[anjuta] Updated Portuguese translation



commit 0a1d96f72c36ead56dbdca5e2f24d3b75ad57b8a
Author: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>
Date:   Wed Sep 22 00:55:42 2010 +0100

    Updated Portuguese translation

 po/pt.po | 4249 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 2359 insertions(+), 1890 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index d585750..326f7ff 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -5,11 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 2.30\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=anjuta&component=core application\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-21 20:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-21 23:30+0000\n"
+"Project-Id-Version: 2.32\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-22 00:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-22 00:30+0000\n"
 "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,17 +28,17 @@ msgstr "Desenvolva aplicações num ambiente integrado de desenvolvimento (IDE)"
 msgid "Integrated Development Environment"
 msgstr "Ambiente Integrado de Desenvolvimento (IDE)"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:203
+#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:212
 #, c-format
 msgid "Unable to find plugin module %s"
 msgstr "Incapaz de encontrar o módulo do plugin %s"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:213
+#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:222
 #, c-format
 msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
 msgstr "Incapaz de encontrar a função de registo %s do plugin no módulo %s"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:219
+#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:228
 #, c-format
 msgid "Unknown error in module %s"
 msgstr "Erro desconhecido no módulo %s"
@@ -67,9 +66,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:168 ../libanjuta/anjuta-convert.c:207
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file "
-#| "you want to open."
 msgid ""
 "Anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file you "
 "want to open."
@@ -191,8 +187,8 @@ msgstr "Tailandês"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:441 ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:193
 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3372
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:129
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:176
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:130
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:177
 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:191
 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3267
 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:104
@@ -201,13 +197,13 @@ msgstr "Tailandês"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1154 ../libanjuta/resources.c:267
+#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1169 ../libanjuta/resources.c:267
 #: ../libanjuta/resources.c:276 ../plugins/gdb/utilities.c:282
 #, c-format
 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
 msgstr "Incapaz de executar o comando: \"%s\""
 
-#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1155
+#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1170
 msgid "execvp failed"
 msgstr "Falha no execvp"
 
@@ -247,7 +243,7 @@ msgstr "Ler"
 msgid "Available Plugins"
 msgstr "Plugins Disponíveis"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1036 ../src/anjuta-app.c:773
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1036 ../src/anjuta-app.c:934
 msgid "Preferred plugins"
 msgstr "Plugins Preferidos"
 
@@ -272,13 +268,13 @@ msgstr "Esquecer o plugin seleccionado"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1357
 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1508 ../libanjuta/anjuta-profile.c:507
-#: ../plugins/debug-manager/queue.c:537
+#: ../plugins/debug-manager/queue.c:529
 msgid "Select a plugin"
 msgstr "Seleccione um plugin"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1358
 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1509
-#: ../plugins/debug-manager/queue.c:538
+#: ../plugins/debug-manager/queue.c:530
 msgid "Please select a plugin to activate"
 msgstr "Seleccione um plugin a activar"
 
@@ -362,7 +358,6 @@ msgid "Synchronization file"
 msgstr "Ficheiro de sincronização"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:281
-#| msgid "File to sync the profile xml"
 msgid "File to syncronize the profile XML"
 msgstr "Ficheiro para sincronizar o XML de perfil"
 
@@ -372,9 +367,6 @@ msgstr "Seleccione um plugin da lista"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:672
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted anjuta plugins "
-#| "profile."
 msgid ""
 "Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted Anjuta plugins "
 "profile."
@@ -412,14 +404,14 @@ msgid "_Reset"
 msgstr "_Reiniciar"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:95
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:229 ../plugins/gtodo/mcategory.c:36
+#: ../plugins/gtodo/interface.c:219 ../plugins/gtodo/mcategory.c:36
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
 #. FIXME: Make the general page first
 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:138
 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:141
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:3 ../src/anjuta-app.c:760
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:3 ../src/anjuta-app.c:921
 #: ../src/preferences.ui.h:11
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
@@ -437,7 +429,8 @@ msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
 msgstr "Se não gravar, todas as suas alterações serão perdidas."
 
 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:189
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:603
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:605
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:11
 msgid "Save"
 msgstr "Gravar"
 
@@ -449,39 +442,37 @@ msgstr "Item"
 msgid "_Discard changes"
 msgstr "_Descartar as alterações"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:297
+#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:296
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
+msgid "There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgid_plural ""
-"<b>There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
+"There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgstr[0] ""
-"<b>Existe %d item com alterações por gravar. Gravar as alterações antes de "
-"fechar?</b>"
+"Existe %d item com alterações por gravar. Gravar as alterações antes de "
+"fechar?"
 msgstr[1] ""
-"<b>Existem %d itens com alterações por gravar. Gravar as alterações antes de "
-"fechar?</b>"
+"Existem %d itens com alterações por gravar. Gravar as alterações antes de "
+"fechar?"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:304
+#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:305
 msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgstr ""
 "Existe um item com alterações por gravar. Gravar as alterações antes de "
 "fechar?"
 
-#. gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE);
-#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:845
+#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1393
 msgid "Action"
 msgstr "Acção"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:863
+#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1414
 msgid "Visible"
 msgstr "Visível"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:876
+#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1426
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Sensível"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:885
+#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1434
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Atalho"
 
@@ -497,19 +488,16 @@ msgid ""
 "from your distribution, or install the missing packages manually."
 msgstr ""
 "Parece que o PackageKit não se encontra instalado. O PackageKit é necessário "
-"para instalar pacotes em falta. Instale o pacote \"packagekit-gnome\" da "
-"sua distribuição ou instale os pacotes em falta manualmente."
+"para instalar pacotes em falta. Instale o pacote \"packagekit-gnome\" da sua "
+"distribuição ou instale os pacotes em falta manualmente."
 
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:515
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:514
 #, c-format
 msgid "Installation failed: %s"
 msgstr "Falha na instalação: %s"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:575
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:582
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "The \"%s\" utility is not installed.\n"
-#| "Please install it."
 msgid ""
 "The \"%s\" package is not installed.\n"
 "Please install it."
@@ -517,7 +505,7 @@ msgstr ""
 "O pacote \"%s\" não se encontra instalado.\n"
 "Instale-o."
 
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:593
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:600
 #, c-format
 msgid ""
 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
@@ -527,23 +515,19 @@ msgstr ""
 "Instale-o."
 
 #. Try xterm
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1086
-#| msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1179
 msgid "Cannot find a terminal; using xterm, even if it may not work"
 msgstr ""
 "Incapaz de encontrar uma consola; a utilizar o xterm, mesmo que possa não "
 "funcionar"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1122 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1126
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1154 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1158
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1215 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1219
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1247 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1251
 #, c-format
 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
 msgstr "Incapaz de executar o comando: %s (utilizando a consola %s)\n"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1790
-#| msgid ""
-#| "Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is "
-#| "install. It can be downloaded from http://anjuta.org";
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1901
 msgid ""
 "Unable to display help. Please make sure the Anjuta documentation package is "
 "installed. It can be downloaded from http://anjuta.org.";
@@ -551,7 +535,7 @@ msgstr ""
 "Incapaz de apresentar a ajuda. Certifique-se de que o pacote de documentação "
 "do Anjuta está instalado. Pode ser obtido em http://anjuta.org";
 
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2229
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2340
 #, c-format
 msgid "Unable to load user interface file: %s"
 msgstr "Incapaz de criar o ficheiro de interface de utilizador: %s"
@@ -601,11 +585,13 @@ msgstr "Sem versão"
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorado"
 
-#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:218 ../src/preferences.ui.h:18
+#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:218
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:177 ../src/preferences.ui.h:18
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:219
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:178
 msgid "Text to render"
 msgstr "Texto a renderizar"
 
@@ -617,8 +603,7 @@ msgstr "Objecto Pixbuf"
 msgid "The pixbuf to render."
 msgstr "A imagem a renderizar."
 
-#: ../libanjuta/resources.c:63 ../plugins/glade/plugin.c:3029
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3064
+#: ../libanjuta/resources.c:63
 #, c-format
 msgid "Widget not found: %s"
 msgstr "Widget não encontrado: %s"
@@ -628,13 +613,228 @@ msgstr "Widget não encontrado: %s"
 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
 msgstr "Incapaz de encontrar o ficheiro pixmap da aplicação: %s"
 
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas.c:1227 ../libfoocanvas/foo-canvas.c:1228
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas.c:1234 ../libfoocanvas/foo-canvas.c:1235
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:186
+msgid "Markup"
+msgstr "Etiquetas"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:187
+msgid "Marked up text to render"
+msgstr "Texto com etiquetas a renderizar"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:212
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5
+msgid "Font"
+msgstr "Fonte"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:213
+msgid "Font description as a string"
+msgstr "Descrição da fonte como texto"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:221
+msgid "Font description"
+msgstr "Descrição da fonte"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:222
+msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
+msgstr "Descrição da fonte como estrutura PangoFontDescription"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:230
+msgid "Font family"
+msgstr "Família da fonte"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:231
+msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+msgstr "Nome da família da fonte, por ex: Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:247 ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:248
+msgid "Font style"
+msgstr "Estilo da fonte"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:257 ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:258
+msgid "Font variant"
+msgstr "Variante da fonte"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:267 ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:268
+msgid "Font weight"
+msgstr "Peso da fonte"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:279 ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:280
+msgid "Font stretch"
+msgstr "Esticar da fonte"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:289 ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:290
+msgid "Font size"
+msgstr "Tamanho da fonte"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:300
+msgid "Font points"
+msgstr "Pontos da fonte"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:301
+msgid "Font size in points"
+msgstr "Tamanho da fonte em pontos"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:311
+msgid "Rise"
+msgstr "Elevação"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:312
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgstr ""
+"Deslocamento do texto acima da linha base (abaixo da linha base se a elevação for negativa)"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:322
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Riscar"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:323
+msgid "Whether to strike through the text"
+msgstr "Se riscar ou não o texto"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:331
+msgid "Underline"
+msgstr "Sublinhado"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:332
+msgid "Style of underline for this text"
+msgstr "Estilo do sublinhado para este texto"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:341
+msgid "Scale"
+msgstr "Escala"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:342
+msgid "Size of font, relative to default size"
+msgstr "Tamanho da fonte, em relação ao tamanho por omissão"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:402 ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:410
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:418
+msgid "Color"
+msgstr "Cor"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:403
+msgid "Text color, as string"
+msgstr "Cor do texto, como expressão"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:411
+msgid "Text color, as a GdkColor"
+msgstr "Cor do texto, como GdkColor"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:419
+msgid "Text color, as an R/G/B/A combined integer"
+msgstr "Cor do texto, como um inteiro com a combinação R/G/B/A"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:432
+msgid "Text width"
+msgstr "Largura do texto"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:433
+msgid "Width of the rendered text"
+msgstr "Largura do texto renderizado"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:440
+msgid "Text height"
+msgstr "Altura do texto"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:441
+msgid "Height of the rendered text"
+msgstr "Altura do texto renderizado"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:449
+msgid "Font family set"
+msgstr "Conjunto da família da fonte"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:450
+msgid "Whether this tag affects the font family"
+msgstr "Se esta etiqueta afecta ou não a família da fonte"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:453
+msgid "Font style set"
+msgstr "Conjunto do estilo da fonte"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:454
+msgid "Whether this tag affects the font style"
+msgstr "Se esta etiqueta afecta ou não o estilo da fonte"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:457
+msgid "Font variant set"
+msgstr "Conjunto da variante da fonte"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:458
+msgid "Whether this tag affects the font variant"
+msgstr "Se esta etiqueta afecta ou não a variante da fonte"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:461
+msgid "Font weight set"
+msgstr "Conjunto do peso da fonte"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:462
+msgid "Whether this tag affects the font weight"
+msgstr "Se esta etiqueta afecta ou não o peso da fonte"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:465
+msgid "Font stretch set"
+msgstr "Conjunto do esticar da fonte"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:466
+msgid "Whether this tag affects the font stretch"
+msgstr "Se esta etiqueta afecta ou não o esticar da fonte"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:469
+msgid "Font size set"
+msgstr "Conjunto do tamanho da fonte"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:470
+msgid "Whether this tag affects the font size"
+msgstr "Se esta etiqueta afecta ou não o tamanho da fonte"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:473
+msgid "Rise set"
+msgstr "Conjunto da elevação"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:474
+msgid "Whether this tag affects the rise"
+msgstr "Se esta etiqueta afecta ou não a elevação"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:477
+msgid "Strikethrough set"
+msgstr "Conjunto do riscado"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:478
+msgid "Whether this tag affects strikethrough"
+msgstr "Se esta etiqueta afecta ou não o riscar"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:481
+msgid "Underline set"
+msgstr "Conjunto do sublinhado"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:482
+msgid "Whether this tag affects underlining"
+msgstr "Se esta etiqueta afecta ou não o sublinhado"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:485
+msgid "Scale set"
+msgstr "Conjunto da escala"
+
+#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:486
+msgid "Whether this tag affects font scaling"
+msgstr "Se esta etiqueta afecta ou não o escalar da fonte"
+
 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:1
 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:1
 msgid "Arguments:"
 msgstr "Argumentos:"
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:2
-#| msgid "_Build"
 msgid "Build"
 msgstr "Compilar"
 
@@ -643,7 +843,6 @@ msgid "Build Directory:"
 msgstr "Directório de Compilação:"
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:4
-#| msgid "Confirmation"
 msgid "Configuration:"
 msgstr "Configuração:"
 
@@ -664,7 +863,6 @@ msgid "Highlight message locations in editor"
 msgstr "Realçar no editor as localizações das mensagens"
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:9
-#| msgid "_Install"
 msgid "Install"
 msgstr "Instalar"
 
@@ -673,7 +871,6 @@ msgid "Install as root:"
 msgstr "Instalar como root:"
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:11
-#| msgid "<b>Regenerate project</b>"
 msgid "Regenerate project"
 msgstr "Regerar o projecto"
 
@@ -691,7 +888,6 @@ msgid "Select Program"
 msgstr "Seleccionar a Aplicação"
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:15
-#| msgid "<b>Select Program to run:</b>"
 msgid "Select Program to run:"
 msgstr "Seleccionar a Aplicação a executar:"
 
@@ -819,7 +1015,7 @@ msgid "Command exited with status %d"
 msgstr "Comando terminado com o estado %d"
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1048
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1524
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1527
 #, c-format
 msgid "Command canceled by user"
 msgstr "Comando cancelado pelo utilizador"
@@ -860,7 +1056,7 @@ msgid "Build %d: %s"
 msgstr "Compilar %d: %s"
 
 #. Need to run make clean before
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1518
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1522
 msgid ""
 "Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do "
 "you want to do that ?"
@@ -868,207 +1064,204 @@ msgstr ""
 "Antes de utilizar esta nova configuração, a por omissão tem de ser removida. "
 "Deseja fazê-lo?"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1822
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1823
 #, c-format
-#| msgid "Can not compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
 msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
 msgstr ""
 "Incapaz de compilar \"%s\": Não existem regras de compilação definidas para "
 "este tipo de ficheiro."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1957
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1958
 #, c-format
-#| msgid "Can not configure project: Missing configure script in %s."
 msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s."
 msgstr ""
 "Incapaz de configurar o projecto: Falta o script de configuração em %s."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2438
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2512
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2522
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2540
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2550
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2607
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2439
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2513
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2523
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2541
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2551
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2608
 #, c-format
 msgid "_Build"
 msgstr "_Compilar"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2442
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2443
 msgid "_Build Project"
 msgstr "_Compilar o Projecto"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2443
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2444
 msgid "Build whole project"
 msgstr "Compilar o projecto todo"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2448
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2449
 msgid "_Install Project"
 msgstr "_Instalar o Projecto"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2449
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2450
 msgid "Install whole project"
 msgstr "Instalar o projecto todo"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2454
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2455
 msgid "_Clean Project"
 msgstr "_Limpar o Projecto"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2455
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2456
 msgid "Clean whole project"
 msgstr "Limpar o projecto todo"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2460
-#| msgid "Configure Project"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2461
 msgid "C_onfigure Projectâ?¦"
 msgstr "C_onfigurar o Projectoâ?¦"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2461
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2462
 msgid "Configure project"
 msgstr "Configurar o projecto"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2466
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2467
 msgid "Build _Tarball"
 msgstr "Criar o Ficheiro _Tar"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2467
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2468
 msgid "Build project tarball distribution"
 msgstr "Criar o ficheiro tar de distribuição do projecto"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2472
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2473
 msgid "_Build Module"
 msgstr "_Compilar Módulo"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2473
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2474
 msgid "Build module associated with current file"
 msgstr "Compilar o módulo associado ao ficheiro actual"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2478
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2479
 msgid "_Install Module"
 msgstr "_Instalar Módulo"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2479
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2480
 msgid "Install module associated with current file"
 msgstr "Instalar o módulo associado ao ficheiro actual"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2484
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2485
 msgid "_Clean Module"
 msgstr "_Limpar Módulo"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2485
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2486
 msgid "Clean module associated with current file"
 msgstr "Limpar o módulo associado ao ficheiro actual"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2490
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2491
 msgid "Co_mpile File"
 msgstr "Co_mpilar Ficheiro"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2491
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2492
 msgid "Compile current editor file"
 msgstr "Compilar o ficheiro actualmente aberto no editor"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2496
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2497
 msgid "Select Configuration"
 msgstr "Seleccionar a Configuração"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2497
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2498
 msgid "Select current configuration"
 msgstr "Seleccionar a configuração actual"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2502
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2503
 msgid "Remove Configuration"
 msgstr "Remover Configuração"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2503
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2504
 msgid ""
 "Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
 msgstr ""
 "Limpar o projecto (distclean) e remover o directório de configuração, se "
 "possível"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2516
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2544
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2517
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2545
 msgid "_Compile"
 msgstr "_Compilar"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2517
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2545
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2518
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2546
 msgid "Compile file"
 msgstr "Compilar o ficheiro"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2523
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2551
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2524
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2552
 msgid "Build module"
 msgstr "Compilar o módulo"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2528
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2556
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2614
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2529
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2557
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2615
 #, c-format
 msgid "_Install"
 msgstr "_Instalar"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2529
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2557
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2530
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2558
 msgid "Install module"
 msgstr "Instalar o módulo"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2534
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2562
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2621
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2535
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2563
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2622
 #, c-format
 msgid "_Clean"
 msgstr "_Limpar"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2535
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2563
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2536
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2564
 msgid "Clean module"
 msgstr "Limpar o módulo"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2568
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2569
 msgid "_Cancel command"
 msgstr "_Cancelar o comando"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2569
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2570
 msgid "Cancel build command"
 msgstr "Cancelar o comando de compilação"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2607
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2608
 #, c-format
 msgid "_Build (%s)"
 msgstr "_Compilar (%s)"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2614
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2615
 #, c-format
 msgid "_Install (%s)"
 msgstr "_Instalar %s"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2621
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2622
 #, c-format
 msgid "_Clean (%s)"
 msgstr "_Limpar (%s)"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2629
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2630
 #, c-format
 msgid "Co_mpile (%s)"
 msgstr "Co_mpilar (%s)"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2629
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2630
 #, c-format
 msgid "Co_mpile"
 msgstr "Co_mpilar"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3165
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3166
 msgid "Build commands"
 msgstr "Comandos de compilação"
 
 #. Translators: This is a group of build
 #. * commands which appears in pop up menus
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3174
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3175
 msgid "Build popup commands"
 msgstr "Comandos do popup de compilação"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3556
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3564
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3557
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3565
 msgid "Build Autotools"
 msgstr "Autotools de Compilação"
 
@@ -1085,7 +1278,6 @@ msgid "Add to Repository"
 msgstr "Adicionar ao Repositório"
 
 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:3
-#| msgid "Author Email:"
 msgid "Author Email Address:"
 msgstr "Endereço de Email do Autor:"
 
@@ -1110,7 +1302,6 @@ msgid "Base Class:"
 msgstr "Classe Base:"
 
 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:9
-#| msgid "<b>Class Elements</b>"
 msgid "Class Elements"
 msgstr "Elementos da Classe"
 
@@ -1144,13 +1335,27 @@ msgid "GObject Prefix and Type:"
 msgstr "Tipo e Prefixo GObject:"
 
 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:17
-#| msgid "<b>General Class Properties</b>"
 msgid "General Class Properties"
 msgstr "Propriedades Gerais da Classe"
 
 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:18
 #: ../plugins/file-wizard/file.c:103
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:48
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:16
 msgid "General Public License (GPL)"
 msgstr "Licença Pública Genérica GNU (GPL)"
 
@@ -1168,7 +1373,22 @@ msgstr "Embutir a declaração e implementação"
 
 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:22
 #: ../plugins/file-wizard/file.c:104
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:62
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:17
 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
 msgstr "Licença Pública Genérica Restrita GNU (LGPL)"
 
@@ -1186,7 +1406,6 @@ msgid "No License"
 msgstr "Nenhuma Licença"
 
 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:26
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4433
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriedades"
 
@@ -1202,32 +1421,29 @@ msgstr "Ficheiro de Código:"
 msgid "Source/Header Headings:"
 msgstr "Cabeçalho do Código/Header:"
 
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:132
+#: ../plugins/class-gen/generator.c:133
 #, c-format
 msgid "Header or source file has not been created"
 msgstr "O ficheiro de código ou header não foi criado"
 
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:294
+#: ../plugins/class-gen/generator.c:295
 msgid "Autogen template used for the header file"
 msgstr "Modelo autogen utilizado para o ficheiro de header"
 
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:302
+#: ../plugins/class-gen/generator.c:303
 msgid "Autogen template used for the implementation file"
 msgstr "Modelo autogen utilizado para o ficheiro de implementação"
 
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:310 ../plugins/class-gen/generator.c:318
+#: ../plugins/class-gen/generator.c:311 ../plugins/class-gen/generator.c:319
 msgid "File to which the processed template will be written"
 msgstr "Ficheiro onde será gravado o modelo processado"
 
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:402
+#: ../plugins/class-gen/generator.c:403
 #, c-format
 msgid "Failed to write autogen definition file"
 msgstr "Falha ao gravar o ficheiro de definição autogen"
 
-#: ../plugins/class-gen/plugin.c:98 ../plugins/project-wizard/druid.c:1127
-#| msgid ""
-#| "Could not find autogen version 5, please install the autogen package. You "
-#| "can get it from http://autogen.sourceforge.net";
+#: ../plugins/class-gen/plugin.c:98 ../plugins/project-wizard/druid.c:1160
 msgid ""
 "Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You "
 "can get it from http://autogen.sourceforge.net.";
@@ -1255,8 +1471,9 @@ msgstr "Implementação"
 
 #: ../plugins/class-gen/window.c:501 ../plugins/class-gen/window.c:511
 #: ../plugins/class-gen/window.c:533
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1914
-#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1952
+#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:38
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
@@ -1264,12 +1481,15 @@ msgstr "Tipo"
 #: ../plugins/class-gen/window.c:520 ../plugins/class-gen/window.c:534
 #: ../plugins/run-program/parameters.c:754
 #: ../plugins/search/search_preferences.c:534
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:751
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:530
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:37
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 #: ../plugins/class-gen/window.c:503 ../plugins/class-gen/window.c:513
 #: ../plugins/class-gen/window.c:535
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:679
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:712
 msgid "Arguments"
 msgstr "Argumentos"
 
@@ -1302,13 +1522,22 @@ msgstr "Marshaller"
 msgid "XML description of the user interface"
 msgstr "Descrição XML do interface de utilizador"
 
+#: ../plugins/class-inheritance/class-callbacks.c:208
+#, c-format
+msgid "Args: %s"
+msgstr "Args: %s"
+
+#: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:1213
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: ../plugins/class-inheritance/plugin.c:110
+msgid "Inheritance Graph"
+msgstr "Gráfico de Hereditariedade"
+
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:1
-#| msgid ""
-#| "<b>Please note: </b>\n"
-#| "\n"
-#| "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course the "
-#| "file won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have "
-#| "been warned!</b>"
 msgid ""
 "<b>Please note: </b>\n"
 "\n"
@@ -1330,12 +1559,10 @@ msgstr "ser detalhado"
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22
 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:3
 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:1
-#| msgid "Browse..."
 msgid "Browseâ?¦"
 msgstr "Procurarâ?¦"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:6
-#| msgid "CVS operations"
 msgid "CVS Options"
 msgstr "Opções CVS"
 
@@ -1397,7 +1624,6 @@ msgid "Choose file or directory to diff:"
 msgstr "Seleccione o ficheiro ou directório para verificar as diferenças:"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:21
-#| msgid "Choose file or directory to get log:"
 msgid "Choose file or directory to get log for:"
 msgstr "Seleccione o ficheiro ou directório do qual obter o registo:"
 
@@ -1444,8 +1670,8 @@ msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
 msgstr "Ignorar o ficheiro .cvsrc (recomendado)"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2327
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2397
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2055
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2097
 msgid "Local"
 msgstr "Local"
 
@@ -1455,7 +1681,6 @@ msgid "Log message:"
 msgstr "Mensagem de registo:"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:34
-#| msgid "<b>Module Details:</b>"
 msgid "Module Details:"
 msgstr "Detalhes do Módulo:"
 
@@ -1465,8 +1690,7 @@ msgstr "Nome do módulo:"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:36
 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:11
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65 ../plugins/glade/plugin.c:3085
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:25
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65 ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:25
 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:11
 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23
 msgid "Options"
@@ -1504,7 +1728,6 @@ msgid "Release tag:"
 msgstr "Etiqueta de distribuição:"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:44
-#| msgid "Repository Head"
 msgid "Repository:"
 msgstr "Repositório:"
 
@@ -1580,7 +1803,7 @@ msgid "CVSROOT"
 msgstr "CVSROOT"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:438
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1237
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1156
 msgid "Module"
 msgstr "Módulo"
 
@@ -1597,21 +1820,17 @@ msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
 msgstr "Tem a certeza de que não deseja indicar uma mensagem de registo?"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:125
-#| msgid "CVS command failed - See above for details"
 msgid "CVS command failed. See above for details"
 msgstr "Falha no comando CVS. Consulte acima para detalhes"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:130
 #, c-format
-#| msgid "CVS command successful! - Time taken: %ld second"
-#| msgid_plural "CVS command successful! - Time taken: %ld seconds"
 msgid "CVS command successful! Time taken: %ld second"
 msgid_plural "CVS command successful! Time taken: %ld seconds"
 msgstr[0] "Comando CVS terminado com sucesso! Tempo dispendido: %ld segundo"
 msgstr[1] "Comando CVS terminado com sucesso! Tempo dispendido: %ld segundos"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221
-#| msgid "CVS command is running - please wait until it finishes!"
 msgid "CVS command is running â?? please wait until it finishes!"
 msgstr "O comando CVS está em execução â?? aguarde até que termine!"
 
@@ -1673,7 +1892,6 @@ msgstr "_Actualizar"
 #. Display label
 #. short-cut
 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:137
-#| msgid "Sync your local copy with the CVS tree"
 msgid "Syncronize your local copy with the CVS tree"
 msgstr "Sincronizar a sua cópia local com a árvore de CVS"
 
@@ -1734,13 +1952,6 @@ msgid "CVS popup operations"
 msgstr "Operações de popup CVS"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:1
-#| msgid ""
-#| "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to debug a "
-#| "program not using the Debug configuration ?</span>\n"
-#| "\n"
-#| "When optimizations are enabled, the debugger cannot always identify the "
-#| "source code corresponding to the instructions, some commands can perform "
-#| "in a strange way, especially steps."
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to debug a "
 "program not using the Debug configuration?</span>\n"
@@ -1773,7 +1984,7 @@ msgid "Breakpoint properties"
 msgstr "Propriedades do ponto de paragem"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:8
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1987
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2025
 msgid "Breakpoints"
 msgstr "Pontos de Paragem"
 
@@ -1798,12 +2009,10 @@ msgid "Debugger command:"
 msgstr "Comando do depurador:"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:14
-#| msgid "Debugger"
 msgid "Debugger:"
 msgstr "Depurador:"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:15
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:34
 msgid "Description:"
 msgstr "Descrição:"
 
@@ -1840,13 +2049,13 @@ msgid "Inspect/Evaluate"
 msgstr "Inspeccionar/Avaliar"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:24
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:945
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1045
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1029
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1145
 msgid "Kernel Signals"
 msgstr "Sinais de Kernel"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:25
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1914
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1952
 msgid "Location"
 msgstr "Localização"
 
@@ -1872,7 +2081,6 @@ msgid "Program Interrupt"
 msgstr "Interruptor de Aplicação"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:31
-#| msgid "<b>Remote debugging</b>"
 msgid "Remote debugging"
 msgstr "Depuração remota"
 
@@ -1918,7 +2126,7 @@ msgid "TCP/IP Connection"
 msgstr "Ligação TCP/IP"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:42
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:309
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:341
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
@@ -1967,166 +2175,164 @@ msgstr "_Remover todos"
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Valor:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1680
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1718
 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
 msgstr "Tem a certeza de que deseja apagar todos os pontos de paragem?"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1777
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1815
 msgid "_Breakpoints"
 msgstr "_Pontos de Paragem"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1785
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1823
 msgid "Toggle Breakpoint"
 msgstr "Alternar os Pontos de Paragem"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1787
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1825
 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
 msgstr "Alternar um ponto de paragem na localização actual"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1793
-#| msgid "Add Breakpoint..."
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1831
 msgid "Add Breakpointâ?¦"
 msgstr "Adicionar um Ponto de Paragemâ?¦"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1795
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1833
 msgid "Add a breakpoint"
 msgstr "Adicionar um ponto de paragem"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1801
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1839
 msgid "Remove Breakpoint"
 msgstr "Remover um Ponto de Paragem"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1803
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1841
 msgid "Remove a breakpoint"
 msgstr "Remover um ponto de paragem"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1809
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1847
 msgid "Edit Breakpoint"
 msgstr "Editar um Ponto de Paragem"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1811
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1849
 msgid "Edit breakpoint properties"
 msgstr "Editar as propriedades de um ponto de paragem"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1817
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1888
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1855
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1926
 msgid "Enable Breakpoint"
 msgstr "Activar um Ponto de Paragem"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1819
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1889
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1857
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1927
 msgid "Enable a breakpoint"
 msgstr "Activar um ponto de paragem"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1825
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1863
 msgid "Disable All Breakpoints"
 msgstr "Desactivar Todos os Pontos de Paragem"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1827
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1865
 msgid "Deactivate all breakpoints"
 msgstr "Desactivar todos os pontos de paragem"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1833
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1871
 msgid "R_emove All Breakpoints"
 msgstr "R_emover Todos os Pontos de Paragem"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1835
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1873
 msgid "Remove all breakpoints"
 msgstr "Remover todos os pontos de paragem"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1844
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1882
 msgid "Jump to Breakpoint"
 msgstr "Ir Para o Ponto de Paragem"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1846
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1884
 msgid "Jump to breakpoint location"
 msgstr "Ir para a localização do ponto de paragem"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1883
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1921
 msgid "Disable Breakpoint"
 msgstr "Desactivar o Ponto de Paragem"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1884
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1922
 msgid "Disable a breakpoint"
 msgstr "Desactivar um ponto de paragem"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1914
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1952
 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:5
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activo"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1914
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:667
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1952
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:700
 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:481
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1915
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
 msgid "Condition"
 msgstr "Condição"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1915
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
 msgid "Pass count"
 msgstr "Contagem de passagens"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1915
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
 msgid "State"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1964
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1970
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2002
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2008
 msgid "Breakpoint operations"
 msgstr "Operações de ponto de paragem"
 
 #. create goto menu_item.
-#: ../plugins/debug-manager/data_view.c:386
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:491
-#| msgid "_Goto address"
+#: ../plugins/debug-manager/data_view.c:392
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:497
 msgid "_Go to address"
 msgstr "_Ir para o endereço"
 
-#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:974 ../plugins/tools/editor.c:468
+#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:893 ../plugins/tools/editor.c:468
 msgid "Variable"
 msgstr "Variável"
 
-#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
+#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:469
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:984
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:903
 #: ../plugins/run-program/parameters.c:763 ../plugins/tools/editor.c:474
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
@@ -2145,256 +2351,269 @@ msgid "Lines"
 msgstr "Linhas"
 
 #. This is the list of local variables.
-#: ../plugins/debug-manager/locals.c:107
+#: ../plugins/debug-manager/locals.c:102
 msgid "Locals"
 msgstr "Locais"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:315
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:338
 msgid "Debugger Log"
 msgstr "Registo da depuração"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:389 ../plugins/debug-manager/plugin.c:409
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:429 ../plugins/debug-manager/plugin.c:451
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:485 ../plugins/debug-manager/plugin.c:520
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:411 ../plugins/debug-manager/plugin.c:433
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:458 ../plugins/debug-manager/plugin.c:485
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:519 ../plugins/debug-manager/plugin.c:552
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
 msgid "Debugger"
 msgstr "Depurador"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:389
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:411
 msgid "Started"
 msgstr "Iniciado"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:409
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:433
 msgid "Loaded"
 msgstr "Carregado"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:429
-#| msgid "Running..."
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:454
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1157
+msgid "Pa_use Program"
+msgstr "Pa_usar a Aplicação"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:455
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1159
+msgid "Pauses the execution of the program"
+msgstr "Pausa a execução da aplicação"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:458
 msgid "Runningâ?¦"
 msgstr "Em Execução�"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:451
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:481
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1049
+msgid "Run/_Continue"
+msgstr "Executar/_Continuar"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:482
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1051
+msgid "Continue the execution of the program"
+msgstr "Continuar a execução da aplicação"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:485
 msgid "Stopped"
 msgstr "Parado"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:485
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:519
 msgid "Unloaded"
 msgstr "Descarregado"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:529
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:561
 #, c-format
 msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
 msgstr "O depurador terminou com o erro %d: %s\n"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:542
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:574
 #, c-format
 msgid "Program has received signal: %s\n"
 msgstr "A aplicação recebeu o sinal: %s\n"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:829
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913
 msgid "_Debug"
 msgstr "_Depurar"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:837
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:921
 msgid "_Start Debugger"
 msgstr "_Iniciar o Depurador"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:845
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:929
 msgid "_Debug Program"
 msgstr "Aplicação de _Depuração"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:847
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931
 msgid "Start debugger and load the program"
 msgstr "Iniciar o depurador e ler a aplicação"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:853
-#| msgid "_Debug Process..."
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:937
 msgid "_Debug Processâ?¦"
 msgstr "_Depurar o Processoâ?¦"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:855
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939
 msgid "Start debugger and attach to a running program"
 msgstr "Iniciar o depurador e acopular a uma aplicação em execução"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:861
-#| msgid "Debug _Remote Target..."
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:945
 msgid "Debug _Remote Targetâ?¦"
 msgstr "Depurar Alvo _Remotoâ?¦"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:863
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
 msgid "Connect to a remote debugging target"
 msgstr "Ligar-se a um alvo a depurar remoto"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:869
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:953
 msgid "Stop Debugger"
 msgstr "Parar o Depurador"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:871
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:955
 msgid "Say goodbye to the debugger"
 msgstr "Terminar o depurador"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:877
-#| msgid "Add source paths..."
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:961
 msgid "Add source pathsâ?¦"
 msgstr "Adicionar os caminhos para o código�"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:879
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:963
 msgid "Add additional source paths"
 msgstr "Adicionar caminhos adicionais para o código..."
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:889 ../plugins/debug-manager/plugin.c:997
-#| msgid "Debugger command"
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:973
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1097
 msgid "Debugger Commandâ?¦"
 msgstr "Comando do Depuradorâ?¦"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:891 ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1099
 msgid "Custom debugger command"
 msgstr "Comando personalizado de depuração"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:897
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1005
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:981
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1105
 msgid "_Info"
 msgstr "_Info"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:905
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:989
 msgid "Info _Target Files"
 msgstr "_Info Sobre os Ficheiros Alvo"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:907
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991
 msgid "Display information on the files the debugger is active with"
 msgstr ""
 "Apresentar informação sobre os ficheiros com os quais o depurador está activo"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:997
 msgid "Info _Program"
 msgstr "I_nfo Sobre a Aplicação"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:915
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
 msgid "Display information on the execution status of the program"
 msgstr "Apresentar informação sobre o estado de execução da aplicação"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:921
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1005
 msgid "Info _Kernel User Struct"
 msgstr "Info Sobre a Estrutura de Utilizador de _Kernel"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:923
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007
 msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
 msgstr "Apresentar o conteúdo da 'struct user' de kernel do filho actual"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:937
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1037
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1021
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1137
 msgid "Shared Libraries"
 msgstr "Bibliotecas Partilhada"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1039
-#| msgid "Show shared libraries mappings"
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1139
 msgid "Show shared library mappings"
 msgstr "Apresentar os mapeamentos das bibliotecas partilhadas"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1047
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1147
 msgid "Show kernel signals"
 msgstr "Apresentar os sinais de kernel"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:957
-msgid "Run/_Continue"
-msgstr "Executar/_Continuar"
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1037
+msgid "_Continue/Suspend"
+msgstr "_Continuar/Suspender"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:959
-msgid "Continue the execution of the program"
-msgstr "Continuar a execução da aplicação"
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1039
+msgid "Continue or suspend the execution of the program"
+msgstr "Continuar ou suspender a execução da aplicação"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:965
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1057
 msgid "Step _In"
 msgstr "Entrar _Em"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:967
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1059
 msgid "Single step into function"
 msgstr "Avançar uma instrução entrando na função"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:973
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1065
 msgid "Step O_ver"
 msgstr "Avançar S_obre"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1067
 msgid "Single step over function"
 msgstr "Avançar para a instrução seguinte à função, executando-a"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:981
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1073
 msgid "Step _Out"
 msgstr "Sair _De"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:983
-#| msgid "Single step out of the function"
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1075
 msgid "Single step out of function"
 msgstr "Executar o resto da função, saindo desta"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:989
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1081
 msgid "_Run to Cursor"
 msgstr "E_xecutar Até ao Cursor"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1083
 msgid "Run to the cursor"
 msgstr "Executar as instruções até ao cursor"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1013
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1089
+msgid "_Run from Cursor"
+msgstr "E_xecutar a partir do Cursor"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1091
+msgid "Run from the cursor"
+msgstr "Executar a partir do cursor"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1113
 msgid "Info _Global Variables"
 msgstr "Info Sobre Variáveis _Globais"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1015
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1115
 msgid "Display all global and static variables of the program"
 msgstr "Apresentar todas as variáveis globais e estáticas da aplicação"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1021
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1121
 msgid "Info _Current Frame"
 msgstr "Info da _Linha Actual"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1123
 msgid "Display information about the current frame of execution"
 msgstr "Apresentar informação sobre a linha de execução actual"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1029
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1129
 msgid "Info Function _Arguments"
 msgstr "Info Sobre os _Argumentos da Função"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1131
 msgid "Display function arguments of the current frame"
 msgstr "Apresentar os argumentos da função na linha actual"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1057
-msgid "Pa_use Program"
-msgstr "Pa_usar a Aplicação"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1059
-msgid "Pauses the execution of the program"
-msgstr "Pausa a execução da aplicação"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1099
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1105
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1111
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1117
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1199
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1205
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1211
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1217
 msgid "Debugger operations"
 msgstr "Operações do depurador"
 
-#: ../plugins/debug-manager/queue.c:524
+#: ../plugins/debug-manager/queue.c:516
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Unable to find one debugger plugin supporting a target with %s mime type"
 msgid "Unable to find a debugger plugin supporting a target with %s MIME type"
 msgstr ""
 "Incapaz de encontrar um plugin de depurador que suporte um alvo com o tipo "
@@ -2408,11 +2627,6 @@ msgstr "Registo"
 msgid "Registers"
 msgstr "Registos"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
-
 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:166
 msgid "Shared Object"
 msgstr "Objecto Partilhado"
@@ -2468,111 +2682,114 @@ msgstr "Sinais de kernel"
 msgid "Signal operations"
 msgstr "Operações de sinais"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1200
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1206
 msgid "Show Line Numbers"
 msgstr "Apresentar o Número das Linhas"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1201
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1207
 msgid "Whether to display line numbers"
 msgstr "Se apresentar ou não o número das linhas"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1208
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1214
 msgid "Show Line Markers"
 msgstr "Apresentar Marcadores de Linhas"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1209
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1215
 msgid "Whether to display line marker pixbufs"
 msgstr "Se apresentar ou não imagens de marcadores de linhas"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:554
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:579
 msgid "Set current frame"
 msgstr "Definir a linha actual"
 
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:562
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:587
 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:390
 msgid "View Source"
 msgstr "Visualizar o Código Fonte"
 
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:600
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:595
+msgid "Get Stack trace"
+msgstr "Obter a pilha de trace"
+
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:633
 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:426
 msgid "Active"
 msgstr "Activo"
 
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:611
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:644
 msgid "Frame"
 msgstr "Linha de Execução"
 
 #. Register actions
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:631
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:451 ../plugins/tools/tool.c:100
-#: ../src/anjuta-app.c:485
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:664
+#: ../plugins/debug-manager/threads.c:451 ../plugins/gdb/preferences.c:363
+#: ../plugins/tools/tool.c:100 ../src/anjuta-app.c:621
 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
 msgid "File"
 msgstr "Ficheiro"
 
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:642
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:675
 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:460
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:943
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:945
 msgid "Line"
 msgstr "Linha de Código"
 
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:653
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:686
 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:469
 msgid "Function"
 msgstr "Função"
 
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:703
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:736
 msgid "Stack"
 msgstr "Pilha (Stack)"
 
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:770
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:803
 msgid "Stack frame operations"
 msgstr "Operações de pilha de execução"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:99
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
 msgid "PID"
 msgstr "PID"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:99
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
 msgid "User"
 msgstr "Utilizador"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:99
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
 msgid "Time"
 msgstr "Hora"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:99
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:630
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:628
 #, c-format
 msgid "Unable to execute: %s."
 msgstr "Incapaz de executar: %s."
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:644
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:642
 #, c-format
 msgid "Unable to open the file: %s\n"
 msgstr "Incapaz de abrir o ficheiro: %s\n"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:968
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:966
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
 msgstr "Incapaz de abrir %s. Incapaz de iniciar o depurador."
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:978
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:976
 #, c-format
-#| msgid "Unable to detect mime-type of %s. Debugger cannot start."
 msgid "Unable to detect MIME type of %s. Debugger cannot start."
 msgstr "Incapaz de detectar o tipo MIME de %s. Incapaz de iniciar o depurador."
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:1339
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:1337
 msgid "Path"
 msgstr "Caminho"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:1388 ../plugins/gdb/debugger.c:1738
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:1386 ../plugins/gdb/debugger.c:1929
 msgid ""
 "The program is running.\n"
 "Do you still want to stop the debugger?"
@@ -2600,121 +2817,114 @@ msgstr "Operações de \"thread\""
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:372
-#| msgid "Inspect/Evaluate"
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:364
 msgid "Ins_pect/Evaluateâ?¦"
 msgstr "Ins_peccionar/Avaliarâ?¦"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:374
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:366
 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
 msgstr "Inspeccionar ou avaliar uma expressão ou variável"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:380
-#| msgid "Add Watch"
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:372
 msgid "Add Watchâ?¦"
 msgstr "Adicionar Observadorâ?¦"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:388
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:380
 msgid "Remove Watch"
 msgstr "Remover Observador"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:396
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:388
 msgid "Update Watch"
 msgstr "Actualizar Observador"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:404
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:396
 msgid "Change Value"
 msgstr "Alterar o Valor"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:412
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:404
 msgid "Update all"
 msgstr "Actualizar todos"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:420
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:412
 msgid "Remove all"
 msgstr "Remover todos"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:431
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:423
 msgid "Automatic update"
 msgstr "Actualização automática"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:457 ../plugins/debug-manager/watch.c:463
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:449 ../plugins/debug-manager/watch.c:455
 msgid "Watch operations"
 msgstr "Operações de observação"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:535
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:527
 msgid "Watches"
 msgstr "Observadores"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:201
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:202
 msgid "Search Help:"
 msgstr "Procurar na Ajuda:"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:222 ../plugins/document-manager/plugin.c:239
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:76 ../plugins/symbol-db/plugin.c:313
-#| msgid "_Goto"
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:223 ../plugins/document-manager/plugin.c:241
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:76 ../plugins/symbol-db/plugin.c:311
 msgid "_Go to"
 msgstr "_Ir Para"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:231
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:232
 msgid "_API Reference"
 msgstr "Referência da _API"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:233
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:234
 msgid "Browse API Pages"
 msgstr "Navegar nas Páginas da API"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:243
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:244
 msgid "_Context Help"
 msgstr "Ajuda de _Contexto"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:245
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:246
 msgid "Search help for the current word in the editor"
 msgstr "Procurar ajuda sobre a palavra actualmente seleccionada no editor"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:251
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:252
 msgid "_Search Help"
 msgstr "_Procurar Ajuda"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:253
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:254
 msgid "Search for a term in help"
 msgstr "Procurar por uma expressão na ajuda"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:358
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:326
 msgid "Help operations"
 msgstr "Operações de ajuda"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:368
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:345 ../plugins/devhelp/plugin.c:462
+#: ../src/anjuta-app.c:638
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:356
 msgid "Contents"
 msgstr "Conteúdo"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:369 ../plugins/search/search-replace.c:1041
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:362 ../plugins/search/search-replace.c:1041
 #: ../plugins/search/search-replace.c:1717
 #: ../plugins/search/search-replace.c:1724
 #: ../plugins/search/search-replace.c:1736
-#: ../plugins/search/search-replace.c:2065 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2331
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2447
+#: ../plugins/search/search-replace.c:2065 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2065
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2117
 msgid "Search"
 msgstr "Procurar"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:375 ../plugins/devhelp/plugin.c:495
-#: ../src/anjuta-app.c:502
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:405 ../plugins/devhelp/plugin.c:500
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:380 ../plugins/devhelp/plugin.c:467
 msgid "Help display"
 msgstr "Apresentação de ajuda"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:422
-msgid "Online"
-msgstr "Ligado"
-
-#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:277
+#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:314
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
@@ -2723,7 +2933,7 @@ msgstr ""
 "Tem a certeza de que deseja reler '%s'?\n"
 "Todas as alterações por gravar serão perdidas."
 
-#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:286
+#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:323
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Reler"
 
@@ -2736,41 +2946,41 @@ msgid "Remove bookmark"
 msgstr "Remover marcador"
 
 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:331
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:393
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:404
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:420
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Marcadores"
 
 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:339
-#| msgid "_Rename"
 msgid "Rename"
 msgstr "Renomear"
 
 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:340
 #: ../plugins/gtodo/callback.c:20 ../plugins/gtodo/callback.c:101
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:10
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:399
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:454
 msgid "Close file"
 msgstr "Fechar o ficheiro"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:447
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:502
 msgid "Path:"
 msgstr "Caminho:"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:564
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:622
 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:591 ../plugins/file-loader/plugin.c:894
 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:904 ../plugins/file-loader/plugin.c:917
 msgid "Open file"
 msgstr "Abrir o ficheiro"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:583
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:94
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:641
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:97
 msgid "Save file as"
 msgstr "Gravar o ficheiro como"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:664
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:722
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' already exists.\n"
@@ -2779,16 +2989,15 @@ msgstr ""
 "O ficheiro '%s' já existe.\n"
 "Deseja substituí-lo pelo que está a gravar?"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:673
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:731
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Substituir"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1390
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1449
 msgid "[read-only]"
 msgstr "[apenas de leitura]"
 
 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:1
-#| msgid "<b>Autosave</b>"
 msgid "Autosave"
 msgstr "Gravação automática"
 
@@ -2802,7 +3011,6 @@ msgid "Do not show tabs"
 msgstr "Não apresentar separadores"
 
 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:4
-#| msgid "<b>Editor tabs</b>"
 msgid "Editor tabs"
 msgstr "Separadores do editor"
 
@@ -2845,178 +3053,182 @@ msgid "Sorted in opening order"
 msgstr "Ordenado por abertura"
 
 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:14
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:16
 msgid "Top"
 msgstr "Topo"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:150
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:149
 msgid "_Save"
 msgstr "_Gravar"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:151
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:150
 msgid "Save current file"
 msgstr "Gravar o ficheiro actual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:152
-#| msgid "Save _As..."
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:151
 msgid "Save _Asâ?¦"
 msgstr "Gravar _Comoâ?¦"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:152
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Gravar o ficheiro actual com um nome diferente"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:155
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
 msgid "Save A_ll"
 msgstr "Gravar _Todos"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:155
 msgid "Save all currently open files, except new files"
 msgstr "Gravar todos os ficheiros actualmente abertos excepto os novos"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:158
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
 msgid "_Close File"
 msgstr "_Fechar o Ficheiro"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:158
 msgid "Close current file"
 msgstr "Fechar o ficheiro actual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:161
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
 msgid "Close All"
 msgstr "Fechar Todos"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:161
 msgid "Close all files"
 msgstr "Fechar todos os ficheiros"
 
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:163
+msgid "Close Other"
+msgstr "Fechar Outros"
+
 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:164
+msgid "Close other documents"
+msgstr "Fechar outros ficheiros"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
 msgid "Reload F_ile"
 msgstr "Reler o F_icheiro"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:165
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:167
 msgid "Reload current file"
 msgstr "Reler o ficheiro actual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:167
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:169
 msgid "Recent _Files"
 msgstr "_Ficheiros Recentes"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:171
-#| msgid "Print"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:173
 msgid "_Printâ?¦"
 msgstr "_Imprimirâ?¦"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:172
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:174
 msgid "Print the current file"
 msgstr "Imprimir o ficheiro actual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:179
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:181
 msgid "_Print Preview"
 msgstr "_Antever a Impressão"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:180
-#| msgid "Preview the current file in print-format"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:182
 msgid "Preview the current file in print format"
 msgstr "Antever o ficheiro actual em formato de impressão"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:185
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:187
 msgid "_Transform"
 msgstr "_Transformar"
 
 #. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:186
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:188
 msgid "_Make Selection Uppercase"
 msgstr "_Alterar a Selecção para Maiúsculas"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:187
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
 msgid "Make the selected text uppercase"
 msgstr "Alterar o texto seleccionado para ser todo em maiúsculas"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:191
 msgid "Make Selection Lowercase"
 msgstr "_Alterar a Selecção para Minúsculas"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:192
 msgid "Make the selected text lowercase"
 msgstr "Alterar o texto seleccionado para ser todo em minúsculas"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:192
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:194
 msgid "Convert EOL to CRLF"
 msgstr "Converter EOL em CRLF"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
 msgstr "Converter caracteres Fim de Linha (EOL) em EOL do DOS (CRLF)"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
 msgid "Convert EOL to LF"
 msgstr "Converter EOL em LF"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:198
 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
 msgstr "Converter caracteres Fim de Linha (EOL) em EOL do Unix (LF)"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:198
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:200
 msgid "Convert EOL to CR"
 msgstr "Converter EOL em CR"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:201
 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
 msgstr "Converter caracteres Fim de Linha (EOL) em EOL do Mac OS (CR)"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:201
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:203
 msgid "Convert EOL to Majority EOL"
 msgstr "Converter caracteres EOL em maioria EOL"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
-#| msgid ""
-#| "Convert End Of Line characters to majority of the EOL found in the file"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:204
 msgid "Convert End Of Line characters to the most common EOL found in the file"
 msgstr ""
-"Converter os caracteres Fim de Linha no tipo mais comum encontrado no ficheiro"
+"Converter os caracteres Fim de Linha no tipo mais comum encontrado no "
+"ficheiro"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:209
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seleccionar"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:209
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:211
 msgid "Select _All"
 msgstr "Seleccionar _Tudo"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:210
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:212
 msgid "Select all text in the editor"
 msgstr "Seleccionar todo o texto no editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:212
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:214
 msgid "Select _Code Block"
 msgstr "Seleccionar Bloco de _Código"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:213
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:215
 msgid "Select the current code block"
 msgstr "Seleccionar o bloco de código actual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:218
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:220
 msgid "Co_mment"
 msgstr "Co_mentário"
 
 #. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
 #. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:221
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:223
 msgid "_Block Comment/Uncomment"
 msgstr "Comentar/Descomentar em _Bloco"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:222
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:224
 msgid "Block comment the selected text"
 msgstr "Comentar em bloco o texto seleccionado"
 
 #. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
 #. some decorations, to give an appearance of box.
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:226
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:228
 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
 msgstr "Comentar/Descomentar em Cai_xa"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:227
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:229
 msgid "Box comment the selected text"
 msgstr "Comentar em caixa o texto seleccionado"
 
@@ -3024,442 +3236,433 @@ msgstr "Comentar em caixa o texto seleccionado"
 #. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
 #. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
 #. lines).
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:233
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:235
 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
 msgstr "Comentar/Descomentar em _Fluxo"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:234
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:236
 msgid "Stream comment the selected text"
 msgstr "Comentar em fluxo o texto seleccionado"
 
 #. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:240
-#| msgid "_Line Number..."
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:242
 msgid "_Line Numberâ?¦"
 msgstr "Número da _Linha�"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:241
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:243
 msgid "Go to a particular line in the editor"
 msgstr "Ir para uma linha específica no editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:243
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:245
 msgid "Matching _Brace"
 msgstr "_Chaveta Emparelhada"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:246
 msgid "Go to the matching brace in the editor"
 msgstr "Ir para a chaveta emparelhada no editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:246
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:248
 msgid "_Start of Block"
 msgstr "_Início do Bloco"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:249
 msgid "Go to the start of the current block"
 msgstr "Ir para o início do bloco actual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:249
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
 msgid "_End of Block"
 msgstr "_Final do Bloco"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:252
 msgid "Go to the end of the current block"
 msgstr "Ir para o final do bloco actual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:252
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:254
 msgid "Previous _History"
 msgstr "_Histórico Anterior"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:253
-#| msgid "Goto previous history"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:255
 msgid "Go to previous history"
 msgstr "Ir para o histórico anterior"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:255
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:257
 msgid "Next Histor_y"
 msgstr "Histórico _Seguinte"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:256
-#| msgid "Goto next history"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:258
 msgid "Go to next history"
 msgstr "Ir para o histórico seguinte"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:261 ../plugins/search/plugin.c:67
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:263 ../plugins/search/plugin.c:67
 msgid "_Search"
 msgstr "_Procurar"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:262
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:264
 msgid "_Quick Search"
 msgstr "Procura _Rápida"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:263
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:265
 msgid "Quick editor embedded search"
 msgstr "Procura rápida embutida no editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:265
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:267
 msgid "Quick _ReSearch"
 msgstr "_Nova Procura Rápida"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:268
 msgid "Repeat quick search"
 msgstr "Repetir a procura rápida"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:271 ../plugins/gtodo/interface.c:168
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:273 ../plugins/gtodo/interface.c:158
 #: ../src/anjuta-actions.h:30
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1882
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1876
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1176
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
 #. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:272
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:274
 msgid "_Editor"
 msgstr "_Editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:279
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:281
 msgid "_Add Editor View"
 msgstr "_Adicionar uma Vista de Edição"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:282
 msgid "Add one more view of current document"
 msgstr "Adicionar uma ou mais vistas do documento actual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:282
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:284
 msgid "_Remove Editor View"
 msgstr "_Remover a Vista de Edição"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:283
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:285
 msgid "Remove current view of the document"
 msgstr "Remover a vista actual no documento"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:285
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:287
 msgid "U_ndo"
 msgstr "Desfa_zer"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:286 ../plugins/glade/plugin.c:4076
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:288
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Desfazer a última acção"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:288
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:290
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Refazer"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:289
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:291
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "Refazer a última acção desfeita"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:291
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:293
 msgid "C_ut"
 msgstr "C_ortar"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:292
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:294
 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
 msgstr "Cortar o texto seleccionado do editor para a área de transferência"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:294 ../plugins/terminal/terminal.c:609
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:296 ../plugins/terminal/terminal.c:616
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:297
 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
 msgstr "Copiar o texto seleccionado para a área de transferência"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:297 ../plugins/terminal/terminal.c:617
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:299 ../plugins/terminal/terminal.c:624
 msgid "_Paste"
 msgstr "Co_lar"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:298
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:300
 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
 msgstr "Colar o conteúdo da área de transferência na posição actual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:306
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:308
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Limpar"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:307
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
 msgid "Delete the selected text from the editor"
 msgstr "Apagar o texto seleccionado do editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
-#| msgid "_AutoComplete"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
 msgid "_Auto-Complete"
 msgstr "Completar _Automaticamente"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:311
-#| msgid "AutoComplete the current word"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
 msgid "Auto-complete the current word"
 msgstr "Completar automaticamente a palavra actual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:318
 msgid "_Line Number Margin"
 msgstr "Margem do Número da _Linha"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:317
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
 msgid "Show/Hide line numbers"
 msgstr "Apresentar/Esconder o número das linhas"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:321
 msgid "_Marker Margin"
 msgstr "Margem de _Marcadores"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:320
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
 msgid "Show/Hide marker margin"
 msgstr "Apresentar/Esconder a margem de marcadores"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:324
 msgid "_Code Fold Margin"
 msgstr "Margem de _Blocos de Código"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:323
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
 msgid "Show/Hide code fold margin"
 msgstr "Apresentar/Esconder a margem de blocos de código"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:327
 msgid "_Indentation Guides"
 msgstr "Guias de _Indentação"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:326
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:328
 msgid "Show/Hide indentation guides"
 msgstr "Apresentar/Esconder as guias de indentação"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:328
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:330
 msgid "_White Space"
 msgstr "Espaço em _Branco"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:329
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:331
 msgid "Show/Hide white spaces"
 msgstr "Apresentar/Esconder os espaços em branco"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:331
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:333
 msgid "_Line End Characters"
 msgstr "Caracteres de Final de _Linha"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:332
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
 msgid "Show/Hide line end characters"
 msgstr "Apresentar/Esconder os caracteres de final de linha"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:336
 msgid "Line _Wrapping"
 msgstr "_Quebra de Linha"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:335
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:337
 msgid "Enable/disable line wrapping"
 msgstr "Activar/desactivar a quebra de linha"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:340
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:342
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Aumentar o Zoom"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:341
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:343
 msgid "Zoom in: Increase font size"
 msgstr "Aumentar o zoom: Aumentar o tamanho da fonte"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:343
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:345
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Reduzir o Zoom"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:344
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:346
 msgid "Zoom out: Decrease font size"
 msgstr "Reduzir o zoom: Reduzir o tamanho da fonte"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:349
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:351
 msgid "_Highlight Mode"
 msgstr "M_odo de Realce"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:353
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:355
 msgid "_Close All Folds"
 msgstr "_Recolher Todos os Blocos"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:356
 msgid "Close all code folds in the editor"
 msgstr "Recolher todos os blocos de código no editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:356
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:358
 msgid "_Open All Folds"
 msgstr "_Expandir Todos os Blocos"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:359
 msgid "Open all code folds in the editor"
 msgstr "Expandir todos os blocos de código no editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:359
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:361
 msgid "_Toggle Current Fold"
 msgstr "_Alternar o Bloco Actual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:362
 msgid "Toggle current code fold in the editor"
 msgstr "Alternar o bloco de código actual no documento"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:365
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
 msgid "_Documents"
 msgstr "_Documentos"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:366
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
 msgid "Previous Document"
 msgstr "Documento Anterior"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:369
 msgid "Switch to previous document"
 msgstr "Ir para o documento anterior"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:369
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:371
 msgid "Next Document"
 msgstr "Documento Seguinte"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:372
 msgid "Switch to next document"
 msgstr "Ir para o documento seguinte"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:375
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:377
 msgid "Bookmar_k"
 msgstr "_Marcar"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:378
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "_Adicionar Marcador"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:377
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:379
 msgid "Add a bookmark at the current line position"
 msgstr "Adicionar um marcador na linha da posição actual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:379
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:381
 msgid "_Previous Bookmark"
 msgstr "Marcador _Anterior"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:382
 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
 msgstr "Ir para o marcador anterior do ficheiro"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:382
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:384
 msgid "_Next Bookmark"
 msgstr "Marcador _Seguinte"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:385
 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
 msgstr "Ir para o marcador seguinte do ficheiro"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:385
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:387
 msgid "_Clear All Bookmarks"
 msgstr "_Limpar Todos os Marcadores"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:388
 msgid "Clear bookmarks"
 msgstr "Limpar os marcadores"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:405
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
 msgid "Editor file operations"
 msgstr "Operações de ficheiros do editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:406
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
 msgid "Editor print operations"
 msgstr "Operações de impressão do editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:409
 msgid "Editor text transformation"
 msgstr "Transformação de texto do editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:410
 msgid "Editor text selection"
 msgstr "Selecção de texto do editor"
 
 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:410
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:412
 msgid "Editor code commenting"
 msgstr "Comentar código no editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:413
 msgid "Editor navigations"
 msgstr "Navegação no editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:412
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
 msgid "Editor edit operations"
 msgstr "Operações de edição do editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:413
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
 msgid "Editor zoom operations"
 msgstr "Operações de zoom do editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
 msgid "Editor syntax highlighting styles"
 msgstr "Estilos de realce de sintaxe do editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
 msgid "Editor text formating"
 msgstr "Formatação de texto do editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
 msgid "Simple searching"
 msgstr "Procura simples"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1734
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2151
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2161
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:419
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1736
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2153
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2163
 msgid "Documents"
 msgstr "Documentos"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:422
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:424
 msgid "Editor view settings"
 msgstr "Definições de vista do editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:607
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:609
 msgid "Reload"
 msgstr "Reler"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:613
-#| msgid "Goto"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:615
 msgid "Go to"
 msgstr "Ir para"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:928
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:930
 msgid "OVR"
 msgstr "SOBR"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:932
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:934
 msgid "INS"
 msgstr "INS"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:938
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:941
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:940
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:943
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
 # 48x48/emblems/emblem-cool.icon.in.h:1
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:944
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:946
 msgid "Col"
 msgstr "Col"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:945
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:947
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
 #. Automatic highlight menu
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1025
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1027
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
 #. this may fail, too
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1558
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1560
 #, c-format
 msgid "Autosave failed for %s"
 msgstr "Gravação automática falho para %s"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1572
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1574
 msgid "Autosave completed"
 msgstr "Gravação automática terminada"
 
 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:383
 #, c-format
-#| msgid "Search for \"%s\" reached end and was continued on top."
 msgid "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top."
 msgstr "A procura por \"%s\" alcançou o final e recomeçou no topo."
 
 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:389
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Search for \"%s\" reached end and was continued on top but no new match "
-#| "was found."
 msgid ""
 "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top but no new "
 "match was found."
@@ -3489,7 +3692,6 @@ msgstr "Nenhum item encontrado"
 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:670
 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:726
 #, c-format
-#| msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 msgid "No recently used resource found with URI \"%s\""
 msgstr "Nenhum recurso utilizado recentemente encontrado com o URI \"%s\""
 
@@ -3531,10 +3733,6 @@ msgstr "%d. %s"
 
 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:116
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Can not open \"%s\".\n"
-#| "\n"
-#| "%s"
 msgid ""
 "Cannot open \"%s\".\n"
 "\n"
@@ -3546,16 +3744,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:257
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
-#| "\n"
-#| "There is no plugin, default action, or application configured to handle "
-#| "this file type.\n"
-#| "\n"
-#| "Mime type: %s\n"
-#| "\n"
-#| "You may choose to try opening it with the following plugins or "
-#| "applications."
 msgid ""
 "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
 "\n"
@@ -3623,12 +3811,10 @@ msgid "Python source files"
 msgstr "Ficheiros de código Python"
 
 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:555
-#| msgid "Hyper text markup files"
 msgid "Hypertext markup files"
 msgstr "Ficheiros de código HTML"
 
 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:564
-#| msgid "Shell scripts files"
 msgid "Shell script files"
 msgstr "Ficheiros de scripts de consola"
 
@@ -3658,7 +3844,6 @@ msgid "New empty file"
 msgstr "Novo ficheiro vazio"
 
 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:892
-#| msgid "_Open"
 msgid "_Openâ?¦"
 msgstr "_Abrirâ?¦"
 
@@ -3748,7 +3933,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "Filtro"
 
 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2329 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2423
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2060 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2109
 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:6
 msgid "Global"
 msgstr "Global"
@@ -3766,12 +3951,10 @@ msgid "Filename"
 msgstr "Ficheiro"
 
 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:656
-#| msgid "Base uri"
 msgid "Base URI"
 msgstr "URI base"
 
 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:657
-#| msgid "Uri of the top-most path displayed"
 msgid "URI of the top-most path displayed"
 msgstr "URI do caminho da raiz apresentada"
 
@@ -3783,11 +3966,11 @@ msgstr "_Renomear"
 msgid "Rename file or directory"
 msgstr "Renomear o ficheiro ou directório"
 
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:298
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:297
 msgid "File manager popup actions"
 msgstr "Acções do menu de contexto do gestor de ficheiros"
 
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:331
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:330
 msgid "Files"
 msgstr "Ficheiros"
 
@@ -3821,13 +4004,11 @@ msgstr ""
 "A extensão será adicionada de acordo com o tipo."
 
 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:7
-#| msgid "<b>File Information</b>"
 msgid "File Information"
 msgstr "Informação do Ficheiro"
 
 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:9
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64 ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:6
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:6
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64 ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:6
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
@@ -3837,7 +4018,7 @@ msgid "New File"
 msgstr "Novo Ficheiro"
 
 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:12
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1527
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1446
 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:353
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
@@ -3907,7 +4088,6 @@ msgid "Packages"
 msgstr "Pacotes"
 
 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:5
-#| msgid "<b>Select Package to add:</b>"
 msgid "Select Package to add:"
 msgstr "Seleccionar o Pacote a adicionar:"
 
@@ -3963,7 +4143,6 @@ msgstr "Documentação Info"
 
 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:217
 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:215
-#| msgid "Module"
 msgid "Lisp Module"
 msgstr "Módulo Lisp"
 
@@ -3987,25 +4166,21 @@ msgstr "Módulo Python"
 
 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:229
 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:227
-#| msgid "Generic"
 msgid "Generic rule"
 msgstr "Regra genérica"
 
 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:232
 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:230
-#| msgid "Can not add target"
 msgid "Extra target"
 msgstr "Alvo extra"
 
 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:235
 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:233
-#| msgid "_Configure"
 msgid "Configure file"
 msgstr "Ficheiro de configuração"
 
 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:238
 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:236
-#| msgid "Interface"
 msgid "Interface file"
 msgstr "Ficheiro de interface"
 
@@ -4021,7 +4196,6 @@ msgstr "Genmarshal GLib"
 
 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:247
 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:245
-#| msgid "Install module"
 msgid "Intl rule"
 msgstr "Regra intl"
 
@@ -4192,22 +4366,12 @@ msgstr "Incapaz de remover o ficheiro de código"
 msgid "Project directory"
 msgstr "Directório do projecto"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:344
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:396
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:289
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:341
 msgid "Enter new module"
 msgstr "Introduza o novo módulo"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:437
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:933
-msgid "Module/Packages"
-msgstr "Modulo/Pacotes"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:444
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:942
-msgid "Version"
-msgstr "Versão"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:530
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove module \"%s\" and all its associated "
@@ -4216,140 +4380,161 @@ msgstr ""
 "Tem a certeza de que deseja remover o módulo \"%s\" e todos os pacotes "
 "associados?"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:532
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:451
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove package \"%s\"?"
 msgstr "Tem a certeza de que deseja remover o pacote \"%s\"?"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:590
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:672
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:509
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:591
 msgid "Enter new variable"
 msgstr "Introduza a nova variáveis"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:703
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:622
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove variable \"%s\"?"
 msgstr "Tem a certeza de que deseja apagar a variável \"%s\"?"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:857
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:776
 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:180
 msgid "Project:"
 msgstr "Projecto:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:860
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:779
 msgid "Package name:"
 msgstr "Nome do pacote:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:863
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:109
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:782
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:29
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:46
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:28
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:29
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:33
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:31
 msgid "Version:"
 msgstr "Versão:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:866
-#| msgid "URL:"
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:785
 msgid "URI:"
 msgstr "URI:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1232
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:852
+msgid "Module/Packages"
+msgstr "Modulo/Pacotes"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:861
+msgid "Version"
+msgstr "Versão"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1151
 msgid "Use"
 msgstr "Utilização"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1324
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1243
 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:247
 msgid "Group name:"
 msgstr "Nome do grupo:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1327
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1246
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançado"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1332
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1422
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1251
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1341
 msgid "C compiler flags:"
 msgstr "Parâmetros do c_ompilador:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1334
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1253
 msgid "C preprocessor flags:"
 msgstr "Parâmetros do pré-processador C"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1336
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1255
 msgid "C++ compiler flags:"
 msgstr "Parâmetros do compilador C++:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1338
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1257
 msgid "gcj compiler flags (ahead-of-time):"
 msgstr "Parâmetros do compilador gcj (preventiva):"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1340
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1259
 msgid "Java compiler flags (just-in-time):"
 msgstr "Parâmetros do compilador gcj (na hora):"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1342
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1430
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1261
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1349
 msgid "Fortran compiler flags:"
 msgstr "Parâmetros do compilador fortran:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1345
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1264
 msgid "Includes (deprecated):"
 msgstr "Ficheiros Include (obsoleto):"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1356
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1275
 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:261
 msgid "Install directories:"
 msgstr "Directórios de instalação:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1424
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1343
 msgid "C preprocessor flags"
 msgstr "Parâmetros do pré-processador C"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1426
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1345
 msgid "C++ compiler flags"
 msgstr "Parâmetros do compilador C++"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1428
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1347
 msgid "gcj compiler flags (ahead-of-time)"
 msgstr "Parâmetros do compilador gcj (preventiva)"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1434
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1353
 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:413
 msgid "Linker flags:"
 msgstr "Parâmetros do linker:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1440
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1359
 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:419
 msgid "Libraries:"
 msgstr "Bibliotecas:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1446
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1365
 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:425
 msgid "Dependencies:"
 msgstr "Dependências:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1449
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1368
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Opções avançadas"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1524
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1443
 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:350
 msgid "Target name:"
 msgstr "Nome do alvo:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1533
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1452
 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:359
 msgid "Group:"
 msgstr "Grupo:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1551
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1567
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1574
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1470
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1486
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1493
 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:377
 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:394
 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:401
 msgid "Install directory:"
 msgstr "Directório de instalação:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1586
-#| msgid "Advanced"
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1505
 msgid "Advancedâ?¦"
 msgstr "Avançado�"
 
@@ -4392,19 +4577,23 @@ msgstr "Incapaz de adicionar o ficheiro de código"
 msgid "Includes:"
 msgstr "Ficheiros Include:"
 
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.ui.h:1
+msgid "Available pretty printers"
+msgstr "Pretty Printers disponível"
+
 #. The %s argument is a program name, anjuta by example
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:712
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:729
 #, c-format
 msgid "Loading Executable: %s\n"
 msgstr "A Ler o Executável: %s\n"
 
 #. The %s argument is a file name
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:743
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:760
 #, c-format
 msgid "Loading Core: %s\n"
 msgstr "A Ler o Core: %s\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:828
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:985
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to find: %s.\n"
@@ -4415,59 +4604,58 @@ msgstr ""
 "Incapaz de inicializar o depurador.\n"
 "Certifique-se de que o Anjuta está correctamente instalado."
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:973
-#| msgid "Getting ready to start debugging session...\n"
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1130
 msgid "Getting ready to start debugging sessionâ?¦\n"
 msgstr "A preparar-se para iniciar a sessão de depuração�\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:979
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1136
 msgid "Loading Executable: "
 msgstr "A Ler o Executável: "
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:988
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1145
 msgid "No executable specified.\n"
 msgstr "Nenhum executável especificado.\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:991
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1148
 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
 msgstr "Abra um executável ou anexe a um processo para iniciar depuração.\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1000
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1157
 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
 msgstr "Ocorreu um erro ao iniciar o depurador.\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1004
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1161
 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
 msgstr "Certifique-se de que o 'gdb' está instalado no sistema.\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1294
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1482
 msgid "Program exited normally\n"
 msgstr "A aplicação terminou normalmente\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1305
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1493
 #, c-format
 msgid "Program exited with error code %s\n"
 msgstr "A aplicação terminou com o código de erro %s\n"
 
 #. The program has reached one breakpoint and will stop
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1320
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1508
 #, c-format
 msgid "Breakpoint number %s hit\n"
 msgstr "O ponto de paragem número %s foi alcançado\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1329
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1517
 msgid "Function finished\n"
 msgstr "Função terminou\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1335
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1523
 msgid "Stepping finished\n"
 msgstr "Passo terminado\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1341
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1529
 msgid "Location reached\n"
 msgstr "Localização alcançada\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1735
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1926
 msgid ""
 "The program is attached.\n"
 "Do you still want to stop the debugger?"
@@ -4477,7 +4665,7 @@ msgstr ""
 
 #. The %s argument is an error message returned by gdb.
 #. * It is something like, "No such file or directory"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1896
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2087
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to remote target, %s\n"
@@ -4486,21 +4674,20 @@ msgstr ""
 "Incapaz de se ligar ao alvo remoto, %s\n"
 "Deseja tentar novamente?"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1914
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2105
 msgid "Debugger connected\n"
 msgstr "Depurador ligado\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1988
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2179
 msgid "Program attached\n"
 msgstr "Aplicação acopulada\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2009
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2200
 #, c-format
-#| msgid "Attaching to process: %d...\n"
 msgid "Attaching to process: %dâ?¦\n"
 msgstr "A acopular ao processo: %dâ?¦\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2035
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2226
 msgid ""
 "A process is already running.\n"
 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
@@ -4508,52 +4695,92 @@ msgstr ""
 "Já se encontra um processo em execução.\n"
 "Deseja terminá-lo e acopular ao novo processo?"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2052
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2243
 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
 msgstr "O Anjuta é incapaz de se acopular a ele próprio."
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2102
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2293
 msgid "Program terminated\n"
 msgstr "Aplicação terminou\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2117
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2308
 msgid "Program detached\n"
 msgstr "Aplicação desacopulada\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2137
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2328
 #, c-format
-#| msgid "Detaching the process...\n"
 msgid "Detaching the processâ?¦\n"
 msgstr "A desacopular do processoâ?¦\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2158
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2351
 msgid "Interrupting the process\n"
 msgstr "A interromper o processo\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:3949
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:3996
+msgid "more children"
+msgstr "mais filhos"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:4249
 #, c-format
 msgid "Sending signal %s to the process: %d"
 msgstr "A enviar o sinal %s para o processo: %d"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:3975
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:4275
 msgid "Error whilst signaling the process."
 msgstr "Erro ao sinalizar o processo."
 
-#: ../plugins/gdb/plugin.c:112
+#: ../plugins/gdb/plugin.c:117
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Failed to create fifo file named %s. The program will run without a "
-#| "terminal."
 msgid ""
 "Failed to create FIFO file named %s. The program will run without a terminal."
 msgstr ""
 "Falha ao criar um ficheiro FIFO denominado %s. A aplicação irá ser executada "
 "sem uma consola."
 
-#: ../plugins/gdb/plugin.c:198
+#: ../plugins/gdb/plugin.c:203
 msgid "Cannot start terminal for debugging."
 msgstr "Incapaz de iniciar uma consola para depuração."
 
+#. Translators: pretty printer file is a script containing functions allowing gdb
+#. * to display variable content in a simpler way, typically removing
+#. * implementation details.
+#. * The register function is an additional function in the script. It defines
+#. * which function is used for each type of variables.
+#: ../plugins/gdb/preferences.c:128
+#, c-format
+msgid ""
+"The register function hasn't been found automatically in the following "
+"pretty printer files:\n"
+"%s\n"
+"You need to fill yourself the register function columns before enabling the "
+"rows. Most of the time the register function name contains the word "
+"\"register\"."
+msgstr ""
+"A função de registo não foi encontrada automaticamente nos seguintes "
+"ficheiros Pretty Printer:\n"
+"%s\n"
+"Terá de preencher as colunas da função de registo antes de activar as "
+"linhas. A maioria das vezes o nome da função de registo contém a palavra "
+"\"register\"."
+
+#: ../plugins/gdb/preferences.c:223
+msgid "Select a pretty printer file"
+msgstr "Seleccione um ficheiro de Pretty Printer"
+
+#: ../plugins/gdb/preferences.c:358
+msgid "Activate"
+msgstr "Activar"
+
+#. Translators: The "Register Function" column contains the name of a
+#. * function used to register pretty printers in gdb.
+#: ../plugins/gdb/preferences.c:372
+msgid "Register Function"
+msgstr "Função de Registo"
+
+#: ../plugins/gdb/preferences.c:396 ../plugins/gdb/preferences.c:404
+msgid "Gdb Debugger"
+msgstr "Depurador Gdb"
+
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:1
 msgid "Add File"
 msgstr "Adicionar Ficheiro"
@@ -4564,7 +4791,6 @@ msgstr "Adicionar Ramo Remoto"
 
 #. A signed off by line is something git adds to the end of a commit message that indicates that a patch passes your scrutiny as you commit it to your git tree.
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:4
-#| msgid "Add signed-off by line"
 msgid "Add signed-off-by line"
 msgstr "Adicionar a linha 'assinado por'"
 
@@ -4601,7 +4827,22 @@ msgid "Author/Grep"
 msgstr "Autor/Grep"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:6
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
@@ -4856,7 +5097,6 @@ msgstr "Recuperar o índice"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:83
 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:35
-#| msgid "Retrieving status..."
 msgid "Retrieving statusâ?¦"
 msgstr "A obter o estadoâ?¦"
 
@@ -4895,7 +5135,6 @@ msgid "Select Mailbox File"
 msgstr "Seleccionar o Ficheiro Mailbox"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:93
-#| msgid "Select A Folder"
 msgid "Select a Folder"
 msgstr "Seleccionar uma Pasta"
 
@@ -4937,7 +5176,6 @@ msgid "Stash"
 msgstr "Stash"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:103
-#| msgid "<b>Stash Message (Optional)</b>"
 msgid "Stash Message (Optional)"
 msgstr "Mensagem de Stash (Opcional)"
 
@@ -4954,7 +5192,6 @@ msgid "Stash the working tree's uncommitted changes"
 msgstr "Realizar stash das alterações por persistir na árvore de trabalho"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:107
-#| msgid "<b>Stash to Apply</b>"
 msgid "Stash to Apply"
 msgstr "Stash a Aplicar"
 
@@ -5053,7 +5290,6 @@ msgstr "Introduza um URL."
 
 #: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:111
 #: ../plugins/git/git-fetch-dialog.c:54
-#| msgid "Git: Fetching..."
 msgid "Git: Fetchingâ?¦"
 msgstr "Git: A obterâ?¦"
 
@@ -5135,7 +5371,6 @@ msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:317
-#| msgid "Git: Retrieving log..."
 msgid "Git: Retrieving logâ?¦"
 msgstr "Git: A obter o registoâ?¦"
 
@@ -5204,7 +5439,6 @@ msgid "Please enter the URL of the repository to push to."
 msgstr "Introduza o URL do repositório para onde enviar."
 
 #: ../plugins/git/git-push-dialog.c:197
-#| msgid "Git: Pushing..."
 msgid "Git: Pushingâ?¦"
 msgstr "Git: A enviarâ?¦"
 
@@ -5281,7 +5515,6 @@ msgstr "_Alterações"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:87 ../plugins/subversion/plugin.c:76
-#| msgid "_Commit"
 msgid "_Commitâ?¦"
 msgstr "_Persistirâ?¦"
 
@@ -5312,7 +5545,6 @@ msgstr "_Stash"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:111
-#| msgid "_Stash uncommitted changes..."
 msgid "_Stash uncommitted changesâ?¦"
 msgstr "Colocar no _stash alterações por persistir�"
 
@@ -5325,7 +5557,6 @@ msgstr "Gravar as alterações por persistir e re-aplicá-las mais tarde"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:119
-#| msgid "_Apply stashed changes..."
 msgid "_Apply stashed changesâ?¦"
 msgstr "_Aplicar as alterações do stash�"
 
@@ -5338,7 +5569,6 @@ msgstr "Aplicar as alterações do stash na árvore de trabalho"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:127 ../plugins/git/plugin.c:583
-#| msgid "View log"
 msgid "_View logâ?¦"
 msgstr "_Visualizar o registoâ?¦"
 
@@ -5357,7 +5587,6 @@ msgstr "_Repositório remoto"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:143
-#| msgid "Push"
 msgid "_Pushâ?¦"
 msgstr "_Enviarâ?¦"
 
@@ -5370,7 +5599,6 @@ msgstr "Enviar as alterações para um repositório remoto"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:151
-#| msgid "Pull"
 msgid "_Pullâ?¦"
 msgstr "_Puxarâ?¦"
 
@@ -5403,7 +5631,6 @@ msgstr "_Ficheiros"
 #: ../plugins/git/plugin.c:175 ../plugins/git/plugin.c:375
 #: ../plugins/git/plugin.c:591 ../plugins/subversion/plugin.c:60
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:175
-#| msgid "_Add"
 msgid "_Addâ?¦"
 msgstr "_Adicionarâ?¦"
 
@@ -5417,7 +5644,6 @@ msgstr "Adicionar ficheiros ao repositório"
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:183 ../plugins/git/plugin.c:599
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:183
-#| msgid "_Remove"
 msgid "_Removeâ?¦"
 msgstr "_Removerâ?¦"
 
@@ -5430,7 +5656,6 @@ msgstr "Remover ficheiros no repositório"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:191
-#| msgid "Ignored"
 msgid "_Ignoreâ?¦"
 msgstr "_Ignorarâ?¦"
 
@@ -5443,7 +5668,6 @@ msgstr "Ignorar ficheiros"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:199
-#| msgid "_Check out files..."
 msgid "_Check out filesâ?¦"
 msgstr "_Obter ficheirosâ?¦"
 
@@ -5456,7 +5680,6 @@ msgstr "Reverter alterações por persistir nos ficheiros"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:207
-#| msgid "_Unstage files..."
 msgid "_Unstage filesâ?¦"
 msgstr "_Realizar 'unstage' de ficheirosâ?¦"
 
@@ -5469,7 +5692,6 @@ msgstr "Remover ficheiros do índice de persistência"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:215
-#| msgid "_Resolve conflicts..."
 msgid "_Resolve conflictsâ?¦"
 msgstr "_Resolver conflitosâ?¦"
 
@@ -5488,7 +5710,6 @@ msgstr "Patches"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:231
-#| msgid "Create patch series"
 msgid "Create patch seriesâ?¦"
 msgstr "Criar conjunto de ficheiros de diferenças�"
 
@@ -5501,7 +5722,6 @@ msgstr "Gerar ficheiros de alterações para submeter aos responsáveis"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:247
-#| msgid "_Apply..."
 msgid "_Applyâ?¦"
 msgstr "_Aplicarâ?¦"
 
@@ -5558,7 +5778,6 @@ msgstr "_Ramos"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:287 ../plugins/git/plugin.c:507
-#| msgid "_Create branch..."
 msgid "_Create branchâ?¦"
 msgstr "_Criar ramoâ?¦"
 
@@ -5571,7 +5790,6 @@ msgstr "Criar um Ramo"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:295
-#| msgid "_Delete branch..."
 msgid "_Delete branchâ?¦"
 msgstr "_Apagar ramoâ?¦"
 
@@ -5584,7 +5802,6 @@ msgstr "Apagar ramos"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:303
-#| msgid "Switch to another branch"
 msgid "_Switch to another branchâ?¦"
 msgstr "_Alternar para outro ramoâ?¦"
 
@@ -5597,7 +5814,6 @@ msgstr "Alternar para outro ramo"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:311
-#| msgid "Merge"
 msgid "_Mergeâ?¦"
 msgstr "_Juntarâ?¦"
 
@@ -5622,7 +5838,6 @@ msgstr "Unir as suas alterações a um ramo remoto oficial"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:327 ../plugins/git/plugin.c:447
-#| msgid "_Start..."
 msgid "_Startâ?¦"
 msgstr "_Iniciarâ?¦"
 
@@ -5665,7 +5880,6 @@ msgstr "Abortar o ajuste de base e repor o repositório no seu estado original"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:359 ../plugins/git/plugin.c:539
-#| msgid "_Cherry pick..."
 msgid "_Cherry pickâ?¦"
 msgstr "_Escolherâ?¦"
 
@@ -5691,7 +5905,6 @@ msgstr "Adicionar um ramo remoto"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:383
-#| msgid "Delete"
 msgid "_Deleteâ?¦"
 msgstr "_Apagarâ?¦"
 
@@ -5704,7 +5917,6 @@ msgstr "Apagar um ramo remoto"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:399 ../plugins/git/plugin.c:515
-#| msgid "_Create tag..."
 msgid "_Create tagâ?¦"
 msgstr "_Criar etiquetaâ?¦"
 
@@ -5717,7 +5929,6 @@ msgstr "Criar uma etiqueta"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:407
-#| msgid "Delete tags"
 msgid "_Delete tagâ?¦"
 msgstr "_Apagar etiquetaâ?¦"
 
@@ -5736,7 +5947,6 @@ msgstr "_Repor/Reverter"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:423 ../plugins/git/plugin.c:523
-#| msgid "_Reset tree..."
 msgid "_Reset treeâ?¦"
 msgstr "_Repor a árvore�"
 
@@ -5749,7 +5959,6 @@ msgstr "Repor ramo principal do repositório num qualquer estado passado"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:431 ../plugins/git/plugin.c:531
-#| msgid "_Revert commit..."
 msgid "_Revert commitâ?¦"
 msgstr "_Reverter persistência�"
 
@@ -5935,333 +6144,36 @@ msgstr "Operações git FM"
 msgid "Git Log"
 msgstr "Registo Git"
 
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:1
-msgid "<b>Handler template</b>"
-msgstr "<b>Modelo do manipulador</b>"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:2
-msgid "<b>Manage associations</b>"
-msgstr "<b>Gerir as associações</b>"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:3
-msgid "<b>New association</b>"
-msgstr "<b>Nova associação</b>"
-
-#. Link a file with a widget
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:5
-msgid "Associate"
-msgstr "Associar"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:6
-msgid "Automatically add resources"
-msgstr "Adicionar recursos automaticamente"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:7 ../plugins/glade/plugin.c:762
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3082
-msgid "Designer"
-msgstr "Desenhador"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:8 ../plugins/glade/plugin.c:3084
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:3
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:9
-msgid "Insert handler on edit"
-msgstr "Inserir manipulador ao editar"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:10
-msgid "Position type"
-msgstr "Tipo de posição"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:11
-msgid "Separated designer layout"
-msgstr "Disposição de desenho separada"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:12
-msgid "Special regexp"
-msgstr "Expressão regular especial"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:13
-msgid "Widget name"
-msgstr "Nome do widget"
-
-#: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:243
-#, c-format
-msgid "Association item has no designer"
-msgstr "Item de associação não tem nenhum desenho"
-
-#: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:268
-#, c-format
-msgid "Association item has no editor"
-msgstr "Item de associação não tem nenhum editor"
-
-#: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:371
-#, c-format
-msgid "Bad association item option in the node %s"
-msgstr "Opção de item de associação inválida no nó %s"
-
-#: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:457
-#, c-format
-msgid "no filename found in the node %s"
-msgstr "nenhum nome de ficheiro encontrado no nó %s"
-
-#: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:478
-#, c-format
-msgid "invalid %s property value"
-msgstr "valor de propriedade %s inválido"
-
-#: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:496
-#, c-format
-msgid "Association item filename has no path"
-msgstr "Ficheiro do item de associação não tem caminho"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:856
-#, c-format
-#| msgid "No associations initialized, nothing to save"
-msgid "No associations initialized: nothing to save"
-msgstr "Nenhuma associação inicializada: nada para gravar"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't save associations because project root isn't set"
-msgstr ""
-"Incapaz de gravar as associações porque a raiz do projecto não está definida"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:885
-#, c-format
-msgid "Failed to save associations"
-msgstr "Falha ao gravar as associações"
-
-#. iptCurrent:
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1184
-msgid "Current"
-msgstr "Actual"
-
-#. iptBeforeEnd:
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1185
-msgid "Before end"
-msgstr "Antes do final"
-
-#. iptAfterBegin:
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1186
-msgid "After begin"
-msgstr "Após o início"
-
-#. ipEOF:
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1187
-msgid "End of file"
-msgstr "Final do ficheiro"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1356
-#, c-format
-msgid "Couldn't introspect the signal"
-msgstr "Incapaz de analisar o sinal"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1378
-#, c-format
-msgid "Python language isn't supported yet"
-msgstr "A linguagem Python ainda não é suportada"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1391
-#, c-format
-msgid "Vala language isn't supported yet"
-msgstr "A linguagem Vala ainda não é suportada"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1950
-#, c-format
-msgid "There is no associated editor for the designer"
-msgstr "Não existe nenhum editor associado ao desenhador"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1968
-#, c-format
-#| msgid "Unknown error in module %s"
-msgid "Unknown editor language \"%s\""
-msgstr "Linguagem de editor desconhecida \"%s\""
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2035 ../plugins/glade/plugin.c:2112
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2237
-#, c-format
-msgid "Error while adding a new handler stub: %s"
-msgstr "Erro ao adicionar um esqueleto de manipulador: %s"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2042 ../plugins/glade/plugin.c:2126
-#| msgid "Couldn't find a signal information"
-msgid "Couldn't find signal information"
-msgstr "Incapaz de encontrar a informação do sinal"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2069
-msgid "Error while adding a new handler stub: No current editor"
-msgstr ""
-"Erro ao adicionar o esqueleto de um novo manipulador: Nenhum editor actual"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2242
-#, c-format
-msgid ""
-"To avoid this message turn off \"%s\" flag in Preferences->Glade GUI Designer"
-msgstr ""
-"Para evitar esta mensagem desligue o parâmetro \"%s\" nas Preferências-"
-">Desenhador de Interfaces Glade"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2312
-msgid "Couldn't find an associated document"
-msgstr "Incapaz de encontrar um documento associado"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2378
-msgid "Those documents are already associated"
-msgstr "Esses documentos já se encontram associados"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2416
-#, c-format
-msgid "Unable to read file: %s."
-msgstr "Incapaz de ler o ficheiro: %s."
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3083
-msgid "Top level widget"
-msgstr "Widget de nível de topo"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3674
-msgid "Couldn't find a default signal name"
-msgstr "Incapaz de encontrar um nome de sinal por omissão"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3883
-#, c-format
-msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
-msgstr ""
-"O projecto %s não contém widgets obsoletos nem incompatibilidades de versão."
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3900
-msgid "There is no Glade project"
-msgstr "Não existe nenhum projecto Glade"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3986
-msgid "_Glade"
-msgstr "_Glade"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3994 ../plugins/glade/plugin.c:3996
-msgid "Switch between designer/code"
-msgstr "Alternar entre o desenhador/código"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4002 ../plugins/glade/plugin.c:4004
-msgid "Insert handler stub"
-msgstr "Inserir esqueleto de manipulador"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4010 ../plugins/glade/plugin.c:4012
-msgid "Insert handler stub, autoposition"
-msgstr "Inserir esqueleto de manipulador, posicionar automaticamente"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4018
-msgid "Associate last designer and last editor"
-msgstr "Associar o último desenhador e editor"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4020
-msgid "Associate last designer and editor"
-msgstr "Associar o último desenhador e editor"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4026 ../plugins/glade/plugin.c:4028
-#| msgid "Associations dialog..."
-msgid "Associations dialogâ?¦"
-msgstr "Diálogo de associações�"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4034
-#| msgid "Versioning..."
-msgid "Versioningâ?¦"
-msgstr "Versionamentoâ?¦"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4036
-msgid "Switch between library versions and check deprecations"
-msgstr ""
-"Alternar entre versões de uma biblioteca e verificar por obsolescências"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4042 ../plugins/glade/plugin.c:4044
-msgid "Set as default resource target"
-msgstr "Definir como alvo de recursos por omissão"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4052
-msgid "Current default target"
-msgstr "Alvo por omissão actual"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4060
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Fechar o ficheiro actual"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4068
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Gravar o ficheiro actual"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4084
-msgid "Redo the last action"
-msgstr "Refazer a última acção"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4092
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Cortar a selecção"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4100
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Copiar a selecção"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4108
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Colar da área de trabalho"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4116
-msgid "Delete the selection"
-msgstr "Apagar a selecção"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4294
-msgid "Glade designer operations"
-msgstr "Operações do desenhador Glade"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4394
-msgid "Go back in undo history"
-msgstr "Retroceder no histórico de desfazer"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4396
-msgid "Go forward in undo history"
-msgstr "Avançar no histórico de desfazer"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4418
-msgid "Glade Clipboard"
-msgstr "�rea de Transferência Glade"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4423
+#: ../plugins/glade/plugin.c:416
 msgid "Widgets"
 msgstr "Widgets"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4428
+#: ../plugins/glade/plugin.c:421
 msgid "Palette"
 msgstr "Paleta"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4682
+#: ../plugins/glade/plugin.c:552
 #, c-format
 msgid "Not local file: %s"
 msgstr "Não é um ficheiro local: %s"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4703
+#: ../plugins/glade/plugin.c:593
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Incapaz de abrir %s"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4754
+#: ../plugins/glade/plugin.c:646
 msgid "Could not create a new glade project."
 msgstr "Incapaz de criar um novo projecto glade."
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:5025 ../plugins/glade/plugin.c:5050
-msgid "Glade GUI Designer"
-msgstr "Desenhador de Interfaces Glade"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:371
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:399
+#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:156
+#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:183
 #, c-format
 msgid "Glade project '%s' saved"
 msgstr "Projecto glade '%s' gravado"
 
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:379
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:406
-#| msgid "Invalid glade file name"
+#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:163
+#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:190
 msgid "Invalid Glade file name"
 msgstr "Nome de ficheiro Glade inválido"
 
@@ -6283,7 +6195,7 @@ msgid "Summary:"
 msgstr "Resumo:"
 
 #. option menu label
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:172 ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:1
+#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:172
 msgid "Category:"
 msgstr "Categoria:"
 
@@ -6333,26 +6245,20 @@ msgid "stopped:"
 msgstr "parada:"
 
 #: ../plugins/gtodo/callback.c:17
-#| msgid "You need to select a todo item before you can remove it"
 msgid "You need to select a to-do item before you can remove it"
 msgstr "Tem de seleccionar um item de a-fazer antes de o poder remover"
 
 #: ../plugins/gtodo/callback.c:20
-#| msgid "Are you sure you want to remove the selected todo item?"
 msgid "Are you sure you want to remove the selected to-do item?"
 msgstr "Tem a certeza de que deseja remover o item a-fazer seleccionado?"
 
 #: ../plugins/gtodo/callback.c:98
 #, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to remove all the completed todo items?"
 msgid "Are you sure you want to remove all the completed to-do items?"
 msgstr "Tem a certeza de que deseja remover todos os itens a-fazer terminados?"
 
 #: ../plugins/gtodo/callback.c:99
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Are you sure you want to remove all the completed todo items in the "
-#| "category \"%s\"?"
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove all the completed to-do items in the "
 "category \"%s\"?"
@@ -6364,56 +6270,56 @@ msgstr ""
 msgid "Export task list"
 msgstr "Exportar a lista de tarefas"
 
-#: ../plugins/gtodo/export.c:158
+#: ../plugins/gtodo/export.c:159
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: ../plugins/gtodo/export.c:159
+#: ../plugins/gtodo/export.c:160
 msgid "Plain Text"
 msgstr "Texto Simples"
 
-#: ../plugins/gtodo/export.c:160
+#: ../plugins/gtodo/export.c:161
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
 #. add the embed css style sheet tb
-#: ../plugins/gtodo/export.c:167
+#: ../plugins/gtodo/export.c:168
 msgid "Export current category only"
 msgstr "Exportar apenas a categoria actual"
 
-#: ../plugins/gtodo/export.c:171
-msgid "<b>HTML export options:</b>"
-msgstr "<b>Opções da exportação HMTL:</b>"
+#: ../plugins/gtodo/export.c:172
+msgid "HTML export options:"
+msgstr "Opções da exportação HMTL:"
 
-#: ../plugins/gtodo/export.c:181
+#: ../plugins/gtodo/export.c:184
 msgid "Embed default (CSS) style sheet"
 msgstr "Embutir a folha de estilos (CSS) por omissão"
 
-#: ../plugins/gtodo/export.c:185
+#: ../plugins/gtodo/export.c:188
 msgid "Custom (CSS) style sheet"
 msgstr "Folha de estilos (CSS) personalizada"
 
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:34 ../src/anjuta-actions.h:38
+#: ../plugins/gtodo/interface.c:35 ../src/anjuta-actions.h:38
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:146
+#: ../plugins/gtodo/interface.c:136
 msgid "All"
 msgstr "Tudo"
 
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:171
+#: ../plugins/gtodo/interface.c:161
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exportar"
 
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:215
+#: ../plugins/gtodo/interface.c:205
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioridade"
 
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:222
+#: ../plugins/gtodo/interface.c:212
 msgid "Due date"
 msgstr "Data limite"
 
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:236
+#: ../plugins/gtodo/interface.c:226
 msgid "Summary"
 msgstr "Resumo"
 
@@ -6429,7 +6335,6 @@ msgstr "Falha ao ler o ficheiro"
 
 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:626 ../plugins/gtodo/libgtodo.c:637
 #, c-format
-#| msgid "Failed to parse xml structure"
 msgid "Failed to parse XML structure"
 msgstr "Falha ao processar a estrutura XML"
 
@@ -6487,19 +6392,19 @@ msgstr "Apagar"
 msgid "<New category (%d)>"
 msgstr "<Nova categoria (%d)>"
 
-#: ../plugins/gtodo/notification.c:68
+#: ../plugins/gtodo/notification.c:66
 #, c-format
 msgid "The following item is due in %i minute:"
 msgid_plural "The following item is due in %i minutes:"
 msgstr[0] "A data limite do seguinte item é dentro de %i minuto:"
 msgstr[1] "A data limite do seguinte item é dentro de %i minutos:"
 
-#: ../plugins/gtodo/notification.c:77
+#: ../plugins/gtodo/notification.c:75
 msgid "The following item is due:"
 msgstr "Foi atingida a data limite do seguinte item:"
 
 #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(hbox), 9);
-#: ../plugins/gtodo/notification.c:118
+#: ../plugins/gtodo/notification.c:116
 msgid "_Do not show again"
 msgstr "_Não apresentar novamente"
 
@@ -6512,7 +6417,6 @@ msgid "Hide _Completed Items"
 msgstr "Esconder os Itens _Terminados"
 
 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:76
-#| msgid "Hide completed todo items"
 msgid "Hide completed to-do items"
 msgstr "Esconder os itens a-fazer terminados"
 
@@ -6533,12 +6437,10 @@ msgid "Hide items without an end date"
 msgstr "Esconder os itens sem uma data limite"
 
 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:122
-#| msgid "Tasks manager"
 msgid "Task manager"
 msgstr "Gestor de tarefas"
 
 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:128
-#| msgid "Tasks manager view"
 msgid "Task manager view"
 msgstr "Vista de gestor de tarefas"
 
@@ -6547,12 +6449,10 @@ msgid "Tasks"
 msgstr "Tarefas"
 
 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:342 ../plugins/gtodo/plugin.c:351
-#| msgid "Todo Manager"
 msgid "To-do Manager"
 msgstr "Gestor de Itens A-Fazer"
 
 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:21
-#| msgid "Todo List Preferences"
 msgid "To-do List Preferences"
 msgstr "Preferências da Lista de Itens de A-Fazer"
 
@@ -6603,12 +6503,10 @@ msgstr[0] "Itens cuja data limite é dentro de %i dia"
 msgstr[1] "Itens cuja data limite é dentro de %i dias"
 
 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:168
-#| msgid "Miscellaneous Data"
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Vários"
 
 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:171
-#| msgid "Auto purge completed items"
 msgid "Auto-purge completed items"
 msgstr "Apagar automaticamente os itens terminados"
 
@@ -6623,7 +6521,6 @@ msgid "days."
 msgstr "dias."
 
 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:195 ../plugins/gtodo/preferences.c:197
-#| msgid "Auto Purge"
 msgid "Auto-Purge"
 msgstr "Apagar Automaticamente"
 
@@ -6633,9 +6530,6 @@ msgstr "Notificação"
 
 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:218
 #, c-format
-#| msgid "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minute"
-#| msgid_plural ""
-#| "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minutes"
 msgid "Allow to-do items to notify me when they are due in %i minute"
 msgid_plural "Allow to-do items to notify me when they are due in %i minutes"
 msgstr[0] ""
@@ -6657,114 +6551,6 @@ msgstr "Criar uma Lista de Tarefas"
 msgid "No Date"
 msgstr "Nenhuma Data"
 
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:2
-msgid "Edit&#x2026;"
-msgstr "Edit&#x2026;"
-
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:3
-#| msgid "<b>Macro details:</b>"
-msgid "Macro details:"
-msgstr "Detalhes da macro:"
-
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:4
-#| msgid "<b>Macro text:</b>"
-msgid "Macro text:"
-msgstr "Texto da macro:"
-
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:5
-#| msgid "Macros"
-msgid "Macros:"
-msgstr "Macros:"
-
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:7
-msgid "Shortcut:"
-msgstr "Atalho:"
-
-#: ../plugins/macro/macro-actions.c:127
-#| msgid "Press macro shortcut..."
-msgid "Press macro shortcutâ?¦"
-msgstr "Premir o atalho da macroâ?¦"
-
-#: ../plugins/macro/macro-actions.c:134
-msgid "Press shortcut"
-msgstr "Prima o atalho"
-
-#: ../plugins/macro/macro-db.c:256
-msgid "Anjuta macros"
-msgstr "Macros do Anjuta"
-
-#: ../plugins/macro/macro-db.c:260
-msgid "My macros"
-msgstr "As minhas macros"
-
-#: ../plugins/macro/macro-dialog.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"Name:\t %s\n"
-"Category:\t %s\n"
-"Shortcut:\t %c\n"
-msgstr ""
-"Nome:\t %s\n"
-"Categoria:\t %s\n"
-"Atalho:\t %c\n"
-
-#: ../plugins/macro/macro-dialog.c:277
-msgid "Insert"
-msgstr "Inserir"
-
-#: ../plugins/macro/macro-dialog.c:280
-msgid "Insert macro"
-msgstr "Inserir macro"
-
-#: ../plugins/macro/macro-edit.c:207
-msgid "Add/Edit macro"
-msgstr "Adicionar/Editar macro"
-
-#. Macros can expand the current date in the format specified below
-#: ../plugins/macro/macro-util.c:60
-msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr "%Y-%m-%d"
-
-#. Macros can expand the year in the format specified below
-#: ../plugins/macro/macro-util.c:74
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:35
-msgid "Macros"
-msgstr "Macros"
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:42
-#| msgid "_Insert Macro..."
-msgid "_Insert Macroâ?¦"
-msgstr "_Inserir Macroâ?¦"
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:44
-msgid "Insert a macro using a shortcut"
-msgstr "Inserir uma macro utilizando um atalho"
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:49
-#| msgid "_Add Macro..."
-msgid "_Add Macroâ?¦"
-msgstr "_Adicionar uma Macroâ?¦"
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:51
-msgid "Add a macro"
-msgstr "Adicionar uma macro"
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:56
-#| msgid "Macros"
-msgid "Macrosâ?¦"
-msgstr "Macrosâ?¦"
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:58
-msgid "Add/Edit/Remove macros"
-msgstr "Adicionar/Editar/Remover macros"
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:116
-msgid "Macro operations"
-msgstr "Operações sobre macros"
-
 #. text style in editor
 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:3
 msgid "Diagonal"
@@ -6779,17 +6565,14 @@ msgid "Errors:"
 msgstr "Erros:"
 
 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:6
-#| msgid "<b>Indicators</b>"
 msgid "Indicators"
 msgstr "Indicadores"
 
 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:8
-#| msgid "<b>Message colors</b>"
 msgid "Message colors"
 msgstr "Cores da mensagem"
 
 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:9
-#| msgid "<b>Messages options</b>"
 msgid "Messages options"
 msgstr "Opções de mensagens"
 
@@ -6810,101 +6593,52 @@ msgstr "Número de últimos caracteres a apresentar:"
 msgid "Strike-Out"
 msgstr "Riscar"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:16
-#| msgid "Tabs position:"
-msgid "Tab position:"
-msgstr "Posição do separador:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:18
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17
 msgid "Truncate long messages"
 msgstr "Truncar mensagens extensas"
 
 #. text style in editor
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:20
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:19
 msgid "Underline-Plain"
 msgstr "Sublinhado Simples"
 
 #. text style in editor
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:22
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:21
 msgid "Underline-Squiggle"
 msgstr "Sublinhado às Ondas"
 
 #. text style in editor, TT is for typewriter text
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:24
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:23
 msgid "Underline-TT"
 msgstr "Sublinhado TT"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:25
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:24
 msgid "Warning message indicator style:"
 msgstr "Estilo do indicador de mensagem de aviso:"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:26
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:25
 msgid "Warnings:"
 msgstr "Avisos:"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:99
+#: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:75
 msgid "Close all message tabs"
 msgstr "Fechar todos os separadores de mensagens"
 
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:491
-msgid "No Messages"
-msgstr "Nenhuma Mensagem"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:500
-msgid "No Infos"
-msgstr "Nenhuma Informação"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:512
-msgid "No Warnings"
-msgstr "Nenhum Aviso"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:525
-msgid "No Errors"
-msgstr "Nenhum Erro"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:570
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:498
 msgid "Icon"
 msgstr "Ã?cone"
 
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:584
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:324 ../plugins/message-view/plugin.c:333
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:453 ../plugins/message-view/plugin.c:465
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:512
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:455 ../plugins/message-view/plugin.c:468
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:588 ../plugins/message-view/plugin.c:600
 msgid "Messages"
 msgstr "Mensagens"
 
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:943
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:857
 #, c-format
 msgid "Error writing %s"
 msgstr "Erro ao escrever em %s"
 
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:1100
-#, c-format
-msgid "%d Message"
-msgid_plural "%d Messages"
-msgstr[0] "%d Mensagem"
-msgstr[1] "%d Mensagens"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:1106
-#, c-format
-msgid "%d Info"
-msgid_plural "%d Infos"
-msgstr[0] "%d Informação"
-msgstr[1] "%d Informações"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:1111
-#, c-format
-msgid "%d Warning"
-msgid_plural "%d Warnings"
-msgstr[0] "%d Aviso"
-msgstr[1] "%d Avisos"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:1116
-#, c-format
-msgid "%d Error"
-msgid_plural "%d Errors"
-msgstr[0] "%d Erro"
-msgstr[1] "%d Erros"
-
 #: ../plugins/message-view/plugin.c:78
 msgid "_Copy Message"
 msgstr "_Copiar a Mensagem"
@@ -6937,10 +6671,38 @@ msgstr "_Gravar a Mensagem"
 msgid "Save message"
 msgstr "Gravar a mensagem"
 
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:212
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:228
 msgid "Next/Previous Message"
 msgstr "Mensagem Seguinte/Anterior"
 
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:341
+#, c-format
+msgid "%d Message"
+msgid_plural "%d Messages"
+msgstr[0] "%d Mensagem"
+msgstr[1] "%d Mensagens"
+
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:350
+#, c-format
+msgid "%d Info"
+msgid_plural "%d Infos"
+msgstr[0] "%d Informação"
+msgstr[1] "%d Informações"
+
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:359
+#, c-format
+msgid "%d Warning"
+msgid_plural "%d Warnings"
+msgstr[0] "%d Aviso"
+msgstr[1] "%d Avisos"
+
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:368
+#, c-format
+msgid "%d Error"
+msgid_plural "%d Errors"
+msgstr[0] "%d Erro"
+msgstr[1] "%d Erros"
+
 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:94
 msgid "File/Directory to patch"
 msgstr "Ficheiro/Directório onde aplicar o patch"
@@ -6963,17 +6725,14 @@ msgid "Patching %s using %s\n"
 msgstr "A aplicar o patch em %s utilizando %s\n"
 
 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:209
-#| msgid "Patching...\n"
 msgid "Patchingâ?¦\n"
 msgstr "A aplicar o patchâ?¦\n"
 
 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:219
-#| msgid "Patching..."
 msgid "Patchingâ?¦"
 msgstr "A aplicar o patchâ?¦"
 
 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:224
-#| msgid "There are unfinished jobs, please wait until they are finished."
 msgid "There are unfinished jobs: please wait until they are finished."
 msgstr "Existem processos por terminar: aguarde até que terminem."
 
@@ -7017,18 +6776,14 @@ msgstr "_Ferramentas"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/patch/plugin.c:61
-#| msgid "Patch"
 msgid "_Patchâ?¦"
 msgstr "Aplicar _Patchâ?¦"
 
-#: ../plugins/patch/plugin.c:92
+#: ../plugins/patch/plugin.c:93
 msgid "Patch files/directories"
 msgstr "Aplicar patch sobre ficheiros/directórios"
 
 #: ../plugins/project-import/plugin.c:68
-#| msgid ""
-#| "Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project "
-#| "template to use. Please make sure your version of Anjuta is up to date."
 msgid ""
 "Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project "
 "template to use. Please make sure your version of Anjuta is up-to-date."
@@ -7044,9 +6799,6 @@ msgstr "Já existe um ficheiro denominado \"%s\". Deseja substituí-lo?"
 
 #: ../plugins/project-import/plugin.c:136
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "A file named \"%s\" cannot be written: %s.  Check if you have write "
-#| "access to the project directory."
 msgid ""
 "A file named \"%s\" cannot be written: %s. Check if you have write access to "
 "the project directory."
@@ -7056,16 +6808,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/project-import/plugin.c:200
 #, c-format
-#| msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
 msgid "Please select a project backend to open %s."
 msgstr "Seleccione um motor de projecto para abrir %s."
 
 #: ../plugins/project-import/plugin.c:220
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Could not find a valid project backend for the directory given (%s). "
-#| "Please select a different directory, or try upgrading to a newer version "
-#| "of Anjuta."
 msgid ""
 "Could not find a valid project backend for the given directory (%s). Please "
 "select a different directory, or try upgrading to a newer version of Anjuta."
@@ -7076,14 +6823,28 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/project-import/plugin.c:290
 #: ../plugins/project-import/plugin.c:346
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Couldn't checkout the supplied uri \"%s\", the error returned was: \"%s\""
 msgid ""
 "Couldn't check out the supplied URI \"%s\". The error returned was: \"%s\""
 msgstr "Incapaz de obter o URI \"%s\" indicado. O erro devolvido foi: \"%s\""
 
 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:1
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:35
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:1
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:13
 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:9
 msgid "Destination:"
 msgstr "Destino:"
@@ -7097,7 +6858,6 @@ msgid "Import from version control system"
 msgstr "Importar de um sistema de controlo de versões"
 
 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:4
-#| msgid "<b>Import options</b>"
 msgid "Import options"
 msgstr "Opções de importação"
 
@@ -7106,7 +6866,6 @@ msgid "Location:"
 msgstr "Localização:"
 
 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:6
-#| msgid "Project name:"
 msgid "Project name"
 msgstr "Nome do projecto"
 
@@ -7163,7 +6922,6 @@ msgid "_Group name:"
 msgstr "Nome do _grupo:"
 
 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:12
-#| msgid "Select file to add:"
 msgid "_Select file to addâ?¦"
 msgstr "_Seleccionar o ficheiro a adicionarâ?¦"
 
@@ -7185,7 +6943,6 @@ msgstr "Nenhum projecto lido"
 
 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:229
 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:236
-#| msgid "Can not add group"
 msgid "Cannot add group"
 msgstr "Incapaz de adicionar o grupo"
 
@@ -7195,7 +6952,6 @@ msgstr "Nenhum grupo pai seleccionado"
 
 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:407
 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:414
-#| msgid "Can not add target"
 msgid "Cannot add target"
 msgstr "Incapaz de adicionar o alvo"
 
@@ -7204,13 +6960,11 @@ msgid "No group selected"
 msgstr "Nenhum grupo seleccionado"
 
 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:510
-#| msgid "Select sources..."
 msgid "Select sourcesâ?¦"
 msgstr "Seleccionar ficheiros de código�"
 
 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:744
 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:751
-#| msgid "Can not add source files"
 msgid "Cannot add source files"
 msgstr "Incapaz de adicionar os ficheiros de código"
 
@@ -7240,7 +6994,6 @@ msgid "Project properties"
 msgstr "Propriedades do projecto"
 
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:511
-#| msgid "Refresh symbol browser tree"
 msgid "Refreshing symbol treeâ?¦"
 msgstr "Actualizar a árvore de símbolos�"
 
@@ -7250,9 +7003,6 @@ msgid "Failed to refresh project: %s"
 msgstr "Falha ao actualizar o projecto: %s"
 
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:696
-#| msgid ""
-#| "Are you sure you want to remove the following group from project?\n"
-#| "\n"
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove the following group from the project?\n"
 "\n"
@@ -7261,9 +7011,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:699
-#| msgid ""
-#| "Are you sure you want to remove the following target from project?\n"
-#| "\n"
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove the following target from the project?\n"
 "\n"
@@ -7272,9 +7019,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:702
-#| msgid ""
-#| "Are you sure you want to remove the following source file from project?\n"
-#| "\n"
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove the following source file from the project?\n"
 "\n"
@@ -7284,9 +7028,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:705
-#| msgid ""
-#| "Are you sure you want to remove the following target from project?\n"
-#| "\n"
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove the following elements from the project?\n"
 "\n"
@@ -7296,46 +7037,33 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:722
 #, c-format
-#| msgid "Group:"
 msgid "Group: %s\n"
 msgstr "Grupo: %s\n"
 
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:725
 #, c-format
-#| msgid "Target: %s"
 msgid "Target: %s\n"
 msgstr "Alvo: %s\n"
 
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:728
 #, c-format
-#| msgid "Source:"
 msgid "Source: %s\n"
 msgstr "Origem: %s\n"
 
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:731
 #, c-format
-#| msgid "Shortcut:"
 msgid "Shortcut: %s\n"
 msgstr "Atalho: %s\n"
 
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:743
-#| msgid ""
-#| "Group: %s\n"
-#| "\n"
-#| "The group will not be deleted from file system."
 msgid "The group will not be deleted from the file system."
 msgstr "O grupo não irá ser apagado do sistema de ficheiros."
 
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:745
-#| msgid ""
-#| "Source: %s\n"
-#| "\n"
-#| "The source file will not be deleted from file system."
 msgid "The source file will not be deleted from the file system."
 msgstr "O ficheiro de código não irá ser apagado do sistema de ficheiros."
 
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:750
-#| msgid "Configure Project"
 msgid "Confirm remove"
 msgstr "Confirmar a remoção"
 
@@ -7371,7 +7099,6 @@ msgid "Refresh project manager tree"
 msgstr "Actualizar a árvore do gestor de projecto"
 
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
-#| msgid "Add _Group"
 msgid "Add _Groupâ?¦"
 msgstr "Adicionar um _Grupoâ?¦"
 
@@ -7381,7 +7108,6 @@ msgid "Add a group to project"
 msgstr "Adicionar um grupo ao projecto"
 
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
-#| msgid "Add _Target"
 msgid "Add _Targetâ?¦"
 msgstr "Adicionar um Al_voâ?¦"
 
@@ -7391,7 +7117,6 @@ msgid "Add a target to project"
 msgstr "Adicionar um alvo ao projecto"
 
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
-#| msgid "Add _Source File"
 msgid "Add _Source Fileâ?¦"
 msgstr "Adicionar Ficheiro de _Código�"
 
@@ -7414,7 +7139,6 @@ msgid "Properties of group/target/source"
 msgstr "Propriedades do grupo/alvo/código"
 
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
-#| msgid "Add to Project"
 msgid "_Add to Project"
 msgstr "_Adicionar ao Projecto"
 
@@ -7444,7 +7168,6 @@ msgid "Loading project: %s"
 msgstr "A ler o projecto: %s"
 
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1395
-#| msgid "Created project view..."
 msgid "Created project viewâ?¦"
 msgstr "Criada a vista de projectoâ?¦"
 
@@ -7471,7 +7194,6 @@ msgid "Project manager popup actions"
 msgstr "Acções do menu de contexto do gestor de projectos"
 
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2471
-#| msgid "Initializing Project..."
 msgid "Initializing Projectâ?¦"
 msgstr "A Inicializar o Projectoâ?¦"
 
@@ -7480,7 +7202,6 @@ msgid "Project Loaded"
 msgstr "Projecto Lido"
 
 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:1
-#| msgid "<b>Details</b>"
 msgid "Details"
 msgstr "Detalhes"
 
@@ -7497,27 +7218,23 @@ msgstr "Aviso"
 msgid "Message"
 msgstr "Mensagem"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:232
-msgid ""
-"<b>Confirm the following information:</b>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"<b>Confirme a informação seguinte:</b>\n"
-"\n"
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:233
+msgid "Confirm the following information:"
+msgstr "Confirme a informação seguinte:"
 
 #. The project type is translated too, it is something like
 #. * generic, GNOME applet, Makefile project...
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:236
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:237
 #, c-format
 msgid "Project Type: %s\n"
 msgstr "Tipo de Projecto: %s\n"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:393
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:402
 #, c-format
 msgid "Unable to find any project template in %s"
 msgstr "Incapaz de encontrar um qualquer modelo de projecto em %s"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:594
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7526,11 +7243,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "O campo \"%s\" é obrigatório. Preencha-o."
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:609
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:642
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Field \"%s\" must start with a letter, a digit or an underscore and "
-#| "contains only letters, digits, underscore, minus and dot. Please fix it."
 msgid ""
 "Field \"%s\" must start with a letter, a digit or an underscore and contain "
 "only letters, digits, underscore, minus and dot. Please fix it."
@@ -7538,11 +7252,8 @@ msgstr ""
 "O campo \"%s\" tem de começar por uma letra, um dígito ou \"_\" e conter "
 "apenas letras, dígitos, \"_\", menos e ponto. Corrija-o."
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:614
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:647
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Field \"%s\" must start with a letter, a digit or an underscore and "
-#| "contains only letters, digits, underscore, minus and dot. Please fix it."
 msgid ""
 "Field \"%s\" must start with a letter, a digit, an underscore or a directory "
 "separator and contain only letters, digits, underscore, directory separator, "
@@ -7552,12 +7263,12 @@ msgstr ""
 "separador de directório e conter apenas letras, dígitos, \"_\", separadores "
 "de directório, menos e ponto. Corrija-o."
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:619
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:652
 #, c-format
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Erro desconhecido."
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:646
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:679
 #, c-format
 msgid ""
 "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
@@ -7566,20 +7277,20 @@ msgstr ""
 "O directório \"%s\" não está vazio. A criação do projecto poderá falhar se "
 "alguns dos ficheiros não puderem ser sobrepostos. Deseja continuar?"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:648
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:681
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "O ficheiro \"%s\" já existe. Deseja sobrepô-lo?"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:679
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:712
 msgid "Invalid entry"
 msgstr "Entrada inválida"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:690
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:723
 msgid "Dubious entry"
 msgstr "Entrada dúbia"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:851
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:884
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7588,7 +7299,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Aplicações em falta: %s."
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:862
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:895
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7597,7 +7308,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pacotes em falta: %s."
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:871
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:904
 msgid ""
 "Some important programs or development packages required to build this "
 "project are missing. Please make sure they are installed properly before "
@@ -7607,21 +7318,11 @@ msgstr ""
 "necessários para compilar este projecto. Certifique-se de que estão "
 "instalados correctamente antes de gerar o projecto.\n"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:879
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Missing packages: %s."
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:912
 msgid "Install missing packages"
 msgstr "Instalar os pacotes em falta"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:887
-#| msgid ""
-#| "The missing programs are usually part of some distrubution packages and "
-#| "can be searched in your Application Manager. Similarly, the development "
-#| "packages are contained in special packages that your distribution provide "
-#| "to allow development of projects based on them. They usually end with -"
-#| "dev or -devel suffix in package names and can be found by searching in "
-#| "your Application Manager."
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:920
 msgid ""
 "The missing programs are usually part of some distrubution packages and can "
 "be searched for in your Application Manager. Similarly, the development "
@@ -7634,14 +7335,14 @@ msgstr ""
 "distribuições e podem ser procurados no seu Gestor de Aplicações. De igual "
 "forma, os pacotes de desenvolvimento são contidos em pacotes especiais que a "
 "sua distribuição disponibiliza para permitir o desenvolvimento de projectos "
-"baseados nestes. Normalmente o nome dos pacotes termina com o sufixo -dev ou -"
-"devel e podem ser encontrados procurando no seu Gestor de Aplicações."
+"baseados nestes. Normalmente o nome dos pacotes termina com o sufixo -dev ou "
+"-devel e podem ser encontrados procurando no seu Gestor de Aplicações."
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:895
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:928
 msgid "Missing components"
 msgstr "Componentes em falta"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:1027
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:1060
 #, c-format
 msgid "Unable to build project assistant user interface reading %s."
 msgstr ""
@@ -7663,19 +7364,16 @@ msgstr "A saltar %s: o ficheiro já existe"
 
 #: ../plugins/project-wizard/install.c:503
 #, c-format
-#| msgid "Creating %s ... Fail to create directory"
 msgid "Creating %s â?¦ Failed to create directory"
 msgstr "A criar %s � Falha ao criar o directório"
 
 #: ../plugins/project-wizard/install.c:519
 #, c-format
-#| msgid "Creating %s (using AutoGen)... %s"
 msgid "Creating %s (using AutoGen)â?¦ %s"
 msgstr "A criar %s (utilizando o AutoGen)â?¦ %s"
 
 #: ../plugins/project-wizard/install.c:524
 #, c-format
-#| msgid "Creating %s ... %s"
 msgid "Creating %s â?¦ %s"
 msgstr "A criar %s â?¦ %s"
 
@@ -7686,264 +7384,482 @@ msgstr "A criar %s â?¦ %s"
 msgid "Executing: %s"
 msgstr "A executar: %s"
 
-#: ../plugins/project-wizard/plugin.c:157
+#: ../plugins/project-wizard/plugin.c:50
+#, c-format
+msgid "Unable to extract project template %s: %s"
+msgstr "Incapaz de extrair o modelo de projecto %s: %s"
+
+#: ../plugins/project-wizard/plugin.c:276
 msgid "New Project Assistant"
 msgstr "Assistente de Novo Projecto"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:311
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:424
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:343
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:454
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:322
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:354
 msgid "Select directory"
 msgstr "Seleccionar o directório"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:330
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:362
 msgid "Select file"
 msgstr "Seleccione o ficheiro"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:382 ../plugins/tools/editor.c:522
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:412 ../plugins/tools/editor.c:522
 msgid "Select an Image File"
 msgstr "Seleccionar um Ficheiro de Imagem"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:407
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:497 ../plugins/tools/editor.c:556
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:437
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:527 ../plugins/tools/editor.c:556
 #: ../plugins/tools/editor.c:703
 msgid "Choose Icon"
 msgstr "Seleccionar o Ã?cone"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:467
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:497
 msgid "Choose directory"
 msgstr "Seleccione o directório"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:471
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:501
 msgid "Choose file"
 msgstr "Seleccione o ficheiro"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:1
-msgid "A GNOME applet project"
-msgstr "Um projecto GNOME applet"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:2
-msgid "A generic C++ project"
-msgstr "Um projecto C++ genérico"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:3
-msgid "A generic GTK+ project"
-msgstr "Um projecto GTK+ genérico"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:4
-msgid "A generic GTKmm (C++) project"
-msgstr "Um projecto GTKmm (C++) genérico"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:5
-msgid "A generic Xlib dock applet"
-msgstr "Uma applet Xlib genérica"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:6
-msgid "A generic Xlib project"
-msgstr "Um projecto Xlib genérico"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:7
-msgid "A generic java project using automake project management"
-msgstr ""
-"Um projecto java genérico utilizando o automake para a gestão de projecto"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:1
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:1
 msgid "A generic minimal and flat project"
 msgstr "Um projecto genérico pequeno e simples"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:9
-msgid ""
-"A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
-msgstr ""
-"Um projecto java genérico compilado nativamente utilizando o Compilador Java "
-"GNU (gcj)"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:10
-msgid "A generic project"
-msgstr "Um projecto genérico"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:11
-msgid "A generic python project using automake project management"
-msgstr ""
-"Um projecto python genérico utilizando o automake para a gestão de projecto"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:12
-msgid "A generic wx Widgets project"
-msgstr "Um projecto wx Widgets genérico"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:13
-msgid "A sample SDL project"
-msgstr "Um projecto SDL exemplificativo"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:14
-#| msgid "Add shared library support:"
-msgid "A shared or a static library project"
-msgstr "Um projecto de biblioteca partilhada ou estática"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:1
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:2
 msgid "Add C++ support:"
 msgstr "Adicionar suporte para C++:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:16
-msgid "Add gtk-doc system:"
-msgstr "Adicionar sistema gtk-doc:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:17
-msgid "Add internationalization:"
-msgstr "Adicionar internacionalização"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:4
 msgid "Add shared library support:"
 msgstr "Adicionar suporte para biblioteca partilhada:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:4
 msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
 msgstr ""
 "Adiciona suporte para C++ ao projecto para que os ficheiros C++ possam ser "
 "compilados"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:5
 msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
 msgstr ""
 "Adiciona suporte para poder compilar bibliotecas partilhadas no seu projecto"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:21
-msgid ""
-"Adds support for internationalization so that your project can have "
-"translations in different languages"
-msgstr ""
-"Adiciona suporte para internacionalização para que o seu projecto possa ser "
-"traduzido para vários idiomas"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:22
-msgid "Anjuta Plugin"
-msgstr "Plugin Anjuta"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:23
-msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
-msgstr "Projecto de plugin anjuta que utiliza a arquitectura libanjuta"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:24
-msgid "Applet Title:"
-msgstr "Título da Applet:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:7
 msgid "Basic information"
 msgstr "Informação basica"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:8
 msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
 msgstr "Licença de Distribuição de Aplicações Berkeley (BSD)"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:28
-#| msgid "Build Directory:"
-msgid "Build library as"
-msgstr "Compilar a biblioteca como"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:29
-msgid ""
-"Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
-"either primary interface name or plugin location (library:class)"
-msgstr ""
-"Separados por vírgulas, outros plugins dos quais este depende. Pode ser o "
-"nome principal do interface ou a localização do plugin (biblioteca:classe)"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:30
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:10
+msgid "Check the packages that your project requires"
+msgstr "Verifique os pacotes que o seu projecto necessita"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:11
 msgid "Configure external packages"
 msgstr "Configurar pacotes externos"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:31
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:12
 msgid "Configure external packages:"
 msgstr "Configurar pacotes externos:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:32
-msgid "Create Gtk Builder interface file"
-msgstr "Criar o ficheiro de interface Gtk Builder"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:14
+msgid "Email address:"
+msgstr "Endereço de email:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:33
-msgid "Create a template Gtk Builder interface file"
-msgstr "Criar um modelo de um ficheiro de interface Gtk Builder"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:15
+msgid "General Project Information"
+msgstr "Informação Geral do Projecto"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:36
-msgid "Display description of the applet"
-msgstr "Apresentar a descrição da applet"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:16
+msgid "Generic (Minimal)"
+msgstr "Genérico (Minimalista)"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:37
-msgid "Display description of the plugin"
-msgstr "Apresentar a descrição do plugin"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:19
+msgid "License"
+msgstr "Licença"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:38
-msgid "Display title of the applet"
-msgstr "Apresentar o título da applet"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:28
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:20
+msgid "No license"
+msgstr "Nenhuma licença"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:39
-msgid "Display title of the plugin"
-msgstr "Apresentar o título do plugin"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:29
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:23
+msgid "Options for project build system"
+msgstr "Opções para o sistema de compilação do projecto"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:40
-msgid "Django Project"
-msgstr "Projecto Django"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:37
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:24
+msgid "Project Name:"
+msgstr "Nome do Projecto:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:41
-msgid "Django Project information"
-msgstr "Informação do Projecto Django"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:39
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:25
+msgid "Project options"
+msgstr "Opções do projecto"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:42
-msgid "Email address:"
-msgstr "Endereço de email:"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:40
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:26
+msgid "Required Packages:"
+msgstr "Pacotes Necessários:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:41
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:32
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:27
+msgid "Select code license"
+msgstr "Seleccionar a licença do código"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:43
-msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
-msgstr "O GCJ necessita saber qual a classe que contém a função main()"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:28
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:43
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:28
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:30
+msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
+msgstr ""
+"Utilizar o pkg-config para adicionar suporte de bibliotecas de outros pacotes"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:44
-msgid "GNOME Applet"
-msgstr "Applet GNOME"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:31
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:29
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:29
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:29
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:29
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:31
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:29
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:34
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:32
+msgid "project name"
+msgstr "nome do projecto"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:45
-msgid "GTK+"
-msgstr "GTK+"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:1
+msgid "A generic project"
+msgstr "Um projecto genérico"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:46
-msgid "GTKmm"
-msgstr "GTKmm"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:1
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:3
+msgid "Add internationalization:"
+msgstr "Adicionar internacionalização"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:47
-msgid "General Project Information"
-msgstr "Informação Geral do Projecto"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:5
+msgid ""
+"Adds support for internationalization so that your project can have "
+"translations in different languages"
+msgstr ""
+"Adiciona suporte para internacionalização para que o seu projecto possa ser "
+"traduzido para vários idiomas"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:49
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:16
 msgid "Generic"
 msgstr "Genérico"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:50
-msgid "Generic (Minimal)"
-msgstr "Genérico (Minimalista)"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:1
+msgid "A generic C++ project"
+msgstr "Um projecto C++ genérico"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:51
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:16
 msgid "Generic C++"
 msgstr "C++ genérico"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:52
-msgid "Generic JavaScript"
-msgstr "JavaScript Genérico"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:2
+msgid "Django Project"
+msgstr "Projecto Django"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:53
-msgid "Generic gcj compiled java"
-msgstr "Java compilado com gcj genérico"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:3
+msgid "Django Project information"
+msgstr "Informação do Projecto Django"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:54
-msgid "Generic java (automake)"
-msgstr "Java genérico (automake)"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:6
+msgid "Python webproject using Django Web Framework"
+msgstr "Projecto web em python utilizando a Arquitectura Web Django"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:55
-msgid "Generic python (automake)"
-msgstr "Python genérico (automake)"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:1
+msgid "A generic GTK+ project"
+msgstr "Um projecto GTK+ genérico"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:56
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:2
+msgid "Add gtk-doc system:"
+msgstr "Adicionar sistema gtk-doc:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:16
+msgid "GTK+"
+msgstr "GTK+"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:19
 msgid ""
 "Give a package name that your project require. You may also mention what is "
 "the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
@@ -7953,116 +7869,104 @@ msgstr ""
 "mencionar qual a versão necessária do pacote. Por exemplo, 'libgnomeui-2.0' "
 "ou 'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:57
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:26
+msgid "Require Package:"
+msgstr "Necessita dos Pacotes:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:30
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:28
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:30
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:28
+msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
+msgstr ""
+"grk-doc é utilizado para compilar documentação de API de classes baseadas no "
+"GObject"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:3
+msgid "Anjuta Plugin"
+msgstr "Plugin Anjuta"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:4
+msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
+msgstr "Projecto de plugin anjuta que utiliza a arquitectura libanjuta"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:9
+msgid ""
+"Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
+"either primary interface name or plugin location (library:class)"
+msgstr ""
+"Separados por vírgulas, outros plugins dos quais este depende. Pode ser o "
+"nome principal do interface ou a localização do plugin (biblioteca:classe)"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:12
+msgid "Create Gtk Builder interface file"
+msgstr "Criar o ficheiro de interface Gtk Builder"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:13
+msgid "Create a template Gtk Builder interface file"
+msgstr "Criar um modelo de um ficheiro de interface Gtk Builder"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:15
+msgid "Display description of the plugin"
+msgstr "Apresentar a descrição do plugin"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:16
+msgid "Display title of the plugin"
+msgstr "Apresentar o título do plugin"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:20
 msgid "Icon File:"
 msgstr "Ficheiro de Ã?cone:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:58
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:21
 msgid "Icon file for the plugin"
 msgstr "Ficheiro de ícone para o plugin"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:59
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:22
 msgid "Implement plugin interfaces"
 msgstr "Implementa interfaces de plugin"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:60
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:23
 msgid "Interface implemented by the plugin"
 msgstr "Interfaces implementadas pelo plugin"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:61
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:24
 msgid "Interface:"
 msgstr "Interface:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:63
-#| msgid "Libraries:"
-msgid "Library"
-msgstr "Biblioteca"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:64
-msgid "License"
-msgstr "Licença"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:65
-msgid "Main Class:"
-msgstr "Classe Principal:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:66
-msgid "Main class"
-msgstr "Classe principal"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:67
-msgid "Makefile project"
-msgstr "Projecto com Makefile"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:68
-msgid "Makefile-based project"
-msgstr "Projecto baseado numa Makefile"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:69
-msgid "Mininum SDL version required"
-msgstr "Versão SDL mínima necessária"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:70
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:27
 msgid "Name of the value to watch"
 msgstr "Nome do valor a observar"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:71
-msgid "No license"
-msgstr "Nenhuma licença"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:72
-msgid "Only Shared"
-msgstr "Apenas Partilhada"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:73
-msgid "Only Static"
-msgstr "Apenas Estática"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:74
-msgid "Options for project build system"
-msgstr "Opções para o sistema de compilação do projecto"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:75
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:30
 msgid "Plugin Class Name:"
 msgstr "Nome da Classe de Plugin:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:76
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:31
 msgid "Plugin Dependencies:"
 msgstr "Dependências do Plugin:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:77
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:32
 msgid "Plugin Description:"
 msgstr "Descrição do Plugin:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:78
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:33
 msgid "Plugin Title:"
 msgstr "Título do Plugin:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:79
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:34
 msgid "Plugin class name"
 msgstr "Nome da classe do plugin"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:80
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:35
 msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
 msgstr "Plugin tem menus e/ou barras de ferramentas"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:81
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:36
 msgid "Plugin interfaces to implement"
 msgstr "Interfaces de plugin a implementar"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:82
-msgid "Project Name:"
-msgstr "Nome do Projecto:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:83
-msgid "Project directory, output file etc."
-msgstr "Directório do projecto, ficheiros de saída, etc."
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:84
-msgid "Project directory:"
-msgstr "Directório do projecto:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:85
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:38
 msgid ""
 "Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
 "project build target (executable, library etc.)"
@@ -8070,126 +7974,211 @@ msgstr ""
 "O nome do projecto não pode conter espaços pois irá ser o nome do alvo de "
 "compilação do projecto (executável, biblioteca, etc.)"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:86
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:42
+msgid "Shell values to watch"
+msgstr "Valores de consola a observer"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:44
+msgid "Value Name:"
+msgstr "Nome do Valor:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:45
+msgid "Values to watch"
+msgstr "Valores a observar"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:47
+msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
+msgstr "Se o plugin tem menus ou barras de ferramentas"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:1
+msgid "A generic GTKmm (C++) project"
+msgstr "Um projecto GTKmm (C++) genérico"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:15
+msgid "GTKmm"
+msgstr "GTKmm"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:1
+msgid "A generic wx Widgets project"
+msgstr "Um projecto wx Widgets genérico"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:26
+msgid "Wx Widgets"
+msgstr "Wx Widgets"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:1
+msgid "A generic Xlib project"
+msgstr "Um projecto Xlib genérico"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:28
+msgid "Xlib"
+msgstr "Xlib"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:1
+msgid "A generic Xlib dock applet"
+msgstr "Uma applet Xlib genérica"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:28
+msgid "Xlib dock"
+msgstr "Applet Xlib"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:1
+msgid ""
+"A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
+msgstr ""
+"Um projecto java genérico compilado nativamente utilizando o Compilador Java "
+"GNU (gcj)"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:14
+msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
+msgstr "O GCJ necessita saber qual a classe que contém a função main()"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:17
+msgid "Generic gcj compiled java"
+msgstr "Java compilado com gcj genérico"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:20
+msgid "Main Class:"
+msgstr "Classe Principal:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:1
+msgid "A generic java project using automake project management"
+msgstr ""
+"Um projecto java genérico utilizando o automake para a gestão de projecto"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:17
+msgid "Generic java (automake)"
+msgstr "Java genérico (automake)"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:21
+msgid "Main class"
+msgstr "Classe principal"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:9
+msgid "Generic JavaScript"
+msgstr "JavaScript Genérico"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:1
+msgid "A generic python project using automake project management"
+msgstr ""
+"Um projecto python genérico utilizando o automake para a gestão de projecto"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:17
+msgid "Generic python (automake)"
+msgstr "Python genérico (automake)"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:19
+msgid "PyGTK (automake)"
+msgstr "PyGTK (automake)"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:20
+msgid "PyGTK project using automake"
+msgstr "Projecto PyGTK utilizando o automake"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:1
+msgid "Makefile project"
+msgstr "Projecto com Makefile"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:2
+msgid "Makefile-based project"
+msgstr "Projecto baseado numa Makefile"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:3
+msgid "Project directory, output file etc."
+msgstr "Directório do projecto, ficheiros de saída, etc."
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:4
+msgid "Project directory:"
+msgstr "Directório do projecto:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:5
 msgid "Project name:"
 msgstr "Nome do projecto:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:87
-msgid "Project options"
-msgstr "Opções do projecto"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:88
-msgid "Python webproject using Django Web Framework"
-msgstr "Projecto web em python utilizando a Arquitectura Web Django"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:1
+msgid "A sample SDL project"
+msgstr "Um projecto SDL exemplificativo"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:89
-msgid "Require Package:"
-msgstr "Necessita dos Pacotes:"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:15
+msgid "Mininum SDL version required"
+msgstr "Versão SDL mínima necessária"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:90
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:20
 msgid "Require SDL version:"
 msgstr "Necessita da versão SDL:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:91
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:21
 msgid "Require SDL_gfx library"
 msgstr "Necessita da biblioteca SDL_gfx"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:92
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:22
 msgid "Require SDL_gfx:"
 msgstr "Necessita da SDL_gfx:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:93
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:23
 msgid "Require SDL_image library"
 msgstr "Necessita da biblioteca SDL_image"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:94
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:24
 msgid "Require SDL_image:"
 msgstr "Necessita da SDL_image:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:95
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:25
 msgid "Require SDL_mixer library"
 msgstr "Necessita da biblioteca SDL_mixer"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:96
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:26
 msgid "Require SDL_mixer:"
 msgstr "Necessita da SDL_mixer:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:97
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:27
 msgid "Require SDL_net library"
 msgstr "Necessita da biblioteca SDL_net"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:98
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:28
 msgid "Require SDL_net:"
 msgstr "Necessita da SDL_net:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:99
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:29
 msgid "Require SDL_ttf library"
 msgstr "Necessita da biblioteca SDL_ttf"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:100
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:30
 msgid "Require SDL_ttf:"
 msgstr "Necessita da SDL_ttf:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:101
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:31
 msgid "SDL"
 msgstr "SDL"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:102
-msgid "Select code license"
-msgstr "Seleccionar a licença do código"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:103
-#| msgid "Select highlight style to edit:"
-msgid "Select library type to build"
-msgstr "Seleccionar o tipo de biblioteca a compilar"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:104
-#| msgid "Static Library"
-msgid "Shared and Static library"
-msgstr "Biblioteca Partilhada e Estática"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:105
-msgid "Shell values to watch"
-msgstr "Valores de consola a observer"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:106
-msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
-msgstr ""
-"Utilizar o pkg-config para adicionar suporte de bibliotecas de outros pacotes"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:107
-msgid "Value Name:"
-msgstr "Nome do Valor:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:108
-msgid "Values to watch"
-msgstr "Valores a observar"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:1
+msgid "A shared or a static library project"
+msgstr "Um projecto de biblioteca partilhada ou estática"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:110
-msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
-msgstr "Se o plugin tem menus ou barras de ferramentas"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:9
+msgid "Build library as"
+msgstr "Compilar a biblioteca como"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:111
-msgid "Wx Widgets"
-msgstr "Wx Widgets"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:18
+msgid "Library"
+msgstr "Biblioteca"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:112
-msgid "Xlib"
-msgstr "Xlib"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:21
+msgid "Only Shared"
+msgstr "Apenas Partilhada"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:113
-msgid "Xlib dock"
-msgstr "Applet Xlib"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:22
+msgid "Only Static"
+msgstr "Apenas Estática"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:114
-msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
-msgstr ""
-"grk-doc é utilizado para compilar documentação de API de classes baseadas no "
-"GObject"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:28
+msgid "Select library type to build"
+msgstr "Seleccionar o tipo de biblioteca a compilar"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:115
-msgid "project name"
-msgstr "nome do projecto"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:29
+msgid "Shared and Static library"
+msgstr "Biblioteca Partilhada e Estática"
 
 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:2
 msgid "Choose a working directory"
@@ -8262,12 +8251,10 @@ msgid "Kill program"
 msgstr "Matar a aplicação"
 
 #: ../plugins/run-program/plugin.c:255
-#| msgid "Program Parameters"
 msgid "Program Parametersâ?¦"
 msgstr "Parâmetros da Aplicação�"
 
 #: ../plugins/run-program/plugin.c:257
-#| msgid "Set current program, arguments and so on"
 msgid "Set current program, arguments, etc."
 msgstr "Definir a aplicação actual, argumentos, etc."
 
@@ -8276,7 +8263,6 @@ msgid "Run operations"
 msgstr "Executar as operações"
 
 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:1
-#| msgid "Action"
 msgid "Actions"
 msgstr "Acções"
 
@@ -8302,7 +8288,6 @@ msgid "Expand regex back references"
 msgstr "Expandir referências anteriores das regexp"
 
 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:7
-#| msgid "<b>File Filter</b>"
 msgid "File Filter"
 msgstr "Filtro de Ficheiro"
 
@@ -8375,7 +8360,6 @@ msgid "No Limit"
 msgstr "Sem Limite"
 
 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:26
-#| msgid "Parameters:"
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parâmetros"
 
@@ -8419,7 +8403,6 @@ msgstr "Alvo da Procura"
 
 #. User can select variables that contain lists of files, so this is a combined noun
 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:40
-#| msgid "<b>Search variable</b>"
 msgid "Search variable"
 msgstr "Variável de procura"
 
@@ -8428,7 +8411,6 @@ msgid "Setting"
 msgstr "Definição"
 
 #: ../plugins/search/plugin.c:68
-#| msgid "_Find..."
 msgid "_Findâ?¦"
 msgstr "_Procurarâ?¦"
 
@@ -8449,7 +8431,6 @@ msgid "Find _Previous"
 msgstr "Procurar _Anterior"
 
 #: ../plugins/search/plugin.c:78
-#| msgid "Find and R_eplace..."
 msgid "Find and R_eplaceâ?¦"
 msgstr "Procurar e S_ubstituirâ?¦"
 
@@ -8464,7 +8445,6 @@ msgid "Search and Replace"
 msgstr "Procurar e Substituir"
 
 #: ../plugins/search/plugin.c:85
-#| msgid "Fin_d in Files..."
 msgid "Fin_d in Filesâ?¦"
 msgstr "Pr_ocurar nos Ficheirosâ?¦"
 
@@ -8473,7 +8453,6 @@ msgid "Search for a string in multiple files or directories"
 msgstr "Procurar uma expressão em múltiplos ficheiros ou directórios"
 
 #: ../plugins/search/plugin.c:102
-#| msgid "Searching"
 msgid "Searchingâ?¦"
 msgstr "A procurarâ?¦"
 
@@ -8576,16 +8555,231 @@ msgstr[0] "Foi substituída %d equivalência."
 msgstr[1] "Foram substituídas %d equivalências."
 
 #: ../plugins/search/search-replace.c:1298
-#| msgid "Unable to build user interface for Search And Replace"
 msgid "Unable to build user interface for Search and Replace"
 msgstr ""
 "Incapaz de criar o interface de utilizador para o Procurar e Substituir"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:374
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:60
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:302
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:208
+msgid "Snippets"
+msgstr "Excertos"
+
+#. Translator: Appears in Edit->Snippets menu. It is used mainly for providing a
+#. shortcut for the trigger-key based insertion of snippets. It's called like this
+#. because you type the trigger-key in the editor, followed by Trigger Insert and
+#. the snippet gets inserted.
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:71
+msgid "_Trigger insert"
+msgstr "Inserir por _invocação"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:73
+msgid "Insert a snippet using the trigger-key"
+msgstr "Inserir um excerto utilizando a sigla de invocação"
+
+#. Translator: In a similar matter, it also appears in Edit->Snippets. It's another method
+#. for inserting snippets. In this case, you call Auto complete insert, start
+#. typing in the editor a string, the database is searched for that string and the
+#. most relevant snippets are returned in a pop-up like the auto-complete one
+#. (they are showed by their names). After selecting one of them, the snippet gets
+#. inserted.
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:84
+msgid "_Auto complete insert"
+msgstr "Inserir por completar _automaticamente"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:86
+msgid "Insert a snippet using auto-completion"
+msgstr "Inserir um excerto através do completar automaticamente"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:91
+msgid "_Import snippets â?¦"
+msgstr "_Importar excertos â?¦"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:93
+msgid "Import snippets to the database"
+msgstr "Importar excertos para a base de dados"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:98
+msgid "_Export snippets â?¦"
+msgstr "_Exportar excertos â?¦"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:100
+msgid "Export snippets from the database"
+msgstr "Exportar excertos a partir da base de dados"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:327
+msgid "Snippets Manager actions"
+msgstr "Acções do Gestor de Excertos"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:767
+msgid "Command?"
+msgstr "Comando?"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:783
+msgid "Variable text"
+msgstr "Texto variável"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:801
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:40
+msgid "Instant value"
+msgstr "Valor instantâneo"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:929
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:966
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-provider.c:753
+#: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:2
+msgid "Code Snippets"
+msgstr "Excertos de Código"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:549
+msgid "Trigger"
+msgstr "Invocar"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:560
+msgid "Languages"
+msgstr "Linguagens"
+
+#. Insert the Add Snippet menu item
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:808
+msgid "Add Snippet â?¦"
+msgstr "Adicionar Excerto â?¦"
+
+#. Insert the Add Snippets Group menu item
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:818
+msgid "Add Snippets Group â?¦"
+msgstr "Adicionar Grupo de Excertos â?¦"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:39
+msgid "Default value"
+msgstr "Valor por omissão"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:48
+msgid "<b>Error:</b> You must choose at least one language for the snippet!"
+msgstr "<b>Erro:</b> Tem de seleccionar pelo menos uma linguagem para o excerto!"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:49
+msgid ""
+"<b>Error:</b> The trigger key is already in use for one of the languages!"
+msgstr ""
+"<b>Erro:</b> A sigla de invocação já está a ser utilizada por uma das linguagens!"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:50
+msgid ""
+"<b>Error:</b> The trigger key can only contain alfanumeric characters and _ !"
+msgstr ""
+"<b>Erro:</b> A sigla de invocação apenas pode conter caracteres alfanuméricos e _ !"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:51
+msgid "<b>Error:</b> You haven't entered a trigger key for the snippet!"
+msgstr "<b>Erro:</b> Não indicou uma sigla de invocação para o excerto!"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:1
+msgid "<b>Error:</b> The snippet must belong to a group!"
+msgstr "<b>Erro:</b> O excerto tem de pertencer a um grupo!"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:2
+msgid "<b>Warning:</b> You should choose a name for the snippet!"
+msgstr "<b>Aviso:</b> � recomendável que indique um nome para o excerto!"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:3
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:4
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:5
+msgid "Insert"
+msgstr "Inserir"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:6
+msgid ""
+"Keywords are used for better searching of the snippets. They should be "
+"relevant to the snippet content. Type them separated by a single space."
+msgstr ""
+"Palavras-chave são utilizadas para melhor pesquisar nos excertos. Devem "
+"ser relevantes para o conteúdo do excerto. Introduza-as separadas por um "
+"único espaço."
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:7
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Palavras-chave:"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:8
+msgid "Languages:"
+msgstr "Linguagens:"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:9
+msgid "Preview"
+msgstr "Antever"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:12
+msgid "Select the Snippets Group to which this snippet belongs."
+msgstr "Seleccione o Grupo de Excertos a que este excerto pertence."
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:13
+msgid "Select the languages for which you want to use this snippet."
+msgstr "Seleccione as linguagens nas quais deseja utilizar este excerto."
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:14
+msgid ""
+"Select the name of the Snippet. \n"
+"The role of the name is purely informative."
+msgstr ""
+"Seleccione o nome do Excerto. \n"
+"O papel do nome é puramente informativo."
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:16
+msgid "Snippet Content"
+msgstr "Conteúdo do Excerto"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:17
+msgid "Snippet Name:"
+msgstr "Nome do Excerto:"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:18
+msgid "Snippet Properties"
+msgstr "Propriedades do Excerto"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:19
+msgid "Snippet Variables"
+msgstr "Variáveis do Excerto"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:20
+msgid "Snippets Group:"
+msgstr "Grupo do Excerto:"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:21
+msgid ""
+"The trigger key is used for fast insertion of the snippet. Type the trigger "
+"key in the editor, followed by the \"Fast Insert\" shortcut to insert a "
+"snippet.\n"
+"<b>Warning: Must be unique per language. </b>"
+msgstr ""
+"A sigla de invocação é utilizada para a inserção rápida de um excerto. "
+"Introduza a sigla de invocação no editor seguida do atalho \"Inserção "
+"Rápida\" para inserir um excerto.\n"
+"<b>Aviso: Tem de ser única por linguagem. </b>"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:23
+msgid "Trigger Key:"
+msgstr "Sigla:"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:1
+msgid "Anjuta variables"
+msgstr "Variáveis do Anjuta"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-import-export.c:145
+msgid "Import Snippets"
+msgstr "Importar Excertos"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-import-export.c:190
+msgid "Export Snippets"
+msgstr "Exportar Excertos"
+
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:478
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer.\n"
-#| "Do you want to reload it?"
 msgid ""
 "The file \"%s\" on the disk is more recent than the current buffer.\n"
 "Do you want to reload it?"
@@ -8593,11 +8787,8 @@ msgstr ""
 "O ficheiro \"%s\" no disco é mais recente do que o buffer actual.\n"
 "Deseja relê-lo?"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:411
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:515
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "The file '%s' has been deleted on the disk.\n"
-#| "Do you want to close it?"
 msgid ""
 "The file \"%s\" has been deleted on the disk.\n"
 "Do you want to close it?"
@@ -8606,19 +8797,18 @@ msgstr ""
 "Deseja fechá-lo?"
 
 #. Could not open <filename>: <error message>
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:448
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:552
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: %s"
 msgstr "Incapaz de abrir %s: %s"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:502
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:606
 #, c-format
-#| msgid "The file '%s' is read-only! Edit anyway?"
 msgid "The file \"%s\" is read-only! Edit anyway?"
 msgstr "O ficheiro \"%s\" é apenas de leitura! Ainda assim deseja editá-lo?"
 
 #. Could not open <filename>: <error message>
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:561
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:665
 #, c-format
 msgid "Could not save %s: %s"
 msgstr "Incapaz de gravar %s: %s"
@@ -8647,15 +8837,14 @@ msgstr "Esquema de cores:"
 msgid "Create backup files"
 msgstr "Criar ficheiros de cópia de segurança"
 
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:3
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:4
-#| msgid "AutoComplete the current word"
 msgid "Enable autocompletion for document words"
 msgstr "Activar o completar automaticamente para palavras no documento"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5
-msgid "Font"
-msgstr "Fonte"
-
 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:6
 msgid "Font:"
 msgstr "Fonte:"
@@ -8677,7 +8866,6 @@ msgid "Indentation and auto-format options"
 msgstr "Opções de indentação e auto-formatação"
 
 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:12
-#| msgid "Print Linenumbers"
 msgid "Print line numbers"
 msgstr "Imprimir a numeração de linhas"
 
@@ -8726,7 +8914,7 @@ msgid "Use theme font"
 msgstr "Utilizar a fonte do tema"
 
 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:24
-#: ../src/anjuta-app.c:493 ../src/anjuta-app.c:498
+#: ../src/anjuta-app.c:629 ../src/anjuta-app.c:634
 msgid "View"
 msgstr "Ver"
 
@@ -8760,7 +8948,6 @@ msgid "Anjuta Manual"
 msgstr "Manual do Anjuta"
 
 #: ../plugins/starter/starter.c:499
-#| msgid "Gnome Online API Documentation"
 msgid "GNOME Online API Documentation"
 msgstr "Documentação Online da API do GNOME"
 
@@ -8849,7 +9036,6 @@ msgid "Repository authorization"
 msgstr "Autorização para o repositório"
 
 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:36
-#| msgid "Retrieving status..."
 msgid "Retrieving status��"
 msgstr "A obter o estadoâ?¦"
 
@@ -8960,7 +9146,6 @@ msgstr "Persistir as suas alterações na árvore Subversion"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:84 ../plugins/subversion/plugin.c:167
-#| msgid "_Revert..."
 msgid "_Revertâ?¦"
 msgstr "_Reverterâ?¦"
 
@@ -8973,7 +9158,6 @@ msgstr "Reverter as alterações na sua cópia de trabalho."
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:92
-#| msgid "_Resolve Conflicts..."
 msgid "_Resolve Conflictsâ?¦"
 msgstr "_Resolver Conflitosâ?¦"
 
@@ -8986,21 +9170,18 @@ msgstr "Resolver os conflitos na sua cópia de trabalho."
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159
-#| msgid "_Update"
 msgid "_Updateâ?¦"
 msgstr "_Actualizarâ?¦"
 
 #. Display label
 #. short-cut
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
-#| msgid "Sync your local copy with the Subversion tree"
 msgid "Syncronize your local copy with the Subversion tree"
 msgstr "Sincronizar a sua cópia de trabalho com a árvore Subversion"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:108
-#| msgid "Copy Files/Folders..."
 msgid "Copy Files/Foldersâ?¦"
 msgstr "Copiar Ficheiros/Pastasâ?¦"
 
@@ -9013,7 +9194,6 @@ msgstr "Copiar os ficheiros/pastas no repositório"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:116
-#| msgid "Switch to a Branch/Tag..."
 msgid "Switch to a Branch/Tagâ?¦"
 msgstr "Alternar para o Ramo/Etiquetaâ?¦"
 
@@ -9026,7 +9206,6 @@ msgstr "Alternar a sua cópia local para um ramo ou etiqueta no repositório"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:124
-#| msgid "Merge"
 msgid "Mergeâ?¦"
 msgstr "Juntarâ?¦"
 
@@ -9039,7 +9218,6 @@ msgstr "Juntar as alterações à sua cópia de trabalho"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:191
-#| msgid "View Log"
 msgid "_View Logâ?¦"
 msgstr "_Visualizar o Registoâ?¦"
 
@@ -9052,7 +9230,6 @@ msgstr "Visualizar o histórico de ficheiro"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:140
-#| msgid "_Diff"
 msgid "_Diffâ?¦"
 msgstr "_Diferenças�"
 
@@ -9065,14 +9242,12 @@ msgstr "Diferenças entre a árvore local e o repositório"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:199
-#| msgid "Copy"
 msgid "Copyâ?¦"
 msgstr "Copiarâ?¦"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:207
-#| msgid "Diff"
 msgid "Diffâ?¦"
 msgstr "Diferenças�"
 
@@ -9097,7 +9272,6 @@ msgid "Subversion: Commit complete."
 msgstr "Subversion: Persistência terminada."
 
 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:123
-#| msgid "Subversion: Committing changes to the repository..."
 msgid "Subversion: Committing changes to the repositoryâ?¦"
 msgstr "Subversion: A persistir as alterações no repositório�"
 
@@ -9120,7 +9294,6 @@ msgstr "[Principal/Cópia de Trabalho]"
 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:61
 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:426
 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:493
-#| msgid "Subversion: Retrieving diff..."
 msgid "Subversion: Retrieving diffâ?¦"
 msgstr "Subversion: A obter as diferenças�"
 
@@ -9137,7 +9310,6 @@ msgid "Short Log"
 msgstr "Registo Abreviado"
 
 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:257
-#| msgid "Subversion: Retrieving log..."
 msgid "Subversion: Retrieving logâ?¦"
 msgstr "Subversion: A obter o registoâ?¦"
 
@@ -9146,7 +9318,6 @@ msgid "Subversion: File retrieved."
 msgstr "Subversion: Ficheiro obtido."
 
 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:351
-#| msgid "Subversion: Retrieving file..."
 msgid "Subversion: Retrieving fileâ?¦"
 msgstr "Subversion: A obter o ficheiroâ?¦"
 
@@ -9209,151 +9380,145 @@ msgstr "Subversion: Verificação de diferenças terminada."
 msgid "Subversion: Update complete."
 msgstr "Subversion: Actualização terminada."
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:158
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:225
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:168
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:231
 msgid "Authentication canceled"
 msgstr "Autenticação cancelada"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:198
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:204
 msgid "Hostname:"
 msgstr "Nome da Máquina:"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:199
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:205
 msgid "Fingerprint:"
 msgstr "Impressão Digital:"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:200
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:206
 msgid "Valid from:"
 msgstr "Válida a partir de:"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:201
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:207
 msgid "Valid until:"
 msgstr "Válida até:"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:202
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:208
 msgid "Issuer DN:"
 msgstr "DN Emissor:"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:203
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:209
 msgid "DER certificate:"
 msgstr "Certificado DER:"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:350
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:366
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:375
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:391
 #, c-format
 msgid "Deleted: %s"
 msgstr "Apagado: %s"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:353
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:372
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:378
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:397
 #, c-format
 msgid "Added: %s"
 msgstr "Adicionado: %s"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:363
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:388
 #, c-format
 msgid "Resolved: %s"
 msgstr "Resolvido: %s"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:369
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:394
 #, c-format
 msgid "Updated: %s"
 msgstr "Actualizado: %s"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:375
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:400
 #, c-format
 msgid "Externally Updated: %s"
 msgstr "Actualizado Externamente: %s"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:409
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:434
 #, c-format
 msgid "Modified: %s"
 msgstr "Alterado: %s"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:412
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:437
 #, c-format
 msgid "Merged: %s"
 msgstr "Junto: %s"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:415
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:440
 #, c-format
 msgid "Conflicted: %s"
 msgstr "Em Conflito: %s"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:419
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:444
 #, c-format
 msgid "Missing: %s"
 msgstr "Em Falta: %s"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:422
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:447
 #, c-format
 msgid "Obstructed: %s"
 msgstr "Obstruído: %s"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:317
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:315
 msgid "Tag De_claration"
 msgstr "De_claração de Etiqueta"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:319
-#| msgid "Goto symbol declaration"
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:317
 msgid "Go to symbol declaration"
 msgstr "Ir para a declaração do símbolo"
 
 #. Translators: Go to the line where the tag is implemented
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:326
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:324
 msgid "Tag _Implementation"
 msgstr "_Implementação de Etiquetas"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:328
-#| msgid "Goto symbol definition"
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:326
 msgid "Go to symbol definition"
 msgstr "Ir para a definição do símbolo"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:335
-#| msgid "Find Symbol"
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:333
 msgid "_Find Symbolâ?¦"
 msgstr "_Procurar o Símbolo�"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:336
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:334
 msgid "Find Symbol"
 msgstr "Procurar Símbolo"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1173
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1011
 #, c-format
-#| msgid "%s: Generating inheritances..."
 msgid "%s: Generating inheritancesâ?¦"
 msgstr "%s: A gerar hereditariedadeâ?¦"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1178
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1016
 #, c-format
 msgid "%s: %d files scanned out of %d"
 msgstr "%s: %d ficheiros analisados de um total de %d"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1209
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1047
 #, c-format
-#| msgid "Generating inheritances..."
 msgid "Generating inheritancesâ?¦"
 msgstr "A gerar hereditariedadeâ?¦"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1211
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1049
 #, c-format
 msgid "%d files scanned out of %d"
 msgstr "%d ficheiros analisados de um total de %d"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1979
-#| msgid "Populating symbols' db..."
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1726
 msgid "Populating symbol databaseâ?¦"
 msgstr "A popular a base de dados de símbolos�"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2352 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2480
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2045 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2130
 msgid "Symbols"
 msgstr "Símbolos"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2489
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2139
 msgid "SymbolDb popup actions"
 msgstr "Acções do menu de contexto da SymbolDb"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2497
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2147
 msgid "SymbolDb menu actions"
 msgstr "Acções de menu da SymbolDb"
 
@@ -9371,20 +9536,10 @@ msgstr "Base de Dados de Símbolos"
 msgid "API Tags"
 msgstr "Etiquetas de API"
 
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:807
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:817
 msgid "Resuming glb scan."
 msgstr "A retomar a procura glb."
 
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-view-locals.c:326
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-view.c:1412
-msgid "Symbol"
-msgstr "Símbolo"
-
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-view.c:798
-#| msgid "Loading"
-msgid "Loadingâ?¦"
-msgstr "A lerâ?¦"
-
 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:1
 msgid "Automatically scan project's packages"
 msgstr "Analisar automaticamente os pacotes do projecto"
@@ -9394,24 +9549,19 @@ msgid "Automatically update symbols without saving file"
 msgstr "Actualizar automaticamente os símbolos sem gravar o ficheiro"
 
 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:3
-#| msgid ""
-#| "Update automatically the file's symbols without saving. The update occurs "
-#| "after 10 seconds of no keypress by user."
 msgid ""
 "Automatically update the file's symbols without saving. The update occurs "
 "after 10 seconds without keypresses by the user."
 msgstr ""
 "Actualizar automaticamente os símbolos dos ficheiros sem gravar. A "
-"actualização ocorre automaticamente após 10 segundos sem que o "
-"utilizador prima uma tecla."
+"actualização ocorre automaticamente após 10 segundos sem que o utilizador "
+"prima uma tecla."
 
 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:4
-#| msgid "<b>Available API tags</b>"
 msgid "Available API tags"
 msgstr "Etiquetas de API disponíveis"
 
 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:5
-#| msgid "Checking if package is parseable..."
 msgid "Checking if package is parseableâ?¦"
 msgstr "A verificar se o pacote é processável�"
 
@@ -9420,10 +9570,6 @@ msgid "Parallel scan of project and global symbols"
 msgstr "Análise paralela de símbolos do projecto e globais"
 
 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:8
-#| msgid ""
-#| "This option enables the default packages required by your opened project, "
-#| "e.g. glib and gtk+ if you create a Gtk+ project (may require more cpu "
-#| "work)"
 msgid ""
 "This option enables the default packages required by your opened project, e."
 "g. Glib and GTK+ if you create a GTK+ project (may require more CPU work)"
@@ -9433,9 +9579,6 @@ msgstr ""
 "esforço de CPU)"
 
 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:9
-#| msgid ""
-#| "This option means that the global system packages will be scanned "
-#| "contemporary with the project's ones"
 msgid ""
 "This option means that the global system packages will be scanned "
 "simultaneously with the project's ones"
@@ -9444,12 +9587,10 @@ msgstr ""
 "mesmo tempo que os do projecto"
 
 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:2
-#| msgid "terminal operations"
 msgid "Terminal options"
 msgstr "Opções de consola"
 
 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:3
-#| msgid "Use GNOME terminal profile:"
 msgid "Use GNOME Terminal profile:"
 msgstr "Utilizar o perfil da Consola GNOME:"
 
@@ -9457,28 +9598,33 @@ msgstr "Utilizar o perfil da Consola GNOME:"
 msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
 msgstr "Utilizar o perfil actualmente seleccionado na consola GNOME"
 
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:626
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:633
 msgid "Ctrl-C"
 msgstr "Ctrl-C"
 
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:634
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:641
 msgid "Ctrl-X"
 msgstr "Ctrl-X"
 
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:642
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:649
 msgid "Ctrl-Z"
 msgstr "Ctrl-Z"
 
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:781
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:788
 msgid "terminal operations"
 msgstr "operações de consola"
 
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:799 ../plugins/terminal/terminal.c:968
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:1021
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:806 ../plugins/terminal/terminal.c:982
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:1035
 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
 msgid "Terminal"
 msgstr "Consola"
 
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:931
+#, c-format
+msgid "Unable to execute command"
+msgstr "Incapaz de executar o comando"
+
 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:2
 msgid "Command:"
 msgstr "Comando:"
@@ -9536,7 +9682,6 @@ msgid "Working directory:"
 msgstr "Directório de trabalho:"
 
 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:21
-#| msgid "Variable"
 msgid "_Variableâ?¦"
 msgstr "_Variável�"
 
@@ -9590,7 +9735,6 @@ msgid "Unable to edit script"
 msgstr "Incapaz de editar o script"
 
 #: ../plugins/tools/editor.c:1044
-#| msgid "New accelerator..."
 msgid "New acceleratorâ?¦"
 msgstr "Novo atalhoâ?¦"
 
@@ -9618,7 +9762,6 @@ msgstr "(erro)"
 #. Display the name of the command
 #: ../plugins/tools/execute.c:469
 #, c-format
-#| msgid "Running command: %s...\n"
 msgid "Running command: %sâ?¦\n"
 msgstr "A executar o comando: %sâ?¦\n"
 
@@ -9628,12 +9771,10 @@ msgid "Completed unsuccessfully with status code %d\n"
 msgstr "Terminado em erro com o código de estado %d\n"
 
 #: ../plugins/tools/execute.c:629
-#| msgid "Unable to create a buffer, command aborted"
 msgid "Unable to create a buffer: command aborted"
 msgstr "Incapaz de criar um buffer: comando abortado"
 
 #: ../plugins/tools/execute.c:641
-#| msgid "No document currently open, command aborted"
 msgid "No document currently open: command aborted"
 msgstr "Nenhum documento actualmente aberto: comando abortado"
 
@@ -9789,7 +9930,6 @@ msgid "Replace buffer"
 msgstr "Substituir o buffer"
 
 #: ../plugins/tools/tool.c:86
-#| msgid "Insert in buffer"
 msgid "Insert into buffer"
 msgstr "Inserir no buffer"
 
@@ -9830,8 +9970,7 @@ msgstr "Expressão"
 msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
 msgstr "Copyright © Naba Kumar"
 
-#: ../src/anjuta.c:424
-#| msgid "Loaded Session..."
+#: ../src/anjuta.c:432
 msgid "Loaded Sessionâ?¦"
 msgstr "Sessão Lida�"
 
@@ -9964,23 +10103,22 @@ msgid "About External _Plugins"
 msgstr "Sobre os _Plugins Externos"
 
 #: ../src/anjuta-actions.h:96
-#| msgid "About third party Anjuta plugins"
 msgid "About third-party Anjuta plugins"
 msgstr "Sobre os plugins para o Anjuta desenvolvidos por terceiros"
 
-#: ../src/anjuta-app.c:489
+#: ../src/anjuta-app.c:625
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: ../src/anjuta-app.c:771
+#: ../src/anjuta-app.c:932
 msgid "Installed plugins"
 msgstr "Plugins instalados"
 
-#: ../src/anjuta-app.c:775
+#: ../src/anjuta-app.c:936
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Atalhos"
 
-#: ../src/anjuta-app.c:847
+#: ../src/anjuta-app.c:1008
 #, c-format
 msgid "Value doesn't exist"
 msgstr "O valor não existe"
@@ -9996,12 +10134,10 @@ msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
 msgstr "LARGURAxALTURA+DESLX+DESLY"
 
 #: ../src/main.c:82
-#| msgid "Do not show the splashscreen"
 msgid "Do not show the splash screen"
 msgstr "Não apresentar o ecrã de logotipo"
 
 #: ../src/main.c:88
-#| msgid "Start a new instance and do not open the file in a existing"
 msgid "Start a new instance and do not open the file in an existing instance"
 msgstr "Iniciar uma nova instância e não abrir o ficheiro numa existente"
 
@@ -10014,7 +10150,6 @@ msgid "Do not open last project and files on startup"
 msgstr "Não abrir o último projecto e ficheiros ao iniciar"
 
 #: ../src/main.c:106
-#| msgid "Shutdown anjuta properly releasing all resources (for debugging)"
 msgid "Shut down Anjuta properly, releasing all resources (for debugging)"
 msgstr ""
 "Terminar o Anjuta adequadamente, fechando todos os recursos (para depuração)"
@@ -10023,7 +10158,7 @@ msgstr ""
 msgid "- Integrated Development Environment"
 msgstr "- Ambiente Integrado de Desenvolvimento"
 
-#: ../src/main.c:250
+#: ../src/main.c:249
 msgid "Anjuta"
 msgstr "Anjuta"
 
@@ -10057,7 +10192,6 @@ msgid "Dock switcher style:"
 msgstr "Estilo do alternador de anexações:"
 
 #: ../src/preferences.ui.h:10
-#| msgid "Gnome toolbar setting"
 msgid "GNOME toolbar setting"
 msgstr "Definição da barra de ferramentas GNOME"
 
@@ -10074,7 +10208,6 @@ msgid "Project Defaults"
 msgstr "Omissões do Projecto"
 
 #: ../src/preferences.ui.h:15
-#| msgid "Select projects directory"
 msgid "Select project directory"
 msgstr "Seleccione o directório do projecto"
 
@@ -10113,32 +10246,37 @@ msgstr ""
 "Não apresentar aviso se não estiver a utilizar uma configuração de depuração"
 
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:1
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:1
 msgid "Add '(' after function call autocompletion"
 msgstr "Adicionar '(' após completar automaticamente a invocação de uma função"
 
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:2
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:2
 msgid "Add a space after function call autocompletion"
 msgstr ""
 "Adicionar um espaço após completar automaticamente a invocação de uma função"
 
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:3
-#| msgid "Autocomplete"
 msgid "Auto-complete"
 msgstr "Completar automaticamente"
 
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:4
-msgid "Autocompletion (C/C++/Java only)"
-msgstr "Completar Automaticamente (apenas para C/C++/Java)"
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:4
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "Completar automaticamente"
 
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:5
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:5
 msgid "Brace indentation size in spaces:"
 msgstr "Tamanho de indentação de chavetas em espaços:"
 
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:6
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:6
 msgid "Calltips"
 msgstr "Dicas de Invocações"
 
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:7
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:8
 msgid "Enable code completion"
 msgstr "Activar o completar de código"
 
@@ -10147,6 +10285,7 @@ msgid "Enable smart brace completion"
 msgstr "Activar o completar inteligente de chavetas"
 
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:9
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:9
 msgid "Enable smart indentation"
 msgstr "Activar a indentação inteligente"
 
@@ -10155,6 +10294,7 @@ msgid "Indent:"
 msgstr "Indentar:"
 
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:11
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:11
 msgid "Indentation parameters"
 msgstr "Parâmetros de indentação"
 
@@ -10163,63 +10303,113 @@ msgid "Line up parentheses"
 msgstr "Alinhar parêntesis"
 
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:13
-#| msgid "Parenthese indentation"
 msgid "Parenthesis indentation"
 msgstr "Indentação de parêntesis"
 
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:14
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:14
 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:7
 msgid "Show calltips"
 msgstr "Apresentar dicas de invocação"
 
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:15
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:15
 msgid "Smart Indentation"
 msgstr "Indentação Inteligente"
 
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:16
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:16
 msgid "Statement indentation size in spaces:"
 msgstr "Tamanho da indentação da linha em espaços:"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1888
-#| msgid "Auto Indent"
+#. ANJUTA_STOCK_AUTOINDENT,
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1882
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1182
 msgid "Auto-Indent"
 msgstr "Indentar Automaticamente"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1889
-#| msgid "Auto indent current line or selection based on indentation settings"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1883
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1183
 msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
 msgstr ""
 "Indentar automaticamente a linha ou selecção actual baseada nas definições "
 "de indentação"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1894
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1888
 msgid "Swap .h/.c"
 msgstr "Alternar .h/.c"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1895
-#| msgid "Swap c header and source files"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1889
 msgid "Swap C header and source files"
 msgstr "Alternar entre o ficheiro de código e o de header C"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1936
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1930
 msgid "C++/Java Assistance"
 msgstr "Assistência C++/Java"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2048
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2061
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2042
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2055
 msgid "C/C++/Java/Vala"
 msgstr "C/C++/Java/Vala"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/cpp-java-assist.c:1368
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/cpp-java-assist.c:1258
 msgid "C/C++"
 msgstr "C/C++"
 
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:907
+msgid "Python support warning"
+msgstr "Aviso do suporte Python"
+
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:915
+msgid ""
+"Either python path is wrong or python-rope (http://rope.sf.net) libraries\n"
+"aren't installed. Both are required for autocompletion in python files.\n"
+"Please install them and check the python path in the preferences."
+msgstr ""
+"Ou o caminho python está incorrecto ou as bibliotecas python-rope\n"
+"(http://rope.sf.net) não estão instaladas. Ambas são necessárias para o \n"
+"completar automaticamente em ficheiros python. Instale-as e valide o \n"
+"caminho python nas preferências."
+
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:918
+msgid "Do not show that warning again"
+msgstr "Não apresentar este aviso novamente"
+
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1264
+msgid "Python Assistance"
+msgstr "Assistente Python"
+
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1364
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1373
+#: ../plugins/language-support-python/python-assist.c:937
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:3
+msgid "Autocomplete"
+msgstr "Completar automaticamente"
+
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:7
+msgid "Enable adaptive indentation"
+msgstr "Activar a indentação adaptativa"
+
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:10
+msgid "Environment"
+msgstr "Ambiente"
+
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:12
+msgid "Interpreter"
+msgstr "Interpretador"
+
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:13
+msgid "Path: "
+msgstr "Caminho: "
+
 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:232 ../plugins/sourceview/plugin.c:273
 msgid "GtkSourceView Editor"
 msgstr "Editor GtkSourceView"
 
 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
-#| msgid "Debug Manager plugin."
 msgid "GNU Debugger Plugin"
 msgstr "Plugin do Depurador GNU"
 
@@ -10239,6 +10429,14 @@ msgstr "Ajuda de API"
 msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
 msgstr "Plugin Devhelp para o Anjuta."
 
+#: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:1
+msgid "A graph painter for the inheritance of the classes."
+msgstr "Um desenhador gráfico para a hereditariedade de classes."
+
+#: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:2
+msgid "Class Inheritance"
+msgstr "Hereditariedade de Classes"
+
 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
 msgid "Provides document management capabilities."
 msgstr "Disponibiliza capacidades de gestão documental."
@@ -10279,14 +10477,6 @@ msgstr "Gestor de Tarefas"
 msgid "Todo Plugin for Anjuta."
 msgstr "Plugin de Itens A-Fazer para o Anjuta."
 
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:1
-msgid "Insert predefined macros into Editor"
-msgstr "Inserir as macros pré-definidas no Editor"
-
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:2
-msgid "Macro Plugin"
-msgstr "Plugin de Macros"
-
 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
 msgid "Patch Plugin"
 msgstr "Plugin de Ficheiros de Alterações (Patch)"
@@ -10320,26 +10510,23 @@ msgid "CVS Plugin"
 msgstr "Plugin CVS"
 
 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
-#| msgid "Import an existing autotools project to anjuta"
 msgid "Import an existing autotools project to Anjuta"
-msgstr "Importar um projecto autotools existente para o Anjuta"
+msgstr "Importar um projecto autotools existente para o Anjuta""\"register\"."
+
 
 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
 msgid "Project Import Assistant"
 msgstr "Assistente de Importação de Projecto"
 
 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
-#| msgid "Project From Existing Sources"
 msgid "Project from Existing Sources"
 msgstr "Projecto a Partir de Código Existente"
 
 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
-#| msgid "GtkSourceView Editor"
 msgid "GtkSourceView editor"
 msgstr "Editor GtkSourceView"
 
 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
-#| msgid "The default editor based on GtkSourceview"
 msgid "The default editor based on GtkSourceView"
 msgstr "O editor por omissão baseado no GtkSourceView"
 
@@ -10352,8 +10539,6 @@ msgid "C++ and Java support Plugin"
 msgstr "Plugin de suporte para C++ e Java"
 
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
-#| msgid ""
-#| "C++ and Java support plugin for code completion, auto indentation etc."
 msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto-indentation, etc."
 msgstr ""
 "Plugin de suporte para completar automaticamente o código, indentação, etc. "
@@ -10391,6 +10576,10 @@ msgstr "Plugin de Gestão de Projectos para o Anjuta."
 msgid "Symbol Database Plugin for Anjuta."
 msgstr "Plugin de Base de Dados de Símbolos para o Anjuta."
 
+#: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:1
+msgid "Allows insertion of snippets into the editor."
+msgstr "Permite a inserção de excertos no editor."
+
 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
 msgid "Manages messages from external apps"
 msgstr "Gere mensagens de aplicações externas"
@@ -10441,29 +10630,24 @@ msgstr "Motor de manipulação Autotools para o gestor de projecto"
 
 #: ../plugins/js-debugger/plugin.c:122
 #, c-format
-#| msgid "Errors:"
 msgid "Error: %s"
 msgstr "Erros: %s"
 
 #: ../plugins/js-debugger/plugin.c:142
-#: ../plugins/js-debugger/debugger-js.c:546
-#| msgid "Error contains"
+#: ../plugins/js-debugger/debugger-js.c:548
 msgid "Error: cant bind port"
 msgstr "Erro: incapaz de se ligar ao porto"
 
 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:1
-#| msgid "Anjuta Plugin"
 msgid "Anjuta JS Debugger Plugin"
 msgstr "Plugin de Depuração JS do Anjuta"
 
 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:2
-#| msgid "Start Debugger"
 msgid "Javascript Debugger Plugin"
 msgstr "Plugin de Depuração Javascript"
 
 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:332
 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:341
-#| msgid "Script"
 msgid "JavaScript"
 msgstr "JavaScript"
 
@@ -10471,47 +10655,377 @@ msgstr "JavaScript"
 msgid "JS"
 msgstr "JS"
 
-#: ../plugins/language-support-js/js_support_plugin.plugin.in.h:1
-#| msgid "C++ and Java support Plugin"
+#: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:1
 msgid "JS Support Plugin"
 msgstr "Plugin de Suporte para JS"
 
-#: ../plugins/language-support-js/js_support_plugin.plugin.in.h:2
-#| msgid "C++ and Java support Plugin"
+#: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:2
 msgid "JavaScript Support Plugin"
 msgstr "Plugin de Suporte para JavaScript"
 
 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:1
-#| msgid "<b>Indicators</b>"
-msgid "<b>JS Find dirs</b>"
-msgstr "<b>Directórios de Procura JS</b>"
-
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:2
-#| msgid "Add a space after function call autocompletion"
 msgid "Add brace after function call autocompletion"
 msgstr ""
-"Adicionar uma chaveta após completar automaticamente a invocação de uma função"
+"Adicionar uma chaveta após completar automaticamente a invocação de uma "
+"função"
 
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:3
-#| msgid "Project root directory:"
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:2
 msgid "Gir repository's directory:   "
 msgstr "Directório do repositório gir:   "
 
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:4
-#| msgid "Project root directory:"
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:3
 msgid "Gjs repository's directory:   "
 msgstr "Directório do repositório gjs:   "
 
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:5
-#| msgid "Highlight message locations in editor"
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:4
 msgid "Highlight missed semicolon"
 msgstr "Realçar ponto-e-vírgula em falta"
 
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:5
+msgid "JS Find dirs"
+msgstr "Directórios de Procura JS"
+
 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:6
-#| msgid "Enable code completion"
 msgid "Min character for completion "
 msgstr "Número mínimo de caracteres para activar o completar de código"
 
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-views.c:182
+msgid "Symbol"
+msgstr "Símbolo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "<b>There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?</"
+#~ "b>"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "<b>Existe %d item com alterações por gravar. Gravar as alterações antes "
+#~ "de fechar?</b>"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "<b>Existem %d itens com alterações por gravar. Gravar as alterações antes "
+#~ "de fechar?</b>"
+
+#~ msgid "Online"
+#~ msgstr "Ligado"
+
+#~ msgid "<b>Handler template</b>"
+#~ msgstr "<b>Modelo do manipulador</b>"
+
+#~ msgid "<b>Manage associations</b>"
+#~ msgstr "<b>Gerir as associações</b>"
+
+#~ msgid "<b>New association</b>"
+#~ msgstr "<b>Nova associação</b>"
+
+#~ msgid "Associate"
+#~ msgstr "Associar"
+
+#~ msgid "Automatically add resources"
+#~ msgstr "Adicionar recursos automaticamente"
+
+#~ msgid "Designer"
+#~ msgstr "Desenhador"
+
+#~ msgid "Insert handler on edit"
+#~ msgstr "Inserir manipulador ao editar"
+
+#~ msgid "Position type"
+#~ msgstr "Tipo de posição"
+
+#~ msgid "Separated designer layout"
+#~ msgstr "Disposição de desenho separada"
+
+#~ msgid "Special regexp"
+#~ msgstr "Expressão regular especial"
+
+#~ msgid "Widget name"
+#~ msgstr "Nome do widget"
+
+#~ msgid "Association item has no designer"
+#~ msgstr "Item de associação não tem nenhum desenho"
+
+#~ msgid "Association item has no editor"
+#~ msgstr "Item de associação não tem nenhum editor"
+
+#~ msgid "Bad association item option in the node %s"
+#~ msgstr "Opção de item de associação inválida no nó %s"
+
+#~ msgid "no filename found in the node %s"
+#~ msgstr "nenhum nome de ficheiro encontrado no nó %s"
+
+#~ msgid "invalid %s property value"
+#~ msgstr "valor de propriedade %s inválido"
+
+#~ msgid "Association item filename has no path"
+#~ msgstr "Ficheiro do item de associação não tem caminho"
+
+#~| msgid "No associations initialized, nothing to save"
+#~ msgid "No associations initialized: nothing to save"
+#~ msgstr "Nenhuma associação inicializada: nada para gravar"
+
+#~ msgid "Couldn't save associations because project root isn't set"
+#~ msgstr ""
+#~ "Incapaz de gravar as associações porque a raiz do projecto não está "
+#~ "definida"
+
+#~ msgid "Failed to save associations"
+#~ msgstr "Falha ao gravar as associações"
+
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Actual"
+
+#~ msgid "Before end"
+#~ msgstr "Antes do final"
+
+#~ msgid "After begin"
+#~ msgstr "Após o início"
+
+#~ msgid "End of file"
+#~ msgstr "Final do ficheiro"
+
+#~ msgid "Couldn't introspect the signal"
+#~ msgstr "Incapaz de analisar o sinal"
+
+#~ msgid "Python language isn't supported yet"
+#~ msgstr "A linguagem Python ainda não é suportada"
+
+#~ msgid "Vala language isn't supported yet"
+#~ msgstr "A linguagem Vala ainda não é suportada"
+
+#~ msgid "There is no associated editor for the designer"
+#~ msgstr "Não existe nenhum editor associado ao desenhador"
+
+#~| msgid "Unknown error in module %s"
+#~ msgid "Unknown editor language \"%s\""
+#~ msgstr "Linguagem de editor desconhecida \"%s\""
+
+#~ msgid "Error while adding a new handler stub: %s"
+#~ msgstr "Erro ao adicionar um esqueleto de manipulador: %s"
+
+#~| msgid "Couldn't find a signal information"
+#~ msgid "Couldn't find signal information"
+#~ msgstr "Incapaz de encontrar a informação do sinal"
+
+#~ msgid "Error while adding a new handler stub: No current editor"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro ao adicionar o esqueleto de um novo manipulador: Nenhum editor actual"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To avoid this message turn off \"%s\" flag in Preferences->Glade GUI "
+#~ "Designer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Para evitar esta mensagem desligue o parâmetro \"%s\" nas Preferências-"
+#~ ">Desenhador de Interfaces Glade"
+
+#~ msgid "Couldn't find an associated document"
+#~ msgstr "Incapaz de encontrar um documento associado"
+
+#~ msgid "Those documents are already associated"
+#~ msgstr "Esses documentos já se encontram associados"
+
+#~ msgid "Unable to read file: %s."
+#~ msgstr "Incapaz de ler o ficheiro: %s."
+
+#~ msgid "Top level widget"
+#~ msgstr "Widget de nível de topo"
+
+#~ msgid "Couldn't find a default signal name"
+#~ msgstr "Incapaz de encontrar um nome de sinal por omissão"
+
+#~ msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
+#~ msgstr ""
+#~ "O projecto %s não contém widgets obsoletos nem incompatibilidades de "
+#~ "versão."
+
+#~ msgid "There is no Glade project"
+#~ msgstr "Não existe nenhum projecto Glade"
+
+#~ msgid "_Glade"
+#~ msgstr "_Glade"
+
+#~ msgid "Switch between designer/code"
+#~ msgstr "Alternar entre o desenhador/código"
+
+#~ msgid "Insert handler stub"
+#~ msgstr "Inserir esqueleto de manipulador"
+
+#~ msgid "Associate last designer and last editor"
+#~ msgstr "Associar o último desenhador e editor"
+
+#~ msgid "Associate last designer and editor"
+#~ msgstr "Associar o último desenhador e editor"
+
+#~| msgid "Associations dialog..."
+#~ msgid "Associations dialogâ?¦"
+#~ msgstr "Diálogo de associações�"
+
+#~| msgid "Versioning..."
+#~ msgid "Versioningâ?¦"
+#~ msgstr "Versionamentoâ?¦"
+
+#~ msgid "Switch between library versions and check deprecations"
+#~ msgstr ""
+#~ "Alternar entre versões de uma biblioteca e verificar por obsolescências"
+
+#~ msgid "Set as default resource target"
+#~ msgstr "Definir como alvo de recursos por omissão"
+
+#~ msgid "Current default target"
+#~ msgstr "Alvo por omissão actual"
+
+#~ msgid "Save the current file"
+#~ msgstr "Gravar o ficheiro actual"
+
+#~ msgid "Redo the last action"
+#~ msgstr "Refazer a última acção"
+
+#~ msgid "Cut the selection"
+#~ msgstr "Cortar a selecção"
+
+#~ msgid "Copy the selection"
+#~ msgstr "Copiar a selecção"
+
+#~ msgid "Paste the clipboard"
+#~ msgstr "Colar da área de trabalho"
+
+#~ msgid "Delete the selection"
+#~ msgstr "Apagar a selecção"
+
+#~ msgid "Glade designer operations"
+#~ msgstr "Operações do desenhador Glade"
+
+#~ msgid "Go back in undo history"
+#~ msgstr "Retroceder no histórico de desfazer"
+
+#~ msgid "Go forward in undo history"
+#~ msgstr "Avançar no histórico de desfazer"
+
+#~ msgid "Glade Clipboard"
+#~ msgstr "�rea de Transferência Glade"
+
+#~ msgid "Glade GUI Designer"
+#~ msgstr "Desenhador de Interfaces Glade"
+
+#~ msgid "Edit&#x2026;"
+#~ msgstr "Edit&#x2026;"
+
+#~| msgid "<b>Macro details:</b>"
+#~ msgid "Macro details:"
+#~ msgstr "Detalhes da macro:"
+
+#~| msgid "<b>Macro text:</b>"
+#~ msgid "Macro text:"
+#~ msgstr "Texto da macro:"
+
+#~| msgid "Macros"
+#~ msgid "Macros:"
+#~ msgstr "Macros:"
+
+#~ msgid "Shortcut:"
+#~ msgstr "Atalho:"
+
+#~| msgid "Press macro shortcut..."
+#~ msgid "Press macro shortcutâ?¦"
+#~ msgstr "Premir o atalho da macroâ?¦"
+
+#~ msgid "Press shortcut"
+#~ msgstr "Prima o atalho"
+
+#~ msgid "Anjuta macros"
+#~ msgstr "Macros do Anjuta"
+
+#~ msgid "My macros"
+#~ msgstr "As minhas macros"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name:\t %s\n"
+#~ "Category:\t %s\n"
+#~ "Shortcut:\t %c\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nome:\t %s\n"
+#~ "Categoria:\t %s\n"
+#~ "Atalho:\t %c\n"
+
+#~ msgid "Insert macro"
+#~ msgstr "Inserir macro"
+
+#~ msgid "Add/Edit macro"
+#~ msgstr "Adicionar/Editar macro"
+
+#~ msgid "%Y-%m-%d"
+#~ msgstr "%Y-%m-%d"
+
+#~ msgid "Macros"
+#~ msgstr "Macros"
+
+#~| msgid "_Insert Macro..."
+#~ msgid "_Insert Macroâ?¦"
+#~ msgstr "_Inserir Macroâ?¦"
+
+#~ msgid "Insert a macro using a shortcut"
+#~ msgstr "Inserir uma macro utilizando um atalho"
+
+#~| msgid "_Add Macro..."
+#~ msgid "_Add Macroâ?¦"
+#~ msgstr "_Adicionar uma Macroâ?¦"
+
+#~ msgid "Add a macro"
+#~ msgstr "Adicionar uma macro"
+
+#~| msgid "Macros"
+#~ msgid "Macrosâ?¦"
+#~ msgstr "Macrosâ?¦"
+
+#~ msgid "Add/Edit/Remove macros"
+#~ msgstr "Adicionar/Editar/Remover macros"
+
+#~ msgid "Macro operations"
+#~ msgstr "Operações sobre macros"
+
+#~| msgid "Tabs position:"
+#~ msgid "Tab position:"
+#~ msgstr "Posição do separador:"
+
+#~ msgid "No Messages"
+#~ msgstr "Nenhuma Mensagem"
+
+#~ msgid "No Infos"
+#~ msgstr "Nenhuma Informação"
+
+#~ msgid "No Warnings"
+#~ msgstr "Nenhum Aviso"
+
+#~ msgid "No Errors"
+#~ msgstr "Nenhum Erro"
+
+#~ msgid "A GNOME applet project"
+#~ msgstr "Um projecto GNOME applet"
+
+#~ msgid "Applet Title:"
+#~ msgstr "Título da Applet:"
+
+#~ msgid "Display description of the applet"
+#~ msgstr "Apresentar a descrição da applet"
+
+#~ msgid "Display title of the applet"
+#~ msgstr "Apresentar o título da applet"
+
+#~ msgid "GNOME Applet"
+#~ msgstr "Applet GNOME"
+
+#~| msgid "Loading"
+#~ msgid "Loadingâ?¦"
+#~ msgstr "A lerâ?¦"
+
+#~ msgid "Autocompletion (C/C++/Java only)"
+#~ msgstr "Completar Automaticamente (apenas para C/C++/Java)"
+
+#~ msgid "Insert predefined macros into Editor"
+#~ msgstr "Inserir as macros pré-definidas no Editor"
+
+#~ msgid "Macro Plugin"
+#~ msgstr "Plugin de Macros"
+
 #~ msgid "Up to date"
 #~ msgstr "Actualizado"
 
@@ -10671,9 +11185,6 @@ msgstr "Número mínimo de caracteres para activar o completar de código"
 #~ msgid "_Add To Project"
 #~ msgstr "_Adicionar ao Projecto"
 
-#~ msgid "Select project type"
-#~ msgstr "Seleccione o tipo de projecto"
-
 #~ msgid "Create a template gtk builder interface file"
 #~ msgstr "Criar um modelo de um ficheiro de interface gtk builder"
 
@@ -10740,9 +11251,6 @@ msgstr "Número mínimo de caracteres para activar o completar de código"
 #~ msgid "Fixed data-view"
 #~ msgstr "Vista de dados fixa"
 
-#~ msgid "Inheritance Graph"
-#~ msgstr "Gráfico de Hereditariedade"
-
 #~ msgid ""
 #~ "General Public License (GPL)\n"
 #~ "Lesser General Public License (LGPL)\n"
@@ -10836,9 +11344,6 @@ msgstr "Número mínimo de caracteres para activar o completar de código"
 #~ msgid "Self"
 #~ msgstr "Própria"
 
-#~ msgid "Children"
-#~ msgstr "Filhos"
-
 #~ msgid "% Time"
 #~ msgstr "% Tempo"
 
@@ -11069,9 +11574,6 @@ msgstr "Número mínimo de caracteres para activar o completar de código"
 #~ msgid "Colors & Fonts"
 #~ msgstr "Cores & Fontes"
 
-#~ msgid "Colour"
-#~ msgstr "Cor"
-
 #~ msgid "Compact folding"
 #~ msgstr "Blocos de código compactos"
 
@@ -11114,9 +11616,6 @@ msgstr "Número mínimo de caracteres para activar o completar de código"
 #~ msgid "Filter extraneous characters in DOS mode"
 #~ msgstr "Filtrar caracteres extra em modo DOS"
 
-#~ msgid "Fold style:"
-#~ msgstr "Estilo de bloco de agregação:"
-
 #~ msgid "Fonts and colors for editor"
 #~ msgstr "Fontes e cores do editor"
 
@@ -11418,9 +11917,6 @@ msgstr "Número mínimo de caracteres para activar o completar de código"
 #~ msgid "Choose Valgrind Binary File Path..."
 #~ msgstr "Seleccione o Caminho do Ficheiro Binário do Valgrind..."
 
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Antever"
-
 #~ msgid "lines above and below the target line."
 #~ msgstr "linhas acima e abaixo da linha alvo."
 
@@ -11489,9 +11985,6 @@ msgstr "Número mínimo de caracteres para activar o completar de código"
 #~ msgid "Cu_t"
 #~ msgstr "Cor_tar"
 
-#~ msgid "Suppress"
-#~ msgstr "Suprimir"
-
 #~ msgid "Edit in Custom Editor"
 #~ msgstr "Editar num Editor Personalizado"
 
@@ -11501,9 +11994,6 @@ msgstr "Número mínimo de caracteres para activar o completar de código"
 #~ msgid "Show"
 #~ msgstr "Apresentar"
 
-#~ msgid "callers in stack trace"
-#~ msgstr "invocadores na pilha de trace"
-
 #~ msgid "Stop showing errors if there are too many"
 #~ msgstr "Parar de apresentar erros caso existam demasiados"
 
@@ -11633,18 +12123,9 @@ msgstr "Número mínimo de caracteres para activar o completar de código"
 #~ msgid "<b>Smart Indentation</b>"
 #~ msgstr "<b>Indentação Inteligente</b>"
 
-#~ msgid "Enable adaptive indentation"
-#~ msgstr "Activar a indentação adaptativa"
-
 #~ msgid "Pressing tab indents"
 #~ msgstr "Premir 'tab' indenta"
 
-#~ msgid "A graph painter for the inheritance of the classes."
-#~ msgstr "Um desenhador gráfico para a hereditariedade de classes."
-
-#~ msgid "Class Inheritance"
-#~ msgstr "Hereditariedade de Classes"
-
 #~ msgid "Sample Plugin"
 #~ msgstr "Plugin de Demonstração"
 
@@ -11852,9 +12333,6 @@ msgstr "Número mínimo de caracteres para activar o completar de código"
 #~ msgid "Please enter a name and at least one directory."
 #~ msgstr "Introduza um nome e pelo menos um directório."
 
-#~ msgid "Anjuta tags files"
-#~ msgstr "Ficheiros de etiqueta do Anjuta"
-
 #~ msgid "Scanning package: %s"
 #~ msgstr "A analisar o pacote: %s"
 
@@ -11941,9 +12419,6 @@ msgstr "Número mínimo de caracteres para activar o completar de código"
 #~ msgid "Visible whitespaces"
 #~ msgstr "Espaço em branco visíveis"
 
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Fechar"
-
 #~ msgid "Sélectionner un dossier"
 #~ msgstr "Seleccione uma pasta"
 
@@ -12125,9 +12600,6 @@ msgstr "Número mínimo de caracteres para activar o completar de código"
 #~ msgid "Prev mesg"
 #~ msgstr "Mensagem anterior"
 
-#~ msgid "Next mesg"
-#~ msgstr "Mensagem seguinte"
-
 #~ msgid "Next bookmark"
 #~ msgstr "Marcador seguinte"
 
@@ -12149,9 +12621,6 @@ msgstr "Número mínimo de caracteres para activar o completar de código"
 #~ msgid "Run/Continue"
 #~ msgstr "Executar/Continuar"
 
-#~ msgid "Interrupt"
-#~ msgstr "Interromper"
-
 #~ msgid "Toggle Line numbers"
 #~ msgstr "Alternar a numeração de linhas"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]