[ease] Updated Brazilian Portuguese translation



commit 312c2c6e65b03c9ddd5129241b3049a2aadcfbb1
Author: Felipe Vieira Borges <felipe10borges gmail com>
Date:   Tue Sep 21 18:20:58 2010 -0300

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  696 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 447 insertions(+), 249 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 4bd792a..973fbfb 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,10 +7,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ease master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-13 20:19-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-07 09:55-0300\n"
-"Last-Translator: Rodrigo Flores <rlmflores gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=ease&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-13 19:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-16 14:37-0300\n"
+"Last-Translator: Felipe Vieira Borges <felipe10borges gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,425 +19,622 @@ msgstr ""
 "Language: pt_BR\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: ../data/ease.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/ease.desktop.in.h:1 ../data/ease.desktop.in.in.h:1
 msgid "Create nice and elegant presentations"
 msgstr "Crie apresentações agradáveis e elegantes"
 
-#: ../data/ease.desktop.in.in.h:2
-msgid "Ease presentation editor"
+#: ../data/ease.desktop.in.h:2 ../data/ease.desktop.in.in.h:2
+msgid "Ease Presentation Editor"
 msgstr "Editor de apresentações Ease"
 
-#: ../src/ease-about-dialog.vala:48
-msgid "A presentation application for the GNOME Desktop"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ease-about-dialog.vala:58
-msgid "Mario Blättermann"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:38
-msgid "Save before closing?"
-msgstr ""
-
-#. buttons
-#: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:77
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:96
+#: ../ease-core/ease-archiver.vala:29
 #, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last second will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last %i seconds will be permanently lost."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:100
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
-msgstr ""
+msgid "Saving \"%s\""
+msgstr "Salvando \"%s\""
 
-#: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:104
+#: ../ease-core/ease-archiver.vala:98
 #, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last minute and %i second will be "
-"permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last minute and %i seconds will be "
-"permanently lost."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Temporary directory doesn't exist: %s"
+msgstr "Diretório temporário não existe: %s"
+
+#: ../ease-core/ease-background.vala:238
+msgid "Solid Color"
+msgstr "Cor sólida"
+
+#: ../ease-core/ease-background.vala:239
+msgid "Gradient"
+msgstr "Gradiente"
+
+#: ../ease-core/ease-background.vala:240
+msgid "Image"
+msgstr "Imagem"
+
+#: ../ease-core/ease-background-widget.vala:24
+msgid "Select Background Image"
+msgstr "Selecionar imagem de fundo"
+
+#: ../ease-core/ease-background-widget.vala:188
+#: ../ease-core/ease-background-widget.vala:238
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:453 ../ease/ease-import-dialog.vala:33
+msgid "Images"
+msgstr "Imagens"
+
+#: ../ease-core/ease-background-widget.vala:193
+#: ../ease-core/ease-background-widget.vala:243
+#: ../ease-core/ease-dialogs.vala:84 ../ease-core/ease-dialogs.vala:155
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:458 ../ease/ease-editor-window.vala:561
+msgid "All Files"
+msgstr "Todos os arquivos"
+
+#: ../ease-core/ease-dialogs.vala:75
+msgid "Open Document"
+msgstr "Abrir documento"
+
+#: ../ease-core/ease-dialogs.vala:79 ../ease-core/ease-dialogs.vala:150
+msgid "Ease Presentations"
+msgstr "Apresentações do Ease"
 
-#: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:108
+#. *
+#. * Default slide title.
+#.
+#: ../ease-core/ease-document.vala:80
 #, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last %i minute will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last %i minutes will be permanently lost."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Slide %i"
+msgstr "Slide %i"
 
-#: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:115
-msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
-msgstr ""
+#. archive
+#: ../ease-core/ease-document.vala:278
+msgid "Saving Document"
+msgstr "Salvando documento"
 
-#: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:117
-#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last hour and %i minute will be "
-"permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last hour and %i minutes will be "
-"permanently lost."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../ease-core/ease-document.vala:517
+msgid "Export as PDF"
+msgstr "Exportar como PDF"
 
-#: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:121
-#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last %i hour will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last %i hours will be permanently lost."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../ease-core/ease-document.vala:527
+msgid "Error Exporting to PDF"
+msgstr "Erro ao exportar para PDF"
 
-#: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:132
-#, c-format
-msgid "Save changes to \"%s\" before closing?"
-msgstr ""
+#: ../ease-core/ease-document.vala:538
+msgid "Export as PostScript"
+msgstr "Exportar como PostScript"
+
+#: ../ease-core/ease-document.vala:548
+msgid "Error Exporting to PostScript"
+msgstr "Erro ao exportar para PostScript"
 
-#: ../src/ease-document.vala:152
+#: ../ease-core/ease-document.vala:595
 msgid "Error exporting as HTML"
 msgstr "Erro ao exportar como HTML"
 
-#: ../src/ease-editor-window.vala:167
-#, fuzzy
-msgid "Untitled Document"
-msgstr "Salvar documento"
-
-#: ../src/ease-editor-window.vala:279
-msgid "Insert Image"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ease-editor-window.vala:312
-#, fuzzy
-msgid "Error Inserting Image"
-msgstr "Erro ao exportar: %s"
-
-#: ../src/ease-editor-window.vala:342
-msgid "Save Document"
-msgstr "Salvar documento"
+#: ../ease-core/ease-gradient.vala:259
+msgid "Linear"
+msgstr "Linear"
 
-#: ../src/ease-editor-window.vala:373
-msgid "Error Saving Document"
-msgstr "Erro ao salvar documento"
+#: ../ease-core/ease-gradient.vala:260
+msgid "Mirrored Linear"
+msgstr "Espelhado linearmente"
 
-#. create the dialog
-#: ../src/ease-editor-window.vala:421
-msgid "Select Color"
-msgstr ""
+#: ../ease-core/ease-gradient.vala:261
+msgid "Radial"
+msgstr "Radial"
 
-#: ../src/ease-html-exporter.vala:69
+#: ../ease-core/ease-html-exporter.vala:75
 msgid "Export to HTML"
 msgstr "Exportar para HTML"
 
-#: ../src/ease-html-exporter.vala:87
+#: ../ease-core/ease-html-exporter.vala:82
 msgid "Exporting as HTML"
-msgstr "Exportar como HTML"
+msgstr "Exportando como HTML"
 
-#: ../src/ease-html-exporter.vala:152
+#: ../ease-core/ease-html-exporter.vala:144
+#: ../ease-core/ease-html-exporter.vala:176
 msgid "Error Copying File"
-msgstr "Erro ao copiar o arquivo"
+msgstr "Erro ao copiar arquivo"
 
-#: ../src/ease-image-actor.vala:47
+#: ../ease-core/ease-image-actor.vala:47
 #, c-format
 msgid "Error loading ImageActor: %s\n"
 msgstr "Erro ao carregar o ImageActor: %s\n"
 
-#: ../src/ease-open-dialog.vala:49
-msgid "Open File"
-msgstr "Abrir arquivo"
+#: ../ease-core/ease-image-element.vala:99 ../ease/ease-editor-window.vala:510
+msgid "Error Inserting Image"
+msgstr "Erro ao inserir imagem"
 
-#: ../src/ease-pdf-exporter.vala:33
-#, fuzzy
-msgid "Export to PDF"
-msgstr "Exportar para HTML"
+#: ../ease-core/ease-image.vala:146
+msgid "Stretch"
+msgstr "Esticar"
 
-#: ../src/ease-pdf-exporter.vala:73
-#, fuzzy
-msgid "Error Exporting to PDF"
-msgstr "Erro ao exportar"
+#: ../ease-core/ease-image.vala:147
+msgid "Maintain Aspect Ratio"
+msgstr "Manter proporção"
 
-#: ../src/ease-player.vala:64
-#, fuzzy
-msgid "Ease Presentation"
-msgstr "Nova apresentação"
+#: ../ease-core/ease-image.vala:148
+msgid "Do not Scale"
+msgstr "Não escalar"
+
+#: ../ease-core/ease-text-element.vala:25
+msgid "Double click to edit"
+msgstr "Duplo clique para editar"
 
-#: ../src/ease-slide-actor.vala:265
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:289
 #, c-format
-msgid "Error loading background: %s"
-msgstr "Erro ao carregar o plano de fundo: %s"
+msgid "Error loading theme: %s"
+msgstr "Erro ao carregar tema: %s"
 
-#: ../src/ease-slide-pane.vala:38 ../src/ease-transition-pane.vala:65
-msgid "Effect"
-msgstr "Efeito"
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:443
+#, c-format
+msgid "Invalid master slide title: %s"
+msgstr "Título inválido para slide master: %s"
 
-#: ../src/ease-slide-pane.vala:49 ../src/ease-transition-pane.vala:81
-msgid "Duration"
-msgstr "Duração"
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:470
+#, c-format
+msgid "Not a valid text element type: %s"
+msgstr "Não é um elemento de texto válido: %s"
 
-#: ../src/ease-temp.vala:209
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:524
 #, c-format
-msgid "Directory to remove doesn't exist: %s"
-msgstr ""
+msgid "Could not find property %s on element type %s."
+msgstr "Não foi possível encontrar a propriedade %s no tipo de elemento %s."
 
-#. *
-#. * The text shown for unedited Elements.
-#.
-#: ../src/ease-text-actor.vala:28
-msgid "Double Click to Edit"
-msgstr "Dê um duplo clique para editar"
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:554
+#, c-format
+msgid "Could not find property %s on master type %s."
+msgstr "Não foi possível encontrar a propriedade %s no tipo master %s."
 
-#: ../src/ease-transition-pane.vala:95
-msgid "Direction"
-msgstr "Direção"
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:582
+msgid "_Title slide"
+msgstr "_Título do slide"
 
-#: ../src/ease-transition-pane.vala:108
-msgid "Start Transition"
-msgstr "Iniciar transição"
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:584
+msgid "Content slide _without header"
+msgstr "Slide de conteúdo sem ca_beçalho"
 
-#: ../src/ease-transition-pane.vala:111
-msgid "Manually"
-msgstr "Manualmente"
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:586
+msgid "_Content slide"
+msgstr "Slide de _conteúdo"
 
-#: ../src/ease-transition-pane.vala:112
-msgid "Automatically"
-msgstr "Automaticamente"
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:588
+msgid "Two column slide without _header"
+msgstr "Slide de duas colunas sem cabeçal_ho"
 
-#: ../src/ease-transition-pane.vala:122
-msgid "Delay"
-msgstr "Atraso"
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:590
+msgid "T_wo column slide with header"
+msgstr "Slide de duas colunas com cabeçalho"
+
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:592
+msgid "M_edia slide without header"
+msgstr "Slide de mídia sem cabeçalho"
+
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:594
+msgid "_Media slide"
+msgstr "Slide de _mídia"
+
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:596
+msgid "Em_pty Slide"
+msgstr "Slide em branco"
+
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:599
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid identifier"
+msgstr "%s não é um identificador válido"
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:104
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:216
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-# Segundo o Vocabulário Padrão, "Fade" deveria ser traduzido como Desaparecer, mas como dissolver não altera a funcionalidade da tradução do aplicativo, mantive-a.
-#: ../src/ease-transitions.vala:106
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:218
 msgid "Fade"
-msgstr "Dissolver"
+msgstr "Desaparecer"
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:108
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:220
 msgid "Slide"
 msgstr "Deslizar"
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:110
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:222
 msgid "Drop"
 msgstr "Soltar"
 
-# Rotação = Movimento giratório de um corpo em torno de um eixo fixo, material ou não; revolução, giro.
-#: ../src/ease-transitions.vala:112
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:224
 msgid "Pivot"
 msgstr "Rotação"
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:114
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:226
 msgid "Flip"
-msgstr "Virar"
+msgstr "Girar"
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:116
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:228
 msgid "Revolving Door"
 msgstr "Porta giratória"
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:118
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:230
 msgid "Reveal"
 msgstr "Revelar"
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:120
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:232
 msgid "Fall"
 msgstr "Descer"
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:122
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:234
 msgid "Slats"
 msgstr "Venezianas"
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:124
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:236
 msgid "Open Door"
 msgstr "Porta abrindo"
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:126
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:238
+msgid "Explode"
+msgstr "Estourar"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:240
+msgid "Assemble"
+msgstr "Montar"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:242
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ampliação"
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:128
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:244
 msgid "Panel"
 msgstr "Painel"
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:130
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:246
+msgid "Intersperse Contents"
+msgstr "Intercalar conteúdos"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:248
 msgid "Spin Contents"
 msgstr "Girar conteúdo"
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:132
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:250
 msgid "Spring Contents"
 msgstr "Rolar conteúdo"
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:134
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:252
 msgid "Swing Contents"
 msgstr "Balançar conteúdo"
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:136
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:254
 msgid "Slide Contents"
 msgstr "Deslizar conteúdo"
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:138
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:256
 msgid "Zoom Contents"
 msgstr "Ampliar conteúdo"
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:140 ../src/ease-transitions.vala:188
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:259
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:371
 msgid "Undefined"
 msgstr "Indefinido"
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:154
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:336
 msgid "Up"
 msgstr "Acima"
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:156
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:338
 msgid "Down"
 msgstr "Abaixo"
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:158
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:340
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:160
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:342
 msgid "Right"
 msgstr "Direita"
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:162
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:344
 msgid "Bottom"
 msgstr "Inferior"
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:164
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:346
 msgid "Top"
 msgstr "Superior"
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:166
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:348
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:168
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:350
 msgid "Top Left"
 msgstr "Superior esquerdo"
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:170
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:352
 msgid "Top Right"
 msgstr "Superior direito"
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:172
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:354
 msgid "Bottom Left"
 msgstr "Inferior esquerdo"
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:174
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:356
 msgid "Bottom Right"
 msgstr "Inferior direito"
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:176
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:358
 msgid "Top to Bottom"
 msgstr "De cima para baixo"
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:178
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:360
 msgid "Bottom to Top"
 msgstr "De baixo para cima"
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:180
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:362
 msgid "Left to Right"
 msgstr "Da esquerda para a direita"
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:182
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:364
 msgid "Right to Left"
 msgstr "Da direita para a esquerda"
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:184
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:366
 msgid "In"
 msgstr "Aproximar"
 
-#: ../src/ease-transitions.vala:186
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:368
 msgid "Out"
 msgstr "Afastar"
 
-#: ../src/ease-welcome-window.vala:89 ../src/ease-welcome-window.vala:123
-msgid "New Presentation"
-msgstr "Nova apresentação"
+#: ../ease-core/ease-utilities.vala:274
+#, c-format
+msgid "Directory to remove doesn't exist: %s"
+msgstr "Diretório para remover não existe: %s"
+
+#: ../ease-core/ease-video-element.vala:93
+msgid "Your browser does not support the video tag"
+msgstr "Seu navegador não suporta a tag de vídeo"
 
-#: ../src/ease-welcome-window.vala:95
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizada"
+#: ../ease-core/ease-video-element.vala:261
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Parar reprodução"
+
+#: ../ease-core/ease-video-element.vala:262
+msgid "Loop"
+msgstr "Loop"
+
+#: ../ease-core/ease-video-element.vala:263
+msgid "Continue to next slide"
+msgstr "Continuar para o próximo slide"
+
+#: ../ease/ease-about-dialog.vala:50
+msgid "A presentation application for the GNOME Desktop"
+msgstr "Um aplicativo de apresentações para o Desktop GNOME"
+
+#: ../ease/ease-about-dialog.vala:67
+msgid "Mario Blättermann <mariobl gnome org>"
+msgstr "Mario Blättermann <mariobl gnome org>"
+
+#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:38
+msgid "Save before closing?"
+msgstr "Salvar antes de fechar?"
 
-#: ../src/ease-welcome-window.vala:98
+#. buttons
+#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:77
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Fechar _sem salvar"
+
+#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:96
 #, c-format
-msgid "%i by %i"
-msgstr "%i por %i"
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last second will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last %i seconds will be permanently lost."
+msgstr[0] ""
+"Se você não salvar, alterações do último segundo serão permanentemente "
+"perdidas."
+msgstr[1] ""
+"Se você não salvar, alterações dos últimos %i segundos serão permanentemente "
+"perdidas."
 
-#: ../src/ease-welcome-window.vala:295
-msgid "Error creating new document"
-msgstr "Erro ao criar um novo documento"
+#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:100
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
+msgstr ""
+"Se você não salvar, alterações do último minuto serão permanentemente "
+"perdidas."
 
-#. parse command line options
-#: ../src/main.vala:60
-msgid " - a presentation editor"
-msgstr " - um editor de apresentações"
+#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:104
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last minute and %i second will be "
+"permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last minute and %i seconds will be "
+"permanently lost."
+msgstr[0] ""
+"Se você não salvar, alterações do último minuto e %i segundo será "
+"permanentemente perdidas."
+msgstr[1] ""
+"Se você não salvar, alterações do último minuto e %i segundos serão "
+"permanentemente perdidas."
 
-#: ../src/main.vala:78
+#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:108
 #, c-format
-msgid "error parsing options: %s\n"
-msgstr "erro ao analisar as opções: %s\n"
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %i minute will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last %i minutes will be permanently lost."
+msgstr[0] ""
+"Se você não salvar, alterações do último %i minuto serão permanentemente "
+"perdidas."
+msgstr[1] ""
+"Se você não salvar, alterações dos últimos %i minutos serão permanentemente "
+"perdidas."
 
-#: ../src/main.vala:122
-msgid "Error Playing Document"
-msgstr "Erro ao reproduzir documento"
+#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:115
+msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
+msgstr ""
+"Se você não salvar, alterações da última hora serão permanentemente perdidas."
 
-#: ../src/main.vala:167
-msgid "Error Opening Document"
-msgstr "Erro ao abrir o documento"
+#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:117
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last hour and %i minute will be "
+"permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last hour and %i minutes will be "
+"permanently lost."
+msgstr[0] ""
+"Se você não salvar, alterações da última hora e %i minuto serão "
+"permanentemente perdidas."
+msgstr[1] ""
+"Se você não salvar, alterações da última hora e %i minutos serão "
+"permanentemente perdidas."
+
+#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:121
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %i hour will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last %i hours will be permanently lost."
+msgstr[0] ""
+"Se você não salvar, alterações da última %i hora serão permantemente "
+"perdidas."
+msgstr[1] ""
+"Se você não salvar, alterações das últimas %i serão permanentemente perdidas."
+
+#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:132
+#, c-format
+msgid "Save changes to \"%s\" before closing?"
+msgstr "Salvar alterações para \"%s\" antes de fechar?"
 
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Arquivo"
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:168
+msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog"
+msgstr "A ligeira raposa marrom saltou sobre o cão preguiçoso"
 
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Novo"
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:266
+msgid "Untitled Document"
+msgstr "Documento sem título"
+
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:449
+msgid "Insert Image"
+msgstr "Inserir imagem"
+
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:517
+msgid "Insert Video"
+msgstr "Inserir vídeo"
 
-#~ msgid "Presentation"
-#~ msgstr "Apresentação"
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:542
+msgid "Error Inserting Video"
+msgstr "Erro ao inserir vídeo"
 
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Tema"
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:550
+msgid "Insert PDF Document"
+msgstr "Inserir um documento PDF"
 
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Sair"
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:556
+msgid "PDF Documents"
+msgstr "Documentos PDF"
 
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Abrir"
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:595
+msgid "Error Inserting PDF"
+msgstr "Erro ao inserir PDF"
 
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Ajuda"
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:719
+msgid "Save Document"
+msgstr "Salvar documento"
+
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:735
+msgid "Error Saving Document"
+msgstr "Erro ao salvar documento"
 
-#~ msgid "About Ease"
-#~ msgstr "Sobre o Ease"
+#. create the dialog
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:814
+msgid "Select Color"
+msgstr "Selecionar cor"
 
-#~ msgid "Error saving: %s"
-#~ msgstr "Erro ao salvar: %s"
+#. create a font selection dialog
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:881
+msgid "Select Font"
+msgstr "Selecionar fonte"
 
-#~ msgid "Your browser does not support the video tag"
-#~ msgstr "Seu navegador não suporta a tag de vídeo"
+#: ../ease/ease-import-dialog.vala:20
+#, c-format
+msgid "Downloading image %i of %i"
+msgstr "Baixando imagem %i de %i"
 
-#~ msgid "Error copying: %s"
-#~ msgstr "Erro ao copiar: %s"
+#: ../ease/ease-import-dialog.vala:28
+msgid "Import Media"
+msgstr "Importar mídia"
 
-#~ msgid "Error playing: %s"
-#~ msgstr "Erro ao reproduzir: %s"
+#: ../ease/ease-import-dialog.vala:64
+msgid "Downloading Media Files"
+msgstr "Baixando arquivos de mídia"
 
-#~ msgid "Error loading: %s"
-#~ msgstr "Erro ao carregar: %s"
+#: ../ease/ease-inspector-transition-pane.vala:73
+msgid "Effect"
+msgstr "Efeito"
 
-#~ msgid "Error Loading"
-#~ msgstr "Erro ao carregar"
+#: ../ease/ease-inspector-transition-pane.vala:87
+msgid "Duration"
+msgstr "Duração"
+
+#: ../ease/ease-inspector-transition-pane.vala:101
+msgid "Direction"
+msgstr "Direção"
+
+#: ../ease/ease-inspector-transition-pane.vala:117
+msgid "Start Transition"
+msgstr "Iniciar transição"
+
+#: ../ease/ease-inspector-transition-pane.vala:120
+msgid "Manually"
+msgstr "Manualmente"
+
+#: ../ease/ease-inspector-transition-pane.vala:121
+msgid "Automatically"
+msgstr "Automaticamente"
+
+#: ../ease/ease-inspector-transition-pane.vala:131
+msgid "Delay"
+msgstr "Atraso"
+
+#. parse command line options
+#: ../ease/ease-main.vala:65
+msgid " - a presentation editor"
+msgstr " - um editor de apresentações"
+
+#: ../ease/ease-main.vala:80
+#, c-format
+msgid "error parsing options: %s\n"
+msgstr "erro ao analisar as opções: %s\n"
+
+#: ../ease/ease-main.vala:217
+msgid "Error Opening Document"
+msgstr "Erro ao abrir documento"
+
+#: ../ease/ease-main.vala:246
+msgid "Error Playing Document"
+msgstr "Erro ao reproduzir documento"
+
+#: ../ease/ease-main.vala:264
+msgid "Error creating new document"
+msgstr "Erro ao criar um novo documento"
+
+#: ../ease/ease-player.vala:65
+msgid "Ease Presentation"
+msgstr "Apresentações do Ease"
+
+#: ../ease/ease-slide-button-panel.vala:195
+#, c-format
+msgid "Error drawing slide preview: %s"
+msgstr "Erro ao desenhar visualização do slide: %s"
+
+#: ../ease/ease-welcome-actor.vala:163
+#, c-format
+msgid "Error rendering preview: %s"
+msgstr "Erro ao renderizar visualização: %s"
+
+#: ../ease/ease-welcome-window.vala:90
+msgid "Pick a theme and start editing"
+msgstr "Selecionar um tema e começar a editar"
+
+#: ../ease/ease-welcome-window.vala:121
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizada"
+
+#: ../ease/ease-welcome-window.vala:123
+#, c-format
+msgid "%i by %i"
+msgstr "%i por %i"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]