[cheese] Updated Basque language



commit 04c32d0de1ecd310288eb4386ef6dc11ddb1d81f
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Wed Sep 22 10:03:48 2010 +0200

    Updated Basque language

 po/eu.po |  672 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 353 insertions(+), 319 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index edf428b..d1eed2d 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# translation of eu.po to Basque
+# translation of eu_to_be_translate.po to Basque
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2008, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: eu\n"
+"Project-Id-Version: eu_to_be_translate\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-02 15:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-27 15:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-22 10:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-22 10:02+0200\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
 "Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,18 +17,199 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese.c:113
+#: ../data/cheese-about.ui.h:1 ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/cheese-main.vala:102
 msgid "Cheese"
 msgstr "Cheese"
 
+#: ../data/cheese-about.ui.h:2
+msgid "Cheese Website"
+msgstr "Cheese-ren web gunea"
+
+#: ../data/cheese-about.ui.h:3 ../data/cheese.desktop.in.in.h:3
+msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
+msgstr ""
+"Hartu argazkiak eta bideoak web kameratik, efektu grafiko dibertigarriekin"
+
+#: ../data/cheese-about.ui.h:4
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n";
+msgstr ""
+"Programa hau software librea da; birbana eta/edo alda dezakezu Software "
+"Foundation-ek argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2. bertsioan, "
+"edo (nahiago baduzu) beste berriago batean, jasotako baldintzak betez gero.\n"
+"\n"
+"Programa hau erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina, INOLAKO "
+"BERMERIK GABE; era berean, ez da bermatzen beraren EGOKITASUNA "
+"MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide gehiago "
+"nahi izanez gero, ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra.\n"
+"\n"
+"Programa honekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat jasoko "
+"zenuen. Bestela, ikusi http://www.gnu.org/licenses/\n";
+
+#: ../data/cheese-about.ui.h:10
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:1
+msgid "Burst"
+msgstr "Lehertu"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:2
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pantaila osoa"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:3
+msgid "Help _Contents"
+msgstr "Laguntzaren _edukia"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:4
+msgid "Move All to Trash"
+msgstr "Bota denak zakarrontzira"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:5
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "Bota _zakarrontzira"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:6
+msgid "Next Effects"
+msgstr "Hurrengo efektuak"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:7
+msgid "Previous Effects"
+msgstr "Aurreko efektuak"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:8
+msgid "Save _As"
+msgstr "Gorde _honela"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:9
+msgid "Take _Multiple Photos"
+msgstr "_Hartu hainbat argazki"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:10
+msgid "_About"
+msgstr "Honi _buruz"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:11
+msgid "_Cheese"
+msgstr "_Cheese"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:12
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Ezabatu"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:13
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editatu"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:14 ../data/cheese-main-window.ui.h:1
+msgid "_Effects"
+msgstr "_Efektuak"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:15
+msgid "_Help"
+msgstr "_Laguntza"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:16
+msgid "_Open"
+msgstr "_Ireki"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:17
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Argazkia"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:18
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Hobespenak"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:19
+msgid "_Quit"
+msgstr "Irte_n"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:20
+msgid "_Record a Video"
+msgstr "_Grabatu bideoa"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:21 ../data/cheese-main-window.ui.h:3
+msgid "_Take a Photo"
+msgstr "_Hartu argazki bat"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:22
+msgid "_Video"
+msgstr "_Bideoa"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:23
+msgid "_Wide Mode"
+msgstr "Modu _zabala"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "_Irten pantaila osotik"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
+msgid "Brightness"
+msgstr "Distira"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
+msgid "Burst mode"
+msgstr "Sorta modua"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrastea"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
+msgid "Delay between photos (seconds)"
+msgstr "Atzerapena argazkien artean (seg.)"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
+msgid "Device"
+msgstr "Gailua"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
+msgid "Hue"
+msgstr "Ã?abardura"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
+msgid "Image properties"
+msgstr "Irudiaren propietateak"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
+msgid "Number of photos"
+msgstr "Argazki kopurua"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
+msgid "Preferences"
+msgstr "Hobespenak"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
+msgid "Resolution"
+msgstr "Bereizmena"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturazioa"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
+msgid "Webcam"
+msgstr "Web kamera"
+
 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr "Cheese-ren web kameraren kabina"
 
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-commands-help.c:118
-msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
-msgstr "Hartu argazkiak eta bideoak web kameratik, efektu grafiko dibertigarriekin"
-
 #. Translators: please note, that the effect names are
 #. standarized and should not be translated
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:3
@@ -184,116 +365,45 @@ msgstr "Modu zabalean abiaraziko den edo ez"
 msgid "Width resolution"
 msgstr "Zabaleraren bereizmena"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:1
-msgid "Switch to Burst Mode"
-msgstr "Aldatu sorta modura"
-
-#: ../data/cheese.ui.h:2
-msgid "Switch to Photo Mode"
-msgstr "Aldatu argazki modura"
-
-#: ../data/cheese.ui.h:3
-msgid "Switch to Video Mode"
-msgstr "Aldatu bideo modura"
-
-#: ../data/cheese.ui.h:4
-msgid "Switch to the Effects Selector"
-msgstr "Aldatu efektuen hautatzailera"
-
-#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-ui.h:57 ../src/cheese-window.c:869
-msgid "_Effects"
-msgstr "_Efektuak"
-
-#: ../data/cheese.ui.h:6
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "_Irten pantaila osotik"
-
-#: ../data/cheese.ui.h:7 ../src/cheese-ui.h:68 ../src/cheese-window.c:59
-msgid "_Take a Photo"
-msgstr "_Hartu argazki bat"
-
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "Distira"
-
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
-msgid "Burst mode"
-msgstr "Sorta modua"
-
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrastea"
-
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
-msgid "Delay between photos (seconds)"
-msgstr "Atzerapena argazkien artean (seg.)"
-
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
-msgid "Device"
-msgstr "Gailua"
-
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
-msgid "Hue"
-msgstr "Ã?abardura"
-
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
-msgid "Image properties"
-msgstr "Irudiaren propietateak"
-
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
-msgid "Number of photos"
-msgstr "Argazki kopurua"
-
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-ui.h:44
-msgid "Preferences"
-msgstr "Hobespenak"
-
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
-msgid "Resolution"
-msgstr "Bereizmena"
-
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 ../src/cheese-effect-chooser.c:66
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturazioa"
-
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
-msgid "Webcam"
-msgstr "Web kamera"
-
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:110 ../src/cheese-window.c:632
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:110 ../src/cheese-window.vala:594
 msgid "Shutter sound"
 msgstr "Obturadorearen soinua"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:236
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:238
 msgid "Take a photo"
 msgstr "Hartu argazki bat"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:255
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:257
 msgid "_Take a photo"
 msgstr "_Hartu argazki bat"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:270
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:272
 msgid "_Discard photo"
 msgstr "_Baztertu argazkia"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:327
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:329
 msgid "Device capabilities not supported"
 msgstr "Gailuaren ahalmenak ez daude onartuta"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:488
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:357
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
+msgstr "Huts egin du %s gailua hasieratzean bere gaitasunak aztertzeko"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:515
 msgid "Unknown device"
 msgstr "Gailu ezezaguna"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:512
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:539
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Bertan behera utzi daitekeen hasieratzea ez dago onartua"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1134
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1156
 #, c-format
 msgid "No device found"
 msgstr "Ez da gailurik aurkitu"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1153
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1175
 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
 msgstr "Gstreamer-en beharrezko elementu bat (edo gehiago) falta da: "
 
@@ -303,276 +413,200 @@ msgstr "Gstreamer-en beharrezko elementu bat (edo gehiago) falta da: "
 #. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead.
 #. * Please leave the additional whitespace after the number
 #.
-#: ../libcheese/cheese-countdown.c:436 ../libcheese/cheese-countdown.c:455
-#: ../libcheese/cheese-countdown.c:474
+#: ../libcheese/cheese-countdown.c:441 ../libcheese/cheese-countdown.c:460
+#: ../libcheese/cheese-countdown.c:479
 #, c-format
 msgid "%d "
 msgstr "%d "
 
-#: ../src/cheese-commands-file.c:31
-msgid "_Skip"
-msgstr "_Saltatu"
-
-#: ../src/cheese-commands-file.c:32
-msgid "S_kip All"
-msgstr "Saltatu _guztiak"
-
-#: ../src/cheese-commands-file.c:33
-msgid "Delete _All"
-msgstr "Ezabatu _denak"
-
-#: ../src/cheese-commands-file.c:57
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to launch program to show:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Huts egin du programa abiaraztean hau erakusteko:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-
-#: ../src/cheese-commands-file.c:78
-msgid "Save File"
-msgstr "Gorde fitxategia"
-
-#: ../src/cheese-commands-file.c:116
-#, c-format
-msgid "Could not save %s"
-msgstr "Ezin izan da %s gorde"
-
-#: ../src/cheese-commands-file.c:139
-msgid "Error while deleting"
-msgstr "Errorea ezabatzean"
-
-#: ../src/cheese-commands-file.c:140
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
-msgstr "\"%s\" fitxategia ezin da ezabatu. Xehetasunak: %s"
-
-#: ../src/cheese-commands-file.c:167
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
-msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
-msgstr[0] "Ziur zaude hautatutako elementu %'d betirako ezabatzea nahi duzula?"
-msgstr[1] "Ziur zaude hautatutako %'d elementu betirako ezabatzea nahi dituzula?"
+#: ../src/cheese-effects-manager.vala:116
+msgid "No Effect"
+msgstr "Efekturik ez"
 
-#: ../src/cheese-commands-file.c:174
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "Ziur zaude \"%s\" betirako ezabatzea nahi duzula?"
+#: ../src/cheese-main.vala:37
+msgid "Enable wide mode"
+msgstr "Gaitu modu zabala"
 
-#: ../src/cheese-commands-file.c:177
-#, c-format
-msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
-msgstr "Elementu bat ezabatzen baduzu, betirako galduko da."
+#: ../src/cheese-main.vala:38
+msgid "Device to use as a camera"
+msgstr "Gailua kamera gisa erabiltzeko"
 
-#: ../src/cheese-commands-file.c:198
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Errore ezezaguna"
+#: ../src/cheese-main.vala:38
+msgid "DEVICE"
+msgstr "GAILUA"
 
-#: ../src/cheese-commands-file.c:228
-msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
-msgstr "Ezin da fitxategia zakarrontzira bota, nahi duzu berehala ezabatzea?"
+#: ../src/cheese-main.vala:39
+msgid "Output version information and exit"
+msgstr "Erakutsi bertsioaren informazioa eta irten"
 
-#: ../src/cheese-commands-file.c:229
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
-msgstr "\"%s\" fitxategia ezin da zakarrontzira bota. Xehetasunak: %s"
+#: ../src/cheese-main.vala:66
+msgid "- Take photos and videos from your webcam"
+msgstr "- Hartu argazkiak eta bideoak web kameratik"
 
-#: ../src/cheese-commands-file.c:301
+#: ../src/cheese-main.vala:77
 #, c-format
-msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
-msgstr "Ziur zaude argazki eta bideo guztiak zakarrontzira bota nahi dituzula?"
-
-#: ../src/cheese-commands-file.c:309
-msgid "_Move to Trash"
-msgstr "_Bota zakarrontzira"
-
-#: ../src/cheese-commands-help.c:39 ../src/cheese-window.c:654
-msgid "Unable to open help file for Cheese"
-msgstr "Ezin da Cheese-ren laguntzako fitxategia ireki"
-
-#: ../src/cheese-commands-help.c:96
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>"
-
-#: ../src/cheese-commands-help.c:99
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-msgstr ""
-"Programa hau software librea da; birbana eta/edo alda dezakezu Software "
-"Foundation-ek argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2. bertsioan, "
-"edo (nahiago baduzu) beste berriago batean, jasotako baldintzak betez gero.\n"
-
-#: ../src/cheese-commands-help.c:103
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-msgstr ""
-"Programa hau erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina, INOLAKO "
-"BERMERIK GABE; era berean, ez da bermatzen beraren EGOKITASUNA "
-"MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide gehiago "
-"nahi izanez gero, ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra.\n"
-
-#: ../src/cheese-commands-help.c:107
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
-"Programa honekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat jasoko "
-"zenuen. Bestela, ikusi <http://www.gnu.org/licenses/>."
+"Exekutatu %s --help' komando-lerroko aukera erabilgarrien zerrenda osoa "
+"ikusteko.\n"
 
-#: ../src/cheese-commands-help.c:124
-msgid "Cheese Website"
-msgstr "Cheese-ren web gunea"
+#: ../src/cheese-window.vala:689
+msgid "Stop _Recording"
+msgstr "_Utzi grabatzeari"
 
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
-msgid "No Effect"
-msgstr "Efekturik ez"
+#: ../src/cheese-window.vala:821
+msgid "No effects found"
+msgstr "Ez da efekturik aurkitu"
+
+#~ msgid "Switch to Burst Mode"
+#~ msgstr "Aldatu sorta modura"
+
+#~ msgid "Switch to Photo Mode"
+#~ msgstr "Aldatu argazki modura"
+
+#~ msgid "Switch to Video Mode"
+#~ msgstr "Aldatu bideo modura"
+
+#~ msgid "Switch to the Effects Selector"
+#~ msgstr "Aldatu efektuen hautatzailera"
+
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "_Saltatu"
+
+#~ msgid "S_kip All"
+#~ msgstr "Saltatu _guztiak"
 
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:62
-msgid "Mauve"
-msgstr "Purpura argia"
+#~ msgid "Delete _All"
+#~ msgstr "Ezabatu _denak"
 
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:64
-msgid "Noir/Blanc"
-msgstr "Beltza/Zuria"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to launch program to show:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Huts egin du programa abiaraztean hau erakusteko:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s"
 
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:68
-msgid "Hulk"
-msgstr "Erraldoia"
+#~ msgid "Save File"
+#~ msgstr "Gorde fitxategia"
 
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:70
-msgid "Vertical Flip"
-msgstr "Irauli bertikalki"
+#~ msgid "Could not save %s"
+#~ msgstr "Ezin izan da %s gorde"
 
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:72
-msgid "Horizontal Flip"
-msgstr "Irauli horizontalki"
+#~ msgid "Error while deleting"
+#~ msgstr "Errorea ezabatzean"
 
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:74
-msgid "Shagadelic"
-msgstr "Psikodelikoa"
+#~ msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
+#~ msgstr "\"%s\" fitxategia ezin da ezabatu. Xehetasunak: %s"
 
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:76
-msgid "Vertigo"
-msgstr "Zorabioa"
+#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Ziur zaude hautatutako elementu %'d betirako ezabatzea nahi duzula?"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Ziur zaude hautatutako %'d elementu betirako ezabatzea nahi dituzula?"
 
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:78
-msgid "Edge"
-msgstr "Ertza"
+#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+#~ msgstr "Ziur zaude \"%s\" betirako ezabatzea nahi duzula?"
 
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:80
-msgid "Dice"
-msgstr "Dadoak"
+#~ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+#~ msgstr "Elementu bat ezabatzen baduzu, betirako galduko da."
 
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:82
-msgid "Warp"
-msgstr "Okertu"
+#~ msgid "Unknown Error"
+#~ msgstr "Errore ezezaguna"
 
-#: ../src/cheese-no-camera.c:94
-msgid "No camera found!"
-msgstr "Ez da kamerarik aurkitu!"
+#~ msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezin da fitxategia zakarrontzira bota, nahi duzu berehala ezabatzea?"
 
-#: ../src/cheese-no-camera.c:95 ../src/cheese-window.c:1219
-msgid "Please refer to the help for further information."
-msgstr "Irakurri laguntza informazio gehiagorako."
+#~ msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
+#~ msgstr "\"%s\" fitxategia ezin da zakarrontzira bota. Xehetasunak: %s"
 
-#: ../src/cheese-ui.h:32
-msgid "_Cheese"
-msgstr "_Cheese"
+#~ msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ziur zaude argazki eta bideo guztiak zakarrontzira bota nahi dituzula?"
 
-#: ../src/cheese-ui.h:34
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editatu"
+#~ msgid "_Move to Trash"
+#~ msgstr "_Bota zakarrontzira"
 
-#: ../src/cheese-ui.h:35
-msgid "_Help"
-msgstr "_Laguntza"
+#~ msgid "Unable to open help file for Cheese"
+#~ msgstr "Ezin da Cheese-ren laguntzako fitxategia ireki"
 
-#: ../src/cheese-ui.h:38
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Edukia"
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Programa hau software librea da; birbana eta/edo alda dezakezu Software "
+#~ "Foundation-ek argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2. "
+#~ "bertsioan, edo (nahiago baduzu) beste berriago batean, jasotako "
+#~ "baldintzak betez gero.\n"
 
-#: ../src/cheese-ui.h:38
-msgid "Help on this Application"
-msgstr "Aplikazioaren laguntza"
+#~ msgid ""
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Programa hau erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina, INOLAKO "
+#~ "BERMERIK GABE; era berean, ez da bermatzen beraren EGOKITASUNA "
+#~ "MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide "
+#~ "gehiago nahi izanez gero, ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra.\n"
 
-#: ../src/cheese-ui.h:48
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Argazkia"
-
-#: ../src/cheese-ui.h:49
-msgid "_Video"
-msgstr "_Bideoa"
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programa honekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat "
+#~ "jasoko zenuen. Bestela, ikusi <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
-#: ../src/cheese-ui.h:50
-msgid "_Burst"
-msgstr "_Sorta"
+#~ msgid "Mauve"
+#~ msgstr "Purpura argia"
 
-#: ../src/cheese-ui.h:54
-msgid "Countdown"
-msgstr "Atzekoz aurrera zenbatzea"
+#~ msgid "Noir/Blanc"
+#~ msgstr "Beltza/Zuria"
 
-#: ../src/cheese-ui.h:64
-msgid "_Wide mode"
-msgstr "Modu _zabala"
-
-#: ../src/cheese-ui.h:71
-msgid "_Recording"
-msgstr "_Grabazioa"
+#~ msgid "Hulk"
+#~ msgstr "Erraldoia"
 
-#: ../src/cheese-ui.h:74 ../src/cheese-window.c:62
-msgid "_Take multiple Photos"
-msgstr "_Hartu hainbat argazki"
+#~ msgid "Vertical Flip"
+#~ msgstr "Irauli bertikalki"
 
-#: ../src/cheese-ui.h:78
-msgid "_Open"
-msgstr "_Ireki"
+#~ msgid "Horizontal Flip"
+#~ msgstr "Irauli horizontalki"
 
-#: ../src/cheese-ui.h:80
-msgid "Save _Asâ?¦"
-msgstr "Gorde _honela..."
+#~ msgid "Shagadelic"
+#~ msgstr "Psikodelikoa"
 
-#: ../src/cheese-ui.h:82
-msgid "Move to _Trash"
-msgstr "Bota _zakarrontzira"
+#~ msgid "Vertigo"
+#~ msgstr "Zorabioa"
 
-#: ../src/cheese-ui.h:84
-msgid "Delete"
-msgstr "Ezabatu"
+#~ msgid "Edge"
+#~ msgstr "Ertza"
 
-#: ../src/cheese-ui.h:89
-msgid "Move All to Trash"
-msgstr "Bota denak zakarrontzira"
+#~ msgid "Dice"
+#~ msgstr "Dadoak"
 
-#: ../src/cheese-window.c:60
-msgid "_Start Recording"
-msgstr "_Hasi grabazioa"
+#~ msgid "Warp"
+#~ msgstr "Okertu"
 
-#: ../src/cheese-window.c:61
-msgid "_Stop Recording"
-msgstr "_Utzi grabatzeari"
+#~ msgid "No camera found!"
+#~ msgstr "Ez da kamerarik aurkitu!"
 
-#: ../src/cheese.c:96
-msgid "Be verbose"
-msgstr "Hitzez hitz"
+#~ msgid "Please refer to the help for further information."
+#~ msgstr "Irakurri laguntza informazio gehiagorako."
 
-#: ../src/cheese.c:98
-msgid "Enable wide mode"
-msgstr "Gaitu modu zabala"
+#~ msgid "Help on this Application"
+#~ msgstr "Aplikazioaren laguntza"
 
-#: ../src/cheese.c:100
-msgid "output version information and exit"
-msgstr "bertsioaren informazioa erakutsi eta irten"
+#~ msgid "Countdown"
+#~ msgstr "Atzekoz aurrera zenbatzea"
 
-#: ../src/cheese.c:115
-msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
-msgstr "- Hartu argazkiak eta bideoak web kameratik, efektu grafiko dibertigarriekin"
+#~ msgid "_Start Recording"
+#~ msgstr "_Hasi grabazioa"
 
+#~ msgid "Be verbose"
+#~ msgstr "Hitzez hitz"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]