ñ?обеÑ?едников. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? Ñ?поÑ?Ñ?доÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? по имени Ñ?обеÑ?едника â?? «name». Ð?Ñ?и знаÑ?ении «state» Ñ?пиÑ?ок бÑ?деÑ? Ñ?поÑ?Ñ?доÑ?ен по Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1
 msgid "Manage Messaging and VoIP accounts"
@@ -463,150 +412,213 @@ msgstr "УпÑ?авление Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?ми запиÑ?Ñ?ми длÑ? обмен
 
 #. Tweak the dialog
 #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2092
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2157
 msgid "Messaging and VoIP Accounts"
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и обмена Ñ?ообÑ?ениÑ?ми и VoIP"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:843
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:851
 msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
 msgstr "Ð¥Ñ?Ñ? пÑ?инÑ?Ñ?ого Ñ?айла не Ñ?овпадаеÑ? Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ем оÑ?пÑ?авленного"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1103
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1111
 msgid "File transfer not supported by remote contact"
 msgstr "УдалÑ?ннÑ?й Ñ?обеÑ?едник не поддеÑ?живаеÑ? пеÑ?едаÑ?Ñ? Ñ?айлов"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1161
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1169
 msgid "The selected file is not a regular file"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й Ñ?айл не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? обÑ?Ñ?нÑ?м Ñ?айлом"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1170
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1178
 msgid "The selected file is empty"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й Ñ?айл пÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:281
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:283
 msgid "Socket type not supported"
 msgstr "Тип «Ñ?океÑ?» не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:400
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402
 msgid "No reason was specified"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ина не Ñ?казана"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:403
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405
 msgid "The change in state was requested"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ен запÑ?оÑ? об изменении Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:406
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:408
 msgid "You canceled the file transfer"
 msgstr "Ð?еÑ?едаÑ?а Ñ?айла бÑ?ла пÑ?еÑ?вана"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:409
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:411
 msgid "The other participant canceled the file transfer"
 msgstr "СобеÑ?едник пÑ?еÑ?вал пеÑ?едаÑ?Ñ? Ñ?айла"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:412
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:414
 msgid "Error while trying to transfer the file"
 msgstr "Ð?о вÑ?емÑ? пеÑ?едаÑ?и Ñ?айла возникла оÑ?ибка"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:415
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417
 msgid "The other participant is unable to transfer the file"
 msgstr "СобеÑ?едник не можеÑ? пеÑ?едаваÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:418 ../libempathy/empathy-utils.c:320
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:420
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:324
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? пÑ?иÑ?ина"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:243
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:246
 msgid "Available"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пен"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:245
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:248
 msgid "Busy"
 msgstr "Ð?анÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:248
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:251
 msgid "Away"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?л"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:250
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:253
 msgid "Invisible"
 msgstr "Ð?евидимÑ?й"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:252
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:255
 msgid "Offline"
 msgstr "Ð?е в Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:254 ../src/empathy-call-window.c:1763
-#: ../src/empathy-call-window.c:1764 ../src/empathy-call-window.c:1765
-#: ../src/empathy-call-window.c:1766 ../src/empathy-call-window.ui.h:16
-#, fuzzy
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:257
+#: ../src/empathy-call-window.c:1893
+#: ../src/empathy-call-window.c:1894
+#: ../src/empathy-call-window.c:1895
+#: ../src/empathy-call-window.c:1896
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
 msgid "Unknown"
-msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?ен"
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:292
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:296
 msgid "No reason specified"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ина не Ñ?казана"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:294
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:298
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:354
 msgid "Status is set to offline"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановлен Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? «не в Ñ?еÑ?и»"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:296
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:300
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:334
 msgid "Network error"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:298
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:302
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:336
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? не Ñ?далаÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:300
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:304
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:338
 msgid "Encryption error"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:302
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:306
 msgid "Name in use"
 msgstr "Ð?мÑ? Ñ?же занÑ?Ñ?о"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:304
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:308
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:340
 msgid "Certificate not provided"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? недоÑ?Ñ?Ñ?пен"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:306
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:310
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:342
 msgid "Certificate untrusted"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? довеÑ?еннÑ?м"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:308
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:312
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:344
 msgid "Certificate expired"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ел"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:310
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:314
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:346
 msgid "Certificate not activated"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? не акÑ?ивиÑ?ован"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:312
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:316
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:348
 msgid "Certificate hostname mismatch"
-msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? Ñ? оÑ?ибкой в имени Ñ?зла"
+msgstr "Ð?мена Ñ?злов Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ов не Ñ?овпадаÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:314
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:318
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:350
 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
 msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?ки Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ов не Ñ?овпадаÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:316
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:320
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:352
 msgid "Certificate self-signed"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? подпиÑ?ан Ñ?амоÑ?Ñ?оÑ?Ñ?елÑ?но"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:318
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:322
 msgid "Certificate error"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:435
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:356
+msgid "Encryption is not available"
+msgstr "ШиÑ?Ñ?ование недоÑ?Ñ?Ñ?пно"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:358
+msgid "Certificate is invalid"
+msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:360
+msgid "Connection has been refused"
+msgstr "Ð?апÑ?оÑ? на подклÑ?Ñ?ение оÑ?клонÑ?н"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:362
+msgid "Connection can't be established"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?оединение"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:364
+msgid "Connection has been lost"
+msgstr "Соединение Ñ?азоÑ?вано"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:366
+msgid "This resource is already connected to the server"
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?же подклÑ?Ñ?Ñ?н к Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:368
+msgid "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
+msgstr "Ð?одклÑ?Ñ?ение бÑ?ло замеÑ?ено новÑ?м подклÑ?Ñ?ение Ñ? Ñ?Ñ?им же Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ом"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:371
+msgid "The account already exists on the server"
+msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? на Ñ?еÑ?веÑ?е"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:373
+msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
+msgstr "Ð? наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ий моменÑ? Ñ?еÑ?веÑ? Ñ?лиÑ?ком загÑ?Ñ?жен, Ñ?Ñ?обÑ? обÑ?абоÑ?аÑ?Ñ? подклÑ?Ñ?ение."
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:375
+msgid "Certificate has been revoked"
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? аннÑ?лиÑ?ован"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:377
+msgid "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? небезопаÑ?нÑ?й алгоÑ?иÑ?м Ñ?иÑ?Ñ?а или кÑ?ипÑ?огÑ?аÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?лаб"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:380
+msgid "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
+msgstr "Ð?лина Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а Ñ?еÑ?веÑ?а или глÑ?бина Ñ?епоÑ?ки Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ов Ñ?еÑ?веÑ?а пÑ?евÑ?Ñ?аеÑ? пÑ?едел, Ñ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?й кÑ?ипÑ?огÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кой библиоÑ?екой"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:544
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:73
 msgid "People Nearby"
 msgstr "Ð?Ñ?ди поблизоÑ?Ñ?и"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:440
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:549
 msgid "Yahoo! Japan"
 msgstr "Yahoo! ЯпониÑ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:441
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:550
 msgid "Facebook Chat"
 msgstr "Ð?еÑ?еда Facebook"
 
@@ -666,58 +678,88 @@ msgstr "в бÑ?дÑ?Ñ?ем"
 msgid "All"
 msgstr "Ð?Ñ?е"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:549
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:605
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:514
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:646
+#: ../src/empathy-import-widget.c:312
+msgid "Account"
+msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:515
+msgid "Password"
+msgstr "Ð?аÑ?олÑ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:516
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507
+msgid "Server"
+msgstr "СеÑ?веÑ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:517
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522
+msgid "Port"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:589
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:646
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1136
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1192
 msgid "Username:"
 msgstr "Ð?мÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1479
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1521
+msgid "A_pply"
+msgstr "Ð?_Ñ?имениÑ?Ñ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1551
 msgid "L_og in"
 msgstr "_Ð?ойÑ?и"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1547
+#. Account and Identifier
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1617
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1401
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
 msgid "Account:"
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1558
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ено"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1628
+msgid "_Enabled"
+msgstr "_Ð?клÑ?Ñ?ено"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1623
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1693
 msgid "This account already exists on the server"
 msgstr "ЭÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? на Ñ?еÑ?веÑ?е"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1626
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1696
 msgid "Create a new account on the server"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? на Ñ?еÑ?веÑ?е"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1789
+msgid "Ca_ncel"
+msgstr "Ð?_Ñ?мениÑ?Ñ?"
+
 #. To translators: The first parameter is the login id and the
-#. * second one is the server. The resulting string will be something
-#. * like: "MyUserName on chat.freenode.net".
+#. * second one is the network. The resulting string will be something
+#. * like: "MyUserName on freenode".
 #. * You should reverse the order of these arguments if the
 #. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1995
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2077
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s на %2$s"
 
 #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
 #. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2021
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2103
 #, c-format
 msgid "%s Account"
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2025
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2107
 msgid "New account"
 msgstr "Ð?оваÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ?"
 
@@ -739,11 +781,11 @@ msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?но"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "_Ð?аÑ?олÑ?:"
 
@@ -764,7 +806,7 @@ msgstr "Ð?акое Ñ? ваÑ? имÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? AIM?"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
 msgid "_Port:"
 msgstr "Ð?_оÑ?Ñ?:"
 
@@ -773,7 +815,7 @@ msgstr "Ð?_оÑ?Ñ?:"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
 msgid "_Server:"
 msgstr "_СеÑ?веÑ?:"
@@ -784,7 +826,7 @@ msgid "<b>Example:</b> username"
 msgstr "<b>Ð?Ñ?имеÑ?:</b> имÑ?_полÑ?зоваÑ?елÑ?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3
 msgid "Login I_D:"
 msgstr "_Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?:"
@@ -802,26 +844,22 @@ msgid "<b>Example:</b> 123456789"
 msgstr "<b>Ð?Ñ?имеÑ?:</b> 123456789"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
+msgid "Ch_aracter set:"
+msgstr "_Ð?одиÑ?овка:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
 msgid "ICQ _UIN:"
 msgstr "ICQ _UIN:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
 msgid "What is your ICQ UIN?"
 msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? ICQ UIN?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
 msgid "What is your ICQ password?"
 msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? паÑ?олÑ? ICQ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
-msgid "_Character set:"
-msgstr "_Ð?одиÑ?овка:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:245
-msgid "New Network"
-msgstr "Ð?оваÑ? Ñ?еÑ?Ñ?"
-
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:183
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:216
 msgid "Auto"
@@ -857,7 +895,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
 msgid "Character set:"
-msgstr "_Ð?одиÑ?овка:"
+msgstr "Ð?одиÑ?овка:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
 msgid "Network"
@@ -887,6 +925,14 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ее имÑ?:"
 msgid "Servers"
 msgstr "СеÑ?веÑ?Ñ?"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9
+msgid "What is your IRC nickname?"
+msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? пÑ?евдоним в IRC?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10
+msgid "Which IRC network?"
+msgstr "Ð?акаÑ? Ñ?еÑ?Ñ? IRC?"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1
 msgid "<b>Example:</b> user gmail com"
 msgstr "<b>Ð?Ñ?имеÑ?:</b> полÑ?зоваÑ?елÑ? gmail com"
@@ -895,75 +941,73 @@ msgstr "<b>Ð?Ñ?имеÑ?:</b> полÑ?зоваÑ?елÑ? gmail com"
 msgid "<b>Example:</b> user jabber org"
 msgstr "<b>Ð?Ñ?имеÑ?:</b> полÑ?зоваÑ?елÑ? jabber org"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
+msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)"
+msgstr "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?ов_ание (TLS/SSL)"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
+msgid "I_gnore SSL certificate errors"
+msgstr "_Ð?гноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? оÑ?ибки Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ов SSL"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
 msgid "Override server settings"
 msgstr "Ð?амеÑ?аÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?еÑ?веÑ?а"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
-msgid "Pri_ority:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
+msgid "Priori_ty:"
 msgstr "Ð?Ñ?и_оÑ?иÑ?еÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
 msgid "Reso_urce:"
 msgstr "Ре_Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
 
 #. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some '\n' to make it look nice.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
 msgid ""
 "This is your username, not your normal Facebook login.\n"
 "If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.\n"
-"Use <a href=\"http://www.facebook.com/username/\";>this page</a> to choose a "
-"Facebook username if you don't have one."
+"Use <a href=\"http://www.facebook.com/username/\";>this page</a> to choose a Facebook username if you don't have one."
 msgstr ""
 "ЭÑ?о ваÑ?е имÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?, а не имÑ? длÑ? вÑ?ода в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Facebook.\n"
 "Ð?Ñ?ли ваÑ? адÑ?еÑ? facebook.com/<b>badger</b>, введиÑ?е <b>badger</b>.\n"
-"Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е <a href=\"http://www.facebook.com/username/\";>Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?</a> "
-"длÑ? вÑ?боÑ?а имени полÑ?зоваÑ?елÑ? Facebook, еÑ?ли Ñ? ваÑ? его еÑ?Ñ? неÑ?."
+"Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е <a href=\"http://www.facebook.com/username/\";>Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?</a> длÑ? вÑ?боÑ?а имени полÑ?зоваÑ?елÑ? Facebook, еÑ?ли Ñ? ваÑ? его еÑ?Ñ? неÑ?."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
 msgid "Use old SS_L"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?ое _Ñ?иÑ?Ñ?ование (SSL)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
 msgid "What is your Facebook password?"
 msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? паÑ?олÑ? Facebook?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
 msgid "What is your Facebook username?"
 msgstr "Ð?акое Ñ? ваÑ? имÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? Facebook?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
 msgid "What is your Google ID?"
 msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? Google ID?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
 msgid "What is your Google password?"
 msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? паÑ?олÑ? Google?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
 msgid "What is your Jabber ID?"
 msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? Jabber ID?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
 msgid "What is your Jabber password?"
 msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? паÑ?олÑ? Jabber?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
 msgid "What is your desired Jabber ID?"
 msgstr "Ð?акой Jabber ID вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23
 msgid "What is your desired Jabber password?"
 msgstr "Ð?акой паÑ?олÑ? Jabber вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
-msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
-msgstr "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?ов_ание (TLS/SSL)"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23
-msgid "_Ignore SSL certificate errors"
-msgstr "_Ð?гноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? оÑ?ибки Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ов SSL"
-
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
 msgid "<b>Example:</b> user hotmail com"
 msgstr "<b>Ð?Ñ?имеÑ?:</b> user hotmail com"
@@ -977,25 +1021,25 @@ msgid "What is your Windows Live password?"
 msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? паÑ?олÑ? Windows Live?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
-msgid "_E-mail address:"
-msgstr "_ЭлекÑ?Ñ?оннаÑ? поÑ?Ñ?а:"
+msgid "E-_mail address:"
+msgstr "Ð?_дÑ?еÑ? Ñ?л. поÑ?Ñ?Ñ?:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
+msgid "Nic_kname:"
+msgstr "_Ð?Ñ?евдоним:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
 msgid "_First Name:"
 msgstr "_Ð?мÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
 msgid "_Jabber ID:"
 msgstr "_Jabber ID:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
 msgid "_Last Name:"
 msgstr "_ФамилиÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
-msgid "_Nickname:"
-msgstr "_Ð?Ñ?евдоним:"
-
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7
 msgid "_Published Name:"
 msgstr "_Ð?мÑ?:"
@@ -1073,26 +1117,22 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "_Ð?мÑ?:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
-msgid "Use _Yahoo! Japan"
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? _Yahoo! ЯпониÑ?"
+msgid "I_gnore conference and chat room invitations"
+msgstr "_Ð?гноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? пÑ?иглаÑ?ениÑ? к беÑ?едам и конÑ?еÑ?енÑ?иÑ?м"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
 msgid "What is your Yahoo! ID?"
 msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ?  Yahoo! ID?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
 msgid "What is your Yahoo! password?"
 msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? паÑ?олÑ? Yahoo! ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
 msgid "Yahoo! I_D:"
 msgstr "Yahoo! I_D:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
-msgid "_Ignore conference and chat room invitations"
-msgstr "_Ð?гноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? пÑ?иглаÑ?ениÑ? к беÑ?едам и конÑ?еÑ?енÑ?иÑ?м"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
 msgid "_Room List locale:"
 msgstr "_Ð?окалÑ? Ñ?пиÑ?ка беÑ?ед:"
 
@@ -1103,8 +1143,7 @@ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?еобÑ?азоваÑ?Ñ? изобÑ?ажение"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:444
 msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
-msgstr ""
-"Ð?и один из Ñ?азÑ?еÑ?Ñ?ннÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?ов изобÑ?ажений не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? в ваÑ?ей Ñ?иÑ?Ñ?еме"
+msgstr "Ð?и один из Ñ?азÑ?еÑ?Ñ?ннÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?ов изобÑ?ажений не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? в ваÑ?ей Ñ?иÑ?Ñ?еме"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:935
 msgid "Select Your Avatar Image"
@@ -1122,150 +1161,141 @@ msgstr "Ð?зобÑ?ажениÑ?"
 msgid "All Files"
 msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?айлÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:325
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:323
 msgid "Click to enlarge"
 msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е длÑ? Ñ?велиÑ?ениÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:645
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:642
 msgid "Failed to open private chat"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?нÑ?Ñ? беÑ?едÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:685
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:682
 msgid "Topic not supported on this conversation"
 msgstr "Ð? Ñ?Ñ?ой беÑ?еде Ñ?емÑ? не поддеÑ?живаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:691
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:688
 msgid "You are not allowed to change the topic"
 msgstr "Ð?Ñ? не можеÑ?е менÑ?Ñ?Ñ? Ñ?емÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:825
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:822
 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
 msgstr "/clear: оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? в Ñ?екÑ?Ñ?ей беÑ?еде"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:828
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:825
 msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
 msgstr "/topic <Ñ?ема>: Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?емÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ей беÑ?едÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:831
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:828
 msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr "/join <ID комнаÑ?Ñ?>: войÑ?и в новÑ?Ñ? комнаÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:834
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:831
 msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr "/j <ID комнаÑ?Ñ?>: войÑ?и в новÑ?Ñ? комнаÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:839
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:836
 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
 msgstr "/query <ID конÑ?акÑ?а> [<Ñ?ообÑ?ение>]: оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?нÑ?Ñ? беÑ?едÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:842
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:839
 msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
 msgstr "/msg <ID конÑ?акÑ?а> <Ñ?ообÑ?ение>: оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?нÑ?Ñ? беÑ?едÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:846
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:843
 msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
 msgstr "/nick <пÑ?евдоним>: измениÑ?Ñ? пÑ?евдоним на Ñ?екÑ?Ñ?ем Ñ?еÑ?веÑ?е"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:849
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:846
 msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
 msgstr "/me <Ñ?ообÑ?ение>: оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение о Ð?Ð?Ð?СТÐ?Ð?Ð?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:852
-msgid ""
-"/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
-"send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
-"join a new chat room\""
-msgstr ""
-"/say <Ñ?ообÑ?ение>: оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? <Ñ?ообÑ?ение> в Ñ?екÑ?Ñ?ей беÑ?еде. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? "
-"оÑ?пÑ?авки Ñ?ообÑ?ениÑ?, наÑ?инаÑ?Ñ?егоÑ?Ñ? Ñ? «/». Ð?апÑ?имеÑ?: «/say /join иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
-"длÑ? вÑ?ода в новÑ?Ñ? комнаÑ?Ñ?»"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:849
+msgid "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to join a new chat room\""
+msgstr "/say <Ñ?ообÑ?ение>: оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? <Ñ?ообÑ?ение> в Ñ?екÑ?Ñ?ей беÑ?еде. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? оÑ?пÑ?авки Ñ?ообÑ?ениÑ?, наÑ?инаÑ?Ñ?егоÑ?Ñ? Ñ? «/». Ð?апÑ?имеÑ?: «/say /join иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? вÑ?ода в новÑ?Ñ? комнаÑ?Ñ?»"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:857
-msgid ""
-"/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
-"show its usage."
-msgstr ""
-"/help [<команда>]: показаÑ?Ñ? вÑ?е поддеÑ?живаемÑ?е командÑ?. Ð?Ñ?ли <команда> "
-"опÑ?еделена, показаÑ?Ñ? еÑ? иÑ?полÑ?зование."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:854
+msgid "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, show its usage."
+msgstr "/help [<команда>]: показаÑ?Ñ? вÑ?е поддеÑ?живаемÑ?е командÑ?. Ð?Ñ?ли <команда> опÑ?еделена, показаÑ?Ñ? еÑ? иÑ?полÑ?зование."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:867
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:864
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:896
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:893
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? команда"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1017
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1014
 msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? команда; длÑ? вÑ?еÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? команд Ñ?м. /help"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1155
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1152
 msgid "offline"
 msgstr "не в Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1158
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1155
 msgid "invalid contact"
 msgstr "невеÑ?нÑ?й Ñ?обеÑ?едник"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1161
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1158
 msgid "permission denied"
 msgstr "оÑ?казано"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1164
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1161
 msgid "too long message"
 msgstr "Ñ?лиÑ?ком длинное Ñ?ообÑ?ение"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1167
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1164
 msgid "not implemented"
 msgstr "Ñ?Ñ?а возможноÑ?Ñ?Ñ? не Ñ?анкÑ?иониÑ?ована"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1170
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1168
 msgid "unknown"
 msgstr "неизвеÑ?Ñ?но"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1174
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1172
 #, c-format
 msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и оÑ?пÑ?авке Ñ?ообÑ?ениÑ? «%s»: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1284 ../src/empathy-chat-window.c:691
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1282
+#: ../src/empathy-chat-window.c:691
 msgid "Topic:"
 msgstr "Тема:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1296
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1294
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
 msgstr "Тема: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1298
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1296
 msgid "No topic defined"
 msgstr "Тема не Ñ?Ñ?Ñ?ановлена"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1777
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1775
 msgid "(No Suggestions)"
 msgstr "(Ð?еÑ? пÑ?едположений)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1831
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1829
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?лÑ?бкÑ?"
 
 #. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1849
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1799
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1847
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1801
 msgid "_Send"
 msgstr "Ð?Ñ?_пÑ?авиÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1883
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1881
 msgid "_Spelling Suggestions"
 msgstr "_Ð?аÑ?ианÑ?Ñ? пÑ?авопиÑ?аниÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1960
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1958
 msgid "Failed to retrieve recent logs"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? поÑ?ледние жÑ?Ñ?налÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2066
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2064
 #, c-format
 msgid "%s has disconnected"
 msgstr "%s оÑ?клÑ?Ñ?илÑ?Ñ?"
@@ -1273,12 +1303,12 @@ msgstr "%s оÑ?клÑ?Ñ?илÑ?Ñ?"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2073
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2071
 #, c-format
 msgid "%1$s was kicked by %2$s"
 msgstr "%2$s вÑ?гнал %1$s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2076
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2074
 #, c-format
 msgid "%s was kicked"
 msgstr "%s вÑ?гнали"
@@ -1286,17 +1316,17 @@ msgstr "%s вÑ?гнали"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the banned should come before the banner in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2084
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2082
 #, c-format
 msgid "%1$s was banned by %2$s"
 msgstr "%2$s забанил %1$s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2087
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2085
 #, c-format
 msgid "%s was banned"
 msgstr "%s забанили"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2091
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2089
 #, c-format
 msgid "%s has left the room"
 msgstr "%s покинÑ?л беÑ?едÑ?"
@@ -1306,47 +1336,48 @@ msgstr "%s покинÑ?л беÑ?едÑ?"
 #. * given by the user living the room. If this poses a problem,
 #. * please let us know. :-)
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2100
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2098
 #, c-format
 msgid " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2125
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2123
 #, c-format
 msgid "%s has joined the room"
 msgstr "%s пÑ?иÑ?оединилÑ?Ñ? к беÑ?еде"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2150
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2148
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s Ñ?епеÑ?Ñ? извеÑ?Ñ?ен как %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2289 ../src/empathy-call-window.c:1802
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2287
+#: ../src/empathy-call-window.c:1932
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оединÑ?н"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2927
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2934
 msgid "Wrong password; please try again:"
 msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?нÑ?й паÑ?олÑ?. Ð?опÑ?обÑ?йÑ?е Ñ?нова:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2928
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2935
 msgid "Retry"
 msgstr "Ð?овÑ?оÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2933
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2940
 msgid "This room is protected by a password:"
 msgstr "ЭÑ?а комнаÑ?а заÑ?иÑ?ена паÑ?олем:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2934
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2941
 msgid "Join"
 msgstr "Ð?ойÑ?и"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3074
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3081
 msgid "Connected"
 msgstr "СоединÑ?н"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3127
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:639
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3134
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:653
 msgid "Conversation"
 msgstr "Ð?еÑ?еда"
 
@@ -1369,6 +1400,7 @@ msgid "%A %B %d %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:243
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:248
 msgid "Edit Contact Information"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?обеÑ?еднике"
 
@@ -1389,101 +1421,110 @@ msgstr "РеÑ?иÑ?Ñ? _позже"
 msgid "Subscription Request"
 msgstr "Ð?апÑ?оÑ? на подпиÑ?кÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2006
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:1999
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:71
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "Ð?ез гÑ?Ñ?ппÑ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:72
+#| msgid "Favorite"
+msgid "Favorite People"
+msgstr "Ð?Ñ?бимÑ?е лÑ?ди"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2004
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2232
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
 msgstr "Ð?Ñ? Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? гÑ?Ñ?ппÑ? «%s»?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2008
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2002
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2006
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2235
 msgid "Removing group"
-msgstr "УдалÑ?Ñ? гÑ?Ñ?ппÑ?"
+msgstr "Удаление гÑ?Ñ?ппÑ?"
 
 #. Remove
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2057
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2134
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2056
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2141
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2055
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2132
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2289
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2387
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
 msgid "_Remove"
 msgstr "_УдалиÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2087
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2087
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2085
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2320
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
-msgstr "Ð?Ñ? Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ого Ñ?обеÑ?едника «%s» из ваÑ?его Ñ?пиÑ?ка?"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?обеÑ?едника «%s»?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2089
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2089
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2087
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2322
 msgid "Removing contact"
-msgstr "УдалÑ?Ñ? Ñ?обеÑ?едника"
+msgstr "Удаление Ñ?обеÑ?едника"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:203
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:223
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
 msgid "_Add Contactâ?¦"
 msgstr "_Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?обеÑ?едникаâ?¦"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:231
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:264
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:230
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:514
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
 msgid "_Chat"
 msgstr "_РазговоÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:261
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:306
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:260
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:557
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Audio Call"
 msgstr "_Ð?Ñ?диовÑ?зов"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:291
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:351
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:290
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:599
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Video Call"
 msgstr "_Ð?идеовÑ?зов"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:331
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:403
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:330
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:642
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
 msgid "_Previous Conversations"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?дÑ?Ñ?ие _беÑ?едÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:353
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:444
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:352
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:683
 msgid "Send File"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?айл"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:376
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:486
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:375
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:725
 msgid "Share My Desktop"
 msgstr "Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к моемÑ? Ñ?абоÑ?емÑ? Ñ?Ñ?олÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:416
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1801
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:515
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:415
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1539
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:759
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1292
 msgid "Favorite"
 msgstr "Ð?Ñ?бимÑ?й"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:445
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:547
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:444
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:786
 msgid "Infor_mation"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?м_аÑ?иÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:491
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:490
 msgctxt "Edit contact (contextual menu)"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Ð?Ñ?авка"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:545
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:664
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:544
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:970
 #: ../src/empathy-chat-window.c:903
 msgid "Inviting you to this room"
 msgstr "Ð?Ñ?иглаÑ?ение в комнаÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:576
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:702
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:575
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1017
 msgid "_Invite to Chat Room"
 msgstr "_Ð?Ñ?иглаÑ?иÑ?Ñ? в комнаÑ?Ñ?"
 
@@ -1491,157 +1532,188 @@ msgstr "_Ð?Ñ?иглаÑ?иÑ?Ñ? в комнаÑ?Ñ?"
 msgid "Select a contact"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е конÑ?акÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:219
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:217
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:148
 msgid "Full name:"
 msgstr "Ð?олное имÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:220
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:218
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:149
 msgid "Phone number:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?омеÑ? Ñ?елеÑ?она:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:221
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:219
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:150
 msgid "E-mail address:"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ? Ñ?л. поÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:222
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:220
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:151
 msgid "Website:"
 msgstr "Ð?еб-Ñ?айÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:223
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:221
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:152
 msgid "Birthday:"
 msgstr "Ð?енÑ? Ñ?ождениÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:603
-msgid "Select"
-msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:612
-#: ../src/empathy-main-window.c:1195
-msgid "Group"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ппа"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:841
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:578
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:454
 msgid "Country ISO Code:"
 msgstr "Ð?од ISO Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:843
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:580
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:456
 msgid "Country:"
 msgstr "СÑ?Ñ?ана:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:845
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:582
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:458
 msgid "State:"
 msgstr "ШÑ?аÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:847
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:584
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:460
 msgid "City:"
 msgstr "Ð?оÑ?од:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:849
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:586
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:462
 msgid "Area:"
 msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:851
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:588
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:464
 msgid "Postal Code:"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?овÑ?й индекÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:853
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:590
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:466
 msgid "Street:"
 msgstr "УлиÑ?а:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:855
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:592
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:468
 msgid "Building:"
 msgstr "Ð?дание:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:857
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:594
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:470
 msgid "Floor:"
 msgstr "ЭÑ?аж:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:859
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:596
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:472
 msgid "Room:"
 msgstr "Ð?омнаÑ?а:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:861
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:598
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:474
 msgid "Text:"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:863
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:600
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:476
 msgid "Description:"
 msgstr "Ð?пиÑ?ание:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:865
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:602
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:478
 msgid "URI:"
 msgstr "URI:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:867
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:604
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:480
 msgid "Accuracy Level:"
 msgstr "ТоÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:869
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:606
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:482
 msgid "Error:"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:871
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:608
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:484
 msgid "Vertical Error (meters):"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка по веÑ?Ñ?икали (в меÑ?Ñ?аÑ?):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:873
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:610
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:486
 msgid "Horizontal Error (meters):"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка по гоÑ?изонÑ?али (в меÑ?Ñ?аÑ?):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:875
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:612
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:488
 msgid "Speed:"
 msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:877
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:614
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:490
 msgid "Bearing:"
 msgstr "Ð?зимÑ?Ñ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:879
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:616
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:492
 msgid "Climb Speed:"
 msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? набоÑ?а вÑ?Ñ?оÑ?Ñ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:881
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:618
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:494
 msgid "Last Updated on:"
 msgstr "Ð?оÑ?леднее обновление:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:883
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:620
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:496
 msgid "Longitude:"
 msgstr "Ð?олгоÑ?а:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:885
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:622
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:498
 msgid "Latitude:"
 msgstr "ШиÑ?оÑ?а:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:887
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:624
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:500
 msgid "Altitude:"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:950
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:687
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:704
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:582
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:599
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
 msgid "Location"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оположение"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:966
-msgid "<b>Location</b>, "
-msgstr "<b>Ð?еÑ?Ñ?оположение</b>,"
+#. translators: format is "Location, $date"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:706
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:601
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1017
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:758
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:650
 msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
 msgstr "%e %b %Y в %R UTC"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1100
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:841
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:841
 msgid "Save Avatar"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? аваÑ?аÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1156
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:897
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:899
 msgid "Unable to save avatar"
-msgstr "Ð?евозможно Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? аваÑ?аÑ?"
+msgstr "Ð?еÑ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? аваÑ?аÑ?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
 msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
 msgstr "<b>Ð?еÑ?Ñ?оположение</b> оÑ? (даÑ?а)\t"
 
+#. Alias
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1227
 msgid "Alias:"
 msgstr "Ð?Ñ?озвиÑ?е:"
 
@@ -1654,86 +1726,183 @@ msgid "Client:"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амма:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:2
 msgid "Contact Details"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?обеÑ?еднике"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
-msgid "Groups"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ппÑ?"
-
 #. Identifier to connect to Instant Messaging network
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
+#. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1431
 msgid "Identifier:"
 msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:3
 msgid "Information requestedâ?¦"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? запÑ?оÑ?ена..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
 msgid "OS:"
 msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?ионнаÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ема:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:12
-msgid ""
-"Select the groups you want this contact to appear in.  Note that you can "
-"select more than one group or no groups."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е гÑ?Ñ?ппÑ?, в коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? должен поÑ?виÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?обеÑ?едник. Ð?ожно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е "
-"одной гÑ?Ñ?ппÑ? или не вÑ?биÑ?аÑ?Ñ? вообÑ?е."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
 msgid "Version:"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:332
+msgid "Groups"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ппÑ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:344
+msgid "Select the groups you want this contact to appear in.  Note that you can select more than one group or no groups."
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е гÑ?Ñ?ппÑ?, в коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? должен поÑ?виÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?обеÑ?едник. Ð?ожно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е одной гÑ?Ñ?ппÑ? или не вÑ?биÑ?аÑ?Ñ? вообÑ?е."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:363
 msgid "_Add Group"
 msgstr "_Ð?обавиÑ?Ñ? гÑ?Ñ?ппÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:603
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:397
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:554
+msgid "Select"
+msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:407
+#: ../src/empathy-main-window.c:1247
+msgid "Group"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ппа"
+
+#. Translators: the heading at the top of the Information dialogue
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:282
+msgid "Linked Contacts"
+msgstr "Ð?бÑ?единÑ?ннÑ?е конÑ?акÑ?Ñ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:354
+msgid "Select contacts to link"
+msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? конÑ?акÑ?Ñ? длÑ? Ñ?вÑ?зи"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:428
+msgid "New contact preview"
+msgstr "Ð?Ñ?едпÑ?оÑ?моÑ?Ñ? нового Ñ?обеÑ?едника"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:472
+msgid "Contacts selected in the list on the left will be linked together."
+msgstr "Ð?онÑ?акÑ?Ñ?, вÑ?бÑ?аннÑ?е в Ñ?пиÑ?ке Ñ?лева, бÑ?дÑ?Ñ? обÑ?единенÑ?."
+
+#. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first
+#. * parameter is a contact ID (e.g. foo jabber org) and the second is one
+#. * of the user's account IDs (e.g. me hotmail com).
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:132
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:837
 msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Ð?Ñ?авка"
 
+#. Translators: this is a verb meaning "to connect two contacts together
+#. * to form a meta-contact".
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:863
+msgctxt "Link individual (contextual menu)"
+msgid "_Link Contactsâ?¦"
+msgstr "_Ð?бÑ?единиÑ?Ñ? конÑ?акÑ?Ñ?â?¦"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1569
+#, c-format
+msgid "Meta-contact containing %u contact"
+msgid_plural "Meta-contact containing %u contacts"
+msgstr[0] "Ð?еÑ?аконÑ?акÑ?, Ñ?одеÑ?жаÑ?ий %u конÑ?акÑ?"
+msgstr[1] "Ð?еÑ?аконÑ?акÑ?, Ñ?одеÑ?жаÑ?ий %u конÑ?акÑ?а"
+msgstr[2] "Ð?еÑ?аконÑ?акÑ?, Ñ?одеÑ?жаÑ?ий %u конÑ?акÑ?ов"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:1
+msgid "<b>Location</b> at (date)"
+msgstr "<b>Ð?еÑ?Ñ?оположение</b> оÑ? (даÑ?а)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:328
+msgid "New Network"
+msgstr "Ð?оваÑ? Ñ?еÑ?Ñ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:495
+msgid "Choose an IRC network"
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?еÑ?Ñ? IRC"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280
 msgid "new server"
 msgstr "новÑ?й Ñ?еÑ?веÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507
-msgid "Server"
-msgstr "СеÑ?веÑ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522
-msgid "Port"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?"
-
 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:535
 msgid "SSL"
 msgstr "ШиÑ?Ñ?ование SSL"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:632
-#: ../src/empathy-import-widget.c:312
-msgid "Account"
-msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ?"
+#. Translators: this is the title of the linking dialogue (reached by
+#. * right-clicking on a contact and selecting "Linkâ?¦"). "Link" in this title
+#. * is a verb.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:116
+msgid "Link Contacts"
+msgstr "СвÑ?зÑ? Ñ? Ñ?обеÑ?едниками"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:121
+msgctxt "Unlink individual (button)"
+msgid "_Unlinkâ?¦"
+msgstr "_РазÑ?единиÑ?Ñ?â?¦"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:122
+msgid "Completely split the displayed meta-contact into the contacts it contains."
+msgstr "Ð?олноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?азбиÑ?Ñ? меÑ?аконÑ?акÑ? на конÑ?акÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е в нÑ?м Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#. Add button
+#. Translators: this is an action button in the linking dialogue. "Link" is
+#. * used here as a verb meaning "to connect two contacts to form a
+#. * meta-contact".
+#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:137
+msgid "_Link"
+msgstr "_СвÑ?зÑ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:183
+#, c-format
+msgid "Unlink meta-contact '%s'?"
+msgstr "РазÑ?единиÑ?Ñ? меÑ?аконÑ?акÑ? «%s»?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:186
+msgid "Are you sure you want to unlink this meta-contact? This will completely split the meta-contact into the contacts it contains."
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?азÑ?единиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? меÑ?аконÑ?акÑ?? ЭÑ?о полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?азобÑ?Ñ?Ñ? меÑ?аконÑ?акÑ? на конÑ?акÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е в нÑ?м Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:649
+#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:191
+msgctxt "Unlink individual (button)"
+msgid "_Unlink"
+msgstr "_РазÑ?единиÑ?Ñ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:663
 msgid "Date"
 msgstr "Ð?аÑ?а"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1
+#. Tab Label
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
 msgid "Conversations"
 msgstr "Ð?еÑ?едÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
+msgid "Find Next"
+msgstr "Ð?айÑ?и далее"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Ð?айÑ?и пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ее"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5
 msgid "Previous Conversations"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?дÑ?Ñ?ие беÑ?едÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
+#. Tab Label
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:7
 msgid "Search"
 msgstr "Ð?оиÑ?к"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
+#. Searching *for* something
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:9
 msgid "_For:"
 msgstr "_Ð?лÑ?:"
 
@@ -1752,18 +1921,17 @@ msgid "New Conversation"
 msgstr "Ð?оваÑ? беÑ?еда"
 
 #. add video toggle
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:190
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:205
 msgid "Send _Video"
 msgstr "_Ð?еÑ?едаваÑ?Ñ? видео"
 
 #. add chat button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:198
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:22
-msgid "_Call"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:213
+msgid "C_all"
 msgstr "_Ð?Ñ?зов"
 
 #. Tweak the dialog
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:208
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:223
 msgid "New Call"
 msgstr "Ð?овÑ?й вÑ?зов"
 
@@ -1838,11 +2006,11 @@ msgstr "Ð?онÑ?акÑ? вÑ?Ñ?ел из Ñ?еÑ?и"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:60
 msgid "Connected to server"
-msgstr "Соединение"
+msgstr "СоединÑ?н Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?ом"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:62
 msgid "Disconnected from server"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оединение оÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оединÑ?н оÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:64
 msgid "Incoming voice call"
@@ -1888,18 +2056,88 @@ msgstr "ЯÑ?наÑ?"
 msgid "Blue"
 msgstr "Ð?олÑ?баÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1696
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:150
+msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified.\n"
+msgstr "Ð?денÑ?иÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?, пÑ?едоÑ?Ñ?авленнаÑ? Ñ?аÑ?-Ñ?еÑ?веÑ?ом, не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?овеÑ?ена.\n"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:156
+msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority"
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? не подпиÑ?ан Ñ?енÑ?Ñ?ом Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ии"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:160
+msgid "The certificate has expired"
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ел"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:163
+msgid "The certificate hasn't yet been activated"
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? еÑ?Ñ? не акÑ?ивиÑ?ован"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:166
+msgid "The certificate does not have the expected fingerprint"
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? не Ñ?одеÑ?жиÑ? ожидаемого оÑ?пеÑ?аÑ?ка"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:169
+msgid "The hostname verified by the certificate doesn't match the server name"
+msgstr "Ð?мÑ? Ñ?зла, подÑ?веÑ?ждÑ?нное Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ом, не Ñ?овпадаеÑ? Ñ? именем Ñ?еÑ?веÑ?а"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:173
+msgid "The certificate is self-signed"
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? подпиÑ?ан Ñ?амоÑ?Ñ?оÑ?Ñ?елÑ?но"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:176
+msgid "The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority"
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? оÑ?озван Ñ?енÑ?Ñ?ом Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ии"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:180
+msgid "The certificate is cryptographically weak"
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? кÑ?ипÑ?огÑ?аÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?лаб"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:183
+msgid "The certificate length exceeds verifiable limits"
+msgstr "Ð?лина Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а вÑ?Ñ?одиÑ? за конÑ?Ñ?олиÑ?Ñ?емÑ?е Ñ?амки"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:187
+msgid "The certificate is malformed"
+msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:205
+#, c-format
+msgid "Expected hostname: %s"
+msgstr "Ð?жидаемое имÑ? Ñ?зла: %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:208
+#, c-format
+msgid "Certificate hostname: %s"
+msgstr "Ð?мÑ? Ñ?зла Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а: %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:263
+msgid "Continue"
+msgstr "Ð?Ñ?одолжиÑ?Ñ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:269
+msgid "This connection is untrusted. Would you like to continue anyway?"
+msgstr "Ð?анное Ñ?оединение не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? довеÑ?еннÑ?м. Ð?Ñ?Ñ? Ñ?авно пÑ?одолжиÑ?Ñ??"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:286
+msgid "Remember this choice for future connections"
+msgstr "Ð?апомниÑ?Ñ? вÑ?боÑ? длÑ? поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?оединений"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:294
+msgid "Certificate Details"
+msgstr "Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?и о Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?е"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1698
 msgid "Unable to open URI"
 msgstr "Ð?евозможно оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? URL"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1791
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1793
 msgid "Select a file"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?айл"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1860
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1862
+#, c-format
 msgid "Incoming file from %s"
-msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ?ий вÑ?зов оÑ? %s"
+msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ?ий Ñ?айл оÑ? %s"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
 msgid "Current Locale"
@@ -2080,57 +2318,33 @@ msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й Ñ?обеÑ?едник не в Ñ?еÑ?и."
 msgid "No error message"
 msgstr "СообÑ?ение об оÑ?ибке оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?"
 
-#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:244
-#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:259
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:242
 msgid "Instant Message (Empathy)"
 msgstr "Ð?гновенное Ñ?ообÑ?ение (Empathy)"
 
-#: ../src/empathy.c:474
+#: ../src/empathy.c:414
 msgid "Don't connect on startup"
 msgstr "Ð?е Ñ?оединÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и запÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../src/empathy.c:478
+#: ../src/empathy.c:418
 msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
 msgstr "Ð?е показÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?обеÑ?едников и диалоговÑ?е окна пÑ?и запÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../src/empathy.c:490
+#: ../src/empathy.c:435
 msgid "- Empathy IM Client"
-msgstr " - клиенÑ? обмена мгновеннÑ?ми Ñ?ообÑ?ениÑ?ми Empathy"
+msgstr " â?? клиенÑ? обмена мгновеннÑ?ми Ñ?ообÑ?ениÑ?ми Empathy"
 
 #: ../src/empathy-about-dialog.c:85
-msgid ""
-"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"Empathy â?? Ñ?вободнаÑ? пÑ?огÑ?амма, вÑ? можеÑ?е Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? и/или модиÑ?иÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? "
-"еÑ? на Ñ?Ñ?ловиÑ?Ñ?, Ñ?казаннÑ?Ñ? в GNU General Public License опÑ?бликованой Free "
-"Software Foundation; либо в веÑ?Ñ?ии 2 или (по ваÑ?емÑ? вÑ?боÑ?Ñ?) лÑ?бой более "
-"поздней веÑ?Ñ?ии."
+msgid "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "Empathy â?? Ñ?вободнаÑ? пÑ?огÑ?амма, вÑ? можеÑ?е Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? и/или модиÑ?иÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? еÑ? на Ñ?Ñ?ловиÑ?Ñ?, Ñ?казаннÑ?Ñ? в GNU General Public License опÑ?бликованой Free Software Foundation; либо в веÑ?Ñ?ии 2 или (по ваÑ?емÑ? вÑ?боÑ?Ñ?) лÑ?бой более поздней веÑ?Ñ?ии."
 
 #: ../src/empathy-about-dialog.c:89
-msgid ""
-"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?огÑ?амма Empathy Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е на Ñ?о, Ñ?Ñ?о бÑ?деÑ? полезной, "
-"однако Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð¥ Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?ТÐ?Ð? в Ñ?ом Ñ?иÑ?ле подÑ?азÑ?меваемÑ?Ñ? гаÑ?анÑ?ий "
-"Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ? или Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ? Ð?Ð?Я Ð?Ð?Ð?Ð?Ð¥_Ð?Ð?Ð?Ð? ЦÐ?Ð?Ð?Ð?. СмоÑ?Ñ?иÑ?е GNU General Public "
-"License."
+msgid "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амма Empathy Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е на Ñ?о, Ñ?Ñ?о бÑ?деÑ? полезной, однако Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð¥ Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?ТÐ?Ð? в Ñ?ом Ñ?иÑ?ле подÑ?азÑ?меваемÑ?Ñ? гаÑ?анÑ?ий Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ? или Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ? Ð?Ð?Я Ð?Ð?Ð?Ð?Ð¥_Ð?Ð?Ð?Ð? ЦÐ?Ð?Ð?Ð?. СмоÑ?Ñ?иÑ?е GNU General Public License."
 
 #: ../src/empathy-about-dialog.c:93
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ? должнÑ? бÑ?ли полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? копиÑ? GNU General Public License вмеÑ?Ñ?е Ñ? пÑ?огÑ?аммой "
-"Empathy. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?ого не пÑ?оизоÑ?ло, напиÑ?иÑ?е в Фонд Свободного Ð?Ñ?огÑ?аммного "
-"Ð?беÑ?пеÑ?ениÑ?: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth "
-"Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
+msgstr "Ð?Ñ? должнÑ? бÑ?ли полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? копиÑ? GNU General Public License вмеÑ?Ñ?е Ñ? пÑ?огÑ?аммой Empathy. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?ого не пÑ?оизоÑ?ло, напиÑ?иÑ?е в Фонд Свободного Ð?Ñ?огÑ?аммного Ð?беÑ?пеÑ?ениÑ?: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
 
 #: ../src/empathy-about-dialog.c:121
 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
@@ -2166,16 +2380,11 @@ msgid "The error message was: %s"
 msgstr "СообÑ?ение об оÑ?ибке: %s"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:183
-msgid ""
-"You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit "
-"this assistant and add accounts later from the Edit menu."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ? можеÑ?е веÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? назад и попÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ввеÑ?Ñ?и инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? об Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и "
-"еÑ?Ñ? Ñ?аз, или закÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? маÑ?Ñ?еÑ? и добавиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и позже из менÑ? "
-"«Ð?Ñ?авка»."
+msgid "You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit this assistant and add accounts later from the Edit menu."
+msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е веÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? назад и попÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ввеÑ?Ñ?и инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? об Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и еÑ?Ñ? Ñ?аз, или закÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? маÑ?Ñ?еÑ? и добавиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и позже из менÑ? «Ð?Ñ?авка»."
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:220
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1315
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1316
 msgid "An error occurred"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка"
 
@@ -2184,132 +2393,108 @@ msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка"
 #. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
 #. * "Yahoo!"
 #.
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:412 ../src/empathy-accounts-dialog.c:604
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:412
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:614
 #, c-format
 msgid "New %s account"
 msgstr "Ð?оваÑ? Ñ?Ñ?еÑ?наÑ? запиÑ?Ñ? %s"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:510
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:515
 msgid "What kind of chat account do you have?"
 msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? Ñ?ип Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:516
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:521
 msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
 msgstr "У ваÑ? еÑ?Ñ?Ñ? еÑ?Ñ? какие-нибÑ?дÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и длÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:522
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:527
 msgid "Enter your account details"
 msgstr "Ð?ведиÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о ваÑ?ей Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:527
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:532
 msgid "What kind of chat account do you want to create?"
 msgstr "Ð?акой Ñ?ип Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ??"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:533
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:538
 msgid "Do you want to create other chat accounts?"
 msgstr "ХоÑ?иÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гие Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:540
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:545
 msgid "Enter the details for the new account"
 msgstr "Ð?ведиÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о новой Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:655
-msgid ""
-"With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and "
-"colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat "
-"programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video "
-"calls."
-msgstr ""
-"С помоÑ?Ñ?Ñ? Empathy можно обÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? лÑ?дÑ?ми, наÑ?одÑ?Ñ?имиÑ?Ñ? поблизоÑ?Ñ?и, а Ñ?акже "
-"Ñ? дÑ?Ñ?зÑ?Ñ?ми и коллегами, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?ими Google Talk, AIM, Windows Live и "
-"многие дÑ?Ñ?гие пÑ?огÑ?аммÑ?. Ð?Ñ?и налиÑ?ии микÑ?оÑ?она и веб-камеÑ?Ñ? можно Ñ?овеÑ?Ñ?аÑ?Ñ? "
-"аÑ?дио- и видеовÑ?зовÑ?."
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:660
+msgid "With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video calls."
+msgstr "С помоÑ?Ñ?Ñ? Empathy можно обÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? лÑ?дÑ?ми, наÑ?одÑ?Ñ?имиÑ?Ñ? поблизоÑ?Ñ?и, а Ñ?акже Ñ? дÑ?Ñ?зÑ?Ñ?ми и коллегами, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?ими Google Talk, AIM, Windows Live и многие дÑ?Ñ?гие пÑ?огÑ?аммÑ?. Ð?Ñ?и налиÑ?ии микÑ?оÑ?она и веб-камеÑ?Ñ? можно Ñ?овеÑ?Ñ?аÑ?Ñ? аÑ?дио- и видеовÑ?зовÑ?."
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:672
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:677
 msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
 msgstr "У ваÑ? еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ? иÑ?полÑ?зовали в дÑ?Ñ?гой пÑ?огÑ?амме?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:695
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:700
 msgid "Yes, import my account details from "
 msgstr "Ð?а, импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о моей Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:716
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:721
 msgid "Yes, I'll enter my account details now"
 msgstr "Ð?а, Ñ? Ñ?ейÑ?аÑ? введÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? об Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:738
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:743
 msgid "No, I want a new account"
 msgstr "Ð?еÑ?, Ñ? Ñ?оÑ?Ñ? новÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:748
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:753
 msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
 msgstr "Ð?еÑ?, Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?оÑ?Ñ? найÑ?и поблизоÑ?Ñ?и лÑ?дей в Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:769
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:774
 msgid "Select the accounts you want to import:"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и длÑ? импоÑ?Ñ?иÑ?ованиÑ?:"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:853
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:607
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:608
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:858
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:609
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:610
 msgid "Yes"
 msgstr "Ð?а"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:860
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:865
 msgid "No, that's all for now"
 msgstr "Ð?еÑ?, на даннÑ?й моменÑ? Ñ?Ñ?о вÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1129
-msgid ""
-"Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the "
-"same network as you. If you want to use this feature, please check that the "
-"details below are correct. You can easily change these details later or "
-"disable this feature by using the 'Accounts' dialog"
-msgstr ""
-"Empathy можеÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки найÑ?и лÑ?дей, подклÑ?Ñ?Ñ?ннÑ?Ñ? к Ñ?ой же Ñ?еÑ?и, Ñ?Ñ?о и "
-"вÑ?. Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ?, оÑ?меÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?, "
-"пÑ?едÑ?Ñ?авленнаÑ? ниже Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? коÑ?Ñ?екÑ?ной. Ð?Ñ? можеÑ?е измениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? "
-"позже или оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ?, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? диалоговое окно «УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е "
-"запиÑ?и»."
-
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1135
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1191
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1130
+msgid "Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the same network as you. If you want to use this feature, please check that the details below are correct. You can easily change these details later or disable this feature by using the 'Accounts' dialog"
+msgstr "Empathy можеÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки найÑ?и лÑ?дей, подклÑ?Ñ?Ñ?ннÑ?Ñ? к Ñ?ой же Ñ?еÑ?и, Ñ?Ñ?о и вÑ?. Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ?, оÑ?меÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?, пÑ?едÑ?Ñ?авленнаÑ? ниже Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? коÑ?Ñ?екÑ?ной. Ð?Ñ? можеÑ?е измениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? позже или оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ?, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? диалоговое окно «УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и»."
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1136
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1192
 msgid "Edit->Accounts"
 msgstr "Ð?Ñ?авка->УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1151
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1152
 msgid "I don't want to enable this feature for now"
 msgstr "Я не Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?ейÑ?аÑ? вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1187
-msgid ""
-"You won't be able to chat with people connected to your local network, as "
-"telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, please "
-"install the telepathy-salut package and create a People Nearby account from "
-"the Accounts dialog"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ? не можеÑ?е обÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? лÑ?дÑ?ми, подклÑ?Ñ?Ñ?ннÑ?ми к ваÑ?ей локалÑ?ной Ñ?еÑ?и, Ñ?. к. "
-"telepathy-salut не Ñ?Ñ?Ñ?ановлен. Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е вклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ?, "
-"Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?е пакеÑ? telepathy-salut и Ñ?оздайÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? «Ð?Ñ?ди поблизоÑ?Ñ?и» "
-"в диалоговом окне «УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и»"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1188
+msgid "You won't be able to chat with people connected to your local network, as telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, please install the telepathy-salut package and create a People Nearby account from the Accounts dialog"
+msgstr "Ð?Ñ? не можеÑ?е обÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? лÑ?дÑ?ми, подклÑ?Ñ?Ñ?ннÑ?ми к ваÑ?ей локалÑ?ной Ñ?еÑ?и, Ñ?. к. telepathy-salut не Ñ?Ñ?Ñ?ановлен. Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е вклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?е пакеÑ? telepathy-salut и Ñ?оздайÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? «Ð?Ñ?ди поблизоÑ?Ñ?и» в диалоговом окне «УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и»"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1193
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1194
 msgid "telepathy-salut not installed"
 msgstr "telepathy-salut не Ñ?Ñ?Ñ?ановлен"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1239
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1240
 msgid "Messaging and VoIP Accounts Assistant"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей обмена Ñ?ообÑ?ениÑ?ми и VoIP"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1273
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1274
 msgid "Welcome to Empathy"
 msgstr "Ð?обÑ?о пожаловаÑ?Ñ? в Empathy"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1282
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1283
 msgid "Import your existing accounts"
 msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1300
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1301
 msgid "Please enter personal details"
 msgstr "Ð?ведиÑ?е пеÑ?Ñ?оналÑ?нÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
@@ -2326,33 +2511,34 @@ msgstr "Ð? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и %s имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? неÑ?оÑ?Ñ?анÑ?нн
 msgid "Your new account has not been saved yet."
 msgstr "Ð?аÑ?а новаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? еÑ?Ñ? не бÑ?ла Ñ?оÑ?Ñ?анена."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:271 ../src/empathy-call-window.c:799
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:281
+#: ../src/empathy-call-window.c:818
 msgid "Connectingâ?¦"
 msgstr "Соединение�"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:312
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:322
 #, c-format
 msgid "Offline â?? %s"
 msgstr "Ð?е в Ñ?еÑ?и â?? %s"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:324
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:334
 #, c-format
 msgid "Disconnected â?? %s"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оединÑ?н â?? %s"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:335
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:345
 msgid "Offline â?? No Network Connection"
 msgstr "Ð?е в Ñ?еÑ?и â?? подклÑ?Ñ?ение к Ñ?еÑ?и оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:342
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:352
 msgid "Unknown Status"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:354
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:364
 msgid "Offline â?? Account Disabled"
 msgstr "Ð?е в Ñ?еÑ?и â?? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? оÑ?клÑ?Ñ?ена"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:795
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:811
 msgid ""
 "You are about to create a new account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2360,16 +2546,16 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ? Ñ?обиÑ?аеÑ?еÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о пÑ?иведÑ?Ñ?\n"
 "к оÑ?мене Ñ?деланнÑ?Ñ? изменений. ХоÑ?иÑ?е пÑ?одолжиÑ?Ñ??"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1142
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1158
 #, c-format
 msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
 msgstr "ХоÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? %s Ñ?о Ñ?воего компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1146
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1162
 msgid "This will not remove your account on the server."
 msgstr "ЭÑ?о не пÑ?иведÑ?Ñ? к Ñ?далениÑ? ваÑ?ей Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?а."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1383
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1400
 msgid ""
 "You are about to select another account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2377,7 +2563,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ? Ñ?обиÑ?аеÑ?еÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о пÑ?иведÑ?Ñ?\n"
 "к оÑ?мене Ñ?деланнÑ?Ñ? изменений. ХоÑ?иÑ?е пÑ?одолжиÑ?Ñ??"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1960
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2003
 msgid ""
 "You are about to close the window, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2386,175 +2572,179 @@ msgstr ""
 "Ñ?деланнÑ?Ñ? изменений. ХоÑ?иÑ?е пÑ?одолжиÑ?Ñ??"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
+msgid "Loading account information"
+msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка инÑ?оÑ?маÑ?ии об Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
 msgid "No protocol installed"
 msgstr "Ð?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?Ñ? пÑ?оÑ?околов"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?окол:"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
-msgid ""
-"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
-"you want to use."
-msgstr ""
-"ЧÑ?обÑ? добавиÑ?Ñ? новÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?е поддеÑ?жкÑ? каждого "
-"необÑ?одимого пÑ?оÑ?окола."
-
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
+msgid "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol you want to use."
+msgstr "ЧÑ?обÑ? добавиÑ?Ñ? новÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?е поддеÑ?жкÑ? каждого необÑ?одимого пÑ?оÑ?окола."
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
 msgid "_Addâ?¦"
 msgstr "_Ð?обавиÑ?Ñ?â?¦"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
 msgid "_Importâ?¦"
 msgstr "_Ð?мпоÑ?Ñ?..."
 
-#: ../src/empathy-auto-salut-account-helper.c:78
+#: ../src/empathy-auth-client.c:217
+msgid " - Empathy authentication client"
+msgstr " â?? клиенÑ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?ии Empathy"
+
+#: ../src/empathy-auth-client.c:233
+msgid "Empathy authentication client"
+msgstr "Ð?лиенÑ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?ии Empathy"
+
+#: ../src/empathy-auto-salut-account-helper.c:83
 msgid "People nearby"
 msgstr "Ð?Ñ?ди поблизоÑ?Ñ?и"
 
 #: ../src/empathy-av.c:133
-#, fuzzy
 msgid "- Empathy Audio/Video Client"
-msgstr " - клиенÑ? обмена мгновеннÑ?ми Ñ?ообÑ?ениÑ?ми Empathy"
+msgstr " â?? клиенÑ? Empathy длÑ? аÑ?дио и видео"
 
 #: ../src/empathy-av.c:149
-#, fuzzy
 msgid "Empathy Audio/Video Client"
-msgstr "Ð?лиенÑ? обмена мгновеннÑ?ми Ñ?ообÑ?ениÑ?ми Empathy"
+msgstr "Ð?лиенÑ? Empathy длÑ? аÑ?дио и видео"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:470
+#: ../src/empathy-call-window.c:479
 msgid "Contrast"
 msgstr "Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:473
+#: ../src/empathy-call-window.c:482
 msgid "Brightness"
 msgstr "ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:476
+#: ../src/empathy-call-window.c:485
 msgid "Gamma"
 msgstr "Ð?амма"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:581
+#: ../src/empathy-call-window.c:590
 msgid "Volume"
 msgstr "Ð?Ñ?омкоÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1146
+#: ../src/empathy-call-window.c:1173
 msgid "_Sidebar"
 msgstr "_Ð?оковаÑ? панелÑ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1165
+#: ../src/empathy-call-window.c:1192
 msgid "Audio input"
 msgstr "Ð?Ñ?од звÑ?ка"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1169
+#: ../src/empathy-call-window.c:1196
 msgid "Video input"
 msgstr "Ð?Ñ?од видео"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1173
+#: ../src/empathy-call-window.c:1200
 msgid "Dialpad"
 msgstr "ЦиÑ?Ñ?оваÑ? панелÑ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1178
-#, fuzzy
+#: ../src/empathy-call-window.c:1205
 msgid "Details"
-msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?обеÑ?еднике"
+msgstr "Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?и"
 
 #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
 #. * is used in the window title
-#: ../src/empathy-call-window.c:1246
+#: ../src/empathy-call-window.c:1273
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "РазговоÑ? Ñ? %s"
 
 #. translators: Call is a noun. This string is used in the window
 #. * title
-#: ../src/empathy-call-window.c:1325
+#: ../src/empathy-call-window.c:1352
 msgid "Call"
 msgstr "Ð?Ñ?зов"
 
+#: ../src/empathy-call-window.c:1506
+msgid "The IP address as seen by the machine"
+msgstr "IP-адÑ?еÑ?, опÑ?еделÑ?ннÑ?й Ñ?оÑ?Ñ?ом"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1508
+msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
+msgstr "IP-адÑ?еÑ?, опÑ?еделÑ?ннÑ?й Ñ?еÑ?веÑ?ом в Ð?нÑ?еÑ?неÑ?е"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1510
+msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
+msgstr "IP-адÑ?еÑ? Ñ?оÑ?ки, опÑ?еделÑ?ннÑ?й Ñ? дÑ?Ñ?гой Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1512
+msgid "The IP address of a relay server"
+msgstr "IP-адÑ?еÑ? Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?его Ñ?еÑ?веÑ?а"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1514
+msgid "The IP address of the multicast group"
+msgstr "ШиÑ?оковеÑ?аÑ?елÑ?нÑ?й IP-адÑ?еÑ? гÑ?Ñ?ппÑ?"
+
 #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:2117
+#: ../src/empathy-call-window.c:2247
 #, c-format
 msgid "Connected â?? %d:%02dm"
 msgstr "СоединÑ?н â?? %d:%02dm"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2178
+#: ../src/empathy-call-window.c:2308
 msgid "Technical Details"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?обеÑ?еднике"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2216
+#: ../src/empathy-call-window.c:2346
 #, c-format
-msgid ""
-"%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
-"computer"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение %s не понимаеÑ? аÑ?диоÑ?оÑ?маÑ?Ñ?, поддеÑ?живаемÑ?е ваÑ?им "
-"компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ом"
+msgid "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your computer"
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение %s не понимаеÑ? аÑ?диоÑ?оÑ?маÑ?Ñ?, поддеÑ?живаемÑ?е ваÑ?им компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ом"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2221
+#: ../src/empathy-call-window.c:2351
 #, c-format
-msgid ""
-"%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
-"computer"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение %s не понимаеÑ? видеоÑ?оÑ?маÑ?Ñ?, поддеÑ?живаемÑ?е ваÑ?им "
-"компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ом"
+msgid "%s's software does not understand any of the video formats supported by your computer"
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение %s не понимаеÑ? видеоÑ?оÑ?маÑ?Ñ?, поддеÑ?живаемÑ?е ваÑ?им компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ом"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2227
+#: ../src/empathy-call-window.c:2357
 #, c-format
-msgid ""
-"Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
-"does not allow direct connections."
-msgstr ""
-"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?оединение Ñ? %s. Ð?дин из ваÑ? можеÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?еÑ?и, "
-"коÑ?оÑ?аÑ? не поддеÑ?живаеÑ? пÑ?Ñ?мÑ?е подклÑ?Ñ?ениÑ?."
+msgid "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that does not allow direct connections."
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?оединение Ñ? %s. Ð?дин из ваÑ? можеÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?еÑ?и, коÑ?оÑ?аÑ? не поддеÑ?живаеÑ? пÑ?Ñ?мÑ?е подклÑ?Ñ?ениÑ?."
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2233
+#: ../src/empathy-call-window.c:2363
 msgid "There was a failure on the network"
 msgstr "Сбой Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2237
-msgid ""
-"The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?диоÑ?оÑ?маÑ?Ñ?, необÑ?одимÑ?е длÑ? Ñ?Ñ?ого вÑ?зова, не Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? на ваÑ?ем "
-"компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е"
+#: ../src/empathy-call-window.c:2367
+msgid "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
+msgstr "Ð?Ñ?диоÑ?оÑ?маÑ?Ñ?, необÑ?одимÑ?е длÑ? Ñ?Ñ?ого вÑ?зова, не Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? на ваÑ?ем компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2240
-msgid ""
-"The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
-msgstr ""
-"Ð?идеоÑ?оÑ?маÑ?Ñ?, необÑ?одимÑ?е длÑ? Ñ?Ñ?ого вÑ?зова, не Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? на ваÑ?ем "
-"компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е"
+#: ../src/empathy-call-window.c:2370
+msgid "The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
+msgstr "Ð?идеоÑ?оÑ?маÑ?Ñ?, необÑ?одимÑ?е длÑ? Ñ?Ñ?ого вÑ?зова, не Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? на ваÑ?ем компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2250
+#: ../src/empathy-call-window.c:2380
 #, c-format
-msgid ""
-"Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
-"\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in "
-"the Help menu."
-msgstr ""
-"ЧÑ?о-Ñ?о неожиданное Ñ?лÑ?Ñ?илоÑ?Ñ? Ñ? компоненÑ?ом Telepathy. <a href=\"%s"
-"\">СообÑ?иÑ?е об Ñ?Ñ?ой оÑ?ибке</a> и пÑ?икÑ?епиÑ?е жÑ?Ñ?налÑ?, Ñ?обÑ?аннÑ?е из окна "
-"оÑ?ладки в менÑ? «СпÑ?авка»."
+msgid "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in the Help menu."
+msgstr "ЧÑ?о-Ñ?о неожиданное Ñ?лÑ?Ñ?илоÑ?Ñ? Ñ? компоненÑ?ом Telepathy. <a href=\"%s\">СообÑ?иÑ?е об Ñ?Ñ?ой оÑ?ибке</a> и пÑ?икÑ?епиÑ?е жÑ?Ñ?налÑ?, Ñ?обÑ?аннÑ?е из окна оÑ?ладки в менÑ? «СпÑ?авка»."
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2258
+#: ../src/empathy-call-window.c:2388
 msgid "There was a failure in the call engine"
 msgstr "Сбой в движке вÑ?зова"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2297
+#: ../src/empathy-call-window.c:2391
+msgid "The end of the stream was reached"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?игнÑ?Ñ? конеÑ? поÑ?ока"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:2431
 msgid "Can't establish audio stream"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? аÑ?диопоÑ?ок"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2307
+#: ../src/empathy-call-window.c:2441
 msgid "Can't establish video stream"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? видеопоÑ?ок"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Audio"
-msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кий"
+msgstr "Ð?Ñ?дио"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
 msgid "Call the contact again"
@@ -2570,7 +2760,7 @@ msgstr "Ð?амеÑ?а вклÑ?Ñ?ена"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
 msgid "Decoding Codec:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?екодеÑ?:"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
 msgid "Disable camera and stop sending video"
@@ -2586,7 +2776,7 @@ msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? камеÑ?Ñ?, но не оÑ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? видео
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:9
 msgid "Encoding Codec:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?одеÑ?:"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
 msgid "Hang up"
@@ -2597,47 +2787,60 @@ msgid "Hang up current call"
 msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий вÑ?зов"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
+msgid "Local Candidate:"
+msgstr "Ð?окалÑ?нÑ?й кандидаÑ?:"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
 msgid "Preview"
 msgstr "Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
 msgid "Redial"
 msgstr "Ð?еÑ?езвониÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
+msgid "Remote Candidate:"
+msgstr "УдалÑ?ннÑ?й кандидаÑ?:"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
 msgid "Send Audio"
 msgstr "Ð?еÑ?едаваÑ?Ñ? звÑ?к"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
 msgid "Toggle audio transmission"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? или вÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пеÑ?едаÑ?Ñ? звÑ?ка"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:19
 msgid "V_ideo"
 msgstr "Ð?_идео"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
-#, fuzzy
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:20
 msgid "Video"
-msgstr "Ð?_идео"
+msgstr "Ð?идео"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:19
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:21
 msgid "Video Off"
 msgstr "Ð?идео вÑ?клÑ?Ñ?ено"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:20
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:22
 msgid "Video On"
 msgstr "Ð?идео вклÑ?Ñ?ено"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:21
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:23
 msgid "Video Preview"
 msgstr "Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? видео"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:23 ../src/empathy-main-window.ui.h:27
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:24
+msgid "_Call"
+msgstr "_Ð?Ñ?зов"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27
 msgid "_View"
 msgstr "_Ð?ид"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:452 ../src/empathy-chat-window.c:472
+#: ../src/empathy-chat-window.c:452
+#: ../src/empathy-chat-window.c:472
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread)"
 msgid_plural "%s (%d unread)"
@@ -2702,11 +2905,11 @@ msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Ð?еÑ?едвинÑ?Ñ?Ñ? вкладкÑ? в_пÑ?аво"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Notify for All Messages"
-msgstr "СообÑ?ение об оÑ?ибке оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?"
+msgstr "УведомлÑ?Ñ?Ñ? обо вÑ?еÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 ../src/empathy-main-window.ui.h:16
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16
 msgid "_Contents"
 msgstr "_СодеÑ?жание"
 
@@ -2718,7 +2921,8 @@ msgstr "_Ð?еÑ?еда"
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?оединиÑ?Ñ? вкладкÑ?"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:18
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Ð?Ñ?авка"
 
@@ -2726,7 +2930,8 @@ msgstr "_Ð?Ñ?авка"
 msgid "_Favorite Chat Room"
 msgstr "_Ð?Ñ?бимаÑ? комнаÑ?а"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 ../src/empathy-main-window.ui.h:20
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20
 msgid "_Help"
 msgstr "_СпÑ?авка"
 
@@ -2738,7 +2943,8 @@ msgstr "Ð?а Ñ?лед_Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вкладкÑ?"
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "Ð?а пÑ?ед_Ñ?дÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вкладкÑ?"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:17 ../src/empathy-status-icon.ui.h:5
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:17
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:5
 msgid "_Show Contact List"
 msgstr "_Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?обеÑ?едников"
 
@@ -2766,81 +2972,87 @@ msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кое Ñ?оединение"
 msgid "Manage Favorite Rooms"
 msgstr "УпÑ?авление лÑ?бимÑ?ми комнаÑ?ами"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:473
+#: ../src/empathy-event-manager.c:468
 msgid "Incoming video call"
 msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ?ий видеовÑ?зов"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:473
+#: ../src/empathy-event-manager.c:468
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ?ий вÑ?зов"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:477
+#: ../src/empathy-event-manager.c:472
 #, c-format
 msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
 msgstr "%s делаеÑ? видеовÑ?зов. ХоÑ?иÑ?е оÑ?веÑ?иÑ?Ñ??"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:478
+#: ../src/empathy-event-manager.c:473
 #, c-format
 msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
 msgstr "%s вÑ?зÑ?ваеÑ? ваÑ?. ХоÑ?иÑ?е оÑ?веÑ?иÑ?Ñ??"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:481 ../src/empathy-event-manager.c:623
+#: ../src/empathy-event-manager.c:476
+#: ../src/empathy-event-manager.c:618
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ?ий вÑ?зов оÑ? %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:506
+#: ../src/empathy-event-manager.c:501
 msgid "_Reject"
 msgstr "_Ð?Ñ?казаÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:512
+#: ../src/empathy-event-manager.c:507
 msgid "_Answer"
 msgstr "_Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:623
+#: ../src/empathy-event-manager.c:618
 #, c-format
 msgid "Incoming video call from %s"
 msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ?ий видеовÑ?зов оÑ? %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:700
+#: ../src/empathy-event-manager.c:695
 msgid "Room invitation"
 msgstr "Ð?Ñ?иглаÑ?ение к беÑ?еде"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:702
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/empathy-event-manager.c:697
+#, c-format
 msgid "Invitation to join %s"
-msgstr "%s пÑ?едложил пÑ?иÑ?оединиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к %s"
+msgstr "Ð?Ñ?едложение пÑ?иÑ?оединиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:709
+#: ../src/empathy-event-manager.c:704
 #, c-format
 msgid "%s is inviting you to join %s"
 msgstr "%s пÑ?едлагаеÑ? пÑ?иÑ?оединиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:717
+#: ../src/empathy-event-manager.c:712
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Ð?Ñ?клониÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:722
+#: ../src/empathy-event-manager.c:717
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
 msgid "_Join"
 msgstr "_Ð?ойÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:760
+#: ../src/empathy-event-manager.c:743
 #, c-format
 msgid "%s invited you to join %s"
 msgstr "%s пÑ?едложил пÑ?иÑ?оединиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:787
+#: ../src/empathy-event-manager.c:749
+#, c-format
+msgid "You have been invited to join %s"
+msgstr "Ð?ам пÑ?едложили пÑ?иÑ?оединиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к %s"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:797
 #, c-format
 msgid "Incoming file transfer from %s"
 msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ?ий Ñ?айл оÑ? %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:988
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1005
 #, c-format
 msgid "Subscription requested by %s"
 msgstr "Ð?апÑ?оÑ? на подпиÑ?кÑ? оÑ? %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:992
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1009
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2849,12 +3061,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "СообÑ?ение: %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1035
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1052
 #, c-format
 msgid "%s is now offline."
 msgstr "%s вÑ?Ñ?ел из Ñ?еÑ?и."
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1055
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1072
 #, c-format
 msgid "%s is now online."
 msgstr "%s в Ñ?еÑ?и."
@@ -2936,29 +3148,32 @@ msgstr "«%s» оÑ?пÑ?авлен %s"
 msgid "File transfer completed"
 msgstr "Ð?еÑ?едаÑ?а Ñ?айла завеÑ?Ñ?ена"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:615 ../src/empathy-ft-manager.c:782
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:615
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:782
 msgid "Waiting for the other participant's response"
 msgstr "Ð?жидание оÑ?веÑ?а оÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ников"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:641 ../src/empathy-ft-manager.c:679
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:641
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:679
 #, c-format
 msgid "Checking integrity of \"%s\""
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка Ñ?елоÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и «%s»"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:644 ../src/empathy-ft-manager.c:682
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:644
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:682
 #, c-format
 msgid "Hashing \"%s\""
 msgstr "Ð¥Ñ?Ñ?иÑ?ование «%s»"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:990
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:996
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1002
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1008
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1024
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1030
 msgid "Remaining"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?алоÑ?Ñ?"
 
@@ -2968,16 +3183,11 @@ msgstr "Ð?еÑ?едаÑ?и Ñ?айлов"
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2
 msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
-msgstr ""
-"УдалиÑ?Ñ? из Ñ?пиÑ?ка завеÑ?Ñ?Ñ?ннÑ?е, оÑ?менÑ?ннÑ?е или пÑ?еÑ?ваннÑ?е пеÑ?едаÑ?и Ñ?айлов"
+msgstr "УдалиÑ?Ñ? из Ñ?пиÑ?ка завеÑ?Ñ?Ñ?ннÑ?е, оÑ?менÑ?ннÑ?е или пÑ?еÑ?ваннÑ?е пеÑ?едаÑ?и Ñ?айлов"
 
 #: ../src/empathy-import-dialog.c:84
-msgid ""
-"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
-"importing accounts from Pidgin."
-msgstr ""
-"Ð?е найдено Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей длÑ? импоÑ?Ñ?иÑ?ованиÑ?. Ð?а даннÑ?й моменÑ? возможно "
-"импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и Ñ?олÑ?ко из Pidgin."
+msgid "No accounts to import could be found. Empathy currently only supports importing accounts from Pidgin."
+msgstr "Ð?е найдено Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей длÑ? импоÑ?Ñ?иÑ?ованиÑ?. Ð?а даннÑ?й моменÑ? возможно импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и Ñ?олÑ?ко из Pidgin."
 
 #: ../src/empathy-import-dialog.c:199
 msgid "Import Accounts"
@@ -2996,27 +3206,31 @@ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?окол"
 msgid "Source"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:476
+#: ../src/empathy-main-window.c:383
+msgid "No match found"
+msgstr "Ð?еÑ? Ñ?овпадений"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:535
 msgid "Reconnect"
 msgstr "Ð?еÑ?еподклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:482
+#: ../src/empathy-main-window.c:541
 msgid "Edit Account"
 msgstr "Ð?Ñ?авка Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:488
+#: ../src/empathy-main-window.c:547
 msgid "Close"
 msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1177
+#: ../src/empathy-main-window.c:1229
 msgid "Contact"
 msgstr "СобеÑ?едник"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1501
+#: ../src/empathy-main-window.c:1554
 msgid "Contact List"
 msgstr "СпиÑ?ок Ñ?обеÑ?едников"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1608
+#: ../src/empathy-main-window.c:1663
 msgid "Show and edit accounts"
 msgstr "_Ð?оказаÑ?Ñ? и Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и"
 
@@ -3040,7 +3254,8 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? лÑ?бимÑ?е"
 msgid "N_ormal Size"
 msgstr "Ð?бÑ?Ñ?нÑ?й _Ñ?азмеÑ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
 msgid "New _Callâ?¦"
 msgstr "Ð?овÑ?й _вÑ?зовâ?¦"
 
@@ -3084,7 +3299,8 @@ msgstr "Ð?еÑ?едаÑ?и _Ñ?айлов"
 msgid "_Joinâ?¦"
 msgstr "_Ð?ойÑ?иâ?¦"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
 msgid "_New Conversationâ?¦"
 msgstr "Ð?оваÑ? _беÑ?едаâ?¦"
 
@@ -3110,29 +3326,29 @@ msgstr "УÑ?аÑ?Ñ?ники"
 
 #. Translators: Room/Join's roomlist tooltip. Parameters are a channel name,
 #. yes/no, yes/no and a number.
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:605
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:607
 #, c-format
 msgid ""
-"<b>%s</b>\n"
+"%s\n"
 "Invite required: %s\n"
 "Password required: %s\n"
 "Members: %s"
 msgstr ""
-"<b>%s</b>\n"
+"%s\n"
 "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?иглаÑ?ение: %s\n"
 "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ?: %s\n"
 "УÑ?аÑ?Ñ?ники: %s"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:607
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:608
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:609
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:610
 msgid "No"
 msgstr "Ð?еÑ?"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:635
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:638
 msgid "Could not start room listing"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? наÑ?аÑ?Ñ? Ñ?оÑ?миÑ?ование Ñ?пиÑ?ка комнаÑ?"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:645
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:648
 msgid "Could not stop room listing"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?оÑ?миÑ?ование Ñ?пиÑ?ка комнаÑ?"
 
@@ -3141,19 +3357,12 @@ msgid "Couldn't load room list"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок комнаÑ?"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
-msgid ""
-"Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
-msgstr ""
-"Ð?ведиÑ?е имÑ? беÑ?едÑ?, к коÑ?оÑ?ой Ñ?оÑ?иÑ?е пÑ?иÑ?оединиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, или вÑ?беÑ?иÑ?е однÑ? (или "
-"более) в Ñ?пиÑ?ке."
+msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
+msgstr "Ð?ведиÑ?е имÑ? беÑ?едÑ?, к коÑ?оÑ?ой Ñ?оÑ?иÑ?е пÑ?иÑ?оединиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, или вÑ?беÑ?иÑ?е однÑ? (или более) в Ñ?пиÑ?ке."
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4
-msgid ""
-"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
-"the current account's server"
-msgstr ""
-"Ð?ведиÑ?е Ñ?еÑ?веÑ? беÑ?едÑ?, или оÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м, еÑ?ли беÑ?еда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?еÑ?веÑ?е "
-"Ñ?екÑ?Ñ?ей Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и"
+msgid "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on the current account's server"
+msgstr "Ð?ведиÑ?е Ñ?еÑ?веÑ? беÑ?едÑ?, или оÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м, еÑ?ли беÑ?еда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?еÑ?веÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?ей Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
 msgid "Join Room"
@@ -3167,39 +3376,39 @@ msgstr "СпиÑ?ок комнаÑ?"
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Ð?омнаÑ?а:"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:136
+#: ../src/empathy-preferences.c:138
 msgid "Message received"
 msgstr "СообÑ?ение полÑ?Ñ?ено"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:137
+#: ../src/empathy-preferences.c:139
 msgid "Message sent"
 msgstr "СообÑ?ение оÑ?пÑ?авлено"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:138
+#: ../src/empathy-preferences.c:140
 msgid "New conversation"
 msgstr "Ð?оваÑ? беÑ?еда"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:139
+#: ../src/empathy-preferences.c:141
 msgid "Contact goes online"
 msgstr "СобеÑ?едник воÑ?Ñ?л в Ñ?еÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:140
+#: ../src/empathy-preferences.c:142
 msgid "Contact goes offline"
 msgstr "СобеÑ?едник вÑ?Ñ?ел из Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:141
+#: ../src/empathy-preferences.c:143
 msgid "Account connected"
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? заÑ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ована"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:142
+#: ../src/empathy-preferences.c:144
 msgid "Account disconnected"
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? оÑ?клÑ?Ñ?ена"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:437
+#: ../src/empathy-preferences.c:445
 msgid "Language"
 msgstr "ЯзÑ?к"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:873
+#: ../src/empathy-preferences.c:882
 msgid "Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -3225,7 +3434,7 @@ msgstr "Ð?_Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? звÑ?ки в Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?нии «оÑ?оÑ?Ñ?л» и
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
 msgid "Display incoming events in the notification area"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? пÑ?иближаÑ?Ñ?иеÑ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?иÑ? в облаÑ?Ñ?и Ñ?ведомлений"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
 msgid "Enable notifications when a contact comes online"
@@ -3252,88 +3461,83 @@ msgid "Location sources:"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ники меÑ?Ñ?оположений:"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
+msgid "Log conversations"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?и жÑ?Ñ?нал беÑ?ед"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
 msgid "Notifications"
 msgstr "УведомлениÑ?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
 msgid "Play sound for events"
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? звÑ?к длÑ? Ñ?обÑ?Ñ?ий"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
 msgid "Privacy"
 msgstr "Ð?Ñ?иваÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
-msgid ""
-"Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, "
-"state and country will be published.  GPS coordinates will be accurate to 1 "
-"decimal place."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?имеÑ?ное опÑ?еделение меÑ?Ñ?оположениÑ? ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о пÑ?бликÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко ваÑ? "
-"гоÑ?од, Ñ?егион и Ñ?Ñ?Ñ?ана. Ð?ооÑ?динаÑ?Ñ? GPS бÑ?дÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? до 1 "
-"знака поÑ?ле запÑ?Ñ?ой."
-
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
+msgid "Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, state and country will be published.  GPS coordinates will be accurate to 1 decimal place."
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?ное опÑ?еделение меÑ?Ñ?оположениÑ? ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о пÑ?бликÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко ваÑ? гоÑ?од, Ñ?егион и Ñ?Ñ?Ñ?ана. Ð?ооÑ?динаÑ?Ñ? GPS бÑ?дÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? до 1 знака поÑ?ле запÑ?Ñ?ой."
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
 msgid "Show _smileys as images"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? _гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кие Ñ?лÑ?бки"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
 msgid "Show contact _list in rooms"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? _Ñ?пиÑ?ок Ñ?обеÑ?едников в комнаÑ?аÑ?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
 msgid "Sounds"
 msgstr "Ð?вÑ?ки"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ии"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
-msgid ""
-"The list of languages reflects only the languages for which you have a "
-"dictionary installed."
-msgstr ""
-"Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?пиÑ?ке показанÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ?е Ñ?зÑ?ки, длÑ? коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? Ñ?ловаÑ?и."
-
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
+msgid "The list of languages reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
+msgstr "Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?пиÑ?ке показанÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ?е Ñ?зÑ?ки, длÑ? коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? Ñ?ловаÑ?и."
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
 msgid "Themes"
 msgstr "ТемÑ?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
 msgid "_Automatically connect on startup"
 msgstr "_Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?оединÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и запÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
 msgid "_Cellphone"
 msgstr "С_оÑ?оваÑ? Ñ?еÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
 msgid "_Enable bubble notifications"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? _вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ие Ñ?ведомлениÑ?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
 msgid "_Enable sound notifications"
 msgstr "_Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? звÑ?ковÑ?е Ñ?ведомлениÑ?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
 msgid "_GPS"
 msgstr "_GPS"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
 msgid "_Network (IP, Wi-Fi)"
 msgstr "С_еÑ?Ñ? (IP, Wi-Fi)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
 msgid "_Open new chats in separate windows"
 msgstr "_Ð?Ñ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? новÑ?е беÑ?едÑ? в оÑ?делÑ?ном окне"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
 msgid "_Publish location to my contacts"
 msgstr "Ð?Ñ?_бликоваÑ?Ñ? меÑ?Ñ?оположение длÑ? Ñ?обеÑ?едников"
 
 #. To translators: The longitude and latitude are rounded to closest 0,1 degrees, so for example 146,2345° is rounded to round(146,2345*10)/10 = 146,2 degrees.
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:33
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:34
 msgid "_Reduce location accuracy"
 msgstr "_СнижаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделениÑ? меÑ?Ñ?оположениÑ?"
 
@@ -3342,24 +3546,20 @@ msgid "Respond"
 msgstr "Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/empathy-status-icon.c:147
-#, fuzzy
 msgid "Reject"
-msgstr "_Ð?Ñ?казаÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?казаÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/empathy-status-icon.c:151
-#, fuzzy
 msgid "Answer"
-msgstr "_Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/empathy-status-icon.c:158
-#, fuzzy
 msgid "Decline"
-msgstr "_Ð?Ñ?клониÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?клониÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/empathy-status-icon.c:162
-#, fuzzy
 msgid "Accept"
-msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?инÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
 msgid "Status"
@@ -3397,7 +3597,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?ладка"
 msgid "Info"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1519 ../src/empathy-debug-window.c:1568
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1519
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1568
 msgid "Message"
 msgstr "СообÑ?ение"
 
@@ -3430,11 +3631,8 @@ msgid "Level"
 msgstr "УÑ?овенÑ?"
 
 #: ../src/empathy-debug-window.c:1600
-msgid ""
-"The selected connection manager does not support the remote debugging "
-"extension."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й менеджеÑ? Ñ?оединений не поддеÑ?живаеÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ение Ñ?далÑ?нной оÑ?ладки."
+msgid "The selected connection manager does not support the remote debugging extension."
+msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й менеджеÑ? Ñ?оединений не поддеÑ?живаеÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ение Ñ?далÑ?нной оÑ?ладки."
 
 #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:34
 #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:48
@@ -3446,26 +3644,20 @@ msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?обеÑ?едника длÑ? пÑ?иглаÑ?ениÑ? к беÑ?еде:"
 
 #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:45
-#, fuzzy
 msgid "Invite"
-msgstr "Ð?евидимÑ?й"
+msgstr "Ð?Ñ?иглаÑ?иÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/empathy-accounts.c:182
 msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
-msgstr ""
-"Ð?е показÑ?ваÑ?Ñ? диалоговÑ?е окна; вÑ?полниÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ? (напÑ?., импоÑ?Ñ?иÑ?ование) и "
-"вÑ?йÑ?и"
+msgstr "Ð?е показÑ?ваÑ?Ñ? диалоговÑ?е окна; вÑ?полниÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ? (напÑ?., импоÑ?Ñ?иÑ?ование) и вÑ?йÑ?и"
 
 #: ../src/empathy-accounts.c:186
-msgid "Don't display any dialogs if there are any non-salut accounts"
-msgstr ""
-"Ð?е показÑ?ваÑ?Ñ? диалоговÑ?е окна, еÑ?ли имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и, оÑ?лиÑ?нÑ?е оÑ? salut"
+msgid "Don't display any dialogs if there are any non-Salut accounts"
+msgstr "Ð?е показÑ?ваÑ?Ñ? диалоговÑ?е окна, еÑ?ли имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и, оÑ?лиÑ?нÑ?е оÑ? Salut"
 
 #: ../src/empathy-accounts.c:190
 msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
-msgstr ""
-"СнаÑ?ала вÑ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? (напÑ?имеÑ?, gabble/jabber/"
-"foo_40example_2eorg0)"
+msgstr "СнаÑ?ала вÑ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? (напÑ?имеÑ?, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
 
 #: ../src/empathy-accounts.c:192
 msgid "<account-id>"
@@ -3473,7 +3665,7 @@ msgstr "<account-id>"
 
 #: ../src/empathy-accounts.c:200
 msgid "- Empathy Accounts"
-msgstr "- УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и Empathy"
+msgstr "â?? УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и Empathy"
 
 #: ../src/empathy-accounts.c:216
 msgid "Empathy Accounts"
@@ -3482,56 +3674,3 @@ msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и Empathy"
 #: ../src/empathy-debugger.c:40
 msgid "Empathy Debugger"
 msgstr "Ð?Ñ?ладÑ?ик Empathy"
-
-#~ msgid "Send and receive messages"
-#~ msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение и оÑ?пÑ?авка Ñ?ообÑ?ений"
-
-#~ msgid "MC 4 accounts have been imported"
-#~ msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и MC 4 импоÑ?Ñ?иÑ?ованÑ?"
-
-#~ msgid "MC 4 accounts have been imported."
-#~ msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и MC 4 импоÑ?Ñ?иÑ?ованÑ?."
-
-#~ msgid "Failed to reconnect this chat"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далÑ?Ñ? повÑ?оÑ?но подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?аÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Failed to join chat room"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? войÑ?и в комнаÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Select a destination"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е назнаÑ?ение"
-
-#~ msgid "%s account"
-#~ msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? %s"
-
-#~ msgid "Hostname of the proxy for outbound requests."
-#~ msgstr "Ð?мÑ? Ñ?оÑ?Ñ?а пÑ?окÑ?и длÑ? иÑ?Ñ?одÑ?Ñ?иÑ? запÑ?оÑ?ов"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a "
-#~ "STUN server."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? DNS SRV в домене Ñ?лÑ?жбÑ? длÑ? имени Ñ?оÑ?Ñ?а Ñ?еÑ?веÑ?а STUN."
-
-#~ msgid "Port of the proxy for outbound requests."
-#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ? пÑ?окÑ?и длÑ? иÑ?Ñ?одÑ?Ñ?иÑ? запÑ?оÑ?ов."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The username for SIP authentication, if different from the SIP URI\n"
-#~ "username."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?мÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? длÑ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?ии SIP, еÑ?ли оно оÑ?лиÑ?аеÑ?Ñ?Ñ?\n"
-#~ "оÑ? имени полÑ?зоваÑ?елÑ? SIP URI."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Update the registration binding if the external address for the client is "
-#~ "discovered to be different from the local binding."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?бновлÑ?Ñ?Ñ? Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ионное Ñ?оединение, еÑ?ли обнаÑ?Ñ?жено, Ñ?Ñ?о внеÑ?ний адÑ?еÑ? "
-#~ "длÑ? клиенÑ?а оÑ?лиÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? оÑ? локалÑ?ного Ñ?оединениÑ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the loose routing behavior and the Route header as recommended in RFC "
-#~ "3261."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?вободнÑ?Ñ? маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изаÑ?иÑ? и заголовок маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?а, как "
-#~ "Ñ?екомендÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в RFC 3261."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]