[gnome-bluetooth/gnome-2-32] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Djavan Fagundes <djavanf src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-bluetooth/gnome-2-32] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Tue, 21 Sep 2010 18:54:33 +0000 (UTC)
commit 60ecc57ba2f363943fd3ca3fcab25763c53d5316
Author: Daniel S. Koda <danielskoda gmail com>
Date: Tue Sep 21 15:51:29 2010 -0300
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 228 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 116 insertions(+), 112 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 45619c0..8f14142 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bluez-gnome\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-04 10:51-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-29 20:22-0200\n"
-"Last-Translator: Flamarion Jorge <jorge flamarion gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"bluetooth&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-19 16:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-19 19:35-0300\n"
+"Last-Translator: Daniel S. Koda <danielskoda gmail com>\n"
"Language-Team: gnome-pt_br-list gnome org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -85,7 +86,7 @@ msgid "Video device"
msgstr "Dispositivo de vÃdeo"
#: ../lib/bluetooth-client.c:158 ../lib/bluetooth-chooser.c:129
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:85
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
@@ -121,54 +122,54 @@ msgstr "Dispositivo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:75
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:71
msgid "All categories"
msgstr "Todas as categorias"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:77
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:73
msgid "Paired"
msgstr "Emparelhado"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:79
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:75
msgid "Trusted"
msgstr "Confiável"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:77
msgid "Not paired or trusted"
msgstr "Não emparelhado ou confiável"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:83
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:79
msgid "Paired or trusted"
msgstr "Emparelhado ou confiável"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:238
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:227
msgid "<b>Show Only Bluetooth Devices With...</b>"
msgstr "<b>Mostrar somente dispositivos Bluetooth com...</b>"
# Mantida underline na letra "C", preservando-se a formatação original.
#. The device category filter
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:254
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:243
msgid "Device _category:"
msgstr "_Categoria do dispositivo:"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:269
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:258
msgid "Select the device category to filter"
msgstr "Selecione a categoria do dispositivo para filtrar"
#. The device type filter
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:283
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:272
msgid "Device _type:"
msgstr "_Tipo de dispositivo:"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:304
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:293
msgid "Select the device type to filter"
msgstr "Selecione o tipo do dispositivo para filtrar na lista acima"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:310
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
msgstr "Dispositivos de entrada (mouses, teclados, etc.)"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:314
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:303
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr ""
"Fones de ouvido, fones de ouvido com microfone e outros dispositivos de áudio"
@@ -184,93 +185,93 @@ msgstr "Usa esse dispositivo GPS para serviços de localização terrestre"
msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
msgstr "Acessa a Internet usando seu celular (em teste)"
-#: ../applet/main.c:139
+#: ../applet/main.c:147
msgid "Select Device to Browse"
msgstr "Selecionar dispositivo para navegar"
# Underline alterada para a letra "N".
-#: ../applet/main.c:143
+#: ../applet/main.c:151
msgid "_Browse"
msgstr "_Navegar"
-#: ../applet/main.c:152
+#: ../applet/main.c:160
msgid "Select device to browse"
msgstr "Selecione o dispositivo para navegar"
-#: ../applet/main.c:329 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
+#: ../applet/main.c:380 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
msgid "Turn On Bluetooth"
msgstr "Ligar o Bluetooth"
-#: ../applet/main.c:330
+#: ../applet/main.c:381
msgid "Bluetooth: Off"
msgstr "Bluetooth: desligado"
-#: ../applet/main.c:333
+#: ../applet/main.c:384
msgid "Turn Off Bluetooth"
msgstr "Desligar o Bluetooth"
-#: ../applet/main.c:334
+#: ../applet/main.c:385
msgid "Bluetooth: On"
msgstr "Bluetooth: Ligado"
-#: ../applet/main.c:339 ../applet/notify.c:148
+#: ../applet/main.c:390 ../applet/notify.c:154
msgid "Bluetooth: Disabled"
msgstr "Bluetooth: Desabilitado"
-#: ../applet/main.c:482
+#: ../applet/main.c:544
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Desconectando..."
-#: ../applet/main.c:485 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
+#: ../applet/main.c:547 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..."
-#: ../applet/main.c:488 ../applet/main.c:829
+#: ../applet/main.c:550 ../applet/main.c:891
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
-#: ../applet/main.c:491 ../applet/main.c:829
+#: ../applet/main.c:553 ../applet/main.c:891
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
-#: ../applet/main.c:847 ../applet/main.c:911 ../properties/adapter.c:371
+#: ../applet/main.c:909 ../applet/main.c:973 ../properties/adapter.c:380
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
-#: ../applet/main.c:847 ../applet/main.c:911
+#: ../applet/main.c:909 ../applet/main.c:973
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
-#: ../applet/main.c:860
+#: ../applet/main.c:922
msgid "Send files..."
msgstr "Enviar arquivos..."
-#: ../applet/main.c:870
+#: ../applet/main.c:932
msgid "Browse files..."
msgstr "Navegar nos arquivos..."
-#: ../applet/main.c:881
+#: ../applet/main.c:943
msgid "Open Keyboard Preferences..."
msgstr "Abrir preferências do teclado..."
-#: ../applet/main.c:889
+#: ../applet/main.c:951
msgid "Open Mouse Preferences..."
msgstr "Abrir preferências do mouse..."
-#: ../applet/main.c:899
+#: ../applet/main.c:961
msgid "Open Sound Preferences..."
msgstr "Abrir preferências do som..."
-#: ../applet/main.c:1026
+#: ../applet/main.c:1081
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"
#. Parse command-line options
-#: ../applet/main.c:1046
+#: ../applet/main.c:1100
msgid "- Bluetooth applet"
msgstr "- miniaplicativo Bluetooth"
-#: ../applet/main.c:1051
+#: ../applet/main.c:1105
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -280,11 +281,20 @@ msgstr ""
"Execute \"%s --help\" para ver uma lista completa de opções de linha de "
"comando disponÃveis.\n"
-#: ../applet/main.c:1068
+#: ../applet/main.c:1122
msgid "Bluetooth Applet"
msgstr "Miniaplicativo Bluetooth"
-#: ../applet/notify.c:148
+#. Power switch
+#. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls
+#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power
+#. * switches in the Network UI of Moblin
+#: ../applet/notify.c:115 ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1455
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: ../applet/notify.c:154
msgid "Bluetooth: Enabled"
msgstr "Bluetooth: habilitado"
@@ -366,7 +376,7 @@ msgstr "Bluetooth: verificando"
msgid "Browse files on device..."
msgstr "Navegar nos arquivos do dispositivo..."
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:330
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:339
#: ../moblin/moblin-panel.c:1297 ../moblin/moblin-panel.c:1385
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
@@ -416,13 +426,13 @@ msgstr "Correspo_nde"
msgid "_Show input"
msgstr "E_xibir entrada"
-#: ../properties/main.c:91
+#: ../properties/main.c:90
msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
msgstr ""
"ImpossÃvel inicializar as preferências do \"Compartilhamento de arquivos "
"pessoais\""
-#: ../properties/main.c:96
+#: ../properties/main.c:95
msgid ""
"Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
"installed."
@@ -430,50 +440,50 @@ msgstr ""
"Por favor verifique se o programa \"Compartilhamento de arquivos pessoais\" "
"está instalado corretamente"
-#: ../properties/main.c:125
+#: ../properties/main.c:124
msgid "Bluetooth Preferences"
msgstr "Preferências de Bluetooth"
# Mantida underline na letra "S", preservando-se a formatação original.
-#: ../properties/main.c:140
+#: ../properties/main.c:139
msgid "_Show Bluetooth icon"
msgstr "Mo_strar Ãcone do Bluetooth"
-#: ../properties/main.c:164
+#: ../properties/main.c:163
msgid "Receive Files"
msgstr "Receber arquivos"
-#: ../properties/main.c:212
+#: ../properties/main.c:211
msgid "Output a list of currently known devices"
msgstr "Lista os dispositivos conhecidos atualmente"
-#: ../properties/main.c:250
+#: ../properties/main.c:249
msgid "Bluetooth Properties"
msgstr "Propriedades de Bluetooth"
# Mantida underline na letra "D", preservando-se a formatação original.
#. The discoverable checkbox
-#: ../properties/adapter.c:277
+#: ../properties/adapter.c:286
msgid "Make computer _visible"
msgstr "Tornar computador _visÃvel"
-#: ../properties/adapter.c:300
+#: ../properties/adapter.c:309
msgid "Friendly name"
msgstr "Nome amigável"
-#: ../properties/adapter.c:362
+#: ../properties/adapter.c:371
msgid "Set up _new device..."
msgstr "Configurar _novo dispositivo..."
-#: ../properties/adapter.c:385
+#: ../properties/adapter.c:394
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
-#: ../properties/adapter.c:661
+#: ../properties/adapter.c:671
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "Bluetooth está desabilitado"
-#: ../properties/adapter.c:697
+#: ../properties/adapter.c:711
msgid "No Bluetooth adapters present"
msgstr "Nenhum adaptador Bluetooth presente"
@@ -481,51 +491,29 @@ msgstr "Nenhum adaptador Bluetooth presente"
msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
msgstr "Seu computador não possui qualquer adaptador Bluetooth acoplado."
-#. Power switch
-#. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls
-#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power
-#. * switches in the Network UI of Moblin
-#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1455
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
+#: ../properties/properties-killed-adapter.ui.h:1
+msgid "Bluetooth has been disabled by a switch on your computer."
+msgstr "O Bluetooth foi desabilitado por um botão em seu computador."
#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Configure Bluetooth settings"
msgstr "Configurar as propriedades de Bluetooth"
-#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Whether to show the notification icon"
-msgstr "Se exibe o Ãcone de notificação"
-
-#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Whether to show the notification icon."
-msgstr "Se exibe o Ãcone de notificação."
-
-#: ../properties/gconf-bridge.c:1233
-#, c-format
-msgid "GConf error: %s"
-msgstr "Erro do GConf: %s"
-
-#: ../properties/gconf-bridge.c:1238
-msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "Todos os demais erros serão mostrados apenas no terminal."
-
#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
#.
-#: ../wizard/main.c:205 ../wizard/main.c:326
+#: ../wizard/main.c:206 ../wizard/main.c:327
#, c-format
msgid "Pairing with '%s' cancelled"
msgstr "O emparelhamento com \"%s\" foi cancelado"
-#: ../wizard/main.c:245 ../moblin/moblin-panel.c:1049
+#: ../wizard/main.c:246 ../moblin/moblin-panel.c:1049
#, c-format
msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
msgstr "Por favor, confirme se o PIN exibido em \"%s\" corresponde com este."
-#: ../wizard/main.c:299 ../moblin/moblin-panel.c:1100
+#: ../wizard/main.c:300 ../moblin/moblin-panel.c:1100
msgid "Please enter the following PIN:"
msgstr "Por favor, digite o seguinte PIN:"
@@ -533,7 +521,7 @@ msgstr "Por favor, digite o seguinte PIN:"
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
#.
-#: ../wizard/main.c:382
+#: ../wizard/main.c:383
#, c-format
msgid "Setting up '%s' failed"
msgstr "Falha na configuração de \"%s\""
@@ -542,19 +530,19 @@ msgstr "Falha na configuração de \"%s\""
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset' now...
#.
-#: ../wizard/main.c:513
+#: ../wizard/main.c:514
#, c-format
msgid "Connecting to '%s'..."
msgstr "Conectando com \"%s\"..."
-#: ../wizard/main.c:549 ../moblin/moblin-panel.c:658
+#: ../wizard/main.c:550 ../moblin/moblin-panel.c:658
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following PIN on '%s' and press â??Enterâ?? on the keyboard:"
msgstr ""
"Por favor, digite o seguinte PIN em \"%s\" e pressione â??Enterâ?? no teclado:"
-#: ../wizard/main.c:551 ../moblin/moblin-panel.c:660
+#: ../wizard/main.c:552 ../moblin/moblin-panel.c:660
#, c-format
msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
msgstr "Por favor, digite o seguinte PIN em \"%s\":"
@@ -563,13 +551,13 @@ msgstr "Por favor, digite o seguinte PIN em \"%s\":"
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
#.
-#: ../wizard/main.c:572
+#: ../wizard/main.c:573
#, c-format
msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
msgstr ""
"Por favor, aguarde a finalização das configurações do dispositivo \"%s\"..."
-#: ../wizard/main.c:588 ../moblin/moblin-panel.c:686
+#: ../wizard/main.c:589 ../moblin/moblin-panel.c:686
#, c-format
msgid "Successfully set up new device '%s'"
msgstr "Novo dispositivo \"%s\" configurado com sucesso"
@@ -608,51 +596,55 @@ msgstr "A configuração do dispositivo falhou"
msgid "Device search"
msgstr "Procura de dispositivo"
+#: ../wizard/wizard.ui.h:9
+msgid "Do not pair"
+msgstr "Não emparelha"
+
#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
-#: ../wizard/wizard.ui.h:10 ../moblin/moblin-panel.c:1253
+#: ../wizard/wizard.ui.h:11 ../moblin/moblin-panel.c:1253
msgid "Does not match"
msgstr "Não corresponde"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:11
+#: ../wizard/wizard.ui.h:12
msgid "Finishing New Device Setup"
msgstr "Finalizando a configuração do novo dispositivo"
#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
-#: ../wizard/wizard.ui.h:13
+#: ../wizard/wizard.ui.h:14
msgid "Fixed PIN"
msgstr "PIN fixo"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:14
+#: ../wizard/wizard.ui.h:15
msgid "Introduction"
msgstr "Introdução"
#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
-#: ../wizard/wizard.ui.h:16 ../moblin/moblin-panel.c:1249
+#: ../wizard/wizard.ui.h:17 ../moblin/moblin-panel.c:1249
msgid "Matches"
msgstr "Corresponde"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:17
+#: ../wizard/wizard.ui.h:18
msgid "PIN Options"
msgstr "Opções de PIN"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:18
+#: ../wizard/wizard.ui.h:19
msgid "PIN _options..."
msgstr "_Opções de PIN..."
-#: ../wizard/wizard.ui.h:19 ../moblin/moblin-panel.c:1163
+#: ../wizard/wizard.ui.h:20 ../moblin/moblin-panel.c:1163
msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
msgstr ""
"Selecione os serviços adicionais que você deseja utilizar com o dispositivo:"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:20
+#: ../wizard/wizard.ui.h:21
msgid "Select the device you want to setup"
msgstr "Selecione o dispositivo que deseja configurar"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:21
+#: ../wizard/wizard.ui.h:22
msgid "Setup Completed"
msgstr "Configuração completa"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:22
+#: ../wizard/wizard.ui.h:23
msgid ""
"The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
"configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
@@ -661,25 +653,25 @@ msgstr ""
"de configuração de dispositivos com Bluetooth habilitado para uso com este "
"computador."
-#: ../wizard/wizard.ui.h:23
+#: ../wizard/wizard.ui.h:24
msgid ""
-"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be â??"
-"visibleâ?? (sometimes called â??discoverableâ??). Check the "
-"device's manual if in doubt."
+"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
+"â??visibleâ?? (sometimes called â??discoverableâ??). Check the device's manual if in "
+"doubt."
msgstr ""
"O dispositivo deverá estar no máximo a 10 metros de seu computador e estar "
-"â??visÃvelâ?? (algumas vezes chamado â??encontrávelâ??). "
-"Verifique o manual do dispositivo em caso de dúvida."
+"â??visÃvelâ?? (algumas vezes chamado â??encontrávelâ??). Verifique o manual do "
+"dispositivo em caso de dúvida."
-#: ../wizard/wizard.ui.h:24
+#: ../wizard/wizard.ui.h:25
msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
msgstr "Bem-vindo ao configurador de novo dispositivo Bluetooth"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:25
+#: ../wizard/wizard.ui.h:26
msgid "_Automatic PIN selection"
msgstr "Seleção _automática de PIN"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:26
+#: ../wizard/wizard.ui.h:27
msgid "_Restart Setup"
msgstr "_Reiniciar configuração"
@@ -785,16 +777,16 @@ msgstr "Dispositivo remoto para usar"
msgid "Remote device's name"
msgstr "Nome do dispositivo remoto"
-#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:172
+#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168
msgid "Programming error, could not find the device in the list"
msgstr "Erro de programação, não foi possÃvel localizar o dispositivo na lista"
-#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:247
+#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243
#, c-format
msgid "Obex Push file transfer unsupported"
msgstr "Sem suporte a transferência de arquivos via Obex Push"
-#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:266
+#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262
msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
msgstr "Bluetooth: (OBEX Push)"
@@ -874,6 +866,18 @@ msgstr "Enviar arquivo do seu computador"
msgid "Bluetooth Manager Panel"
msgstr "Painel gerenciador de Bluetooth"
+#~ msgid "Whether to show the notification icon"
+#~ msgstr "Se exibe o Ãcone de notificação"
+
+#~ msgid "Whether to show the notification icon."
+#~ msgstr "Se exibe o Ãcone de notificação."
+
+#~ msgid "GConf error: %s"
+#~ msgstr "Erro do GConf: %s"
+
+#~ msgid "All further errors shown only on terminal."
+#~ msgstr "Todos os demais erros serão mostrados apenas no terminal."
+
#~ msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
#~ msgstr "Gerenciador Bluetooth para o GNOME"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]