[evolution-webcal] [l10n] Updated Italian translation
- From: Milo Casagrande <miloc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-webcal] [l10n] Updated Italian translation
- Date: Tue, 21 Sep 2010 21:04:33 +0000 (UTC)
commit 2b35eb961eea9fd9b83a93e42cab1750d2e4ff76
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date: Tue Sep 21 23:04:14 2010 +0200
[l10n] Updated Italian translation
po/it.po | 86 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 43 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 4a08b19..3fa358f 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,15 +1,16 @@
# evolution-webcal Italian translation
# Copyright (C) 2004, Free Software Foundation, Inc
# This file is distributed under the same license as evolution-webcal package.
-# Luca Ferretti <elle uca libero it>, 2004-2007
#
+# Luca Ferretti <elle uca libero it>, 2004-2007, 2010.
+# Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-webcal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-04 14:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-04 14:35+0100\n"
-"Last-Translator: Luca Ferretti <elle uca libero it>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-21 22:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-21 23:03+0200\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,8 +27,8 @@ msgstr "Eseguire il programma nel terminale"
#: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:3
msgid "Set to true to have a program specified in command handle webcal URLs"
msgstr ""
-"Impostare a vero affiché il programma specificato nella chiave \"command\" "
-"gestica gli URL \"webcal\""
+"Impostare a VERO affinché il programma specificato nella chiave \"command\" "
+"gestisca gli URL \"webcal\""
#: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:4
msgid "True if the program to handle this URL should be run in a terminal"
@@ -36,131 +37,130 @@ msgstr ""
"eseguito in un terminale."
#: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:5
-msgid "URL handler for webcal uris"
-msgstr "Gestore di URL \"webcal\""
+msgid "URL handler for webcal URIs"
+msgstr "Gestore di URL per URI \"webcal\""
-#: ../src/evolution-webcal-main.c:54
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:53
#, c-format
msgid ""
"There was an error parsing the calendar, \"%s\". Please verify that it is a "
-"valid calendar, and try again."
+"valid calendar and try again."
msgstr ""
"Si è verificato un errore nell'analizzare il calendario «%s». Verificare che "
"questo sia un calendario valido, quindi provare di nuovo."
-#: ../src/evolution-webcal-main.c:59
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:58
msgid "Error Parsing Calendar"
msgstr "Errore nell'analizzare il calendario"
-#: ../src/evolution-webcal-main.c:127
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:130
#, c-format
msgid "Access to the calendar, \"%s\", is forbidden."
msgstr "L'accesso al calendario «%s» è negato."
-#: ../src/evolution-webcal-main.c:132
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:135
#, c-format
msgid "The calendar, \"%s\", was not found on the server."
msgstr "Il calendario «%s» non è stato trovato sul server."
-#: ../src/evolution-webcal-main.c:137
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:140
#, c-format
msgid "There was an internal server error while trying to load \"%s\"."
msgstr ""
"Si è verificato un errore interno del server durante il tentativo di "
"caricare «%s»."
-#: ../src/evolution-webcal-main.c:142
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:145
#, c-format
msgid "There was an error loading the calendar, \"%s\"."
msgstr "Si è verificato un errore nel caricare il calendario «%s»."
-#: ../src/evolution-webcal-main.c:147
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:150
msgid "Error Loading Calendar"
msgstr "Errore nel caricare il calendario"
-#: ../src/evolution-webcal-main.c:178
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:179
#, c-format
msgid "The URI \"%s\" is invalid."
msgstr "L'URI «%s» non è valido."
-#: ../src/evolution-webcal-main.c:179
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:180
msgid "Invalid URI Specified"
msgstr "Specificato URI non valido"
-#: ../src/evolution-webcal-main.c:227
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:228
msgid "No URI Specified"
msgstr "Nessun URI specificato"
-#: ../src/evolution-webcal-main.c:228
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:229
msgid ""
"No URI to load was specified. You need to pass the URI of the calendar to "
-"subscribe to, as an argument on the command line."
+"subscribe to as an argument on the command line."
msgstr ""
"Non è stato specificato alcun URI da caricare. Per poter sottoscrivere un "
"calendario, è necessario passare l'URI del calendario come argomento della "
-"riga di comando"
+"riga di comando."
-#: ../src/evolution-webcal-main.c:250
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:258
msgid "- Evolution webcal: URI Handler"
msgstr "- Evolution webcal: gestore di URI"
-#: ../src/evolution-webcal-notify.c:272
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:247
#, c-format
msgid "No events or tasks were found in the calendar \"%s\"."
-msgstr "Non sono stati trovati eventi o azioni nel calendario \"%s\"."
+msgstr "Non sono stati trovati eventi o azioni nel calendario «%s»."
-#: ../src/evolution-webcal-notify.c:275
-msgid "<b>No Tasks or Events Found</b>"
-msgstr "<b>Non è stata trovata nessuna azione o evento</b>"
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:250
+msgid "No Tasks or Events Found"
+msgstr "Non è stata trovata alcuna attività o evento"
-#: ../src/evolution-webcal-notify.c:331
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:308
#, c-format
msgid ""
"You are already subscribed to the calendar \"%s\". Please subscribe to "
"another calendar."
msgstr ""
-"Si è già sottoscritti al calendario \"%s\". Sottoscrivere un altro "
-"calendario."
+"Si è già sottoscritti al calendario «%s». Sottoscrivere un altro calendario."
-#: ../src/evolution-webcal-notify.c:334
-msgid "<b>Already Subscribed</b>"
-msgstr "<b>Già sottoscritto</b>"
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:311
+msgid "Already Subscribed"
+msgstr "Già sottoscritto"
-#: ../src/evolution-webcal-notify.c:359
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:337
msgid "Subscribe to Calendar"
msgstr "Sottoscrizione al calendario"
-#: ../src/evolution-webcal-notify.c:404
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:379
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Sottoscrivi"
#. Description
-#: ../src/evolution-webcal-notify.c:443
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:418
msgid "No Description"
msgstr "Nessuna descrizione"
#. Refresh entry label
-#: ../src/evolution-webcal-notify.c:461
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:436
msgid "_Refresh Every:"
msgstr "A_ggiorna ogni:"
#. Color picker label
-#: ../src/evolution-webcal-notify.c:467
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:442
msgid "C_olor:"
msgstr "C_olore:"
-#: ../src/evolution-webcal-notify.c:496
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:469
msgid "Days"
msgstr "giorni"
-#: ../src/evolution-webcal-notify.c:500
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:470
msgid "Hours"
msgstr "ore"
-#: ../src/evolution-webcal-notify.c:504
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:471
msgid "Minutes"
msgstr "minuti"
-#: ../src/evolution-webcal-notify.c:508
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:472
msgid "Weeks"
msgstr "settimane"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]