[dia] Update Czech translation by Marek Cernocky
- From: Petr Kovář <pmkovar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dia] Update Czech translation by Marek Cernocky
- Date: Tue, 21 Sep 2010 23:42:24 +0000 (UTC)
commit 36f02110984cae4de0283c75d2dcb84af2b36823
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date: Wed Sep 22 01:41:04 2010 +0200
Update Czech translation by Marek Cernocky
po/cs.po | 4937 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 2631 insertions(+), 2306 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 11c1d30..bc03003 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,226 +1,264 @@
-# Dia 2 Czech translation.
-# Copyright (C) 2002, 2008 the author(s) of Dia 2.
+# Dia Czech translation.
+# Copyright (C) 2002, 2008 the author(s) of Dia.
# Copyrigtt (C) 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr volny cz>.
# This file is distributed under the same license as the dia package.
# Michal Bukovjan <bukm centrum cz>, 2002, 2003.
# Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2003, 2004, 2005.
# Jakub Friedl <jfriedl suse cz>, 2006, 2007.
# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008.
-# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008.
-#
+# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2010.
+# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-02 00:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-02 00:00+0100\n"
-"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-22 01:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-28 09:17+0200\n"
+"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. This is not an errror
-#: ../app/app_procs.c:240
+#: ../app/app_procs.c:209
#, c-format
msgid "Warning: invalid layer range %lu - %lu\n"
msgstr "VarovánÃ: neplatný rozsah vrstev %lu - %lu\n"
-#: ../app/app_procs.c:252
+#: ../app/app_procs.c:221
#, c-format
msgid "Warning: Layer %lu (%s) selected more than once.\n"
msgstr "VarovánÃ: Vrstva %lu (%s) vybrána vÃce než jednou.\n"
-#: ../app/app_procs.c:278
+#: ../app/app_procs.c:247
#, c-format
msgid "Warning: Layer %d (%s) selected more than once.\n"
msgstr "VarovánÃ: Vrstva %d (%s) vybrána vÃce než jednou.\n"
-#: ../app/app_procs.c:287
+#: ../app/app_procs.c:256
#, c-format
msgid "Warning: There is no layer named %s\n"
msgstr "VarovánÃ: Neexistuje vrstva nazvaná %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:369
+#: ../app/app_procs.c:338
#, c-format
msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
msgstr "Chyba %s: nenà známo, jak exportovat do %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:378
+#: ../app/app_procs.c:347
#, c-format
msgid "%s error: input and output file name is identical: %s"
msgstr "Chyba %s: názvy vstupnÃho a výstupnÃho souboru jsou shodné: %s"
-#: ../app/app_procs.c:386
+#: ../app/app_procs.c:355
#, c-format
msgid "%s error: need valid input file %s\n"
msgstr "Chyba %s: je tÅ?eba platný vstupnà soubor %s\n"
#. if (!quiet)
-#: ../app/app_procs.c:411
+#: ../app/app_procs.c:383
#, c-format
msgid "%s --> %s\n"
msgstr "%s --> %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:572
+#: ../app/app_procs.c:558
#, c-format
msgid "Can't find output format/filter %s\n"
-msgstr "Nemohu najÃt výstupnà formát/filtr %s\n"
+msgstr "Nelze najÃt výstupnà formát/filtr %s\n"
+
+#: ../app/app_procs.c:628
+#, c-format
+msgid "Input-directory '%s' must exist!\n"
+msgstr "Vstupnà složka â??%sâ?? musà existovat!\n"
+
+#: ../app/app_procs.c:645
+#, c-format
+msgid "Output-directory '%s' must exist!\n"
+msgstr "Výstupnà složka â??%sâ?? musà existovat!\n"
#. Translators: The argument is a list of options, not to be translated
-#: ../app/app_procs.c:664
+#: ../app/app_procs.c:695
#, c-format
msgid "Select the filter/format out of: %s"
msgstr "Vyberte filtr/formát z: %s"
#. &export_file_name
-#: ../app/app_procs.c:682
+#: ../app/app_procs.c:713
msgid "Export loaded file and exit"
msgstr "Exportovat naÄ?tený soubor a skonÄ?it"
-#: ../app/app_procs.c:682
+#: ../app/app_procs.c:713
msgid "OUTPUT"
msgstr "VÃ?STUP"
#. &export_file_format
#. &export_format_string
-#: ../app/app_procs.c:684
+#: ../app/app_procs.c:715
msgid "TYPE"
msgstr "TYP"
-#: ../app/app_procs.c:686
+#: ../app/app_procs.c:717
msgid "Export graphics size"
msgstr "Velikost exportované grafiky"
-#: ../app/app_procs.c:686
+#: ../app/app_procs.c:717
msgid "WxH"
msgstr "Å Ã?V"
-#: ../app/app_procs.c:688
+#: ../app/app_procs.c:719
msgid ""
"Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer "
"name or a range of layer numbers (X-Y)"
msgstr ""
-"Zobrazit jen urÄ?ené vrstvy (napÅ?. pÅ?i exportu). Může být buÄ? název vrstvy "
-"nebo rozsah Ä?Ãsel vrstev (X-Y)"
+"Zobrazit jen urÄ?ené vrstvy (napÅ?. pÅ?i exportu). Může se jednat buÄ? o název "
+"vrstvy nebo rozsah Ä?Ãsel vrstev (X-Y)"
-#: ../app/app_procs.c:689
+#: ../app/app_procs.c:720
msgid "LAYER,LAYER,..."
-msgstr "VRSTVA,VRSTVA,..."
+msgstr "VRSTVA,VRSTVA,â?¦"
-#: ../app/app_procs.c:691
+#: ../app/app_procs.c:722
msgid "Don't show the splash screen"
-msgstr "Nezobrazovat titulnà obrazovku (splashscreen)"
+msgstr "Nezobrazovat úvodnà obrazovku"
-#: ../app/app_procs.c:693
+#: ../app/app_procs.c:724
msgid "Don't create empty diagram"
msgstr "NevytváÅ?et prázdný diagram"
-#: ../app/app_procs.c:695
+#: ../app/app_procs.c:726
+msgid "Start integrated user interface (diagrams in tabs)"
+msgstr "Spustit integrované uživatelské rozhranà (diagramy na kartách)"
+
+#: ../app/app_procs.c:728
msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
-msgstr "PosÃlat chybové zprávy na stderr mÃsto zobrazovánà dialogů."
+msgstr ""
+"PosÃlat chybové zprávy na standardnà chybový výstup namÃsto zobrazovánà "
+"dialogových oken."
+
+#: ../app/app_procs.c:730
+msgid "Directory containing input files"
+msgstr "Složka obsahujÃcà vstupnà soubory"
-#: ../app/app_procs.c:697
+#: ../app/app_procs.c:730 ../app/app_procs.c:732
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "SLOŽKA"
+
+#: ../app/app_procs.c:732
+msgid "Directory containing output files"
+msgstr "Složka obsahujÃcà výstupnà soubory"
+
+#: ../app/app_procs.c:734
msgid "Display credits list and exit"
-msgstr "Zobrazit seznam kreditů a skonÄ?it"
+msgstr "Zobrazit seznam zásluh a skonÄ?it"
-#: ../app/app_procs.c:699
+#: ../app/app_procs.c:736
msgid "Generate verbose output"
msgstr "Generovat podrobný výstup"
-#: ../app/app_procs.c:701
+#: ../app/app_procs.c:738
msgid "Display version and exit"
msgstr "Zobrazit verzi a skonÄ?it"
-#: ../app/app_procs.c:750
+#: ../app/app_procs.c:761
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[SOUBORâ?¦]"
+
+#: ../app/app_procs.c:773
+#, c-format
+msgid "Invalid option?"
+msgstr "Neplatná volba?"
+
+#: ../app/app_procs.c:796
+#, c-format
+msgid "Filename conversion failed: %s\n"
+msgstr "Selhal pÅ?evod názvu souboru: %s\n"
+
+#: ../app/app_procs.c:809
+#, c-format
+msgid "Missing input: %s\n"
+msgstr "ChybÄ?jÃcà vstup: %s\n"
+
+#: ../app/app_procs.c:834
msgid "Can't connect to session manager!\n"
msgstr "Nelze se pÅ?ipojit ke správci sezenÃ!\n"
#. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
-#: ../app/app_procs.c:790
+#: ../app/app_procs.c:874
#, c-format
msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
-msgstr "Dia verze %s, sestavená %s %s\n"
+msgstr "Aplikace Dia verze %s, sestavená %s %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:792
+#: ../app/app_procs.c:876
#, c-format
msgid "Dia version %s\n"
-msgstr "Dia verze %s\n"
+msgstr "Aplikace Dia verze %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:849
+#: ../app/app_procs.c:914
msgid ""
"Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
-msgstr "Nelze nalézt standardnà objekty pÅ?i hledánà object-libs; konÄ?Ãm...\n"
+msgstr "Nelze nalézt standardnà objekty pÅ?i hledánà object-libs; konÄ?à seâ?¦\n"
-#: ../app/app_procs.c:851
+#: ../app/app_procs.c:916
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; "
"exiting...\n"
msgstr ""
-"Nelze nalézt standardnà objekty pÅ?i hledánà object-libs v '%s'; konÄ?Ãm...\n"
+"Nelze nalézt standardnà objekty pÅ?i hledánà object-libs v â??%sâ??; konÄ?à seâ?¦\n"
-#: ../app/app_procs.c:909
+#: ../app/app_procs.c:983
msgid "Diagram1.dia"
msgstr "Diagram1.dia"
-#: ../app/app_procs.c:952
+#: ../app/app_procs.c:1018
msgid ""
"This shouldn't happen. Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
"describing how you can cause this message to appear.\n"
msgstr ""
"Toto by se nemÄ?lo stát. Ohlaste prosÃm chybu na bugzilla.bnome.org\n"
-"a popište, jak jste způsobili zobrazenà této zprávy.\n"
+"a popište, jak k zobrazenà této zprávy došlo.\n"
-#: ../app/app_procs.c:967
-#, fuzzy
+#: ../app/app_procs.c:1033
msgid "Exiting Dia"
-msgstr "UkonÄ?it Dia"
+msgstr "Aplikace Dia se ukonÄ?uje"
#. no standard buttons
-#: ../app/app_procs.c:1019
+#: ../app/app_procs.c:1097
msgid "Quitting without saving modified diagrams"
-msgstr "KonÄ?Ãm bez uloženà upravených diagramů"
+msgstr "KonÄ?à se bez uloženà upravených diagramů"
-#: ../app/app_procs.c:1021
+#: ../app/app_procs.c:1099
msgid ""
"Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving "
"them?"
msgstr ""
-"Existujà pozmÄ?nÄ?né diagramy. Jste si jisti, že chcete ukonÄ?it program Dia "
-"bez uloženà tÄ?chto zmÄ?n?"
+"Existujà pozmÄ?nÄ?né diagramy. Opravdu chcete ukonÄ?it aplikaci Dia bez uloženà "
+"tÄ?chto zmÄ?n?"
-#: ../app/app_procs.c:1025
+#: ../app/app_procs.c:1103
msgid "Quit Dia"
-msgstr "UkonÄ?it Dia"
+msgstr "UkonÄ?it aplikaci Dia"
-#: ../app/app_procs.c:1094 ../app/app_procs.c:1101
+#: ../app/app_procs.c:1172 ../app/app_procs.c:1179
msgid "Could not create per-user Dia config directory"
-msgstr "Nelze vytvoÅ?it adresáÅ? s uživatelským nastavenÃm Dia"
+msgstr "Nelze vytvoÅ?it složku s uživatelským nastavenÃm Dia"
-#: ../app/app_procs.c:1104
+#: ../app/app_procs.c:1182
msgid ""
"Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the "
"environment variable HOME points to an existing directory."
msgstr ""
-"Nelze vytvoÅ?it adresáÅ? s uživatelským nastavenÃm Dia. UjistÄ?te se prosÃm, že "
-"promÄ?nná prostÅ?edà HOME ukazuje na existujÃcà adresáÅ?."
+"Nelze vytvoÅ?it složku s uživatelským nastavenÃm Dia. UjistÄ?te se prosÃm, že "
+"promÄ?nná prostÅ?edà HOME ukazuje na existujÃcà složku."
-#: ../app/app_procs.c:1127
+#: ../app/app_procs.c:1205
msgid "Objects and filters internal to dia"
-msgstr "Objekty a filtry internà pro program Dia"
-
-#: ../app/app_procs.c:1169
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[SOUBOR...]"
-
-#: ../app/app_procs.c:1190
-#, c-format
-msgid "'%s' not found!\n"
-msgstr "'%s' nenalezeno!\n"
+msgstr "Objekty a filtry internà pro aplikaci Dia"
-#: ../app/app_procs.c:1234
+#: ../app/app_procs.c:1261
#, c-format
msgid ""
"The original author of Dia was:\n"
@@ -229,7 +267,7 @@ msgstr ""
"Původnà autor Dia byl:\n"
"\n"
-#: ../app/app_procs.c:1239
+#: ../app/app_procs.c:1266
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -240,7 +278,7 @@ msgstr ""
"SouÄ?asnà správci Dia jsou:\n"
"\n"
-#: ../app/app_procs.c:1244
+#: ../app/app_procs.c:1271
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -251,7 +289,7 @@ msgstr ""
"DalÅ¡Ã autoÅ?i jsou:\n"
"\n"
-#: ../app/app_procs.c:1249
+#: ../app/app_procs.c:1276
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -264,7 +302,7 @@ msgstr ""
#: ../app/autosave.c:90
msgid "Recovering autosaved diagrams"
-msgstr "Obnovuji automaticky uložené diagramy"
+msgstr "Obnovujà se automaticky uložené diagramy"
#: ../app/autosave.c:98
msgid ""
@@ -274,43 +312,48 @@ msgstr ""
"Existujà automaticky uložené soubory.\n"
"Vyberte prosÃm ty, které chcete obnovit."
-#: ../app/color_area.c:317 ../app/color_area.c:364
+#: ../app/color_area.c:317 ../app/color_area.c:360
msgid "Select foreground color"
-msgstr "Vyberte barvu popÅ?edÃ"
+msgstr "Vybrat barvu popÅ?edÃ"
-#: ../app/color_area.c:318 ../app/color_area.c:365
+#: ../app/color_area.c:318 ../app/color_area.c:361
msgid "Select background color"
-msgstr "Vyberte barvu pozadÃ"
+msgstr "Vybrat barvu pozadÃ"
-#: ../app/commands.c:142
+#: ../app/commands.c:130
+msgid "No print plug-in found!"
+msgstr "Tiskový zásuvný modul nebyl nalezen!"
+
+#: ../app/commands.c:150
#, c-format
msgid "Diagram%d.dia"
msgstr "Diagram%d.dia"
-#: ../app/commands.c:335
+#: ../app/commands.c:343
msgid "No existing object to paste.\n"
-msgstr "Žádný existujÃcà objekt ke vloženÃ.\n"
+msgstr "Žádný existujÃcà objekt, který by Å¡el vložit.\n"
-#: ../app/commands.c:639 ../app/commands.c:677
+#: ../app/commands.c:646 ../app/commands.c:684
msgid "Could not find help directory"
-msgstr "Nelze nalézt adresáÅ? s nápovÄ?dou"
+msgstr "Nelze nalézt složku s nápovÄ?dou"
-#: ../app/commands.c:646
+#: ../app/commands.c:653
#, c-format
msgid ""
"Could not open help directory:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nelze otevÅ?Ãt adresáÅ? s nápovÄ?dou:\n"
+"Nelze otevÅ?Ãt složku s nápovÄ?dou:\n"
"%s"
-#: ../app/commands.c:713
+#: ../app/commands.c:720
msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
msgstr ""
"Michal Bukovjan <bukm centrum cz>\n"
-"Miloslav TrmaÄ? <mitr volny cz>"
+"Miloslav TrmaÄ? <mitr volny cz>\n"
+"Marek Ä?ernocký <marek manet cz>"
-#: ../app/commands.c:715
+#: ../app/commands.c:722
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -326,22 +369,72 @@ msgid ""
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
msgstr ""
+"Tento program je svobodný software: Můžete jej dále Å¡ÃÅ?it a/nebo upravovat "
+"za podmÃnek licence GNU General Public License v podobÄ?, v jaké ji vydala "
+"Free Software Foundation, a to buÄ? ve verzi 2 této licence nebo (dle vaÅ¡Ã "
+"volby) v libovolné novÄ?jÅ¡Ã verzi.\n"
+"\n"
+"Tento program je Å¡ÃÅ?en ve vÃÅ?e, že bude užiteÄ?ný, ale BEZ JAKÃ?CHKOLIV ZÃ?RUK, "
+"a to i bez pÅ?edpokládané záruky na PRODEJNOST nebo VHODNOST PRO KONKRÃ?TNÃ? "
+"Ã?Ä?EL. VÃce podrobnostà najdete pÅ?Ãmo v licenci GNU General Public License.\n"
+"\n"
+"Spolu s tÃmto programem byste mÄ?li obdržet kopii licence GNU General Public "
+"License. Pokud se tak nestalo, napište na Free Software Foundation, Inc., 59 "
+"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: ../app/commands.c:738
+#: ../app/commands.c:745
msgid "A program for drawing structured diagrams."
msgstr "Program pro kreslenà strukturovaných diagramů."
-#: ../app/defaults.c:43 ../app/defaults.c:146
+#: ../app/confirm.c:69
+#, c-format
+msgid "You are about to print a diagram with %d pages."
+msgstr "Chystáte se vytisknout diagram s %d stránkami."
+
+#: ../app/confirm.c:71
+#, c-format
+msgid "You are about to export a diagram with %d pages."
+msgstr "Chystáte se exportovat diagram s %d stránkami."
+
+#: ../app/confirm.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)."
+msgstr ""
+"Chystáte se exportovat diagram, který může vyžadovat %s pamÄ?ti (%d stránek)."
+
+#: ../app/confirm.c:81
+msgid ""
+"You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the "
+"'Page Setup' dialog.\n"
+"Alternatively use 'Select All' and 'Best Fit' to move objects/handles into "
+"the intended bounds."
+msgstr ""
+"Můžete pÅ?izpůsobit velikost diagramu pomocà zmÄ?ny â??Å kálovánÃâ?? v dialogovém "
+"oknÄ? â??Nastavenà stránkyâ??.\n"
+"PÅ?ÃpadnÄ? můžete použÃt â??Vybrat vÅ¡eâ?? a â??NejlepÅ¡Ã pÅ?izpůsobenÃâ?? pro pÅ?esun "
+"objektů/úchytů do zamýšlených hranic."
+
+#: ../app/confirm.c:85
+msgid "Confirm Diagram Size"
+msgstr "Potvrzenà velikosti diagramu"
+
+#: ../app/create_object.c:71
+#, c-format
+msgid "'%s' creation failed"
+msgstr "VytvoÅ?enà â??%sâ?? selhalo"
+
+#: ../app/defaults.c:43 ../app/defaults.c:150
msgid "Object defaults"
-msgstr "Implicitnà pro objekt"
+msgstr "Výchozà hodnoty objektu"
#: ../app/defaults.c:61
msgid "This object has no defaults."
-msgstr "Tento objekt nemá žádné implicitnà atributy."
+msgstr "Tento objekt nemá žádné výchozà hodnoty."
-#: ../app/defaults.c:111
+#: ../app/defaults.c:115
msgid "Defaults: "
-msgstr "ImplicitnÃ: "
+msgstr "VýchozÃ: "
#: ../app/dia-props.c:85
msgid "Diagram Properties"
@@ -368,23 +461,23 @@ msgid "Visible spacing"
msgstr "Viditelný odstup"
#. Hexes!
-#: ../app/dia-props.c:177 ../app/preferences.c:188
+#: ../app/dia-props.c:177 ../app/preferences.c:242
msgid "Hex grid"
-msgstr "Å estereÄ?ková mÅ?Þka"
+msgstr "Å estereÄ?ná mÅ?Þka"
#: ../app/dia-props.c:185
msgid "Hex grid size"
-msgstr "Velikost Å¡estereÄ?kové mÅ?Þky"
+msgstr "Velikost Å¡estereÄ?né mÅ?Þky"
#: ../app/dia-props.c:198
msgid "Grid"
msgstr "MÅ?Þka"
-#: ../app/dia-props.c:209 ../lib/diagramdata.c:113
+#: ../app/dia-props.c:209 ../lib/diagramdata.c:112
msgid "Background"
msgstr "PozadÃ"
-#: ../app/dia-props.c:220 ../app/preferences.c:110
+#: ../app/dia-props.c:220 ../app/preferences.c:122
msgid "Grid Lines"
msgstr "Linie mÅ?Þky"
@@ -408,196 +501,183 @@ msgstr "Nelze inicializovat Bonobo!"
#: ../app/diacanvas.c:121
msgid "X position"
-msgstr "UmÃstÄ?nà X"
+msgstr "Pozice X"
#: ../app/diacanvas.c:122
msgid "X position of child widget"
-msgstr "UmÃstÄ?nà X synovského widgetu"
+msgstr "Pozice X synovského widgetu"
#: ../app/diacanvas.c:131
msgid "Y position"
-msgstr "UmÃstÄ?nà Y"
+msgstr "Pozice Y"
#: ../app/diacanvas.c:132
msgid "Y position of child widget"
-msgstr "UmÃstÄ?nà Y synovského widgetu"
+msgstr "Pozice Y synovského widgetu"
-#: ../app/diagram.c:223
+#: ../app/diagram.c:222
#, c-format
msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n"
-msgstr "Nemohu pÅ?evést název souboru '%s' do UTF-8: %s\n"
+msgstr "Nelze pÅ?evést název souboru â??%sâ?? do UTF-8: %s\n"
-#: ../app/diagram.c:226 ../lib/message.c:89 ../lib/message.c:292
+#: ../app/diagram.c:225 ../lib/message.c:90 ../lib/message.c:293
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: ../app/diagram.c:275
-msgid ""
-"You have loaded a non-Dia file. The file has become an element in a new "
-"diagram, and if you save it, it will be saved as a Dia diagram."
-msgstr ""
-
-#: ../app/diagram.c:1178
-#, fuzzy
+#: ../app/diagram.c:1209
msgid "Trying to group with no selected objects."
-msgstr "Skupina s %d objekty"
+msgstr "Pokus o seskupenÃ, aniž by byl vybrán nÄ?jaký objekt."
-#: ../app/diagram.c:1188
+#: ../app/diagram.c:1219
msgid ""
"You cannot group objects that belong to different groups or have different "
"parents"
msgstr ""
+"Nemůžete seskupovat objekty, které náležà do jiných skupin nebo majà jiné "
+"rodiÄ?e."
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:46
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:47
msgid "/_Sort objects"
msgstr "/_TÅ?Ãdit objekty"
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:47
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:48
msgid "/Sort objects/by _name"
-msgstr "/TÅ?Ãdit objekty/podle _názvu"
+msgstr "/TÅ?Ãdit objekty/Podle _názvu"
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:49
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:50
msgid "/Sort objects/by _type"
msgstr "/TÅ?Ãdit objekty/Podle _typu"
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:51
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:52
msgid "/Sort objects/as _inserted"
-msgstr "/TÅ?Ãdit objekty/V poÅ?adà v_loženÃ"
+msgstr "/TÅ?Ãdit objekty/Jak byly v_loženy"
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:54
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:55
msgid "/Sort objects/All by name"
msgstr "/TÅ?Ãdit objekty/VÅ¡echny podle názvu"
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:56
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:57
msgid "/Sort objects/All by type"
msgstr "/TÅ?Ãdit objekty/VÅ¡echny podle typu"
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:58
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:59
msgid "/Sort objects/All as inserted"
-msgstr "/TÅ?Ãdit objekty/VÅ¡echny v poÅ?adà vloženÃ"
+msgstr "/TÅ?Ãdit objekty/VÅ¡echny jak byly vloženy"
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:60
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:61
msgid "/Sort objects/_Default"
-msgstr "/TÅ?Ãdit objekty/I_mplicitnÄ?"
+msgstr "/TÅ?Ãdit objekty/_VýchozÃ"
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:61
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:62
msgid "/Sort objects/Default/by _name"
-msgstr "/TÅ?Ãdit objekty/ImplicitnÄ?/Podle _názvu"
+msgstr "/TÅ?Ãdit objekty/VýchozÃ/Podle _názvu"
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:63
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:64
msgid "/Sort objects/Default/by _type"
-msgstr "/TÅ?Ãdit objekty/ImplicitnÄ?/Podle _typu"
+msgstr "/TÅ?Ãdit objekty/VýchozÃ/Podle _typu"
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:65
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:66
msgid "/Sort objects/Default/as _inserted"
-msgstr "/TÅ?Ãdit objekty/ImplicitnÄ?/V poÅ?adà v_loženÃ"
+msgstr "/TÅ?Ãdit objekty/VýchozÃ/Jak byly v_loženy"
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:67
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:68
msgid "/Sort _diagrams"
msgstr "/TÅ?Ãdit _diagramy"
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:68
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:69
msgid "/Sort _diagrams/by _name"
msgstr "/TÅ?Ãdit _diagramy/Podle _názvu"
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:70
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:71
msgid "/Sort _diagrams/as _inserted"
-msgstr "/TÅ?Ãdit _diagramy/V poÅ?adà v_loženÃ"
+msgstr "/TÅ?Ãdit _diagramy/Jak byly v_loženy"
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:72
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:73
msgid "/Sort diagrams/_Default"
-msgstr "/TÅ?Ãdit diagramy/I_mplicitnÄ?"
+msgstr "/TÅ?Ãdit diagramy/_VýchozÃ"
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:73
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:74
msgid "/Sort diagrams/Default/by _name"
-msgstr "/TÅ?Ãdit diagramy/ImplicitnÄ?/Podle _názvu"
+msgstr "/TÅ?Ãdit diagramy/VýchozÃ/Podle _názvu"
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:75
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:76
msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted"
-msgstr "/TÅ?Ãdit diagramy/ImplicitnÄ?/V poÅ?adà v_loženÃ"
+msgstr "/TÅ?Ãdit diagramy/VýchozÃ/Jak byly v_loženy"
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:83 ../app/diagram_tree_menu.c:94
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:84 ../app/diagram_tree_menu.c:95
msgid "/_Locate"
msgstr "/Vyh_ledat"
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:84
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:85
msgid "/_Properties"
msgstr "/_Vlastnosti"
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:85
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:86
msgid "/_Hide this type"
msgstr "/S_krýt tento typ"
-#: ../app/diagram_tree_window.c:80 ../app/preferences.c:111
+#: ../app/diagram_tree_window.c:80 ../app/preferences.c:123
msgid "Diagram Tree"
msgstr "Strom diagramů"
-#: ../app/dialogs.c:51
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: ../app/dialogs.c:52 ../app/paginate_psprint.c:324
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
-
#. paper size
-#: ../app/diapagelayout.c:117
+#: ../app/diapagelayout.c:153
msgid "Paper Size"
msgstr "Velikost papÃru"
#. orientation
-#: ../app/diapagelayout.c:150
+#: ../app/diapagelayout.c:186
msgid "Orientation"
msgstr "Orientace"
#. margins
-#: ../app/diapagelayout.c:188
+#: ../app/diapagelayout.c:224
msgid "Margins"
msgstr "Okraje"
-#: ../app/diapagelayout.c:200
+#: ../app/diapagelayout.c:236
msgid "Top:"
msgstr "HornÃ:"
-#: ../app/diapagelayout.c:213
+#: ../app/diapagelayout.c:249
msgid "Bottom:"
-msgstr "SpodnÃ:"
+msgstr "DolnÃ:"
-#: ../app/diapagelayout.c:226
+#: ../app/diapagelayout.c:262
msgid "Left:"
msgstr "Levý:"
-#: ../app/diapagelayout.c:239
+#: ../app/diapagelayout.c:275
msgid "Right:"
msgstr "Pravý:"
#. Scaling
-#: ../app/diapagelayout.c:253
+#: ../app/diapagelayout.c:289
msgid "Scaling"
msgstr "Å kálovánÃ"
-#: ../app/diapagelayout.c:264
+#: ../app/diapagelayout.c:300
msgid "Scale:"
msgstr "MÄ?Å?Ãtko:"
-#: ../app/diapagelayout.c:276
+#: ../app/diapagelayout.c:312
msgid "Fit to:"
msgstr "Upravit na:"
-#: ../app/diapagelayout.c:288
+#: ../app/diapagelayout.c:324
msgid "by"
msgstr "Ã?"
-#: ../app/diapagelayout.c:699
+#: ../app/diapagelayout.c:741
#, c-format
msgid "%0.3gcm x %0.3gcm"
msgstr "%0.3gcm Ã? %0.3gcm"
-#: ../app/diapagelayout.c:803 ../app/pagesetup.c:76
+#: ../app/diapagelayout.c:845 ../app/pagesetup.c:76
msgid "Page Setup"
msgstr "Nastavenà stránky"
-#: ../app/disp_callbacks.c:84 ../app/properties.c:153
+#: ../app/disp_callbacks.c:95 ../app/properties-dialog.c:157
msgid ""
"This object doesn't support Undo/Redo.\n"
"Undo information erased."
@@ -605,22 +685,26 @@ msgstr ""
"Tento objekt nepodporuje operaci vzetà akce zpÄ?t / provedenà znovu.\n"
"Informace o vzetà akce zpÄ?t byla odstranÄ?na."
-#: ../app/disp_callbacks.c:119
+#: ../app/disp_callbacks.c:130
msgid "Properties..."
-msgstr "Vlastnosti..."
+msgstr "Vlastnostiâ?¦"
+
+#: ../app/disp_callbacks.c:248
+msgid "Selection"
+msgstr "VýbÄ?r"
-#: ../app/disp_callbacks.c:937
+#: ../app/disp_callbacks.c:1072
msgid ""
"The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
"Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
msgstr ""
"Objekt, který jste pustili, se nemůže vejÃt do svého rodiÄ?e. \n"
-"BuÄ? zvÄ?tÅ¡ete rodiÄ?ovský objekt, nebo objekt pusÅ¥te jinam."
+"BuÄ? zvÄ?tÅ¡ete rodiÄ?ovský objekt, nebo objekt upusÅ¥te jinam."
#. http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_chapter/gettext_10.html#SEC150
#. * Althoug the single objects wont get triggered here some languages have variations on the other numbers
#.
-#: ../app/display.c:109
+#: ../app/display.c:115
#, c-format
msgid "Selection of %d object"
msgid_plural "Selection of %d objects"
@@ -628,199 +712,149 @@ msgstr[0] "VýbÄ?r %d objektu"
msgstr[1] "VýbÄ?r %d objektů"
msgstr[2] "VýbÄ?r %d objektů"
-#: ../app/display.c:119
+#: ../app/display.c:125
#, c-format
msgid "Selected '%s'"
-msgstr "Vybráno '%s'"
+msgstr "Vybráno â??%sâ??"
-#: ../app/display.c:1169
+#. we really should not come here but instead disable the menu command earlier
+#: ../app/display.c:1081
+msgid "No anti-aliased renderer found"
+msgstr "Nenalezeno žádné vykreslovánà s podporou vyhlazovánÃ"
+
+#: ../app/display.c:1219
msgid "<unnamed>"
msgstr "<nepojmenovaný>"
#. no standard buttons
-#: ../app/display.c:1175
+#: ../app/display.c:1225
msgid "Closing diagram without saving"
-msgstr "ZavÃrám diagram bez uloženÃ"
+msgstr "Diagram se zavÃrá bez uloženÃ"
-#: ../app/display.c:1178
+#: ../app/display.c:1227
#, c-format
msgid ""
"The diagram '%s'\n"
"has not been saved. Save changes now?"
msgstr ""
-"Diagram '%s'\n"
+"Diagram â??%sâ??\n"
"nebyl uložen. Chcete jej uložit nyn�"
-#: ../app/display.c:1180
+#: ../app/display.c:1229
msgid "Close Diagram"
msgstr "ZavÅ?Ãt diagram"
-#: ../app/display.c:1185
+#: ../app/display.c:1234
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Zahodit zmÄ?ny"
#: ../app/exit_dialog.c:77
msgid "Do Not Exit"
-msgstr ""
+msgstr "NeukonÄ?ovat"
#: ../app/exit_dialog.c:79
msgid "Exit Without Save"
-msgstr ""
+msgstr "UkonÄ?it bez uloženÃ"
#: ../app/exit_dialog.c:81
-#, fuzzy
msgid "Save Selected"
-msgstr "Vybráno '%s'"
+msgstr "Uložit vybrané"
#: ../app/exit_dialog.c:87
msgid "The following are not saved:"
-msgstr ""
+msgstr "NásledujÃcà nenà uloženo:"
-#: ../app/exit_dialog.c:114
-#, fuzzy
+#: ../app/exit_dialog.c:113
msgid "Save"
-msgstr "Škálovat"
-
-#: ../app/exit_dialog.c:115
-#, fuzzy
-msgid "active"
-msgstr "AktivnÃ"
+msgstr "Uložit"
#. *** board of value **************
-#: ../app/exit_dialog.c:124 ../app/plugin-manager.c:262
-#: ../objects/Database/table.c:136 ../objects/Database/table.c:179
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:618 ../objects/UML/association.c:236
-#: ../objects/UML/class.c:141 ../objects/UML/large_package.c:133
+#: ../app/exit_dialog.c:123 ../app/plugin-manager.c:262
+#: ../objects/Database/table.c:138 ../objects/Database/table.c:181
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:734 ../objects/UML/association.c:234
+#: ../objects/UML/class.c:144 ../objects/UML/large_package.c:139
#: ../objects/UML/umlattribute.c:37 ../objects/UML/umlformalparameter.c:35
#: ../objects/UML/umloperation.c:62 ../objects/UML/umlparameter.c:43
msgid "Name"
-msgstr "Jméno"
+msgstr "Název"
-#: ../app/exit_dialog.c:130
-#, fuzzy
+#: ../app/exit_dialog.c:129
msgid "Path"
-msgstr "Soustružit"
+msgstr "Cesta"
-#: ../app/exit_dialog.c:143
+#: ../app/exit_dialog.c:142
msgid "Select All"
msgstr "Vybrat vše"
-#: ../app/exit_dialog.c:151
-#, fuzzy
+#: ../app/exit_dialog.c:150
msgid "Select None"
-msgstr "Vybrat tiskárnu"
+msgstr "ZruÅ¡it výbÄ?r"
-#: ../app/exit_dialog.c:229
+#: ../app/exit_dialog.c:236
msgid "Nothing selected for saving. Would you like to try again?"
-msgstr ""
-
-#: ../app/export_png.c:138 ../app/load_save.c:1017 ../app/render_eps.c:105
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:122 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1153
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:547 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1177
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1208
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:916
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:136 ../plug-ins/svg/render_svg.c:188
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1849 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1072
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1139 ../plug-ins/xslt/xslt.c:96
-#, c-format
-msgid "Can't open output file %s: %s\n"
-msgstr "Nelze otevÅ?Ãt výstupnà soubor %s: %s\n"
-
-#: ../app/export_png.c:146
-msgid "Could not create PNG write structure"
-msgstr "Nelze vytvoÅ?it zapisovatelnou strukturu PNG"
-
-#: ../app/export_png.c:155
-msgid "Could not create PNG header info structure"
-msgstr "Nelze vytvoÅ?it strukturu s informacemi o hlaviÄ?ce PNG"
+msgstr "Nenà nic vybráno k uloženÃ. Chcete to zkusit znovu?"
-#: ../app/export_png.c:163
-msgid "Error occurred while writing PNG"
-msgstr "Vyskytla se chyba pÅ?i zápisu formátu PNG"
-
-#. Create a dialog
-#: ../app/export_png.c:303
-msgid "PNG Export Options"
-msgstr "Volby exportu do formátu PNG"
-
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
-#: ../app/export_png.c:304 ../objects/FS/function.c:698
-#: ../objects/FS/function.c:700
-msgid "Export"
-msgstr "Export"
-
-#: ../app/export_png.c:309
-msgid "Image width:"
-msgstr "Å ÃÅ?ka obrázku:"
-
-#: ../app/export_png.c:312
-msgid "Image height:"
-msgstr "Výška obrázku:"
-
-#: ../app/export_png.c:358
-msgid "PNG (anti-aliased)"
-msgstr "PNG (vyhlazené)"
+#: ../app/filedlg.c:144 ../app/filedlg.c:152 ../app/filedlg.c:168
+#: ../app/filedlg.c:746 ../lib/widgets.c:1488
+msgid "Supported Formats"
+msgstr "Podporované formáty"
-#: ../app/filedlg.c:133 ../app/filedlg.c:537
+#: ../app/filedlg.c:192 ../app/filedlg.c:604
msgid "By extension"
msgstr "Podle pÅ?Ãpony"
-#: ../app/filedlg.c:220
+#: ../app/filedlg.c:281
msgid "Open Diagram"
msgstr "OtevÅ?Ãt diagram"
-#: ../app/filedlg.c:249
+#: ../app/filedlg.c:309
msgid "Open Options"
-msgstr "Volby pro otevÅ?enÃ"
+msgstr "Volby otevÃránÃ"
-#: ../app/filedlg.c:257 ../app/filedlg.c:659
+#: ../app/filedlg.c:317 ../app/filedlg.c:728
msgid "Determine file type:"
msgstr "Zjistit typ souboru:"
-#: ../app/filedlg.c:273 ../app/filedlg.c:677 ../lib/widgets.c:1456
-msgid "Supported Formats"
-msgstr "Podporované formáty"
-
-#: ../app/filedlg.c:279 ../app/filedlg.c:672 ../lib/widgets.c:1461
+#: ../app/filedlg.c:337 ../app/filedlg.c:741 ../lib/widgets.c:1493
msgid "All Files"
msgstr "VÅ¡echny soubory"
-#: ../app/filedlg.c:313 ../app/paginate_psprint.c:410
+#: ../app/filedlg.c:370 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:408
msgid ""
"Some characters in the filename are neither UTF-8\n"
"nor your local encoding.\n"
"Some things will break."
msgstr ""
-"NÄ?které znaky ve jménÄ? souboru nejsou ani v UTF-8\n"
+"NÄ?které znaky v názvu souboru nejsou ani v UTF-8\n"
"ani ve vaÅ¡em mÃstnÃm kódovánÃ.\n"
-"NÄ?co se pokazÃ."
+"NÄ?co nebude správnÄ?."
-#: ../app/filedlg.c:323 ../app/filedlg.c:584 ../app/paginate_psprint.c:425
+#: ../app/filedlg.c:380 ../app/filedlg.c:651
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:422
msgid "File already exists"
msgstr "Soubor již existuje"
-#: ../app/filedlg.c:325 ../app/filedlg.c:586 ../app/paginate_psprint.c:417
+#: ../app/filedlg.c:382 ../app/filedlg.c:653
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:418
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-"Soubor '%s' již existuje.\n"
+"Soubor â??%sâ?? již existuje.\n"
"Chcete jej pÅ?epsat?"
-#: ../app/filedlg.c:379
+#: ../app/filedlg.c:436
msgid "Save Diagram"
msgstr "Uložit diagram"
#. Need better way to make it a reasonable size. Isn't there some
#. standard look for them (or is that just Gnome?)
-#: ../app/filedlg.c:391
+#: ../app/filedlg.c:447
msgid "Compress diagram files"
msgstr "Komprimovat soubory s diagramy"
-#: ../app/filedlg.c:400
+#: ../app/filedlg.c:457 ../app/filedlg.c:462
msgid ""
"Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
"and saving. Some text programs cannot manipulate compressed files."
@@ -829,241 +863,284 @@ msgstr ""
"urychluje naÄ?Ãtánà a ukládánÃ. NÄ?které programy pro zpracovánà textu vÅ¡ak "
"neumàs komprimovanými soubory pracovat."
-#: ../app/filedlg.c:610
+#: ../app/filedlg.c:677
#, c-format
msgid ""
"Could not determine which export filter\n"
"to use to save '%s'"
msgstr ""
"Nelze zjistit, který exportnà filtr se má\n"
-"použÃt pro uloženà '%s'"
+"použÃt pro uloženà â??%sâ??"
-#: ../app/filedlg.c:634
+#: ../app/filedlg.c:704
msgid "Export Diagram"
msgstr "Exportovat diagram"
-#: ../app/filedlg.c:651
+#: ../app/filedlg.c:720
msgid "Export Options"
msgstr "Volby exportu"
-#: ../app/interface.c:144
+#: ../app/find-and-replace.c:454
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Hledat:"
+
+#: ../app/find-and-replace.c:467
+msgid "Replace _with:"
+msgstr "Nahradit _za:"
+
+#: ../app/find-and-replace.c:477
+msgid "_Match case"
+msgstr "Shoda velkosti pÃs_men"
+
+#: ../app/find-and-replace.c:481
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Shoda j_en celých slov"
+
+#: ../app/find-and-replace.c:485
+msgid "Match _all properties (not just object name)"
+msgstr "Shoda všech vl_astnostà (nejen názvu objektu)"
+
+#: ../app/find-and-replace.c:510
+msgid "Find"
+msgstr "Hledat"
+
+#: ../app/find-and-replace.c:542 ../app/menus.c:267
+msgid "Replace"
+msgstr "Nahradit"
+
+#: ../app/find-and-replace.c:545
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Nahradit _vše"
+
+#. not adding the button in the list above to modify it's text;
+#. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;)
+#.
+#: ../app/find-and-replace.c:550
+msgid "_Replace"
+msgstr "Nah_radit"
+
+#: ../app/interface.c:153
msgid ""
"Modify object(s)\n"
"Use <Space> to toggle between this and other tools"
msgstr ""
+"Upravit objekt(y)\n"
+"Pro pÅ?epÃnánà mezi tÃmto a ostatnÃmi nástroji použijte <MezernÃk>"
-#: ../app/interface.c:150
+#: ../app/interface.c:159
msgid ""
"Text edit(s)\n"
"Use <Esc> to leave this tool"
msgstr ""
+"Ã?prava(y) textu\n"
+"Pro opuÅ¡tÄ?nà nástroje použijte <Esc>"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
-#: ../app/interface.c:156 ../app/menus.c:219 ../objects/FS/function.c:988
+#: ../app/interface.c:165 ../app/menus.c:229 ../objects/FS/function.c:988
msgid "Magnify"
msgstr "ZvÄ?tÅ¡it"
-#: ../app/interface.c:162
+#: ../app/interface.c:171
msgid "Scroll around the diagram"
-msgstr "Posunovat okolo diagramu"
+msgstr "Posouvat okolo diagramu"
-#. backward compatibility
+#. how it used to be before 0.96+SVN
#. new name matching "same name, same type" rule
-#. backward compatibility
-#. new name matching "same name, same type" rule
-#: ../app/interface.c:168 ../app/menus.c:222 ../lib/properties.c:79
-#: ../lib/properties.h:522 ../objects/AADL/aadlbox.c:157
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:159 ../objects/Jackson/requirement.c:144
-#: ../objects/UML/activity.c:129 ../objects/UML/actor.c:124
-#: ../objects/UML/classicon.c:148 ../objects/UML/component.c:130
-#: ../objects/UML/component_feature.c:161 ../objects/UML/node.c:130
-#: ../objects/UML/node.c:132 ../objects/UML/note.c:123
-#: ../objects/UML/object.c:150 ../objects/UML/small_package.c:130
-#: ../objects/UML/state.c:154 ../objects/UML/usecase.c:140
-#: ../objects/custom/custom_object.c:232 ../objects/network/basestation.c:135
-#: ../objects/network/radiocell.c:127
+#: ../app/interface.c:177 ../app/menus.c:232 ../lib/properties.c:80
+#: ../lib/properties.h:530 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
+#: ../objects/Jackson/requirement.c:144 ../objects/UML/activity.c:129
+#: ../objects/UML/actor.c:126 ../objects/UML/classicon.c:149
+#: ../objects/UML/component.c:130 ../objects/UML/component_feature.c:161
+#: ../objects/UML/node.c:130 ../objects/UML/node.c:132
+#: ../objects/UML/note.c:124 ../objects/UML/object.c:151
+#: ../objects/UML/small_package.c:135 ../objects/UML/state.c:154
+#: ../objects/UML/usecase.c:142 ../objects/custom/custom_object.c:236
+#: ../objects/network/basestation.c:135 ../objects/network/radiocell.c:127
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../app/interface.c:174 ../app/menus.c:223
+#: ../app/interface.c:183 ../app/menus.c:233
msgid "Box"
msgstr "Ä?tyÅ?úhelnÃk"
-#: ../app/interface.c:180 ../app/menus.c:224
+#: ../app/interface.c:189 ../app/menus.c:234
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsa"
-#: ../app/interface.c:186 ../app/menus.c:225
+#: ../app/interface.c:195 ../app/menus.c:235
msgid "Polygon"
msgstr "MnohoúhelnÃk"
-#: ../app/interface.c:192 ../app/menus.c:226
+#: ../app/interface.c:201 ../app/menus.c:236
msgid "Beziergon"
msgstr "Beziérův útvar"
-#: ../app/interface.c:198 ../app/menus.c:228 ../objects/standard/line.c:229
+#: ../app/interface.c:207 ../app/menus.c:238 ../objects/standard/line.c:229
msgid "Line"
msgstr "Ä?ára"
-#: ../app/interface.c:204 ../app/menus.c:229
+#: ../app/interface.c:213 ../app/menus.c:239
msgid "Arc"
msgstr "Oblouk"
-#: ../app/interface.c:210 ../app/menus.c:230
+#: ../app/interface.c:219 ../app/menus.c:240
msgid "Zigzagline"
msgstr "Klikatice"
-#: ../app/interface.c:216 ../app/menus.c:231
+#: ../app/interface.c:225 ../app/menus.c:241
msgid "Polyline"
msgstr "Lomená Ä?ára"
-#: ../app/interface.c:222 ../app/menus.c:232
+#: ../app/interface.c:231 ../app/menus.c:242
msgid "Bezierline"
-msgstr "Beziérova Ä?ára"
+msgstr "Beziérova kÅ?ivka"
-#: ../app/interface.c:228 ../app/menus.c:235
+#: ../app/interface.c:237 ../app/menus.c:245
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
-#: ../app/interface.c:234 ../app/menus.c:233
-#, fuzzy
+#: ../app/interface.c:244 ../app/menus.c:243
msgid "Outline"
-msgstr "Datová osa"
+msgstr "Obrys"
-#: ../app/interface.c:607 ../app/interface.c:843
+#: ../app/interface.c:621 ../app/interface.c:857
msgid "Pops up the Navigation window."
-msgstr "Zobrazà okno Navigace."
+msgstr "Zobrazit okno Navigace."
-#: ../app/interface.c:805
+#: ../app/interface.c:819
msgid "Diagram menu."
-msgstr "Menu diagramu."
+msgstr "NabÃdka diagramu."
-#: ../app/interface.c:909
+#: ../app/interface.c:922
msgid "Zoom"
-msgstr "ZvÄ?tÅ¡it"
+msgstr "PÅ?iblÞenÃ"
-#: ../app/interface.c:924
+#: ../app/interface.c:937
msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
-msgstr "PÅ?epne lnutà k mÅ?Þce pro toto okno."
+msgstr "PÅ?epne pÅ?ichytávánà k mÅ?Þce pro toto okno."
-#: ../app/interface.c:935
+#: ../app/interface.c:948
msgid "Toggles object snapping for this window."
-msgstr "PÅ?epne lnutà k objektům pro toto okno."
+msgstr "PÅ?epne pÅ?ichytávánà k objektům pro toto okno."
-#: ../app/interface.c:998
-msgid "NULL tooldata in tool_select_update"
-msgstr "Data s hodnotou NULL v tool_select_update"
-
-#: ../app/interface.c:1325
+#: ../app/interface.c:1338
#, c-format
msgid "No sheet named %s"
msgstr "Neexistuje list nazvaný %s"
-#: ../app/interface.c:1363
+#: ../app/interface.c:1376
msgid "Other sheets"
msgstr "Ostatnà listy"
-#: ../app/interface.c:1423 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
+#: ../app/interface.c:1436 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
msgid "Flowchart"
msgstr "Vývojový diagram"
-#: ../app/interface.c:1483
+#: ../app/interface.c:1496
msgid ""
"Foreground & background colors for new objects. The small black and white "
"squares reset colors. The small arrows swap colors. Double click to change "
"colors."
msgstr ""
-"Barvy popÅ?edà a pozadà pro nové objekty. Malý Ä?erný a bÃlý Ä?tvereÄ?ek "
-"vynuluje barvy. Å ipeÄ?ky prohazujà barvy. Dvojité kliknutà zmÄ?nà barvu."
+"Barvy popÅ?edà a pozadà pro nové objekty. Malý Ä?erný a bÃlý Ä?tvereÄ?ek nastavà "
+"barvy na původnÃ. Å ipeÄ?ky barvy prohazujÃ. Dvojité kliknutà zmÄ?nà barvu."
-#: ../app/interface.c:1498
+#: ../app/interface.c:1511
msgid ""
"Line widths. Click on a line to set the default line width for new "
"objects. Double-click to set the line width more precisely."
msgstr ""
-"Å ÃÅ?ky Ä?ar. KliknutÃm na Ä?áru nastavÃte implicitnà šÃÅ?ku Ä?áry pro nové "
-"objekty. Dvojitým kliknutÃm nastavÃte Å¡ÃÅ?ku Ä?áry pÅ?esnÄ?ji."
+"TlouÅ¡Å¥ky Ä?ar. KliknutÃm na Ä?áru nastavÃte výchozà tlouÅ¡Å¥ku Ä?áry pro nové "
+"objekty. Dvojitým kliknutÃm nastavÃte tlouÅ¡Å¥ku Ä?áry pÅ?esnÄ?ji."
-#: ../app/interface.c:1541
+#: ../app/interface.c:1554
msgid ""
"Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set "
"arrow parameters with Details..."
msgstr ""
"Styl Å¡ipky na zaÄ?átku nových Ä?ar. KliknutÃm zvolte Å¡ipku nebo nastavte "
-"parametry Å¡ipky tlaÄ?Ãtkem Podrobnosti..."
+"parametry Å¡ipky tlaÄ?Ãtkem Podrobnostiâ?¦"
-#: ../app/interface.c:1546
+#: ../app/interface.c:1559
msgid ""
"Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style "
"parameters with Details..."
msgstr ""
"Styl Ä?áry pro nové Ä?áry. KliknutÃm zvolte styl Ä?áry nebo nastavte styl Ä?áry "
-"tlaÄ?Ãtkem Podrobnosti..."
+"tlaÄ?Ãtkem Podrobnostiâ?¦"
-#: ../app/interface.c:1562
+#: ../app/interface.c:1575
msgid ""
"Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow "
"parameters with Details..."
msgstr ""
"Styl Å¡ipky na konci nových Ä?ar. KliknutÃm zvolte Å¡ipku nebo nastavte "
-"parametry Å¡ipky tlaÄ?Ãtkem Podrobnosti..."
+"parametry Å¡ipky tlaÄ?Ãtkem Podrobnostiâ?¦"
-#: ../app/interface.c:1606 ../app/interface.c:1730
+#: ../app/interface.c:1635 ../app/interface.c:1762
msgid "Diagram Editor"
msgstr "Editor diagramu"
-#: ../app/layer_dialog.c:101
+#: ../app/layer_dialog.c:159
msgid "New Layer"
msgstr "Nová vrstva"
-#: ../app/layer_dialog.c:102
+#: ../app/layer_dialog.c:160
msgid "Raise Layer"
-msgstr "Zvednout vrstvu"
+msgstr "Vrstvu výše"
-#: ../app/layer_dialog.c:103
+#: ../app/layer_dialog.c:161
msgid "Lower Layer"
-msgstr "SnÞit vrstvu"
+msgstr "Vrstvu nÞe"
-#: ../app/layer_dialog.c:104
+#: ../app/layer_dialog.c:162
msgid "Delete Layer"
msgstr "Odstranit vrstvu"
-#: ../app/layer_dialog.c:225
+#: ../app/layer_dialog.c:306
+msgid "Layers:"
+msgstr "Vrstvy:"
+
+#: ../app/layer_dialog.c:386
msgid "Layers"
msgstr "Vrstvy"
-#: ../app/layer_dialog.c:239
+#: ../app/layer_dialog.c:400
msgid "Diagram:"
msgstr "Diagram:"
-#: ../app/layer_dialog.c:353
+#: ../app/layer_dialog.c:514 ../app/layer_dialog.c:1225
#, c-format
msgid "New layer %d"
msgstr "Nová vrstva %d"
-#: ../app/layer_dialog.c:565
+#: ../app/layer_dialog.c:729
msgid "none"
msgstr "nic"
-#: ../app/layer_dialog.c:987
-msgid "Edit Layer Attributes"
-msgstr "Upravit vlastnosti vrstvy"
+#: ../app/layer_dialog.c:1196
+msgid "Edit Layer"
+msgstr "Upravit vrstvu"
-#: ../app/layer_dialog.c:1006
+#: ../app/layer_dialog.c:1196
+msgid "Add Layer"
+msgstr "PÅ?idat vrstvu"
+
+#: ../app/layer_dialog.c:1215
msgid "Layer name:"
msgstr "Název vrstvy:"
-#: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:483 ../lib/properties.h:486
+#: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:491 ../lib/properties.h:494
#: ../objects/chronogram/chronoline.c:183
#: ../objects/chronogram/chronoref.c:162
msgid "Line width"
-msgstr "Å ÃÅ?ka Ä?áry"
+msgstr "TlouÅ¡Å¥ka Ä?áry"
#: ../app/linewidth_area.c:258
msgid "Line width:"
-msgstr "Å ÃÅ?ka Ä?áry:"
+msgstr "TlouÅ¡Å¥ka Ä?áry:"
-#: ../app/load_save.c:304
+#: ../app/load_save.c:296
msgid ""
"Error loading diagram.\n"
"Linked object not found in document."
@@ -1071,49 +1148,41 @@ msgstr ""
"Chyba pÅ?i naÄ?Ãtánà diagramu.\n"
"PÅ?ipojený objekt nebyl v dokumentu nalezen."
-#: ../app/load_save.c:308
+#: ../app/load_save.c:300
+#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram.\n"
-"connection handle does not exist."
+"connection handle %d does not exist on '%s'."
msgstr ""
"Chyba pÅ?i naÄ?Ãtánà diagramu.\n"
-"Ã?chytka pÅ?ipojenà neexistuje."
+"OvladaÄ? pÅ?ipojenà %d na â??%sâ?? neexistuje."
-#: ../app/load_save.c:333
+#: ../app/load_save.c:328
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram.\n"
-"connection point %s does not exist."
+"connection point %d does not exist on '%s'."
msgstr ""
"Chyba pÅ?i naÄ?Ãtánà diagramu.\n"
-"pÅ?Ãpojný bod %s neexistuje."
+"PÅ?Ãpojný bod %d na â??%sâ?? neexistuje."
-#: ../app/load_save.c:373
+#: ../app/load_save.c:368
#, c-format
msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
-msgstr "Nemohu nalézt rodiÄ?e %s objektu %s\n"
+msgstr "Nelze nalézt rodiÄ?e %s objektu %s\n"
-#: ../app/load_save.c:419 ../objects/SISSI/area.c:209
-#: ../objects/SISSI/faraday.c:209 ../objects/SISSI/room.c:209
-#: ../objects/SISSI/sissi_object.c:202 ../objects/SISSI/site.c:212
+#: ../app/load_save.c:417
msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
-msgstr "MusÃte zadat soubor, ne adresáÅ?.\n"
+msgstr "MusÃte zadat soubor, ne složku.\n"
-#: ../app/load_save.c:426 ../objects/SISSI/area.c:215
-#: ../objects/SISSI/faraday.c:215 ../objects/SISSI/room.c:215
-#: ../objects/SISSI/sissi_object.c:209 ../objects/SISSI/site.c:218
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1306 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1177
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1260 ../plug-ins/xslt/xslt.c:88
+#: ../app/load_save.c:424 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1177 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1270
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:91
#, c-format
msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
-msgstr "Nelze otevÅ?Ãt '%s' pro Ä?tenÃ.\n"
+msgstr "Nelze otevÅ?Ãt â??%sâ?? pro Ä?tenÃ.\n"
-#: ../app/load_save.c:444 ../app/load_save.c:450 ../objects/SISSI/area.c:224
-#: ../objects/SISSI/area.c:230 ../objects/SISSI/faraday.c:224
-#: ../objects/SISSI/faraday.c:230 ../objects/SISSI/room.c:224
-#: ../objects/SISSI/room.c:230 ../objects/SISSI/sissi_object.c:219
-#: ../objects/SISSI/sissi_object.c:225 ../objects/SISSI/site.c:227
-#: ../objects/SISSI/site.c:233
+#: ../app/load_save.c:442 ../app/load_save.c:448
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram %s.\n"
@@ -1122,9 +1191,7 @@ msgstr ""
"Chyba pÅ?i naÄ?Ãtánà diagramu %s.\n"
"Neznámý typ souboru."
-#: ../app/load_save.c:458 ../objects/SISSI/area.c:238
-#: ../objects/SISSI/faraday.c:238 ../objects/SISSI/room.c:238
-#: ../objects/SISSI/sissi_object.c:233 ../objects/SISSI/site.c:241
+#: ../app/load_save.c:456
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram %s.\n"
@@ -1133,7 +1200,7 @@ msgstr ""
"Chyba pÅ?i naÄ?Ãtánà diagramu %s.\n"
"Toto nenà soubor Dia."
-#: ../app/load_save.c:664
+#: ../app/load_save.c:673
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram:\n"
@@ -1144,449 +1211,436 @@ msgstr ""
"%s.\n"
"Platný soubor ve formátu Dia obsahuje alespoÅ? jednu vrstvu."
-#: ../app/load_save.c:973
+#: ../app/load_save.c:996
#, c-format
msgid "Not allowed to write to output file %s\n"
msgstr "Nenà povoleno zapisovat do výstupnÃho souboru %s\n"
-#: ../app/load_save.c:995
+#: ../app/load_save.c:1028
#, c-format
msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
msgstr "Nenà povoleno zapisovat do doÄ?asných souborů v %s\n"
+#: ../app/load_save.c:1050 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:121
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1154 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:121
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:547 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:159
+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1177
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1208 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:105
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:916
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:137 ../plug-ins/svg/render_svg.c:199
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1850 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1072
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1151 ../plug-ins/xslt/xslt.c:99
+#, c-format
+msgid "Can't open output file %s: %s\n"
+msgstr "Nelze otevÅ?Ãt výstupnà soubor %s: %s\n"
+
#. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named
#. "filename" if it existed.
-#: ../app/load_save.c:1028
+#: ../app/load_save.c:1061
#, c-format
msgid "Internal error %d writing file %s\n"
-msgstr "VnitÅ?nà chyba %d zapisovánà souboru %s\n"
+msgstr "VnitÅ?nà chyba %d pÅ?i zápisu souboru %s\n"
-#: ../app/load_save.c:1042
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/load_save.c:1072
+#, c-format
msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
-msgstr "Nelze otevÅ?Ãt výstupnà soubor %s: %s\n"
+msgstr "Nelze pÅ?ejmenovat %s na koneÄ?ný výstupnà soubor %s: %s\n"
-#: ../app/load_save.c:1130 ../app/load_save.c:1135
+#: ../app/load_save.c:1163 ../app/load_save.c:1168
msgid "Dia Diagram File"
msgstr "Soubor diagramu Dia"
-#: ../app/menus.c:57
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:63
msgid "Fit"
-msgstr "Filtrovat"
+msgstr "PÅ?izpůsobit"
-#: ../app/menus.c:76
+#: ../app/menus.c:81
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: ../app/menus.c:80
+#: ../app/menus.c:85
msgid "_Help"
msgstr "_NápovÄ?da"
-#: ../app/menus.c:88
+#: ../app/menus.c:93
msgid "Sheets and Objects..."
-msgstr "Listy a objekty..."
+msgstr "Listy a objektyâ?¦"
-#: ../app/menus.c:90
+#: ../app/menus.c:95
msgid "Plugins..."
-msgstr "Zásuvné moduly..."
+msgstr "Zásuvné moduly�"
-#: ../app/menus.c:96
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:101
msgid "_Diagram tree..."
-msgstr "Strom _diagramů"
+msgstr "Strom _diagramů�"
-#: ../app/menus.c:102
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:107
msgid "Show Toolbar"
-msgstr "Zobrazovat hodiny"
+msgstr "Zobrazovat panel nástrojů"
-#: ../app/menus.c:103
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:108
msgid "Show Statusbar"
-msgstr "Zobrazovat atributy"
+msgstr "Zobrazovat stavový panel"
+
+#: ../app/menus.c:109
+msgid "Show Layers"
+msgstr "Zobrazovat vrstvy"
-#: ../app/menus.c:111
+#: ../app/menus.c:117
msgid "_Export ..."
-msgstr "_Exportovat..."
+msgstr "_Exportovatâ?¦"
+
+#: ../app/menus.c:118
+msgid "_Diagram Properties"
+msgstr "Vlastnosti _diagramu"
-#: ../app/menus.c:112
+#: ../app/menus.c:119
msgid "Page Set_up..."
-msgstr "Nastavenà _stránky..."
+msgstr "Nastavenà _stránky�"
-#: ../app/menus.c:116 ../app/sheets_dialog.c:235
+#: ../app/menus.c:123 ../app/sheets_dialog.c:236
msgid "_Edit"
-msgstr "Ã?_pravy"
+msgstr "_Upravit"
-#: ../app/menus.c:123
+#: ../app/menus.c:130
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplikovat"
#. the following used to bind to <control><shift>C which collides with Unicode input.
#. * <control>>alt> doesn't work either
-#: ../app/menus.c:131
+#: ../app/menus.c:138
msgid "Copy Text"
msgstr "KopÃrovat text"
-#: ../app/menus.c:132
+#: ../app/menus.c:139
msgid "Cut Text"
msgstr "Vyjmout text"
-#: ../app/menus.c:133
+#: ../app/menus.c:140
msgid "Paste _Text"
msgstr "Vložit _text"
-#: ../app/menus.c:135
-msgid "_Diagram"
-msgstr "_Diagram"
+#: ../app/menus.c:142
+msgid "_Layers"
+msgstr "_Vrstvy"
+
+#: ../app/menus.c:143
+msgid "Add Layer..."
+msgstr "PÅ?idat vrstvuâ?¦"
+
+#: ../app/menus.c:144
+msgid "Rename Layer..."
+msgstr "PÅ?ejmenovat vrstvuâ?¦"
+
+#: ../app/menus.c:145
+msgid "Move selection to layer above"
+msgstr "PÅ?esunout výbÄ?r do vrstvy nad"
+
+#: ../app/menus.c:146
+msgid "Move selection to layer below"
+msgstr "PÅ?esunout výbÄ?r do vrstvy pod"
-#: ../app/menus.c:137
+#: ../app/menus.c:147
msgid "_Layers..."
-msgstr "_Vrstvy..."
+msgstr "_Vrstvyâ?¦"
-#: ../app/menus.c:139
+#: ../app/menus.c:149
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: ../app/menus.c:142
+#: ../app/menus.c:152
msgid "_Zoom"
-msgstr "_ZvÄ?tÅ¡enÃ"
+msgstr "PÅ?i_blÞenÃ"
-#: ../app/menus.c:143
+#: ../app/menus.c:153
msgid "1600%"
msgstr "1600%"
-#: ../app/menus.c:144 ../app/menus.c:570
+#: ../app/menus.c:154 ../app/menus.c:573
msgid "800%"
msgstr "800%"
-#: ../app/menus.c:145 ../app/menus.c:571
+#: ../app/menus.c:155 ../app/menus.c:574
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../app/menus.c:146
+#: ../app/menus.c:156
msgid "283"
msgstr "283"
-#: ../app/menus.c:147
+#: ../app/menus.c:157
msgid "200"
msgstr "200"
-#: ../app/menus.c:148
+#: ../app/menus.c:158
msgid "141"
msgstr "141"
-#: ../app/menus.c:150
+#: ../app/menus.c:160
msgid "85"
msgstr "85"
-#: ../app/menus.c:151
+#: ../app/menus.c:161
msgid "70.7"
msgstr "70,7"
-#: ../app/menus.c:152
+#: ../app/menus.c:162
msgid "50"
msgstr "50"
-#: ../app/menus.c:153
+#: ../app/menus.c:163
msgid "35.4"
msgstr "35,4"
-#: ../app/menus.c:154
+#: ../app/menus.c:164
msgid "25"
msgstr "25"
#. "display_toggle_entries" items go here
-#: ../app/menus.c:160
+#: ../app/menus.c:170
msgid "New _View"
-msgstr "_Nový pohled"
+msgstr "_Nové zobrazenÃ"
-#: ../app/menus.c:161
+#: ../app/menus.c:171
msgid "C_lone View"
-msgstr "_Kolonovat pohled"
+msgstr "K_lonovat zobrazenÃ"
-#: ../app/menus.c:164
+#: ../app/menus.c:174
msgid "_Objects"
msgstr "_Objekty"
-#: ../app/menus.c:165
+#: ../app/menus.c:175
msgid "Send to _Back"
msgstr "Poslat do_zadu"
-#: ../app/menus.c:166
+#: ../app/menus.c:176
msgid "Bring to _Front"
msgstr "Vynést do_pÅ?edu"
-#: ../app/menus.c:167
+#: ../app/menus.c:177
msgid "Send Backwards"
msgstr "Poslat dozadu"
-#: ../app/menus.c:168
+#: ../app/menus.c:178
msgid "Bring Forwards"
msgstr "Vynést dopÅ?edu"
-#: ../app/menus.c:170
+#: ../app/menus.c:180
msgid "_Group"
msgstr "_Seskupit"
#. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
-#: ../app/menus.c:172
+#: ../app/menus.c:182
msgid "_Ungroup"
msgstr "_RozdÄ?lit"
-#: ../app/menus.c:174
+#: ../app/menus.c:184
msgid "_Parent"
msgstr "V_noÅ?it"
-#: ../app/menus.c:175
+#: ../app/menus.c:185
msgid "_Unparent"
msgstr "V_ynoÅ?it"
-#: ../app/menus.c:176
+#: ../app/menus.c:186
msgid "_Unparent Children"
msgstr "V_ynoÅ?it vnoÅ?ené"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
-#: ../app/menus.c:178 ../objects/FS/function.c:808
+#: ../app/menus.c:188 ../objects/FS/function.c:808
msgid "Align"
msgstr "Zarovnat"
-#: ../app/menus.c:183 ../objects/standard/textobj.c:134
+#: ../app/menus.c:193 ../objects/standard/textobj.c:137
msgid "Top"
msgstr "Nahoru"
-#: ../app/menus.c:184
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:194
msgid "Middle"
-msgstr "DoprostÅ?ed"
+msgstr "NastÅ?ed"
-#: ../app/menus.c:185 ../objects/standard/textobj.c:133
+#: ../app/menus.c:195 ../objects/standard/textobj.c:136
msgid "Bottom"
-msgstr "SpodnÃ"
+msgstr "Dolů"
-#: ../app/menus.c:187
+#: ../app/menus.c:197
msgid "Spread Out Horizontally"
msgstr "RozprostÅ?Ãt vodorovnÄ?"
-#: ../app/menus.c:188
+#: ../app/menus.c:198
msgid "Spread Out Vertically"
msgstr "RozprostÅ?Ãt svisle"
-#: ../app/menus.c:189
+#: ../app/menus.c:199
msgid "Adjacent"
-msgstr "PÅ?iléhajÃcÃ"
+msgstr "TÄ?snÄ? vedle sebe"
-#: ../app/menus.c:190
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:200
msgid "Stacked"
-msgstr "Stav"
+msgstr "TÄ?snÄ? nad sebe"
-#: ../app/menus.c:194
+#: ../app/menus.c:204
msgid "_Select"
msgstr "_Vybrat"
-#: ../app/menus.c:195
+#: ../app/menus.c:205
msgid "All"
msgstr "VÅ¡e"
-#: ../app/menus.c:196 ../lib/arrows.c:1882 ../objects/Jackson/domain.c:96
-#: ../objects/UML/association.c:223 ../objects/UML/association.c:229
+#: ../app/menus.c:206 ../lib/arrows.c:1884 ../objects/Jackson/domain.c:96
+#: ../objects/UML/association.c:221 ../objects/UML/association.c:227
msgid "None"
msgstr "Nic"
-#: ../app/menus.c:197
+#: ../app/menus.c:207
msgid "Invert"
msgstr "Invertovat"
-#: ../app/menus.c:199
+#: ../app/menus.c:209
msgid "Transitive"
msgstr "TranzitivnÃ"
-#: ../app/menus.c:200
+#: ../app/menus.c:210
msgid "Connected"
msgstr "Spojené"
-#: ../app/menus.c:201
+#: ../app/menus.c:211
msgid "Same Type"
msgstr "Stejný typ"
#. display_select_radio_entries go here
-#: ../app/menus.c:205
+#: ../app/menus.c:215
msgid "Select By"
msgstr "Vybrat podle"
-#: ../app/menus.c:207
+#: ../app/menus.c:217
msgid "_Input Methods"
msgstr "Vstupnà _metody"
-#: ../app/menus.c:209
+#: ../app/menus.c:219
msgid "D_ialogs"
msgstr "_Dialogy"
-#: ../app/menus.c:211
+#: ../app/menus.c:221
msgid "D_ebug"
msgstr "_LadÄ?nÃ"
-#: ../app/menus.c:217
+#: ../app/menus.c:227
msgid "_Tools"
msgstr "_Nástroje"
-#: ../app/menus.c:218
+#: ../app/menus.c:228
msgid "Modify"
msgstr "Upravit"
-#: ../app/menus.c:220
+#: ../app/menus.c:230
msgid "Edit text"
msgstr "Upravit text"
-#: ../app/menus.c:221
+#: ../app/menus.c:231
msgid "Scroll"
-msgstr "Posunovat"
+msgstr "Posouvat"
-#: ../app/menus.c:244
+#: ../app/menus.c:254
msgid "Fullscr_een"
msgstr "_Celá obrazovka"
-#. we must have all actions registered to avoid configuration specific ui-files and crashing in GTK+,
-#. * see: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=396161
-#.
-#: ../app/menus.c:247 ../app/menus.c:252
+#: ../app/menus.c:256
msgid "_AntiAliased"
msgstr "_Vyhlazané"
-#: ../app/menus.c:254
+#: ../app/menus.c:257
msgid "Show _Grid"
msgstr "Zobrazovat _mÅ?Þku"
#
-#: ../app/menus.c:255
+#: ../app/menus.c:258
msgid "_Snap To Grid"
-msgstr "_Lnout k mÅ?Þce"
+msgstr "_PÅ?ichytávat k mÅ?Þce"
#
-#: ../app/menus.c:256
+#: ../app/menus.c:259
msgid "Snap To _Objects"
-msgstr "_Lnout k objektům"
+msgstr "PÅ?ichytávat k _objektům"
-#: ../app/menus.c:257
+#: ../app/menus.c:260
msgid "Show _Rulers"
msgstr "Zobrazovat _pravÃtka"
-#: ../app/menus.c:258
+#: ../app/menus.c:261
msgid "Show _Connection Points"
msgstr "Zobrazovat pÅ?Ãpojné _body"
-#: ../app/menus.c:264
-msgid "Replace"
-msgstr "Nahradit"
-
-#: ../app/menus.c:265
+#: ../app/menus.c:268
msgid "Union"
msgstr "SjednocenÃ"
-#: ../app/menus.c:266
+#: ../app/menus.c:269
msgid "Intersection"
msgstr "Průnik"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
-#: ../app/menus.c:267 ../app/sheets_dialog.c:784 ../objects/FS/function.c:708
+#: ../app/menus.c:270 ../app/sheets_dialog.c:785 ../objects/FS/function.c:708
#: ../objects/FS/function.c:860 ../objects/FS/function.c:862
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
-#: ../app/menus.c:269
+#: ../app/menus.c:272
msgid "Inverse"
-msgstr "Invertovat"
+msgstr "Inverze"
-#: ../app/menus.c:333
+#: ../app/menus.c:336
msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
msgstr "tooldata majà hodnotu NULL v tool_menu_select"
-#: ../app/menus.c:572
+#: ../app/menus.c:575
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: ../app/menus.c:573
+#: ../app/menus.c:576
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: ../app/menus.c:574
+#: ../app/menus.c:577
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: ../app/menus.c:575
+#: ../app/menus.c:578
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../app/menus.c:576
+#: ../app/menus.c:579
msgid "75%"
-msgstr ""
+msgstr "75%"
-#: ../app/menus.c:577
+#: ../app/menus.c:580
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../app/menus.c:578
+#: ../app/menus.c:581
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: ../app/menus.c:579
+#: ../app/menus.c:582
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../app/menus.c:605
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:608
msgid "Toggles snap-to-grid."
-msgstr "PÅ?epne lnutà k mÅ?Þce pro toto okno."
+msgstr "PÅ?epÃná pÅ?ichytávánà k mÅ?Þce."
-#: ../app/menus.c:617
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:620
msgid "Toggles object snapping."
-msgstr "PÅ?epne lnutà k objektům pro toto okno."
+msgstr "PÅ?epÃná pÅ?ichytávánà k objektům."
-#: ../app/modify_tool.c:350
+#: ../app/modify_tool.c:392
msgid "Couldn't get GTK settings"
msgstr "Nelze zÃskat nastavenà GTK"
-#: ../app/paginate_psprint.c:275
-msgid "Select Printer"
-msgstr "Vybrat tiskárnu"
-
-#: ../app/paginate_psprint.c:287 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
-msgid "Printer"
-msgstr "Tiskárna"
-
-#: ../app/paginate_psprint.c:301 ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
-msgid "File"
-msgstr "Soubor"
-
-#: ../app/paginate_psprint.c:316
-msgid "OK"
-msgstr "Budiž"
-
-#: ../app/paginate_psprint.c:462
-#, c-format
-msgid "Could not run command '%s': %s"
-msgstr "Nemohu spustit pÅ?Ãkaz '%s': %s"
-
-#: ../app/paginate_psprint.c:465
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Nemohu otevÅ?Ãt '%s' pro zápis: %s"
-
-#: ../app/paginate_psprint.c:487
-#, c-format
-msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n"
-msgstr "Chyba pÅ?i tisku: pÅ?Ãkaz '%s' vrátil %d\n"
-
-#: ../app/paginate_psprint.c:498
-#, c-format
-msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe."
-msgstr "Chyba pÅ?i tisku: pÅ?Ãkaz '%s' způsobil sigpipe."
-
#: ../app/plugin-manager.c:200
msgid "Plug-ins"
msgstr "Zásuvné moduly"
@@ -1595,8 +1649,8 @@ msgstr "Zásuvné moduly"
msgid "Loaded"
msgstr "NaÄ?ten"
-#: ../app/plugin-manager.c:268 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:614
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:766
+#: ../app/plugin-manager.c:268 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:730
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:882
msgid "Description"
msgstr "Popis"
@@ -1608,27 +1662,35 @@ msgstr "NaÄ?Ãst pÅ?i startu"
msgid "File Name"
msgstr "Název souboru"
-#: ../app/preferences.c:107
+#: ../app/preferences.c:99 ../app/preferences.c:144
+msgid "any"
+msgstr "libovolné"
+
+#: ../app/preferences.c:118
msgid "User Interface"
msgstr "Uživatelské rozhranÃ"
-#: ../app/preferences.c:108
+#: ../app/preferences.c:119
msgid "Diagram Defaults"
-msgstr "Implicitnà diagram"
+msgstr "Výchozà hodnoty diagramu"
-#: ../app/preferences.c:109
+#: ../app/preferences.c:120
msgid "View Defaults"
-msgstr "Implicitnà zobrazenÃ"
+msgstr "Výchozà hodnoty zobrazenÃ"
+
+#: ../app/preferences.c:121
+msgid "Favorites"
+msgstr "OblÃbené"
-#: ../app/preferences.c:126
+#: ../app/preferences.c:165
msgid "Reset tools after create"
-msgstr "Vynulovat nástroje po vytvoÅ?enÃ"
+msgstr "Po vytvoÅ?enà nastavit nástroje na poÄ?áteÄ?nÃ"
-#: ../app/preferences.c:129
+#: ../app/preferences.c:168
msgid "Number of undo levels:"
-msgstr "PoÄ?et úrovnà zpÄ?tných úprav:"
+msgstr "PoÄ?et úrovnà vracenà zpÄ?t:"
-#: ../app/preferences.c:132
+#: ../app/preferences.c:171
msgid ""
"Reverse dragging selects\n"
"intersecting objects"
@@ -1636,166 +1698,192 @@ msgstr ""
"OpaÄ?né táhnutà vybÃrá\n"
"kÅ?ÞÃcà se objekty"
-#: ../app/preferences.c:135
+#: ../app/preferences.c:174
msgid "Recent documents list size:"
msgstr "Velikost seznamu nedávných dokumentů:"
-#: ../app/preferences.c:138
+#: ../app/preferences.c:177
msgid "Use menu bar"
-msgstr "PoužÃvat liÅ¡tu s menu"
+msgstr "PoužÃvat panel s nabÃdkou"
-#: ../app/preferences.c:141
+#: ../app/preferences.c:180
msgid "Keep tool box on top of diagram windows"
msgstr "Udržovat panel nástrojů nad okny s diagramy"
-#: ../app/preferences.c:144
+#: ../app/preferences.c:183
msgid "Length unit:"
-msgstr ""
+msgstr "Jednotky délky:"
-#: ../app/preferences.c:147
-#, fuzzy
+#: ../app/preferences.c:186
msgid "Font-size unit:"
-msgstr "Velikost pÃsma"
+msgstr "Jednotky velikosti pÃsma:"
-#: ../app/preferences.c:151
-msgid "Integrated UI"
-msgstr "Integrované UI"
-
-#: ../app/preferences.c:154
+#: ../app/preferences.c:189
msgid "New diagram:"
msgstr "Nový diagram:"
-#: ../app/preferences.c:155
+#: ../app/preferences.c:190
msgid "Portrait"
msgstr "Na výšku"
-#: ../app/preferences.c:157
+#: ../app/preferences.c:192
msgid "Paper type:"
msgstr "Typ papÃru:"
-#: ../app/preferences.c:159 ../objects/Database/table_dialog.c:1027
+#: ../app/preferences.c:194 ../objects/Database/table_dialog.c:1078
msgid "Background Color:"
msgstr "Barva pozadÃ:"
-#: ../app/preferences.c:161
+#: ../app/preferences.c:196
msgid "Compress saved files"
-msgstr "Komprimovat uložené soubory"
+msgstr "Komprimovat ukládané soubory"
-#: ../app/preferences.c:164
+#: ../app/preferences.c:199
+msgid "Connection Points:"
+msgstr "PÅ?Ãpojné body:"
+
+#. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
+#: ../app/preferences.c:200 ../app/preferences.c:211 ../app/preferences.c:235
+msgid "Visible"
+msgstr "Viditelné"
+
+#
+#: ../app/preferences.c:201
+msgid "Snap to object"
+msgstr "PÅ?ichytávat k objektům"
+
+#: ../app/preferences.c:204
msgid "New window:"
msgstr "Nové okno:"
-#: ../app/preferences.c:165
+#: ../app/preferences.c:205
msgid "Width:"
msgstr "Å ÃÅ?ka:"
-#: ../app/preferences.c:166
+#: ../app/preferences.c:206
msgid "Height:"
msgstr "Výška:"
-#: ../app/preferences.c:167
+#: ../app/preferences.c:207
msgid "Magnify:"
msgstr "ZvÄ?tÅ¡enÃ:"
-#: ../app/preferences.c:170
-msgid "Connection Points:"
-msgstr "PÅ?Ãpojné body:"
-
-#. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
-#: ../app/preferences.c:171 ../app/preferences.c:175 ../app/preferences.c:181
-msgid "Visible"
-msgstr "Viditelné"
-
-#: ../app/preferences.c:174
+#: ../app/preferences.c:210
msgid "Page breaks:"
msgstr "Zalomenà stránky:"
-#: ../app/preferences.c:176 ../app/preferences.c:186
+#: ../app/preferences.c:212 ../app/preferences.c:240
msgid "Color:"
msgstr "Barva:"
-#: ../app/preferences.c:177
+#: ../app/preferences.c:213
msgid "Solid lines"
-msgstr "NepÅ?eruÅ¡ené linie"
+msgstr "Plné Ä?áry"
+
+#: ../app/preferences.c:216
+msgid "Antialias:"
+msgstr "Vyhlazené:"
+
+#: ../app/preferences.c:217
+msgid "view antialised"
+msgstr "zobrazit vyhlazené"
+
+#. Favored Filter
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
+#: ../app/preferences.c:221 ../objects/FS/function.c:698
+#: ../objects/FS/function.c:700 ../plug-ins/libart/export_png.c:328
+msgid "Export"
+msgstr "Export"
+
+#: ../app/preferences.c:223
+msgid "Portable Network Graphics"
+msgstr "Portable Network Graphics"
+
+#: ../app/preferences.c:225 ../plug-ins/svg/render_svg.c:515
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:884
+msgid "Scalable Vector Graphics"
+msgstr "Scalable Vector Graphics"
+
+#: ../app/preferences.c:227
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
-#: ../app/preferences.c:182
+#: ../app/preferences.c:229
+msgid "Windows MetaFile"
+msgstr "Windows MetaFile"
+
+#: ../app/preferences.c:231
+msgid "Enhanced MetaFile"
+msgstr "Enhanced MetaFile"
+
+#: ../app/preferences.c:236
msgid "Snap to"
-msgstr "Lnout k"
+msgstr "PÅ?ichytit k"
-#: ../app/preferences.c:183
+#: ../app/preferences.c:237
msgid "Dynamic grid resizing"
msgstr "Dynamická zmÄ?na velikosti mÅ?Þky"
-#: ../app/preferences.c:184
+#: ../app/preferences.c:238
msgid "X Size:"
msgstr "Velikost X:"
-#: ../app/preferences.c:185
+#: ../app/preferences.c:239
msgid "Y Size:"
msgstr "Velikost Y:"
-#: ../app/preferences.c:187
+#: ../app/preferences.c:241
msgid "Lines per major line"
msgstr "Ä?ar na hlavnà Ä?áru"
-#: ../app/preferences.c:189
+#: ../app/preferences.c:243
msgid "Hex Size:"
msgstr "Velikost Å¡estereÄ?ku:"
-#: ../app/preferences.c:205
+#. There's really no reason to not pretty format it, and allowing non-pretty
+#. can lead to problems with long lines, CVS etc.
+#. { "pretty_formated_xml", PREF_BOOLEAN,PREF_OFFSET(pretty_formated_xml),
+#. &default_true,0,"pretty formated xml",NULL, TRUE},
+#.
+#: ../app/preferences.c:255
msgid "Diagram tree window:"
msgstr "Okno se stromem diagramů:"
-#: ../app/preferences.c:207
+#: ../app/preferences.c:257
msgid "Save hidden object types"
-msgstr "Ukládat skryté typy souborů"
+msgstr "Ukládat skryté typy objektů"
-#: ../app/preferences.c:416 ../lib/prop_inttypes.c:159
+#: ../app/preferences.c:485 ../lib/prop_inttypes.c:158
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: ../app/preferences.c:416 ../app/preferences.c:427
-#: ../lib/prop_inttypes.c:161 ../lib/prop_inttypes.c:187
+#: ../app/preferences.c:485 ../app/preferences.c:496
+#: ../lib/prop_inttypes.c:160 ../lib/prop_inttypes.c:186
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../app/preferences.c:529
+#: ../app/preferences.c:591
msgid "Preferences"
-msgstr "NastavenÃ"
+msgstr "PÅ?edvolby"
-#: ../app/preferences.c:716
-msgid "User Interface type settings change will take after restart"
-msgstr ""
-
-#: ../app/properties.c:56
+#: ../app/properties-dialog.c:56
msgid "Object properties"
msgstr "Vlastnosti objektu"
-#: ../app/properties.c:81
+#: ../app/properties-dialog.c:81
msgid "This object has no properties."
msgstr "Tento objekt nemá žádné vlastnosti."
-#: ../app/properties.c:219
+#: ../app/properties-dialog.c:245
msgid "Properties: "
msgstr "Vlastnosti: "
-#: ../app/properties.c:223
+#: ../app/properties-dialog.c:249
msgid "Object properties:"
msgstr "Vlastnosti objektu:"
-#: ../app/render_eps.c:150
-msgid "Encapsulated Postscript (using Pango fonts)"
-msgstr "ZapouzdÅ?ený PostScript (použÃvajÃcà pÃsma Pango)"
-
-#: ../app/render_eps.c:159
-msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)"
-msgstr "ZapouzdÅ?ený PostScript s náhledem (použÃvajÃcà pÃsma Pango)"
-
-#: ../app/render_eps.c:169
-msgid "Encapsulated Postscript (using PostScript Latin-1 fonts)"
-msgstr "ZapouzdÅ?ený PostScript (použÃvajÃcà pÃsma PostScript Latin-1)"
-
-#: ../app/sheets.c:156
+#: ../app/sheets.c:162
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1804,7 +1892,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Systémový list"
-#: ../app/sheets.c:158
+#: ../app/sheets.c:164
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1813,163 +1901,163 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Uživatelský list"
-#: ../app/sheets.c:273
+#: ../app/sheets.c:279
msgid ""
"Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n"
"Editing shapes is disabled."
msgstr ""
-"Nelze zÃskat symbol 'custom_type' z žádného modulu.\n"
+"Z žádného modulu nelze zÃskat symbol â??custom_typeâ??.\n"
"�prava tvarů je vypnuta."
-#: ../app/sheets.c:393
+#: ../app/sheets.c:399
#, c-format
msgid "Widget not found: %s"
-msgstr "Prvek nebyl nalezen: %s"
+msgstr "Widget nebyl nalezen: %s"
-#: ../app/sheets.c:468
+#: ../app/sheets.c:474
msgid "SVG Shape"
-msgstr "Tvar SVG"
+msgstr "Symbol SVG"
-#: ../app/sheets.c:470
+#: ../app/sheets.c:476
msgid "Programmed DiaObject"
msgstr "Naprogramovaný DiaObject"
-#: ../app/sheets_dialog.c:83
+#: ../app/sheets_dialog.c:84
msgid "Sheets and Objects"
msgstr "Listy a objekty"
-#: ../app/sheets_dialog.c:109 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:179
+#: ../app/sheets_dialog.c:110 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:180
msgid "<- Copy"
msgstr "<- KopÃrovat"
-#: ../app/sheets_dialog.c:119 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:181
+#: ../app/sheets_dialog.c:120 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:182
msgid "<- Copy All"
msgstr "<- KopÃrovat vÅ¡e"
-#: ../app/sheets_dialog.c:126 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:183
+#: ../app/sheets_dialog.c:127 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:184
msgid "<- Move"
msgstr "<- PÅ?esunout"
-#: ../app/sheets_dialog.c:136 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:185
+#: ../app/sheets_dialog.c:137 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:186
msgid "<- Move All"
msgstr "<- PÅ?esunout vÅ¡e"
-#: ../app/sheets_dialog.c:233
+#: ../app/sheets_dialog.c:234
msgid "Edit"
-msgstr "Ã?pravy"
+msgstr "Upravit"
-#: ../app/sheets_dialog.c:266
+#: ../app/sheets_dialog.c:267
msgid "Revert"
msgstr "Vrátit"
-#: ../app/sheets_dialog.c:354
+#: ../app/sheets_dialog.c:355
msgid "New"
msgstr "Nový"
-#: ../app/sheets_dialog.c:362 ../app/sheets_dialog.c:794
-#: ../objects/Database/table.c:138 ../objects/Istar/actor.c:146
+#: ../app/sheets_dialog.c:363 ../app/sheets_dialog.c:795
+#: ../objects/Database/table.c:140 ../objects/Istar/actor.c:146
#: ../objects/Istar/actor.c:147 ../objects/Istar/other.c:150
#: ../objects/Istar/other.c:151 ../objects/KAOS/other.c:153
-#: ../objects/KAOS/other.c:154 ../objects/UML/association.c:242
+#: ../objects/KAOS/other.c:154 ../objects/UML/association.c:240
#: ../objects/UML/umlattribute.c:39 ../objects/UML/umlformalparameter.c:37
#: ../objects/UML/umloperation.c:64 ../objects/UML/umlparameter.c:45
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../app/sheets_dialog.c:377
+#: ../app/sheets_dialog.c:378
msgid "Browse..."
-msgstr "ProbÃrat..."
+msgstr "Procházet�"
-#: ../app/sheets_dialog.c:386
+#: ../app/sheets_dialog.c:387
msgid "SVG Shape:"
-msgstr "Tvar SVG:"
+msgstr "Symbol SVG:"
-#: ../app/sheets_dialog.c:413 ../app/sheets_dialog.c:476
+#: ../app/sheets_dialog.c:414 ../app/sheets_dialog.c:477
msgid "description:"
msgstr "popis:"
-#: ../app/sheets_dialog.c:425
+#: ../app/sheets_dialog.c:426
msgid "Sheet name:"
msgstr "Název listu:"
-#: ../app/sheets_dialog.c:446 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:291
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1108
+#: ../app/sheets_dialog.c:447 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:292
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1109
msgid "Line Break"
-msgstr "Konec Å?ádky"
+msgstr "Zalomenà Å?ádky"
-#: ../app/sheets_dialog.c:568
+#: ../app/sheets_dialog.c:569
msgid "Edit Attributes"
msgstr "Upravit vlastnosti"
-#: ../app/sheets_dialog.c:583
+#: ../app/sheets_dialog.c:584
msgid "DiaObject"
msgstr "DiaObject"
-#: ../app/sheets_dialog.c:599 ../app/sheets_dialog.c:692
+#: ../app/sheets_dialog.c:600 ../app/sheets_dialog.c:693
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
-#: ../app/sheets_dialog.c:618 ../objects/Database/table_dialog.c:644
+#: ../app/sheets_dialog.c:619 ../objects/Database/table_dialog.c:695
#: ../objects/FS/flow-ortho.c:169 ../objects/FS/flow.c:146
-#: ../objects/Istar/link.c:166 ../objects/Jackson/phenomenon.c:148
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:168 ../objects/KAOS/metabinrel.c:173
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1042 ../objects/UML/class_dialog.c:1905
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2141 ../objects/UML/class_dialog.c:2741
+#: ../objects/Istar/link.c:162 ../objects/Jackson/phenomenon.c:146
+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:166 ../objects/KAOS/metabinrel.c:173
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1159 ../objects/UML/class_dialog.c:2025
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2261 ../objects/UML/class_dialog.c:2864
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: ../app/sheets_dialog.c:656
+#: ../app/sheets_dialog.c:657
msgid "Sheet"
msgstr "List"
-#: ../app/sheets_dialog.c:672 ../objects/Database/table_dialog.c:632
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:995 ../objects/ER/attribute.c:155
+#: ../app/sheets_dialog.c:673 ../objects/Database/table_dialog.c:683
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1046 ../objects/ER/attribute.c:155
#: ../objects/ER/entity.c:137 ../objects/ER/relationship.c:142
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1031 ../objects/UML/class_dialog.c:1894
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2130 ../objects/UML/class_dialog.c:2730
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1148 ../objects/UML/class_dialog.c:2014
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2250 ../objects/UML/class_dialog.c:2853
#: ../objects/UML/dependency.c:137 ../objects/UML/generalization.c:133
#: ../objects/UML/realizes.c:134
msgid "Name:"
msgstr "Název:"
-#: ../app/sheets_dialog.c:809
+#: ../app/sheets_dialog.c:810
msgid "DiaObject:"
msgstr "DiaObject:"
-#: ../app/sheets_dialog.c:836
+#: ../app/sheets_dialog.c:837
msgid "Sheet:"
msgstr "List:"
-#: ../app/sheets_dialog.c:920
+#: ../app/sheets_dialog.c:921
msgid "Select SVG Shape File"
-msgstr "Vyberte soubor s tvarem SVG"
+msgstr "VýbÄ?r souboru SVG se symbolem"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:166
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:167
msgid "Copy ->"
msgstr "KopÃrovat ->"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:168
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:169
msgid "Copy All ->"
msgstr "KopÃrovat vÅ¡e ->"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:170
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:171
msgid "Move ->"
msgstr "PÅ?esunout ->"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:172
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:173
msgid "Move All ->"
msgstr "PÅ?esunout vÅ¡e ->"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:305
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:306
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Shape"
msgstr ""
"%s\n"
-"Tvar"
+"Symbol"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:308
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:309
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1978,7 +2066,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Objekt"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:311
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:312
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1987,67 +2075,67 @@ msgstr ""
"%s\n"
"NepÅ?iÅ?azený typ"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:802
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:803
#, c-format
msgid "Filename must end with '%s': '%s'"
-msgstr "Soubor musà konÄ?it na '%s': '%s'"
+msgstr "Soubor musà konÄ?it na â??%sâ??: â??%sâ??"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:810
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:811
#, c-format
msgid "Error examining %s: %s"
msgstr "Chyba pÅ?i zkoumánà %s: %s"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:841
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:842
msgid "Please export the diagram as a shape."
-msgstr ""
+msgstr "Exportujte prosÃm diagram jako symbol."
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:844
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:845
#, c-format
msgid "Could not interpret shape file: '%s'"
-msgstr "Nelze interpretovat soubor s tvarem: '%s'"
+msgstr "Nelze interpretovat soubor se symbolem: â??%sâ??"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:915
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:916
msgid "Sheet must have a Name"
msgstr "List musà mÃt název"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1612 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1619
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1621 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1628
#, c-format
msgid "Couldn't open '%s': %s"
-msgstr "Nelze otevÅ?Ãt '%s': %s"
+msgstr "Nelze otevÅ?Ãt â??%sâ??: %s"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1671
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1680
#, c-format
msgid "Couldn't open: '%s' for writing"
-msgstr "Nelze otevÅ?Ãt '%s' pro zápis"
+msgstr "Nelze otevÅ?Ãt â??%sâ?? pro zápis"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1681
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1690
msgid "a user"
msgstr "uživatel"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1694
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1703
#, c-format
msgid "File: %s"
msgstr "Soubor: %s"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1697
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1706
#, c-format
msgid "Date: %s"
msgstr "Datum: %s"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1701
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1710
#, c-format
msgid "For: %s"
msgstr "Pro: %s"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1718
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1727
msgid "add shapes here"
-msgstr "pÅ?idejte tvary zde"
+msgstr "pÅ?idejte symboly zde"
-#: ../app/splash.c:56
+#: ../app/splash.c:57
msgid "Loading ..."
-msgstr "NaÄ?Ãtá se ..."
+msgstr "NaÄ?Ãtá seâ?¦"
-#: ../app/splash.c:74
+#: ../app/splash.c:75
#, c-format
msgid "Dia v %s"
msgstr "Dia v %s"
@@ -2058,151 +2146,150 @@ msgstr "Editor diagramů Dia"
#: ../dia.desktop.in.in.h:2
msgid "Edit your Diagrams"
-msgstr "Upravte vaše diagramy"
+msgstr "Upravte své diagramy"
-#: ../lib/arrows.c:1883
+#: ../lib/arrows.c:1885
msgid "Lines"
msgstr "Ä?áry"
-#: ../lib/arrows.c:1884
+#: ../lib/arrows.c:1886
msgid "Hollow Triangle"
msgstr "Dutý trojúhelnÃk"
-#: ../lib/arrows.c:1885
+#: ../lib/arrows.c:1887
msgid "Filled Triangle"
msgstr "Plný trojúhelnÃk"
-#: ../lib/arrows.c:1886
+#: ../lib/arrows.c:1888
msgid "Unfilled Triangle"
msgstr "Prázdný trojúhelnÃk"
-#: ../lib/arrows.c:1887
+#: ../lib/arrows.c:1889
msgid "Hollow Diamond"
-msgstr "Dutý diamant"
+msgstr "Dutý kosoÄ?tverec"
-#: ../lib/arrows.c:1888
+#: ../lib/arrows.c:1890
msgid "Filled Diamond"
-msgstr "Plný diamant"
+msgstr "Plný kosoÄ?tverec"
-#: ../lib/arrows.c:1889
+#: ../lib/arrows.c:1891
msgid "Half Diamond"
-msgstr "Polovina diamantu"
+msgstr "Polovina kosoÄ?tverec"
-#: ../lib/arrows.c:1890
+#: ../lib/arrows.c:1892
msgid "Half Head"
msgstr "Půl hlavy"
-#: ../lib/arrows.c:1891
+#: ../lib/arrows.c:1893
msgid "Slashed Cross"
msgstr "PÅ?eÅ¡krtnutý kÅ?Þek"
-#: ../lib/arrows.c:1892
+#: ../lib/arrows.c:1894
msgid "Filled Ellipse"
msgstr "Plná elipsa"
-#: ../lib/arrows.c:1893
+#: ../lib/arrows.c:1895
msgid "Hollow Ellipse"
msgstr "Dutá elipsa"
-#: ../lib/arrows.c:1894
+#: ../lib/arrows.c:1896
msgid "Filled Dot"
msgstr "Plná teÄ?ka"
-#: ../lib/arrows.c:1895
+#: ../lib/arrows.c:1897
msgid "Dimension Origin"
-msgstr "Původ rozmÄ?ru"
+msgstr "PoÄ?átek kóty"
-#: ../lib/arrows.c:1896
+#: ../lib/arrows.c:1898
msgid "Blanked Dot"
msgstr "Prázdná teÄ?ka"
-#: ../lib/arrows.c:1897
+#: ../lib/arrows.c:1899
msgid "Double Hollow Triangle"
msgstr "Dvojitý dutý trojúhelnÃk"
-#: ../lib/arrows.c:1898
+#: ../lib/arrows.c:1900
msgid "Double Filled Triangle"
msgstr "Dvojitý plný trojúhelnÃk"
-#: ../lib/arrows.c:1899
-#, fuzzy
+#: ../lib/arrows.c:1901
msgid "Filled Dot and Triangle"
-msgstr "Plný trojúhelnÃk"
+msgstr "Plná teÄ?ka a trojúhelnÃk"
-#: ../lib/arrows.c:1900
+#: ../lib/arrows.c:1902
msgid "Filled Box"
msgstr "Plný Ä?tyÅ?úhelnÃk"
-#: ../lib/arrows.c:1901
+#: ../lib/arrows.c:1903
msgid "Blanked Box"
msgstr "Prázdný Ä?tyÅ?úhelnÃk"
-#: ../lib/arrows.c:1902
+#: ../lib/arrows.c:1904
msgid "Slashed"
-msgstr "PÅ?eÅ¡krtnutý"
+msgstr "PÅ?eÅ¡krtnutÃ"
-#: ../lib/arrows.c:1903
+#: ../lib/arrows.c:1905
msgid "Integral Symbol"
msgstr "Symbol integrálu"
-#: ../lib/arrows.c:1904
+#: ../lib/arrows.c:1906
msgid "Crow Foot"
msgstr "Vranà stopa"
-#: ../lib/arrows.c:1905
+#: ../lib/arrows.c:1907
msgid "Cross"
msgstr "KÅ?Þek"
-#: ../lib/arrows.c:1906
+#: ../lib/arrows.c:1908
msgid "1-or-many"
msgstr "1-nebo-mnoho"
-#: ../lib/arrows.c:1907
+#: ../lib/arrows.c:1909
msgid "0-or-many"
msgstr "0-nebo-mnoho"
-#: ../lib/arrows.c:1908
+#: ../lib/arrows.c:1910
msgid "1-or-0"
msgstr "1-nebo-0"
-#: ../lib/arrows.c:1909
+#: ../lib/arrows.c:1911
msgid "1 exactly"
msgstr "právÄ? 1"
-#: ../lib/arrows.c:1910
+#: ../lib/arrows.c:1912
msgid "Filled Concave"
msgstr "Plná konkáva"
-#: ../lib/arrows.c:1911
+#: ../lib/arrows.c:1913
msgid "Blanked Concave"
msgstr "Prázdná konkáva"
-#: ../lib/arrows.c:1912
+#: ../lib/arrows.c:1914
msgid "Round"
-msgstr "Kulatý"
+msgstr "ZakulacenÃ"
-#: ../lib/arrows.c:1913
+#: ../lib/arrows.c:1915
msgid "Open Round"
-msgstr "OtevÅ?ený kulatý"
+msgstr "OtevÅ?ené zakulacenÃ"
-#: ../lib/arrows.c:1914
+#: ../lib/arrows.c:1916
msgid "Backslash"
msgstr "ZpÄ?tné lomÃtko"
-#: ../lib/arrows.c:1915
+#: ../lib/arrows.c:1917
msgid "Infinite Line"
msgstr "NekoneÄ?ná pÅ?Ãmka"
-#: ../lib/arrows.c:2043
+#: ../lib/arrows.c:2045
msgid "Arrow head of unknown type"
-msgstr ""
+msgstr "Hrot šipky neznámého typu"
-#: ../lib/arrows.c:2051
+#: ../lib/arrows.c:2053
#, c-format
msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions, removing.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hrot Å¡ipky typu %s má pÅ?ÃliÅ¡ malé rozmÄ?ry, bude odstranÄ?n.\n"
-#: ../lib/arrows.c:2184
+#: ../lib/arrows.c:2186
msgid "unknown arrow"
msgstr "neznámá šipka"
@@ -2213,17 +2300,17 @@ msgstr ""
#: ../lib/create.c:50 ../lib/create.c:100 ../lib/create.c:127
#: ../lib/create.c:161 ../lib/create.c:197 ../lib/create.c:224
-#: ../lib/create.c:260 ../lib/create.c:295 ../lib/create.c:335
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:245 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:140
+#: ../lib/create.c:260 ../lib/create.c:295 ../lib/create.c:338
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:267 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:145
msgid "Can't find standard object"
msgstr "Nelze nalézt standardnà objekt"
-#: ../lib/dia_dirs.c:237
+#: ../lib/dia_dirs.c:242
#, c-format
msgid "%s<illegal characters>..."
-msgstr "%s<neplatné znaky>..."
+msgstr "%s<neplatné znaky>�"
-#: ../lib/dia_dirs.c:268
+#: ../lib/dia_dirs.c:273
#, c-format
msgid "Too many ..'s in filename %s\n"
msgstr "PÅ?ÃliÅ¡ mnoho .. v názvu souboru %s\n"
@@ -2235,136 +2322,101 @@ msgid ""
"assuming it is encoded in %s"
msgstr ""
"Soubor %s neobsahuje specifikaci kódovánÃ;\n"
-"pÅ?edpokládám, že je kódován v %s"
+"bude se pÅ?edpokládat, že je kódován v %s"
-#: ../lib/dia_xml.c:593
+#: ../lib/dia_xml.c:597
msgid "Taking point value of non-point node."
-msgstr "VybÃrám hodnotu bodu z nebodového uzlu."
+msgstr "VybÃrá se hodnota bodu z nebodového uzlu."
-#: ../lib/dia_xml.c:604
+#: ../lib/dia_xml.c:608
#, c-format
msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
-msgstr "Nesprávná hodnota bodu x \"%s\" %f; ignoruje se."
+msgstr "Nesprávná hodnota bodu x â??%sâ?? %f; bude zahozena."
-#: ../lib/dia_xml.c:611
+#: ../lib/dia_xml.c:615
msgid "Error parsing point."
msgstr "Chyba pÅ?i zpracovánà bodu."
#. don't bother with useless warnings (see above)
-#: ../lib/dia_xml.c:619
+#: ../lib/dia_xml.c:623
#, c-format
msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
-msgstr "Nesprávná hodnota bodu y \"%s\" %f; ignoruje se."
-
-#: ../lib/dia_xml.c:1091
-msgid ""
-"Your local character set is UTF-8. Because of issues with libxml1 and the "
-"support of files generated by previous versions of dia, you will encounter "
-"problems. Please report to dia-list gnome org if you see this message."
-msgstr ""
-"Vaše lokálnà znaková sada je nastavena na UTF-8. Vzhledem k problémům s "
-"knihovnou libxml1 a kvůli podpoÅ?e souborů generovaných pÅ?edchozÃmi verzemi "
-"programu Dia se můžete setkat s problémy. Nahlaste tyto problémy na adresu "
-"dia-list gnome org, pokud vidÃte tuto zprávu."
-
-#: ../lib/diaarrowchooser.c:351
-msgid "Arrow Properties"
-msgstr "Vlastnosti Å¡ipky"
-
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:74
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "pÅ?ÃliÅ¡ žluÅ¥ouÄ?ký PÅ?Ã?LIŠŽLUŤOUÄ?KÃ?"
-
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:209
-msgid "Font name"
-msgstr "Název pÃsma"
-
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:210
-msgid "The X string that represents this font."
-msgstr "Å?etÄ?zec X, který reprezentuje toto pÃsmo."
-
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:216
-msgid "Preview text"
-msgstr "Text náhledu"
-
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:217
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
-msgstr "Text, který zobrazit pro ukázánà vybraného pÃsma."
-
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:321
-msgid "_Family:"
-msgstr "Å?e_z:"
+msgstr "Nesprávná hodnota bodu y â??%sâ?? %f; bude zahozena."
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:327
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Styl:"
+#: ../lib/dia_xml.c:640
+msgid "Taking bezpoint value of non-point node."
+msgstr "VybÃrá se hodnota Beziérova bodu z nebodového uzlu."
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:333
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "_Velikost:"
+#: ../lib/dia_xml.c:658
+msgid "Error parsing bezpoint p1."
+msgstr "Chyba pÅ?i zpracovánà Beziérova bodu 1."
-#. create the text entry widget
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:462
-msgid "_Preview:"
-msgstr "_Náhled:"
+#: ../lib/dia_xml.c:672
+msgid "Error parsing bezpoint p2."
+msgstr "Chyba pÅ?i zpracovánà Beziérova bodu 2."
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:1252
-msgid "Font Selection"
-msgstr "VýbÄ?r pÃsma"
+#: ../lib/dia_xml.c:686
+msgid "Error parsing bezpoint p3."
+msgstr "Chyba pÅ?i zpracovánà Beziérova bodu 3."
-#: ../lib/dialibartrenderer.c:295
-msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
-msgstr "gdk_renderer: Byl zadán nepodporovaný typ výplnÄ?!\n"
+#: ../lib/diaarrowchooser.c:361
+msgid "Arrow Properties"
+msgstr "Vlastnosti Å¡ipky"
#: ../lib/dialinechooser.c:297
msgid "Line Style Properties"
msgstr "Vlastnosti stylu Ä?áry"
-#: ../lib/dialinechooser.c:333
+#: ../lib/dialinechooser.c:339
msgid "Details..."
-msgstr "Podrobnosti..."
+msgstr "Podrobnostiâ?¦"
+
+#: ../lib/dialogs.c:51
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../lib/dialogs.c:52 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:322
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
-#: ../lib/filter.c:126
+#: ../lib/filter.c:177
#, c-format
msgid "Multiple export filters with unique name %s"
msgstr "VÃce exportnÃch filtrů s jedineÄ?ným názvem %s"
-#: ../lib/font.c:103
+#: ../lib/font.c:84
#, c-format
msgid "Can't load font %s.\n"
msgstr "Nelze naÄ?Ãst pÃsmo %s.\n"
-#: ../lib/message.c:91 ../lib/message.c:277
+#: ../lib/message.c:92 ../lib/message.c:278
msgid "Warning"
msgstr "VarovánÃ"
-#: ../lib/message.c:118
+#: ../lib/message.c:119
msgid "There is one similar message."
msgstr "Je pÅ?Ãtomna jedna podobná zpráva."
-#: ../lib/message.c:123
+#: ../lib/message.c:124
msgid "Show repeated messages"
msgstr "Zobrazit opakujÃcà se zprávy"
-#: ../lib/message.c:144
+#: ../lib/message.c:145
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Tuto zprávu již nezobrazovat"
-#: ../lib/message.c:202
+#: ../lib/message.c:203
#, c-format
msgid "There are %d similar messages."
msgstr "Je pÅ?Ãtomno %d podobných zpráv."
-#: ../lib/message.c:261
+#: ../lib/message.c:262
msgid "Notice"
msgstr "Poznámka"
#: ../lib/newgroup.c:124
-#, fuzzy
msgid "Open group"
-msgstr "OtevÅ?ený kulatý"
+msgstr "OtevÅ?ená skupina"
#: ../lib/object_defaults.c:128
#, c-format
@@ -2372,110 +2424,130 @@ msgid ""
"Error loading defaults '%s'.\n"
"Not a Dia diagram file."
msgstr ""
-"Chyba pÅ?i naÄ?Ãtánà implicitnÃch hodnot '%s'.\n"
+"Chyba pÅ?i naÄ?Ãtánà výchozÃch hodnot â??%sâ??.\n"
"Nenà souborem s diagramem Dia."
#: ../lib/plug-ins.c:111
msgid "???"
msgstr "???"
-#: ../lib/plug-ins.c:185
+#: ../lib/plug-ins.c:186
#, c-format
msgid "Missing dependencies for '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "Scházà závislosti pro â??%sâ???"
-#: ../lib/plug-ins.c:196
+#: ../lib/plug-ins.c:197
msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'"
-msgstr "ChybÄ?jÃcà symbol 'dia_plugin_init'"
+msgstr "ChybÄ?jÃcà symbol â??dia_plugin_initâ??"
-#: ../lib/plug-ins.c:204 ../lib/plug-ins.c:212
+#: ../lib/plug-ins.c:205 ../lib/plug-ins.c:213
msgid "dia_plugin_init() call failed"
msgstr "volánà dia_plugin_init() selhalo"
-#: ../lib/plug-ins.c:231
+#: ../lib/plug-ins.c:232
#, c-format
msgid "%s Plugin could not be unloaded"
msgstr "Zásuvný modul %s nebylo možné uvolnit"
-#: ../lib/plug-ins.c:302
+#: ../lib/plug-ins.c:303
#, c-format
msgid ""
"Could not open `%s'\n"
"`%s'"
msgstr ""
-"Nelze otevÅ?Ãt `%s'\n"
-"`%s'"
+"Nelze otevÅ?Ãt â??%sâ??\n"
+"â??%sâ??"
+
+#: ../lib/prop_dict.c:43
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: ../lib/prop_dict.c:44
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identifikátor"
-#: ../lib/prop_inttypes.c:567
+#: ../lib/prop_dict.c:45
+msgid "Creation date"
+msgstr "Datum vytvoÅ?enÃ"
+
+#: ../lib/prop_dict.c:46
+msgid "Modification date"
+msgstr "Datum zmÄ?ny"
+
+#: ../lib/prop_dict.c:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:880
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../lib/prop_inttypes.c:558
msgid "Property cast from int to enum out of range"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ?etypovánà vlastnosti z celého Ä?Ãsla na výÄ?et je mimo rozsah"
-#: ../lib/prop_text.c:466
+#: ../lib/prop_text.c:469
#, c-format
msgid "Group with %d objects"
msgstr "Skupina s %d objekty"
-#: ../lib/properties.c:64 ../lib/properties.h:469 ../lib/widgets.c:692
+#: ../lib/properties.c:65 ../lib/properties.h:477 ../lib/widgets.c:724
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
-#: ../lib/properties.c:65 ../lib/properties.h:470 ../lib/widgets.c:698
-#: ../objects/standard/textobj.c:135
+#: ../lib/properties.c:66 ../lib/properties.h:478 ../lib/widgets.c:730
+#: ../objects/standard/textobj.c:138
msgid "Center"
msgstr "UprostÅ?ed"
-#: ../lib/properties.c:66 ../lib/properties.h:471 ../lib/widgets.c:704
+#: ../lib/properties.c:67 ../lib/properties.h:479 ../lib/widgets.c:736
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
-#: ../lib/properties.c:73 ../lib/properties.h:489 ../lib/properties.h:492
+#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:497 ../lib/properties.h:500
#: ../objects/chronogram/chronoline.c:181
#: ../objects/chronogram/chronoref.c:160
msgid "Line color"
msgstr "Barva Ä?áry"
-#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:495 ../lib/properties.h:498
+#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:503 ../lib/properties.h:506
msgid "Line style"
msgstr "Styl Ä?áry"
-#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:502 ../lib/properties.h:505
+#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:510 ../lib/properties.h:513
msgid "Fill color"
msgstr "Barva výplnÄ?"
-#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:508 ../lib/properties.h:511
+#: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:516 ../lib/properties.h:519
msgid "Draw background"
-msgstr "Kreslit pozadÃ"
+msgstr "Vykreslovat pozadÃ"
-#: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:515
+#: ../lib/properties.c:78 ../lib/properties.h:523
msgid "Start arrow"
msgstr "PoÄ?áteÄ?nà šipka"
-#: ../lib/properties.c:78 ../lib/properties.h:518
+#: ../lib/properties.c:79 ../lib/properties.h:526
msgid "End arrow"
msgstr "Koncová šipka"
-#: ../lib/properties.c:80 ../lib/properties.h:528
+#: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:536
msgid "Text alignment"
msgstr "Zarovnánà textu"
#. all this just to make the defaults selectable ...
-#: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:533
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:985 ../objects/Database/reference.c:117
+#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:541
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1036 ../objects/Database/reference.c:117
#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134 ../objects/GRAFCET/step.c:167
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 ../objects/UML/class.c:171
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:460 ../objects/chronogram/chronoline.c:185
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 ../objects/UML/class.c:174
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:564 ../objects/chronogram/chronoline.c:185
#: ../objects/chronogram/chronoref.c:166
msgid "Font"
msgstr "PÃsmo"
-#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:541
+#: ../lib/properties.c:83 ../lib/properties.h:549
#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136 ../objects/GRAFCET/step.c:169
#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146 ../objects/chronogram/chronoline.c:187
#: ../objects/chronogram/chronoref.c:168
msgid "Font size"
msgstr "Velikost pÃsma"
-#: ../lib/properties.c:83 ../lib/properties.h:547
+#: ../lib/properties.c:84 ../lib/properties.h:555
#: ../objects/GRAFCET/step.c:171 ../objects/chronogram/chronoline.c:189
#: ../objects/chronogram/chronoref.c:170
msgid "Text color"
@@ -2484,378 +2556,513 @@ msgstr "Barva textu"
#: ../lib/proplist.c:163
#, c-format
msgid "No attribute '%s' (%p) or no data(%p) in this attribute"
-msgstr "V tomto atributu nenà atribut '%s' (%p) ani data(%p)"
+msgstr "V tomto atributu nenà atribut â??%sâ?? (%p) ani data(%p)"
+
+#: ../lib/sheet.c:69 ../lib/sheet.c:84
+#, c-format
+msgid ""
+"DiaObject '%s' needed in sheet '%s' was not found.\n"
+"It will not be available for use."
+msgstr ""
+"DiaObject â??%sâ?? potÅ?ebný v listu â??%sâ?? nebyl nalezen.\n"
+"Z tohoto důvodu nebude dostupný pro uživatele."
-#: ../lib/widgets.c:409
+#: ../lib/sheet.c:314
+#, c-format
+msgid ""
+"The system sheet '%s' appears to be more recent than your custom\n"
+"version and has been loaded as '%s' for this session.\n"
+"\n"
+"Move new objects (if any) from '%s' into your custom sheet\n"
+"or remove '%s', using the 'Sheets and Objects' dialog."
+msgstr ""
+"Zdá se, že systémový list â??%sâ?? je novÄ?jÅ¡Ã než vaÅ¡e vlastnà verze\n"
+"a byl naÄ?ten jako â??%sâ?? pro toto sezenÃ.\n"
+"\n"
+"PÅ?esuÅ?te nové objekty (pokud nÄ?jaké jsou) z â??%sâ?? do svého\n"
+"vlastnÃho listu nebo odstraÅ?te â??%sâ?? pomocà dialogu â??Listy a objektyâ??."
+
+#: ../lib/sheet.c:371
+#, c-format
+msgid "%s: you should use object tags rather than shape tags now"
+msgstr "%s: nynà byste mÄ?li radÄ?ji použÃvat znaÄ?ky objektů než znaÄ?ky symbolů"
+
+#: ../lib/widgets.c:441
msgid "Other fonts"
msgstr "Jiná pÃsma"
-#: ../lib/widgets.c:481
+#: ../lib/widgets.c:513
#, c-format
msgid "Couldn't find font family for %s\n"
msgstr "Nelze nalézt rodinu pÃsma pro %s\n"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
-#: ../lib/widgets.c:864 ../objects/FS/function.c:1076
+#: ../lib/widgets.c:896 ../objects/FS/function.c:1076
msgid "Solid"
-msgstr "NepÅ?eruÅ¡ovaná"
+msgstr "Plná"
-#: ../lib/widgets.c:870
+#: ../lib/widgets.c:902
msgid "Dashed"
msgstr "Ä?árkovaná"
-#: ../lib/widgets.c:876
+#: ../lib/widgets.c:908
msgid "Dash-Dot"
msgstr "Ä?árka - teÄ?ka"
-#: ../lib/widgets.c:882
+#: ../lib/widgets.c:914
msgid "Dash-Dot-Dot"
msgstr "Ä?árka - teÄ?ka - teÄ?ka"
-#: ../lib/widgets.c:888
+#: ../lib/widgets.c:920
msgid "Dotted"
msgstr "TeÄ?kovaná"
#. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
-#: ../lib/widgets.c:906
+#: ../lib/widgets.c:938
msgid "Dash length: "
msgstr "Délka Ä?árky: "
-#: ../lib/widgets.c:1034
+#: ../lib/widgets.c:1066
msgid "Select color"
-msgstr "Vyberte barvu"
+msgstr "VýbÄ?r barvy"
-#: ../lib/widgets.c:1100
+#: ../lib/widgets.c:1132
msgid "More colors..."
-msgstr "Dalšà barvy..."
+msgstr "Dalšà barvy�"
-#: ../lib/widgets.c:1248
+#: ../lib/widgets.c:1280
msgid "More arrows"
msgstr "Dalšà šipky"
-#: ../lib/widgets.c:1265
+#: ../lib/widgets.c:1297
msgid "Size: "
msgstr "Velikost: "
-#: ../lib/widgets.c:1443
+#: ../lib/widgets.c:1475
msgid "Select image file"
-msgstr "Vyberte soubor s obrázkem"
+msgstr "VýbÄ?r souboru s obrázkem"
-#: ../lib/widgets.c:1491
+#: ../lib/widgets.c:1523
msgid "Browse"
-msgstr "ProbÃrat"
+msgstr "Procházet"
# ???
-#: ../lib/widgets.c:2044
+#: ../lib/widgets.c:2076
msgid "Reset menu"
-msgstr "Vynulovat menu"
+msgstr "Nastavit nabÃdku na původnÃ"
+
+#. Installer message if no GTK+ was found
+#: ../installer/win32/gennsh.c:38
+msgid ""
+"GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from "
+"http://dia-installer.de."
+msgstr ""
+"GTK+ nenà nainstalováno. Použijte prosÃm kompletnà instalátor, který je "
+"dostupný na http://dia-installer.de."
+
+#. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions
+#: ../installer/win32/gennsh.c:41
+msgid ""
+"Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different "
+"location."
+msgstr ""
+"OdstraÅ?te prosÃm úplnÄ? starou instalaci aplikace Dia nebo nainstalujte "
+"aplikaci Dia na jiné mÃsto."
+
+#. Installer message: License Page
+#: ../installer/win32/gennsh.c:44
+msgid "Next >"
+msgstr "Dalšà >"
+
+#. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will be replaced
+#: ../installer/win32/gennsh.c:47
+msgid ""
+"$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for "
+"information purposes only. $_CLICK"
+msgstr ""
+"$(^Name) je vydána pod licencà GPL. Licence je, Ä?istÄ? pro informaÄ?nà úÄ?ely, "
+"poskytnuta zde. $_CLICK"
+
+#. Installer message: Components page
+#: ../installer/win32/gennsh.c:50
+msgid "Dia Diagram Editor (required)"
+msgstr "Editor diagramů Dia (vyžadováno)"
+
+#. Installer message: Components page
+#: ../installer/win32/gennsh.c:53
+msgid "Translations"
+msgstr "PÅ?ekladatelé"
+
+#. Installer message: Component description
+#: ../installer/win32/gennsh.c:56
+msgid "Optional translations of the Dia user interface"
+msgstr "Volitelné pÅ?eklady uživatelského rozhranà Dia"
+
+#. Installer message: Component description
+#: ../installer/win32/gennsh.c:59
+msgid "Core Dia files and dlls"
+msgstr "Základnà soubory a knihovny Dia"
+
+#. Installer message: Component name
+#: ../installer/win32/gennsh.c:62
+msgid "Python plug-in"
+msgstr "Zásuvné moduly v jazyce Python"
+
+#. Installer message: Component description
+#: ../installer/win32/gennsh.c:65
+msgid ""
+"Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python "
+"is not installed."
+msgstr ""
+"Podpora pro skriptovacà jazyk Python 2.3. Pokud je již jazyk Python "
+"nainstalován, tak tuto možnost nevybÃrejte."
+
+#. Installer message: hyperlink text on finish page
+#: ../installer/win32/gennsh.c:68
+msgid "Visit the Dia for Windows Web Page"
+msgstr "NavÅ¡tÃvit webové stránky aplikace Dia pro Windows."
+
+#. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel
+#: ../installer/win32/gennsh.c:71
+msgid "Dia (remove only)"
+msgstr "Dia (pouze odstranit)"
+
+#. Installer message: confirmation question. Keep $\r
+#: ../installer/win32/gennsh.c:74
+msgid ""
+"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?$\r"
+"$\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be "
+"deleted.$\rDia user settings will not be affected."
+msgstr ""
+"Chystáte se smazat svoji starou složku Dia. PÅ?ejete si pokraÄ?ovat?$\r$"
+"\rPoznámka: NÄ?které nestandardnà zásuvné moduly, které můžete mÃt "
+"nainstalované, budou smazány.$\rUživatelská nastavenà aplikace Dia dotÄ?ena "
+"nebudou."
+
+#. Installer message: confirmatin question. Keep $\r
+#: ../installer/win32/gennsh.c:77
+msgid ""
+"The installation directory you specified already exists. Any contents$\rwill "
+"be deleted. Would you like to continue?"
+msgstr ""
+"InstalaÄ?nà složka, kterou jste zadali, již existuje. Jakýkoliv obsah$\rbude "
+"vymazán. PÅ?ejete si pokraÄ?ovat?"
+
+#. Installer message: Uninstall Section Prompts. Keep $\r
+#: ../installer/win32/gennsh.c:80
+msgid ""
+"The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely that "
+"another user installed this application."
+msgstr ""
+"Záznam registru pro aplikaci Dia nebyl nalezen.$\rVypadá to, že tuto "
+"aplikaci původnÄ? nainstaloval jiný uživatel."
+
+#. Installer message: Uninstall error message
+#: ../installer/win32/gennsh.c:83
+msgid "You do not have permission to uninstall this application."
+msgstr "Nemáte oprávnÄ?nà k odinstalovánà této aplikace."
+
+#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR
+#: ../installer/win32/gennsh.c:86
+msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?"
+msgstr ""
+"TÃmto bude zcela vymazána složka $INSTDIR a vÅ¡echny podsložky. PokraÄ?ovat?"
+
+#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia
+#: ../installer/win32/gennsh.c:89
+msgid ""
+"This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"
+msgstr ""
+"TÃmto bude zcela vymazána složka $PROFILE\\.dia a vÅ¡echny podsložky. "
+"PokraÄ?ovat?"
#: ../objects/AADL/aadl.c:52
msgid "Architecture Analysis & Design Language diagram objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objekty diagramu Architecture Analysis & Design Language"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:150
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:147
msgid "Declaration"
msgstr "Deklarace"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:367
-#, fuzzy
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:358
msgid "Add Access Provider"
-msgstr "Souborový server"
+msgstr "PÅ?idat poskytovatele pÅ?Ãstupu"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:369
-#, fuzzy
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:360
msgid "Add Access Requirer"
-msgstr "Souborový server"
+msgstr "PÅ?idat žadatele pÅ?Ãstupu"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:371
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:362
msgid "Add In Data Port"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ?idat port vstupnÃch dat"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:373
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:364
msgid "Add In Event Port"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ?idat port vstupnà události"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:375
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:366
msgid "Add In Event Data Port"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ?idat port dat vstupnà události"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:377
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:368
msgid "Add Out Data Port"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ?idat port výstupnÃch dat"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:379
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:370
msgid "Add Out Event Port"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ?idat port výstupnà události"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:381
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:372
msgid "Add Out Event Data Port"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ?idat port dat výstupnà události"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:383
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:374
msgid "Add In Out Data Port"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ?idat port vstupnÄ?-výstupnÃch dat"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:385
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:376
msgid "Add In Out Event Port"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ?idat port vstupnÄ?-výstupnà události"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:387
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:378
msgid "Add In Out Event Data Port"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ?idat port dat vstupnÄ?-výstupnà události"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:389
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:380
msgid "Add Port Group"
msgstr "PÅ?idat skupinu portů"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:391
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:382
msgid "Add Connection Point"
msgstr "PÅ?idat bod pÅ?ipojenÃ"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:395
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:386
msgid "Delete Port"
msgstr "Smazat port"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:396
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:387
msgid "Edit Port Declaration"
msgstr "Upravit deklaraci portu"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:400
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:391
msgid "Delete Connection Point"
msgstr "Smazat bod pÅ?ipojenÃ"
-#: ../objects/Database/compound.c:197
-#, fuzzy
+#: ../objects/Database/compound.c:198
msgid "Number of arms"
-msgstr "PoÄ?et úrovnà zpÄ?tných úprav:"
+msgstr "PoÄ?et pažÃ"
-#: ../objects/Database/compound.c:219
-#, fuzzy
+#: ../objects/Database/compound.c:221
msgid "Flip arms verticaly"
-msgstr "PÅ?evrátit svisle"
+msgstr "PÅ?eklopit paže svisle"
-#: ../objects/Database/compound.c:221
-#, fuzzy
+#: ../objects/Database/compound.c:223
msgid "Flip arms horizontaly"
-msgstr "PÅ?evrátit vodorovnÄ?"
+msgstr "PÅ?eklopit paže vodorovnÄ?"
-#: ../objects/Database/compound.c:223
-#, fuzzy
+#: ../objects/Database/compound.c:225
msgid "Center mount point verticaly"
-msgstr "Pneumatická linka, svislá"
+msgstr "VystÅ?edit pÅ?Ãpojný bod svisle"
-#: ../objects/Database/compound.c:225
+#: ../objects/Database/compound.c:227
msgid "Center mount point horizontaly"
-msgstr ""
+msgstr "VystÅ?edit pÅ?Ãpojný bod vodorovnÄ?"
-#: ../objects/Database/compound.c:227
-#, fuzzy
+#: ../objects/Database/compound.c:229
msgid "Center mount point"
-msgstr "UzemnÄ?nÃ"
+msgstr "VystÅ?edit pÅ?Ãpojný bod"
-#: ../objects/Database/compound.c:232
-#, fuzzy
+#: ../objects/Database/compound.c:234
msgid "Compound"
-msgstr "Komponenta"
+msgstr "SdruženÃ"
#: ../objects/Database/database.c:39
-#, fuzzy
msgid "Entity/Relationship table diagram objects"
-msgstr "Objekty diagramu Entit a vztahů"
+msgstr "Objekty diagramů entit a vztahů tabulek"
-#: ../objects/Database/table.c:140 ../objects/Database/table.c:181
-#: ../objects/Database/table.c:198 ../objects/UML/class.c:145
-#: ../objects/UML/class.c:186 ../objects/UML/class_dialog.c:491
+#: ../objects/Database/table.c:142 ../objects/Database/table.c:183
+#: ../objects/Database/table.c:200 ../objects/UML/class.c:148
+#: ../objects/UML/class.c:189 ../objects/UML/class_dialog.c:595
#: ../objects/UML/umlattribute.c:43 ../objects/UML/umloperation.c:66
#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
msgid "Comment"
msgstr "KomentáÅ?"
-#: ../objects/Database/table.c:142
+#: ../objects/Database/table.c:144
msgid "Primary key"
-msgstr ""
+msgstr "Primárnà klÃÄ?"
-#: ../objects/Database/table.c:144
+#: ../objects/Database/table.c:146
msgid "Nullable"
-msgstr ""
+msgstr "Může být prázdný"
-#: ../objects/Database/table.c:146
-#, fuzzy
+#: ../objects/Database/table.c:148
msgid "Unique"
-msgstr "Zkapalnit"
+msgstr "JedineÄ?ný"
-#: ../objects/Database/table.c:183
-#, fuzzy
+#: ../objects/Database/table.c:185
msgid "Visible comments"
msgstr "Viditelné komentáÅ?e"
-#: ../objects/Database/table.c:185 ../objects/UML/class.c:168
-#, fuzzy
+#: ../objects/Database/table.c:187 ../objects/UML/class.c:171
msgid "Comment tagging"
-msgstr "Délka Å?ádku s komentáÅ?em"
+msgstr "OznaÄ?ovánà komentáÅ?i"
-#: ../objects/Database/table.c:187 ../objects/Database/table_dialog.c:925
+#: ../objects/Database/table.c:189 ../objects/Database/table_dialog.c:976
msgid "Underline primary keys"
-msgstr ""
+msgstr "Podtrhávat primárnà klÃÄ?e"
-#: ../objects/Database/table.c:189 ../objects/Database/table_dialog.c:930
+#: ../objects/Database/table.c:191 ../objects/Database/table_dialog.c:981
msgid "Use bold font for primary keys"
-msgstr ""
+msgstr "PoužÃt tuÄ?né pÃsmo pro primárnà klÃÄ?e"
#. property rows
-#: ../objects/Database/table.c:194 ../objects/SADT/arrow.c:136
-#: ../objects/UML/class.c:176 ../objects/UML/class_dialog.c:466
+#: ../objects/Database/table.c:196 ../objects/SADT/arrow.c:136
+#: ../objects/UML/class.c:179 ../objects/UML/class_dialog.c:570
msgid "Normal"
msgstr "NormálnÃ"
-#: ../objects/Database/table.c:196
-#, fuzzy
+#: ../objects/Database/table.c:198
msgid "Tablename"
-msgstr "Tablet"
-
-#: ../objects/Database/table.c:201 ../objects/Database/table.c:203
-#: ../objects/Database/table.c:205 ../objects/Database/reference.c:120
-#: ../objects/UML/association.c:247 ../objects/UML/association.c:258
-#: ../objects/UML/association.c:260 ../objects/UML/association.c:262
-#: ../objects/UML/association.c:264 ../objects/UML/association.c:266
-#: ../objects/UML/class.c:190 ../objects/UML/class.c:192
-#: ../objects/UML/class.c:194 ../objects/UML/class.c:196
-#: ../objects/UML/class.c:198 ../objects/UML/class.c:200
+msgstr "Název tabulky"
+
+#: ../objects/Database/table.c:203 ../objects/Database/table.c:205
+#: ../objects/Database/table.c:207 ../objects/Database/reference.c:120
+#: ../objects/UML/association.c:245 ../objects/UML/association.c:256
+#: ../objects/UML/association.c:258 ../objects/UML/association.c:260
+#: ../objects/UML/association.c:262 ../objects/UML/association.c:264
+#: ../objects/UML/class.c:193 ../objects/UML/class.c:195
+#: ../objects/UML/class.c:197 ../objects/UML/class.c:199
+#: ../objects/UML/class.c:201 ../objects/UML/class.c:203
msgid " "
msgstr " "
-#: ../objects/Database/table.c:209 ../objects/UML/class.c:206
-#: ../objects/UML/object.c:156
+#: ../objects/Database/table.c:211 ../objects/UML/class.c:209
+#: ../objects/UML/object.c:157
msgid "Attributes"
msgstr "Atributy"
-#: ../objects/Database/table.c:246
-#, fuzzy
+#: ../objects/Database/table.c:248
msgid "Show comments"
msgstr "Zobrazit komentáÅ?e"
#. init data
-#: ../objects/Database/table.c:251 ../objects/Database/table.c:354
+#: ../objects/Database/table.c:253 ../objects/Database/table.c:356
#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Table"
-msgstr "Tablet"
+msgstr "Tabulka"
#. Attributes page:
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:560 ../objects/UML/class_dialog.c:964
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:611 ../objects/UML/class_dialog.c:1081
msgid "_Attributes"
msgstr "_Atributy"
#. the "new" button
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:588 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:623
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:755
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:639 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:739
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:871
msgid "_New"
msgstr "_Nový"
#. the "delete" button
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:596
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:647
msgid "_Delete"
-msgstr "_Odstranit"
+msgstr "_Smazat"
#. the "Move up" button
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:604
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:655
msgid "Move up"
-msgstr "Posun nahoru"
+msgstr "Posunout nahoru"
#. the "Move down" button
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:612
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:663
msgid "Move down"
-msgstr "Posun dolů"
+msgstr "Posunout dolů"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:622 ../objects/UML/class_dialog.c:1021
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:673 ../objects/UML/class_dialog.c:1138
msgid "Attribute data"
msgstr "Data atributu"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:656
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:895
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1000 ../objects/UML/class_dialog.c:350
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1064 ../objects/UML/class_dialog.c:1991
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2163
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:707
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:946
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1051 ../objects/UML/class_dialog.c:452
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1181 ../objects/UML/class_dialog.c:2111
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2283
msgid "Comment:"
msgstr "KomentáÅ?:"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:675
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:726
msgid "_Primary key"
-msgstr ""
+msgstr "_Primárnà klÃÄ?"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:682
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:733
msgid "N_ullable"
-msgstr ""
+msgstr "Může být _prázdný"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:689
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:740
msgid "Uni_que"
-msgstr ""
+msgstr "_JedineÄ?ný"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:877
-#, fuzzy
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:928
msgid "_Table"
-msgstr "Tablet"
+msgstr "_Tabulka"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:885
-#, fuzzy
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:936
msgid "Table name:"
-msgstr "Název vrstvy:"
+msgstr "Název tabulky:"
#. XXX create a handler and disable the 'show documentation tag' checkbox
#. if 'comment visible' is not active.
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:915
-#, fuzzy
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:966
msgid "Comment visible"
-msgstr "Viditelné komentáÅ?e"
+msgstr "Viditelný komentáÅ?"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:920 ../objects/UML/class_dialog.c:420
-msgid "Show documenation tag"
-msgstr ""
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:971 ../objects/UML/class_dialog.c:522
+msgid "Show documentation tag"
+msgstr "Zobrazit dokumentaÄ?nà znaÄ?ku"
#. * Fonts and Colors selection *
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:959 ../objects/UML/class_dialog.c:447
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1010 ../objects/UML/class_dialog.c:551
msgid "_Style"
msgstr "_Styl"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:970
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1021
msgid "Border width:"
msgstr "Å ÃÅ?ka rámeÄ?ku:"
#. head line
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:983 ../objects/UML/class_dialog.c:457
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1034 ../objects/UML/class_dialog.c:561
#: ../objects/UML/umlparameter.c:51
msgid "Kind"
msgstr "Druh"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:987 ../objects/UML/class_dialog.c:462
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1038 ../objects/UML/class_dialog.c:566
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:990
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1041
msgid "Normal:"
msgstr "NormálnÃ:"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1011
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1062
msgid "Text Color:"
msgstr "Barva textu:"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1019
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1070
msgid "Foreground Color:"
msgstr "Barva popÅ?edÃ:"
#. two chars at the beginning
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1332
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1383
msgid "not null"
-msgstr ""
+msgstr "neprázdný"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1333
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1384
msgid "null"
-msgstr ""
+msgstr "prázdný"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1334
-#, fuzzy
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1385
msgid "unique"
-msgstr "Zkapalnit"
+msgstr "jedineÄ?ný"
#: ../objects/Database/reference.c:108 ../objects/flowchart/box.c:152
#: ../objects/standard/box.c:152 ../objects/standard/polyline.c:136
@@ -2864,33 +3071,36 @@ msgid "Corner radius"
msgstr "PolomÄ?r rohu"
#: ../objects/Database/reference.c:111
-#, fuzzy
msgid "Start description"
-msgstr "popis:"
+msgstr "Popis poÄ?átku"
#: ../objects/Database/reference.c:113
-#, fuzzy
msgid "End description"
-msgstr "popis:"
+msgstr "Popis konce"
#: ../objects/Database/reference.c:144 ../objects/ER/participation.c:408
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:624 ../objects/GRAFCET/vector.c:314
-#: ../objects/SADT/arrow.c:459 ../objects/UML/association.c:846
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:626 ../objects/GRAFCET/vector.c:314
+#: ../objects/SADT/arrow.c:459 ../objects/UML/association.c:854
#: ../objects/UML/component_feature.c:190 ../objects/UML/dependency.c:376
#: ../objects/UML/generalization.c:372 ../objects/UML/realizes.c:363
-#: ../objects/UML/transition.c:172 ../objects/standard/zigzagline.c:376
+#: ../objects/UML/transition.c:172 ../objects/standard/bezier.c:731
+#: ../objects/standard/beziergon.c:495 ../objects/standard/zigzagline.c:380
msgid "Add segment"
msgstr "PÅ?idat segment"
-#: ../objects/Database/reference.c:145
-#, fuzzy
-msgid "Delete segement"
+#: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:409
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:315
+#: ../objects/SADT/arrow.c:460 ../objects/UML/association.c:855
+#: ../objects/UML/component_feature.c:191 ../objects/UML/dependency.c:377
+#: ../objects/UML/generalization.c:373 ../objects/UML/realizes.c:364
+#: ../objects/UML/transition.c:173 ../objects/standard/bezier.c:732
+#: ../objects/standard/beziergon.c:496 ../objects/standard/zigzagline.c:381
+msgid "Delete segment"
msgstr "Odstranit segment"
#: ../objects/Database/reference.c:151 ../sheets/Database.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Reference"
-msgstr "NastavenÃ"
+msgstr "Odkaz"
#: ../objects/ER/attribute.c:157
msgid "Key:"
@@ -2906,7 +3116,7 @@ msgstr "Odvozený:"
#: ../objects/ER/attribute.c:163
msgid "Multivalue:"
-msgstr "VÃcehodnota:"
+msgstr "VÃce hodnot:"
#: ../objects/ER/attribute.c:436 ../sheets/ER.sheet.in.h:1
msgid "Attribute"
@@ -2914,7 +3124,7 @@ msgstr "Atribut"
#: ../objects/ER/entity.c:139
msgid "Weak:"
-msgstr "Slabý:"
+msgstr "Slabá:"
#: ../objects/ER/entity.c:141
msgid "Associative:"
@@ -2927,21 +3137,12 @@ msgstr "Entita"
#: ../objects/ER/er.c:44
msgid "Entity/Relationship diagram objects"
-msgstr "Objekty diagramu Entit a vztahů"
+msgstr "Objekty diagramu entit a vztahů"
#: ../objects/ER/participation.c:118
msgid "Total:"
msgstr "Celkem:"
-#: ../objects/ER/participation.c:409 ../objects/FS/flow-ortho.c:625
-#: ../objects/GRAFCET/vector.c:315 ../objects/SADT/arrow.c:460
-#: ../objects/UML/association.c:847 ../objects/UML/component_feature.c:191
-#: ../objects/UML/dependency.c:377 ../objects/UML/generalization.c:373
-#: ../objects/UML/realizes.c:364 ../objects/UML/transition.c:173
-#: ../objects/standard/zigzagline.c:377
-msgid "Delete segment"
-msgstr "Odstranit segment"
-
#: ../objects/ER/relationship.c:144
msgid "Left Cardinality:"
msgstr "Levá kardinalita:"
@@ -2952,7 +3153,7 @@ msgstr "Pravá kardinalita:"
#: ../objects/ER/relationship.c:148
msgid "Rotate:"
-msgstr "Rotace:"
+msgstr "OtoÄ?it:"
#: ../objects/ER/relationship.c:150
msgid "Identifying:"
@@ -2963,15 +3164,15 @@ msgid "Relationship"
msgstr "Vztah"
#. Translators: Menu item Noun/Energy
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:621
-#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:621
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:623
+#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:625
#: ../objects/FS/function.c:1098
msgid "Energy"
msgstr "Energie"
#. Translators: Menu item Noun/Material
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:161 ../objects/FS/flow-ortho.c:622
-#: ../objects/FS/flow.c:138 ../objects/FS/flow.c:622
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:161 ../objects/FS/flow-ortho.c:624
+#: ../objects/FS/flow.c:138 ../objects/FS/flow.c:626
#: ../objects/FS/function.c:1074
msgid "Material"
msgstr "Materiál"
@@ -2980,8 +3181,8 @@ msgstr "Materiál"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal
#. Translators: Menu item Noun/Signal
#. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:162 ../objects/FS/flow-ortho.c:623
-#: ../objects/FS/flow.c:139 ../objects/FS/flow.c:623
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:162 ../objects/FS/flow-ortho.c:625
+#: ../objects/FS/flow.c:139 ../objects/FS/flow.c:627
#: ../objects/FS/function.c:1036 ../objects/FS/function.c:1038
#: ../objects/FS/function.c:1174 ../objects/FS/function.c:1176
msgid "Signal"
@@ -3016,12 +3217,12 @@ msgstr "Kanál"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import
#: ../objects/FS/function.c:684 ../objects/FS/function.c:686
msgid "Import"
-msgstr "Import"
+msgstr "Importovat"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
#: ../objects/FS/function.c:688 ../objects/KAOS/metabinrel.c:165
msgid "Input"
-msgstr "Vložit"
+msgstr "Vstup"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
#: ../objects/FS/function.c:690
@@ -3066,7 +3267,7 @@ msgstr "Odstranit"
#: ../objects/FS/function.c:710 ../objects/FS/function.c:712
#: ../objects/FS/function.c:730
msgid "Transfer"
-msgstr "Transfer"
+msgstr "PÅ?esun"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Transport
@@ -3617,7 +3818,8 @@ msgid "Multiply"
msgstr "Násobit"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
-#: ../objects/FS/function.c:994
+#. FIXME: mark read-only
+#: ../objects/FS/function.c:994 ../objects/Misc/measure.c:186
msgid "Scale"
msgstr "Škálovat"
@@ -3818,7 +4020,7 @@ msgstr "Hlava"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger
#: ../objects/FS/function.c:1092
msgid "Finger"
-msgstr "Prst"
+msgstr "Prst na ruce"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe
#: ../objects/FS/function.c:1094
@@ -3833,7 +4035,7 @@ msgstr "Biologický"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
#: ../objects/FS/function.c:1100
msgid "Mechanical"
-msgstr "Mechanický"
+msgstr "Mechanická"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
#: ../objects/FS/function.c:1102
@@ -3851,7 +4053,7 @@ msgid "Force"
msgstr "SÃla"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
-#: ../objects/FS/function.c:1108 ../objects/standard/outline.c:200
+#: ../objects/FS/function.c:1108 ../objects/standard/outline.c:206
msgid "Rotation"
msgstr "Rotace"
@@ -4152,17 +4354,20 @@ msgstr "Typ krajnice:"
#: ../objects/KAOS/other.c:527 ../objects/SADT/box.c:449
#: ../objects/standard/line.c:223
msgid "Add connection point"
-msgstr "PÅ?idat bod pÅ?ipojenÃ"
+msgstr "PÅ?idat pÅ?Ãpojný bod"
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408
-msgid "Delete connection point"
-msgstr "Smazat bod pÅ?ipojenÃ"
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408 ../objects/Istar/other.c:472
+#: ../objects/Jackson/domain.c:534 ../objects/KAOS/goal.c:575
+#: ../objects/KAOS/other.c:528 ../objects/SADT/box.c:450
+#: ../objects/standard/line.c:224
+msgid "Delete connection point"
+msgstr "Odstranit pÅ?Ãpojný bod"
#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:412
msgid "GRAFCET OR/AND vergent"
-msgstr "Krajnice typu GRAFCET NEBO/A"
+msgstr "Konvergence/divergence NEBO/A GRAFCET"
-#: ../objects/Istar/actor.c:68 ../objects/Istar/link.c:154
+#: ../objects/Istar/actor.c:68 ../objects/Istar/link.c:150
msgid "Unspecified"
msgstr "Nespecifikováno"
@@ -4170,13 +4375,13 @@ msgstr "Nespecifikováno"
msgid "Agent"
msgstr "Agent"
-#: ../objects/Istar/actor.c:71 ../objects/UML/association.c:249
+#: ../objects/Istar/actor.c:71 ../objects/UML/association.c:247
msgid "Role"
msgstr "Role"
#: ../objects/Istar/goal.c:76 ../objects/KAOS/goal.c:79
msgid "Softgoal"
-msgstr ""
+msgstr "MÄ?kký cÃl"
#: ../objects/Istar/goal.c:77 ../objects/KAOS/goal.c:80
msgid "Goal"
@@ -4189,25 +4394,25 @@ msgstr "Typ cÃle"
#: ../objects/Istar/istar.c:46
msgid "Istar diagram"
-msgstr "Diagram istar"
+msgstr "Diagram Istar"
-#: ../objects/Istar/link.c:155
-msgid "Positive Contrib"
+#: ../objects/Istar/link.c:151
+msgid "Positive contrib"
msgstr "Kladný pÅ?ÃspÄ?vek"
-#: ../objects/Istar/link.c:156
+#: ../objects/Istar/link.c:152
msgid "Negative contrib"
msgstr "Záporný pÅ?ÃspÄ?vek"
-#: ../objects/Istar/link.c:157 ../sheets/UML.sheet.in.h:10
+#: ../objects/Istar/link.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:10
msgid "Dependency"
msgstr "Závislost"
-#: ../objects/Istar/link.c:158
+#: ../objects/Istar/link.c:154
msgid "Decomposition"
msgstr "Dekompozice"
-#: ../objects/Istar/link.c:159
+#: ../objects/Istar/link.c:155
msgid "Means-Ends"
msgstr "ProstÅ?edky-cÃle"
@@ -4219,15 +4424,9 @@ msgstr "Zdroj"
msgid "Task"
msgstr "Ã?kol"
-#: ../objects/Istar/other.c:472 ../objects/Jackson/domain.c:534
-#: ../objects/KAOS/goal.c:575 ../objects/KAOS/other.c:528
-#: ../objects/SADT/box.c:450 ../objects/standard/line.c:224
-msgid "Delete connection point"
-msgstr "Odstranit pÅ?Ãpojný bod"
-
#: ../objects/Istar/other.c:477
msgid "i* other"
-msgstr "i* ostatnÃ"
+msgstr "Ostatnà i*"
#: ../objects/Jackson/domain.c:79
msgid "Given Domain"
@@ -4242,14 +4441,12 @@ msgid "Machine Domain"
msgstr "Doména stroje"
#: ../objects/Jackson/domain.c:97
-#, fuzzy
msgid "Causal"
-msgstr "VolánÃ"
+msgstr "KauzálnÃ"
#: ../objects/Jackson/domain.c:98
-#, fuzzy
msgid "Biddable"
-msgstr "DoprostÅ?ed"
+msgstr "Povolná"
#: ../objects/Jackson/domain.c:99
msgid "Lexical"
@@ -4261,11 +4458,11 @@ msgstr "Typ domény"
#: ../objects/Jackson/domain.c:183
msgid "Domain Kind"
-msgstr "Typ domény"
+msgstr "Druh domény"
#: ../objects/Jackson/domain.c:184
msgid "Optional kind which appears in the lower right corner of the Domain"
-msgstr "Nepovinný typ objevujÃcà se v pravém dolnÃm rohu domény"
+msgstr "Nepovinný druh objevujÃcà se v pravém dolnÃm rohu domény"
#: ../objects/Jackson/domain.c:539
msgid "Jackson domain"
@@ -4283,12 +4480,10 @@ msgstr "SdÃleno"
msgid "Requirement"
msgstr "Požadavek"
-#. backward compatibility
+#. how it used to be before 0.96+SVN
#. new name matching "same name, same type" rule
-#. backward compatibility
-#. new name matching "same name, same type" rule
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:144 ../objects/Jackson/phenomenon.c:146
-#: ../objects/UML/message.c:153 ../objects/UML/message.c:155
+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:144 ../objects/UML/message.c:153
+#: ../objects/UML/message.c:155
msgid "Message:"
msgstr "Zpráva:"
@@ -4306,27 +4501,25 @@ msgstr "CÃl KAOS"
#: ../objects/KAOS/kaos.c:49
msgid "KAOS diagram"
-msgstr "KAOS diagram"
+msgstr "Diagram KAOS"
#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:153
msgid "AND Refinement"
-msgstr "Vylepšenà A"
+msgstr "UpÅ?esnÄ?nà logického A"
#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:154
msgid "Complete AND Refinement"
-msgstr "DokonÄ?enà A vylepÅ¡enÃ"
+msgstr "DokonÄ?enà upÅ?esnÄ?nà logického A"
#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:155
msgid "OR Refinement"
-msgstr "Vylepšenà NEBO"
+msgstr "UpÅ?esnÄ?nà logického NEBO"
#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:156
msgid "Operationalization"
msgstr "Operacionalizace"
-#. backward compatibility
-#. new name matching "same name, same type" rule
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:163 ../objects/KAOS/metaandorrel.c:165
+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:163
msgid "Text:"
msgstr "Text:"
@@ -4368,7 +4561,7 @@ msgstr "Výstup"
#: ../objects/KAOS/other.c:533
msgid "KAOS other"
-msgstr "KAOS ostatnÃ"
+msgstr "Ostatnà z KAOS"
#: ../objects/Misc/analog_clock.c:139
msgid "Arrow color"
@@ -4376,23 +4569,84 @@ msgstr "Barva Å¡ipky"
#: ../objects/Misc/analog_clock.c:141
msgid "Arrow line width"
-msgstr "Å ÃÅ?ka Ä?áry Å¡ipky"
+msgstr "TlouÅ¡Å¥ka Ä?áry Å¡ipky"
#: ../objects/Misc/analog_clock.c:143
msgid "Seconds arrow color"
-msgstr "Barva Å¡ipky sekund"
+msgstr "Barva podružné šipky"
#: ../objects/Misc/analog_clock.c:145
msgid "Seconds arrow line width"
-msgstr "Å ÃÅ?ka Ä?áry Å¡ipky sekund"
+msgstr "TlouÅ¡Å¥ka Ä?áry podružné Å¡ipky"
#: ../objects/Misc/analog_clock.c:147
msgid "Show hours"
msgstr "Zobrazovat hodiny"
-#: ../objects/Misc/libmisc.c:39
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:140
+msgid "Rows"
+msgstr "Å?ádky"
+
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:142
+msgid "Columns"
+msgstr "Sloupce"
+
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:144
+msgid "Gridline color"
+msgstr "Barva Ä?ar mÅ?Þky"
+
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:146
+msgid "Gridline width"
+msgstr "TlouÅ¡Å¥ka Ä?ar mÅ?Þky"
+
+#: ../objects/Misc/libmisc.c:41
msgid "Miscellaneous objects"
-msgstr "Ostatnà objekty"
+msgstr "Různorodé objekty"
+
+#: ../objects/Misc/measure.c:169
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: ../objects/Misc/measure.c:170
+msgid "dm"
+msgstr "dm"
+
+#: ../objects/Misc/measure.c:171
+msgid "ft"
+msgstr "ft"
+
+#: ../objects/Misc/measure.c:172
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+#: ../objects/Misc/measure.c:173
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#: ../objects/Misc/measure.c:174
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: ../objects/Misc/measure.c:175
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
+
+#: ../objects/Misc/measure.c:176
+msgid "pi"
+msgstr "pi"
+
+#. PROP_FLAG_VISIBLE|
+#: ../objects/Misc/measure.c:185 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
+msgid "Measurement"
+msgstr "MÄ?Å?enÃ"
+
+#: ../objects/Misc/measure.c:187
+msgid "Unit"
+msgstr "Jednotka"
+
+#: ../objects/Misc/measure.c:188
+msgid "Precision"
+msgstr "PÅ?esnost"
#: ../objects/Misc/tree.c:605 ../objects/network/bus.c:613
msgid "Add Handle"
@@ -4416,7 +4670,7 @@ msgstr "TeÄ?kovaná Å¡ipka"
#: ../objects/SADT/arrow.c:140
msgid "disable arrow heads"
-msgstr "vypnout hlaviÄ?ky Å¡ipek"
+msgstr "vypnout hroty Å¡ipek"
#: ../objects/SADT/arrow.c:146
msgid "Flow style:"
@@ -4424,29 +4678,29 @@ msgstr "Styl toku:"
#: ../objects/SADT/arrow.c:148
msgid "Automatically gray vertical flows:"
-msgstr "Svislé toky automaticky zešednou:"
+msgstr "Automaticky zešedne svislé toky:"
#: ../objects/SADT/arrow.c:149
msgid ""
"To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
"rendered gray"
msgstr ""
-"Aby se zlepÅ¡ila Ä?itelnost, mohou být toky zaÄ?ÃnajÃcà a konÄ?Ãcà vertikálnÄ? "
-"kresleny Å¡edÄ?"
+"Aby se zlepÅ¡ila Ä?itelnost, mohou být toky zaÄ?ÃnajÃcà a konÄ?Ãcà svisle "
+"vykresleny Å¡edÄ?"
#: ../objects/SADT/arrow.c:465
msgid "SADT Arrow"
msgstr "Å ipka SADT"
-#: ../objects/SADT/box.c:139 ../objects/flowchart/box.c:154
-#: ../objects/flowchart/diamond.c:152 ../objects/flowchart/ellipse.c:151
-#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:156
+#: ../objects/SADT/box.c:139 ../objects/custom/custom_object.c:226
+#: ../objects/flowchart/box.c:154 ../objects/flowchart/diamond.c:152
+#: ../objects/flowchart/ellipse.c:151 ../objects/flowchart/parallelogram.c:156
msgid "Text padding"
-msgstr "VýplÅ? textu"
+msgstr "Odsazenà textu"
#: ../objects/SADT/box.c:146
msgid "Activity/Data identifier"
-msgstr "Identifikátor Aktivity / Dat"
+msgstr "Identifikátor aktivity/dat"
#: ../objects/SADT/box.c:147
msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box"
@@ -4460,762 +4714,734 @@ msgstr "ZaÅ?Ãzenà SADT"
msgid "SADT diagram objects"
msgstr "Objekty diagramu SADT"
-#: ../objects/SISSI/classification.h:38 ../objects/SISSI/sissi.h:219
-#, fuzzy
+#: ../objects/SISSI/classification.h:38 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:42
msgid "No Protection"
-msgstr "Chránit"
+msgstr "Bez ochrany"
-#: ../objects/SISSI/classification.h:39 ../objects/SISSI/sissi.h:220
+#: ../objects/SISSI/classification.h:39 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:43
msgid "Restricted Diffusion"
-msgstr ""
+msgstr "Omezený rozptyl"
-#: ../objects/SISSI/classification.h:40 ../objects/SISSI/sissi.h:221
+#: ../objects/SISSI/classification.h:40 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:44
msgid "Special Country Confidential"
-msgstr ""
+msgstr "SpeciálnÄ? důvÄ?ryhodné z hlediska zemÄ?"
#: ../objects/SISSI/classification.h:41
-#, fuzzy
msgid "Confidential"
-msgstr "Kondenzovat"
+msgstr "DůvÄ?ryhodné"
-#: ../objects/SISSI/classification.h:42 ../objects/SISSI/sissi.h:222
+#: ../objects/SISSI/classification.h:42 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:45
msgid "NATO Confidential"
-msgstr ""
+msgstr "DůvÄ?ryhodné z hlediska NATO"
-#: ../objects/SISSI/classification.h:43 ../objects/SISSI/sissi.h:223
+#: ../objects/SISSI/classification.h:43 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:46
msgid "Personal Confidential"
-msgstr ""
+msgstr "DůvÄ?ryhodné z osobnÃho hlediska"
-#: ../objects/SISSI/classification.h:44 ../objects/SISSI/sissi.h:224
+#: ../objects/SISSI/classification.h:44 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:47
msgid "Medical Confidential"
-msgstr ""
+msgstr "DůvÄ?ryhodné z hlediska lékaÅ?stvÃ"
#: ../objects/SISSI/classification.h:45
msgid "Industrie Confidential"
-msgstr ""
+msgstr "DůvÄ?ryhodné z hlediska průmyslu"
#: ../objects/SISSI/classification.h:46
msgid "Defense Confidential"
-msgstr ""
+msgstr "DůvÄ?ryhodné z hlediska obrany"
-#: ../objects/SISSI/classification.h:47 ../objects/SISSI/sissi.h:226
+#: ../objects/SISSI/classification.h:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:49
msgid "Secret"
msgstr "Tajné"
#: ../objects/SISSI/classification.h:48
-#, fuzzy
msgid "Defense Secret"
-msgstr "Odstranit segment"
+msgstr "Tajné z hlediska obrany"
-#: ../objects/SISSI/classification.h:49 ../objects/SISSI/sissi.h:227
+#: ../objects/SISSI/classification.h:49 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:50
msgid "Secret special country"
-msgstr ""
+msgstr "SpeciálnÄ? tajné z hledisky zemÄ?"
-#: ../objects/SISSI/classification.h:50 ../objects/SISSI/sissi.h:228
+#: ../objects/SISSI/classification.h:50 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:51
msgid "NATO Secret"
-msgstr "Tajemstvà NATO"
+msgstr "Tajné z hlediska NATO"
-#: ../objects/SISSI/classification.h:51 ../objects/SISSI/sissi.h:229
+#: ../objects/SISSI/classification.h:51 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:52
msgid "Very Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Velmi tajné"
-#: ../objects/SISSI/classification.h:52 ../objects/SISSI/sissi.h:230
+#: ../objects/SISSI/classification.h:52 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:53
msgid "NATO Very Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Velmi tajné z hlediska NATO"
-#: ../objects/SISSI/sissi.c:64
+#: ../objects/SISSI/sissi.c:66
msgid "SISSI diagram"
msgstr "Diagram SISSI"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:225
-#, fuzzy
+#: ../objects/SISSI/sissi.c:923
+#, c-format
+msgid ""
+"Error loading object.\n"
+"Not a regular file: %s"
+msgstr ""
+"Chyba pÅ?i naÄ?Ãtánà objektu.\n"
+"Nejedná se o normálnà soubor: %s."
+
+#: ../objects/SISSI/sissi.c:928 ../objects/SISSI/sissi.c:932
+#, c-format
+msgid ""
+"Error loading object.\n"
+"Incorrect file type: %s"
+msgstr ""
+"Chyba pÅ?i naÄ?Ãtánà objektu.\n"
+"Nesprávný typ souboru: %s."
+
+#: ../objects/SISSI/sissi.c:940
+#, c-format
+msgid ""
+"Error loading object.\n"
+"Not a Dia file: %s"
+msgstr ""
+"Chyba pÅ?i naÄ?Ãtánà objektu.\n"
+"Nejedná se o soubor Dia: %s"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:48
msgid "Industrial Confidential"
-msgstr "Kondenzovat"
+msgstr "DůvÄ?ryhodné pro průmysl"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:235
-#, fuzzy
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:58
msgid "No integrity"
-msgstr "Centrum uzlů"
+msgstr "Bez integrity"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:236
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:59
msgid "Low integrity"
-msgstr ""
+msgstr "NÃzká integrita"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:237
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:60
msgid "Average software integrity"
-msgstr ""
+msgstr "PrůmÄ?rná softwarová integrita"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:238
-#, fuzzy
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:61
msgid "High software integrity"
-msgstr "Pravá kardinalita:"
+msgstr "Vysoká softwarová integrita"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:239
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:62
msgid "Average hardware integrity"
-msgstr ""
+msgstr "PrůmÄ?rná hardwarová integrita"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:240
-#, fuzzy
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:63
msgid "High hardware integrity"
-msgstr "Pravá kardinalita:"
+msgstr "Vysoká hardwarová integrita"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:245
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:68
msgid "Millisecond"
-msgstr ""
+msgstr "Milisekunda"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:246
-#, fuzzy
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:69
msgid "Second"
-msgstr "sekunda"
+msgstr "Sekunda"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:247
-#, fuzzy
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:70
msgid "Minute"
msgstr "Minuta"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:248
-#, fuzzy
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:71
msgid "Hour"
msgstr "Hodina"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:249
-#, fuzzy
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:72
msgid "Day"
-msgstr "den"
+msgstr "Den"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:250
-#, fuzzy
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:73
msgid "Week"
-msgstr "týden"
+msgstr "Týden"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:255
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:78
msgid "SYSTEM"
msgstr "SYSTÃ?M"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:256
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:79
msgid "Internet access device"
-msgstr ""
+msgstr "ZaÅ?Ãzenà pro pÅ?Ãstup k Internetu"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:257
-#, fuzzy
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:80
msgid "Electronic messaging"
-msgstr "Elektrická"
+msgstr "Elektronické zprávy"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:258
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:81
msgid "Intranet"
msgstr "Intranet"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:259
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:82
msgid "Company directory"
-msgstr ""
+msgstr "Firemnà adresáÅ?"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:260
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:83
msgid "External portal"
msgstr "Externà portál"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:265
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:88
msgid "ORGANISATION"
msgstr "ORGANIZACE"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:266
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:89
msgid "Higher-tier organisation"
-msgstr ""
+msgstr "Organizace vyÅ¡Å¡Ã Å?ady"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:267
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:90
msgid "Structure of the organisation"
msgstr "Struktura organizace"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:268
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:91
msgid "Project or system organisation"
-msgstr ""
+msgstr "Projekt nebo systémová organizace"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:269
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:92
msgid "Subcontractors / Suppliers / Manufacturers"
-msgstr ""
+msgstr "Subdodavatel / dodavatel / výrobci"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:274
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:97
msgid "SITE"
-msgstr ""
+msgstr "SÃ?DLO"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:275
-#, fuzzy
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:98
msgid "Places"
-msgstr "Nahradit"
+msgstr "MÃsta"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:276
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:99
msgid "External environment"
msgstr "VnÄ?jÅ¡Ã prostÅ?edÃ"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:277
-#, fuzzy
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:100
msgid "Premises"
-msgstr "Zpracovat"
+msgstr "Provozovna"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:278
-#, fuzzy
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:101
msgid "Zone"
-msgstr "nic"
+msgstr "Zóna"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:279
-#, fuzzy
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:102
msgid "Essential Services"
-msgstr "SmÄ?rovaÄ? optických služeb"
+msgstr "Základnà služby"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:280
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:103
msgid "Communication"
msgstr "Komunikace"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:281
-#, fuzzy
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:104
msgid "Power"
-msgstr "Plotter"
+msgstr "NapájenÃ"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:282
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:105
msgid "Cooling / Pollution"
-msgstr ""
+msgstr "Chlazenà / zneÄ?iÅ¡tÄ?nÃ"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:286
-#, fuzzy
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:109
msgid "Thermal detection"
-msgstr "Detektor"
+msgstr "Detekce teploty"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:290
-#, fuzzy
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:113
msgid "Fire detection"
-msgstr "Detektor"
+msgstr "Detekce požáru"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:294
-#, fuzzy
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:117
msgid "Water detection"
-msgstr "Detektor"
+msgstr "Detekce vody"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:298
-#, fuzzy
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:121
msgid "Air detection"
-msgstr "Detektor"
+msgstr "Detekce vzduchu"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:302
-#, fuzzy
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:125
msgid "Energy detection"
-msgstr "Vstupnà akce"
+msgstr "Detekce energie"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:306
-#, fuzzy
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:129
msgid "Intrusion detection"
-msgstr "Průnik"
+msgstr "Detekce vniknutÃ"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:310
-#, fuzzy
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:133
msgid "Thermal action"
-msgstr "Posun"
+msgstr "Akce v závislosti na teplotÄ?"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:314
-#, fuzzy
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:137
msgid "Fire action"
-msgstr "SmÄ?r:"
+msgstr "Akce pÅ?i požáru"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:318
-#, fuzzy
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:141
msgid "Water action"
-msgstr "Vstupnà akce"
+msgstr "Akce pÅ?i zatopenÃ"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:322
-#, fuzzy
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:145
msgid "Air action"
-msgstr "Opustit akci"
+msgstr "Akce v závislosti na vzduchu"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:326
-#, fuzzy
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:149
msgid "Energy action"
-msgstr "Vstupnà akce"
+msgstr "Akce v závislosti na energii"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:330
-#, fuzzy
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:153
msgid "Intrusion action"
-msgstr "Průnik"
+msgstr "Akce pÅ?i vniknutÃ"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:335
-#, fuzzy
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:158
msgid "Personal"
-msgstr "ObstaránÃ"
+msgstr "OsobnÃ"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:336
-#, fuzzy
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:159
msgid "Decision maker"
-msgstr "RozhodnutÃ"
+msgstr "Původce rozhodnutÃ"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:337
-#, fuzzy
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:160
msgid "SSI Responsible"
-msgstr "OdpovÄ?dnost"
+msgstr "OdpovÄ?dnost SSI"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:338
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:161
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:339
-#, fuzzy
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:162
msgid "Functional administrator"
-msgstr "Terminátor SSL"
+msgstr "FunkÄ?nà správce"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:340
-#, fuzzy
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:163
msgid "Technical administrator"
-msgstr "Terminátor SSL"
+msgstr "Technický správce"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:341
-#, fuzzy
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:164
msgid "SSI administrator"
-msgstr "Terminátor SSL"
+msgstr "Správce SSI"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:342
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:165
msgid "Developer"
msgstr "VývojáÅ?"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:343
-#, fuzzy
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:166
msgid "Operator / Maintenance"
-msgstr "Data operace"
+msgstr "Operátor / údržba"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:348 ../sheets/network.sheet.in.h:20
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171 ../sheets/network.sheet.in.h:20
msgid "Network"
msgstr "SÃÅ¥"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:349
-#, fuzzy
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:172
msgid "Medium and support"
-msgstr "Magnetický disk"
+msgstr "Médium a podpora"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:350
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:173
msgid "Passive or active relay"
-msgstr ""
+msgstr "Pasivnà nebo aktivnà pÅ?enos"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:351
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:174
msgid "Communication interface"
msgstr "KomunikaÄ?nà rozhranÃ"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:356 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54
-#, fuzzy
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:179 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54
msgid "Software"
-msgstr "Software na PC"
+msgstr "Software"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:357
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:180
msgid "Operating System"
msgstr "OperaÄ?nà systém"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:358
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:181
msgid "Service - maintenance or administration software"
-msgstr ""
+msgstr "Služba - software pro údržbu nebo správu"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:359
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:182
msgid "Packaged software or standard software"
-msgstr ""
+msgstr "Zabalený software nebo standardnà sotware"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:360
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:183
msgid "Business application"
msgstr "Obchodnà aplikace"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:361
-#, fuzzy
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:184
msgid "Standard business application"
-msgstr "Klientská aplikace Sybase"
+msgstr "Standardnà obchodnà aplikace"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:362
-#, fuzzy
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:185
msgid "Specific business application"
-msgstr "Klientská aplikace Sybase"
+msgstr "Specifická obchodnà aplikace"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:367
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:190
msgid "HARDWARE"
msgstr "HARDWARE"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:368
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:191
msgid "Data-processing equipment (active)"
-msgstr ""
+msgstr "Vybavenà pro zpracovánà dat (aktivnÃ)"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:369
-#, fuzzy
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:192
msgid "Mobile equipment"
-msgstr "Požadavek"
+msgstr "Mobilnà vybavenÃ"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:370
-#, fuzzy
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:193
msgid "Fixed equipment"
-msgstr "Požadavek"
+msgstr "Pevné vybavenÃ"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:371
-#, fuzzy
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:194
msgid "Peripheral processing"
-msgstr "PÅ?eddefinované procesy"
+msgstr "Perifernà zpracovánÃ"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:372
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:195
msgid "Electronic medium"
msgstr "Elektronické médium"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:373
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:196
msgid "Other media"
msgstr "Ostatnà média"
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:374
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:197
msgid "Data medium (passive)"
-msgstr ""
+msgstr "Datové médium (pasivnÃ)"
#. Class page:
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:185
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:301
msgid "_Menace"
-msgstr ""
+msgstr "_Hrozba"
#. ********* label of board *********
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:201 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:210
-#, fuzzy
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:317 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:326
msgid "Menace"
-msgstr "Nahradit"
+msgstr "Hrozba"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:203 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:212
-#, fuzzy
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:319 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:328
msgid "P Action"
-msgstr "Akce"
+msgstr "Akce P"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:205 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:214
-#, fuzzy
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:321 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:330
msgid "P Detection"
-msgstr "Detektor"
+msgstr "Detekce P"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:207 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:216
-#, fuzzy
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:323 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:332
msgid "Vulnerability"
-msgstr "Viditelnost"
+msgstr "Zranitelnost"
#. Other properties of page:
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:372
-#, fuzzy
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:488
msgid "Other properties"
-msgstr "Vlastnosti objektu"
+msgstr "Ostatnà vlastnosti"
#. ********* selection menu of entity ********
#. ********* Label of board *********
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:610
-#, fuzzy
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:726
msgid "Label"
-msgstr "Životnà Ä?ára"
+msgstr "Popisek"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:612
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:728
msgid "value"
msgstr "hodnota"
#. Other properties of page
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:746
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:862
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:762
-#, fuzzy
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:878
msgid "Document title"
-msgstr "Dokument"
+msgstr "Název dokumentu"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:764
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: ../objects/UML/actor.c:351 ../objects/UML/actor.c:353
+#: ../objects/UML/actor.c:357 ../objects/UML/actor.c:359
#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
msgid "Actor"
msgstr "Ã?Ä?inkujÃcÃ"
-#: ../objects/UML/association.c:224
+#: ../objects/UML/association.c:222
msgid "From A to B"
msgstr "Z A do B"
-#: ../objects/UML/association.c:225
+#: ../objects/UML/association.c:223
msgid "From B to A"
msgstr "Z B do A"
-#: ../objects/UML/association.c:230
-#, fuzzy
+#: ../objects/UML/association.c:228
msgid "Aggregation"
-msgstr "Agregát"
+msgstr "Agregace"
-#: ../objects/UML/association.c:231
+#: ../objects/UML/association.c:229
msgid "Composition"
msgstr "Kompozice"
-#: ../objects/UML/association.c:238
-#, fuzzy
+#: ../objects/UML/association.c:236
msgid "Direction"
-msgstr "SmÄ?r:"
+msgstr "SmÄ?r"
-#: ../objects/UML/association.c:240
-#, fuzzy
+#: ../objects/UML/association.c:238
msgid "Show direction"
-msgstr "Chránit"
+msgstr "Zobrazovat smÄ?r"
-#: ../objects/UML/association.c:240
+#: ../objects/UML/association.c:238
msgid "Show the small arrow denoting the reading direction"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovat malou Å¡ipku oznaÄ?ujÃcà smÄ?r Ä?tenÃ"
-#: ../objects/UML/association.c:247
+#: ../objects/UML/association.c:245
msgid "Side A"
msgstr "Strana A"
-#: ../objects/UML/association.c:251
-#, fuzzy
+#: ../objects/UML/association.c:249
msgid "Multiplicity"
-msgstr "VÃcenásobnost:"
+msgstr "NÄ?kolikanásobnost"
-#: ../objects/UML/association.c:253 ../objects/UML/umlattribute.c:45
+#: ../objects/UML/association.c:251 ../objects/UML/umlattribute.c:45
#: ../objects/UML/umloperation.c:71
msgid "Visibility"
msgstr "Viditelnost"
-#: ../objects/UML/association.c:255
+#: ../objects/UML/association.c:253
msgid "Show arrow"
msgstr "Zobrazovat Å¡ipku"
-#: ../objects/UML/association.c:258
+#: ../objects/UML/association.c:256
msgid "Side B"
msgstr "Strana B"
-#: ../objects/UML/class.c:139 ../objects/UML/class.c:310
-#: ../objects/UML/class.c:1760 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
+#: ../objects/UML/class.c:142 ../objects/UML/class.c:325
+#: ../objects/UML/class.c:1773 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
msgid "Class"
msgstr "TÅ?Ãda"
-#. backward compatibility
-#. one name, one type
-#: ../objects/UML/class.c:143 ../objects/UML/classicon.c:140
+#. how it used to be before 0.96+SVN
+#. one name, one type: but breaks forward-compatibiliy so kind of reverted
+#: ../objects/UML/class.c:146 ../objects/UML/classicon.c:140
#: ../objects/UML/classicon.c:142 ../objects/UML/component.c:126
-#: ../objects/UML/large_package.c:131 ../objects/UML/object.c:152
-#: ../objects/UML/small_package.c:126 ../objects/UML/umloperation.c:68
+#: ../objects/UML/large_package.c:137 ../objects/UML/object.c:153
+#: ../objects/UML/small_package.c:131 ../objects/UML/umloperation.c:68
msgid "Stereotype"
msgstr "Stereotyp"
-#: ../objects/UML/class.c:147 ../objects/UML/class.c:180
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:366 ../objects/UML/class_dialog.c:476
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1967 ../objects/UML/uml.c:110
+#: ../objects/UML/class.c:150 ../objects/UML/class.c:183
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:468 ../objects/UML/class_dialog.c:580
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2087 ../objects/UML/uml.c:110
msgid "Abstract"
msgstr "AbstraktnÃ"
-#: ../objects/UML/class.c:149 ../objects/UML/class.c:1757
+#: ../objects/UML/class.c:152 ../objects/UML/class.c:1770
msgid "Template"
msgstr "Å ablona"
-#: ../objects/UML/class.c:152 ../objects/UML/class_dialog.c:375
+#: ../objects/UML/class.c:155 ../objects/UML/class_dialog.c:477
msgid "Suppress Attributes"
msgstr "PotlaÄ?it atributy"
-#: ../objects/UML/class.c:154
+#: ../objects/UML/class.c:157
msgid "Suppress Operations"
msgstr "PotlaÄ?it operace"
-#: ../objects/UML/class.c:156
+#: ../objects/UML/class.c:159
msgid "Visible Attributes"
msgstr "Viditelné atributy"
-#: ../objects/UML/class.c:158
+#: ../objects/UML/class.c:161
msgid "Visible Operations"
msgstr "Viditelné operace"
-#: ../objects/UML/class.c:160
+#: ../objects/UML/class.c:163
msgid "Visible Comments"
msgstr "Viditelné komentáÅ?e"
-#: ../objects/UML/class.c:162 ../objects/UML/class_dialog.c:391
+#: ../objects/UML/class.c:165 ../objects/UML/class_dialog.c:493
msgid "Wrap Operations"
msgstr "Operace zalamovánÃ"
-#: ../objects/UML/class.c:164
+#: ../objects/UML/class.c:167
msgid "Wrap after char"
msgstr "Zalamovat po znaku"
-#: ../objects/UML/class.c:166
+#: ../objects/UML/class.c:169
msgid "Comment line length"
msgstr "Délka Å?ádku s komentáÅ?em"
-#: ../objects/UML/class.c:178 ../objects/UML/class_dialog.c:471
+#: ../objects/UML/class.c:181 ../objects/UML/class_dialog.c:575
msgid "Polymorphic"
msgstr "PolymorfnÃ"
-#: ../objects/UML/class.c:182
+#: ../objects/UML/class.c:185
msgid "Classname"
msgstr "Název tÅ?Ãdy"
-#: ../objects/UML/class.c:184
+#: ../objects/UML/class.c:187
msgid "Abstract Classname"
msgstr "Název abstraktnà tÅ?Ãdy"
-#: ../objects/UML/class.c:208
+#: ../objects/UML/class.c:211
msgid "Operations"
msgstr "Operace"
-#: ../objects/UML/class.c:211
+#: ../objects/UML/class.c:214
msgid "Template Parameters"
msgstr "Parametry Å¡ablony"
-#: ../objects/UML/class.c:305
+#: ../objects/UML/class.c:320
msgid "Show Comments"
msgstr "Zobrazit komentáÅ?e"
#. Class page:
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:327
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:429
msgid "_Class"
msgstr "_TÅ?Ãda"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:335
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:437
msgid "Class name:"
msgstr "Název tÅ?Ãdy:"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:343 ../objects/UML/class_dialog.c:1916
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:445 ../objects/UML/class_dialog.c:2036
#: ../objects/UML/dependency.c:139 ../objects/UML/generalization.c:135
#: ../objects/UML/realizes.c:136
msgid "Stereotype:"
msgstr "Stereotyp:"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:372
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:474
msgid "Attributes visible"
msgstr "Viditelné atributy"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:381
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:483
msgid "Operations visible"
msgstr "Viditelné operace"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:384
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:486
msgid "Suppress operations"
msgstr "PotlaÄ?it operace"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:398
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:500
msgid "Wrap after this length: "
msgstr "Zalamovat po této délce: "
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:406
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:508
msgid "Comments visible"
msgstr "Viditelné komentáÅ?e"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:413
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:515
msgid "Wrap comment after this length: "
msgstr "Zalamovat komentáÅ? po této délce: "
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:481
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:585
msgid "Class Name"
msgstr "Název tÅ?Ãdy"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:486
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:590
msgid "Abstract Class"
msgstr "Abstraktnà tÅ?Ãda"
#. should probably be refactored too.
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:503
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:607
+msgid "Line Width"
+msgstr "TlouÅ¡Å¥ka Ä?áry"
+
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:616
msgid "Text Color"
msgstr "Barva textu"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:511
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:624
msgid "Foreground Color"
msgstr "Barva popÅ?edÃ"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:519
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:632
msgid "Background Color"
msgstr "Barva pozadÃ"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1053
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1170
msgid "Value:"
msgstr "Hodnota:"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1086 ../objects/UML/class_dialog.c:1928
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1203 ../objects/UML/class_dialog.c:2048
msgid "Visibility:"
msgstr "Viditelnost:"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1095 ../objects/UML/class_dialog.c:1937
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1212 ../objects/UML/class_dialog.c:2057
#: ../objects/UML/uml.c:102
msgid "Public"
-msgstr "VeÅ?ejný"
+msgstr "VeÅ?ejné"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1098 ../objects/UML/class_dialog.c:1940
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1215 ../objects/UML/class_dialog.c:2060
#: ../objects/UML/uml.c:103
msgid "Private"
-msgstr "Soukromý"
+msgstr "Soukromé"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1101 ../objects/UML/class_dialog.c:1943
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1218 ../objects/UML/class_dialog.c:2063
#: ../objects/UML/uml.c:104
msgid "Protected"
-msgstr "ChránÄ?ný"
+msgstr "ChránÄ?né"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1104 ../objects/UML/class_dialog.c:1946
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1221 ../objects/UML/class_dialog.c:2066
#: ../objects/UML/uml.c:105
msgid "Implementation"
msgstr "Implementace"
#. end: Inheritance type
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1120 ../objects/UML/class_dialog.c:1983
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1237 ../objects/UML/class_dialog.c:2103
msgid "Class scope"
msgstr "Pole působnosti tÅ?Ãdy"
#. end: Visibility
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1958
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2078
msgid "Inheritance type:"
msgstr "Typ dÄ?diÄ?nosti:"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1970 ../objects/UML/uml.c:111
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2090 ../objects/UML/uml.c:111
msgid "Polymorphic (virtual)"
msgstr "Polymorfnà (virtuálnÃ)"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1973 ../objects/UML/uml.c:112
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2093 ../objects/UML/uml.c:112
msgid "Leaf (final)"
msgstr "Listová (koneÄ?ná)"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1987
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2107
msgid "Query"
msgstr "Dotaz"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2034
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2154
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametry:"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2119
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2239
msgid "Parameter data"
msgstr "Data parametrů"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2152
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2272
msgid "Def. value:"
-msgstr "Implicitnà hodnota:"
+msgstr "Výchozà hodnota:"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2186
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2306
msgid "Direction:"
msgstr "SmÄ?r:"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2195 ../objects/UML/umlparameter.c:34
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2315 ../objects/UML/umlparameter.c:34
msgid "Undefined"
-msgstr "Nedefinovaná"
+msgstr "Nedefinovano"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2198 ../objects/UML/umlparameter.c:35
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2318 ../objects/UML/umlparameter.c:35
msgid "In"
-msgstr "In"
+msgstr "Vstup"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2201 ../objects/UML/umlparameter.c:36
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2321 ../objects/UML/umlparameter.c:36
msgid "Out"
-msgstr "Out"
+msgstr "Výstup"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2204 ../objects/UML/umlparameter.c:37
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2324 ../objects/UML/umlparameter.c:37
msgid "In & Out"
-msgstr "In & Out"
+msgstr "Vstup a výstup"
#. Operations page:
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2239
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2359
msgid "_Operations"
msgstr "_Operace"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2297
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2417
msgid "Operation data"
msgstr "Data operace"
#. Templates page:
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2657
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2780
msgid "_Templates"
msgstr "Å a_blony"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2663 ../sheets/UML.sheet.in.h:29
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2786 ../sheets/UML.sheet.in.h:29
msgid "Template class"
msgstr "TÅ?Ãda Å¡ablony"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2720
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2843
msgid "Formal parameter data"
msgstr "Data formálnÃch parametrů"
@@ -5223,7 +5449,7 @@ msgstr "Data formálnÃch parametrů"
msgid "Boundary"
msgstr "Hranice"
-#: ../objects/UML/classicon.c:144
+#: ../objects/UML/classicon.c:145
msgid "Is object"
msgstr "Je objekt"
@@ -5251,8 +5477,8 @@ msgstr "OmezenÃ:"
msgid "Show arrow:"
msgstr "Zobrazit Å¡ipku:"
-#. backward compatibility
-#. new name matching "same name, same type" rule
+#. how it used to be before 0.96+SVN
+#. new name matching "same name, same type" rule - reverted, forward compatibility seems more important
#: ../objects/UML/implements.c:131 ../objects/UML/implements.c:133
msgid "Interface:"
msgstr "RozhranÃ:"
@@ -5274,19 +5500,16 @@ msgid "Remove connection points"
msgstr "Odstranit pÅ?Ãpojné body"
#: ../objects/UML/lifeline.c:507
-#, fuzzy
msgid "Increase connection points distance"
-msgstr "Odstranit pÅ?Ãpojné body"
+msgstr "ZvÄ?tÅ¡it rozestup pÅ?Ãpojných bodů"
#: ../objects/UML/lifeline.c:508
-#, fuzzy
msgid "Decrease connection points distance"
-msgstr "Odstranit pÅ?Ãpojný bod"
+msgstr "ZmenÅ¡it rozestup pÅ?Ãpojných bodů"
#: ../objects/UML/lifeline.c:509
-#, fuzzy
msgid "Set default connection points distance"
-msgstr "Odstranit pÅ?Ãpojný bod"
+msgstr "Nastavit výchozà rozestup pÅ?Ãpojných bodů"
#: ../objects/UML/lifeline.c:513
msgid "UML Lifeline"
@@ -5306,7 +5529,7 @@ msgstr "ZniÄ?enÃ"
#: ../objects/UML/message.c:140
msgid "Simple"
-msgstr "Jednoduché"
+msgstr "Jednoduchá"
#: ../objects/UML/message.c:141
msgid "Return"
@@ -5314,29 +5537,29 @@ msgstr "Návrat"
#: ../objects/UML/message.c:142
msgid "Send"
-msgstr "Poslat"
+msgstr "OdeslánÃ"
#: ../objects/UML/message.c:143
msgid "Recursive"
-msgstr "RekurzivnÃ"
+msgstr "Rekurze"
-#: ../objects/UML/message.c:157
+#: ../objects/UML/message.c:158
msgid "Message type:"
msgstr "Typ zprávy:"
-#: ../objects/UML/object.c:154
+#: ../objects/UML/object.c:155
msgid "Explicit state"
msgstr "Explicitnà stav"
-#: ../objects/UML/object.c:159
+#: ../objects/UML/object.c:160
msgid "Active object"
msgstr "Aktivnà objekt"
-#: ../objects/UML/object.c:161
+#: ../objects/UML/object.c:162
msgid "Show attributes"
msgstr "Zobrazovat atributy"
-#: ../objects/UML/object.c:163
+#: ../objects/UML/object.c:164
msgid "Multiple instance"
msgstr "VÃcenásobná instance"
@@ -5346,11 +5569,11 @@ msgstr "Vstupnà akce"
#: ../objects/UML/state.c:156
msgid "Do action"
-msgstr "Provést akci"
+msgstr "ProvádÄ?cà akce"
#: ../objects/UML/state.c:157
msgid "Exit action"
-msgstr "Opustit akci"
+msgstr "Výstupnà akce"
#. Would like to create a state_term instead, but making the connections
#. * is a pain
@@ -5362,7 +5585,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tento diagram použÃvá stavový objekt pro poÄ?áteÄ?nÃ/koncový stav.\n"
"Tato volba bude odstranÄ?na v budoucÃch verzÃch.\n"
-"Použijte prosÃm mÃsto nÄ?j objekt PoÄ?áteÄ?nÃho/Koncového stavu\n"
+"Použijte prosÃm mÃsto nÄ?j objekt poÄ?áteÄ?nÃho/koncového stavu\n"
#: ../objects/UML/state_term.c:127
msgid "Is final"
@@ -5382,7 +5605,7 @@ msgstr "Akce"
#: ../objects/UML/transition.c:144
msgid "Action to perform when this transition is taken"
-msgstr "Akce, kterou provést pÅ?i použità tohoto pÅ?echodu"
+msgstr "Akce, která se má provést pÅ?i použità tohoto pÅ?echodu"
#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
msgid "Guard"
@@ -5406,7 +5629,7 @@ msgstr "Abstraktnà (?)"
#: ../objects/UML/umlattribute.c:49 ../objects/UML/umloperation.c:77
msgid "Class scope (static)"
-msgstr "Rozsah tÅ?Ãdy (static)"
+msgstr "Rozsah tÅ?Ãdy (statický)"
#: ../objects/UML/umloperation.c:73
msgid "Inheritance type"
@@ -5414,27 +5637,23 @@ msgstr "Typ dÄ?diÄ?nosti"
#: ../objects/UML/umloperation.c:75
msgid "Query (const)"
-msgstr "Dotaz (const)"
+msgstr "Dotaz (konstantnÃ)"
#: ../objects/UML/umloperation.c:79 ../objects/chronogram/chronoline.c:164
msgid "Parameters"
msgstr "Parametry"
-#: ../objects/UML/usecase.c:134
+#: ../objects/UML/usecase.c:136
msgid "Text outside"
msgstr "Text vnÄ?"
-#: ../objects/UML/usecase.c:136
+#: ../objects/UML/usecase.c:138
msgid "Collaboration"
msgstr "Spolupráce"
-#: ../objects/bondgraph/bondgraph.c:39
-msgid "Bond graph objects"
-msgstr "Objekty diagramu typu Bond"
-
#: ../objects/chronogram/chronogram.c:40
msgid "Chronogram diagram objects"
-msgstr "Objekty diagramu typu Chronogram"
+msgstr "Objekty diagramu Chronogram"
#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150 ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
msgid "Data"
@@ -5461,9 +5680,9 @@ msgid ""
"example : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
msgstr ""
"@ Ä?as nastavà ukazatel na absolutnà Ä?as.\n"
-"( trvánà nastavà signál nahoru, poté Ä?eká po dobu 'trvánÃ'.\n"
-") trvánà nastavà signál dolů, poté Ä?eká po dobu 'trvánÃ'.\n"
-"u trvánà nastavà signál na \"neznámý\" stav, poté Ä?eká po dobu 'trvánÃ'.\n"
+"( trvánà nastavà signál na hornà úroveÅ?, poté Ä?eká po dobu â??trvánÃâ??.\n"
+") trvánà nastavà signál na dolnà úroveÅ?, poté Ä?eká po dobu â??trvánÃâ??.\n"
+"u trvánà nastavà signál na â??neznámýâ?? stav, poté Ä?eká po dobu â??trvánÃâ??.\n"
"pÅ?Ãklad : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
#: ../objects/chronogram/chronoline.c:166
@@ -5499,7 +5718,7 @@ msgstr "Barva dat"
#: ../objects/chronogram/chronoline.c:179
msgid "Data line width"
-msgstr "Å ÃÅ?ka datové Ä?áry"
+msgstr "TlouÅ¡Å¥ka datové Ä?áry"
#: ../objects/chronogram/chronoref.c:146
msgid "Time data"
@@ -5511,11 +5730,11 @@ msgstr "Velký Ä?asový krok"
#: ../objects/chronogram/chronoref.c:154
msgid "Minor time step"
-msgstr "Malá Ä?asový krok"
+msgstr "Malý Ä?asový krok"
#: ../objects/chronogram/chronoref.c:164
msgid "Minor step line width"
-msgstr "Å ÃÅ?ka Ä?áry malého kroku"
+msgstr "TlouÅ¡Å¥ka Ä?áry malého kroku"
#: ../objects/custom/custom.c:140
msgid "Custom"
@@ -5523,52 +5742,44 @@ msgstr "VlastnÃ"
#: ../objects/custom/custom.c:140
msgid "Custom XML shapes loader"
-msgstr "Vlastnà naÄ?ÃtaÄ? XML tvarů"
+msgstr "Vlastnà naÄ?Ãtánà symbolů XML"
-#: ../objects/custom/custom_object.c:207 ../objects/custom/custom_object.c:235
+#: ../objects/custom/custom_object.c:207 ../objects/custom/custom_object.c:239
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1780
msgid "Flip horizontal"
-msgstr "PÅ?evrátit vodorovnÄ?"
+msgstr "PÅ?eklopit vodorovnÄ?"
-#: ../objects/custom/custom_object.c:209 ../objects/custom/custom_object.c:237
+#: ../objects/custom/custom_object.c:209 ../objects/custom/custom_object.c:241
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1781
msgid "Flip vertical"
-msgstr "PÅ?evrátit svisle"
+msgstr "PÅ?eklopit svisle"
-#: ../objects/custom/custom_object.c:212 ../objects/custom/custom_object.c:240
+#: ../objects/custom/custom_object.c:212 ../objects/custom/custom_object.c:244
msgid "Scale of the subshapes"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1759
-msgid "Flip Horizontal"
-msgstr "PÅ?evrátit vodorovnÄ?"
+msgstr "MÄ?Å?Ãtko podružných symbolů"
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1760
-msgid "Flip Vertical"
-msgstr "PÅ?evrátit svisle"
-
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1797
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1818
#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:263
#, c-format
msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
-msgstr "Nelze otevÅ?Ãt soubor s ikonou %s pro typ objektu '%s'."
+msgstr "Nelze otevÅ?Ãt soubor s ikonou %s pro typ objektu â??%sâ??."
#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160
-#, fuzzy
msgid "CustomLines"
-msgstr "VlastnÃ"
+msgstr "Vlastnà Ä?áry"
#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160
-#, fuzzy
msgid "Custom XML lines loader"
-msgstr "Vlastnà naÄ?ÃtaÄ? XML tvarů"
+msgstr "Vlastnà naÄ?Ãtánà Ä?ar XML"
#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:226
msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object."
-msgstr ""
+msgstr "INTERNÃ?: Vlastnà Ä?áry: Neplatný typ Ä?áry v objektu LineInfo."
#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:251
#, c-format
msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object %s."
-msgstr ""
+msgstr "INTERNÃ?: Vlastnà Ä?áry: Neplatný typ Ä?áry v objektu LineInfo %s."
#: ../objects/custom/shape_info.c:162
#, c-format
@@ -5576,6 +5787,8 @@ msgid ""
"The file '%s' has invalid path data.\n"
"svg:path data must start with moveto."
msgstr ""
+"Soubor â??%sâ?? obsahuje neplatná data cesty.\n"
+"Data svg:path musà zaÄ?Ãnat s moveto."
#: ../objects/flowchart/flowchart.c:37
msgid "Flowchart objects"
@@ -5589,7 +5802,7 @@ msgstr "Ã?hel stÅ?ihu"
msgid "Sectors"
msgstr "Sektory"
-#: ../objects/network/basestation.c:398 ../objects/network/basestation.c:400
+#: ../objects/network/basestation.c:401 ../objects/network/basestation.c:403
msgid "Base Station"
msgstr "Základová stanice"
@@ -5605,7 +5818,7 @@ msgstr "PolomÄ?r"
msgid "Width"
msgstr "Å ÃÅ?ka"
-#: ../objects/standard/arc.c:142
+#: ../objects/standard/arc.c:143
msgid "Curve distance"
msgstr "Vzdálenost kÅ?ivky"
@@ -5624,23 +5837,15 @@ msgstr "Absolutnà zaÄ?átek mezery"
msgid "Absolute end gap"
msgstr "Absolutnà konec mezery"
-#: ../objects/standard/bezier.c:720 ../objects/standard/beziergon.c:484
-msgid "Add Segment"
-msgstr "PÅ?idat segment"
-
-#: ../objects/standard/bezier.c:721 ../objects/standard/beziergon.c:485
-msgid "Delete Segment"
-msgstr "Odstranit segment"
-
-#: ../objects/standard/bezier.c:723 ../objects/standard/beziergon.c:487
+#: ../objects/standard/bezier.c:734 ../objects/standard/beziergon.c:498
msgid "Symmetric control"
msgstr "Symetrické ovládánÃ"
-#: ../objects/standard/bezier.c:725 ../objects/standard/beziergon.c:489
+#: ../objects/standard/bezier.c:736 ../objects/standard/beziergon.c:500
msgid "Smooth control"
msgstr "Hladké ovládánÃ"
-#: ../objects/standard/bezier.c:727 ../objects/standard/beziergon.c:491
+#: ../objects/standard/bezier.c:738 ../objects/standard/beziergon.c:502
msgid "Cusp control"
msgstr "Hrotové ovládánÃ"
@@ -5652,7 +5857,7 @@ msgstr "Volné"
msgid "Fixed"
msgstr "Pevné"
-#: ../objects/standard/box.c:141 ../objects/standard/box.c:696
+#: ../objects/standard/box.c:141 ../objects/standard/box.c:699
msgid "Square"
msgstr "Ä?tverec"
@@ -5660,46 +5865,46 @@ msgstr "Ä?tverec"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "PomÄ?r stran"
-#: ../objects/standard/box.c:692 ../objects/standard/ellipse.c:670
+#: ../objects/standard/box.c:695 ../objects/standard/ellipse.c:673
msgid "Free aspect"
msgstr "Volný pomÄ?r stran"
-#: ../objects/standard/box.c:694 ../objects/standard/ellipse.c:672
+#: ../objects/standard/box.c:697 ../objects/standard/ellipse.c:675
msgid "Fixed aspect"
msgstr "Pevný pomÄ?r stran"
-#: ../objects/standard/ellipse.c:135 ../objects/standard/ellipse.c:674
+#: ../objects/standard/ellipse.c:135 ../objects/standard/ellipse.c:677
msgid "Circle"
msgstr "Kruh"
-#: ../objects/standard/image.c:138
+#: ../objects/standard/image.c:139
msgid "Image file"
msgstr "Soubor obrázku"
-#: ../objects/standard/image.c:140
+#: ../objects/standard/image.c:141
msgid "Draw border"
msgstr "Kreslit hranice"
-#: ../objects/standard/image.c:142
+#: ../objects/standard/image.c:143
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Zachovat pomÄ?r stran"
#. Found file in same dir as diagram.
#. Found file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:695 ../objects/standard/image.c:706
+#: ../objects/standard/image.c:697 ../objects/standard/image.c:708
#, c-format
msgid ""
"The image file '%s' was not found in that directory.\n"
"Using the file '%s' instead\n"
msgstr ""
-"Soubor s obrázkem '%s' nebyl v tom adresáÅ?i nalezen.\n"
-"Použije se mÃsto nÄ?j soubor '%s'\n"
+"Soubor s obrázkem â??%sâ?? nebyl v této složce nalezen.\n"
+"Použije se mÃsto nÄ?j soubor â??%sâ??\n"
#. Didn't find file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:712 ../objects/standard/image.c:734
+#: ../objects/standard/image.c:714 ../objects/standard/image.c:736
#, c-format
msgid "The image file '%s' was not found.\n"
-msgstr "Soubor s obrázkem '%s' nebyl nalezen.\n"
+msgstr "Soubor s obrázkem â??%sâ?? nebyl nalezen.\n"
#: ../objects/standard/line.c:134
msgid "Arrows"
@@ -5713,20 +5918,19 @@ msgstr "PoÄ?áteÄ?nà bod"
msgid "End point"
msgstr "Koncový bod"
-#: ../objects/standard/outline.c:198
-#, fuzzy
+#: ../objects/standard/outline.c:204
msgid "Text content"
-msgstr "Zarovnánà textu"
+msgstr "Obsah textu"
-#: ../objects/standard/outline.c:200
+#: ../objects/standard/outline.c:206
msgid "Angle to rotate the outline"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?hel otoÄ?enà obrysu"
-#: ../objects/standard/polygon.c:462 ../objects/standard/polyline.c:611
+#: ../objects/standard/polygon.c:462 ../objects/standard/polyline.c:616
msgid "Add Corner"
msgstr "PÅ?idat roh"
-#: ../objects/standard/polygon.c:463 ../objects/standard/polyline.c:612
+#: ../objects/standard/polygon.c:463 ../objects/standard/polyline.c:617
msgid "Delete Corner"
msgstr "Odstranit roh"
@@ -5734,83 +5938,92 @@ msgstr "Odstranit roh"
msgid "Standard objects"
msgstr "Standardnà objekty"
-#: ../objects/standard/textobj.c:136
+#: ../objects/standard/textobj.c:139
msgid "First Line"
msgstr "Prvnà Å?ádek"
-#: ../objects/standard/textobj.c:143
+#: ../objects/standard/textobj.c:146
msgid "Vertical text alignment"
msgstr "Svislé zarovnánà textu"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:276
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:277
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:263
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:264
msgid "Zoom pointer"
-msgstr "Jednoduchá tiskárna"
+msgstr "Ukazatel pÅ?iblÞenÃ"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:283
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:284
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:270
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:271
msgid "Visible rect pointer"
-msgstr "Viditelné atributy"
+msgstr "Viditelný obdélnÃkový ukazatel"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:114
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:129
#, c-format
msgid ""
"Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n"
"Please choose a different name to save with cairo.\n"
msgstr ""
+"Nelze pÅ?evést název výstupnÃho souboru â??%sâ?? do mÃstnÃho kódovánÃ.\n"
+"Zvolte prosÃm pro uloženà pomocà cairo jiný název.\n"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:252
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:256 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:272
+#, c-format
msgid "Can't write %d bytes to %s"
-msgstr "Nelze nalézt standardnà objekt"
+msgstr "Nelze zapsat %d bajtů do %s"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:283
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:285
+msgid "Clipboard copy failed"
+msgstr "Selhalo kopÃrovánà do schránky"
+
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:311 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1388
+msgid "Nothing to print"
+msgstr "K tisku nenà nic k dispozici"
+
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:322
msgid "Printing with Gtk+(cairo) requires at least version 2.10."
-msgstr ""
+msgstr "Tisk pomocà Gtk+ (cairo) vyžaduje minimálnÄ? verzi 2.10."
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:290
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:329
msgid "Cairo PostScript"
msgstr "Cairo PostScript"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:301
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:340
msgid "Cairo Portable Document Format"
msgstr "Cairo Portable Document Format"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:316
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:355
msgid "Cairo Scalable Vector Graphics"
msgstr "Cairo Scalable Vector Graphics"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:326
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:366
msgid "Cairo PNG"
msgstr "Cairo PNG"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:334
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:374
msgid "Cairo PNG (with alpha)"
-msgstr "Cairo PNG (s alfou)"
+msgstr "Cairo PNG (s průhlednostÃ)"
+
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:384
+msgid "Cairo EMF"
+msgstr "Cairo EMF"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:344
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:394
msgid "Cairo WMF"
msgstr "Cairo WMF"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:353
-msgid "Cairo old WMF"
-msgstr "Cairo starý WMF"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:416
+msgid "Copy _Diagram"
+msgstr "KopÃrovat _diagram"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:364
-msgid "Cairo Clipboard"
-msgstr "Cairo Schránka"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:426
+msgid "Print (GTK) ..."
+msgstr "Tisk (GTK)â?¦"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:375
-msgid "Print via Gtk+/cairo ..."
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:420
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:471
msgid "Cairo based Rendering"
msgstr "Vykreslovánà založené na Cairo"
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1105
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1106
msgid ""
"Image row length larger than maximum cell array.\n"
"Image not exported to CGM."
@@ -5818,80 +6031,92 @@ msgstr ""
"Délka Å?ádku obrázku je vÄ?tÅ¡Ã než maximálnà pole buÅ?ky.\n"
"Obrázek nebyl exportován do formátu CGM."
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1360
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1362
msgid "Computer Graphics Metafile"
msgstr "Computer Graphics Metafile"
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1385
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1387
msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
msgstr "Exportnà filtr formátu Computer Graphics Metafile"
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:598 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1399
-msgid "Drawing Interchange File"
-msgstr "Drawing Interchange File"
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:153
+msgid "DiaRenderScript"
+msgstr "DiaRenderScript"
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:490 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:507
-msgid "Bad vertex bulge\n"
-msgstr "Chybné vyklenutà vrcholu\n"
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:164
+msgid "DiaRenderScript filter"
+msgstr "Filtr DiaRenderScript"
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1046
-#, c-format
-msgid "Scale: %f\n"
-msgstr "Škála: %f\n"
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:598 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1402
+msgid "Drawing Interchange File"
+msgstr "Drawing Interchange File"
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1316
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1319
#, c-format
msgid "read_dxf_codes failed on '%s'\n"
-msgstr "read_dxf_codes selhalo na '%s'\n"
+msgstr "read_dxf_codes selhalo na â??%sâ??\n"
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1324
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1326
#, c-format
msgid "Binary DXF from '%s' not supported\n"
-msgstr "Binárnà DXF z '%s' nenà podporováno\n"
-
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1365
-#, c-format
-msgid "Unknown dxf code %d\n"
-msgstr "Neznámý kód dxf %d\n"
+msgstr "Binárnà DXF z â??%sâ?? nenà podporováno\n"
#: ../plug-ins/dxf/dxf.c:50
msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
msgstr "Exportnà a importnà filtry formátu Drawing Interchange File"
-#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:81
-#, c-format
-msgid ""
-"GNOME Print Backend\n"
-" '%s'\n"
-" not available"
-msgstr ""
-"Backend GNOME Print\n"
-" '%s'\n"
-" nenà k dispozici"
-
-#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:112
-msgid "GNOME PostScript"
-msgstr "GNOME PostScript"
-
-#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:121
-msgid "GNOME Portable Document Format"
-msgstr "GNOME Portable Document Format"
-
-#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:131
-msgid "GNOME Scalable Vector Graphic"
-msgstr "GNOME Scalable Vector Graphic"
-
-#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:164
-msgid "GNOME Print based Rendering"
-msgstr "Vykreslovánà založené na GNOME Print"
-
#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:751
msgid "HP Graphics Language"
msgstr "HP Graphics Language"
#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:776
msgid "HP Graphics Language export filter"
-msgstr "Exportnà filtr formátu Grafický jazyk HP"
+msgstr "Exportnà filtr formátu HP Graphics Language"
+
+#: ../plug-ins/libart/dialibart.c:59
+msgid "Libart based rendering"
+msgstr "Vykreslovánà založené na Libart"
+
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:167
+msgid "Could not create PNG write structure"
+msgstr "Nelze vytvoÅ?it zapisovatelnou strukturu PNG"
+
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:176
+msgid "Could not create PNG header info structure"
+msgstr "Nelze vytvoÅ?it strukturu s informacemi o hlaviÄ?ce PNG"
+
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:184
+msgid "Error occurred while writing PNG"
+msgstr "Vyskytla se chyba pÅ?i zápisu formátu PNG"
+
+#. Create a dialog
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:327
+msgid "PNG Export Options"
+msgstr "Volby exportu do formátu PNG"
+
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:333
+msgid "Image width:"
+msgstr "Å ÃÅ?ka obrázku:"
+
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:336
+msgid "Image height:"
+msgstr "Výška obrázku:"
+
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:382
+msgid "PNG (anti-aliased)"
+msgstr "PNG (vyhlazené)"
+
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:295
+msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
+msgstr "gdk_renderer: Byl zadán nepodporovaný typ výplnÄ?!\n"
+
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1476
+msgid "Renderer transformation"
+msgstr "Transformace vykreslovánÃ"
+
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1477
+msgid "Transform pointer"
+msgstr "Ukazatel transformace"
#: ../plug-ins/metapost/metapost.c:46
msgid "TeX Metapost export filter"
@@ -5903,12 +6128,12 @@ msgstr "Makra formátu TeX Metapost"
#: ../plug-ins/pgf/pgf.c:26
msgid "LaTeX PGF export filter"
-msgstr "Exportnà filtr LaTeX PGF"
+msgstr "Exportnà filtr formátu LaTeX PGF"
#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1112
#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:733
msgid "Not valid UTF8"
-msgstr "Nenà platné UTF8"
+msgstr "Neplatné UTF8"
#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1277
msgid "LaTeX PGF macros"
@@ -5927,46 +6152,103 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:199
msgid "gdk-pixbuf based bitmap export/import"
-msgstr "export/import bitmapy založené na gdk-pixbuf"
+msgstr "Export/import bitmapy založené na gdk-pixbuf"
+
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:273
+msgid "Select Printer"
+msgstr "Vybrat tiskárnu"
+
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:285
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
+msgid "Printer"
+msgstr "Tiskárna"
+
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
+msgid "File"
+msgstr "Soubor"
+
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:314
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:456
+#, c-format
+msgid "Could not run command '%s': %s"
+msgstr "Nelze spustit pÅ?Ãkaz â??%sâ??: %s"
+
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:459
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "Nelze otevÅ?Ãt â??%sâ?? pro zápis: %s"
+
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:481
+#, c-format
+msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n"
+msgstr "Chyba pÅ?i tisku: pÅ?Ãkaz â??%sâ?? vrátil %d\n"
+
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:492
+#, c-format
+msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe."
+msgstr ""
+"Chyba pÅ?i tisku: pÅ?Ãkaz â??%sâ?? vyvolal signál sigpipe (roura nenà na druhém "
+"konci pÅ?ipojena)."
+
+#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:150
+msgid "Encapsulated Postscript (using Pango fonts)"
+msgstr "ZapouzdÅ?ený PostScript (použÃvajÃcà pÃsma Pango)"
+
+#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:159
+msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)"
+msgstr "ZapouzdÅ?ený PostScript s náhledem (použÃvajÃcà pÃsma Pango)"
+
+#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:169
+msgid "Encapsulated Postscript (using PostScript Latin-1 fonts)"
+msgstr "ZapouzdÅ?ený PostScript (použÃvajÃcà pÃsma PostScript Latin-1)"
+
+#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:46
+msgid "Print (PS)"
+msgstr "Tisk (PS)"
+
+#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:70
+msgid "Postscript Rendering"
+msgstr "Vykreslovánà postscriptu"
#: ../plug-ins/pstricks/pstricks.c:26
msgid "TeX Pstricks export filter"
-msgstr "Exportnà filtr TeX Pstricks"
+msgstr "Exportnà filtr formátu TeX Pstricks"
#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:987
msgid "TeX PSTricks macros"
msgstr "Makra formátu TeX PSTricks"
-#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:719
+#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:779
#, c-format
msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
-msgstr "Nemohu otevÅ?Ãt '%s' pro zápis.\n"
+msgstr "Nelze otevÅ?Ãt â??%sâ?? pro zápis.\n"
#: ../plug-ins/python/python.c:96
msgid "Python scripting support"
msgstr "Podpora skriptovánà v jazyce Python"
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:473
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:474
msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia"
msgstr ""
+"Soubory se symboly musà konÄ?it v .shape, jinak je nenà možné do aplikace Dia "
+"naÄ?Ãst"
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:484
-msgid "Can't export png without libart!"
-msgstr "Nelze exportovat do formátu PNG bez knihovny libart!"
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:488
+msgid "Can't export png icon without export plug-in!"
+msgstr "Ikonu png nelze exportovat bez exportnÃho zásuvného modulu!"
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:509
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:512
msgid "Dia Shape File"
-msgstr "Soubor s tvary Dia"
+msgstr "Soubor se symboly Dia"
#: ../plug-ins/shape/shape.c:36
msgid "dia shape export filter"
-msgstr "Exportnà filtr tvarů Dia"
-
-#: ../plug-ins/svg/render_svg.c:365 ../plug-ins/svg/svg-import.c:766
-msgid "Scalable Vector Graphics"
-msgstr "Scalable Vector Graphics"
+msgstr "Exportnà filtr symbolů aplikace Dia"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:236
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:258
msgid ""
"Invalid path data.\n"
"svg:path data must start with moveto."
@@ -5974,105 +6256,115 @@ msgstr ""
"Neplatná data cesty.\n"
"Data svg:path musà zaÄ?Ãnat pÅ?Ãkazem moveto."
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:689
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:806
msgid "Expected SVG Namespace not found in file"
-msgstr "OÄ?ekávaný prostor jmen SVN nenalezen v souboru"
+msgstr "OÄ?ekávaný jmenný prostor SVG nebyl v souboru nalezen"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:709
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:826
#, c-format
msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
-msgstr "koÅ?enový element byl '%s' -- oÄ?ekávalo se 'svg'."
+msgstr "koÅ?enový element byl â??%sâ?? -- oÄ?ekává se â??svgâ??."
#: ../plug-ins/svg/svg.c:50
msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
-msgstr "Importnà a exportnà filtry do formátu Scalable Vector Graphics"
+msgstr "Importnà a exportnà filtry formátu Scalable Vector Graphics"
#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1376 ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1385
#, c-format
msgid "Couldn't read file %s"
msgstr "Nelze Ä?Ãst soubor %s"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1905
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1912
msgid "Visio XML format"
msgstr "Formát Visio XML"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:219 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1036
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:227 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1046
#, c-format
msgid "Couldn't read color: %s\n"
msgstr "Nelze naÄ?Ãst barvu: %s\n"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:513
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:541
+#, c-format
msgid "Couldn't find shape %d\n"
-msgstr "Nelze nalézt adresáÅ? s nápovÄ?dou"
+msgstr "Nelze nalézt symbol %d\n"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:987
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1047
#, c-format
msgid "Unexpected Ellipse object: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "NeoÄ?ekávaný objekt elipsa: %s\n"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1001
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1061
msgid "Can't rotate ellipse\n"
-msgstr "Nelze naÄ?Ãst informace o elipse: %s\n"
+msgstr "Nelze otoÄ?it elipsu\n"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1317
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1392
msgid "MoveTo not at start of Bezier\n"
-msgstr ""
+msgstr "Beziérova kÅ?ivka nezaÄ?Ãná s MoveTo\n"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1650
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1740
msgid "Invalid NURBS formula"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný vzorec NURBS"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1886
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1984
+#, c-format
msgid "Couldn't write file %s"
-msgstr "Nelze naÄ?Ãst barvu: %s\n"
+msgstr "Nelze zapsat soubor %s"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1971 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1984
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2069 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2082
+#, c-format
msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
-msgstr "Nelze identifikovat objekt FIG: %s\n"
+msgstr "Nelze obsloužit typ cizÃho objektu %s"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2012
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2110
+#, c-format
msgid "Couldn't make object dir %s"
-msgstr "Nelze identifikovat objekt FIG: %s\n"
+msgstr "Nelze vytvoÅ?it složku objektů %s"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2959
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:3100
msgid "Visio XML File Format"
-msgstr "Formát souboru XFig"
+msgstr "Formát souboru Visio XML"
#: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:3344
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't decode object %s"
-msgstr "Nelze naÄ?Ãst pÃsmo %s.\n"
+msgstr "Nelze dekódovat objekt %s"
#: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:5125
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't write object %u"
-msgstr "Nelze nalézt standardnà objekt"
+msgstr "Nelze zapsat objekt %u"
#: ../plug-ins/vdx/vdx.c:53
-#, fuzzy
msgid "Visio XML Format import and export filter"
-msgstr "Importnà a exportnà filtr formátu Fig"
+msgstr "Importnà a exportnà filtr formátu Visio XML"
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1214
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:506
+#, c-format
+msgid ""
+"Can not render unknown font:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nelze vykreslit neznámé pÃsmo:\n"
+"%s"
+
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1265
#, c-format
msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n"
-msgstr "Nelze otevÅ?Ãt '%s' pro zápis.\n"
+msgstr "Nelze otevÅ?Ãt â??%sâ?? pro zápis.\n"
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1311
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1364
msgid "Windows Meta File"
msgstr "Windows Meta File"
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1320
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1373
msgid "Enhanced Meta File"
msgstr "Enhanced Meta File"
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1336
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1395
+msgid "Print (GDI) ..."
+msgstr "Tisk (GDI)â?¦"
+
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1410
msgid "WMF export filter"
msgstr "Exportnà filtr formátu WMF"
@@ -6093,14 +6385,14 @@ msgstr "Exportnà filtr formátu WordPerfect Graphics"
#, c-format
msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n"
msgstr ""
-"Formát FIG nemá ekvivalent stylu Å¡ipky %s, použÃvám jednoduchou Å¡ipku.\n"
+"Formát FIG nemá ekvivalentnà styl šipky %s, použije se jednoduchá šipka.\n"
#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:484
msgid "No more user-definable colors - using black"
msgstr ""
"Nenà k dispozici vÃce uživatelsky definovaných barev - použije se Ä?erná"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1189
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1205
msgid "XFig format"
msgstr "Formát XFig"
@@ -6108,7 +6400,7 @@ msgstr "Formát XFig"
#, c-format
msgid "Color index %d too high, only 512 colors allowed. Using black instead."
msgstr ""
-"Barevný index %d je pÅ?ÃliÅ¡ vysoký, je povoleno pouze 512 barev. Použije se "
+"Index barvy %d je pÅ?ÃliÅ¡ vysoký, je možných pouze 512 barev. Použije se "
"Ä?erná."
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:138
@@ -6133,7 +6425,7 @@ msgstr "Chyba pÅ?i Ä?tenà bodu Ä?. %d z %d: %s\n"
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:266
msgid "Error while reading arrowhead\n"
-msgstr "Chyba pÅ?i Ä?tenà hlaviÄ?ky Å¡ipky\n"
+msgstr "Chyba pÅ?i Ä?tenà hrotu Å¡ipky\n"
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:288
#, c-format
@@ -6158,13 +6450,13 @@ msgstr "Nelze naÄ?Ãst informace o lomené Ä?áÅ?e: %s\n"
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:509
#, c-format
msgid "Couldn't read flipped bit: %s\n"
-msgstr "Nelze naÄ?Ãst pÅ?evrácený bit: %s\n"
+msgstr "Nelze naÄ?Ãst bit pÅ?eklopenÃ: %s\n"
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:527
msgid "Negative corner radius, negating"
msgstr "Negativnà polomÄ?r rohu, neguje se"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:570 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:883
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:570
#, c-format
msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
msgstr "Neznámý podtyp lomené Ä?áry: %d\n"
@@ -6172,124 +6464,134 @@ msgstr "Neznámý podtyp lomené Ä?áry: %d\n"
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:720 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:752
#, c-format
msgid "Couldn't read spline info: %s\n"
-msgstr "Nelze naÄ?Ãst informace o kÅ?ivce: %s\n"
+msgstr "Nelze naÄ?Ãst informace o splajnÄ?: %s\n"
#. Open approximated spline
#. Closed approximated spline
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:739 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:757
msgid "Cannot convert approximated spline yet."
-msgstr "Nelze zatÃm pÅ?evést aproximovanou kÅ?ivku."
+msgstr "Nelze zatÃm pÅ?evést aproximovanou splajnu."
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:795
#, c-format
msgid "Unknown spline subtype: %d\n"
-msgstr "Neznámý podtyp kÅ?ivky: %d\n"
+msgstr "Neznámý podtyp splajny: %d\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:858
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:860
#, c-format
msgid "Couldn't read arc info: %s\n"
msgstr "Nelze naÄ?Ãst informace o oblouku: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:947
+#. set new fill property on arc?
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:889
+msgid "Filled arc treated as unfilled"
+msgstr "S vyplnÄ?ným obloukem se zacházà jako s nevyplnÄ?ným"
+
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:893
+#, c-format
+msgid "Unknown polyline arc: %d\n"
+msgstr "Neznámý podtyp lomeného oblouku: %d\n"
+
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:957
#, c-format
msgid "Couldn't read text info: %s\n"
msgstr "Nelze naÄ?Ãst informace o textu: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1009
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1019
#, c-format
msgid "Couldn't identify FIG object: %s\n"
msgstr "Nelze identifikovat objekt FIG: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1017
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1027
msgid "Compound end outside compound\n"
msgstr "Složený objekt konÄ?à mimo složený objekt\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1041
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1051
#, c-format
msgid "Color number %d out of range 0..%d. Discarding color.\n"
msgstr "Ä?Ãslo barvy %d mimo rozsah 0..%d. Barva zahozena.\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1087
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1097
#, c-format
msgid "Couldn't read group extend: %s\n"
msgstr "Nelze naÄ?Ãst rozÅ¡ÃÅ?enà skupiny: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1098
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1108
#, c-format
msgid "Unknown object type %d\n"
msgstr "Neznámý typ objektu: %d\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1122
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1132
#, c-format
msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
-msgstr "Hodnota `%s' nenà jedna z hodnot `%s' nebo `%s'\n"
+msgstr "Hodnota â??%sâ?? nenà jedna z hodnot â??%sâ?? nebo â??%sâ??\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1132
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1142
#, c-format
msgid "Error reading paper size: %s\n"
msgstr "Chyba pÅ?i Ä?tenà velikosti papÃru: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1143
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1153
#, c-format
msgid "Unknown paper size `%s', using default\n"
-msgstr "Neznámá velikost papÃru `%s', použÃvám implicitnÃ\n"
+msgstr "Neznámá velikost papÃru â??%sâ??, použije se výchozÃ\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1155
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1165
#, c-format
msgid "Error reading paper orientation: %s\n"
msgstr "Chyba pÅ?i Ä?tenà orientace papÃru: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1165
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1175
#, c-format
msgid "Error reading justification: %s\n"
msgstr "Chyba pÅ?i Ä?tenà zarovnánÃ: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1175
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1185
#, c-format
msgid "Error reading units: %s\n"
msgstr "Chyba pÅ?i Ä?tenà jednotek: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1191
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1201
#, c-format
msgid "Error reading magnification: %s\n"
msgstr "Chyba pÅ?i Ä?tenà zvÄ?tÅ¡enÃ: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1204
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1214
#, c-format
msgid "Error reading multipage indicator: %s\n"
msgstr "Chyba pÅ?i Ä?tenà indikátoru vÃce stran: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1215
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1225
#, c-format
msgid "Error reading transparent color: %s\n"
msgstr "Chyba pÅ?i Ä?tenà transparentnà barvy: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1224 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1280
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1298
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1234 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1290
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1308
#, c-format
msgid "Error reading FIG file: %s\n"
msgstr "Chyba pÅ?i Ä?tenà souboru FIG: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1226 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1282
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1236 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1292
msgid "Premature end of FIG file\n"
msgstr "PÅ?edÄ?asný konec souboru ve formátu FIG\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1235
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1245
#, c-format
msgid "Error reading resolution: %s\n"
msgstr "Chyba pÅ?i Ä?tenà rozliÅ¡enÃ: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1267
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1277
#, c-format
msgid "Doesn't look like a Fig file: %s\n"
msgstr "To nevypadá jako soubor ve formátu Fig: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1273
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1283
#, c-format
msgid "This is a FIG version %d.%d file, I may not understand it\n"
msgstr "Toto je soubor ve formátu FIG verze %d.%d, možná bude nesrozumitelný\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1321
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1331
msgid "XFig File Format"
msgstr "Formát souboru XFig"
@@ -6297,49 +6599,55 @@ msgstr "Formát souboru XFig"
msgid "Fig Format import and export filter"
msgstr "Importnà a exportnà filtr formátu Fig"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:105
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:108
#, c-format
msgid "Error while parsing %s\n"
msgstr "Chyba pÅ?i zpracovánà %s\n"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:114
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:117
#, c-format
msgid "Error while parsing stylesheet %s\n"
-msgstr "Chyba pÅ?i zpracovánà stylu %s\n"
+msgstr "Chyba pÅ?i zpracovánà stylopisu %s\n"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:121
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:124
#, c-format
msgid "Error while applying stylesheet %s\n"
-msgstr "Chyba pÅ?i aplikaci stylu %s\n"
+msgstr "Chyba pÅ?i použità stylopisu %s\n"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:130
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:133
#, c-format
msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
-msgstr "Chyba pÅ?i zpracovánà stylu: %s\n"
+msgstr "Chyba pÅ?i zpracovánà stylopisu: %s\n"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:139
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:142
#, c-format
msgid "Error while applying stylesheet: %s\n"
-msgstr "Chyba pÅ?i aplikaci stylu: %s\n"
+msgstr "Chyba pÅ?i použità stylopisu: %s\n"
+
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:150
+#, c-format
+msgid "Error while saving result: %s\n"
+msgstr "Chyba pÅ?i ukládánà výsledku: %s\n"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:325
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:335
msgid "XSL Transformation filter"
msgstr "Filtr pro transformaci XSL"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:349
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:362
msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading."
msgstr ""
-"Nenalezeny platné konfiguraÄ?nà soubory pro zásuvný modul XSLT, nenaÄ?Ãtám jej."
+"Nenalezeny žádný platné soubory s nastavenÃm pro zásuvný modul XSLT, proto "
+"nebude naÄ?ten."
-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:96
+#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:97
msgid "Export through XSLT"
msgstr "Export pomocà XSLT"
-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:111
+#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:112
msgid "From:"
msgstr "Z:"
-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:146
+#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:147
msgid "To:"
msgstr "Do:"
@@ -6349,11 +6657,11 @@ msgstr "AADL"
#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:2
msgid "AADL Shapes"
-msgstr "Tvary AADL"
+msgstr "Symboly AADL"
#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
msgid "Bus"
-msgstr ""
+msgstr "SbÄ?rnice"
#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
msgid "Device"
@@ -6364,9 +6672,8 @@ msgid "Memory"
msgstr "PamÄ?Å¥"
#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "Package"
-msgstr "Zabalit"
+msgstr "BalÃÄ?ek"
#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:9
msgid "Processor"
@@ -6397,7 +6704,7 @@ msgid ""
"Geometric Shapes"
msgstr ""
"Vybraná sbÃrka mnohoúhelnÃků, Beziérových útvarů a jiných dalÅ¡Ãch "
-"geometrických tvarů"
+"geometrických útvarů"
#. Please talk to me before making any changes to this sheet
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6
@@ -6406,19 +6713,19 @@ msgstr "Vybrané"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:7
msgid "Chevron"
-msgstr "Chevron"
+msgstr "Krokev"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:8
msgid "Curved eight point star"
-msgstr "Zahnutá osmicÃpá hvÄ?zda"
+msgstr "OsmicÃpá hvÄ?zda s oblouÄ?ky"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:9
msgid "Curved four point star"
-msgstr "Zahnutá Ä?tyÅ?cÃpá hvÄ?zda"
+msgstr "Ä?tyÅ?cÃpá hvÄ?zda s oblouÄ?ky"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:10
msgid "Diamond"
-msgstr "Diamant"
+msgstr "KosoÄ?tverec"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:11
msgid "Down arrow"
@@ -6442,11 +6749,11 @@ msgstr "Srdce"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16
msgid "Heptagon. Seven sided shape"
-msgstr "SedmiúhelnÃk. Tvar se sedmi stranami"
+msgstr "SedmiúhelnÃk. Ã?tvar se sedmi stranami"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17
msgid "Hexagon. Six sided shape"
-msgstr "Å estiúhelnÃk. Tvar se Å¡esti stranami"
+msgstr "Å estiúhelnÃk. Ã?tvar se Å¡esti stranami"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18
msgid "Horizontal parallelogram"
@@ -6486,7 +6793,7 @@ msgstr "Pilovitá šipka doprava"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:27
msgid "Octogon. Eight sided shape"
-msgstr "OsmiúhelnÃk. Tvar s osmi stranami"
+msgstr "OsmiúhelnÃk. Ã?tvar s osmi stranami"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:28
msgid "Pentagon block arrow"
@@ -6494,15 +6801,15 @@ msgstr "PÄ?tistÄ?nná bloková Å¡ipka"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:29
msgid "Pentagon. Five sided shape"
-msgstr "PÄ?tiúhelnÃk. Tvar s pÄ?ti stranami"
+msgstr "PÄ?tiúhelnÃk. Ã?tvar s pÄ?ti stranami"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:30
msgid "Perfect circle"
-msgstr "Dokonalý kruh"
+msgstr "Ideálnà kruh"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:31
msgid "Perfect square, height equals width"
-msgstr "Dokonalý Ä?tverec, výška je rovna Å¡ÃÅ?ce"
+msgstr "Ideálnà Ä?tverec, výška je rovna Å¡ÃÅ?ce"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:32
msgid "Quad arrow"
@@ -6546,11 +6853,11 @@ msgstr "Å výcarský kÅ?Þ"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:42
msgid "Trapezoid"
-msgstr "Trapézoid"
+msgstr "LichobÄ?žnÃk"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:43
msgid "Turn-up arrow"
-msgstr "Å ipka nahoru"
+msgstr "Šipka zahnutá nahoru"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:44
msgid "Up arrow"
@@ -6569,13 +6876,12 @@ msgid "Vertical parallelogram"
msgstr "Svislý rovnobÄ?žnÃk"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Activity Looping"
-msgstr "Ä?innost"
+msgstr "SmiÄ?ka Ä?innosti"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2
msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?Ä?elovÄ? sbalený podproces"
#. For: anthonym
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4
@@ -6584,178 +6890,163 @@ msgstr "BPNM"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5
msgid "Business Process Modeling Notation"
-msgstr ""
+msgstr "Business Process Modeling Notation"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:6
msgid "Collapsed Sub-Process"
-msgstr ""
+msgstr "Sbalený podproces"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:7
msgid "Compensation Collapsed Sub-Process"
-msgstr ""
+msgstr "KompenzaÄ?nà sbalený podproces"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "Compensation Task"
-msgstr "Kompozice"
+msgstr "KompenzaÄ?nà úkol"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:9
-#, fuzzy
msgid "Complex"
-msgstr "Spárovat"
+msgstr "Celek"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:10
-#, fuzzy
msgid "Data Object"
-msgstr "DiaObject"
+msgstr "Datový objekt"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
msgid "End Event"
-msgstr "Koncový bod"
+msgstr "Konec události"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:12
msgid "End Event - Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Konec události - zruÅ¡enÃ"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:13
-#, fuzzy
msgid "End Event - Compensation"
-msgstr "Specifikace událostÃ"
+msgstr "Konec události - kompenzace"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:14
msgid "End Event - Error"
-msgstr ""
+msgstr "Konec události - chyba"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:15
-#, fuzzy
msgid "End Event - Link"
-msgstr "CÃl události"
+msgstr "Konec události - odkaz"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:16
msgid "End Event - Message"
-msgstr ""
+msgstr "Konec události - zpráva"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:17
msgid "End Event - Multiple"
-msgstr ""
+msgstr "Konec události - vÃcenásobná"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:18
msgid "End Event - Terminate"
-msgstr ""
+msgstr "Konec události - ukonÄ?enÃ"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:19
msgid "Exclusive (XOR) Data Based"
-msgstr ""
+msgstr "Založeno na vylouÄ?enà (XOR) dat"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:20
msgid "Exclusive (XOR) Event Based"
-msgstr ""
+msgstr "Založeno na vylouÄ?enà (XOR) události"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:21
-#, fuzzy
msgid "Gateway"
-msgstr "Brána MAS"
+msgstr "Brána"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:22
-#, fuzzy
msgid "Group"
-msgstr "_Seskupit"
+msgstr "Skupina"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:23
msgid "Inclusive (OR)"
-msgstr ""
+msgstr "Zahrnutà (OR)"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:24
msgid "Intermediate Event"
-msgstr ""
+msgstr "PrůbÄ?h události"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:25
msgid "Intermediate Event - Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "PrůbÄ?h události - zruÅ¡enÃ"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:26
msgid "Intermediate Event - Compensation"
-msgstr ""
+msgstr "PrůbÄ?h události - kompenzace"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:27
msgid "Intermediate Event - Error"
-msgstr ""
+msgstr "PrůbÄ?h události - chyba"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:28
msgid "Intermediate Event - Link"
-msgstr ""
+msgstr "PrůbÄ?h události - odkaz"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:29
msgid "Intermediate Event - Message"
-msgstr ""
+msgstr "PrůbÄ?h události - zpráva"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:30
msgid "Intermediate Event - Multiple"
-msgstr ""
+msgstr "PrůbÄ?h události - vÃcenásobná"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:31
msgid "Intermediate Event - Rule"
-msgstr ""
+msgstr "PrůbÄ?h události - pravidlo"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:32
msgid "Intermediate Event - Timer"
-msgstr ""
+msgstr "PrůbÄ?h události - Ä?asovaÄ?"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
msgid "Looping Collapsed Sub-Process"
-msgstr ""
+msgstr "SmyÄ?ka sbaleného podprocesu"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:34
msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process"
-msgstr ""
+msgstr "VÃcenásobná instance sbaleného podprocesu"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:35
-#, fuzzy
msgid "Multiple Instance Task"
-msgstr "VÃcenásobná instance"
+msgstr "VÃcenásobná instance úkolu"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:36
msgid "Parallel (AND)"
-msgstr ""
+msgstr "SoubÄ?žné (AND)"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:37
-#, fuzzy
msgid "Start Event"
-msgstr "PoÄ?áteÄ?nà bod"
+msgstr "ZaÄ?átek události"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:38
-#, fuzzy
msgid "Start Event - Link"
-msgstr "CÃl události"
+msgstr "ZaÄ?átek události - odkaz"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:39
-#, fuzzy
msgid "Start Event - Message"
-msgstr "Poslánà zprávy"
+msgstr "ZaÄ?átek události - zpráva"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:40
msgid "Start Event - Multiple"
-msgstr ""
+msgstr "ZaÄ?átek události - vÃcenásobná"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:41
msgid "Start Event - Rule"
-msgstr ""
+msgstr "ZaÄ?átek události - pravidlo"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:42
-#, fuzzy
msgid "Start Event - Timer"
-msgstr "PoÄ?áteÄ?nà Ä?as"
+msgstr "ZaÄ?átek události - Ä?asovaÄ?"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44
-#, fuzzy
msgid "Text Annotation"
-msgstr "Orientace"
+msgstr "Textová poznámka"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45
-#, fuzzy
msgid "Transaction"
-msgstr "Posun"
+msgstr "Transakce"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:1
msgid "AC Generator"
@@ -6763,16 +7054,15 @@ msgstr "Generátor stÅ?Ãdavého proudu"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:2
msgid "Air Cooler"
-msgstr "ChladiÄ? vzduchu"
+msgstr "Vzduchový chladiÄ?"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:3
msgid "Autoclave"
msgstr "Autokláv"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Axial Flow Fan"
-msgstr "Povolit DOF"
+msgstr "Ventilátor s axiálnÃm proudÄ?nÃm"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:5
msgid "Basic Filter"
@@ -6780,7 +7070,7 @@ msgstr "Základnà filtr"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:6
msgid "Centrifugal Pump or Fan"
-msgstr "Centrifugálnà pumpa nebo vÄ?trák"
+msgstr "OdstÅ?edivé Ä?erpadlo nebo vÄ?trák"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:7
msgid "Centrifuge"
@@ -6789,85 +7079,79 @@ msgstr "OdstÅ?edivka"
#. For: zenith
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:9
msgid "ChemEng"
-msgstr "ChemInž"
+msgstr "Chemická zaÅ?ÃzenÃ"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:10
msgid "Clarifier or Settling Tank"
-msgstr "Usazovacà nádrž"
+msgstr "Ä?eÅ?Ãcà nebo usazovacà nádrž"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:11
msgid "Collection for chemical engineering"
-msgstr "SbÃrka pro chemické inženýrstvÃ"
+msgstr "SbÃrka pro chemická zaÅ?ÃzenÃ"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:12
msgid "Compressor or Turbine"
msgstr "Kompresor nebo turbÃna"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:13
-#, fuzzy
msgid "Covered tank"
-msgstr "PÅ?evést"
+msgstr "Krytá nádrž"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:14
msgid "Cyclone and hydrocyclone"
msgstr "Cyklon a hydrocyklon"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:15
-#, fuzzy
msgid "Double-Pipe Exchanger"
-msgstr "Dvojitý plný trojúhelnÃk"
+msgstr "Dvoutrubkový výmÄ?nÃk"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:16
msgid "Ejector or Injector"
-msgstr "Proudové Ä?erpadlo"
+msgstr "VytlaÄ?ovacà nebo vstÅ?ikovacà Ä?erpadlo"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:17
msgid "Fan or Stirrer"
-msgstr "Ventilátor nemo vÃÅ?idlo"
+msgstr "Ventilátor nebo vÃÅ?idlo"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:18
msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
-msgstr ""
+msgstr "VýmÄ?nÃk s pevnými listy"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:19
msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
-msgstr ""
+msgstr "VýmÄ?nÃk s plovoucÃmi hlavami nebo U-trubicÃ"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:20
msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
-msgstr ""
+msgstr "Nádoba na smÄ?Å¡ovánà kapalin, jednoduchá"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:21
msgid "Forced-Flow Air Cooler"
-msgstr ""
+msgstr "Vzduchový chladiÄ? s vynuceným proudÄ?nÃm"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:22
msgid "Gas Holder, basic"
-msgstr ""
+msgstr "ZásobnÃk plynu, základnÃ"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:23
msgid "Heating/Cooling Coil"
-msgstr ""
+msgstr "OhÅ?ÃvacÃ/chladÃcà spirála"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:24
msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
-msgstr ""
+msgstr "OhÅ?ÃvacÃ/chladÃcà spirála, svislá"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:25
msgid "Induced-Flow Air Cooler"
-msgstr ""
+msgstr "Vzduchový chladiÄ? s pÅ?irozeným proudÄ?nÃm"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:26
msgid "Kettle Reboiler"
-msgstr ""
+msgstr "Varný kotel"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:27
msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
-msgid "Measurement"
-msgstr "MÄ?Å?enÃ"
+msgstr "OdluÄ?ovacà buben (s Ä?istÃcÃm filtrem)"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:29
msgid "Mixer"
@@ -6879,7 +7163,7 @@ msgstr "OtevÅ?ená nádrž"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:31
msgid "Plate Exchanger"
-msgstr ""
+msgstr "Deskový výmÄ?nÃk"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:32
msgid "Pneumatic Line"
@@ -6891,19 +7175,19 @@ msgstr "Pneumatická linka, svislá"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:34
msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
-msgstr ""
+msgstr "Výtlakové odstÅ?edivé Ä?erpadlo nebo kompresor"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:35
msgid "Pressure Relief Valve"
-msgstr ""
+msgstr "Tlakový pojistný ventil"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:36
msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
-msgstr ""
+msgstr "ReakÄ?nà nebo absorpÄ?nà nádoba, jednoduchá"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:37
msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
-msgstr ""
+msgstr "PÃstový kompresor nebo Ä?erpadlo"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:38
msgid "Regulable Valve"
@@ -6915,12 +7199,11 @@ msgstr "Regulovatelný ventil, svislý"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:40
msgid "Sealed Tank"
-msgstr ""
+msgstr "Hermeticky uzavÅ?ená nádrž"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:41
-#, fuzzy
msgid "Simple Furnace"
-msgstr "Jednoduchá tiskárna"
+msgstr "Jednoduchá pec"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:42
msgid "Simple Heat Exchanger"
@@ -6932,20 +7215,19 @@ msgstr "Jednoduchý tepelný výmÄ?nÃk, svislý"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:44
msgid "Simple Vessel"
-msgstr "Jednoduchá nádrž"
+msgstr "Jednoduchá nádoba"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:45
msgid "Spray Drier"
-msgstr ""
+msgstr "Rozprašovacà sušárna"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:46
msgid "Spraying Device"
msgstr "RozpraÅ¡ovacà zaÅ?ÃzenÃ"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:47
-#, fuzzy
msgid "Storage Sphere"
-msgstr "SmÄ?rovaÄ? úložiÅ¡tÄ?"
+msgstr "Kulové úložiÅ¡tÄ?"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:48
msgid "Tank with Fixed Roof"
@@ -6957,11 +7239,11 @@ msgstr "Nádrž s plovoucÃm patrem"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:50
msgid "Tray Column, detailed"
-msgstr ""
+msgstr "Kolona, podrobná"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:51
msgid "Tray Column, simple"
-msgstr ""
+msgstr "Kolona, jednoduchá"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:52
msgid "Valve"
@@ -6973,19 +7255,19 @@ msgstr "Ventil, svilý"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:54
msgid "Water Cooler"
-msgstr "ChladiÄ? vody"
+msgstr "Vodnà chladiÄ?"
#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:55
msgid "Water Cooler, vertical"
-msgstr "ChladiÄ? vody, svislý"
+msgstr "Vodnà chladiÄ?, svislý"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:1
msgid "Circuit"
-msgstr "Obvod"
+msgstr "Elektrický obvod"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:2
msgid "Components for circuit diagrams"
-msgstr "Komponenty pro diagramy obvodu"
+msgstr "Komponenty pro obvodová schémata"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:3
msgid "Ground point"
@@ -6997,43 +7279,43 @@ msgstr "Vodorovná spojka"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:5
msgid "Horizontally aligned LED"
-msgstr "VodorovnÄ? zarovnaná LED"
+msgstr "VodorovnÄ? orientovaná LED"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:6
msgid "Horizontally aligned capacitor"
-msgstr "VodorovnÄ? zarovnaný kondenzátor"
+msgstr "VodorovnÄ? orientovaný kondenzátor"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:7
msgid "Horizontally aligned diode"
-msgstr "VodorovnÄ? zarovnaná dioda"
+msgstr "VodorovnÄ? orientovaná dioda"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:8
msgid "Horizontally aligned fuse"
-msgstr "VodorovnÄ? zarovnané pojistka"
+msgstr "VodorovnÄ? orientovaná pojistka"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9
msgid "Horizontally aligned inductor"
-msgstr "VodorovnÄ? zarovnaná indukÄ?nà cÃvka"
+msgstr "VodorovnÄ? orientovaná cÃvka"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10
msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
-msgstr "VodorovnÄ? zarovnaná indukÄ?nà cÃvka (evropská)"
+msgstr "VodorovnÄ? orientovaná cÃvka (evropská)"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11
msgid "Horizontally aligned powersource"
-msgstr "VodorovnÄ? zarovnaný el. zdroj"
+msgstr "VodorovnÄ? orientovaný napájecà zdroj"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12
msgid "Horizontally aligned resistor"
-msgstr "VodorovnÄ? zarovnaný odpor"
+msgstr "VodorovnÄ? orientovaný rezistor"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:13
msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
-msgstr "VodorovnÄ? zarovnaný odpor (evropský)"
+msgstr "VodorovnÄ? orientovaný rezistor (evropský)"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:14
msgid "Horizontally aligned zener diode"
-msgstr "VodorovnÄ? zarovnaná Zenerova dioda"
+msgstr "VodorovnÄ? orientovaná Zenerova dioda"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15
msgid "Lamp"
@@ -7073,71 +7355,71 @@ msgstr "Reproduktor"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27
msgid "Vertically aligned LED"
-msgstr "Svisle zarovnaná LED"
+msgstr "Svisle orientovaná LED"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:28
msgid "Vertically aligned capacitor"
-msgstr "Svisle zarovnaný kondenzátor"
+msgstr "Svisle orientovaný kondenzátor"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:29
msgid "Vertically aligned diode"
-msgstr "Svisle zarovnaná dioda"
+msgstr "Svisle orientovaná dioda"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30
msgid "Vertically aligned fuse"
-msgstr "Svisle zarovnaná pojistka"
+msgstr "Svisle orientovaná pojistka"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31
msgid "Vertically aligned inductor"
-msgstr "Svisle zarovnaná indukÄ?nà cÃvka"
+msgstr "Svisle orientovaná cÃvka"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:32
msgid "Vertically aligned inductor (European)"
-msgstr "Svisle zarovnaná indukÄ?nà cÃvka (evropská)"
+msgstr "Svisle orientovaná cÃvka (evropská)"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:33
msgid "Vertically aligned powersource"
-msgstr "Svisle zarovnaný el. zdroj"
+msgstr "Svisle orientovaný napájecà zdroj"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:34
msgid "Vertically aligned resistor"
-msgstr "Svisle zarovnaný odpor"
+msgstr "Svisle orientovaný rezistor"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:35
msgid "Vertically aligned resistor (European)"
-msgstr "Svisle zarovnaný odpor (evropský)"
+msgstr "Svisle orientovaný rezistor (evropský)"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:36
msgid "Vertically aligned zener diode"
-msgstr "Svisle zarovnaná Zenerova dioda"
+msgstr "Svisle orientovaná Zenerova dioda"
#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1
msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
-msgstr "Kontakt žebÅ?Ãku 'když ne' (bÄ?žnÄ? uzavÅ?ený)"
+msgstr "Liniový kontakt â??když neâ?? (bÄ?žnÄ? uzavÅ?ený)"
#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2
msgid "'if' (normally open) ladder contact"
-msgstr "Kontakt žebÅ?Ãku 'když' (bÄ?žnÄ? otevÅ?ený)"
+msgstr "Liniový kontakt â??kdyžâ?? (bÄ?žnÄ? otevÅ?ený)"
#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3
msgid "'jump' output variable"
-msgstr "Výstupnà promÄ?nná 'skok'"
+msgstr "Výstupnà promÄ?nná â??skokâ??"
#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4
msgid "'reset' output variable"
-msgstr "Výstupnà promÄ?nná 'vynulovánÃ'"
+msgstr "Výstupnà promÄ?nná â??vynulovatâ??"
#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5
msgid "'set' output variable"
-msgstr "Výstupnà promÄ?nná 'nastavit'"
+msgstr "Výstupnà promÄ?nná â??nastavitâ??"
#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6
msgid "Components for LADDER circuits"
-msgstr "Komponenty pro obvody LADDER"
+msgstr "Komponenty pro liniová schémata (LADDER)"
#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7
msgid "Ladder"
-msgstr "ŽebÅ?Ãk"
+msgstr "Liniová schémata"
#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8
msgid "Negative output variable"
@@ -7145,11 +7427,11 @@ msgstr "Negativnà výstupnà promÄ?nná"
#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9
msgid "Power-saved 'reset' output variable"
-msgstr "Uložená výstupnà promÄ?nná 'vynulovánÃ'"
+msgstr "Uložená výstupnà promÄ?nná â??vynulovatâ??"
#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10
msgid "Power-saved 'set' output variable"
-msgstr "Uložená výstupnà promÄ?nná 'nastavit'"
+msgstr "Uložená výstupnà promÄ?nná â??nastavitâ??"
#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11
msgid "Power-saved negative output variable"
@@ -7197,11 +7479,11 @@ msgstr "Kybernetika"
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8
msgid "Elements of cybernetic circuits"
-msgstr "Komponenty kybernetických obvodů"
+msgstr "Komponenty kybernetických schémat"
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9
msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
-msgstr "Dvoucestný usmÄ?rÅ?ovaÄ?"
+msgstr "Dvoucestný usmÄ?rÅ?ovaÄ? (absolutnà hodnota)"
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10
msgid "Half wave rectifier or ramp input"
@@ -7213,19 +7495,19 @@ msgstr "Hornà propust"
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
msgid "Integrator - input bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Integrátor - vstup dole"
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
msgid "Integrator - input left"
-msgstr ""
+msgstr "Integrátor - vstup vlevo"
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
msgid "Integrator - input right"
-msgstr ""
+msgstr "Integrátor - vstup vpravo"
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
msgid "Integrator - input top"
-msgstr ""
+msgstr "Integrátor - vstup nahoÅ?e"
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
msgid "Low pass filter"
@@ -7261,7 +7543,7 @@ msgstr "Ä?idlo - nahoÅ?e"
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24
msgid "Sigmoid characteristic"
-msgstr ""
+msgstr "Esovitá charakteristika"
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25
msgid "Sine characteristic or input"
@@ -7273,19 +7555,19 @@ msgstr "SouÄ?et"
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27
msgid "Sum, subtracting bottom input"
-msgstr "SouÄ?et, odÄ?ÃtajÃcà spodnà vstup"
+msgstr "SouÄ?et, odeÄ?ÃtajÃcà spodnà vstup"
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28
msgid "Sum, subtracting left input"
-msgstr "SouÄ?et, odÄ?ÃtajÃcà levý vstup"
+msgstr "SouÄ?et, odeÄ?ÃtajÃcà levý vstup"
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29
msgid "Sum, subtracting right input"
-msgstr "SouÄ?et, odÄ?ÃtajÃcà pravý vstup"
+msgstr "SouÄ?et, odeÄ?ÃtajÃcà pravý vstup"
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30
msgid "Sum, subtracting top input"
-msgstr "SouÄ?et, odÄ?ÃtajÃcà hornà vstup"
+msgstr "SouÄ?et, odeÄ?ÃtajÃcà hornà vstup"
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31
msgid "Template for custom characteristics"
@@ -7296,19 +7578,16 @@ msgid "Time delay"
msgstr "ZpoždÄ?nà Ä?asu"
#: ../sheets/Database.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Attribute compound"
-msgstr "Data atributu"
+msgstr "Složený atribut"
#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Database"
-msgstr "Název dat"
+msgstr "Databáze"
#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Editor for Database Table Relation Diagrams"
-msgstr "Editor diagramů vztahů mezi entitami (Entity Relationship)"
+msgstr "Editor pro diagramy vztahů mezi databázovými tabulkami"
#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
msgid "ER"
@@ -7316,7 +7595,7 @@ msgstr "ER"
#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
-msgstr "Editor diagramů vztahů mezi entitami (Entity Relationship)"
+msgstr "Editor pro diagramy vztahů mezi entitami (Entity Relationship)"
#: ../sheets/ER.sheet.in.h:5
msgid "Participation"
@@ -7336,47 +7615,47 @@ msgstr "PÅ?Ãpojný bod"
#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:3
msgid "Electric"
-msgstr "Elektrické"
+msgstr "Elektrika"
#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:4
msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
-msgstr "Lampa nebo indikaÄ?nà svÄ?tlo (vodorovné)"
+msgstr "Žárovka nebo indikaÄ?nà svÄ?tlo (vodorovné)"
#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:5
msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
-msgstr "Lampa nebo indikaÄ?nà svÄ?tlo (svislé)"
+msgstr "Žárovka nebo indikaÄ?nà svÄ?tlo (svislé)"
#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:6
msgid "Normally closed contact (horizontal)"
-msgstr "BÄ?žnÄ? uzavÅ?ený kontakt (vodorovný)"
+msgstr "NormálnÄ? uzavÅ?ený kontakt (vodorovný)"
#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:7
msgid "Normally closed contact (vertical)"
-msgstr "BÄ?žnÄ? uzavÅ?ený kontakt (svislý)"
+msgstr "NormálnÄ? uzavÅ?ený kontakt (svislý)"
#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:8
msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
-msgstr "BÄ?žnÄ? uzavÅ?ený poziÄ?nà pÅ?epÃnaÄ? (vodorovný)"
+msgstr "NormálnÄ? uzavÅ?ený poziÄ?nà pÅ?epÃnaÄ? (vodorovný)"
#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:9
msgid "Normally closed position switch (vertical)"
-msgstr "BÄ?žnÄ? uzavÅ?ený poziÄ?nà pÅ?epÃnaÄ? (svislý)"
+msgstr "NormálnÄ? uzavÅ?ený poziÄ?nà pÅ?epÃnaÄ? (svislý)"
#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:10
msgid "Normally open contact (horizontal)"
-msgstr "BÄ?žnÄ? otevÅ?ený kontakt (vodorovný)"
+msgstr "NormálnÄ? otevÅ?ený kontakt (vodorovný)"
#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:11
msgid "Normally open contact (vertical)"
-msgstr "BÄ?žnÄ? otevÅ?ený kontakt (svislý)"
+msgstr "NormálnÄ? otevÅ?ený kontakt (svislý)"
#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:12
msgid "Normally open position switch (horizontal)"
-msgstr "BÄ?žnÄ? otevÅ?ený poziÄ?nà pÅ?epÃnaÄ? (vodorovný)"
+msgstr "NormálnÄ? otevÅ?ený poziÄ?nà pÅ?epÃnaÄ? (vodorovný)"
#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:13
msgid "Normally open position switch (vertical)"
-msgstr "BÄ?žnÄ? otevÅ?ený poziÄ?nà pÅ?epÃnaÄ? (svislý)"
+msgstr "NormálnÄ? otevÅ?ený poziÄ?nà pÅ?epÃnaÄ? (svislý)"
#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:14
msgid "Relay (horizontal)"
@@ -7388,11 +7667,11 @@ msgstr "Relé (svislé)"
#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:16
msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
-msgstr "PÅ?Ãkazové ústrojà relé (vodorovné)"
+msgstr "Ovládacà ústrojà relé (vodorovné)"
#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17
msgid "The command organ of a relay (vertical)"
-msgstr "PÅ?Ãkazové ústrojà relé (svislé)"
+msgstr "Ovládacà ústrojà relé (svislé)"
#: ../sheets/FS.sheet.in.h:1
msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
@@ -7404,7 +7683,7 @@ msgstr "FS"
#: ../sheets/FS.sheet.in.h:3
msgid "Flow"
-msgstr "Dovolit"
+msgstr "Tok"
#: ../sheets/FS.sheet.in.h:4
msgid "Function"
@@ -7412,7 +7691,7 @@ msgstr "Volánà funkce"
#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
msgid "Orthogonal polyline flow"
-msgstr "VytvoÅ?it pravoúhlý tok s lomenou Ä?árou"
+msgstr "Tok s pravoúhle lomenou Ä?árou"
#. XXX
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
@@ -7424,9 +7703,8 @@ msgid "Connector"
msgstr "PropojenÃ"
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Data source"
-msgstr "Ã?ložiÅ¡tÄ? dat"
+msgstr "Zdroj dat"
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
msgid "Decision"
@@ -7479,11 +7757,11 @@ msgstr "Objekty ke kreslenà vývojových diagramů"
#. XXX
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
msgid "Off page connector"
-msgstr "Konektor mimo stránku"
+msgstr "Propojenà mimo stránku"
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
msgid "Offline storage"
-msgstr "Offline úložiÅ¡tÄ?"
+msgstr "Off-line úložiÅ¡tÄ?"
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:23
msgid "Or"
@@ -7532,15 +7810,15 @@ msgstr "PÅ?ejÃmacà páska"
#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
msgid "AND vergent"
-msgstr "Hranice A"
+msgstr "DivergentnÃ/konvergentnà logické A"
#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
msgid "Action to associate to a step"
-msgstr "Akce k pÅ?iÅ?azenà ke kroku"
+msgstr "Akce pro pÅ?iÅ?azenà ke kroku"
#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
msgid "Arc (upward)"
-msgstr "Oblouk (nahoru)"
+msgstr "Opsat oblouk (nahoru)"
#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
msgid "Condition (of an action)"
@@ -7556,7 +7834,7 @@ msgstr "Krok volánà podprogramu makra"
#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11
msgid "OR vergent"
-msgstr "Hranice B"
+msgstr "DivergentnÃ/konvergentnà logické NEBO"
#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
msgid "Objects to design GRAFCET charts"
@@ -7564,11 +7842,11 @@ msgstr "Objekty pro návrh schémat GRAFCET"
#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14 ../sheets/UML.sheet.in.h:30
msgid "Transition"
-msgstr "Posun"
+msgstr "PÅ?echod"
#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:1
msgid "Alternate external entity"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativnà externà entity"
#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
msgid "Data store"
@@ -7581,11 +7859,11 @@ msgstr "Externà entita"
#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny nickel gmail com
#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
msgid "Gane and Sarson"
-msgstr "Gane a Sarson"
+msgstr "Gane/Sarson"
#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
msgid "Gane and Sarson DFD"
-msgstr "Gane a Sarson DFD"
+msgstr "Gane/Sarson DFD"
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:1
msgid "Block 1, 2:4"
@@ -7650,7 +7928,7 @@ msgstr "Lávka pro pÄ?Å¡Ã"
#. use dc:description instead?
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17
msgid "Isometric Directional Map Shapes"
-msgstr "Izometrické tvary smÄ?rové mapy"
+msgstr "Izometrické symboly smÄ?rové mapy"
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18
msgid "Long Straight Road Section"
@@ -7695,59 +7973,59 @@ msgstr "Strom 1"
#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1
msgid "An i* agent"
-msgstr "Agent i*"
+msgstr "Agent diagramu i*"
#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2
msgid "An i* decomposition link"
-msgstr "Propojenà dekompozice i*"
+msgstr "Propojenà dekompozice diagramu i*"
#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3
msgid "An i* dependency link"
-msgstr "Propojenà závislosti i*"
+msgstr "Propojenà závislosti diagramu i*"
#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:4
msgid "An i* goal"
-msgstr "CÃl i*"
+msgstr "CÃl diagramu i*"
#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:5
msgid "An i* means-ends link"
-msgstr "Propojenà prostÅ?edky-cÃle i*"
+msgstr "Propojenà prostÅ?edky-cÃle diagramu i*"
#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:6
msgid "An i* negative contribution"
-msgstr "Záporný pÅ?ÃspÄ?vek i*"
+msgstr "Záporný pÅ?ÃspÄ?vek diagramu i*"
#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:7
msgid "An i* position"
-msgstr "UmÃstÄ?nà i*"
+msgstr "UmÃstÄ?nà diagramu i*"
#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:8
msgid "An i* positive contribution"
-msgstr "Kladný pÅ?ÃspÄ?vek i*"
+msgstr "Kladný pÅ?ÃspÄ?vek diagramu i*"
#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:9
msgid "An i* resource"
-msgstr "Zdroj i*"
+msgstr "Zdroj diagramu i*"
#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:10
msgid "An i* role"
-msgstr "Role i*"
+msgstr "Role diagramu i*"
#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:11
msgid "An i* softgoal"
-msgstr ""
+msgstr "MÄ?kký cÃl diagramu i*"
#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:12
msgid "An i* task"
-msgstr "Ã?kol i*"
+msgstr "Ã?kol diagramu i*"
#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13
msgid "An i* unspecified actor"
-msgstr "NeurÄ?ený aktér i*"
+msgstr "NeurÄ?ený aktér diagramu i*"
#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14
msgid "An i* unspecified link"
-msgstr "NeurÄ?ené propojenà i*"
+msgstr "NeurÄ?ené propojenà diagramu i*"
#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:15
msgid "Objects to design i* diagrams"
@@ -7759,27 +8037,27 @@ msgstr "RE-i*"
#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:1
msgid "A Jackson designed domain"
-msgstr "Jacksonova navržená doména"
+msgstr "Navržená doména Jacksonova diagramu"
#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:2
msgid "A Jackson given domain"
-msgstr "Jacksonova zadaná doména"
+msgstr "Zadaná doména Jacksonova diagramu"
#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3
msgid "A Jackson machine domain"
-msgstr "Jacksonova doména stroje"
+msgstr "Doména stroje Jacksonova diagramu"
#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4
msgid "A Jackson requirement"
-msgstr "Jacksonův požadavek"
+msgstr "Požadavek Jacksonova diagramu"
#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5
msgid "A Jackson requirement phenomenon"
-msgstr "Jacksonův fenomén požadavku"
+msgstr "Fenomén požadavku Jacksonova diagramu"
#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6
msgid "A Jackson shared phenomenon"
-msgstr "Jacksonův sdÃlený fenomén"
+msgstr "SdÃlený fenomén Jacksonova diagramu"
#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7
msgid "Objects to design Jackson diagrams"
@@ -7791,92 +8069,92 @@ msgstr "RE-Jackson"
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1
msgid "A KAOS AND refinement"
-msgstr "KAOS vylepšenà A"
+msgstr "UpÅ?esnÄ?nà logického A diagramu KAOS"
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2
msgid "A KAOS OR refinement"
-msgstr "KAOS vylepšenà NEBO"
+msgstr "UpÅ?esnÄ?nà logického NEBO diagramu KAOS"
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3
msgid "A KAOS agent"
-msgstr "KAOS agent"
+msgstr "Agent diagramu KAOS"
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4
msgid "A KAOS assumption"
-msgstr "KAOS pÅ?edpoklad"
+msgstr "PÅ?edpoklad diagramu KAOS"
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:5
msgid "A KAOS binary conflict"
-msgstr "KAOS binárnà konflikt"
+msgstr "Binárnà konflikt diagramu KAOS"
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:6
msgid "A KAOS capable-of"
-msgstr "KAOS schopen"
+msgstr "Schopen diagramu KAOS"
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:7
msgid "A KAOS complete AND refinement"
-msgstr "KAOS dokonÄ?enà A vylepÅ¡enÃ"
+msgstr "DokonÄ?enà upÅ?esnÄ?nà logického A diagramu KAOS"
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:8
msgid "A KAOS complete OR refinement"
-msgstr "KAOS dokonÄ?enà NEBO vylepÅ¡enÃ"
+msgstr "DokonÄ?enà upÅ?esnÄ?nà logického NEBO diagramu KAOS"
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9
msgid "A KAOS contribution"
-msgstr "KAOS pÅ?ÃspÄ?vek"
+msgstr "PÅ?ÃspÄ?vek diagramu KAOS"
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10
msgid "A KAOS control link"
-msgstr "KAOS Å?Ãdicà propojenÃ"
+msgstr "Å?Ãdicà propojenà diagramu KAOS"
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11
msgid "A KAOS goal"
-msgstr "KAOS cÃl"
+msgstr "CÃl diagramu KAOS"
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12
msgid "A KAOS input"
-msgstr "KAOS vstup"
+msgstr "Vstup diagramu KAOS"
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13
msgid "A KAOS monitor link"
-msgstr "KAOS propojenàs monitorem"
+msgstr "Sledovacà propojenà diagramu KAOS"
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14
msgid "A KAOS obstacle"
-msgstr "KAOS pÅ?ekážka"
+msgstr "PÅ?ekážka diagramu KAOS"
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15
msgid "A KAOS obstruction"
-msgstr "KAOS obstrukce"
+msgstr "Obstrukce diagramu KAOS"
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16
msgid "A KAOS operation"
-msgstr "KAOS Operace"
+msgstr "Operace diagramu KAOS"
# WTF?
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17
msgid "A KAOS operationalization"
-msgstr "KAOS operacionalizace"
+msgstr "Operacionalizace diagramu KAOS"
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18
msgid "A KAOS output"
-msgstr "KAOS výstup"
+msgstr "Výstup diagramu KAOS"
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19
msgid "A KAOS performs"
-msgstr "KAOS provádÃ"
+msgstr "ProvádÄ?nà diagramu KAOS"
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20
msgid "A KAOS requirement"
-msgstr "KAOS požadavek"
+msgstr "Požadavek diagramu KAOS"
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21
msgid "A KAOS responsibility"
-msgstr "KAOS odpovÄ?dnost"
+msgstr "OdpovÄ?dnost diagramu KAOS"
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22
msgid "A KAOS softgoal"
-msgstr ""
+msgstr "MÄ?kký cÃl diagramu KAOS"
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23
msgid "Objects to design KAOS diagrams"
@@ -7888,74 +8166,67 @@ msgstr "RE-KAOS"
#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:1
msgid "ACL"
-msgstr ""
+msgstr "Reflektor ACL"
#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Black light"
-msgstr "ZpÄ?tné lomÃtko"
+msgstr "Ä?erné svÄ?tlo"
#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Blinders"
-msgstr "Ä?áry"
+msgstr "Blindery"
#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:4
msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
-msgstr ""
+msgstr "Eliptický zrcadlový svÄ?tlomet"
#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:5
msgid "Fresel lantern"
-msgstr ""
+msgstr "SvÄ?tlo s Fresnelovou Ä?oÄ?kou"
#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "Lights"
-msgstr "Vpravo"
+msgstr "SvÄ?tla"
#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:7
msgid "Moving head"
-msgstr ""
+msgstr "Posuvná hlavice"
#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "Objects to design simple lighting plots"
-msgstr "Objekty pro návrh diagramů i*"
+msgstr "Objekty pro návrh jednoduchých nákresů osvÄ?tlenÃ"
#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:9
-#, fuzzy
msgid "PAR"
-msgstr "PDA"
+msgstr "HlinÃkový reflektor PAR"
#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:10
msgid "PAR on the floor"
-msgstr ""
+msgstr "HlinÃkové reflektory PAR na stropnà konstrukci"
#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:11
msgid "Pebble Convex lantern"
-msgstr ""
+msgstr "SvÄ?tlo s oblázkovou-konvenÄ?nà Ä?oÄ?kou"
#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
msgid "Scanner"
-msgstr "Scanner"
+msgstr "Skener"
#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:13
-#, fuzzy
msgid "Striplight"
-msgstr "Narovnat"
+msgstr "Pásové osvÄ?tlenÃ"
#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:14
msgid "Stroboscope light"
-msgstr ""
+msgstr "Stroboskopické svÄ?tlo"
#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:15
-#, fuzzy
msgid "Structure"
-msgstr "ZabezpeÄ?it"
+msgstr "Struktura"
#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1
msgid "AND gate"
-msgstr "Brána AND"
+msgstr "Hradlo AND"
#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2
msgid "Boolean Logic"
@@ -7963,23 +8234,23 @@ msgstr "Booleovská logika"
#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3
msgid "Crossconnector"
-msgstr "KÅ?Þový konektor"
+msgstr "KÅ?Þové propojenÃ"
#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27
msgid "Inverter"
-msgstr "Invertovat"
+msgstr "Invertor"
#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5
msgid "Logic"
-msgstr "Logika"
+msgstr "Logické obvody"
#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6
msgid "NAND gate"
-msgstr "Brána NOR"
+msgstr "Hradlo NAND"
#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7
msgid "NOR gate"
-msgstr "Brána NOR"
+msgstr "Hradlo NOR"
#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
msgid "NOT"
@@ -7987,15 +8258,15 @@ msgstr "NOT"
#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
msgid "OR gate"
-msgstr "Brána OR"
+msgstr "Hradlo OR"
#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
msgid "Simple buffer"
-msgstr "Jednoduchý buffer"
+msgstr "Jednoduchá vyrovnávacà pamÄ?Å¥"
#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11
msgid "XOR gate"
-msgstr "Brána XOR"
+msgstr "Hradlo XOR"
#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1
msgid "Demultiplexer"
@@ -8031,38 +8302,43 @@ msgstr "Komponenty zaÅ?Ãzenà mobilnÃho úÄ?astnÃka armády US"
#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
msgid "Folder"
-msgstr "AdresáÅ?"
+msgstr "Složka"
#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
-msgid "Misc"
-msgstr "OstatnÃ"
+msgid "Measure distance"
+msgstr "Kóta"
#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
-msgid "Miscellaneous Shapes"
-msgstr "Ostatnà tvary"
+msgid "Misc"
+msgstr "Různé"
#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
-msgid "New-style group object, for testing"
-msgstr ""
+msgid "Miscellaneous Shapes"
+msgstr "Různorodé symboly"
#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6
-msgid "Traditional clock"
-msgstr "TradiÄ?nà hodiny"
+msgid "New-style group object, for testing"
+msgstr "Skupinový objekt v novém stylu, pro testovánÃ"
#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Tree"
-msgstr "Strom 1"
+msgid "Resizable grid"
+msgstr "MÅ?Þka s mÄ?nitelnou velikostÃ"
#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "expended node"
-msgstr "Závislost"
+msgid "Traditional clock"
+msgstr "Klasické hodiny"
#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:9
-#, fuzzy
+msgid "Tree"
+msgstr "Strom"
+
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:10
+msgid "expended node"
+msgstr "Rozbalený uzel"
+
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11
msgid "expensible node"
-msgstr "Velký rozÅ¡iÅ?ovacà uzel"
+msgstr "Rozbalitelný uzel"
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
msgid "2/2 distributor"
@@ -8082,7 +8358,7 @@ msgstr "RozdÄ?lovaÄ? 5/2"
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
msgid "Air exhaust orifice"
-msgstr "Ã?stà vývÄ?vy"
+msgstr "�stà vzduchového výfuku"
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
@@ -8090,7 +8366,7 @@ msgstr "Komponenty pro pneumatické a hydraulické obvody"
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
msgid "Double-effect jack"
-msgstr "ZdÃÅ?ka s dvojitým efektem"
+msgstr "DvojÄ?inný válec"
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
msgid "Electric command (double coil)"
@@ -8126,15 +8402,15 @@ msgstr "Mechanické ovládánà zdvihátkem"
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
msgid "Muscular command"
-msgstr "Svalové ovládánÃ"
+msgstr "Ovládánà lidskou silou"
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
msgid "Normally-in simple-effect jack"
-msgstr "ZdÃÅ?ka normálnÄ? dovnitÅ? jednoduchý efekt"
+msgstr "JednoÄ?inný válec, pružinu zasunutý"
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
msgid "Normally-out simple-effect jack"
-msgstr "ZdÃÅ?ka normálnÄ? ven jednoduchý efekt"
+msgstr "JednoÄ?inný válec, pružinu vysunutý"
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
msgid "Pneumatic pressure source"
@@ -8142,7 +8418,7 @@ msgstr "Zdroj pneumatického tlaku"
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
msgid "Pneumatic/Hydraulic"
-msgstr "Pneumatické/Hydraulické"
+msgstr "Pneumatika/hydraulika"
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
msgid "Push-button command"
@@ -8150,7 +8426,7 @@ msgstr "Ovládánà stiskem tlaÄ?Ãtka"
#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:1
msgid "Activity/data box"
-msgstr "ObdélnÃk aktivity/dat"
+msgstr "Blok aktivity/dat"
#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:2
msgid "Activity/data flow arrow"
@@ -8158,7 +8434,7 @@ msgstr "Å ipka toku aktivity/dat"
#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3
msgid "Flow label"
-msgstr "Titulek toku"
+msgstr "Název toku"
#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:4
msgid "Objects to design SADT diagrams"
@@ -8190,7 +8466,7 @@ msgstr "Obecná textová poznámka"
#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:8
msgid "In/Out connector"
-msgstr "Konektor dovnitÅ?/ven"
+msgstr "VstupnÃ/výstupnà konektor"
#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
msgid "Procedure return"
@@ -8222,152 +8498,135 @@ msgstr "Odkaz na typ služby"
#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:17
msgid "Specification and Description Language."
-msgstr "Jazyk Specifikace a Popisu."
+msgstr "Specification and Description Language (jazyk specifikace a popisu)."
#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:18 ../sheets/UML.sheet.in.h:28
msgid "State"
msgstr "Stav"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Air filter"
-msgstr "ChladiÄ? vzduchu"
+msgstr "Vzduchový filtr"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:2
msgid "Air quality detector"
-msgstr ""
+msgstr "Detektor kvality vzduchu"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Airconditioner"
-msgstr "PodmÃnka"
+msgstr "KlimatizaÄ?nà zaÅ?ÃzenÃ"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Alarm center"
-msgstr "Parametry"
+msgstr "StÅ?edisko výstrahy"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5
msgid "Axial Ventilator"
-msgstr ""
+msgstr "Axiálnà ventilátor"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "Backup"
-msgstr "PozadÃ"
+msgstr "Záloha"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "Badge reader"
-msgstr "Zalomenà stránky"
+msgstr "SnÃmaÄ? průkazů"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:8
msgid "Badge reader/keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "SnÃmaÄ? průkazů/klávesnice"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:9
msgid "Biometric reader"
-msgstr ""
+msgstr "Biometrický snÃmaÄ?"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:10
-#, fuzzy
msgid "Cell phone"
msgstr "Mobilnà telefon"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
msgid "Centrifugal Ventilator"
-msgstr "OdstÅ?edivka"
+msgstr "OdstÅ?edivý ventilátor"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12
msgid "Cipher machine"
-msgstr ""
+msgstr "Å ifrovacà zaÅ?ÃzenÃ"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13
msgid "Circulation pump"
-msgstr ""
+msgstr "ObÄ?hové Ä?erpadlo"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:14
-#, fuzzy
msgid "Condensator"
-msgstr "Kondenzovat"
+msgstr "Kondenzátor"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:15
-#, fuzzy
msgid "Current transducer"
-msgstr "Vzdálenost kÅ?ivky"
+msgstr "Proudový snÃmaÄ?"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:16
-#, fuzzy
msgid "Digital code"
-msgstr "KÅ?Þový konektor"
+msgstr "Digitálnà kód"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:17
msgid "Enthalpy transducer"
-msgstr ""
+msgstr "Tepelný snÃmaÄ?"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18
msgid "Extinguisher"
-msgstr ""
+msgstr "HasÃcà prostÅ?edek"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:19
msgid "Faraday cage"
-msgstr ""
+msgstr "Faradayova klec"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
msgid "File cabinet"
-msgstr "Kabinet souborů"
+msgstr "Kartotéková skÅ?ÃÅ?"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21
-#, fuzzy
msgid "Gate"
-msgstr "Brána MAS"
+msgstr "Brána"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:22
-#, fuzzy
msgid "Geographic site"
-msgstr "Velikost exportované grafiky"
+msgstr "ZemÄ?pisná poloha"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:23
msgid "Glass-break sensor"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?idlo tÅ?ÃÅ¡tÄ?nà skla"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
msgid "Hub"
-msgstr "Hub"
+msgstr "RozboÄ?ovaÄ?"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25
-#, fuzzy
msgid "Information"
-msgstr "Rotace"
+msgstr "Informace"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:26
-#, fuzzy
msgid "Information system"
-msgstr "Filtr pro transformaci XSL"
+msgstr "InformaÄ?nà systém"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
msgid "Laptop"
-msgstr "Laptop"
+msgstr "Notebook"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:29
-#, fuzzy
msgid "Level detector"
-msgstr "Detektor"
+msgstr "Detektor úrovnÄ?"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:30
-#, fuzzy
msgid "Light detector"
-msgstr "Detektor"
+msgstr "Detektor svÄ?tla"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:31
msgid "Log analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Analýza evidence"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:32
-#, fuzzy
msgid "Magnetic storage"
-msgstr "Magnetická páska"
+msgstr "Magnetické úložné zaÅ?ÃzenÃ"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
msgid "Modem"
@@ -8375,51 +8634,47 @@ msgstr "Modem"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:34
msgid "Moisture extractor"
-msgstr ""
+msgstr "OdvlhÄ?ovacà zaÅ?ÃzenÃ"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:35
msgid "Moisture sensor"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?idlo vlhkosti"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:36
msgid "Movement detector"
-msgstr ""
+msgstr "Detektor pohybu"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37 ../sheets/network.sheet.in.h:21
msgid "Network cloud"
-msgstr "Oblak sÃtÄ?"
+msgstr "SÃÅ¥ový cloud"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:38
-#, fuzzy
msgid "Objects to design sissi diagrams"
-msgstr "Objekty pro návrh diagramů i*"
+msgstr "Objekty pro návrh diagramů SISSI"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
msgid "PDA"
msgstr "PDA"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:40
-#, fuzzy
msgid "Paper storage"
-msgstr "PodpoÅ?it"
+msgstr "Ã?ložiÅ¡tÄ? papÃrů"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:41
-#, fuzzy
msgid "Person"
-msgstr "ObstaránÃ"
+msgstr "Osoba"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:42
-#, fuzzy
msgid "Power transducer"
-msgstr "VytvoÅ?it vstup"
+msgstr "MÄ?Å?Ãcà pÅ?evodnÃk výkonu"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:43
msgid "Pressure transducer"
-msgstr ""
+msgstr "Tlakový snÃmaÄ?"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:44
msgid "Pump"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?erpadlo"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
msgid "Relational Database"
@@ -8427,45 +8682,39 @@ msgstr "RelaÄ?nà databáze"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:46
msgid "Revolving door"
-msgstr ""
+msgstr "OtoÄ?né dveÅ?e"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:47
-#, fuzzy
msgid "Room"
-msgstr "ZvÄ?tÅ¡it"
+msgstr "MÃstnost"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
msgid "Router"
msgstr "SmÄ?rovaÄ?"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:49
-#, fuzzy
msgid "Safe"
-msgstr "Škálovat"
+msgstr "Trezor"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:50
-#, fuzzy
msgid "Security area"
-msgstr "Obecné zaÅ?ÃzenÃ"
+msgstr "ZabezpeÄ?ená oblast"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:51
-#, fuzzy
msgid "Sensor beam"
-msgstr "Ä?idlo - dole"
+msgstr "Paprsek Ä?idla"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:52
-#, fuzzy
msgid "Server"
-msgstr "Rezervovat"
+msgstr "Server"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:53
-#, fuzzy
msgid "Smoke detector"
-msgstr "Detektor"
+msgstr "Detektor kouÅ?e"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
msgid "Storage array"
-msgstr "Diskové pole"
+msgstr "�ložné pole"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56 ../sheets/network.sheet.in.h:33
msgid "Telephone"
@@ -8473,36 +8722,31 @@ msgstr "Telefon"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:57
msgid "Vehicle detector"
-msgstr ""
+msgstr "Detektor aut"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:58
-#, fuzzy
msgid "Ventilator"
-msgstr "Uvést do pohybu"
+msgstr "Ventilátor"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:59
-#, fuzzy
msgid "Vibration sensor"
-msgstr "Vibrace"
+msgstr "Ä?idlo vibracÃ"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:60
-#, fuzzy
msgid "Video camera"
msgstr "Videokamera"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61
msgid "Video movement detector"
-msgstr ""
+msgstr "Videodetektor pohybu"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:62
-#, fuzzy
msgid "Voltage detector"
-msgstr "NapÄ?tÃ"
+msgstr "Detektor napÄ?tÃ"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:63
-#, fuzzy
msgid "Workstation"
-msgstr "Pracovnà stanice SUN"
+msgstr "Pracovnà stanice"
#: ../sheets/UML.sheet.in.h:1
msgid "Activity"
@@ -8626,7 +8870,7 @@ msgstr "Pracovnà stanice CiscoWorks"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6
msgid "Computer shapes by Cisco"
-msgstr "PoÄ?ÃtaÄ?ové tvary od Cisco"
+msgstr "PoÄ?ÃtaÄ?ové symboly od firmy Cisco"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7
msgid "Disk subsystem"
@@ -8649,9 +8893,8 @@ msgid "File Server"
msgstr "Souborový server"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
msgid "Front End Processor"
-msgstr "Procesor na rozhranÃ"
+msgstr "Procesor na popÅ?edÃ"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13
msgid "HP Mini"
@@ -8715,7 +8958,7 @@ msgstr "Karta adaptéru v PC"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
msgid "PC Card"
-msgstr "Muž u PC"
+msgstr "Karta v PC"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31
msgid "PC Router Card"
@@ -8727,12 +8970,12 @@ msgstr "Software na PC"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33
msgid "PC Video"
-msgstr "PC Video"
+msgstr "Video na PC"
# GIGO
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
msgid "PC with Router-Based Software"
-msgstr "PC se software založeným na smÄ?rovaÄ?i"
+msgstr "PC se smÄ?rovacÃm softwarem"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38
msgid "SUN workstation"
@@ -8740,11 +8983,11 @@ msgstr "Pracovnà stanice SUN"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
msgid "Server with PC Router"
-msgstr "Server s PC smÄ?rovaÄ?em"
+msgstr "Server se smÄ?rovaÄ?em PC"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41
msgid "Software-Based Router on File Server"
-msgstr "Router založený na software na souborovém serveru"
+msgstr "Softwarový smÄ?rovaÄ? na souborovém serveru"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
msgid "Supercomputer"
@@ -8764,15 +9007,15 @@ msgstr "Terminál"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47
msgid "WWW server"
-msgstr "WWW server"
+msgstr "Webový server"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48
msgid "Web browser"
-msgstr "WWW prohlÞeÄ?"
+msgstr "Webový prohlÞeÄ?"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
msgid "Web cluster"
-msgstr "WWW cluster"
+msgstr "Webový cluster"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50
msgid "Wireless"
@@ -8784,7 +9027,7 @@ msgstr "Správce pracovnà skupiny"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1
msgid "100BaseT Hub"
-msgstr "Hub 100BaseT"
+msgstr "RozboÄ?ovaÄ? 100BaseT"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2
msgid "7500ARS (7513) Router"
@@ -8808,15 +9051,15 @@ msgstr "ATM 3800"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7
msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
-msgstr "Rychlý gigabitový etherwitch ATM"
+msgstr "Rychlý gigabitový Etherswitch ATM"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8
msgid "ATM Switch"
-msgstr "ATM switch"
+msgstr "PÅ?epÃnaÄ? ATM"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9
msgid "ATM Tag Switch Router"
-msgstr "Switch smÄ?rovaÄ? ATM tag"
+msgstr "SmÄ?rovaÄ? ATM na základÄ? znaÄ?ek"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10
msgid "Access Gateway"
@@ -8828,7 +9071,7 @@ msgstr "BBSM"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12
msgid "Broadband router"
-msgstr "Broadband smÄ?rovaÄ?"
+msgstr "Å irokopásmový smÄ?rovaÄ?"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13
msgid "CSM-S"
@@ -8836,7 +9079,7 @@ msgstr "CSM-S"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14
msgid "Carrier Routing System"
-msgstr ""
+msgstr "Systém smÄ?rovánà provozu"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15
msgid "Cisco - Switch"
@@ -8848,51 +9091,47 @@ msgstr "Cisco 1000"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17
msgid "Cisco Hub"
-msgstr "Hub Cisco"
+msgstr "PÅ?epÃnaÄ? Cisco"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
msgid "Content Router"
msgstr "SmÄ?rovaÄ? obsahu"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19
-#, fuzzy
msgid "Content Service Module"
-msgstr "SmÄ?rovaÄ? služeb obsahu"
+msgstr "Modul služeb obsahu"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20
msgid "Content Service Switch 1100"
-msgstr "Switch služeb obsahu 1100"
+msgstr "PÅ?epÃnaÄ? služeb obsahu 1100"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
msgid "Content Switch"
-msgstr "Switch obsahu"
+msgstr "PÅ?epÃnaÄ? obsahu"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22
-#, fuzzy
msgid "Data Center Switch"
-msgstr "Å ÃÅ?ka datové Ä?áry"
+msgstr "PÅ?epÃnaÄ? datového centra"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23
msgid "Data Center Switch Reversed"
-msgstr ""
+msgstr "ZpÄ?tný pÅ?epÃnaÄ? datového centra"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24
-#, fuzzy
msgid "Data Switch Processor"
-msgstr "Procesor smÄ?rovánà switche"
+msgstr "Procesor datového pÅ?epÃnaÄ?e"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25
msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
-msgstr ""
+msgstr "Inteligentnà pÅ?epÃnaÄ? Å?ÃdÃcà tÅ?Ãdy Fibre Channel"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26
-#, fuzzy
msgid "Edge Label Switch Router"
-msgstr "Server s PC smÄ?rovaÄ?em"
+msgstr "HraniÄ?nà smÄ?rovaÄ? na základÄ? návÄ?Å¡tÃ"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27
msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
-msgstr ""
+msgstr "HraniÄ?nà smÄ?rovaÄ? na základÄ? návÄ?Å¡tà s NetFlow"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28
msgid "Generic Processor"
@@ -8900,25 +9139,23 @@ msgstr "Obecný procesor"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30
msgid "Hub subdued"
-msgstr ""
+msgstr "PotlaÄ?ený rozboÄ?ovaÄ?"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31
msgid "ISDN switch"
-msgstr "Switch ISDN"
+msgstr "PÅ?epÃnaÄ? ISDN"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32
msgid "LAN2LAN Switch"
-msgstr "Switch LAN2LAN"
+msgstr "PÅ?epÃnaÄ? LAN2LAN"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33
-#, fuzzy
msgid "Label Switch Router"
-msgstr "Server s PC smÄ?rovaÄ?em"
+msgstr "SmÄ?rovaÄ? na základÄ? návÄ?Å¡tÃ"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34
-#, fuzzy
msgid "Layer 2 Remote Switch"
-msgstr "Switch na vrstvÄ? 3"
+msgstr "PÅ?epÃnaÄ? pracujÃcà na vrstvÄ? 2"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35
msgid "MGX 8220"
@@ -8933,31 +9170,28 @@ msgid "MGX 8260"
msgstr "MGX 8260"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38
-#, fuzzy
msgid "Multi-Fabric Server Switch"
-msgstr "VÃcevrstvý switch"
+msgstr "PÅ?epÃnaÄ? serveru patÅ?ÃcÃho do vÄ?tÅ¡Ã struktury"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39
msgid "MultiSwitch Device"
msgstr "ZaÅ?Ãzenà MultiSwitch"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40
-#, fuzzy
msgid "Multilayer Remote Switch"
-msgstr "VÃcevrstvý switch"
+msgstr "PÅ?epÃnaÄ? pracujÃcà na vÃce vrstvách"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41
msgid "Multilayer Switch"
-msgstr "VÃcevrstvý switch"
+msgstr "VÃcevrstvý pÅ?epÃnaÄ?"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42
-#, fuzzy
msgid "Multilayer Switch with Silicon"
-msgstr "VÃcevrstvý switch"
+msgstr "VÃcevrstvý pÅ?epÃnaÄ? se Silicon"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43
msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
-msgstr ""
+msgstr "VÃcevrstvý pÅ?epÃnaÄ? se potlaÄ?eným Silicon"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44
msgid "NetFlow router"
@@ -8988,23 +9222,20 @@ msgid "RateMUX"
msgstr "RateMUX"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51
-#, fuzzy
msgid "Route Switch Processor"
-msgstr "Procesor smÄ?rovánà switche"
+msgstr "SmÄ?rovacà procesor pÅ?epÃnaÄ?e"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52
-#, fuzzy
msgid "Route Switch Processor with Si"
-msgstr "Procesor smÄ?rovánà switche"
+msgstr "SmÄ?rovacà procesor pÅ?epÃnaÄ?e s Si"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54
msgid "Router and switch shapes by Cisco"
-msgstr "Tvary smÄ?rovaÄ?ů a switchů od Cisco"
+msgstr "SmÄ?rovaÄ?e a pÅ?epÃnaÄ?e zkonstruované firmou Cisco"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55
-#, fuzzy
msgid "Router subdued"
-msgstr "Symbol smÄ?rovaÄ?e"
+msgstr "PotlaÄ?ený smÄ?rovaÄ?"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56
msgid "Router with Firewall"
@@ -9012,16 +9243,15 @@ msgstr "SmÄ?rovaÄ? s firewallem"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57
msgid "Router with Silicon Switch"
-msgstr "SmÄ?rovaÄ? s kÅ?emÃkovým switchem"
+msgstr "SmÄ?rovaÄ? s pÅ?epÃnaÄ?em Silicon"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58
-#, fuzzy
msgid "Server Switch"
-msgstr "Server s PC smÄ?rovaÄ?em"
+msgstr "Serverový pÅ?epÃnaÄ?"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59
msgid "Small Hub"
-msgstr "Malý hub"
+msgstr "Malý rozboÄ?ovaÄ?"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60
msgid "Storage Router"
@@ -9029,16 +9259,15 @@ msgstr "SmÄ?rovaÄ? úložiÅ¡tÄ?"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61
msgid "Switch Processor"
-msgstr "Procesor switche"
+msgstr "Procesor pÅ?epÃnaÄ?e"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62
msgid "Universal Gateway"
msgstr "Univerzálnà brána"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63
-#, fuzzy
msgid "Virtual Layer Switch"
-msgstr "VÃcevrstvý switch"
+msgstr "PÅ?epÃnaÄ? pracujÃcà na virtuálnà vrstvÄ?"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64
msgid "Wavelength router"
@@ -9062,24 +9291,23 @@ msgstr "Workgroup 5500"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69
msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
-msgstr "Inteligentnà switch Workgroup Fibre Channel"
+msgstr "Inteligentnà pÅ?epÃnaÄ? Fibre Channel pro pracovnà skupiny"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70
msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
-msgstr "Switch Workgroup s podporou hlasu"
+msgstr "PÅ?epÃnaÄ? pro pracovnà skupiny s podporou hlasu"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71
msgid "Workgroup switch"
-msgstr "Switch Workgroup"
+msgstr "PÅ?epÃnaÄ? pro pracovnà skupiny"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72
-#, fuzzy
msgid "Workgroup switch Subdued"
-msgstr "Switch Workgroup"
+msgstr "PotlaÄ?ený pÅ?epÃnaÄ? pro pracovnà skupiny"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73
msgid "iSCSI switch"
-msgstr "Switch iSCSI"
+msgstr "PÅ?epÃnaÄ? iSCSI"
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1
msgid "Androgynous Person"
@@ -9098,9 +9326,8 @@ msgid "Branch office blue"
msgstr "PoboÄ?ka modrá"
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Branch office subdued"
-msgstr "PoboÄ?ka"
+msgstr "PotlaÄ?ená poboÄ?ka"
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6
msgid "Car"
@@ -9112,7 +9339,7 @@ msgstr "Cisco - různé"
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8
msgid "CiscoWorks Man"
-msgstr "Muž CiscoWorks"
+msgstr "Muž u CiscoWorks"
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10
msgid "Generic Building"
@@ -9123,9 +9350,8 @@ msgid "Generic Building blue"
msgstr "Obecná budova modrá"
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
msgid "Generic Building subdued"
-msgstr "Obecná budova"
+msgstr "PotlaÄ?ená obecná budova"
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13
msgid "Government Building"
@@ -9189,11 +9415,11 @@ msgstr "StÅ?ednà budova modrá"
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29
msgid "Medium Building subdued"
-msgstr ""
+msgstr "PotlaÄ?ená stÅ?ednà budova"
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31
msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
-msgstr "Různé tvary od Cisco"
+msgstr "Různé symboly od firmy Cisco"
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32
msgid "PC Man"
@@ -9208,9 +9434,8 @@ msgid "Running man"
msgstr "BÄ?žÃcà muž"
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35
-#, fuzzy
msgid "Running man subdued"
-msgstr "BÄ?žÃcà muž"
+msgstr "PotlaÄ?ený bÄ?žÃcà muž"
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36
msgid "Running woman"
@@ -9253,9 +9478,8 @@ msgid "Telecommuter house"
msgstr "Dům dálkovÄ? pracujÃcÃho"
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
-#, fuzzy
msgid "Telecommuter house subdued"
-msgstr "Dům dálkovÄ? pracujÃcÃho"
+msgstr "PotlaÄ?ený dům dálkovÄ? pracujÃcÃho"
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
msgid "Truck"
@@ -9303,24 +9527,23 @@ msgstr "15800"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4
msgid "3174 (desktop) cluster controller"
-msgstr "Å?adiÄ? clusteru 3174 (na stůl)"
+msgstr "Å?adiÄ? klastru 3174 (stolnÃ)"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5
msgid "3X74 (floor) cluster controller"
-msgstr "Å?adiÄ? clusteru 3X74 (na podlahu)"
+msgstr "Å?adiÄ? klastru 3X74 (na podlahu)"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "Access Server"
-msgstr "Souborový server"
+msgstr "PÅ?Ãstupový server"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7
msgid "AccessPoint"
-msgstr "AccessPoint"
+msgstr "PÅ?Ãstupový bod"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8
msgid "Automatic Protection Switching"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ?epÃnánà automatické ochrany"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9
msgid "BBFW"
@@ -9332,11 +9555,11 @@ msgstr "Média BBFW"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11
msgid "Breakout box"
-msgstr ""
+msgstr "Panel s konektory"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12
msgid "Bridge"
-msgstr "Bridge"
+msgstr "Most"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13
msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
@@ -9344,7 +9567,7 @@ msgstr "Koncentrátor CDDI/FDDI"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14
msgid "CDM Content Distribution Manager"
-msgstr "CDM Správce rozdÄ?lÄ?nà obsahu"
+msgstr "Správce rozdÄ?lenà obsahu CDM"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15
msgid "CSU/DSU"
@@ -9363,9 +9586,8 @@ msgid "Centri Firewall"
msgstr "Firewall Centri"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19
-#, fuzzy
msgid "Channelized Pipe"
-msgstr "Kanál"
+msgstr "Roura rozdÄ?lená na kanály"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
msgid "Cisco - Network"
@@ -9373,31 +9595,31 @@ msgstr "Cisco - sÃÅ¥"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
msgid "Cloud"
-msgstr "Mrak"
+msgstr "Cloud"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
msgid "Cloud Dark"
-msgstr "Mrak tmavý"
+msgstr "Cloud tmavý"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
msgid "Cloud Gold"
-msgstr "Mrak zlatý"
+msgstr "Cloud zlatý"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
msgid "Cloud White"
-msgstr "Mrak bÃlý"
+msgstr "Cloud bÃlý"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
msgid "Concatenated Payload"
-msgstr ""
+msgstr "ZÅ?etÄ?zené zatÞenÃ"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
msgid "Content Engine (Cache Director)"
-msgstr "Engine obsahu (správce cache)"
+msgstr "Zpracovánà obsahu (správce mezipamÄ?ti)"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
-msgstr "Engine transformace obsahu (CTE)"
+msgstr "Zpracovánà transformace obsahu (CTE)"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
msgid "DSLAM"
@@ -9412,9 +9634,8 @@ msgid "Detector"
msgstr "Detektor"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
-#, fuzzy
msgid "Digital Cross-Connect"
-msgstr "KÅ?Þový konektor"
+msgstr "Digitálnà propojenà do kÅ?Þe"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
msgid "Directory Server"
@@ -9425,18 +9646,16 @@ msgid "Distributed Director"
msgstr "Distribuovaný správce"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
-#, fuzzy
msgid "Dual Mode AccessPoint"
-msgstr "AccessPoint"
+msgstr "PÅ?Ãstupový bod s dvojitým režimem"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
msgid "FDDI Ring"
msgstr "Okruh FDDI"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
-#, fuzzy
msgid "File Engine"
-msgstr "Kabinet souborů"
+msgstr "Zpracovánà souborů"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
msgid "Firewall"
@@ -9451,9 +9670,8 @@ msgid "Firewall horizontal"
msgstr "Firewall vodorovnÄ?"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
-#, fuzzy
msgid "Firewall subdued"
-msgstr "Firewall smÄ?rovaÄ?"
+msgstr "PotlaÄ?ený firewall"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
msgid "General Appliance"
@@ -9477,7 +9695,7 @@ msgstr "IP"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
msgid "IP DSL Switch"
-msgstr "Switch IP DSL"
+msgstr "PÅ?epÃnaÄ? IP DSL"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
msgid "IP Old-style"
@@ -9497,20 +9715,19 @@ msgstr "Správce obsahu IPTV"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
msgid "LAN to LAN"
-msgstr "LAN k LAN"
+msgstr "LAN - LAN"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
msgid "Lightweight AP"
-msgstr ""
+msgstr "OdlehÄ?ený AP"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
msgid "LocalDirector"
msgstr "LocalDirector"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
-#, fuzzy
msgid "Location server"
-msgstr "KomunikaÄ?nà server"
+msgstr "Vyhledávacà server"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
msgid "LongReach CPE"
@@ -9546,7 +9763,7 @@ msgstr "Správa sÃtÄ?"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
msgid "Network shapes by Cisco"
-msgstr "SÃÅ¥ové tvary od Cisco"
+msgstr "SÃÅ¥ové symboly od firmy Cisco"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
msgid "ONS15104"
@@ -9561,9 +9778,8 @@ msgid "Optical Amplifier"
msgstr "Optický zesilovaÄ?"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
-#, fuzzy
msgid "Optical Cross-Connect"
-msgstr "Optický pÅ?enos"
+msgstr "Optické propojenà do kÅ?Þe"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
msgid "Optical Fiber"
@@ -9599,26 +9815,23 @@ msgstr "OpakovaÄ?"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77
msgid "SSL Terminator"
-msgstr "Terminátor SSL"
+msgstr "ZakonÄ?enà SSL"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
msgid "STB (set top box)"
msgstr "STB (set top box)"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
-#, fuzzy
msgid "Security appliance"
-msgstr "Obecné zaÅ?ÃzenÃ"
+msgstr "BezpeÄ?nostnà zaÅ?ÃzenÃ"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
-#, fuzzy
msgid "Service Control"
-msgstr "Symetrické ovládánÃ"
+msgstr "Ovládánà služeb"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
-#, fuzzy
msgid "Storage Solution Engine"
-msgstr "SmÄ?rovaÄ? úložiÅ¡tÄ?"
+msgstr "�ložný systém"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
msgid "System controller"
@@ -9630,7 +9843,7 @@ msgstr "TV"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
msgid "Terminal Server"
-msgstr "Server terminálů"
+msgstr "Terminálový server"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
msgid "TokenRing"
@@ -9677,17 +9890,16 @@ msgid "WDM"
msgstr "WDM"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
-#, fuzzy
msgid "WLAN controller"
-msgstr "Å?adiÄ? systému"
+msgstr "Å?adiÄ? WLAN"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
msgid "Wi-Fi Tag"
-msgstr ""
+msgstr "ZnaÄ?ka Wi-Fi"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
msgid "Wireless Bridge"
-msgstr "Bezdrátový bridge"
+msgstr "Bezdrátový most"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
msgid "Wireless Connectivity"
@@ -9695,7 +9907,7 @@ msgstr "Bezdrátové pÅ?ipojenÃ"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
msgid "Wireless Location Appliance"
-msgstr ""
+msgstr "Bezdrátové vyhledávacà zaÅ?ÃzenÃ"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
msgid "Wireless Transport"
@@ -9703,7 +9915,7 @@ msgstr "Bezdrátový pÅ?enos"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
msgid "uBR910 Cable DSU"
-msgstr ""
+msgstr "Kabelová DSU uBR910"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1
msgid "6701"
@@ -9743,7 +9955,7 @@ msgstr "Cisco - telefonie"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
msgid "Class 4/5 switch"
-msgstr "Switch tÅ?Ãdy 4/5"
+msgstr "PÅ?epÃnaÄ? tÅ?Ãdy 4/5"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11
msgid "End Office"
@@ -9759,7 +9971,7 @@ msgstr "Gatekeeper"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14
msgid "Generic softswitch"
-msgstr "Obecný softswitch"
+msgstr "Obecný softwarový pÅ?epÃnaÄ?"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15
msgid "H.323"
@@ -9787,7 +9999,7 @@ msgstr "IP telefon"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21
msgid "IP Softphone"
-msgstr "IP Softphone"
+msgstr "IP Softwarový telefon"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22
msgid "IP Telephony Router"
@@ -9799,7 +10011,7 @@ msgstr "ITP"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24
msgid "IntelliSwitch Stack"
-msgstr ""
+msgstr "Stohovaný IntelliSwitch"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25
msgid "MCU"
@@ -9811,17 +10023,15 @@ msgstr "Hlasová brána série MGX 8000"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27
msgid "MoH server (Music on Hold)"
-msgstr "MoH server (Music on Hold)"
+msgstr "Server MoH (Music on Hold - hudba bÄ?hem pÅ?idrženÃ)"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28
-#, fuzzy
msgid "Mobile Access IP Phone"
-msgstr "Mobilnà telefon"
+msgstr "IP telefon z mobilnÃm pÅ?Ãstupem"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29
-#, fuzzy
msgid "Mobile Access Router"
-msgstr "Hlasový smÄ?rovaÄ?"
+msgstr "SmÄ?rovaÄ? s mobilnÃm pÅ?Ãstupem"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30
msgid "Octel"
@@ -9829,11 +10039,11 @@ msgstr "Octel"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31
msgid "PBX"
-msgstr "PBX"
+msgstr "PoboÄ?ková ústÅ?edna"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32
msgid "PBX Switch"
-msgstr "Switch PBX"
+msgstr "PÅ?epÃnaÄ? poboÄ?kové ústÅ?edny"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33
msgid "Pager"
@@ -9852,9 +10062,8 @@ msgid "Phone Appliance"
msgstr "Telefonnà zaÅ?ÃzenÃ"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37
-#, fuzzy
msgid "Phone Ethernet"
-msgstr "SbÄ?rnice Ethernet"
+msgstr "Ethernet pro telefonii"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38
msgid "Phone Feature"
@@ -9865,13 +10074,12 @@ msgid "Phone/Fax"
msgstr "Telefon/fax"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40
-#, fuzzy
msgid "Radio Tower"
msgstr "VysÃlaÄ? rádia"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41
msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
-msgstr "SC2200 (Å?adiÄ? signálovánÃ)"
+msgstr "SC2200 (Å?adiÄ? signalizace)"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
msgid "SC2200/VSC3000 host"
@@ -9879,7 +10087,7 @@ msgstr "PoÄ?ÃtaÄ? SC2200/VSC3000"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43
msgid "SIP Proxy Server"
-msgstr "SIP proxy server"
+msgstr "Proxy server SIP"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44
msgid "SONET MUX"
@@ -9899,11 +10107,11 @@ msgstr "SmÄ?rovaÄ? TDM"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48
msgid "Telephony shapes by Cisco"
-msgstr "Tvary telefonie od Cisco"
+msgstr "Symboly telefonie od firmy Cisco"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49
msgid "Turret"
-msgstr "Hlavice"
+msgstr "Telefonnà centrála"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50
msgid "Unity Express"
@@ -9915,20 +10123,19 @@ msgstr "Server Unity"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52
msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
-msgstr "Virtuálnà Å?adiÄ? switchů (VSC 3000)"
+msgstr "Virtuálnà Å?adiÄ? pÅ?epÃnaÄ?ů (VSC 3000)"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53
msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
-msgstr "Switch ATM s podporou hlasu"
+msgstr "PÅ?epÃnaÄ? ATM s hlasovou podporou"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54
-#, fuzzy
msgid "Voice-Enabled Access Server"
-msgstr "Hlasový komunikaÄ?nà server"
+msgstr "PÅ?Ãstupový server s hlasovou podporou"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55
msgid "Voice-Enabled Router"
-msgstr "SmÄ?rovaÄ? s podporou hlasu"
+msgstr "SmÄ?rovaÄ? s hlasovou podporou"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56
msgid "uMG series"
@@ -9948,15 +10155,15 @@ msgstr "Vodnà nádrž"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:4
msgid "Bivalent vertical rest"
-msgstr "Dvojmocné svislé odpoÄ?Ãvadlo"
+msgstr "Dvojitá svislá podpÄ?ra"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:5
msgid "Civil"
-msgstr "CivilnÃ"
+msgstr "StavebnictvÃ"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:6
msgid "Civil Engineering Components"
-msgstr "Komponenty civilnÃho engineeringu"
+msgstr "Komponenty stavebnÃho inženýrstvÃ"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:7
msgid "Container"
@@ -9980,23 +10187,23 @@ msgstr "Vodorovná omezujÃcà linka"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:12
msgid "Horizontal rest"
-msgstr "Vodorovné odpoÄ?Ãvadlo"
+msgstr "Vodorovná podpÄ?ra"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:13
msgid "Horizontally aligned arrow"
-msgstr "VodorovnÄ? zarovnaná Å¡ipka"
+msgstr "VodorovnÄ? orientovaná Å¡ipka"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:14
msgid "Horizontally aligned compressor"
-msgstr "VodorovnÄ? zarovnaný kompresor"
+msgstr "VodorovnÄ? orientovaný kompresor"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:15
msgid "Horizontally aligned pump"
-msgstr "VodorovnÄ? zarovnaná pumpa"
+msgstr "VodorovnÄ? orientované Ä?erpadlo"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:16
msgid "Horizontally aligned valve"
-msgstr "VodorovnÄ? zarovnaný ventil"
+msgstr "VodorovnÄ? orientovaný ventil"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:17
msgid "Motor"
@@ -10024,27 +10231,27 @@ msgstr "Svislá omezujÃcà linka"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:23
msgid "Vertical rest"
-msgstr "Svislé odpoÄ?Ãvadlo"
+msgstr "Svislá podpÄ?ra"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:24
msgid "Vertically aligned arrow"
-msgstr "Svisle zarovnaná šipka"
+msgstr "Svisle orientovaná šipka"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:25
msgid "Vertically aligned compressor"
-msgstr "Svisle zarovnaný kompresor"
+msgstr "Svisle orientovaný kompresor"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:26
msgid "Vertically aligned propeller"
-msgstr "Svisle zarovnaná vrtule"
+msgstr "Svisle orientovaná vrtule"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:27
msgid "Vertically aligned pump"
-msgstr "Svisle zarovnaná pumpa"
+msgstr "Svisle orientované Ä?erpadlo"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:28
msgid "Vertically aligned valve"
-msgstr "Svisle zarovnaný ventil"
+msgstr "Svisle orientovaný ventil"
#: ../sheets/civil.sheet.in.h:29
msgid "Water level"
@@ -10124,7 +10331,7 @@ msgstr "Kousky skládaÄ?ky"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:1
msgid "24 Port Patch Panel"
-msgstr "Patch panel s 24 porty"
+msgstr "Propojovacà panel s 24 porty"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:2
msgid "3 1/2 inch diskette"
@@ -10132,7 +10339,7 @@ msgstr "3,5\" disketa"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:3
msgid "ATM switch symbol"
-msgstr "Symbol ATM switche"
+msgstr "Symbol pÅ?epÃnaÄ?e ATM"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:4
msgid "Antenna for wireless transmission"
@@ -10148,7 +10355,7 @@ msgstr "PoÄ?ÃtaÄ?"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:7
msgid "Desktop PC"
-msgstr "Desktop PC"
+msgstr "Stolnà PC"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:8
msgid "Digitizing board"
@@ -10164,11 +10371,11 @@ msgstr "Externà zaÅ?Ãzenà DAT"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:11
msgid "Firewall router"
-msgstr "Firewall smÄ?rovaÄ?"
+msgstr "SmÄ?rovaÄ? s firewallem"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:12
msgid "Laptop PC"
-msgstr "Laptop PC"
+msgstr "PÅ?enosné PC"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:13
msgid "Miditower PC"
@@ -10196,7 +10403,7 @@ msgstr "Modulárnà pÅ?epÃnacà systém"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:22
msgid "Objects to design network diagrams with"
-msgstr "Objekty pro návrh sÃÅ¥ových diagramů"
+msgstr "Objekty pro návrh sÃÅ¥ových schémat"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:23
msgid "Plotter"
@@ -10204,7 +10411,7 @@ msgstr "Plotter"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:24
msgid "RJ45 wall-plug"
-msgstr "ZástrÄ?ka RJ45"
+msgstr "Zásuvka RJ-45"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:25
msgid "Router symbol"
@@ -10228,7 +10435,7 @@ msgstr "Reproduktor bez zesilovaÄ?e"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:30
msgid "Stackable hub or switch"
-msgstr "Stohovatelný hub nebo switch"
+msgstr "Stohovatelný rozboÄ?ovaÄ? nebo pÅ?epÃnaÄ?"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:31
msgid "Storage"
@@ -10236,7 +10443,7 @@ msgstr "Ã?ložiÅ¡tÄ?"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:32
msgid "Switch symbol"
-msgstr "Symbol switche"
+msgstr "Symbol pÅ?epÃnaÄ?e"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:34
msgid "UNIX workstation"
@@ -10252,7 +10459,7 @@ msgstr "Linka WAN"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:37
msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
-msgstr "ZástrÄ?ka pro kabelový systém scEAD"
+msgstr "Zásuvka pro kabelový systém scEAD"
#: ../sheets/network.sheet.in.h:38
msgid "Workstation monitor"
@@ -10264,7 +10471,7 @@ msgstr "Disk ZIP"
#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1
msgid "Log transfer manager or rep agent"
-msgstr "Správce pÅ?enosů záznamů nebo replikaÄ?nà agent"
+msgstr "Správa pÅ?enosů záznamů nebo replikaÄ?nà agent"
#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2
msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
@@ -10272,7 +10479,7 @@ msgstr "Objekty pro návrh doménových diagramů replikace Sybase"
#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3
msgid "Replication server manager"
-msgstr "Správce replikaÄ?nÃho serveru"
+msgstr "Správa replikaÄ?nÃho serveru"
#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4
msgid "Stable storage device"
@@ -10294,6 +10501,124 @@ msgstr "Datový server Sybase"
msgid "Sybase replication server"
msgstr "ReplikaÄ?nà server Sybase"
+#~ msgid "'%s' not found!\n"
+#~ msgstr "'%s' nenalezeno!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "active"
+#~ msgstr "AktivnÃ"
+
+#~ msgid "NULL tooldata in tool_select_update"
+#~ msgstr "Data s hodnotou NULL v tool_select_update"
+
+#~ msgid "Edit Layer Attributes"
+#~ msgstr "Upravit vlastnosti vrstvy"
+
+#~ msgid "_Diagram"
+#~ msgstr "_Diagram"
+
+#~ msgid "Integrated UI"
+#~ msgstr "Integrované UI"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your local character set is UTF-8. Because of issues with libxml1 and the "
+#~ "support of files generated by previous versions of dia, you will "
+#~ "encounter problems. Please report to dia-list gnome org if you see this "
+#~ "message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaše lokálnà znaková sada je nastavena na UTF-8. Vzhledem k problémům s "
+#~ "knihovnou libxml1 a kvůli podpoÅ?e souborů generovaných pÅ?edchozÃmi "
+#~ "verzemi programu Dia se můžete setkat s problémy. Nahlaste tyto problémy "
+#~ "na adresu dia-list gnome org, pokud vidÃte tuto zprávu."
+
+#~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+#~ msgstr "pÅ?ÃliÅ¡ žluÅ¥ouÄ?ký PÅ?Ã?LIŠŽLUŤOUÄ?KÃ?"
+
+#~ msgid "Font name"
+#~ msgstr "Název pÃsma"
+
+#~ msgid "The X string that represents this font."
+#~ msgstr "Å?etÄ?zec X, který reprezentuje toto pÃsmo."
+
+#~ msgid "Preview text"
+#~ msgstr "Text náhledu"
+
+#~ msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
+#~ msgstr "Text, který zobrazit pro ukázánà vybraného pÃsma."
+
+#~ msgid "_Family:"
+#~ msgstr "Å?e_z:"
+
+#~ msgid "_Style:"
+#~ msgstr "_Styl:"
+
+#~ msgid "Si_ze:"
+#~ msgstr "_Velikost:"
+
+#~ msgid "_Preview:"
+#~ msgstr "_Náhled:"
+
+#~ msgid "Font Selection"
+#~ msgstr "VýbÄ?r pÃsma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete segement"
+#~ msgstr "Odstranit segment"
+
+#~ msgid "Delete connection point"
+#~ msgstr "Smazat bod pÅ?ipojenÃ"
+
+#~ msgid "Bond graph objects"
+#~ msgstr "Objekty diagramu typu Bond"
+
+#~ msgid "Flip Horizontal"
+#~ msgstr "PÅ?evrátit vodorovnÄ?"
+
+#~ msgid "Flip Vertical"
+#~ msgstr "PÅ?evrátit svisle"
+
+#~ msgid "Add Segment"
+#~ msgstr "PÅ?idat segment"
+
+#~ msgid "Delete Segment"
+#~ msgstr "Odstranit segment"
+
+#~ msgid "Cairo old WMF"
+#~ msgstr "Cairo starý WMF"
+
+#~ msgid "Cairo Clipboard"
+#~ msgstr "Cairo Schránka"
+
+#~ msgid "Bad vertex bulge\n"
+#~ msgstr "Chybné vyklenutà vrcholu\n"
+
+#~ msgid "Scale: %f\n"
+#~ msgstr "Škála: %f\n"
+
+#~ msgid "Unknown dxf code %d\n"
+#~ msgstr "Neznámý kód dxf %d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Print Backend\n"
+#~ " '%s'\n"
+#~ " not available"
+#~ msgstr ""
+#~ "Backend GNOME Print\n"
+#~ " '%s'\n"
+#~ " nenà k dispozici"
+
+#~ msgid "GNOME PostScript"
+#~ msgstr "GNOME PostScript"
+
+#~ msgid "GNOME Portable Document Format"
+#~ msgstr "GNOME Portable Document Format"
+
+#~ msgid "GNOME Scalable Vector Graphic"
+#~ msgstr "GNOME Scalable Vector Graphic"
+
+#~ msgid "GNOME Print based Rendering"
+#~ msgstr "Vykreslovánà založené na GNOME Print"
+
#~ msgid "Show this help message"
#~ msgstr "Zobrazit tuto nápovÄ?du"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]