[libgdata] Updated Brazilian Portuguese translation



commit 1bd68396b1d93d23ff0af6010a8597979ddc35fe
Author: Djavan Fagundes <djavan comum org>
Date:   Tue Sep 21 17:53:13 2010 -0300

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  274 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 176 insertions(+), 98 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 542a87b..74776c4 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -4,36 +4,39 @@
 # Flamarion Jorge <jorge flamarion gmail com>, 2009.
 # Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof gnome org>, 2009.
 # Og Maciel <ogmaciel gnome org>, 2009.
-#
-#
+# Djavan Fagundes <djavanf gnome org>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgdata\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-27 08:44-0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-25 22:53-0300\n"
-"Last-Translator: Djavan Fagundes <dnoway gmail com>\n"
-"Language-Team: Portuguese/Brazil <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: "
+"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgdata&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-08-23 21:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-21 17:50-0200\n"
+"Last-Translator: Djavan Fagundes <djavanf gnome org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
-#: ../gdata/gdata-access-handler.c:176
+#: ../gdata/gdata-access-handler.c:170
 msgid "The rule has already been inserted."
 msgstr "A regra entrada já foi inserida."
 
-#: ../gdata/gdata-access-handler.c:378
+#: ../gdata/gdata-access-handler.c:350
 msgid "The owner's rule may not be deleted."
 msgstr "Não é possível excluir a regra do dono."
 
 #. Translators: the parameter is an error message
-#: ../gdata/gdata-parsable.c:164 ../gdata/gdata-parsable.c:175
+#: ../gdata/gdata-parsable.c:245 ../gdata/gdata-parsable.c:256
 #, c-format
 msgid "Error parsing XML: %s"
 msgstr "Erro ao analisar XML: %s"
 
 #. Translators: this is a dummy error message to be substituted into "Error parsing XML: %s".
-#: ../gdata/gdata-parsable.c:177
+#: ../gdata/gdata-parsable.c:258
 msgid "Empty document."
 msgstr "Documento vazio."
 
@@ -41,17 +44,17 @@ msgstr "Documento vazio."
 #. *
 #. * For example:
 #. *  A <title> element was missing required content.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:65
+#: ../gdata/gdata-parser.c:66
 #, c-format
 msgid "A %s element was missing required content."
 msgstr "Um elemento %s estava sem o conteúdo obrigatório."
 
-#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")), and the second parameter is
-#. * the erroneous value (which was not in ISO 8601 format).
+#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")),
+#. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format).
 #. *
 #. * For example:
 #. *  The content of a <media:group/media:uploaded> element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:81
+#: ../gdata/gdata-parser.c:82
 #, c-format
 msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
 msgstr "O conteúdo de um elemento %s (\"%s\") não estava no formato ISO 8601."
@@ -61,7 +64,7 @@ msgstr "O conteúdo de um elemento %s (\"%s\") não estava no formato ISO 8601."
 #. *
 #. * For example:
 #. *  The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element ("00:01:42.500") was unknown.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:101
+#: ../gdata/gdata-parser.c:102
 #, c-format
 msgid "The value of the %s property of a %s element (\"%s\") was unknown."
 msgstr "O valor da propriedade %s de um elemento %s (\"%s\") era desconhecido."
@@ -71,7 +74,7 @@ msgstr "O valor da propriedade %s de um elemento %s (\"%s\") era desconhecido."
 #. *
 #. * For example:
 #. *  The content of a <gphoto:access> element ("protected") was unknown.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:119
+#: ../gdata/gdata-parser.c:120
 #, c-format
 msgid "The content of a %s element (\"%s\") was unknown."
 msgstr "O conteúdo de um elemento %s (\"%s\") era desconhecido."
@@ -81,16 +84,31 @@ msgstr "O conteúdo de um elemento %s (\"%s\") era desconhecido."
 #. *
 #. * For example:
 #. *  A required property of a <entry/gAcl:role> element (@value) was not present.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:139
+#: ../gdata/gdata-parser.c:140
 #, c-format
 msgid "A required property of a %s element (%s) was not present."
 msgstr "Uma propriedade necessária de um elemento %s (%s) não estava presente."
 
+#. Translators: the first two parameters are the names of XML properties of an XML element given in the third
+#. * parameter (including the angle brackets ("<" and ">")).
+#. *
+#. * For example:
+#. *  Values were present for properties @rel and @label of a <entry/gContact:relation> element when only one of the
+#. *  two is allowed.
+#: ../gdata/gdata-parser.c:163
+#, c-format
+msgid ""
+"Values were present for properties %s and %s of a %s element when only one "
+"of the two is allowed."
+msgstr ""
+"Valores presentes para propriedades %s e %s de um elemento %s quando somente "
+"um de dois é permitido."
+
 #. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
 #. *
 #. * For example:
 #. *  A required element (<entry/title>) was not present.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:156
+#: ../gdata/gdata-parser.c:182
 #, c-format
 msgid "A required element (%s) was not present."
 msgstr "Um elemento necessário (%s) não estava presente."
@@ -99,18 +117,28 @@ msgstr "Um elemento necessário (%s) não estava presente."
 #. *
 #. * For example:
 #. *  A singleton element (<feed/title>) was duplicated.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:171
+#: ../gdata/gdata-parser.c:197
 #, c-format
 msgid "A singleton element (%s) was duplicated."
 msgstr "Um elemento único (%s) estava duplicado."
 
-#: ../gdata/gdata-service.c:309 ../gdata/gdata-service.c:751
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:202
+#: ../gdata/gdata-service.c:393
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:234
 msgid "The server returned a malformed response."
 msgstr "O servidor retornou uma resposta malformada."
 
+#: ../gdata/gdata-service.c:434
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to the service's server."
+msgstr "Não é possível conectar ao servidor do serviço."
+
+#: ../gdata/gdata-service.c:439
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to the proxy server."
+msgstr "Não é possível conectar ao servidor de proxy."
+
 #. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:340
+#: ../gdata/gdata-service.c:445
 #, c-format
 msgid "Invalid request URI or header, or unsupported nonstandard parameter: %s"
 msgstr ""
@@ -118,213 +146,255 @@ msgstr ""
 "s"
 
 #. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:346
+#: ../gdata/gdata-service.c:451
 #, c-format
 msgid "Authentication required: %s"
 msgstr "Autenticação requerida: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:351
+#: ../gdata/gdata-service.c:456
 #, c-format
 msgid "The requested resource was not found: %s"
 msgstr "O recurso requisitado não foi localizado: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:356
+#: ../gdata/gdata-service.c:462
 #, c-format
 msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
 msgstr "A entrada foi modificada desde que foi baixada: %s"
 
-#. Translators: the first parameter is an HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:369
+#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
+#. * and the second is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:476
+#, c-format
+#| msgid "Error code %u when querying: %s"
+msgid "Error code %u when authenticating: %s"
+msgstr "Código de erro %u ao autenticar: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
+#. * and the second is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:482
+#, c-format
+msgid "Error code %u when querying: %s"
+msgstr "Código de erro %u ao consultar: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
+#. * and the second is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:488
 #, c-format
 msgid "Error code %u when inserting an entry: %s"
 msgstr "Código de erro %u ao inserir uma entrada: %s"
 
-#. Translators: the first parameter is an HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:374
+#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
+#. * and the second is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:494
 #, c-format
 msgid "Error code %u when updating an entry: %s"
 msgstr "Código de erro %u ao atualizar uma entrada: %s"
 
-#. Translators: the first parameter is an HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:379
+#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
+#. * and the second is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:500
 #, c-format
 msgid "Error code %u when deleting an entry: %s"
 msgstr "Código de erro %u ao excluir uma entrada: %s"
 
-#. Translators: the first parameter is an HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:384
-#, c-format
-msgid "Error code %u when querying: %s"
-msgstr "Código de erro %u ao consultar: %s"
-
-#. Translators: the first parameter is an HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:389
+#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
+#. * and the second is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:506
 #, c-format
 msgid "Error code %u when downloading: %s"
 msgstr "Código de erro %u ao baixar: %s"
 
-#. Translators: the first parameter is an HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:394
+#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
+#. * and the second is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:512
 #, c-format
 msgid "Error code %u when uploading: %s"
 msgstr "Código de erro %u ao enviar: %s"
 
-#: ../gdata/gdata-service.c:639
+#. Translators: the first parameter is a HTTP status,
+#. * and the second is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:518
+#, c-format
+#| msgid "Error code %u when updating an entry: %s"
+msgid "Error code %u when running a batch operation: %s"
+msgstr "Código de erro %u ao executar uma operação em lote: %s"
+
+#: ../gdata/gdata-service.c:643
 msgid "A CAPTCHA must be filled out to log in."
 msgstr "Um CAPTCHA deve ser preenchido para a autenticação."
 
-#: ../gdata/gdata-service.c:663
+#: ../gdata/gdata-service.c:667
 msgid "Your username or password were incorrect."
 msgstr "Seu nome de usuário ou senha estavam incorretos."
 
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-service.c:682
+#: ../gdata/gdata-service.c:686
 #, c-format
 msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)"
 msgstr "O endereço de e-mail da sua conta não foi verificado. (%s)"
 
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-service.c:687
+#: ../gdata/gdata-service.c:691
 #, c-format
 msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)"
 msgstr "Você não aceitou os temos de serviços e condições. (%s)"
 
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-service.c:692
+#: ../gdata/gdata-service.c:697
+#, c-format
+msgid ""
+"This account has been migrated. Please log in online to receive your new "
+"username and password. (%s)"
+msgstr ""
+"Esta conta foi migrada. Por favor, conecte-se para receber seu nome de "
+"usuário e senha. (%s)"
+
+#. Translators: the parameter is a URI for further information.
+#: ../gdata/gdata-service.c:702
 #, c-format
 msgid "This account has been deleted. (%s)"
 msgstr "Esta conta foi excluída. (%s)"
 
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-service.c:697
+#: ../gdata/gdata-service.c:707
 #, c-format
 msgid "This account has been disabled. (%s)"
 msgstr "Esta conta foi desabilitada. (%s)"
 
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-service.c:702
+#: ../gdata/gdata-service.c:712
 #, c-format
 msgid "This account's access to this service has been disabled. (%s)"
 msgstr "O acesso desta conta para este serviço foi desabilitada. (%s)"
 
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-service.c:707
+#: ../gdata/gdata-service.c:717
 #, c-format
 msgid "This service is not available at the moment. (%s)"
 msgstr "O serviço não está disponível no momento. (%s)"
 
 #. Translators: the parameter is the URI which is invalid.
-#: ../gdata/gdata-service.c:821
+#: ../gdata/gdata-service.c:988
 #, c-format
 msgid "Invalid redirect URI: %s"
 msgstr "URI de redirecionamento inválida: %s"
 
-#: ../gdata/gdata-service.c:1239
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:340
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:785
+#: ../gdata/gdata-service.c:1581
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:449
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:606
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:692
 msgid "The entry has already been inserted."
 msgstr "A entrada já foi inserida."
 
-#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">"),
-#. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in hexadecimal RGB format).
+#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets
+#. * ("<" and ">"), and the second parameter is the erroneous value (which was not in hexadecimal
+#. * RGB format).
 #. *
 #. * For example:
 #. *  The content of a <entry/gCal:color> element ("00FG56") was not in hexadecimal RGB format.
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-calendar.c:330
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-calendar.c:341
 #, c-format
 msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format."
 msgstr ""
 "O conteúdo de um elemento %s (\"%s\") não estava em formato hexadecimal RGB."
 
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:106
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:140
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:110
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:155
 msgid "You must be authenticated to query all calendars."
 msgstr "Você deve estar autenticado para consultar todos os calendários."
 
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:172
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:206
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:240
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:197
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:242
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:284
 msgid "You must be authenticated to query your own calendars."
 msgstr "Você deve estar autenticado para consultar seus calendários."
 
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:249
-msgid "The calendar did not have a content source."
-msgstr "O calendário não tinha uma fonte de conteúdo."
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:293
+#| msgid "The calendar did not have a content source."
+msgid "The calendar did not have a content URI."
+msgstr "O calendário não tinha uma URI de conteúdo."
 
-#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:105
-#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:140
+#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:116
+#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:162
 msgid "You must be authenticated to query contacts."
 msgstr "Você deve estar autenticado para consultar contatos."
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:612
-msgid "You must be authenticated to download documents."
-msgstr "Você deve estar autenticado para baixar documentos."
-
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:188
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:296
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:199
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:250
 msgid "You must be authenticated to query documents."
 msgstr "Você deve estar autenticado para consultar documentos."
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:387
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:342
 msgid "The supplied document had an invalid content type."
 msgstr "O documento fornecido tinha um tipo inválido de conteúdo."
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:472
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:432
 msgid "You must be authenticated to upload documents."
 msgstr "Você deve estar autenticado para enviar documentos."
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:478
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:438
 msgid "The document has already been uploaded."
 msgstr "O documento já foi enviado."
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:528
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:489
 msgid "You must be authenticated to update documents."
 msgstr "Você deve estar autenticado para atualizar documentos."
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:576
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:672
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:537
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:611
 msgid "You must be authenticated to move documents."
 msgstr "Você deve estar autenticado para mover documentos."
 
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:132
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:186
 msgid "You must specify a username or be authenticated to query a user."
 msgstr ""
 "Você deve especificar um nome de usuário ou estar autenticado para consultar "
 "um usuário."
 
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:181
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:235
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:240
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:295
 msgid "Query parameter not allowed for albums."
 msgstr "Parâmetro de consulta não é permitido para álbuns."
 
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:188
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:243
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:247
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:303
 msgid "You must specify a username or be authenticated to query all albums."
 msgstr ""
 "Você deve especificar um nome de usuário o estar autenticado para consultar "
 "todos os álbuns."
 
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:284
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:350
 msgid "The album did not have a feed link."
 msgstr "O álbum não tinha um link de fonte de notícia (\"feed\")."
 
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:346
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:455
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:612
 msgid "You must be authenticated to upload a file."
 msgstr "Você deve estar autenticado para enviar um arquivo."
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:303
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:672
+#| msgid "The rule has already been inserted."
+msgid "The album has already been inserted."
+msgstr "O álbum já foi inserido."
+
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:678
+#| msgid "You must be authenticated to query all calendars."
+msgid "You must be authenticated to insert an album."
+msgstr "Você deve estar autenticado para inserir um álbum."
+
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:333
 #, c-format
 msgid "This service is not available at the moment."
 msgstr "O serviço não está disponível no momento."
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:308
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:338
 #, c-format
 msgid "You must be authenticated to do this."
 msgstr "Você deve estar autenticado para fazer isto."
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:313
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "You have made too many API calls recently. Please wait a few minutes and try "
@@ -333,7 +403,7 @@ msgstr ""
 "Você fez muitas chamadas à API recentemente. Por favor, aguarde alguns "
 "minutos e tente novamente."
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:316
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "You have exceeded your entry quota. Please delete some entries and try again."
@@ -341,11 +411,11 @@ msgstr ""
 "Você excedeu sua cota entradas. Por favor, exclua algumas entradas e tente "
 "novamente."
 
-#. Translators: the first parameter is an error code, which is a coded string. The second parameter
-#. * is an error domain, which is another coded string. The third parameter is the location of the
-#. * error, which is either a URI or an XPath.
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:323
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:329
+#. Translators: the first parameter is an error code, which is a coded string.
+#. * The second parameter is an error domain, which is another coded string.
+#. * The third parameter is the location of the error, which is either a URI or an XPath.
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:353
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown error code \"%s\" in domain \"%s\" received with location \"%s\"."
@@ -353,15 +423,23 @@ msgstr ""
 "Código de erro \"%s\" desconhecido no domínio \"%s\" recebido  com "
 "localização \"%s\"."
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:698
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:739
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:377
+#, c-format
+msgid "Unknown and unparsable error received."
+msgstr "Erro não-manipulável ou desconhecido recebido."
+
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:599
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:646
 msgid "The video did not have a related videos <link>."
 msgstr "O vídeo não tem um vídeo relacionado <link>."
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:791
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:698
 msgid "You must be authenticated to upload a video."
 msgstr "Você deve estar autenticado para enviar um vídeo."
 
+#~ msgid "You must be authenticated to download documents."
+#~ msgstr "Você deve estar autenticado para baixar documentos."
+
 #~ msgid "Unhandled <%s:%s> element as a child of <%s>."
 #~ msgstr "Elemento <%s%s> não manipulável como um filho de <%s>."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]