[orca/gnome-2-32] Updated Russian translation



commit 55064628d133bdba5a35a708b3bd9445c635a80a
Author: AnatolKamynin <kamy nm ru>
Date:   Tue Sep 21 08:41:34 2010 +0400

    Updated Russian translation

 po/ru.po | 3624 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 2349 insertions(+), 1275 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index b5460fa..e4969cb 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,27 +1,29 @@
 # Translation of orca to Russian
 #
 # Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>, 2006.
-# Anatoly Kamynin <anatoly tiflocomp ru>, 2007.
+# Anatol Kamynin <anatol tiflocomp ru>, 2007, 2010.
 # Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: orca trunk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=orca&component=i18n\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-24 17:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-24 21:00+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>\n"
-"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian lists debian org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=orca&component=i18n\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-09-20 00:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-21 08:36+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:210
-#: ../src/orca/keybindings.py:157 ../src/orca/orca_gui_main.py:141
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2281 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2386
+#: ../orca.desktop.in.h:1
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:210
+#: ../src/orca/keybindings.py:157
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:141
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2421
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2526
+#: ../src/orca/orca-splash.ui.h:1
 msgid "Orca"
 msgstr "Orca"
 
@@ -30,15 +32,12 @@ msgid "Orca Screen Reader and Magnifier"
 msgstr "ЧÑ?ение Ñ? Ñ?кÑ?ана и Ñ?велиÑ?иÑ?елÑ? Orca"
 
 #: ../orca.desktop.in.h:3
-msgid ""
-"Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? Ñ? Ñ?кÑ?ана, пÑ?едÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? алÑ?авиÑ?а Ð?Ñ?айлÑ?, "
-"пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? под Ñ?велиÑ?ением"
+msgid "Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? Ñ? Ñ?кÑ?ана, пÑ?едÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? алÑ?авиÑ?а Ð?Ñ?айлÑ?, пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? под Ñ?велиÑ?ением"
 
 #: ../orca.desktop.in.h:4
 msgid "Screen Reader and Magnifier"
-msgstr "ЧÑ?ение Ñ? Ñ?кÑ?ана и Ñ?велиÑ?иÑ?елÑ? Orca"
+msgstr "ЧÑ?ение Ñ? Ñ?кÑ?ана и Ñ?велиÑ?иÑ?елÑ?"
 
 #: ../src/orca/app_gui_prefs.py:129
 #, python-format
@@ -48,13 +47,14 @@ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Orca длÑ? %s"
 #. Translators: this refers to commands that do not currently have
 #. an associated key binding.
 #.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:215 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2392
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:215
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2532
 msgid "Unbound"
 msgstr "Ð?е задано"
 
 #: ../src/orca/app_gui_prefs.py:309
 msgid "No application has focus."
-msgstr "Ð?еÑ? Ñ?Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ованного пÑ?иложениÑ?."
+msgstr "Ð?и одно пÑ?иложение не наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?окÑ?Ñ?е."
 
 #. Translators: Orca Preferences in this case, is a configuration GUI
 #. for allowing users to set application specific settings from within
@@ -82,19 +82,16 @@ msgstr "закладка Ñ?Ñ?Ñ?ановлена"
 msgid "bookmark is current object"
 msgstr "закладка Ñ?Ñ?Ñ?ановлена на Ñ?екÑ?Ñ?ий обÑ?екÑ?"
 
-#. Translators: this announces that the current object's parent and
-#. the parent of the object pointed to by the bookmark are the same.
-#.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:110
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:114
+#: ../src/orca/bookmarks.py:111
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:115
 msgid "bookmark and current object have same parent"
 msgstr "закладка и Ñ?екÑ?Ñ?ий обÑ?екÑ? имеÑ?Ñ? обÑ?его Ñ?одиÑ?елÑ?"
 
 #. Translators: this announces that the bookmark and the current
 #. object share a common ancestor
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:127
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:131
+#: ../src/orca/bookmarks.py:128
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:133
 #, python-format
 msgid "shared ancestor %s"
 msgstr "обÑ?ий поÑ?омок %s"
@@ -102,24 +99,24 @@ msgstr "обÑ?ий поÑ?омок %s"
 #. Translators: This announces that a comparison between the bookmark
 #. and the current object can not be determined.
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:134
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:138
+#: ../src/orca/bookmarks.py:135
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:140
 msgid "comparison unknown"
 msgstr "Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?авнениÑ? неизвеÑ?Ñ?ен"
 
 #. Translators: this announces that a bookmark has been saved to
 #. disk
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:143
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:153
+#: ../src/orca/bookmarks.py:144
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:155
 msgid "bookmarks saved"
 msgstr "закладки Ñ?оÑ?Ñ?аненÑ?"
 
 #. Translators: this announces that a bookmark could not be saved to
 #. disk
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:148
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:158
+#: ../src/orca/bookmarks.py:149
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:160
 msgid "bookmarks could not be saved"
 msgstr "не Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? закладки"
 
@@ -127,7 +124,7 @@ msgstr "не Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? закладки"
 #. alert and dialog windows plus the total number of
 #. windows that this application has.
 #.
-#: ../src/orca/braille_generator.py:166
+#: ../src/orca/braille_generator.py:167
 #, python-format
 msgid "(%d dialog)"
 msgid_plural "(%d dialogs)"
@@ -363,10 +360,108 @@ msgstr "Ð?Ñ?алÑ?Ñ?нÑ?кий Ñ?Ñ?овенÑ? 1"
 msgid "Belgium Dutch Grade 1"
 msgstr "Ð?елÑ?гийÑ?кий голландÑ?кий Ñ?Ñ?овенÑ? 1"
 
+#: ../src/orca/chat.py:334
+msgid "Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
+msgstr "Ð?Ñ?оизноÑ?иÑ?Ñ? ли название беÑ?едÑ? пеÑ?ед новÑ?м Ñ?ообÑ?ением беÑ?едÑ?."
+
+#: ../src/orca/chat.py:340
+msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing."
+msgstr "Ð?звÑ?Ñ?иваÑ?Ñ? ли Ñ?о, Ñ?Ñ?о Ñ?обеÑ?едник наÑ?ал пеÑ?аÑ?аÑ?Ñ?."
+
+#: ../src/orca/chat.py:345
+msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories."
+msgstr "Ð?Ñ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? ли иÑ?Ñ?оÑ?иÑ? Ñ?ообÑ?ений беÑ?едÑ?."
+
+#: ../src/orca/chat.py:353
+msgid "Speak and braille a previous chat room message."
+msgstr "Ð?Ñ?оизнеÑ?Ñ?и и оÑ?обÑ?азиÑ?Ñ? в Ð?Ñ?айле пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ее Ñ?ообÑ?ение беÑ?едÑ?."
+
+#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak
+#. the name of the chat room.
+#.
+#: ../src/orca/chat.py:411
+msgid "_Speak Chat Room name"
+msgstr "Ð?Ñ?оизнеÑ?Ñ?и название беÑ?_едÑ?"
+
+#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell
+#. you when one of your buddies is typing a message.
+#.
+#: ../src/orca/chat.py:421
+msgid "Announce when your _buddies are typing"
+msgstr "Ð?овоÑ?иÑ?Ñ?, когда _Ñ?обеÑ?едник пеÑ?аÑ?аеÑ?"
+
+#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will provide
+#. the user with chat room specific message histories rather than just
+#. a single history which contains the latest messages from all the
+#. chat rooms that they are currently in.
+#.
+#: ../src/orca/chat.py:433
+msgid "Provide chat room specific _message histories"
+msgstr "Ð?Ñ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? _иÑ?Ñ?оÑ?иÑ? Ñ?ообÑ?ений длÑ? каждой беÑ?едÑ?"
+
+#. Translators: Orca will speak all new chat messages as they appear
+#. irrespective of whether the chat application currently has focus.
+#. This is the default behaviour.
+#.
+#: ../src/orca/chat.py:460
+msgid "All cha_nnels"
+msgstr "Ð?Ñ?е кан_алÑ?"
+
+#. Translators: Orca will speak only new chat messages for the channel
+#. that currently has focus, irrespective of whether the chat
+#. application has focus.
+#.
+#: ../src/orca/chat.py:473
+msgid "A channel only if its _window is active"
+msgstr "Ð?анал, _окно коÑ?оÑ?ого вÑ?бÑ?ано"
+
+#: ../src/orca/chat.py:486
+#, python-format
+msgid "All channels when an_y %s window is active"
+msgstr "Ð?Ñ?е каналÑ?, еÑ?ли лÑ?бое окно %s акÑ?_ивно"
+
+#. Translators: this is the title of a panel holding options for
+#. how messages in this application's chat rooms should be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/chat.py:498
+msgid "Speak messages from"
+msgstr "Ð?Ñ?оизноÑ?иÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? из"
+
+#: ../src/orca/chat.py:560
+msgid "speak chat room name."
+msgstr "пÑ?оизнеÑ?Ñ?и название беÑ?едÑ?."
+
+#: ../src/orca/chat.py:563
+msgid "Do not speak chat room name."
+msgstr "Ð?е пÑ?оизноÑ?иÑ?Ñ? название беÑ?едÑ?."
+
+#: ../src/orca/chat.py:576
+msgid "announce when your buddies are typing."
+msgstr "Ñ?ведомиÑ?Ñ?, когда Ñ?обеÑ?едник пеÑ?аÑ?аеÑ?."
+
+#: ../src/orca/chat.py:579
+msgid "Do not announce when your buddies are typing."
+msgstr "Ð?е Ñ?ведомлÑ?Ñ?Ñ?, когда Ñ?обеÑ?едник пеÑ?аÑ?аеÑ?."
+
+#: ../src/orca/chat.py:592
+msgid "Provide chat room specific message histories."
+msgstr "Ð?Ñ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?иÑ? Ñ?ообÑ?ений длÑ? каждой беÑ?едÑ?."
+
+#: ../src/orca/chat.py:595
+msgid "Do not provide chat room specific message histories."
+msgstr "Ð?е пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?иÑ? Ñ?ообÑ?ений длÑ? каждой беÑ?едÑ?."
+
+#: ../src/orca/chat.py:655
+#, python-format
+msgid "Message from chat room %s"
+msgstr "СообÑ?ение из беÑ?едÑ? %s"
+
 #. Translators: this is the spoken word for the space character
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/default.py:7463
-#: ../src/orca/default.py:7470 ../src/orca/keynames.py:133
+#: ../src/orca/chnames.py:39
+#: ../src/orca/keynames.py:133
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2709
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2716
 msgid "space"
 msgstr "пÑ?обел"
 
@@ -380,7 +475,8 @@ msgstr "новаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ока"
 #.
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the tab key
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:47 ../src/orca/keynames.py:117
+#: ../src/orca/chnames.py:47
+#: ../src/orca/keynames.py:117
 msgid "tab"
 msgstr "Ñ?абÑ?лÑ?Ñ?иÑ?"
 
@@ -551,7 +647,8 @@ msgstr "подÑ?Ñ?Ñ?кивание"
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the
 #. non-spacing diacritical key for the grave glyph
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:159 ../src/orca/keynames.py:250
+#: ../src/orca/chnames.py:159
+#: ../src/orca/keynames.py:250
 msgid "grave"
 msgstr "обÑ?аÑ?наÑ? кавÑ?Ñ?ка"
 
@@ -578,7 +675,8 @@ msgstr "пÑ?аваÑ? Ñ?игÑ?Ñ?наÑ? Ñ?кобка"
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the
 #. non-spacing diacritical key for the tilde glyph
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:175 ../src/orca/keynames.py:265
+#: ../src/orca/chnames.py:175
+#: ../src/orca/keynames.py:265
 msgid "tilde"
 msgstr "Ñ?илÑ?да"
 
@@ -629,7 +727,8 @@ msgstr "веÑ?Ñ?икалÑ?наÑ? линиÑ? Ñ? Ñ?азÑ?Ñ?вом"
 #.
 #. Translators: spoken words for the rolename of a section (e.g., in html).
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:208 ../src/orca/rolenames.py:840
+#: ../src/orca/chnames.py:208
+#: ../src/orca/rolenames.py:840
 msgid "section"
 msgstr "глава"
 
@@ -734,7 +833,8 @@ msgstr "Ñ?оÑ?ка в Ñ?енÑ?Ñ?е"
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the
 #. non-spacing diacritical key for the cedilla glyph
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:276 ../src/orca/keynames.py:280
+#: ../src/orca/chnames.py:276
+#: ../src/orca/keynames.py:280
 msgid "cedilla"
 msgstr "Ñ?едилÑ?"
 
@@ -1341,7 +1441,8 @@ msgstr "беÑ?конеÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
 #. as a bullet which looks like the black square: â?  (U+25A0).  Therefore,
 #. please use the same translation for this character.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:679 ../src/orca/chnames.py:742
+#: ../src/orca/chnames.py:679
+#: ../src/orca/chnames.py:854
 msgid "black square"
 msgstr "заполненнÑ?й квадÑ?аÑ?"
 
@@ -1359,7 +1460,8 @@ msgstr "квадÑ?аÑ? без внÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?и"
 #. as a bullet which looks like the black diamond: â?? (U+25C6).  Therefore,
 #. please use the same translation for this character.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:689 ../src/orca/chnames.py:748
+#: ../src/orca/chnames.py:689
+#: ../src/orca/chnames.py:860
 msgid "black diamond"
 msgstr "Ñ?омб"
 
@@ -1417,19 +1519,187 @@ msgstr "оÑ?меÑ?ка в Ñ?оÑ?ме икÑ?"
 msgid "right-pointing arrow"
 msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?елка впÑ?аво"
 
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?°' (U+2070)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:733
+msgid "superscript 0"
+msgstr "веÑ?Ñ?ний индекÑ? 0"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?´' (U+2074)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:737
+msgid "superscript 4"
+msgstr "веÑ?Ñ?ний индекÑ? 4"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?µ' (U+2075)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:741
+msgid "superscript 5"
+msgstr "веÑ?Ñ?ний индекÑ? 5"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¶' (U+2076)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:745
+msgid "superscript 6"
+msgstr "веÑ?Ñ?ний индекÑ? 6"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?·' (U+2077)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:749
+msgid "superscript 7"
+msgstr "веÑ?Ñ?ний индекÑ? 7"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¸' (U+2078)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:753
+msgid "superscript 8"
+msgstr "веÑ?Ñ?ний индекÑ? 8"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¹' (U+2079)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:757
+msgid "superscript 9"
+msgstr "веÑ?Ñ?ний индекÑ? 9"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?º' (U+207a)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:761
+msgid "superscript plus"
+msgstr "веÑ?Ñ?ний индекÑ? плÑ?Ñ?"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?»' (U+207b)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:765
+msgid "superscript minus"
+msgstr "веÑ?Ñ?ний индекÑ? минÑ?Ñ?"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¼' (U+207c)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:769
+msgid "superscript equals"
+msgstr "веÑ?Ñ?ний индекÑ? Ñ?авно"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?½' (U+207d)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:773
+msgid "superscript left paren"
+msgstr "веÑ?Ñ?ний индекÑ? леваÑ? Ñ?кобка"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¾' (U+207e)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:777
+msgid "superscript right paren"
+msgstr "веÑ?Ñ?ний индекÑ? пÑ?аваÑ? Ñ?кобка"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¿' (U+207f)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:781
+msgid "superscript n"
+msgstr "веÑ?Ñ?ний индекÑ? Ñ?н"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2080)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:785
+msgid "subscript 0"
+msgstr "нижний индекÑ? 0"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2081)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:789
+msgid "subscript 1"
+msgstr "нижний индекÑ? 1"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2082)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:793
+msgid "subscript 2"
+msgstr "нижний индекÑ? 2"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2083)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:797
+msgid "subscript 3"
+msgstr "нижний индекÑ? 3"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2084)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:801
+msgid "subscript 4"
+msgstr "нижний индекÑ? 4"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2085)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:805
+msgid "subscript 5"
+msgstr "нижний индекÑ? 5"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2086)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:809
+msgid "subscript 6"
+msgstr "нижний индекÑ? 6"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2087)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:813
+msgid "subscript 7"
+msgstr "нижний индекÑ? 7"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2088)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:817
+msgid "subscript 8"
+msgstr "нижний индекÑ? 8"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2089)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:821
+msgid "subscript 9"
+msgstr "нижний индекÑ? 9"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+208a)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:825
+msgid "subscript plus"
+msgstr "нижний индекÑ? плÑ?Ñ?"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+208b)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:829
+msgid "subscript minus"
+msgstr "нижний индекÑ? минÑ?Ñ?"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+208c)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:833
+msgid "subscript equals"
+msgstr "нижний индекÑ? Ñ?авно"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+208d)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:837
+msgid "subscript left paren"
+msgstr "нижний индекÑ? леваÑ? Ñ?кобка"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+208e)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:841
+msgid "subscript right paren"
+msgstr "нижний  индекÑ? пÑ?аваÑ? Ñ?кобка"
+
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¢' (U+27a2)
 #. This symbol is included here because it can be used as a bullet in an
 #. OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of the bullet
 #. without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrowhead".
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:736
+#: ../src/orca/chnames.py:848
 msgid "right-pointing arrowhead"
 msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?елка влево"
 
 #. Translators: this command will move the mouse pointer
 #. to the current item without clicking on it.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:154
+#: ../src/orca/default.py:153
 msgid "Routes the pointer to the current item."
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?казаÑ?елÑ? на Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?леменÑ?."
 
@@ -1443,10 +1713,9 @@ msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?казаÑ?елÑ? на Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?леме
 #. {line,word,character}.  A left click means to generate
 #. a left mouse button click on the current item.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:169
+#: ../src/orca/default.py:168
 msgid "Performs left click on current flat review item."
-msgstr ""
-"ЩÑ?лкнÑ?Ñ?Ñ? левой кнопкой мÑ?Ñ?и по Ñ?екÑ?Ñ?емÑ? Ñ?леменÑ?Ñ? в Ñ?ежиме обÑ?его оÑ?моÑ?Ñ?а."
+msgstr "ЩÑ?лкнÑ?Ñ?Ñ? левой кнопкой мÑ?Ñ?и по Ñ?екÑ?Ñ?емÑ? Ñ?леменÑ?Ñ? в Ñ?ежиме обÑ?его оÑ?моÑ?Ñ?а."
 
 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
 #. allows the blind user to explore the text in a
@@ -1458,10 +1727,9 @@ msgstr ""
 #. {line,word,character}.  A right click means to generate
 #. a right mouse button click on the current item.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:184
+#: ../src/orca/default.py:183
 msgid "Performs right click on current flat review item."
-msgstr ""
-"ЩÑ?лкнÑ?Ñ?Ñ? пÑ?авой кнопкой мÑ?Ñ?и по Ñ?екÑ?Ñ?емÑ? Ñ?леменÑ?Ñ? в Ñ?ежиме обÑ?его оÑ?моÑ?Ñ?а."
+msgstr "ЩÑ?лкнÑ?Ñ?Ñ? пÑ?авой кнопкой мÑ?Ñ?и по Ñ?екÑ?Ñ?емÑ? Ñ?леменÑ?Ñ? в Ñ?ежиме обÑ?его оÑ?моÑ?Ñ?а."
 
 #. Translators: the Orca "SayAll" command allows the
 #. user to press a key and have the entire document in
@@ -1471,9 +1739,10 @@ msgstr ""
 #. be positioned at the point where the speech was
 #. interrupted.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:197 ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:114
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:153
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:536
+#: ../src/orca/default.py:196
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:114
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:159
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:545
 msgid "Speaks entire document."
 msgstr "Ð?Ñ?оизнеÑ?Ñ?и веÑ?Ñ? докÑ?менÑ?."
 
@@ -1484,7 +1753,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?оизнеÑ?Ñ?и веÑ?Ñ? докÑ?менÑ?."
 #. name of the current pushbutton with focus as well as
 #. its mnemonic.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:209
+#: ../src/orca/default.py:208
 msgid "Performs the basic where am I operation."
 msgstr "СообÑ?иÑ?Ñ? о Ñ?екÑ?Ñ?ем положении."
 
@@ -1495,21 +1764,21 @@ msgstr "СообÑ?иÑ?Ñ? о Ñ?екÑ?Ñ?ем положении."
 #. name of the current pushbutton with focus as well as
 #. its mnemonic.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:221
+#: ../src/orca/default.py:220
 msgid "Performs the detailed where am I operation."
 msgstr "СообÑ?иÑ?Ñ? о Ñ?екÑ?Ñ?ем положении подÑ?обно."
 
 #. Translators: This command will cause the window's
 #. title to be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:234
+#: ../src/orca/default.py:233
 msgid "Speaks the title bar."
 msgstr "Ð?Ñ?оизнеÑ?Ñ?и заголовок окна."
 
 #. Translators: This command will cause the window's
 #. status bar contents to be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:247
+#: ../src/orca/default.py:246
 msgid "Speaks the status bar."
 msgstr "Ð?Ñ?оизнеÑ?Ñ?и Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?Ñ?оки Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?."
 
@@ -1518,7 +1787,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?оизнеÑ?Ñ?и Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?Ñ?оки Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ни
 #. that text.  For example, they may want to find the
 #. "OK" button.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:257
+#: ../src/orca/default.py:256
 msgid "Opens the Orca Find dialog."
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? диалог поиÑ?ка."
 
@@ -1528,7 +1797,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? диалог поиÑ?ка."
 #. "OK" button.  This string is used for finding the
 #. next occurence of a string.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:268
+#: ../src/orca/default.py:267
 msgid "Searches for the next instance of a string."
 msgstr "Ð?айÑ?и Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее вÑ?ождение Ñ?Ñ?Ñ?оки."
 
@@ -1538,7 +1807,7 @@ msgstr "Ð?айÑ?и Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее вÑ?ождение Ñ?Ñ?Ñ?оки."
 #. "OK" button.  This string is used for finding the
 #. previous occurence of a string.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:279
+#: ../src/orca/default.py:278
 msgid "Searches for the previous instance of a string."
 msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ее вÑ?ождение Ñ?Ñ?Ñ?оки."
 
@@ -1548,7 +1817,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ее вÑ?ождение Ñ?Ñ?Ñ?оки."
 #. zones in the active window for the application that
 #. currently has focus.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:290
+#: ../src/orca/default.py:289
 msgid "Paints and prints the visible zones in the active window."
 msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? и вÑ?веÑ?Ñ?и на Ñ?еÑ?минал видимÑ?е зонÑ? акÑ?ивного окна."
 
@@ -1561,7 +1830,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? и вÑ?веÑ?Ñ?и на Ñ?еÑ?минал видимÑ?е
 #. the user to explore this text by the {previous,next}
 #. {line,word,character}.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:304
+#: ../src/orca/default.py:303
 msgid "Enters and exits flat review mode."
 msgstr "Ð?ойÑ?и и вÑ?йÑ?и из Ñ?ежима обÑ?его оÑ?моÑ?Ñ?а."
 
@@ -1574,7 +1843,7 @@ msgstr "Ð?ойÑ?и и вÑ?йÑ?и из Ñ?ежима обÑ?его оÑ?моÑ?Ñ?а."
 #. the user to explore this text by the {previous,next}
 #. {line,word,character}.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:318
+#: ../src/orca/default.py:317
 msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? обÑ?ий оÑ?моÑ?Ñ? к наÑ?алÑ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей Ñ?Ñ?Ñ?оки."
 
@@ -1588,7 +1857,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? обÑ?ий оÑ?моÑ?Ñ? к наÑ?алÑ? пÑ?ед
 #. {line,word,character}.  The home position is the
 #. beginning of the content in the window.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:333
+#: ../src/orca/default.py:332
 msgid "Moves flat review to the home position."
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? обÑ?ий оÑ?моÑ?Ñ? в наÑ?ало."
 
@@ -1602,7 +1871,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? обÑ?ий оÑ?моÑ?Ñ? в наÑ?ало."
 #. {line,word,character}.  This particular command will
 #. cause Orca to speak the current line.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:348
+#: ../src/orca/default.py:347
 msgid "Speaks the current flat review line."
 msgstr "Ð?Ñ?оизнеÑ?Ñ?и Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ? в Ñ?ежиме обÑ?его оÑ?моÑ?Ñ?а."
 
@@ -1616,7 +1885,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?оизнеÑ?Ñ?и Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ? в Ñ?ежиме обÑ?
 #. {line,word,character}. This particular command will
 #. cause Orca to spell the current line.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:363
+#: ../src/orca/default.py:362
 msgid "Spells the current flat review line."
 msgstr "Ð?Ñ?оизнеÑ?Ñ?и Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ? по бÑ?квам в Ñ?ежиме обÑ?его оÑ?моÑ?Ñ?а."
 
@@ -1631,7 +1900,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?оизнеÑ?Ñ?и Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ? по бÑ?квам в Ñ?
 #. cause Orca to "phonetically spell" the current line,
 #. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:379
+#: ../src/orca/default.py:378
 msgid "Phonetically spells the current flat review line."
 msgstr "Ð?Ñ?оизнеÑ?Ñ?и по бÑ?квам Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? линиÑ? в Ñ?ежиме обÑ?его оÑ?моÑ?Ñ?а."
 
@@ -1644,7 +1913,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?оизнеÑ?Ñ?и по бÑ?квам Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? линиÑ? в Ñ?е
 #. the user to explore this text by the {previous,next}
 #. {line,word,character}.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:393
+#: ../src/orca/default.py:392
 msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? обÑ?ий оÑ?моÑ?Ñ? в наÑ?ало Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей Ñ?Ñ?Ñ?оки."
 
@@ -1658,7 +1927,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? обÑ?ий оÑ?моÑ?Ñ? в наÑ?ало Ñ?лед
 #. {line,word,character}.  The end position is the last
 #. bit of information in the window.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:408
+#: ../src/orca/default.py:407
 msgid "Moves flat review to the end position."
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? обÑ?ий оÑ?моÑ?Ñ? в конеÑ?."
 
@@ -1673,7 +1942,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? обÑ?ий оÑ?моÑ?Ñ? в конеÑ?."
 #. in the window until you reach the top (i.e., it will
 #. wrap across lines if necessary).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:424
+#: ../src/orca/default.py:423
 msgid "Moves flat review to the previous item or word."
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? обÑ?ий оÑ?моÑ?Ñ? к пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?емÑ? Ñ?леменÑ?Ñ? или Ñ?ловÑ?."
 
@@ -1688,7 +1957,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? обÑ?ий оÑ?моÑ?Ñ? к пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?емÑ?
 #. geographically above, as if you drew a vertical line
 #. in the window.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:440
+#: ../src/orca/default.py:439
 msgid "Moves flat review to the word above the current word."
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? обÑ?ий оÑ?моÑ?Ñ? к Ñ?ловÑ? над Ñ?екÑ?Ñ?им Ñ?ловом."
 
@@ -1702,7 +1971,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? обÑ?ий оÑ?моÑ?Ñ? к Ñ?ловÑ? над Ñ?е
 #. {line,word,character}.  This command will speak the
 #. current word or item.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:455
+#: ../src/orca/default.py:454
 msgid "Speaks the current flat review item or word."
 msgstr "Ð?Ñ?оизнеÑ?Ñ?и Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?леменÑ? или Ñ?лово в Ñ?ежиме обÑ?его оÑ?моÑ?Ñ?а."
 
@@ -1716,10 +1985,9 @@ msgstr "Ð?Ñ?оизнеÑ?Ñ?и Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?леменÑ? или Ñ?лово в
 #. {line,word,character}.  This command will spell out
 #. the current word or item letter by letter.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:470
+#: ../src/orca/default.py:469
 msgid "Spells the current flat review item or word."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?оизнеÑ?Ñ?и по бÑ?квам Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?леменÑ? или Ñ?лово в Ñ?ежиме обÑ?его оÑ?моÑ?Ñ?а."
+msgstr "Ð?Ñ?оизнеÑ?Ñ?и по бÑ?квам Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?леменÑ? или Ñ?лово в Ñ?ежиме обÑ?его оÑ?моÑ?Ñ?а."
 
 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
 #. allows the blind user to explore the text in a
@@ -1732,10 +2000,9 @@ msgstr ""
 #. the current word or item phonetically, saying "Alpha"
 #. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:486
+#: ../src/orca/default.py:485
 msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?оизнеÑ?Ñ?и по бÑ?квам Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?леменÑ? или Ñ?лово в Ñ?ежиме обÑ?его оÑ?моÑ?Ñ?а."
+msgstr "Ð?Ñ?оизнеÑ?Ñ?и по бÑ?квам Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?леменÑ? или Ñ?лово в Ñ?ежиме обÑ?его оÑ?моÑ?Ñ?а."
 
 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
 #. allows the blind user to explore the text in a
@@ -1749,7 +2016,7 @@ msgstr ""
 #. some other GUI widget.  The 'speaks' means it will
 #. speak the text associated with the object.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:503
+#: ../src/orca/default.py:502
 msgid "Speaks the current flat review object."
 msgstr "Ð?Ñ?оизнеÑ?Ñ?и Ñ?екÑ?Ñ?ий обÑ?екÑ? в Ñ?ежиме обÑ?его оÑ?моÑ?Ñ?а."
 
@@ -1764,7 +2031,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?оизнеÑ?Ñ?и Ñ?екÑ?Ñ?ий обÑ?екÑ? в Ñ?ежиме обÑ?
 #. in the window until you reach the end (i.e., it will
 #. wrap across lines if necessary).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:519
+#: ../src/orca/default.py:518
 msgid "Moves flat review to the next item or word."
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? обÑ?ий оÑ?моÑ?Ñ? к Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?емÑ? Ñ?леменÑ?Ñ? или Ñ?ловÑ?."
 
@@ -1779,7 +2046,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? обÑ?ий оÑ?моÑ?Ñ? к Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?емÑ? 
 #. geographically below, as if you drew a vertical line
 #. downward on the screen.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:535
+#: ../src/orca/default.py:534
 msgid "Moves flat review to the word below the current word."
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? обÑ?ий оÑ?моÑ?Ñ? к Ñ?ловÑ? под Ñ?екÑ?Ñ?им Ñ?ловом."
 
@@ -1794,7 +2061,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? обÑ?ий оÑ?моÑ?Ñ? к Ñ?ловÑ? под Ñ?е
 #. in the window until you reach the top (i.e., it will
 #. wrap across lines if necessary).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:551
+#: ../src/orca/default.py:550
 msgid "Moves flat review to the previous character."
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? обÑ?ий оÑ?моÑ?Ñ? к пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?емÑ? Ñ?имволÑ?."
 
@@ -1807,7 +2074,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? обÑ?ий оÑ?моÑ?Ñ? к пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?емÑ?
 #. the user to explore this text by the {previous,next}
 #. {line,word,character}.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:565
+#: ../src/orca/default.py:564
 msgid "Moves flat review to the end of the line."
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? обÑ?ий оÑ?моÑ?Ñ? в конеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оки."
 
@@ -1824,7 +2091,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? обÑ?ий оÑ?моÑ?Ñ? в конеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ок
 #. this case will be the spoken language form of the
 #. character currently being reviewed.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:583
+#: ../src/orca/default.py:582
 msgid "Speaks the current flat review character."
 msgstr "Ð?Ñ?оизнеÑ?Ñ?и Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?имвол в облаÑ?Ñ?и обÑ?его оÑ?моÑ?Ñ?а."
 
@@ -1842,7 +2109,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?оизнеÑ?Ñ?и Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?имвол в облаÑ?Ñ?и об
 #. character currently being reviewed, saying "Alpha"
 #. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:602
+#: ../src/orca/default.py:601
 msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
 msgstr "Ð?Ñ?оговоÑ?иÑ?Ñ? по бÑ?квам Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?имвол в Ñ?ежиме обÑ?его оÑ?моÑ?Ñ?а."
 
@@ -1859,7 +2126,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?оговоÑ?иÑ?Ñ? по бÑ?квам Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?имвол в
 #. cause Orca to speak information about the current character
 #. Like its unicode value and other relevant information
 #.
-#: ../src/orca/default.py:620
+#: ../src/orca/default.py:619
 msgid "Speaks unicode value of the current flat review character."
 msgstr "Ð?Ñ?оизнеÑ?Ñ?и Ñ?никодное знаÑ?ение Ñ?имвола в облаÑ?Ñ?и обÑ?его оÑ?моÑ?Ñ?а."
 
@@ -1874,7 +2141,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?оизнеÑ?Ñ?и Ñ?никодное знаÑ?ение Ñ?имвола
 #. in the window until you reach the end (i.e., it will
 #. wrap across lines if necessary).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:637
+#: ../src/orca/default.py:636
 msgid "Moves flat review to the next character."
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? обÑ?ий оÑ?моÑ?Ñ? к Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?емÑ? Ñ?имволÑ?."
 
@@ -1882,7 +2149,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? обÑ?ий оÑ?моÑ?Ñ? к Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?емÑ? 
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:646
+#: ../src/orca/default.py:645
 msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
 msgstr "Ð?Ñ?оизноÑ?иÑ?Ñ? ли Ñ?олÑ?ко Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ейкÑ? Ñ?аблиÑ?Ñ? или вÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ?."
 
@@ -1890,7 +2157,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?оизноÑ?иÑ?Ñ? ли Ñ?олÑ?ко Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ейкÑ? Ñ?
 #. text attributes, such as bold, italic, font name,
 #. font size, etc.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:656
+#: ../src/orca/default.py:655
 msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
 msgstr "Ð?Ñ?оизноÑ?иÑ?Ñ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?его Ñ?имвола."
 
@@ -1900,7 +2167,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?оизноÑ?иÑ?Ñ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?его Ñ?имвола.
 #. via speech and braille. This information will be
 #. helpful to script writers.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:668
+#: ../src/orca/default.py:667
 msgid "Reports information on current script."
 msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?и инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? по Ñ?екÑ?Ñ?емÑ? Ñ?Ñ?енаÑ?иÑ?."
 
@@ -1913,7 +2180,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?и инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? по Ñ?екÑ?Ñ?емÑ? Ñ?Ñ?енаÑ?и
 #. braille display so they can pan left and right over
 #. this line.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:682 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:550
+#: ../src/orca/default.py:681
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:559
 msgid "Pans the braille display to the left."
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?оединиÑ?Ñ? диÑ?плей Ð?Ñ?айлÑ? Ñ?лева."
 
@@ -1926,7 +2194,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?оединиÑ?Ñ? диÑ?плей Ð?Ñ?айлÑ? Ñ?лева."
 #. braille display so they can pan left and right over
 #. this line.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:697 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:565
+#: ../src/orca/default.py:696
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:574
 msgid "Pans the braille display to the right."
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?оединиÑ?Ñ? диÑ?плей Ð?Ñ?айлÑ? Ñ?пÑ?ава."
 
@@ -1940,7 +2209,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?оединиÑ?Ñ? диÑ?плей Ð?Ñ?айлÑ? Ñ?пÑ?ава."
 #. {line,word,character}.  The bottom left is the bottom
 #. left of the window currently being reviewed.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:713
+#: ../src/orca/default.py:712
 msgid "Moves flat review to the bottom left."
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? обÑ?ий оÑ?моÑ?Ñ? в левÑ?й нижний Ñ?гол."
 
@@ -1957,7 +2226,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? обÑ?ий оÑ?моÑ?Ñ? в левÑ?й нижни
 #. feature used here will return the flat review to the
 #. object with focus.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:731
+#: ../src/orca/default.py:730
 msgid "Returns to object with keyboard focus."
 msgstr "Ð?еÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? к обÑ?екÑ?Ñ? Ñ? Ñ?окÑ?Ñ?ом ввода."
 
@@ -1967,7 +2236,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? к обÑ?екÑ?Ñ? Ñ? Ñ?окÑ?Ñ?ом ввода."
 #. feature used here is an option to toggle between
 #. contracted and uncontracted.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:742
+#: ../src/orca/default.py:741
 msgid "Turns contracted braille on and off."
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ?/вÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ежим Ñ?жаÑ?ого показа Ð?Ñ?айлÑ?."
 
@@ -1977,21 +2246,21 @@ msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ?/вÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ежим Ñ?жаÑ?ого показ
 #. tell the machine they are interested in a particular
 #. character on the display.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:753
+#: ../src/orca/default.py:752
 msgid "Processes a cursor routing key."
 msgstr "РабоÑ?а Ñ? клавиÑ?ей кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ного Ñ?пÑ?авлениÑ?."
 
 #. Translators: this is used to indicate the start point
 #. of a text selection.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:761
+#: ../src/orca/default.py:760
 msgid "Marks the beginning of a text selection."
 msgstr "Ð?Ñ?меÑ?иÑ?Ñ? наÑ?ало вÑ?делениÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а."
 
 #. Translators: this is used to indicate the end point
 #. of a text selection.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:769
+#: ../src/orca/default.py:768
 msgid "Marks the end of a text selection."
 msgstr "Ð?Ñ?меÑ?иÑ?Ñ? конеÑ? вÑ?делениÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а."
 
@@ -2002,21 +2271,33 @@ msgstr "Ð?Ñ?меÑ?иÑ?Ñ? конеÑ? вÑ?делениÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а."
 #. particular key combination, or they might just be to
 #. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:781
+#: ../src/orca/default.py:780
 msgid "Enters learn mode.  Press escape to exit learn mode."
 msgstr "Ð?ойÑ?и в Ñ?ежим обÑ?Ñ?ениÑ?. Ð?ажмиÑ?е escape длÑ? вÑ?Ñ?ода из Ñ?ежима обÑ?Ñ?ениÑ?."
 
+#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that will allow
+#. the user to list a group of keyboard shortcuts. The Orca
+#. default shortcuts can be listed by pressing 1, and Orca
+#. shortcuts for the application under focus can be listed by
+#. pressing 2. User can press Up/ Down to navigate and hear
+#. the list, changeover to another list by pressing 1/2,
+#. and exit the "List Shortcuts Mode" by pressing Escape.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:793
+msgid "Enters list shortcuts mode.  Press escape to exit list shortcuts mode."
+msgstr "Ð?ойÑ?и в Ñ?пиÑ?оÑ?нÑ?й Ñ?ежим клавиаÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?еÑ?аний. Ð?ажмиÑ?е escape длÑ? вÑ?Ñ?ода из Ñ?ежима Ñ?пиÑ?оÑ?ного Ñ?ежима."
+
 #. Translators: the speech rate is how fast the speech
 #. synthesis engine will generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:789
+#: ../src/orca/default.py:803
 msgid "Decreases the speech rate."
 msgstr "УменÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?емп Ñ?еÑ?и."
 
 #. Translators: the speech rate is how fast the speech
 #. synthesis engine will generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:797
+#: ../src/orca/default.py:811
 msgid "Increases the speech rate."
 msgstr "УвелиÑ?иÑ?Ñ? Ñ?емп Ñ?еÑ?и."
 
@@ -2024,7 +2305,7 @@ msgstr "УвелиÑ?иÑ?Ñ? Ñ?емп Ñ?еÑ?и."
 #. pitch/frequency the speech synthesis engine will
 #. generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:806
+#: ../src/orca/default.py:820
 msgid "Decreases the speech pitch."
 msgstr "Ð?онизиÑ?Ñ? Ñ?он Ñ?еÑ?и."
 
@@ -2032,11 +2313,11 @@ msgstr "Ð?онизиÑ?Ñ? Ñ?он Ñ?еÑ?и."
 #. pitch/frequency the speech synthesis engine will
 #. generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:815
+#: ../src/orca/default.py:829
 msgid "Increases the speech pitch."
 msgstr "Ð?овÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?он Ñ?еÑ?и."
 
-#: ../src/orca/default.py:820
+#: ../src/orca/default.py:834
 msgid "Quits Orca"
 msgstr "Ð?Ñ?йÑ?и из Orca"
 
@@ -2044,7 +2325,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?йÑ?и из Orca"
 #. the dialog that allows users to set their preferences
 #. for Orca.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:829
+#: ../src/orca/default.py:843
 msgid "Displays the preferences configuration dialog."
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки паÑ?амеÑ?Ñ?ов."
 
@@ -2052,26 +2333,56 @@ msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки паÑ?амеÑ?Ñ?ов."
 #. dialog is the dialog that allows users to set their
 #. preferences for a specific application within Orca.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:838
+#: ../src/orca/default.py:852
 msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки паÑ?амеÑ?Ñ?ов пÑ?иложениÑ?."
 
 #. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
 #. on or off.  We call it 'silencing'.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:846
+#: ../src/orca/default.py:860
 msgid "Toggles the silencing of speech."
 msgstr "Ð?Ñ?еменно вклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? или вÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?."
 
+#. Translators: Orca allows the user to enable/disable
+#. the speaking of indentation and justification.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:869
+msgid "Toggles the speaking of indentation and justification."
+msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? озвÑ?Ñ?ивание оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?пов и вÑ?Ñ?авниваний."
+
+#. Translators: Orca allows users to cycle through
+#. punctuation levels.
+#. None, some, most, or all, punctuation will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:878
+msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level."
+msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?Ñ?овенÑ? озвÑ?Ñ?иваниÑ? пÑ?нкÑ?Ñ?аÑ?ии."
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo.
+#. The following string refers to a command that allows the
+#. user to quickly choose which type of echo is being used.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:896
+msgid "Cycles to the next key echo level."
+msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?Ñ?овенÑ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?ного Ñ?Ñ?а."
+
 #. Translators: this is a debug message that Orca users
 #. will not normally see. It describes a debug routine
 #. that prints a list of all known applications currently
 #. running on the desktop, to stdout.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:856
-msgid ""
-"Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca "
-"is running."
+#: ../src/orca/default.py:906
+msgid "Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca is running."
 msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?и Ñ?пиÑ?ок вÑ?еÑ? извеÑ?Ñ?нÑ?Ñ? Orca пÑ?иложений на Ñ?еÑ?минал длÑ? оÑ?ладки."
 
 #. Translators: this is a debug message that Orca users
@@ -2079,7 +2390,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?и Ñ?пиÑ?ок вÑ?еÑ? извеÑ?Ñ?нÑ?Ñ? Orca пÑ?ило
 #. that allows the user to adjust the level of debug
 #. information that Orca generates at run time.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:867
+#: ../src/orca/default.py:917
 msgid "Cycles the debug level at run time."
 msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? междÑ? Ñ?Ñ?овнÑ?ми оÑ?ладки во вÑ?емÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? пÑ?иложениÑ?."
 
@@ -2091,7 +2402,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? междÑ? Ñ?Ñ?овнÑ?ми оÑ?ладки в
 #. the components that are its descendants in the component
 #. tree).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:880
+#: ../src/orca/default.py:930
 msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus."
 msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?и оÑ?ладоÑ?нÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? об обÑ?екÑ?аÑ?, Ñ?одеÑ?жаÑ?иÑ? Ñ?Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ованнÑ?й."
 
@@ -2102,7 +2413,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?и оÑ?ладоÑ?нÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? об обÑ?ек
 #. component hierarchy (i.e. all the components and all
 #. their descendants in the component tree).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:893
+#: ../src/orca/default.py:943
 msgid "Prints debug information about the application with focus."
 msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?и оÑ?ладоÑ?нÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о пÑ?иложении."
 
@@ -2110,7 +2421,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?и оÑ?ладоÑ?нÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о пÑ?илож
 #. will not normally see. It describes a debug routine
 #. that will print Orca memory usage information.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:902
+#: ../src/orca/default.py:952
 msgid "Prints memory usage information."
 msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?и инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? об иÑ?полÑ?зовании памÑ?Ñ?и."
 
@@ -2118,35 +2429,35 @@ msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?и инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? об иÑ?полÑ?зовании па
 #. the relationship of the given bookmark to the current
 #. position
 #.
-#: ../src/orca/default.py:911
+#: ../src/orca/default.py:961
 msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
 msgstr "Ð?Ñ?оизнеÑ?Ñ?и пÑ?Ñ?Ñ? оÑ? закладки к Ñ?екÑ?Ñ?емÑ? положениÑ?."
 
 #. Translators: this command moves the current position to the
 #. location stored at the bookmark.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:919
+#: ../src/orca/default.py:969
 msgid "Go to bookmark."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к закладке."
 
 #. Translators: this event handler binds an in-page accessible
 #. object location to the given input key command.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:927
+#: ../src/orca/default.py:977
 msgid "Add bookmark."
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? закладкÑ?."
 
 #. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
 #. current application to disk.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:935
+#: ../src/orca/default.py:985
 msgid "Save bookmarks."
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? закладки."
 
 #. Translators: this event handler cycles through the registered
 #. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:943
+#: ../src/orca/default.py:993
 msgid "Go to next bookmark location."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к положениÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей закладки."
 
@@ -2154,7 +2465,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к положениÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей закладки
 #. registered bookmarks and takes the user to the previous
 #. bookmark location.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:952
+#: ../src/orca/default.py:1002
 msgid "Go to previous bookmark location."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к положениÑ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей закладки."
 
@@ -2163,7 +2474,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к положениÑ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей закладк
 #. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
 #. This command toggles these enhancements on/off.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:962
+#: ../src/orca/default.py:1012
 msgid "Toggles color enhancements."
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?еннÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ? Ñ?веÑ?ом."
 
@@ -2173,21 +2484,21 @@ msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?еннÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ? Ñ?веÑ?ом."
 #. color, and surrounding it with crosshairs.  This command
 #. toggles these enhancements on/off.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:973
+#: ../src/orca/default.py:1023
 msgid "Toggles mouse enhancements."
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?еннÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #. Translators: this command increases the magnification
 #. level.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:981
+#: ../src/orca/default.py:1031
 msgid "Increases the magnification level."
 msgstr "Ð?Ñ?ибавиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?епенÑ? Ñ?велиÑ?ениÑ? Ñ?кÑ?ана."
 
 #. Translators: this command decreases the magnification
 #. level.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:989
+#: ../src/orca/default.py:1039
 msgid "Decreases the magnification level."
 msgstr "УбавиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?епенÑ? Ñ?велиÑ?ениÑ? Ñ?кÑ?ана."
 
@@ -2196,7 +2507,7 @@ msgstr "УбавиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?епенÑ? Ñ?велиÑ?ениÑ? Ñ?кÑ?ана."
 #. but also all of the color and pointer customizations
 #. made through the magnifier.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:999
+#: ../src/orca/default.py:1049
 msgid "Toggles the magnifier."
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?кÑ?аннÑ?й Ñ?велиÑ?иÑ?елÑ?."
 
@@ -2205,17 +2516,33 @@ msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?кÑ?аннÑ?й Ñ?велиÑ?иÑ?елÑ?."
 #. screen.  The "position" here refers to location of the
 #. magnifier.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1009
+#: ../src/orca/default.py:1059
 msgid "Cycles to the next magnifier position."
 msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей позиÑ?ии Ñ?кÑ?анного Ñ?велиÑ?иÑ?елÑ?."
 
 #. Translators: Orca allows the item under the pointer to
 #. be spoken. This toggles the feature.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1017
+#: ../src/orca/default.py:1067
 msgid "Toggle mouse review mode."
 msgstr "Ð?Ñ?оизноÑ?иÑ?Ñ? Ñ?леменÑ?Ñ? под Ñ?казаÑ?елем мÑ?Ñ?и."
 
+#. Translators: Orca can present the current time to the
+#. user when the user presses
+#. a shortcut key.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:1076
+msgid "Present current time."
+msgstr "СообÑ?иÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ее вÑ?емÑ?."
+
+#. Translators: Orca can present the current date to the
+#. user when the user presses
+#. a shortcut key.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:1085
+msgid "Present current date."
+msgstr "СообÑ?иÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? даÑ?Ñ?."
+
 #. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
 #. commands and only passes them along to the current
 #. application when they are not Orca commands.  This
@@ -2223,31 +2550,115 @@ msgstr "Ð?Ñ?оизноÑ?иÑ?Ñ? Ñ?леменÑ?Ñ? под Ñ?казаÑ?елем мÑ?
 #. along to the current application, bypassing Orca's
 #. interception of it.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1029
+#: ../src/orca/default.py:1097
 msgid "Passes the next command on to the current application."
 msgstr "Ð?еÑ?едаваÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие командÑ? пÑ?Ñ?мо в пÑ?иложение."
 
-#. Translators: this is the number of space characters on a line
-#. of text.
+#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
+#. commands and only passes them along to the current
+#. application when they are not Orca commands.  This
+#. command causes the next command issued to be passed
+#. along to the current application, bypassing Orca's
+#. interception of it.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2344
-#, python-format
-msgid "%d space"
-msgid_plural "%d spaces"
-msgstr[0] "%d пÑ?обел"
-msgstr[1] "%d пÑ?обела"
-msgstr[2] "%d пÑ?обелов"
+#: ../src/orca/default.py:1555
+msgid "Bypass mode enabled."
+msgstr "Режим пÑ?Ñ?мой пеÑ?едаÑ?и команд вклÑ?Ñ?Ñ?н."
 
-#. Translators: this is the number of tab characters on a line
-#. of text.
+#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
+#. the user to type any key on the keyboard and hear what
+#. the effects of that key would be.  The effects might
+#. be what Orca would do if it had a handler for the
+#. particular key combination, or they might just be to
+#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
+#. This text here is what is spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2355
-#, python-format
-msgid "%d tab"
-msgid_plural "%d tabs"
-msgstr[0] "%d Ñ?абÑ?лÑ?Ñ?иÑ?"
-msgstr[1] "%d Ñ?абÑ?лÑ?Ñ?ии"
-msgstr[2] "%d Ñ?абÑ?лÑ?Ñ?ий"
+#: ../src/orca/default.py:1578
+msgid "Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn mode, press the escape key."
+msgstr "Ð?Ñ?од в Ñ?ежим обÑ?Ñ?ениÑ?. Ð?ажмиÑ?е клавиÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? пÑ?оÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? еÑ? назнаÑ?ение. Ð?лÑ? вÑ?Ñ?ода из Ñ?ежима изÑ?Ñ?ениÑ? нажмиÑ?е клавиÑ?Ñ? escape."
+
+#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
+#. the user to type any key on the keyboard and hear what
+#. the effects of that key would be.  The effects might
+#. be what Orca would do if it had a handler for the
+#. particular key combination, or they might just be to
+#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
+#. This text here is what is to be presented on the braille
+#. display.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:1590
+msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
+msgstr "Режим обÑ?Ñ?ениÑ?. Ð?ажмиÑ?е escape длÑ? вÑ?Ñ?ода."
+
+#. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can
+#. navigate through a list of the bound commands in Orca. This is the
+#. message that is presented to the user as confirmation that this
+#. mode has been entered.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:1612
+msgid "List shortcuts mode."
+msgstr "СпиÑ?оÑ?нÑ?й Ñ?ежим клавиаÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?еÑ?аний."
+
+#. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can
+#. navigate through a list of the bound commands in Orca. Pressing 1
+#. presents the commands/shortcuts available for all applications.
+#. These are the "default" commands/shortcuts. Pressing 2 presents
+#. commands/shortcuts Orca provides for the application with focus.
+#. The following message is presented to the user upon entering this
+#. mode.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:1622
+#: ../src/orca/orca.py:1450
+msgid "Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the current application. Press escape to exit."
+msgstr "Ð?ажмиÑ?е 1 длÑ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?еÑ?аний Orca по Ñ?молÑ?аниÑ?. Ð?ажмиÑ?е 2 длÑ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?еÑ?аний длÑ? Ñ?екÑ?Ñ?его пÑ?иложениÑ?. Ð?лÑ? вÑ?Ñ?ода нажмиÑ?е escape."
+
+#. Translators: Orca has a command that allows the user to
+#. move the mouse pointer to the current object. This is a
+#. detailed message which will be presented if for some
+#. reason Orca cannot identify/find the current location.
+#.
+#. Translators: Orca has a command that allows the user
+#. to move the mouse pointer to the current object. If
+#. for some reason Orca cannot identify the current
+#. location, it will speak this message.
+#.
+#. Translators: Orca has a command that allows the user to
+#. move the mouse pointer to the current object. This is a
+#. detailed message which will be presented if for some
+#. reason Orca cannot identify/find the current location.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:1909
+#: ../src/orca/default.py:2052
+#: ../src/orca/default.py:2072
+msgid "Could not find current location."
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? опÑ?еделиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ее положение."
+
+#. Translators: Orca has a command that allows the user to
+#. move the mouse pointer to the current object. This is a
+#. brief message which will be presented if for some reason
+#. Orca cannot identify/find the current location.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:1915
+#: ../src/orca/default.py:2078
+msgctxt "location"
+msgid "Not found"
+msgstr "Ð?е найдено"
+
+#. Translators: this indicates that this piece of
+#. text is a hypertext link.
+#.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a link.
+#.
+#. Translators: this indicates that this piece of
+#. text is a hypertext link.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2024
+#: ../src/orca/rolenames.py:600
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2409
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1147
+#: ../src/orca/speech_generator.py:967
+msgid "link"
+msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?лка"
 
 #. Translators: "blank" is a short word to mean the
 #. user has navigated to an empty line.
@@ -2266,30 +2677,399 @@ msgstr[2] "%d Ñ?абÑ?лÑ?Ñ?ий"
 #. Translators: "blank" is a short word to mean the
 #. user has navigated to an empty line.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2574 ../src/orca/default.py:5379
-#: ../src/orca/default.py:5535 ../src/orca/default.py:5543
-#: ../src/orca/default.py:5664 ../src/orca/default.py:5672
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:708
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1415
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:360
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:469
+#: ../src/orca/default.py:2123
+#: ../src/orca/default.py:2131
+#: ../src/orca/default.py:2252
+#: ../src/orca/default.py:2260
+#: ../src/orca/default.py:2396
+#: ../src/orca/default.py:4473
+#: ../src/orca/default.py:4483
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1140
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1267
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:429
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:542
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5882
-#: ../src/orca/settings.py:1293 ../src/orca/speech_generator.py:473
-#: ../src/orca/speech_generator.py:779
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3375
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5353
+#: ../src/orca/settings.py:1366
+#: ../src/orca/speech_generator.py:679
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1031
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3618
 msgid "blank"
 msgstr "пÑ?Ñ?Ñ?ое"
 
-#. Translators: this is an index value
-#. so that we can tell which progress bar
-#. we are referring to.
+#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
+#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2917
-#, python-format
-msgid "Progress bar %d."
-msgstr "Ð?ндикаÑ?оÑ? вÑ?полнениÑ? %d."
+#: ../src/orca/default.py:2136
+#: ../src/orca/default.py:2401
+msgid "white space"
+msgstr "пÑ?обел"
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  This message lets the user know
+#. they have left the flat review feature.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2588
+msgid "Leaving flat review."
+msgstr "Ð?Ñ?йÑ?и из Ñ?ежима обÑ?его оÑ?моÑ?Ñ?а."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  This message lets the user know
+#. they have entered the flat review feature.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2605
+msgid "Entering flat review."
+msgstr "Ð?ойÑ?и в Ñ?ежим обÑ?его оÑ?моÑ?Ñ?а."
+
+#. Translators: This is a detailed message indicating that
+#. indentation and justification will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2622
+msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
+msgstr "Ð?звÑ?Ñ?ивание оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?пов и вÑ?Ñ?авниваниÑ? вклÑ?Ñ?ено."
+
+#. Translators: This is a brief message that will be presented
+#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
+#. indentation and justification information.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2627
+msgctxt "indentation and justification"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ено"
+
+#. Translators: This is a detailed message indicating that
+#. indentation and justification will not be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2632
+msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
+msgstr "Ð?звÑ?Ñ?ивание оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?пов и вÑ?Ñ?авниваниÑ? оÑ?клÑ?Ñ?ено."
+
+#. Translators: This is a brief message that will be presented
+#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
+#. indentation and justification information.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2637
+msgctxt "indentation and justification"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?ено"
+
+#. Translators: This detailed message will be presented as the
+#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2654
+msgid "Punctuation level set to some."
+msgstr "УÑ?овенÑ? озвÑ?Ñ?иваниÑ? пÑ?нкÑ?Ñ?аÑ?ии â?? некоÑ?оÑ?аÑ?."
+
+#. Translators: This brief message will be presented as the user
+#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2660
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "Some"
+msgstr "Ð?екоÑ?оÑ?аÑ?"
+
+#. Translators: This detailed message will be presented as the
+#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2668
+msgid "Punctuation level set to most."
+msgstr "УÑ?овенÑ? озвÑ?Ñ?иваниÑ? пÑ?нкÑ?Ñ?аÑ?ии â?? болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во."
+
+#. Translators: This brief message will be presented as the user
+#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2674
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "Most"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во"
+
+#. Translators: This detailed message will be presented as the
+#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2682
+msgid "Punctuation level set to all."
+msgstr "УÑ?овенÑ? озвÑ?Ñ?иваниÑ? пÑ?нкÑ?Ñ?аÑ?ии â?? вÑ?Ñ?."
+
+#. Translators: This brief message will be presented as the user
+#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2688
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "All"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?"
+
+#. Translators: This detailed message will be presented as the
+#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2697
+msgid "Punctuation level set to none."
+msgstr "УÑ?овенÑ? озвÑ?Ñ?иваниÑ? пÑ?нкÑ?Ñ?аÑ?ии â?? ниÑ?его."
+
+#. Translators: This brief message will be presented as the user
+#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2703
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "None"
+msgstr "Ð?иÑ?его"
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2732
+msgid "Key echo set to key."
+msgstr "ЭÑ?о клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? â?? озвÑ?Ñ?иваÑ?Ñ? по Ñ?имволам."
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2747
+msgctxt "key echo"
+msgid "key"
+msgstr "по Ñ?имволам"
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2765
+msgid "Key echo set to word."
+msgstr "ЭÑ?о клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? â?? озвÑ?Ñ?иваÑ?Ñ? по Ñ?ловам."
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2780
+msgctxt "key echo"
+msgid "word"
+msgstr "по Ñ?ловам"
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2798
+msgid "Key echo set to sentence."
+msgstr "ЭÑ?о клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? â?? озвÑ?Ñ?иваÑ?Ñ? по пÑ?едложениÑ?м."
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2813
+msgctxt "key echo"
+msgid "sentence"
+msgstr "по пÑ?едложениÑ?м"
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2831
+msgid "Key echo set to key and word."
+msgstr "ЭÑ?о клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? â?? озвÑ?Ñ?иваÑ?Ñ? по Ñ?имволам и Ñ?ловам."
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2846
+msgctxt "key echo"
+msgid "key and word"
+msgstr "по Ñ?имволам и Ñ?ловам"
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2864
+msgid "Key echo set to word and sentence."
+msgstr "ЭÑ?о клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? â?? озвÑ?Ñ?иваÑ?Ñ? по Ñ?ловам и пÑ?едложениÑ?м."
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2879
+msgctxt "key echo"
+msgid "word and sentence"
+msgstr "по Ñ?ловам и пÑ?едложениÑ?м"
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2897
+msgid "Key echo set to None."
+msgstr "ЭÑ?о клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?клÑ?Ñ?ено."
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2912
+msgctxt "key echo"
+msgid "None"
+msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?ено"
+
+#. Translators: when users are navigating a table, they
+#. sometimes want the entire row of a table read, or
+#. they just want the current cell to be presented to them.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2931
+msgid "Speak row"
+msgstr "Ð?Ñ?оизнеÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?окÑ?"
+
+#. Translators: when users are navigating a table, they
+#. sometimes want the entire row of a table read, or
+#. they just want the current cell to be presented to them.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2937
+msgid "Speak cell"
+msgstr "Ð?Ñ?оизнеÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?ейкÑ?"
 
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca lets them know this.
+#.
 #. Translators: this object is now selected.
 #. Let the user know this.
 #.
@@ -2297,9 +3077,11 @@ msgstr "Ð?ндикаÑ?оÑ? вÑ?полнениÑ? %d."
 #. Translators: when the user selects (highlights) text in
 #. a document, Orca lets them know this.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:3974 ../src/orca/default.py:4403
-#: ../src/orca/default.py:8124 ../src/orca/speech_generator.py:863
-#: ../src/orca/speech_generator.py:887
+#: ../src/orca/default.py:3190
+#: ../src/orca/default.py:3323
+#: ../src/orca/default.py:5312
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1127
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1156
 msgctxt "text"
 msgid "selected"
 msgstr "вÑ?делен"
@@ -2312,7 +3094,8 @@ msgstr "вÑ?делен"
 #. (unhighlights) text in a document, Orca lets
 #. them know this.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:3980 ../src/orca/default.py:8130
+#: ../src/orca/default.py:3329
+#: ../src/orca/default.py:5318
 msgctxt "text"
 msgid "unselected"
 msgstr "не вÑ?делен"
@@ -2321,29 +3104,24 @@ msgstr "не вÑ?делен"
 #. of the red squiggly line which indicates that a given
 #. word is not spelled correctly.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4148 ../src/orca/default.py:8451
+#: ../src/orca/default.py:3420
+#: ../src/orca/default.py:5372
 msgid "misspelled"
 msgstr "напиÑ?ано непÑ?авилÑ?но"
 
-#. Translators: when users are navigating a table, they
-#. sometimes want the entire row of a table read, or
-#. they just want the current cell to be presented to them.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:4460
-msgid "Speak row"
-msgstr "Ð?Ñ?оизнеÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?окÑ?"
-
-#. Translators: when users are navigating a table, they
-#. sometimes want the entire row of a table read, or
-#. they just want the current cell to be presented to them.
+#. Translators: this is an index value
+#. so that we can tell which progress bar
+#. we are referring to.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4466
-msgid "Speak cell"
-msgstr "Ð?Ñ?оизнеÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?ейкÑ?"
+#: ../src/orca/default.py:4321
+#, python-format
+msgid "Progress bar %d."
+msgstr "Ð?ндикаÑ?оÑ? вÑ?полнениÑ? %d."
 
 #. Translators: bold as in the font sense.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4554 ../src/orca/speech_generator.py:696
+#: ../src/orca/default.py:4357
+#: ../src/orca/speech_generator.py:947
 msgid "bold"
 msgstr "полÑ?жиÑ?нÑ?й"
 
@@ -2354,7 +3132,8 @@ msgstr "полÑ?жиÑ?нÑ?й"
 #. application, so we leave things in plural form
 #. here.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4571 ../src/orca/default.py:4583
+#: ../src/orca/default.py:4374
+#: ../src/orca/default.py:4386
 #, python-format
 msgid "%(key)s %(value)s pixel"
 msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
@@ -2362,102 +3141,13 @@ msgstr[0] "%(key)s на %(value)s Ñ?оÑ?кÑ?"
 msgstr[1] "%(key)s на %(value)s Ñ?оÑ?ки"
 msgstr[2] "%(key)s на %(value)s Ñ?оÑ?ек"
 
-#. Translators: this indicates that this piece of
-#. text is a hypertext link.
-#.
-#. Translators: spoken words for the rolename of a link.
-#.
-#. Translators: this indicates that this piece of
-#. text is a hypertext link.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:4667 ../src/orca/default.py:6847
-#: ../src/orca/rolenames.py:600
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1296
-#: ../src/orca/speech_generator.py:716
-msgid "link"
-msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?лка"
-
-#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
-#. commands and only passes them along to the current
-#. application when they are not Orca commands.  This
-#. command causes the next command issued to be passed
-#. along to the current application, bypassing Orca's
-#. interception of it.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:4780
-msgid "Bypass mode enabled."
-msgstr "Режим пÑ?Ñ?мой пеÑ?едаÑ?и команд вклÑ?Ñ?Ñ?н."
-
-#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
-#. the user to type any key on the keyboard and hear what
-#. the effects of that key would be.  The effects might
-#. be what Orca would do if it had a handler for the
-#. particular key combination, or they might just be to
-#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
-#. This text here is what is spoken to the user.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:4803
-msgid ""
-"Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn "
-"mode, press the escape key."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?од в Ñ?ежим обÑ?Ñ?ениÑ?. Ð?ажмиÑ?е клавиÑ?Ñ? длÑ? пÑ?оÑ?лÑ?Ñ?айÑ?е еÑ? назнаÑ?ениÑ?. Ð?лÑ? "
-"вÑ?Ñ?ода из Ñ?ежима обÑ?Ñ?ениÑ? нажмиÑ?е клавиÑ?Ñ? escape."
-
-#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
-#. the user to type any key on the keyboard and hear what
-#. the effects of that key would be.  The effects might
-#. be what Orca would do if it had a handler for the
-#. particular key combination, or they might just be to
-#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
-#. This text here is what is to be presented on the braille
-#. display.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:4815
-msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
-msgstr "Режим обÑ?Ñ?ениÑ?. Ð?ажмиÑ?е escape длÑ? вÑ?Ñ?ода."
-
-#: ../src/orca/default.py:4986
-msgid "Leaving flat review."
-msgstr "Ð?Ñ?йÑ?и из Ñ?ежима обÑ?его оÑ?моÑ?Ñ?а."
-
-#: ../src/orca/default.py:5004
-msgid "Entering flat review."
-msgstr "Ð?ойÑ?и в Ñ?ежим обÑ?его оÑ?моÑ?Ñ?а."
-
-#. Translators: Orca has a command that allows the user
-#. to move the mouse pointer to the current object. If
-#. for some reason Orca cannot identify the current
-#. location, it will speak this message.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:5286 ../src/orca/default.py:5307
-#: ../src/orca/default.py:5327
-msgid "Could not find current location."
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? опÑ?еделиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ее положение."
-
-#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
-#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:5384 ../src/orca/default.py:5548
-msgid "white space"
-msgstr "пÑ?обел"
-
-#. Translators: this is information about a unicode character
-#. reported to the user.  The value is the unicode number value
-#. of this character in hex.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:5699
-#, python-format
-msgid "Unicode %s"
-msgstr "Юникод %s"
-
 #. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
 #. search for text in a window and then move focus to
 #. that text.  For example, they may want to find the
 #. "OK" button.  This message lets them know a string
 #. they were searching for was not found.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5825
+#: ../src/orca/default.py:4764
 msgid "string not found"
 msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?ока не найдена"
 
@@ -2466,46 +3156,33 @@ msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?ока не найдена"
 #. thing it does is let them know what the misspelled word
 #. is.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:6653
+#: ../src/orca/default.py:4836
 #, python-format
 msgid "Misspelled word: %s"
 msgstr "Слово Ñ? оÑ?ибкой: %s"
 
-#: ../src/orca/default.py:6661
+#: ../src/orca/default.py:4844
 #, python-format
 msgid "Context is %s"
 msgstr "Ð? конÑ?екÑ?Ñ?е %s"
 
-#. Translators: Orca will tell you how many characters
-#. are repeated on a line of text.  For example: "22
-#. space characters".  The %d is the number and the %s
-#. is the spoken word for the character.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:6799
-#, python-format
-msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
-msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
-msgstr[0] "%(count)d Ñ?имвол %(repeatChar)s "
-msgstr[1] "%(count)d Ñ?имвола %(repeatChar)s"
-msgstr[2] "%(count)d Ñ?имволов %(repeatChar)s"
-
 #. Translators: when the user selects (highlights) text in
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7921
+#: ../src/orca/default.py:5111
 msgid "paragraph selected down from cursor position"
 msgstr "вÑ?делен абзаÑ? ниже позиÑ?ии кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../src/orca/default.py:7922
+#: ../src/orca/default.py:5112
 msgid "paragraph unselected down from cursor position"
 msgstr "Ñ?нÑ?Ñ?о вÑ?деление Ñ? абзаÑ?а ниже позиÑ?ии кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../src/orca/default.py:7923
+#: ../src/orca/default.py:5113
 msgid "paragraph selected up from cursor position"
 msgstr "вÑ?делен абзаÑ? вÑ?Ñ?е позиÑ?ии кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../src/orca/default.py:7924
+#: ../src/orca/default.py:5114
 msgid "paragraph unselected up from cursor position"
 msgstr "Ñ?нÑ?Ñ?о вÑ?деление Ñ? абзаÑ?а вÑ?Ñ?е позиÑ?ии кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
@@ -2513,7 +3190,7 @@ msgstr "Ñ?нÑ?Ñ?о вÑ?деление Ñ? абзаÑ?а вÑ?Ñ?е позиÑ?ии к
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7982
+#: ../src/orca/default.py:5168
 msgid "line selected to end from previous cursor position"
 msgstr "вÑ?делена Ñ?Ñ?Ñ?ока оÑ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей позиÑ?ии кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а до конÑ?а"
 
@@ -2521,7 +3198,7 @@ msgstr "вÑ?делена Ñ?Ñ?Ñ?ока оÑ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей позиÑ?ии 
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7990
+#: ../src/orca/default.py:5176
 msgid "line selected from start to previous cursor position"
 msgstr "вÑ?делена Ñ?Ñ?Ñ?ока оÑ? наÑ?ала до пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей позиÑ?ии кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
@@ -2529,14 +3206,14 @@ msgstr "вÑ?делена Ñ?Ñ?Ñ?ока оÑ? наÑ?ала до пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?е
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7999
+#: ../src/orca/default.py:5185
 msgid "page selected from cursor position"
 msgstr "вÑ?делена Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а оÑ? позиÑ?ии кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:8004
+#: ../src/orca/default.py:5190
 msgid "page unselected from cursor position"
 msgstr "Ñ?нÑ?Ñ?о вÑ?деление Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? оÑ? позиÑ?ии кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
@@ -2544,14 +3221,14 @@ msgstr "Ñ?нÑ?Ñ?о вÑ?деление Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? оÑ? позиÑ?ии кÑ?
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:8013
+#: ../src/orca/default.py:5199
 msgid "page selected to cursor position"
 msgstr "вÑ?делена Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а до позиÑ?ии кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:8018
+#: ../src/orca/default.py:5204
 msgid "page unselected to cursor position"
 msgstr "Ñ?нÑ?Ñ?о вÑ?деление Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? до позиÑ?ии кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
@@ -2559,14 +3236,14 @@ msgstr "Ñ?нÑ?Ñ?о вÑ?деление Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? до позиÑ?ии кÑ?
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:8043
+#: ../src/orca/default.py:5229
 msgid "document selected to cursor position"
 msgstr "вÑ?делено Ñ?одеÑ?жимое докÑ?менÑ?а до позиÑ?ии кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:8048
+#: ../src/orca/default.py:5234
 msgid "document unselected to cursor position"
 msgstr "Ñ?нÑ?Ñ?о вÑ?деление докÑ?менÑ?а оÑ? наÑ?ала до позиÑ?ии кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
@@ -2574,24 +3251,33 @@ msgstr "Ñ?нÑ?Ñ?о вÑ?деление докÑ?менÑ?а оÑ? наÑ?ала до
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:8057
+#: ../src/orca/default.py:5243
 msgid "document selected from cursor position"
 msgstr "вÑ?делено Ñ?одеÑ?жимое докÑ?менÑ?а оÑ? позиÑ?ии кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:8062
+#: ../src/orca/default.py:5248
 msgid "document unselected from cursor position"
 msgstr "Ñ?нÑ?Ñ?о вÑ?деление докÑ?менÑ?а оÑ? позиÑ?ии кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а до конÑ?а"
 
 #. Translators: this means the user has selected
 #. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:8079
+#: ../src/orca/default.py:5265
 msgid "entire document selected"
 msgstr "вÑ?делен веÑ?Ñ? докÑ?менÑ?"
 
+#. Translators: this is information about a unicode character
+#. reported to the user.  The value is the unicode number value
+#. of this character in hex.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:5801
+#, python-format
+msgid "Unicode %s"
+msgstr "Юникод %s"
+
 #. Translators: this refers to the speech synthesis services
 #. provided by the separate emacspeak utility available at
 #. http://emacspeak.sourceforge.net/.
@@ -2628,13 +3314,15 @@ msgstr "Ð?Ñ?одолжение Ñ? наÑ?ала"
 
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:352 ../src/orca/settings.py:1318
+#: ../src/orca/flat_review.py:355
+#: ../src/orca/settings.py:1391
 msgid "partially checked"
 msgstr "Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?но помеÑ?ено"
 
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:356 ../src/orca/settings.py:1317
+#: ../src/orca/flat_review.py:359
+#: ../src/orca/settings.py:1390
 msgid "checked"
 msgstr "помеÑ?ено"
 
@@ -2643,13 +3331,15 @@ msgstr "помеÑ?ено"
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.  It is meant
 #. to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:360 ../src/orca/settings.py:1316
+#: ../src/orca/flat_review.py:363
+#: ../src/orca/settings.py:1389
 msgid "not checked"
 msgstr "не помеÑ?ено"
 
 #. Translators: the state of a toggle button.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:367 ../src/orca/settings.py:1329
+#: ../src/orca/flat_review.py:370
+#: ../src/orca/settings.py:1402
 msgid "pressed"
 msgstr "нажаÑ?о"
 
@@ -2658,14 +3348,16 @@ msgstr "нажаÑ?о"
 #. Translators: this represents the state of a toggle button.  It is
 #. meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:371 ../src/orca/settings.py:1329
+#: ../src/orca/flat_review.py:374
+#: ../src/orca/settings.py:1402
 msgid "not pressed"
 msgstr "не нажаÑ?о"
 
 #. Translators: this is in reference to a radio button being
 #. selected or not.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:379 ../src/orca/settings.py:1324
+#: ../src/orca/flat_review.py:382
+#: ../src/orca/settings.py:1397
 msgctxt "radiobutton"
 msgid "selected"
 msgstr "вÑ?бÑ?ано"
@@ -2676,20 +3368,21 @@ msgstr "вÑ?бÑ?ано"
 #. Translators: this represents the state of a radio button.  It is
 #. meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:384 ../src/orca/settings.py:1323
+#: ../src/orca/flat_review.py:387
+#: ../src/orca/settings.py:1396
 msgctxt "radiobutton"
 msgid "not selected"
 msgstr "не вÑ?бÑ?ано"
 
 #. Translators: The component orientation is horizontal.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:422
+#: ../src/orca/flat_review.py:425
 msgid "horizontal"
 msgstr "гоÑ?изонÑ?алÑ?наÑ?"
 
 #. Translators: The component orientation is vertical.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:426
+#: ../src/orca/flat_review.py:429
 msgid "vertical"
 msgstr "веÑ?Ñ?икалÑ?наÑ?"
 
@@ -2697,22 +3390,28 @@ msgstr "веÑ?Ñ?икалÑ?наÑ?"
 #. progress bar or other component that displays a value as
 #. a percentage.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:444
+#: ../src/orca/flat_review.py:447
 #, python-format
 msgid "%d percent."
-msgstr "%d пÑ?оÑ?енÑ?ов."
+msgid_plural "%d percent."
+msgstr[0] "%d пÑ?оÑ?енÑ?."
+msgstr[1] "%d пÑ?оÑ?енÑ?а."
+msgstr[2] "%d пÑ?оÑ?енÑ?ов."
 
 #. Translators: this is the action name for
 #. the 'toggle' action. It must be the same
 #. string used in the *.po file for gail.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:1071 ../src/orca/generator.py:437
-#: ../src/orca/generator.py:694 ../src/orca/generator.py:736
-#: ../src/orca/generator.py:782
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:985
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:115
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:714
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:526 ../src/orca/tutorialgenerator.py:566
+#: ../src/orca/flat_review.py:1078
+#: ../src/orca/generator.py:439
+#: ../src/orca/generator.py:696
+#: ../src/orca/generator.py:738
+#: ../src/orca/generator.py:784
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:496
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:120
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:643
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:526
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:566
 msgid "toggle"
 msgstr "пеÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
@@ -2720,11 +3419,11 @@ msgstr "пеÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 #. speak and braille to tell the user that no component
 #. has keyboard focus.
 #.
-#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:958
+#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:1013
 msgid "No focus"
 msgstr "Ð?еÑ? Ñ?окÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:235
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:245
 msgid "GNOME Speech Services"
 msgstr "РеÑ?евÑ?е Ñ?еÑ?виÑ?Ñ? GNOME"
 
@@ -2734,7 +3433,10 @@ msgstr "РеÑ?евÑ?е Ñ?еÑ?виÑ?Ñ? GNOME"
 #. new string well.  For example, "Open..." turns into
 #. "Open dot dot dot".
 #.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:815 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:816
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:831
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:832
+#: ../src/orca/openttsfactory.py:287
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:286
 msgid " dot dot dot"
 msgstr "Ñ?Ñ?оеÑ?оÑ?ие"
 
@@ -2745,15 +3447,16 @@ msgstr "Ñ?Ñ?оеÑ?оÑ?ие"
 #. odd characters, etc.), so we need to unfortunately
 #. build up the utterance in this manner.
 #.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:887
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:903
 msgid "minus"
 msgstr "минÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: this is a short string saying that the speech
 #. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
 #.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1047
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:303
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1071
+#: ../src/orca/openttsfactory.py:379
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:380
 msgid "higher."
 msgstr "вÑ?Ñ?е."
 
@@ -2761,8 +3464,9 @@ msgstr "вÑ?Ñ?е."
 #. synthesis engine is now speaking in a lower pitch.
 #.
 #. Translators: This string announces speech pitch change.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1078
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:303
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1102
+#: ../src/orca/openttsfactory.py:379
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:380
 msgid "lower."
 msgstr "ниже."
 
@@ -2770,8 +3474,9 @@ msgstr "ниже."
 #. synthesis engine is now speaking at a faster rate (words
 #. per minute).
 #.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1107
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:293
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1131
+#: ../src/orca/openttsfactory.py:369
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:370
 msgid "faster."
 msgstr "бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ее."
 
@@ -2780,8 +3485,9 @@ msgstr "бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ее."
 #. per minute).
 #.
 #. Translators: This string announces speech rate change.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1141
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:293
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1165
+#: ../src/orca/openttsfactory.py:369
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:370
 msgid "slower."
 msgstr "медленнее."
 
@@ -2789,7 +3495,8 @@ msgstr "медленнее."
 #. magnifier.  In addition to screen magnification, the user's
 #. preferred colors and mouse customizations are loaded.
 #.
-#: ../src/orca/gsmag.py:653 ../src/orca/mag.py:1684
+#: ../src/orca/gsmag.py:779
+#: ../src/orca/mag.py:1685
 msgid "Magnifier enabled."
 msgstr "УвелиÑ?иÑ?елÑ? вклÑ?Ñ?Ñ?н."
 
@@ -2797,7 +3504,8 @@ msgstr "УвелиÑ?иÑ?елÑ? вклÑ?Ñ?Ñ?н."
 #. magnifier, restoring the screen contents to their normal colors
 #. and sizes.
 #.
-#: ../src/orca/gsmag.py:660 ../src/orca/mag.py:1691
+#: ../src/orca/gsmag.py:786
+#: ../src/orca/mag.py:1692
 msgid "Magnifier disabled."
 msgstr "УвелиÑ?иÑ?елÑ? вÑ?клÑ?Ñ?ен."
 
@@ -2918,15 +3626,19 @@ msgstr "scroll lock"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:85 ../src/orca/keynames.py:89
-#: ../src/orca/keynames.py:93 ../src/orca/keynames.py:97
+#: ../src/orca/keynames.py:85
+#: ../src/orca/keynames.py:89
+#: ../src/orca/keynames.py:93
+#: ../src/orca/keynames.py:97
 msgid "page up"
 msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а ввеÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:101 ../src/orca/keynames.py:105
-#: ../src/orca/keynames.py:109 ../src/orca/keynames.py:113
+#: ../src/orca/keynames.py:101
+#: ../src/orca/keynames.py:105
+#: ../src/orca/keynames.py:109
+#: ../src/orca/keynames.py:113
 msgid "page down"
 msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а вниз"
 
@@ -2968,25 +3680,29 @@ msgstr "ввод"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:149 ../src/orca/keynames.py:153
+#: ../src/orca/keynames.py:149
+#: ../src/orca/keynames.py:153
 msgid "up"
 msgstr "ввеÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:157 ../src/orca/keynames.py:161
+#: ../src/orca/keynames.py:157
+#: ../src/orca/keynames.py:161
 msgid "down"
 msgstr "вниз"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:165 ../src/orca/keynames.py:169
+#: ../src/orca/keynames.py:165
+#: ../src/orca/keynames.py:169
 msgid "left"
 msgstr "влево"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:173 ../src/orca/keynames.py:177
+#: ../src/orca/keynames.py:173
+#: ../src/orca/keynames.py:177
 msgid "right"
 msgstr "впÑ?аво"
 
@@ -3006,7 +3722,8 @@ msgstr "пÑ?авÑ?й super"
 #.
 #. Translators: spoken words for the rolename of a menu.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:189 ../src/orca/rolenames.py:636
+#: ../src/orca/keynames.py:189
+#: ../src/orca/rolenames.py:636
 msgid "menu"
 msgstr "менÑ?"
 
@@ -3042,25 +3759,29 @@ msgstr "оÑ?мена"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:213 ../src/orca/keynames.py:217
+#: ../src/orca/keynames.py:213
+#: ../src/orca/keynames.py:217
 msgid "insert"
 msgstr "вÑ?Ñ?авиÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:221 ../src/orca/keynames.py:225
+#: ../src/orca/keynames.py:221
+#: ../src/orca/keynames.py:225
 msgid "delete"
 msgstr "Ñ?далиÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the home key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:229 ../src/orca/keynames.py:233
+#: ../src/orca/keynames.py:229
+#: ../src/orca/keynames.py:233
 msgid "home"
 msgstr "в наÑ?ало"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the end key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:237 ../src/orca/keynames.py:241
+#: ../src/orca/keynames.py:237
+#: ../src/orca/keynames.py:241
 msgid "end"
 msgstr "в конеÑ?"
 
@@ -3142,8 +3863,6 @@ msgstr "не Ñ?оÑ?Ñ?анено Ñ?ообÑ?ений об изменениÑ?Ñ?"
 msgid "All live regions set to off"
 msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?ведомлениÑ? об изменÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?клÑ?Ñ?енÑ?"
 
-#. Translators: This lets the user know that all live regions
-#. have been restored to their original politeness level.
 #: ../src/orca/liveregions.py:344
 msgid "live regions politeness levels restored"
 msgstr "УÑ?овни вежливого Ñ?ведомлениÑ? об изменÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? воÑ?Ñ?Ñ?ановленÑ?"
@@ -3155,10 +3874,6 @@ msgstr "УÑ?овни вежливого Ñ?ведомлениÑ? об изменÑ?
 msgid "politeness level %s"
 msgstr "Ñ?Ñ?овенÑ? вежливого Ñ?ведомлениÑ? %s"
 
-#. Translators: "color enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the screen to make things easier
-#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
-#.
 #: ../src/orca/mag.py:1556
 msgid "Color enhancements disabled."
 msgstr "УлÑ?Ñ?Ñ?ениÑ? по Ñ?абоÑ?е Ñ? Ñ?веÑ?ом вÑ?клÑ?Ñ?енÑ?."
@@ -3171,12 +3886,7 @@ msgstr "УлÑ?Ñ?Ñ?ениÑ? по Ñ?абоÑ?е Ñ? Ñ?веÑ?ом вÑ?клÑ?Ñ?енÑ?.
 msgid "Color enhancements enabled."
 msgstr "УлÑ?Ñ?Ñ?ениÑ? по Ñ?абоÑ?е Ñ? Ñ?веÑ?ом вклÑ?Ñ?енÑ?."
 
-#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
-#. easier to see, such as increasing its size, changing its
-#. color, and surrounding it with crosshairs.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1586
+#: ../src/orca/mag.py:1587
 msgid "Mouse enhancements disabled."
 msgstr "УлÑ?Ñ?Ñ?ениÑ? по Ñ?абоÑ?е Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?клÑ?Ñ?енÑ?."
 
@@ -3185,7 +3895,7 @@ msgstr "УлÑ?Ñ?Ñ?ениÑ? по Ñ?абоÑ?е Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?клÑ?Ñ?енÑ?."
 #. easier to see, such as increasing its size, changing its
 #. color, and surrounding it with crosshairs.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1619
+#: ../src/orca/mag.py:1620
 msgid "Mouse enhancements enabled."
 msgstr "УлÑ?Ñ?Ñ?ениÑ? по Ñ?абоÑ?е Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вклÑ?Ñ?енÑ?."
 
@@ -3194,55 +3904,185 @@ msgstr "УлÑ?Ñ?Ñ?ениÑ? по Ñ?абоÑ?е Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вклÑ?Ñ?енÑ?."
 #. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
 #. on the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1746 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1852
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1878 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1881
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83
+#: ../src/orca/mag.py:1747
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1984
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2010
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2013
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан"
 
 #. Translators: the user attempted to switch to full screen
 #. magnification, but his/her system doesn't support it.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1751
+#: ../src/orca/mag.py:1752
 msgid "Full Screen mode unavailable"
 msgstr "Ð?олноÑ?кÑ?аннÑ?й Ñ?ежим недоÑ?Ñ?Ñ?пен."
 
 #. Translators: magnification will use the top half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1755 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1856
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1882 ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
+#: ../src/orca/mag.py:1756
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1988
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2014
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:149
 msgid "Top Half"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?нÑ?Ñ? половина"
 
 #. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1759 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1860
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1883 ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
+#: ../src/orca/mag.py:1760
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1992
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2015
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
 msgid "Bottom Half"
 msgstr "Ð?ижнÑ?Ñ? половина"
 
 #. Translators: magnification will use the left half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1763 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1864
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1884 ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
+#: ../src/orca/mag.py:1764
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1996
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2016
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
 msgid "Left Half"
 msgstr "Ð?еваÑ? половина"
 
 #. Translators: magnification will use the right half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1767 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1868
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1885 ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
+#: ../src/orca/mag.py:1768
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2000
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2017
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
 msgid "Right Half"
 msgstr "Ð?Ñ?аваÑ? половина"
 
 #. Translators: the user has selected a custom area of the screen
 #. to use for magnification.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1772 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1873
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1886 ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
+#: ../src/orca/mag.py:1773
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2005
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2018
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
 msgid "Custom"
 msgstr "Ð?о вÑ?боÑ?Ñ?"
 
+#. Translators: Orca can present the last notification message
+#. to the user when the user presses a shortcut key.
+#.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:82
+msgid "Present last notification message."
+msgstr "Ð?Ñ?едÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? поÑ?леднее Ñ?ведомление."
+
+#. Translators: Orca can present the previous notification message
+#. to the user when the user presses a shortcut key.
+#.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:90
+msgid "Present previous notification message."
+msgstr "Ð?Ñ?едÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ее Ñ?ведомление."
+
+#. Translators: Orca can enable the notification messages
+#. list mode when the user presses a shortcut key.
+#.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:98
+msgid "Present notification messages list"
+msgstr "Ð?Ñ?едÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?ведомлений"
+
+#. Translators: This is a brief message presented to the user
+#. the list of notifications is empty.
+#.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:128
+msgid "No notification messages"
+msgstr "УведомлениÑ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#. Translators: This is a brief message presented to the user when
+#. when the top of a list of notifications is reached.
+#.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:159
+msgctxt "notification"
+msgid "Top"
+msgstr "Ð?аÑ?ало"
+
+#. Translators: This is a brief message presented to the user when
+#. when the bottom of a list of notifications is reached.
+#.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:166
+msgctxt "notification"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Ð?онеÑ?"
+
+#. Translators: Orca has a "List notification messages Mode" that allows
+#. the user to list the latest notification messages received.
+#. Escape exits this mode.
+#. This string is the prompt which will be presented to the user
+#. in both speech and braille upon exiting this mode.
+#.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:189
+msgid "Exiting list notification messages mode."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?од из Ñ?ежима Ñ?пиÑ?ка Ñ?ведомлений."
+
+#. Translators: This message inform to the user the number of
+#. messages in the list.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:243
+#, python-format
+msgid "%d message.\n"
+msgid_plural "%d messages.\n"
+msgstr[0] "%d Ñ?ведомление\n"
+msgstr[1] "%d Ñ?ведомлениÑ?\n"
+msgstr[2] "%d Ñ?ведомлений\n"
+
+#. Translators: This is a help message.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:245
+msgid "Press h for help.\n"
+msgstr "Ð?лÑ? Ñ?пÑ?авки нажмиÑ?е h.\n"
+
+#. Translators: The following string instructs the user how to navigate
+#. amongst the list of commands presented in list notification
+#. messages mode as well as how to exit the list.
+#.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:252
+msgid ""
+"Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n"
+"Press Escape to exit.\n"
+"Press Space to repeat the last message read.\n"
+"Press one digit to read a specific message.\n"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?елки вниз и ввеÑ?Ñ?, Home или End длÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? по Ñ?пиÑ?кÑ?.\n"
+"Ð?ажмиÑ?е Escape длÑ? вÑ?Ñ?ода.\n"
+"Ð?ажмиÑ?е пÑ?обел, Ñ?Ñ?обÑ? повÑ?оÑ?иÑ?Ñ? поÑ?леднее Ñ?ообÑ?ение.\n"
+"Ð?ажмиÑ?е клавиÑ?Ñ? Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?ой, Ñ?Ñ?обÑ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?нное Ñ?ообÑ?ение.\n"
+
+#. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available
+#. speech engines as a special item.  It refers to the default engine
+#. configured within the speech subsystem.  Apart from this item, the user
+#. will have a chance to select a particular speech engine by its real
+#. name, such as Festival, IBMTTS, etc.
+#.
+#: ../src/orca/openttsfactory.py:84
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:83
+msgid "Default Synthesizer"
+msgstr "СинÑ?езаÑ?оÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ?"
+
+#. Translators: this is the name of a speech synthesis system
+#. called "Open TTS".
+#.
+#: ../src/orca/openttsfactory.py:97
+msgid "Open TTS"
+msgstr "Open TTS"
+
+#. Translators: This string will appear in the list of
+#. available voices for the current speech engine.  %s will be
+#. replaced by the name of the current speech engine, such as
+#. "Festival default voice" or "IBMTTS default voice".  It
+#. refers to the default voice configured for given speech
+#. engine within the speech subsystem.  Apart from this item,
+#. the list will contain the names of all available "real"
+#. voices provided by the speech engine.
+#.
+#: ../src/orca/openttsfactory.py:181
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:180
+#, python-format
+msgid "%s default voice"
+msgstr "голоÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ? %s"
+
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:1
 msgid "<b>Brightness</b>"
 msgstr "<b>ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?</b>"
@@ -3267,8 +4107,10 @@ msgstr "С_иний:"
 #. on the screen.
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:6
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4491 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4502
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4504 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4525
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4480
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4491
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4493
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4514
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Ð?илинейное"
 
@@ -3278,8 +4120,9 @@ msgstr "Ð?илинейное"
 #. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:7
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4748 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4775
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4846
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4737
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4764
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4835
 msgid "Desaturate blue"
 msgstr "Ð?Ñ?лаблÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иний"
 
@@ -3289,7 +4132,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?лаблÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иний"
 #. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:8
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4740 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4838
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4729
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4827
 msgid "Desaturate green"
 msgstr "Ð?Ñ?лаблÑ?Ñ?Ñ? зелÑ?нÑ?й"
 
@@ -3299,8 +4143,9 @@ msgstr "Ð?Ñ?лаблÑ?Ñ?Ñ? зелÑ?нÑ?й"
 #. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:9
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4732 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4774
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4830
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4721
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4763
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4819
 msgid "Desaturate red"
 msgstr "Ð?Ñ?лаблÑ?Ñ?Ñ? кÑ?аÑ?нÑ?й"
 
@@ -3314,8 +4159,9 @@ msgstr "Ð?_елÑ?нÑ?й:"
 #. (100, 125, 75).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:11
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4764 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4777
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4862
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4753
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4766
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4851
 msgid "Negative hue shift"
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а RGB влево"
 
@@ -3328,12 +4174,17 @@ msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а RGB влево"
 #. track the mouse.
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:12
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:92 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1929
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1949 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4497
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4504 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4527
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4700 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4767
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4770 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4798
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:108
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2061
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2081
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4486
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4493
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4516
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4689
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4756
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4759
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4787
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99
 msgid "None"
 msgstr "Ð?еÑ?"
 
@@ -3343,8 +4194,9 @@ msgstr "Ð?еÑ?"
 #. (125, 75, 100).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:13
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4756 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4776
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4854
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4745
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4765
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4843
 msgid "Positive hue shift"
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а RGB впÑ?аво"
 
@@ -3362,8 +4214,9 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?однÑ?й _Ñ?кÑ?ан:"
 #. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:16
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4724 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4773
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4822
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4713
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4762
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4811
 msgid "Saturate blue"
 msgstr "Ð?Ñ?делÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иний"
 
@@ -3373,8 +4226,9 @@ msgstr "Ð?Ñ?делÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иний"
 #. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:17
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4716 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4772
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4814
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4705
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4761
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4803
 msgid "Saturate green"
 msgstr "Ð?Ñ?делÑ?Ñ?Ñ? зелÑ?нÑ?й"
 
@@ -3384,8 +4238,9 @@ msgstr "Ð?Ñ?делÑ?Ñ?Ñ? зелÑ?нÑ?й"
 #. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:18
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4708 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4806
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4697
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4760
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4795
 msgid "Saturate red"
 msgstr "Ð?Ñ?делÑ?Ñ?Ñ? кÑ?аÑ?нÑ?й"
 
@@ -3440,7 +4295,8 @@ msgstr "^[Ð?н0Nn]"
 #. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
 #. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:140 ../src/orca/orca_console_prefs.py:149
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:140
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:149
 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:167
 msgid "Speech is unavailable."
 msgstr "РеÑ?Ñ? недоÑ?Ñ?Ñ?пна."
@@ -3461,8 +4317,10 @@ msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Ñ?инÑ?еза Ñ?еÑ?и:"
 
 #. Translators: this is prompting for a numerical choice.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:189 ../src/orca/orca_console_prefs.py:230
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:282 ../src/orca/orca_console_prefs.py:486
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:189
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:230
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:282
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:488
 msgid "Enter choice: "
 msgstr "Ð?Ñ?боÑ?: "
 
@@ -3470,16 +4328,20 @@ msgstr "Ð?Ñ?боÑ?: "
 #. invalid integer value on the command line and is
 #. also requesting they enter a valid integer value.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:196 ../src/orca/orca_console_prefs.py:233
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:288 ../src/orca/orca_console_prefs.py:501
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:196
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:233
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:288
 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:503
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:505
 msgid "Please enter a valid number."
 msgstr "Ð?ведиÑ?е пÑ?авилÑ?ное Ñ?иÑ?ло."
 
 #. Translators: this means speech synthesis will not be used.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:200 ../src/orca/orca_console_prefs.py:211
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:237 ../src/orca/orca_console_prefs.py:253
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:200
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:211
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:237
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:253
 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:292
 msgid "Speech will not be used.\n"
 msgstr "РеÑ?Ñ? не бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?.\n"
@@ -3518,16 +4380,21 @@ msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е голоÑ?:"
 #. word prior to the caret when the user types a word
 #. delimiter.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:329
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:331
 msgid "Enable echo by word?  Enter y or n: "
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? озвÑ?Ñ?ивание по Ñ?ловам? Ð?ведиÑ?е y или n: "
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:339 ../src/orca/orca_console_prefs.py:358
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:385 ../src/orca/orca_console_prefs.py:402
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:419 ../src/orca/orca_console_prefs.py:436
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:454 ../src/orca/orca_console_prefs.py:544
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:563 ../src/orca/orca_console_prefs.py:581
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:624
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:341
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:360
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:387
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:404
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:421
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:438
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:456
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:546
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:565
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:583
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:628
 msgid "Please enter y or n."
 msgstr "Ð?ведиÑ?е y или n."
 
@@ -3536,36 +4403,35 @@ msgstr "Ð?ведиÑ?е y или n."
 #. user wants key echo, they will then be prompted for which
 #. classes of keys they want echoed.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:348
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:350
 msgid "Enable key echo?  Enter y or n: "
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? озвÑ?Ñ?ивание клавиÑ?? Ð?ведиÑ?е y или n: "
 
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. normal text entry keys.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:375
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:377
 msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
-msgstr ""
-"Ð?звÑ?Ñ?иваÑ?Ñ? алÑ?авиÑ?но-Ñ?иÑ?Ñ?овÑ?е клавиÑ?и и клавиÑ?и пÑ?нкÑ?Ñ?аÑ?ии? Ð?ведиÑ?е y или n: "
+msgstr "Ð?звÑ?Ñ?иваÑ?Ñ? алÑ?авиÑ?но-Ñ?иÑ?Ñ?овÑ?е клавиÑ?и и клавиÑ?и пÑ?нкÑ?Ñ?аÑ?ии? Ð?ведиÑ?е y или n: "
 
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:392
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:394
 msgid "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
 msgstr "Ð?звÑ?Ñ?иваÑ?Ñ? модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ?? Ð?ведиÑ?е y или n: "
 
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:409
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:411
 msgid "Enable locking keys?  Enter y or n: "
 msgstr "Ð?звÑ?Ñ?иваÑ?Ñ? клавиÑ?и пеÑ?еклÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?ежима? Ð?ведиÑ?е y или n: "
 
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. the keys at the top of the keyboard.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:426
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:428
 msgid "Enable function keys?  Enter y or n: "
 msgstr "Ð?звÑ?Ñ?иваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?ионалÑ?нÑ?е клавиÑ?и? Ð?ведиÑ?е y или n: "
 
@@ -3573,7 +4439,7 @@ msgstr "Ð?звÑ?Ñ?иваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?ионалÑ?нÑ?е клавиÑ?и? Ð?ве
 #. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
 #. keys, page up, page down, etc.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:444
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:446
 msgid "Enable action keys?  Enter y or n: "
 msgstr "Ð?звÑ?Ñ?иваÑ?Ñ? клавиÑ?и дейÑ?Ñ?вий? Ð?ведиÑ?е y или n: "
 
@@ -3581,7 +4447,7 @@ msgstr "Ð?звÑ?Ñ?иваÑ?Ñ? клавиÑ?и дейÑ?Ñ?вий? Ð?ведиÑ?е y 
 #. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
 #. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:460
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:462
 msgid "Select desired keyboard layout."
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?ебÑ?емÑ?Ñ? Ñ?аÑ?кладкÑ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -3589,7 +4455,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?ебÑ?емÑ?Ñ? Ñ?аÑ?кладкÑ? клавиаÑ?Ñ?
 #. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
 #. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:472
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:474
 msgid "1. Desktop"
 msgstr "1. Ð?аÑ?Ñ?олÑ?нÑ?й компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?"
 
@@ -3597,7 +4463,7 @@ msgstr "1. Ð?аÑ?Ñ?олÑ?нÑ?й компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?"
 #. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
 #. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:479
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:481
 msgid "2. Laptop"
 msgstr "2. Ð?оÑ?Ñ?бÑ?к"
 
@@ -3605,7 +4471,7 @@ msgstr "2. Ð?оÑ?Ñ?бÑ?к"
 #. use a refreshable braille display (an external hardware
 #. device) or not.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:534
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:536
 msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? поддеÑ?жкÑ? Ð?Ñ?айлÑ?? Ð?ведиÑ?е y или n: "
 
@@ -3614,36 +4480,36 @@ msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? поддеÑ?жкÑ? Ð?Ñ?айлÑ?? Ð?ведиÑ?е y ил
 #. It presents what would be (or is being) shown on the
 #. external refreshable braille display.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:553
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:555
 msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? демонÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? диÑ?плеÑ? Ð?Ñ?айлÑ?? Ð?ведиÑ?е y или n: "
 
 #. Translators: orca can be set up to automatically start when
 #. the user logs in.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:570
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:572
 msgid "Automatically start orca when you log in?  Enter y or n: "
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?каÑ?Ñ? Orca авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки пÑ?и вÑ?оде в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?? Ð?ажмиÑ?е y или n: "
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:585 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:480
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:587
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:499
 msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
 msgstr "Ð?оддеÑ?жка вÑ?помогаÑ?елÑ?нÑ?Ñ? Ñ?еÑ?нологий GNOME бÑ?ла вклÑ?Ñ?ена."
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:591 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:482
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:593
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:501
 msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
-msgstr ""
-"Ð?лÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?обÑ? изменениÑ? вÑ?Ñ?Ñ?пили в Ñ?илÑ?, вÑ? должнÑ? вÑ?йÑ?и из Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? и "
-"войÑ?и в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? вновÑ?."
+msgstr "ЧÑ?обÑ? изменениÑ? вÑ?Ñ?Ñ?пили в Ñ?илÑ?, необÑ?одимо вÑ?йÑ?и из Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? и войÑ?и в неÑ? Ñ?нова."
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:601
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:603
 msgid "Do you want to logout now?  Enter y or n: "
-msgstr "Ð?Ñ? Ñ?оÑ?иÑ?е завеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?еанÑ?? Ð?ажмиÑ?е y или n: "
+msgstr "ХоÑ?иÑ?е завеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?еанÑ?? Ð?ажмиÑ?е y или n: "
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:608
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:610
 msgid "Setup complete. Logging out now."
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка завеÑ?Ñ?ена. Ð?Ñ?Ñ?од из Ñ?еанÑ?а."
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:626
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:630
 msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка завеÑ?Ñ?ена. Ð?ажмиÑ?е Return длÑ? пÑ?одолжениÑ?."
 
@@ -3651,7 +4517,8 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка завеÑ?Ñ?ена. Ð?ажмиÑ?е Return длÑ? пÑ?
 msgid "<b>Start from:</b>"
 msgstr "<b>Ð?аÑ?аÑ?Ñ? оÑ?:</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:2 ../src/orca/orca_gui_find.py:147
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:2
+#: ../src/orca/orca_gui_find.py:147
 msgid "C_urrent location"
 msgstr "_ТекÑ?Ñ?ее положение"
 
@@ -3669,9 +4536,10 @@ msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 #. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
 #. to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:320
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:320
 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:322
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:165
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:165
 msgid "Find"
 msgstr "Ð?айÑ?и"
 
@@ -3724,13 +4592,8 @@ msgstr "РазÑ?абоÑ?Ñ?ики Orca"
 #. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_main.py:98
-msgid ""
-"A free, open source scriptable screen reader, which provides access to "
-"applications and toolkits that support AT-SPI (e.g., the GNOME desktop)."
-msgstr ""
-"СвободнаÑ?, open source пÑ?огÑ?амма Ñ?Ñ?ениÑ? Ñ? Ñ?кÑ?ана, пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? доÑ?Ñ?Ñ?п к "
-"пÑ?иложениÑ?м и инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ам, поддеÑ?живаÑ?Ñ?им AT-SPI (напÑ?имеÑ?, Ñ?абоÑ?ий Ñ?Ñ?ол "
-"GNOME)."
+msgid "A free, open source scriptable screen reader, which provides access to applications and toolkits that support AT-SPI (e.g., the GNOME desktop)."
+msgstr "СвободнаÑ?, open source пÑ?огÑ?амма Ñ?Ñ?ениÑ? Ñ? Ñ?кÑ?ана, пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? доÑ?Ñ?Ñ?п к пÑ?иложениÑ?м и инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ам, поддеÑ?живаÑ?Ñ?им AT-SPI (напÑ?имеÑ?, Ñ?абоÑ?ий Ñ?Ñ?ол GNOME)."
 
 #. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
 #.
@@ -3755,7 +4618,7 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Nickolay V. Shmyrev\n"
-"Anatoly Kamynin\n"
+"Anatol Kamynin\n"
 "Yury Kozlov"
 
 #. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Orca is
@@ -3780,7 +4643,7 @@ msgid ""
 "Boston MA  02110-1301 USA."
 msgstr ""
 "Orca Ñ?Ñ?о Ñ?вободное пÑ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение. Ð?Ñ? можеÑ?е\n"
-"Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? или изменÑ?Ñ?Ñ? его пÑ?и Ñ?Ñ?ловиÑ?Ñ? Ñ?нивеÑ?Ñ?алÑ?ной\n"
+"Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? или изменÑ?Ñ?Ñ? его на Ñ?Ñ?ловиÑ?Ñ? Ñ?нивеÑ?Ñ?алÑ?ной\n"
 "обÑ?еÑ?Ñ?венной лиÑ?ензии GNU, опÑ?бликованной оÑ?ганизаÑ?ией\n"
 "Free Software Foundation, либо веÑ?Ñ?ии 2,\n"
 "либо (на ваÑ?е Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ение) лÑ?бой более поздней веÑ?Ñ?ии.\n"
@@ -3800,8 +4663,10 @@ msgstr ""
 #. magnifier.  Centered means that Orca attempts to keep
 #. the object of interest in the center of the magnified window.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:86 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1929
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1949 ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:102
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2061
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2081
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
 msgid "Centered"
 msgstr "Ð?о Ñ?енÑ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -3813,8 +4678,9 @@ msgstr "Ð?о Ñ?енÑ?Ñ?Ñ?"
 #. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
 #. of the magnified region.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:102 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1929
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:118
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2061
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
 msgid "Proportional"
 msgstr "Ð?Ñ?опоÑ?Ñ?ионалÑ?но"
 
@@ -3823,8 +4689,10 @@ msgstr "Ð?Ñ?опоÑ?Ñ?ионалÑ?но"
 #. magnifier.  Push means that Orca will move the magnified
 #. region just enough to display the object of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:109 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1929
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1949 ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:125
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2061
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2081
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
 msgid "Push"
 msgstr "Ð?ажаÑ?Ñ?"
 
@@ -3835,7 +4703,7 @@ msgstr "Ð?ажаÑ?Ñ?"
 #. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
 #. keyboard command.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:234
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:251
 msgid "Function"
 msgstr "ФÑ?нкÑ?иÑ?"
 
@@ -3843,7 +4711,7 @@ msgstr "ФÑ?нкÑ?иÑ?"
 #. the cells in the column represent keyboard combinations
 #. the user can press to invoke Orca commands.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:312
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:329
 msgid "Key Binding"
 msgstr "Ð?Ñ?ивÑ?зка клавиÑ?"
 
@@ -3854,7 +4722,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?ивÑ?зка клавиÑ?"
 #. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
 #. column.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:391
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:408
 msgid "Alternate"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гой ваÑ?ианÑ?"
 
@@ -3862,7 +4730,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гой ваÑ?ианÑ?"
 #. cells represent whether a key binding has been modified
 #. from the default key binding.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:411
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:428
 msgid "Modified"
 msgstr "Ð?зменено"
 
@@ -3870,7 +4738,7 @@ msgstr "Ð?зменено"
 #. by Orca when presenting the content of the screen and other
 #. messages.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:730
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:765
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Default"
 msgstr "Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?"
@@ -3878,7 +4746,7 @@ msgstr "Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?"
 #. Translators: This refers to the voice used by Orca when
 #. presenting one or more characters which is in uppercase.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:734
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:769
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Uppercase"
 msgstr "Ð?Ñ?опиÑ?наÑ?"
@@ -3887,17 +4755,31 @@ msgstr "Ð?Ñ?опиÑ?наÑ?"
 #. presenting one or more characters which is part of a
 #. hyperlink.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:739
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:774
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Hyperlink"
 msgstr "Ð?ипеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лка"
 
+#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
+#. presenting information which is not displayed on the screen
+#. as text, but is still being communicated by the system in
+#. some visual fashion. For instance, Orca says "misspelled"
+#. to indicate the presence of the red squiggly line found
+#. under a spelling error; Orca might say "3 of 6" when a
+#. user Tabs into a list of six items and the third item is
+#. selected. And so on.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:784
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "System"
+msgstr "СиÑ?Ñ?емнÑ?й"
+
 #. Attribute Name column (NAME).
 #.
 #. Translators: Attribute here refers to text attributes such
 #. as bold, underline, family-name, etc.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1171
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1217
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Ð?азвание аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а"
 
@@ -3908,7 +4790,7 @@ msgstr "Ð?азвание аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а"
 #. will speak that attribute, if it is present, when the user
 #. presses Orca_Modifier+F.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1186
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1232
 msgid "Speak"
 msgstr "Ð?Ñ?оизнеÑ?Ñ?и"
 
@@ -3919,7 +4801,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?оизнеÑ?Ñ?и"
 #. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
 #. the refreshable braille display.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1204
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1250
 msgid "Mark in braille"
 msgstr "Ð?Ñ?меÑ?аÑ?Ñ? в Ð?Ñ?айле"
 
@@ -3938,7 +4820,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?меÑ?аÑ?Ñ? в Ð?Ñ?айле"
 #. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
 #. "Present" here is being used as a verb.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1230
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1276
 msgid "Present Unless"
 msgstr "ТолÑ?ко еÑ?ли"
 
@@ -3949,7 +4831,7 @@ msgstr "ТолÑ?ко еÑ?ли"
 #. or a particular word that is pronounced differently then the way
 #. that it looks.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1344
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1390
 msgid "Actual String"
 msgstr "СÑ?Ñ?ока"
 
@@ -3960,7 +4842,7 @@ msgstr "СÑ?Ñ?ока"
 #. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
 #. (spoken) string would be "megahertz".
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1361
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1407
 msgid "Replacement String"
 msgstr "СÑ?Ñ?ока заменÑ?"
 
@@ -3973,7 +4855,8 @@ msgstr "СÑ?Ñ?ока заменÑ?"
 #. of utterances has been calculated.
 #.
 #. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries).  This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1547 ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1600
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
 msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
 msgstr "РазделÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?а_зÑ? междÑ? паÑ?зами"
 
@@ -3981,8 +4864,9 @@ msgstr "РазделÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?а_зÑ? междÑ? паÑ?зами"
 #. over an entire document, Orca will pause at the end of each
 #. line.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1559 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3051
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1612
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3015
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
 msgid "Line"
 msgstr "СÑ?Ñ?ока"
 
@@ -3990,8 +4874,9 @@ msgstr "СÑ?Ñ?ока"
 #. over an entire document, Orca will pause at the end of each
 #. sentence.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1559 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3057
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1612
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3021
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
 msgid "Sentence"
 msgstr "Ð?Ñ?едложение"
 
@@ -4000,7 +4885,10 @@ msgstr "Ð?Ñ?едложение"
 #. will present progress bar updates regardless of what application
 #. and window they happen to be in.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1579 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3016
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1711
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2980
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "All"
 msgstr "Ð?Ñ?е"
@@ -4011,7 +4899,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?е"
 #. progress bar is in the active application (but not necessarily
 #. in the current window).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1586
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1718
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "Application"
 msgstr "Ð?Ñ?иложение"
@@ -4021,7 +4909,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?иложение"
 #. Orca will present progress bar updates as long as the progress
 #. bar is in the active window.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1592 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3024
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1724
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2988
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "Window"
 msgstr "Ð?кно"
@@ -4030,7 +4919,8 @@ msgstr "Ð?кно"
 #. announced when pressed.
 #.
 #. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1699 ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1831
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
 msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? непÑ?обелÑ?нÑ?е _диакÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кие клавиÑ?и"
 
@@ -4041,7 +4931,8 @@ msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? непÑ?обелÑ?нÑ?е _диакÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кие
 #. 1 is spoken.
 #.
 #. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1707 ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1839
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
 msgid "Enable echo by cha_racter"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? озвÑ?Ñ?ивание по Ñ?им_волам"
 
@@ -4049,7 +4940,7 @@ msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? озвÑ?Ñ?ивание по Ñ?им_волам"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2219
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2359
 msgid "(double click)"
 msgstr "(двойной Ñ?елÑ?ок)"
 
@@ -4057,7 +4948,7 @@ msgstr "(двойной Ñ?елÑ?ок)"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2225
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2365
 msgid "(triple click)"
 msgstr "(Ñ?Ñ?ойной Ñ?елÑ?ок)"
 
@@ -4066,7 +4957,8 @@ msgstr "(Ñ?Ñ?ойной Ñ?елÑ?ок)"
 #. The braille bindings are what determine the actions Orca will
 #. take when the user presses these buttons.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2329 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2427
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2469
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2564
 msgid "Braille Bindings"
 msgstr "Ð?Ñ?ивÑ?зки Ð?Ñ?айлÑ?"
 
@@ -4075,8 +4967,10 @@ msgstr "Ð?Ñ?ивÑ?зки Ð?Ñ?айлÑ?"
 #. chooses this setting, the dot in the bottom left
 #. corner will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2861 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2902
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2942 ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2814
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2855
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2895
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
 msgid "Dot _7"
 msgstr "ТоÑ?ка _7"
 
@@ -4084,8 +4978,10 @@ msgstr "ТоÑ?ка _7"
 #. dot in the bottom right corner of the braille cell
 #. will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2868 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2909
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2949 ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2821
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2862
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2902
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
 msgid "Dot _8"
 msgstr "ТоÑ?ка _8"
 
@@ -4093,15 +4989,18 @@ msgstr "ТоÑ?ка _8"
 #. two dots at the bottom of the braille cell will be
 #. used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2875 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2916
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2956 ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2828
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2869
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2909
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
 msgid "Dots 7 an_d 8"
 msgstr "ТоÑ?ки 7 _и 8"
 
 #. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
 #. symbols will be spoken as a user reads a document.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2979 ../src/orca/orca-setup.ui.h:161
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2932
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:165
 msgid "_None"
 msgstr "_Ð?еÑ?"
 
@@ -4110,7 +5009,8 @@ msgstr "_Ð?еÑ?"
 #. spoken as a user reads a document, but less common symbols
 #. (such as #, @, $) will.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2987 ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2940
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
 msgid "So_me"
 msgstr "_Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е"
 
@@ -4118,7 +5018,8 @@ msgstr "_Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е"
 #. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2994 ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2947
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
 msgid "M_ost"
 msgstr "_Ð?олÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во"
 
@@ -4126,8 +5027,9 @@ msgstr "_Ð?олÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во"
 #. Orca provides about a particular object that receives
 #. focus.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3077 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3208
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3107
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3211
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
 msgid "Brie_f"
 msgstr "_Ð?Ñ?аÑ?ко"
 
@@ -4135,31 +5037,29 @@ msgstr "_Ð?Ñ?аÑ?ко"
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3101
-msgid "Speak current _cell"
-msgstr "Ð?Ñ?оизноÑ?иÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? _Ñ?Ñ?ейкÑ?"
+#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3131
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
+msgid "Speak _cell"
+msgstr "Ð?Ñ?оизнеÑ?Ñ?и _Ñ?Ñ?ейкÑ?"
 
 #. Translators: this is a spoken prompt asking the user to press
 #. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
 #. key bindings.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3855
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3869
 msgid "enter new key"
 msgstr "введиÑ?е новÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ?"
 
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
-#. Orca has deleted an existing key combination based upon
-#. their input.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3884
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3899
 msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
-msgstr "Ð?пÑ?еделено нажаÑ?ие клавиÑ?и. Ð?ажмиÑ?е ввод длÑ? подÑ?веÑ?ждениÑ?."
+msgstr "Ð?Ñ?ивÑ?зка к клавиÑ?е Ñ?далена. Ð?ажмиÑ?е enter длÑ? подÑ?веÑ?ждениÑ?."
 
 #. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
 #. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
 #. entered has already been bound to another command.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3908
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3923
 #, python-format
 msgid "The key entered is already bound to %s"
 msgstr "Ð?ведÑ?ннаÑ? клавиÑ?а Ñ?же иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? %s"
@@ -4168,7 +5068,7 @@ msgstr "Ð?ведÑ?ннаÑ? клавиÑ?а Ñ?же иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ?
 #. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
 #. based upon their input.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3915
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3929
 #, python-format
 msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
 msgstr "Ð?ажаÑ?а клавиÑ?а %s. Ð?ажмиÑ?е ввод длÑ? подÑ?веÑ?ждениÑ?."
@@ -4177,7 +5077,7 @@ msgstr "Ð?ажаÑ?а клавиÑ?а %s. Ð?ажмиÑ?е ввод длÑ? подÑ?
 #. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
 #. creating a new key binding.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3954
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3968
 #, python-format
 msgid "The new key is: %s"
 msgstr "Ð?оваÑ? клавиÑ?а: %s"
@@ -4186,20 +5086,21 @@ msgstr "Ð?оваÑ? клавиÑ?а: %s"
 #. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
 #. associated with a command has been deleted.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3962
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3976
 msgid "The keybinding has been removed."
-msgstr "Ð?Ñ?ивÑ?зка к клавиÑ?е Ñ?далена."
+msgstr "Ð?Ñ?ивÑ?зка к клавиÑ?е бÑ?ла Ñ?далена."
 
 #. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
 #. or laptop).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4040 ../src/orca/orca-setup.ui.h:155
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4028
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:159
 msgid "_Desktop"
 msgstr "Ð?_аÑ?Ñ?олÑ?нÑ?й компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?"
 
 #. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5099
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5088
 msgid "Starting Orca Preferences."
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Orca."
 
@@ -4209,7 +5110,8 @@ msgstr "ЧÑ?ение Ñ? Ñ?кÑ?ана и Ñ?велиÑ?иÑ?елÑ? Orca"
 
 #. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:298 ../src/orca/orca.py:1360 ../src/orca/orca.py:1361
+#: ../src/orca/orca.py:315
+#: ../src/orca/orca.py:1718
 msgid "Goodbye."
 msgstr "Ð?о Ñ?виданиÑ?."
 
@@ -4222,18 +5124,31 @@ msgstr "Ð?о Ñ?виданиÑ?."
 #. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
 #. mode.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:370
+#: ../src/orca/orca.py:389
 msgid "Exiting learn mode."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?од из Ñ?ежима обÑ?Ñ?ениÑ?."
 
+#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that allows the user to
+#. list a group of keyboard shortcuts. Pressing 1 makes it possible for
+#. the user to navigate amongst a list of global ("default") commands.
+#. Pressing 2 allows the user to navigate amongst Orca commands specific
+#. to the application with focus. Escape exists this mode. This string
+#. is the prompt which will be presented to the user in both speech and
+#. braille upon exiting this mode.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:413
+msgid "Exiting list shortcuts mode."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?од из Ñ?ежима изÑ?Ñ?ениÑ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?еÑ?аний."
+
 #. Translators: this represents the state of a check box
 #.
 #. Translators: this represents the state of a locking modifier
 #. key (e.g., Caps Lock)
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:619
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:172
-#: ../src/orca/speech.py:275 ../src/orca/speechserver.py:218
+#: ../src/orca/orca.py:665
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:220
+#: ../src/orca/speech.py:287
+#: ../src/orca/speechserver.py:218
 msgid "off"
 msgstr "оÑ?клÑ?Ñ?ено"
 
@@ -4242,23 +5157,24 @@ msgstr "оÑ?клÑ?Ñ?ено"
 #. Translators: this represents the state of a locking modifier
 #. key (e.g., Caps Lock)
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:623
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:168
-#: ../src/orca/speech.py:270 ../src/orca/speechserver.py:213
+#: ../src/orca/orca.py:669
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:216
+#: ../src/orca/speech.py:282
+#: ../src/orca/speechserver.py:213
 msgid "on"
 msgstr "вклÑ?Ñ?ено"
 
 #. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
 #. that speech synthesis has been turned back on.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:961
+#: ../src/orca/orca.py:1028
 msgid "Speech enabled."
 msgstr "РеÑ?Ñ? вклÑ?Ñ?ена."
 
 #. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
 #. that speech synthesis has been temporarily turned off.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:966
+#: ../src/orca/orca.py:1033
 msgid "Speech disabled."
 msgstr "РеÑ?Ñ? вÑ?клÑ?Ñ?ена."
 
@@ -4266,18 +5182,128 @@ msgstr "РеÑ?Ñ? вÑ?клÑ?Ñ?ена."
 #. preferences.  This is a spoken prompt to let the user
 #. know when the preferences has been reloaded.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1033
+#: ../src/orca/orca.py:1163
 msgid "Orca user settings reloaded."
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки полÑ?зоваÑ?елÑ? Orca пеÑ?езагÑ?Ñ?женÑ?."
 
-#: ../src/orca/orca.py:1442
+#. Translators: The following string instructs the user how to navigate
+#. amongst the list of commands presented in 'list shortcuts' mode as
+#. well as how to exit the list when finished.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1338
+msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?елки ввеÑ?Ñ? и вниз длÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? по Ñ?пиÑ?кÑ?. Ð?лÑ? вÑ?Ñ?ода нажмиÑ?е Escape."
+
+#. Translators: This message is presented when the user is in
+#. 'list of shortcuts mode'. In this messsage, we present the
+#. number of shortcuts found.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1352
+#, python-format
+msgid "%d Orca default shortcut found."
+msgid_plural "%d Orca default shortcuts found."
+msgstr[0] "Ð?айдено %d клавиаÑ?Ñ?Ñ?ное Ñ?оÑ?еÑ?ание по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? Orca."
+msgstr[1] "Ð?айдено %d клавиаÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?еÑ?аниÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? Orca."
+msgstr[2] "Ð?айдено %d клавиаÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?еÑ?аний по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? Orca."
+
+#. Translators: This message is presented when the user is in
+#. 'list of shortcuts mode'. In this message, we present the
+#. number of shortcuts found for the named application.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1374
+#, python-format
+msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found."
+msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found."
+msgstr[0] "Ð?айдено %(count)d клавиаÑ?Ñ?Ñ?ное Ñ?оÑ?еÑ?ание Orca длÑ? %(application)s."
+msgstr[1] "Ð?айдено %(count)d клавиаÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?еÑ?аний Orca длÑ? %(application)s."
+msgstr[2] "Ð?айдено %(count)d клавиаÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?еÑ?аний Orca длÑ? %(application)s."
+
+#. Translators: This message is presented when the user is in
+#. 'list of shortcuts mode'. This is the message we present
+#. when the user requested a list of application-specific
+#. shortcuts, but none could be found for that application.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1392
+#, python-format
+msgid "No Orca shortcuts for %s found."
+msgstr "Ð?лавиаÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е Ñ?оÑ?еÑ?аниÑ? Orca длÑ? %s не найденÑ?."
+
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the top of a page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to
+#. the bottom and continue looking upwards. We need to
+#. inform the user when this is taking place.
+#.
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the top of the page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to
+#. the bottom and continue looking upwards. We need to
+#. inform the user when this is taking place.
+#.
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the top of a page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to
+#. the bottom and continue looking upwards. We need to
+#. inform the user when this is taking place.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1410
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6078
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:885
+msgid "Wrapping to bottom."
+msgstr "Ð?Ñ?одолжение Ñ? конÑ?а."
+
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the bottom of a page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to the
+#. top and continue looking downwards. We need to inform the
+#. user when this is taking place.
+#.
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the bottom of the page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to the
+#. top and continue looking downwards. We need to inform the
+#. user when this is taking place.
+#.
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the bottom of a page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to the
+#. top and continue looking downwards. We need to inform the
+#. user when this is taking place.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1431
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6146
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:893
+msgid "Wrapping to top."
+msgstr "Ð?Ñ?одолжение Ñ? наÑ?ала."
+
+#: ../src/orca/orca.py:1502
+msgid "keypad "
+msgstr "вÑ?помогаÑ?елÑ?наÑ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?а"
+
+#. Translators: Orca keybindings support double
+#. and triple "clicks" or key presses, similar to
+#. using a mouse.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1509
+msgid "double click"
+msgstr "двойной Ñ?елÑ?ок"
+
+#. Translators: Orca keybindings support double
+#. and triple "clicks" or key presses, similar to
+#. using a mouse.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1515
+msgid "triple click"
+msgstr "Ñ?Ñ?ойной Ñ?елÑ?ок"
+
+#: ../src/orca/orca.py:1806
 msgid "Usage: orca [OPTION...]"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование: orca [Ð?Ð?ЮЧÐ?...]"
 
 #. Translators: this is the description of the command line option
 #. '-?, --help' that is used to display usage information.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1448
+#: ../src/orca/orca.py:1811
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?авкÑ?"
 
@@ -4285,7 +5311,7 @@ msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?авкÑ?"
 #. the names of the applications known to the accessibility infrastructure
 #. to stdout and then exits.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1457
+#: ../src/orca/orca.py:1819
 msgid "Print the known running applications"
 msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?и извеÑ?Ñ?нÑ?е запÑ?Ñ?еннÑ?е пÑ?иложениÑ?"
 
@@ -4297,7 +5323,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?и извеÑ?Ñ?нÑ?е запÑ?Ñ?еннÑ?е пÑ?иложен
 #. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
 #. locale.).
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1468
+#: ../src/orca/orca.py:1830
 msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
 msgstr "Ð?апиÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? оÑ?ладоÑ?нÑ?е даннÑ?е в debug-Ð?Ð?Ð?Ð?-Ð?Ð?-Ð?Ð?-ЧЧ:Ð?Ð?:СС.out"
 
@@ -4305,7 +5331,7 @@ msgstr "Ð?апиÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? оÑ?ладоÑ?нÑ?е даннÑ?е в debug-Ð?Ð?Ð?Ð?
 #. the name of the debug file Orca will use for debug output if the
 #. --debug option is used.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1475
+#: ../src/orca/orca.py:1837
 msgid "Send debug output to the specified file"
 msgstr "Ð?апиÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? оÑ?ладоÑ?нÑ?е даннÑ?е в Ñ?казаннÑ?й Ñ?айл"
 
@@ -4313,7 +5339,7 @@ msgstr "Ð?апиÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? оÑ?ладоÑ?нÑ?е даннÑ?е в Ñ?казанн
 #. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
 #. that would allow the user to set their Orca preferences.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1481
+#: ../src/orca/orca.py:1843
 msgid "Set up user preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Orca"
 
@@ -4323,7 +5349,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Orca"
 #. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
 #. from a terminal window.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1490
+#: ../src/orca/orca.py:1852
 msgid "Set up user preferences (text version)"
 msgstr "Ð?адаÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ? (Ñ?екÑ?Ñ?оваÑ? веÑ?Ñ?иÑ?)"
 
@@ -4331,17 +5357,15 @@ msgstr "Ð?адаÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ? (Ñ?екÑ?Ñ?ов
 #. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
 #. up any user preferences.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1497
+#: ../src/orca/orca.py:1859
 msgid "Skip set up of user preferences"
 msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойкÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов полÑ?зоваÑ?елÑ?"
 
-#. Translators: by default, Orca expects to find its user preferences
-#. in a directory called .orca under the user's home directory. This
-#. is the description of the command line option
+#. Translators: this is the description of the command line option
 #. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
-#. location for those user preferences.
+#. location for the user preferences.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1506
+#: ../src/orca/orca.py:1866
 msgid "Use alternate directory for user preferences"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гой каÑ?алог Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ами полÑ?зоваÑ?елÑ?"
 
@@ -4349,7 +5373,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гой каÑ?алог Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?
 #. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
 #. started.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1519
+#: ../src/orca/orca.py:1880
 msgid "Force use of option"
 msgstr "Ð?Ñ?инÑ?диÑ?елÑ?но вклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?"
 
@@ -4357,7 +5381,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?инÑ?диÑ?елÑ?но вклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?"
 #. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
 #. started.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1532
+#: ../src/orca/orca.py:1894
 msgid "Prevent use of option"
 msgstr "Ð?Ñ?инÑ?диÑ?елÑ?но вÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?"
 
@@ -4366,18 +5390,31 @@ msgstr "Ð?Ñ?инÑ?диÑ?елÑ?но вÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?"
 #. If this command line option is specified, the script will quit any
 #. instances of Orca that are already running.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1540
+#: ../src/orca/orca.py:1902
 msgid "Quits Orca (if shell script used)"
 msgstr "Ð?Ñ?йÑ?и из Orca (еÑ?ли иÑ?полÑ?зовалÑ?Ñ? Ñ?Ñ?енаÑ?ий запÑ?Ñ?ка)"
 
+#. Translators: this is the Orca command line option that will force
+#. the termination of Orca.
+#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
+#. If this command line option is specified, the script will quit any
+#. instances of Orca that are already running.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1911
+msgid "Forces orca to be terminated immediately."
+msgstr "Ð?Ñ?инÑ?ждаеÑ? Orca немедленно завеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ?."
+
 #. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to
 #. replace any existing Orca process(es) that might be running.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1546
+#: ../src/orca/orca.py:1917
 msgid "Replace a currently running Orca"
 msgstr "Ð?амениÑ?Ñ? Ñ?же Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ?ий пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? Orca"
 
-#: ../src/orca/orca.py:1552
+#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
+#. keep the text lines within terminal boundaries.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1923
 msgid ""
 "If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
 "will automatically launch the preferences set up unless\n"
@@ -4387,7 +5424,10 @@ msgstr ""
 "Orca авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кий запÑ?Ñ?Ñ?иÑ? диалог паÑ?амеÑ?Ñ?ов.\n"
 "Ð?лÑ? пÑ?опÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?ого Ñ?ага иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е клÑ?Ñ? -n или --no-setup."
 
-#: ../src/orca/orca.py:1560
+#. Translators: this is more text being sent to a terminal and we want to
+#. keep the text lines within terminal boundaries.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1931
 msgid ""
 "WARNING: suspending Orca, e.g. by pressing Control-Z, from\n"
 "an AT-SPI enabled shell (such as gnome-terminal), can also\n"
@@ -4398,11 +5438,31 @@ msgstr ""
 "напÑ?имеÑ?), можеÑ? заблокиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?ее окÑ?Ñ?жение до Ñ?еÑ? поÑ?, пока\n"
 "пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? Orca не бÑ?деÑ? завеÑ?Ñ?Ñ?н."
 
-#: ../src/orca/orca.py:1565
+#: ../src/orca/orca.py:1935
 msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
 msgstr "СообÑ?иÑ?Ñ? об оÑ?ибке в Ñ?пиÑ?ок Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки orca-list gnome org "
 
-#: ../src/orca/orca.py:1750
+#. Translators: This message is displayed when the user tries
+#. to start Orca and includes an invalid option as an argument.
+#. After the message, the list of arguments, as typed by the
+#. user, is displayed.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:2087
+msgid "The following arguments are not valid: "
+msgstr "СледÑ?Ñ?Ñ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? недопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?ми:"
+
+#. Translators: This message is displayed when the user
+#. tries to enable or disable a feature via an argument,
+#. but specified an invalid feature. Valid features are:
+#. speech, braille, braille-monitor, magnifier, main-window,
+#. and splash-window. These items are not localized and are
+#. presented in a list after this message.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:2127
+msgid "The following items can be enabled or disabled:"
+msgstr "СледÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?леменÑ?Ñ? могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? вклÑ?Ñ?енÑ? или оÑ?клÑ?Ñ?енÑ?:"
+
+#: ../src/orca/orca.py:2216
 msgid "Welcome to Orca."
 msgstr "Ð?аÑ? пÑ?ивеÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? Orca."
 
@@ -4445,496 +5505,511 @@ msgstr ""
 "<b>Ð?одпÑ?авиÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е\n"
 "Ñ?войÑ?Ñ?ва</b>"
 
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the border which separates the magnified and non-magnified views of the screen contents (i.e. when a split screen is being used). The options include whether or not there should be a border, the size of the border, and the color of the border.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
-msgid "<b>Border</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?аниÑ?а</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
 msgid "<b>Braille Indicator</b>"
 msgstr "<b>Ð?ндикаÑ?оÑ? Ð?Ñ?айлÑ?</b>"
 
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the colors displayed for magnification users, namely brightness, contrast, and whether or not all colors should be inverted.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
-msgid "<b>Color</b>"
-msgstr "<b>ЦвеÑ?</b>"
-
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the customization of the mouse pointer by adding a plus/cross-hair around it to make it easier to see. Options include whether or not cross-hairs should be enabled, as well as what their color and size should be.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
-msgid "<b>Cross-hair</b>"
-msgstr "<b>Ð?еÑ?екÑ?еÑ?Ñ?Ñ?е</b>"
-
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the cursor displayed for magnification users. Users can opt to enable an enlarged cursor, and customize its size and color.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
-msgid "<b>Cursor</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
 msgid "<b>Hyperlink Indicator</b>"
 msgstr "<b>Ð?ндикаÑ?оÑ? гипеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лки</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7
 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
 msgstr "<b>РаÑ?кладка клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</b>"
 
 #. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:17
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
 msgid "<b>Progress Bar Updates</b>"
 msgstr "<b>Ð?бновлениÑ? индикаÑ?оÑ?а вÑ?полнениÑ?</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
 msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
 msgstr "<b>СловаÑ?Ñ? пÑ?оизноÑ?ений</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
 msgid "<b>Punctuation Level</b>"
 msgstr "<b>Ð?Ñ?нкÑ?Ñ?аÑ?иÑ?</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
 msgid "<b>Selection Indicator</b>"
 msgstr "<b>Ð?ндикаÑ?оÑ? вÑ?делениÑ?</b>"
 
 #. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
 msgid "<b>Table Rows</b>"
 msgstr "<b>СÑ?Ñ?оки Ñ?аблиÑ?Ñ?</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
 msgid "<b>Text attributes</b>"
 msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?а</b>"
 
 #. Translators:  In the context of magnifying the contents of the screen, "tracking" refers to whether or not an object (mouse pointer, the caret, or the widget with focus) is of interest.  Objects of interest must always be displayed.  "Alignment" refers to where on the screen objects of interest should be displayed.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:17
 msgid "<b>Tracking and Alignment</b>"
 msgstr "<b>Слежение и вÑ?Ñ?авнивание</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
 msgid "<b>Verbosity</b>"
 msgstr "<b>Ð?нÑ?оÑ?маÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ?</b>"
 
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog. It applies to a number of settings related to magnification. The Zoomer is what holds/displays the magnified version of the screen contents.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
-msgid "<b>Zoomer</b>"
-msgstr "<b>УвелиÑ?иÑ?елÑ?</b>"
-
-#. This is a button on the Magnifier notebook page of the Preferences dialog. Pressing this button results in a dialog in which the user can fine tune more advanced settings.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?но..."
-
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
-msgid "All"
-msgstr "Ð?Ñ?е"
-
 #. Translators: long braille for the rolename of a application.
 #.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33 ../src/orca/rolenames.py:1127
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
+#: ../src/orca/rolenames.py:1127
 msgid "Application"
 msgstr "Ð?Ñ?иложение"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
 msgid "Border color:"
 msgstr "ЦвеÑ? Ñ?амки:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21
 msgid "Border size:"
 msgstr "РазмеÑ? Ñ?амки:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
 msgid "Braille"
 msgstr "Ð?Ñ?айлÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
 msgid "Brightness:"
 msgstr "ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
 msgid "Contraction _Table:"
 msgstr "ТаблиÑ?а _огÑ?аниÑ?ений:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
 msgid "Contrast:"
 msgstr "Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
 msgid "Cross-hair color:"
 msgstr "ЦвеÑ? пеÑ?екÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
 msgid "Cross-hair si_ze:"
 msgstr "Р_азмеÑ? пеÑ?екÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
 msgid "Cursor color:"
 msgstr "ЦвеÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
 msgid "Cursor size:"
 msgstr "РазмеÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
 msgid "Custom siz_e"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? _Ñ?азмеÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
+#. Translators: Orca can present the current date to the user, here they can choose how the date should be presented to them.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
+msgid "Dat_e format:"
+msgstr "ФоÑ?маÑ? даÑ?_Ñ?:"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
 msgid "Default"
 msgstr "Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
 msgid "Disable _end of line symbol"
 msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?имвол _конÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?оки"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
 msgid "Disable gksu _keyboard grab"
 msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? _заÑ?ваÑ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?аммой gksu"
 
 #. Translators: When a user chooses a tracking alignment of "push", Orca moves the magnified view just enough to fit the object of interest at the very edge of the screen.  The "edge margin" allows the user to specify a margin so that objects are not displayed too close to the edge.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
 msgid "Edge mar_gin:"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?п оÑ? гÑ?ан_иÑ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
 msgid "Enable Braille _monitor"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? _мониÑ?оÑ? Ð?Ñ?айлÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
 msgid "Enable Braille _support"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? _поддеÑ?жкÑ? Ð?Ñ?айлÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
 msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? _алÑ?авиÑ?но-Ñ?иÑ?Ñ?овÑ?е клавиÑ?и и клавиÑ?и пÑ?нкÑ?Ñ?аÑ?ии"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
 msgid "Enable _function keys"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? _Ñ?Ñ?нкÑ?ионалÑ?нÑ?е клавиÑ?и"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
 msgid "Enable _key echo"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? _озвÑ?Ñ?ивание клавиÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
 msgid "Enable _magnifier"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? _Ñ?велиÑ?иÑ?елÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
 msgid "Enable _modifier keys"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? клавиÑ?и _модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
 msgid "Enable _navigation keys"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? клавиÑ?и _пеÑ?емеÑ?ениÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
 msgid "Enable ac_tion keys"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? клавиÑ?и _дейÑ?Ñ?вий"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
 msgid "Enable bor_der"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? _оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
 msgid "Enable c_ursor"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? _кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
 msgid "Enable cross-h_air"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? _пеÑ?екÑ?еÑ?Ñ?Ñ?е"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
 msgid "Enable cross-hair cl_ip"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? в_Ñ?Ñ?ез пеÑ?екÑ?_еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
 msgid "Enable echo by _sentence"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? озвÑ?Ñ?ивание по _пÑ?едложениÑ?м"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
 msgid "Enable echo by _word"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? озвÑ?Ñ?ивание по _Ñ?ловам"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
 msgid "Enable lockin_g keys"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? _блокиÑ?овкÑ? клавиÑ?"
 
-#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
-msgid "Enable_d"
-msgstr "Ð?кл_Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
-
-#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
-msgid "Frequency (secs):"
-msgstr "ЧаÑ?Ñ?оÑ?а (Ñ?екÑ?ндÑ?):"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
 msgid "General"
 msgstr "Ð?бÑ?ие"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
 msgid "Hide s_ystem pointer"
 msgstr "СкÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? _Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?й Ñ?казаÑ?елÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
 msgid "Hyperlink"
 msgstr "Ð?ипеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лка"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:87
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
 msgid "In_vert colors"
 msgstr "Ð?н_веÑ?Ñ?иÑ? Ñ?веÑ?ов"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Ð?лавиÑ?и"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
 msgid "Key Echo"
 msgstr "Ð?звÑ?Ñ?ивание клавиÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the border which separates the magnified and non-magnified views of the screen contents (i.e. when a split screen is being used). The options include whether or not there should be a border, the size of the border, and the color of the border.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
+msgctxt "Magnification"
+msgid "<b>Border</b>"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?аниÑ?а</b>"
+
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the colors displayed for magnification users, namely brightness, contrast, and whether or not all colors should be inverted.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
+msgctxt "Magnification"
+msgid "<b>Color</b>"
+msgstr "<b>ЦвеÑ?</b>"
+
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the customization of the mouse pointer by adding a plus/cross-hair around it to make it easier to see. Options include whether or not cross-hairs should be enabled, as well as what their color and size should be.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
+msgctxt "Magnification"
+msgid "<b>Cross-hair</b>"
+msgstr "<b>Ð?еÑ?екÑ?еÑ?Ñ?Ñ?е</b>"
+
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the cursor displayed for magnification users. Users can opt to enable an enlarged cursor, and customize its size and color.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
+msgctxt "Magnification"
+msgid "<b>Cursor</b>"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?</b>"
+
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog. It applies to a number of settings related to magnification. The Zoomer is what holds/displays the magnified version of the screen contents.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
+msgctxt "Magnification"
+msgid "<b>Zoomer</b>"
+msgstr "<b>УвелиÑ?иÑ?елÑ?</b>"
+
+#. This is a button on the Magnifier notebook page of the Preferences dialog. Pressing this button results in a dialog in which the user can fine tune more advanced settings.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
+msgctxt "Magnification"
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?но..."
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
 msgid "Magnifier"
 msgstr "УвелиÑ?иÑ?елÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
 msgid "Mouse poi_nter:"
 msgstr "УказаÑ?елÑ? м_Ñ?Ñ?и:"
 
 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
 msgid "Move _down one"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и _вниз"
 
 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
 msgid "Move _up one"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и вв_еÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
 msgid "Move to _bottom"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и в к_онеÑ?"
 
 #. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
 msgid "Move to _top"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и в _наÑ?ало"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
-msgid "Orca Modifier Keys"
-msgstr "Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ? Orca"
+#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
+msgid "Only speak displayed text"
+msgstr "Ð?звÑ?Ñ?иваÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?екÑ?Ñ? Ñ? Ñ?кÑ?ана"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
 msgid "Orca Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Orca"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
 msgid "Orca _Modifier Key(s):"
 msgstr "_Ð?одиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ? клавиÑ? длÑ? Orca:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
 msgid "Pi_tch:"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а _Ñ?она:"
 
 #. Translators:  if this setting is enabled, the mouse pointer will move to each menu item that the user has arrowed to and each dialog box control that the user has tabbed to.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
 msgid "Pointer follows focus"
 msgstr "УказаÑ?елÑ? Ñ?ледÑ?еÑ? за Ñ?окÑ?Ñ?ом"
 
 #. Translators: when using magnification software, it is possible for the mouse pointer to not be visible in the "zoomer," which is the magnified view of the screen.  If the "pointer follows zoomer" setting is enabled and the mouse is moved, the pointer will be moved so that it is visible in the zoomer.  If it is not enabled, the zoomer will be moved to display the location of the mouse pointer.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
 msgid "Pointer follows zoomer"
 msgstr "УказаÑ?елÑ? Ñ?ледÑ?еÑ? за Ñ?велиÑ?иÑ?елем"
 
+#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "Frequency (secs):"
+msgstr "ЧаÑ?Ñ?оÑ?а (Ñ?екÑ?ндÑ?):"
+
+#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
+msgctxt "ProgressBarUpdates"
+msgid "Enable_d"
+msgstr "Ð?кл_Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
 msgid "Pronunciation"
 msgstr "Ð?Ñ?оизноÑ?ение"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
 msgid "Quit Orca _without confirmation"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одиÑ?Ñ? _без подÑ?веÑ?ждениÑ?"
 
 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
 msgid "Restrict to:"
 msgstr "Ð?гÑ?аниÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
 
 #. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
 msgid "Say All B_y:"
 msgstr "Ð?Ñ?оизноÑ?иÑ?Ñ? вÑ?Ñ? п_о:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
 msgid "Scale _factor:"
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
 msgid "Show Orca _main window"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? _главное окно"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
 msgid "Spea_k object mnemonics"
 msgstr "Ð?звÑ?Ñ?иваÑ?Ñ? _кÑ?аÑ?кие названиÑ? обÑ?екÑ?ов"
 
-#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
-msgid "Speak _cell"
-msgstr "Ð?Ñ?оизнеÑ?Ñ?и _Ñ?Ñ?ейкÑ?"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:131
 msgid "Speak _indentation and justification"
 msgstr "Ð?звÑ?Ñ?иваÑ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?пÑ? и _вÑ?Ñ?авниваниÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
 msgid "Speak _none"
 msgstr "_Ð?е пÑ?оизноÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:133
 msgid "Speak blank lines"
 msgstr "Ð?Ñ?оизноÑ?иÑ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?оки"
 
 #. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
 msgid "Speak child p_osition"
 msgstr "Ð?Ñ?оизноÑ?иÑ?Ñ? доÑ?еÑ?нее поло_жение"
 
 #. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137
 msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
 msgstr "Ð?Ñ?оизноÑ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?оки из Ñ?_оÑ?Ñ?авленнÑ?Ñ? Ñ?лов по Ñ?ловам"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:138
 msgid "Speak object under mo_use"
 msgstr "Ð?звÑ?Ñ?иваÑ?Ñ? обÑ?екÑ? под Ñ?казаÑ?елем _мÑ?Ñ?и"
 
 #. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
 msgid "Speak ro_w"
 msgstr "Ð?Ñ?оизнеÑ?Ñ?и _Ñ?Ñ?Ñ?окÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:138
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:141
 msgid "Speak tutorial messages"
 msgstr "Ð?Ñ?оизноÑ?иÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? длÑ? обÑ?Ñ?ениÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:139
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142
 msgid "Speech"
 msgstr "РеÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143
 msgid "Speech _system:"
 msgstr "СиÑ?Ñ?ема _поддеÑ?жки Ñ?еÑ?и:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:141
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:144
 msgid "Speech synthesi_zer:"
 msgstr "_СинÑ?езаÑ?оÑ? Ñ?еÑ?и:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
 msgid "Start Orca when you lo_gin"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?каÑ?Ñ? пÑ?и вÑ?оде в _Ñ?еанÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
+msgid "System"
+msgstr "СиÑ?Ñ?ема"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:147
 msgid "Te_xt cursor:"
 msgstr "Т_екÑ?Ñ?овÑ?й кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:144
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:148
 msgid "Text Attributes"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:150
 msgid "Uppercase"
 msgstr "Ð?Ñ?опиÑ?наÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:147
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:151
 msgid "Ver_bose"
 msgstr "_Ð?одÑ?обно"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:148
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:152
 msgid "Vo_lume:"
 msgstr "Ð?_Ñ?омкоÑ?Ñ?Ñ?:"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a window.
 #.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:149 ../src/orca/rolenames.py:1079
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:153
+#: ../src/orca/rolenames.py:1079
 msgid "Window"
 msgstr "Ð?кно"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:150
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:154
 msgid "_Abbreviated role names"
 msgstr "СокÑ?аÑ?Ñ?нное _назнаÑ?ение"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:151
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:155
 msgid "_All"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:152
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:156
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "Ð?ни_зÑ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:153
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:157
 msgid "_Control and menu item:"
 msgstr "_УпÑ?авление и Ñ?леменÑ?Ñ? менÑ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:154
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:158
 msgid "_Delete"
 msgstr "_УдалиÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:156
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:160
 msgid "_Enable Contracted Braille"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ð?Ñ?айлÑ? Ñ? _огÑ?аниÑ?ениÑ?ми"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:157
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:161
 msgid "_Enable speech"
 msgstr "_Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:158
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:162
 msgid "_Laptop"
 msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?бÑ?к"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:159
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:163
 msgid "_Left:"
 msgstr "С_лева:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:160
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:164
 msgid "_New entry"
 msgstr "Ð?_овое поле"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:162
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:166
 msgid "_Person:"
 msgstr "_Ð?олоÑ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:163
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:167
 msgid "_Position:"
 msgstr "_Ð?озиÑ?иÑ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:164
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:168
 msgid "_Present tooltips"
 msgstr "_Ð?Ñ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ие подÑ?казки"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:165
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:169
 msgid "_Rate:"
 msgstr "_Темп:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:166
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:170
 msgid "_Reset"
 msgstr "_СбÑ?оÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:167
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:171
 msgid "_Right:"
 msgstr "С_пÑ?ава:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:168
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:172
 msgid "_Speak all"
 msgstr "Ð?Ñ?оизнеÑ?Ñ?и _вÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:169
+#. Translators: Orca can present the current time to the user, here they can choose how the time should be presented to them.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:174
+msgid "_Time format:"
+msgstr "_ФоÑ?маÑ? вÑ?емени:"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:175
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Ð?веÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:170
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:176
 msgid "_Voice settings:"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? _голоÑ?а:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:171
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:177
 msgid "pixels"
 msgstr "Ñ?оÑ?ек"
 
@@ -4962,22 +6037,8 @@ msgstr "Ñ?оÑ?ек"
 #. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants".
 #.
 #: ../src/orca/phonnames.py:53
-msgid ""
-"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
-"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
-"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
-"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
-msgstr ""
-"a : алÑ?Ñ?а, b : бÑ?аво, c : Ñ?аÑ?ли, d : делÑ?Ñ?а, e : еÑ?о, f : Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?оÑ?, g : "
-"голÑ?Ñ?, h : Ñ?оÑ?елÑ?, i : индиÑ?, j : джÑ?лÑ?еÑ?, k : кило, l : лима, m : майк, n : "
-"ноÑ?бÑ?Ñ?, o : оÑ?каÑ?, p : папа, q : квебек, r : Ñ?омео, s : Ñ?иеÑ?Ñ?а, t : Ñ?анго, "
-"u : Ñ?ниÑ?оÑ?ма, v : викÑ?оÑ?, w : виÑ?ки, x : икÑ?, y : Ñ?нки, z : зÑ?лÑ?, а : анна, "
-"б : боÑ?иÑ?, в : ваÑ?илий, г : галина, д : дмиÑ?Ñ?ий, е : елена, Ñ? : Ñ?ж, ж : жÑ?к, "
-"з : зинаида, и : иван, й : иван кÑ?аÑ?кий, к : конÑ?Ñ?анÑ?ин, л : леонид, м : "
-"маÑ?иÑ?, н : николай, о : олÑ?га, п : павел, Ñ? : Ñ?оман, Ñ? : Ñ?еÑ?гей, Ñ? : Ñ?амаÑ?а, "
-"Ñ? : Ñ?лÑ?Ñ?на, Ñ? : Ñ?Ñ?доÑ?, Ñ? : Ñ?аÑ?иÑ?он, Ñ? : Ñ?енÑ?Ñ?, Ñ? : Ñ?еловек, Ñ? : Ñ?Ñ?Ñ?а, Ñ? : "
-"Ñ?Ñ?ка, Ñ? : Ñ?вÑ?Ñ?дÑ?й знак, Ñ? : еÑ?Ñ?, Ñ? : мÑ?гкий знак, Ñ? : Ñ?Ñ?о, Ñ? : Ñ?лÑ?Ñ?на, Ñ? : "
-"Ñ?ков"
+msgid "a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
+msgstr "a : алÑ?Ñ?а, b : бÑ?аво, c : Ñ?аÑ?ли, d : делÑ?Ñ?а, e : еÑ?о, f : Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?оÑ?, g : голÑ?Ñ?, h : Ñ?оÑ?елÑ?, i : индиÑ?, j : джÑ?лÑ?еÑ?, k : кило, l : лима, m : майк, n : ноÑ?бÑ?Ñ?, o : оÑ?каÑ?, p : папа, q : квебек, r : Ñ?омео, s : Ñ?иеÑ?Ñ?а, t : Ñ?анго, u : Ñ?ниÑ?оÑ?ма, v : викÑ?оÑ?, w : виÑ?ки, x : икÑ?, y : Ñ?нки, z : зÑ?лÑ?, а : анна, б : боÑ?иÑ?, в : ваÑ?илий, г : галина, д : дмиÑ?Ñ?ий, е : елена, Ñ? : Ñ?ж, ж : жÑ?к, з : зинаида, и : иван, й : иван кÑ?аÑ?кий, к : конÑ?Ñ?анÑ?ин, л : леонид, м : маÑ?иÑ?, н : николай, о : олÑ?га, п : павел, Ñ? : Ñ?оман, Ñ? : Ñ?еÑ?гей, Ñ? : Ñ?амаÑ?а, Ñ? : Ñ?лÑ?Ñ?на, Ñ? : Ñ?Ñ?доÑ?, Ñ? : Ñ?аÑ?иÑ?он, Ñ? : Ñ?енÑ?Ñ?, Ñ? : Ñ?еловек, Ñ? : Ñ?Ñ?Ñ?а, Ñ? : Ñ?Ñ?ка, Ñ? : Ñ?вÑ?Ñ?дÑ?й знак, Ñ? : еÑ?Ñ?, Ñ? : мÑ?гкиÐ
 ¹ знак, Ñ? : Ñ?Ñ?о, Ñ? : Ñ?лÑ?Ñ?на, Ñ? : Ñ?ков"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object.
 #. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
@@ -5144,7 +6205,8 @@ msgstr "подпиÑ?Ñ?"
 #.
 #. Translators: short braille for the rolename of a check menu item.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:276 ../src/orca/rolenames.py:288
+#: ../src/orca/rolenames.py:276
+#: ../src/orca/rolenames.py:288
 msgid "chk"
 msgstr "оÑ?м"
 
@@ -5194,7 +6256,8 @@ msgstr "диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а"
 #.
 #. Translators: short braille for the rolename of a table column header.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:312 ../src/orca/rolenames.py:930
+#: ../src/orca/rolenames.py:312
+#: ../src/orca/rolenames.py:930
 msgid "colhdr"
 msgstr "загÑ?Ñ?"
 
@@ -5202,7 +6265,8 @@ msgstr "загÑ?Ñ?"
 #.
 #. Translators: long braille for the rolename of a table column header.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:315 ../src/orca/rolenames.py:933
+#: ../src/orca/rolenames.py:315
+#: ../src/orca/rolenames.py:933
 msgid "ColumnHeader"
 msgstr "Ð?аголовок Ñ?Ñ?олбÑ?а"
 
@@ -5210,7 +6274,8 @@ msgstr "Ð?аголовок Ñ?Ñ?олбÑ?а"
 #.
 #. Translators: spoken words for the rolename of a table column header.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:318 ../src/orca/rolenames.py:936
+#: ../src/orca/rolenames.py:318
+#: ../src/orca/rolenames.py:936
 msgid "column header"
 msgstr "заголовок Ñ?Ñ?олбÑ?а"
 
@@ -5254,7 +6319,8 @@ msgstr "пÑ?авка даÑ?Ñ?"
 #.
 #. Translators: short braille for the rolename of a icon.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:348 ../src/orca/rolenames.py:534
+#: ../src/orca/rolenames.py:348
+#: ../src/orca/rolenames.py:534
 msgid "icn"
 msgstr "знÑ?"
 
@@ -5274,7 +6340,8 @@ msgstr "знаÑ?ок Ñ?абоÑ?его Ñ?Ñ?ола"
 #.
 #. Translators: short braille for the rolename of a frame.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:360 ../src/orca/rolenames.py:486
+#: ../src/orca/rolenames.py:360
+#: ../src/orca/rolenames.py:486
 msgid "frm"
 msgstr "обл"
 
@@ -5352,7 +6419,8 @@ msgstr "папка"
 #.
 #. Translators: short braille for the rolename of an html container.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:411 ../src/orca/rolenames.py:522
+#: ../src/orca/rolenames.py:411
+#: ../src/orca/rolenames.py:522
 msgid "html"
 msgstr "гипеÑ?Ñ?екÑ?Ñ?"
 
@@ -5904,7 +6972,8 @@ msgstr "главнаÑ? облаÑ?Ñ?Ñ?"
 #.
 #. Translators: short braille for the rolename of a table row header.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:798 ../src/orca/rolenames.py:942
+#: ../src/orca/rolenames.py:798
+#: ../src/orca/rolenames.py:942
 msgid "rwhdr"
 msgstr "згÑ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -5912,7 +6981,8 @@ msgstr "згÑ?Ñ?Ñ?"
 #.
 #. Translators: long braille for the rolename of a table row header.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:801 ../src/orca/rolenames.py:945
+#: ../src/orca/rolenames.py:801
+#: ../src/orca/rolenames.py:945
 msgid "RowHeader"
 msgstr "Ð?аголовок Ñ?Ñ?Ñ?оки"
 
@@ -5920,7 +6990,8 @@ msgstr "Ð?аголовок Ñ?Ñ?Ñ?оки"
 #.
 #. Translators: spoken words for the rolename of a table row header.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:804 ../src/orca/rolenames.py:948
+#: ../src/orca/rolenames.py:804
+#: ../src/orca/rolenames.py:948
 msgid "row header"
 msgstr "заголовок Ñ?Ñ?Ñ?оки"
 
@@ -6410,46 +7481,95 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оеннÑ?й компоненÑ?"
 msgid "embedded component"
 msgstr "вÑ?Ñ?Ñ?оеннÑ?й компоненÑ?"
 
+#. Translators: Orca will tell you how many characters
+#. are repeated on a line of text.  For example: "22
+#. space characters".  The %d is the number and the %s
+#. is the spoken word for the character.
+#.
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2333
+#, python-format
+msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
+msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
+msgstr[0] "%(count)d Ñ?имвол %(repeatChar)s "
+msgstr[1] "%(count)d Ñ?имвола %(repeatChar)s"
+msgstr[2] "%(count)d Ñ?имволов %(repeatChar)s"
+
+#. Translators: This string is part of the presentation of an
+#. item that includes one or several consequtive superscripted
+#. characters, e.g. 'X' followed by 'superscript 2' followed by
+#. 'superscript 3' should be presented as 'X superscript 23'.
+#.
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2523
+#, python-format
+msgid " superscript %s"
+msgstr "веÑ?Ñ?ний индекÑ? %s"
+
+#. Translators: This string is part of the presentation of an
+#. item that includes one or several consequtive subscripted
+#. characters, e.g. 'X' followed by 'subscript 2' followed by
+#. 'subscript 3', should be presented as 'X subscript 23.'
+#.
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2533
+#, python-format
+msgid " subscript %s"
+msgstr "нижний индекÑ? %s"
+
 #. Translators: short braille for the
 #. rolename of a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:72
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:72
 msgid "doc"
 msgstr "док"
 
 #. Translators: long braille for the
 #. rolename of a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:76
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:76
 msgid "Document"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ?"
 
 #. Translators: spoken words for the
 #. rolename of a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:80
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:80
 msgid "document"
 msgstr "докÑ?менÑ?"
 
-#. We've entered a table.  Announce the dimensions.
+#. Translators: this represents the number of rows in a table.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:276
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:733
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1338
+#, python-format
+msgid "table with %d row"
+msgid_plural "table with %d rows"
+msgstr[0] "Ñ?аблиÑ?а Ñ? %d Ñ?Ñ?Ñ?окой"
+msgstr[1] "Ñ?аблиÑ?а Ñ? %d Ñ?Ñ?Ñ?оками"
+msgstr[2] "Ñ?аблиÑ?а Ñ? %d Ñ?Ñ?Ñ?оками"
+
+#. Translators: this represents the number of columns in a table.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:276
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:888
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:281
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:738
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1343
 #, python-format
-msgid "table with %(rows)d rows and %(columns)d columns."
-msgstr "Ñ?аблиÑ?а Ñ? %(rows)d Ñ?Ñ?Ñ?оками и %(columns)d Ñ?Ñ?олбÑ?ами."
+msgid "%d column"
+msgid_plural "%d columns"
+msgstr[0] "%d Ñ?Ñ?олбеÑ?"
+msgstr[1] "%d Ñ?Ñ?олбÑ?а"
+msgstr[2] "%d Ñ?Ñ?олбÑ?ов"
 
 #. We've left a table.  Announce this fact.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:283
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:884
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:291
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:727
 msgid "leaving table."
 msgstr "вÑ?Ñ?од из Ñ?аблиÑ?Ñ?."
 
 #. Translators: this represents the row and column we're
 #. on in a table.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:301
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:309
 #, python-format
 msgid "row %(row)d, column %(column)d"
 msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?ока %(row)d, Ñ?Ñ?олбеÑ? %(column)d"
@@ -6459,45 +7579,45 @@ msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?ока %(row)d, Ñ?Ñ?олбеÑ? %(column)d"
 #.
 #. Translators: this is in references to a column in a
 #. table.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:308
-#: ../src/orca/speech_generator.py:545
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:316
+#: ../src/orca/speech_generator.py:761
 #, python-format
 msgid "column %d"
 msgstr "Ñ?Ñ?олбеÑ? %d"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a calendar view.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:110
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:111
 msgid "calv"
 msgstr "кал"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a calendar view.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:113
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:114
 msgid "CalendarView"
 msgstr "Ð?алендаÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a calendar view.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:116
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:117
 msgid "calendar view"
 msgstr "календаÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a calendar event.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:124
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:125
 msgid "cale"
 msgstr "Ñ?обкал"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a calendar event.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:127
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:128
 msgid "CalendarEvent"
 msgstr "СобÑ?Ñ?ие календаÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a calendar event.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:130
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:131
 msgid "calendar event"
 msgstr "Ñ?обÑ?Ñ?ие календаÑ?Ñ?"
 
@@ -6505,7 +7625,7 @@ msgstr "Ñ?обÑ?Ñ?ие календаÑ?Ñ?"
 #. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
 #. doesn't have focus.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:162
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:168
 msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? ли новÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?, еÑ?ли Ñ?Ñ?енаÑ?ий не акÑ?ивен."
 
@@ -6513,7 +7633,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? ли новÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?, еÑ?ли Ñ?Ñ?ена
 #. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
 #. doesn't have focus.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:248
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:230
 msgid "present new mail if this script is not active."
 msgstr "пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? новÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?, еÑ?ли Ñ?Ñ?енаÑ?ий не акÑ?ивен"
 
@@ -6521,7 +7641,7 @@ msgstr "пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? новÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?, еÑ?ли Ñ?Ñ?енаÑ?и
 #. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
 #. doesn't have focus.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:255
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:237
 msgid "do not present new mail if this script is not active."
 msgstr "не пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? новÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?, еÑ?ли Ñ?Ñ?енаÑ?ий не акÑ?ивен."
 
@@ -6530,8 +7650,8 @@ msgstr "не пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? новÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?, еÑ?ли Ñ?Ñ?ена
 #. list in Evolution.  The name needs to
 #. match what Evolution is using.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:995
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1063
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:506
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:574
 msgid "Status"
 msgstr "СоÑ?Ñ?оÑ?ние"
 
@@ -6540,8 +7660,8 @@ msgstr "СоÑ?Ñ?оÑ?ние"
 #. list in Evolution.  The name needs to
 #. match what Evolution is using.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1004
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1088
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:515
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:599
 msgid "Flagged"
 msgstr "Ð?Ñ?меÑ?еннÑ?й"
 
@@ -6549,7 +7669,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?меÑ?еннÑ?й"
 #. indicate that an email message has not been
 #. marked as having been read.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1068
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:579
 msgid "unread"
 msgstr "не пÑ?оÑ?иÑ?ано"
 
@@ -6558,14 +7678,14 @@ msgstr "не пÑ?оÑ?иÑ?ано"
 #. list in Evolution.  The name needs to
 #. match what Evolution is using.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1077
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:588
 msgid "Attachment"
 msgstr "Ð?ложение"
 
 #. Translators: this means there are no scheduled entries
 #. in the calendar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1258
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:772
 msgid "No appointments"
 msgstr "Ð?еÑ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?"
 
@@ -6573,21 +7693,21 @@ msgstr "Ð?еÑ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?"
 #. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution.
 #. We give it a name.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1335
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:849
 msgid "Directories button"
 msgstr "Ð?нопка каÑ?алогов"
 
 #. Translators: this in reference to an e-mail message
 #. status of having been read or unread.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:128
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:134
 msgid "Read"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?ано"
 
 #. Translators: this is the name of a setup
 #. assistant window/screen in Evolution.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:164
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:173
 #, python-format
 msgid "%s screen"
 msgstr "Ñ?кÑ?ан %s"
@@ -6605,11 +7725,11 @@ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и диÑ?плей калÑ?кÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а"
 #. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
 #. in this case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:230
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:229
 msgid "Change to:"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? на:"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:231
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:230
 msgid "Misspelled word:"
 msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?но напиÑ?анное Ñ?лово:"
 
@@ -6644,48 +7764,35 @@ msgstr "Ð?ажмиÑ?е Tab или Return длÑ? оÑ?Ñ?ановки."
 #. off stuff like this, but we're forced to do so in this case.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:394
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:477
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:163
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:314
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:540
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:88
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:472
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:172
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:321
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:552
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:100
 msgid "Check Spelling"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ии"
 
-#. Fall-thru to process the event with the default handler.
-#. 2) find dialog - phrase not found.
-#.
-#. If we've received an "object:property-change:accessible-name" for
-#. the status bar and the current locus of focus is on the Find
-#. button on the Find dialog or the combo box in the Find dialog
-#. and the last input event was a Return and the name for the current
-#. event source is "Phrase not found", then speak it.
-#.
-#. [[[TODO: richb - "Phrase not found" is spoken twice because we
-#. apparently get two identical "object:property-change:accessible-name"
-#. events.]]]
 #. Translators: the "Phrase not found" is the result of a failed
 #. find command.  It must be the same as what gedit uses.  We hate
 #. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
 #. case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:505
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:501
 msgid "Phrase not found"
 msgstr "ФÑ?аза не найдена"
 
 #. Translators: this indicates a find command succeeded in
 #. finding something.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:572
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:566
 msgid "Phrase found."
 msgstr "ФÑ?аза найдена."
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-mud.py:119
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-mud/script.py:119
 msgid "Read the latest n messages in the incoming messages text area."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?оизнеÑ?Ñ?и поÑ?ледние n Ñ?ообÑ?ений в Ñ?екÑ?Ñ?овой облаÑ?Ñ?и вÑ?одÑ?Ñ?иÑ? Ñ?ообÑ?ений."
+msgstr "Ð?Ñ?оизнеÑ?Ñ?и поÑ?ледние n Ñ?ообÑ?ений в Ñ?екÑ?Ñ?овой облаÑ?Ñ?и вÑ?одÑ?Ñ?иÑ? Ñ?ообÑ?ений."
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:100
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:99
 msgid "Searching."
 msgstr "Ð?оиÑ?к."
 
@@ -6699,15 +7806,15 @@ msgstr "Ð?оиÑ?к."
 #. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
 #. to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:137
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:136
 msgid "Stop"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:171
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:171
 msgid "Search complete."
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ии законÑ?ена."
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:179
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:179
 #, python-format
 msgid "%d file found"
 msgid_plural "%d files found"
@@ -6715,7 +7822,7 @@ msgstr[0] "%d Ñ?айл найден"
 msgstr[1] "%d Ñ?айла найдено"
 msgstr[2] "%d Ñ?айлов найдено"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:184
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:184
 msgid "No files found."
 msgstr "Файлов не найдено."
 
@@ -6723,12 +7830,12 @@ msgstr "Файлов не найдено."
 #. be read by Orca.  This usually means the application is not
 #. friendly to the assistive technology infrastructure.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gtk-window-decorator.py:90
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:115
+#: ../src/orca/scripts/apps/gtk-window-decorator/script.py:89
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:114
 msgid "inaccessible"
 msgstr "недоÑ?Ñ?Ñ?пно"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/liferea.py:117
+#: ../src/orca/scripts/apps/liferea/script.py:123
 msgid "Work online / offline"
 msgstr "РабоÑ?а в Ñ?еÑ?и или авÑ?ономно"
 
@@ -6738,19 +7845,19 @@ msgstr "РабоÑ?а в Ñ?еÑ?и или авÑ?ономно"
 #. between workspaces.  The goal here is to find a match
 #. with that prefix.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:108
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:107
 msgid "Workspace "
 msgstr "РабоÑ?ее меÑ?Ñ?о "
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:108
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:107
 msgid "Desk "
 msgstr "Ð?анелÑ? "
 
 #. Translators: this is the number of items in a layered
 #. pane or table.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/nautilus.py:138
-#: ../src/orca/speech_generator.py:996
+#: ../src/orca/scripts/apps/nautilus/script.py:138
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1350
 #, python-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
@@ -6760,12 +7867,17 @@ msgstr[2] "%d Ñ?леменÑ?ов"
 
 #. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/notification-daemon.py:64
-#: ../src/orca/scripts/apps/notify-osd.py:83
+#: ../src/orca/scripts/apps/notification-daemon/script.py:63
 #, python-format
 msgid "Notification %s"
 msgstr "Уведомление %s"
 
+#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/notify-osd/script.py:85
+msgid "Notification"
+msgstr "Уведомление"
+
 #. Translators: The Package Manager application notifies the
 #. user of minor errors by displaying an icon in the status
 #. bar and adding them to an error log rather than displaying
@@ -6773,23 +7885,23 @@ msgstr "Уведомление %s"
 #. checkbox. If it is checked, Orca will inform the user when
 #. the notification icon has appeared.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:109
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:116
 msgid "Notify me when errors have been logged."
 msgstr "УведомлÑ?Ñ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ? пÑ?и пÑ?оÑ?околиÑ?овании оÑ?ибок."
 
 #. Translators: this is in reference to loading a web page
 #. or some other content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:221
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1962
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:226
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1758
 msgid "Loading.  Please wait."
 msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка, подождиÑ?е."
 
 #. Translators: this is in reference to loading a web page
 #. or some other content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:229
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1975
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:235
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1771
 msgid "Finished loading."
 msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка завеÑ?Ñ?ена."
 
@@ -6799,7 +7911,7 @@ msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка завеÑ?Ñ?ена."
 #. the error in a dialog box. This is the message Orca will
 #. present to inform the user that this has occurred.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:250
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:257
 msgid "An error occurred. View the error log for details."
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка. Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?и в жÑ?Ñ?нале оÑ?ибок."
 
@@ -6812,103 +7924,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка. Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?и в жÑ?Ñ?нал
 msgid "Use Ctrl+L to move focus to the results."
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е Ctrl+L, Ñ?Ñ?обÑ? пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?окÑ?Ñ? на Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?."
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:191
-msgid ""
-"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
-msgstr "Ð?Ñ?оизноÑ?иÑ?Ñ? ли название беÑ?едÑ? пеÑ?ед новÑ?м Ñ?ообÑ?ением беÑ?едÑ?."
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:197
-msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing."
-msgstr "Ð?звÑ?Ñ?иваÑ?Ñ? ли Ñ?о, Ñ?Ñ?о Ñ?обеÑ?едник наÑ?ал пеÑ?аÑ?аÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:202
-msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories."
-msgstr "Ð?Ñ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? ли иÑ?Ñ?оÑ?иÑ? Ñ?ообÑ?ений беÑ?едÑ?."
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:210
-msgid "Speak and braille a previous chat room message."
-msgstr "Ð?Ñ?оизнеÑ?Ñ?и и оÑ?обÑ?азиÑ?Ñ? в Ð?Ñ?айле пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ее Ñ?ообÑ?ение беÑ?едÑ?."
-
-#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak
-#. the name of the chat room.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:275
-msgid "_Speak Chat Room name"
-msgstr "Ð?Ñ?оизнеÑ?Ñ?и название беÑ?_едÑ?"
-
-#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell
-#. you when one of your buddies is typing a message.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:285
-msgid "Announce when your _buddies are typing"
-msgstr "Ð?овоÑ?иÑ?Ñ?, когда _Ñ?обеÑ?едник пеÑ?аÑ?аеÑ?"
-
-#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will provide
-#. the user with chat room specific message histories rather than just
-#. a single history which contains the latest messages from all the
-#. chat rooms that they are currently in.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:297
-msgid "Provide chat room specific _message histories"
-msgstr "Ð?Ñ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? _иÑ?Ñ?оÑ?иÑ? Ñ?ообÑ?ений длÑ? каждой беÑ?едÑ?"
-
-#. Translators: Orca will speak all new chat messages as they appear
-#. irrespective of whether the pidgin application currently has focus.
-#. This is the default behaviour.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:324
-msgid "All cha_nnels"
-msgstr "Ð?Ñ?е кан_алÑ?"
-
-#. Translators: Orca will speak only new chat messages for the channel
-#. that currently has focus, irrespective of whether the pidgin
-#. application has focus.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:339
-msgid "A channel only if its _window is active"
-msgstr "Ð?анал, _окно коÑ?оÑ?ого вÑ?бÑ?ано"
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:352
-msgid "All channels when an_y Pidgin window is active"
-msgstr "Ð?Ñ?е каналÑ?, еÑ?ли окно Pidgin акÑ?_ивно"
-
-#. Translators: this is the title of a panel holding options for
-#. how messages in the pidgin chat rooms should be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:363
-msgid "Speak messages from"
-msgstr "Ð?Ñ?оизноÑ?иÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? из"
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:447
-msgid "speak chat room name."
-msgstr "пÑ?оизнеÑ?Ñ?и название беÑ?едÑ?."
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:451
-msgid "Do not speak chat room name."
-msgstr "Ð?е пÑ?оизноÑ?иÑ?Ñ? название беÑ?едÑ?."
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:466
-msgid "announce when your buddies are typing."
-msgstr "Ñ?ведомиÑ?Ñ?, когда Ñ?обеÑ?едник пеÑ?аÑ?аеÑ?."
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:470
-msgid "Do not announce when your buddies are typing."
-msgstr "Ð?е Ñ?ведомлÑ?Ñ?Ñ?, когда Ñ?обеÑ?едник пеÑ?аÑ?аеÑ?."
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:485
-msgid "Provide chat room specific message histories."
-msgstr "Ð?Ñ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?иÑ? Ñ?ообÑ?ений длÑ? каждой беÑ?едÑ?."
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:489
-msgid "Do not provide chat room specific message histories."
-msgstr "Ð?е пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?иÑ? Ñ?ообÑ?ений длÑ? каждой беÑ?едÑ?."
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:518
-#, python-format
-msgid "Message from chat room %s"
-msgstr "СообÑ?ение из беÑ?едÑ? %s"
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:607
+#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:155
 #, python-format
 msgid "New chat tab %s"
 msgstr "Ð?оваÑ? вкладка беÑ?едÑ? %s"
@@ -6921,37 +7937,35 @@ msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е паÑ?амеÑ?Ñ?ов"
 #. Translators: this is the input line of a spreadsheet
 #. (i.e., the place where enter formulas)
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:235
-msgid "Speaks the contents of the input line."
-msgstr "Ð?Ñ?оизноÑ?иÑ? Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?Ñ?оки ввода."
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:234
+msgid "Presents the contents of the input line."
+msgstr "Ð?Ñ?едÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?Ñ?оки ввода."
 
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:243
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:242
 msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
-msgstr ""
-"Ð?адаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?ениÑ? заголовков Ñ?Ñ?олбÑ?ов пÑ?и обÑ?оде Ñ?Ñ?еек."
+msgstr "Ð?адаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?ениÑ? заголовков Ñ?Ñ?олбÑ?ов пÑ?и обÑ?оде Ñ?Ñ?еек."
 
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:252
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:251
 msgid "Clears the dynamic column headers."
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?аеÑ? вÑ?еменнÑ?й заголовок Ñ?Ñ?олбÑ?а."
 
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:260
-msgid ""
-"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:259
+msgid "Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
 msgstr "Ð?адаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбеÑ? длÑ? Ñ?Ñ?ениÑ? заголовков Ñ?Ñ?Ñ?ок пÑ?и обÑ?оде Ñ?Ñ?еек."
 
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:269
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:268
 msgid "Clears the dynamic row headers"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? вÑ?еменнÑ?е заголовки Ñ?Ñ?Ñ?ок"
 
@@ -6961,15 +7975,15 @@ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? вÑ?еменнÑ?е заголовки Ñ?Ñ?Ñ?ок"
 #. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
 #. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:340
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:317
 msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
 msgstr "Ð?Ñ?оговаÑ?иваÑ?Ñ? кооÑ?динаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еек Ñ?аблиÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
 #. should speak table cell coordinates in document content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:367
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:919
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:344
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:785
 msgid "Speak _cell coordinates"
 msgstr "Ð?Ñ?оизноÑ?иÑ?Ñ? кооÑ?динаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еек"
 
@@ -6977,46 +7991,46 @@ msgstr "Ð?Ñ?оизноÑ?иÑ?Ñ? кооÑ?динаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еек"
 #. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
 #. rows and columns a particular table cell spans in a table).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:379
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:931
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:356
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:797
 msgid "Speak _multiple cell spans"
 msgstr "Ð?Ñ?оизноÑ?иÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ?Ñ? _болÑ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?еек"
 
 #. Translators: this is an option for whether or not to speak
 #. the header of a table cell in document content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:390
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:942
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:367
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:808
 msgid "Announce cell _header"
 msgstr "Ð?Ñ?оизноÑ?иÑ?Ñ? заголовок _Ñ?Ñ?ейки"
 
 #. Translators: this is an option to allow users to skip over
 #. empty/blank cells when navigating tables in document content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:401
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:953
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:378
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:819
 msgid "Skip _blank cells"
 msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?каÑ?Ñ? пÑ?_Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?оки"
 
 #. Translators: this is the title of a panel containing options
 #. for specifying how to navigate tables in document content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:412
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:964
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:389
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:830
 msgid "Table Navigation"
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?ение по Ñ?аблиÑ?ам"
 
 #. Translators: this is used to announce that the
 #. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:957
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:809
 msgid "empty"
 msgstr "пÑ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ока"
 
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1035
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:889
 #, python-format
 msgid "Dynamic column header set for row %d"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановлен вÑ?еменнÑ?й заголовок длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оки %d"
@@ -7024,14 +8038,14 @@ msgstr "УÑ?Ñ?ановлен вÑ?еменнÑ?й заголовок длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1058
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:911
 msgid "Dynamic column header cleared."
 msgstr "Ð?Ñ?еменнÑ?й заголовок Ñ?Ñ?олбÑ?а оÑ?иÑ?ен."
 
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1111
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:963
 #, python-format
 msgid "Dynamic row header set for column %s"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановлен вÑ?еменнÑ?й заголовок Ñ?Ñ?Ñ?оки длÑ? %s"
@@ -7039,7 +8053,7 @@ msgstr "УÑ?Ñ?ановлен вÑ?еменнÑ?й заголовок Ñ?Ñ?Ñ?оки
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1135
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:986
 msgid "Dynamic row header cleared."
 msgstr "Ð?Ñ?еменнÑ?й заголовок Ñ?Ñ?Ñ?оки оÑ?иÑ?ен."
 
@@ -7049,7 +8063,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?еменнÑ?й заголовок Ñ?Ñ?Ñ?оки оÑ?иÑ?ен."
 #. using.  We hate keying off stuff like this, but
 #. we're forced to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1320
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1171
 msgid "Welcome to StarOffice"
 msgstr "Ð?обÑ?о пожаловаÑ?Ñ? в StarOffice"
 
@@ -7060,15 +8074,15 @@ msgstr "Ð?обÑ?о пожаловаÑ?Ñ? в StarOffice"
 #. We really try to avoid doing this kind of thing, but
 #. sometimes it is necessary and we apologize.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1367
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1219
 msgid "Available fields"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?е полÑ?"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1530
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1383
 msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
 msgstr "Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?о кнопкÑ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки вниз нÑ?жно нажаÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко Ñ?аз."
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1546
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1399
 msgid "License Agreement Accept button now has focus."
 msgstr "Ð?нопка подÑ?веÑ?ждениÑ? Ñ?Ñ?ловий лиÑ?ензии в даннÑ?й моменÑ? акÑ?ивна."
 
@@ -7078,7 +8092,7 @@ msgstr "Ð?нопка подÑ?веÑ?ждениÑ? Ñ?Ñ?ловий лиÑ?ензии
 #. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're
 #. forced to in this case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1575
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1428
 msgid "First name"
 msgstr "Ð?мÑ?"
 
@@ -7086,10 +8100,49 @@ msgstr "Ð?мÑ?"
 #. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
 #. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1649
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1503
 msgid "Move to cell"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?Ñ?ейке"
 
+#. Translators: this is an indication of the position of the
+#. focused Impress slide and the total number of slides in the
+#. presentation.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1697
+#, python-format
+msgid "slide %(position)d of %(count)d"
+msgstr "Ñ?лайд %(position)d из %(count)d"
+
+#. Translators: This message is to inform the user that
+#. the last row of a table in a document was just deleted.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1872
+msgid "Last row deleted."
+msgstr "Ð?оÑ?леднÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ока Ñ?далена."
+
+#. Translators: This message is to inform the user that
+#. a row in a table was just deleted.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1876
+msgid "Row deleted."
+msgstr "СÑ?Ñ?ока Ñ?далена."
+
+#. Translators: This message is to inform the user that a
+#. new table row was inserted at the end of the existing
+#. table. This typically happens when the user presses Tab
+#. from within the last cell of the table.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1883
+msgid "Row inserted at the end of the table."
+msgstr "СÑ?Ñ?ока вÑ?Ñ?авлена в конеÑ? Ñ?аблиÑ?Ñ?."
+
+#. Translators: This message is to inform the user that
+#. a row in a table was just inserted.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1887
+msgid "Row inserted."
+msgstr "СÑ?Ñ?ока вÑ?Ñ?авлена."
+
 #. Translators: this is the title of the window that
 #. you get when using StarOffice Presentation Wizard. The
 #. translated form has to match what
@@ -7097,7 +8150,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?Ñ?ейке"
 #. stuff like this, but we're forced to do so in this
 #. case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1982
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1923
 msgid "Presentation Wizard"
 msgstr "Ð?омоÑ?ник пÑ?езенÑ?аÑ?ий"
 
@@ -7106,13 +8159,13 @@ msgstr "Ð?омоÑ?ник пÑ?езенÑ?аÑ?ий"
 #. has a formula
 #. (e.g., "=sum(a1:d1)")
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2118
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2059
 msgid "has formula"
 msgstr "Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?оÑ?мÑ?лÑ?"
 
 #. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2171
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2082
 #, python-format
 msgid "Cell %s"
 msgstr "ЯÑ?ейка %s"
@@ -7121,7 +8174,7 @@ msgstr "ЯÑ?ейка %s"
 #. too wide for a spreadsheet cell.  This string will be
 #. spoken if such a cell is encountered.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:341
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:407
 #, python-format
 msgid "%d character too long"
 msgid_plural "%d characters too long"
@@ -7133,15 +8186,15 @@ msgstr[2] "%d Ñ?имволов Ñ?Ñ?о Ñ?лиÑ?ком много"
 #. a cell in a table.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:123
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3382
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3625
 #, python-format
 msgid "Row %(row)d, column %(column)d."
 msgstr "СÑ?Ñ?ока %(row)d, Ñ?Ñ?олбеÑ? %(column)d."
 
 #. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:578
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:595
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:590
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:607
 #, python-format
 msgid "%s panel"
 msgstr "панелÑ? %s"
@@ -7159,127 +8212,127 @@ msgstr "закладка Ñ?Ñ?Ñ?ановлена"
 #. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more
 #. information and examples.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:152
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:129
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:151
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:135
 msgid "image map link"
 msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?лка в изобÑ?ажении"
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. character at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:383
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:392
 msgid "Goes to next character."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?емÑ? Ñ?имволÑ?."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. character at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:391
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:400
 msgid "Goes to previous character."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?емÑ? Ñ?имволÑ?."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. word at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:399
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:408
 msgid "Goes to next word."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?емÑ? Ñ?ловÑ?."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. word at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:407
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:416
 msgid "Goes to previous word."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?емÑ? Ñ?ловÑ?."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. line at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:415
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:424
 msgid "Goes to next line."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей Ñ?Ñ?Ñ?оке."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. line at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:423
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:432
 msgid "Goes to previous line."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей Ñ?Ñ?Ñ?оке."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. beginning of an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:431
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:440
 msgid "Goes to the top of the file."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к наÑ?алÑ? Ñ?айла."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. end of an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:439
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:448
 msgid "Goes to the bottom of the file."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к конÑ?Ñ? Ñ?айла."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. beginning of the line in an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:447
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:456
 msgid "Goes to the beginning of the line."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к наÑ?алÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оки."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. end of the line in an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:455
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:464
 msgid "Goes to the end of the line."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к конÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?оки."
 
 #. Translators: this is for causing a collapsed combo box
 #. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:463
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:472
 msgid "Causes the current combo box to be expanded."
 msgstr "РаÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ее вÑ?падаÑ?Ñ?ее менÑ?."
 
 #. Translators: this is for advancing the live regions
 #. politeness setting
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:471
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:480
 msgid "Advance live region politeness setting."
 msgstr "РаÑ?Ñ?иÑ?еннÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ? изменÑ?Ñ?Ñ?имиÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?ми."
 
 #. Translators: this is for setting all live regions
 #. to 'off' politeness.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:479
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:488
 msgid "Set default live region politeness level to off."
 msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вежливое напоминание об изменÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #. Translators: this is a toggle to monitor live regions
 #. or not.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:487
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:496
 msgid "Monitor live regions."
 msgstr "СледиÑ?Ñ? за изменÑ?Ñ?Ñ?имиÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?ми."
 
 #. Translators: this is for reviewing up to nine stored
 #. previous live messages.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:495
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:504
 msgid "Review live region announcement."
 msgstr "Ð?овÑ?оÑ?иÑ?Ñ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ие Ñ?ообÑ?ениÑ? об изменÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #. Translators: this is for navigating between objects
 #. (regardless of type) in HTML
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:503
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:512
 msgid "Goes to the previous object."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?емÑ? обÑ?екÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: this is for navigating between objects
 #. (regardless of type) in HTML
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:511
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:520
 msgid "Goes to the next object."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?емÑ? обÑ?екÑ?Ñ?."
 
@@ -7290,7 +8343,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?емÑ? обÑ?екÑ?Ñ?."
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:523
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:532
 msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
 msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? междÑ? вÑ?Ñ?Ñ?оенной в Gecko навигаÑ?ией и навигаÑ?ией Orca."
 
@@ -7302,7 +8355,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? междÑ? вÑ?Ñ?Ñ?оенной в Gecko на
 #. mouse over object, this command will hide the mouse
 #. over and return the user to the object he/she was in.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:579
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:588
 msgid "Moves focus into and away from the current mouse over."
 msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?и Ñ?окÑ?Ñ? и Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? его Ñ? Ñ?леменÑ?а под мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
@@ -7313,7 +8366,7 @@ msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?и Ñ?окÑ?Ñ? и Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? его Ñ? Ñ?леменÑ?а п
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:826
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:692
 msgid "Use _Orca Caret Navigation"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? навигаÑ?ии _Orca"
 
@@ -7321,7 +8374,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? навигаÑ?ии _Orca"
 #. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
 #. table, etc.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:839
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:705
 msgid "Use Orca _Structural Navigation"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? навигаÑ?иÑ? Orca"
 
@@ -7334,7 +8387,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? навигаÑ?иÑ? Orca
 #. situation the user is in, so we must provide this as an option
 #. within Orca.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:856
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:722
 msgid "_Grab focus on objects when navigating"
 msgstr "_Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ?окÑ?Ñ? на обÑ?екÑ?аÑ? пÑ?и пеÑ?емеÑ?ении"
 
@@ -7344,7 +8397,7 @@ msgstr "_Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ?окÑ?Ñ? на обÑ?екÑ?аÑ? пÑ?и пеÑ?е
 #. above the current cursor position.  This option allows the user
 #. to decide the behavior they want.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:871
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:737
 msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
 msgstr "_Ð?еÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? к наÑ?алÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оки во вÑ?емÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?Ñ? пеÑ?емеÑ?ений"
 
@@ -7352,7 +8405,7 @@ msgstr "_Ð?еÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? к наÑ?алÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оки во в
 #. can optionally tell Orca to automatically start reading a
 #. page from beginning to end.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:884
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:750
 msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
 msgstr "Ð?Ñ?оизноÑ?иÑ?Ñ? наÑ?ало Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?, когда она загÑ?Ñ?жена в _пеÑ?вÑ?й Ñ?аз"
 
@@ -7360,7 +8413,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?оизноÑ?иÑ?Ñ? наÑ?ало Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?, когда она
 #. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
 #. positioning of caret, etc.).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:896
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:762
 msgid "Page Navigation"
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?ение по Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е"
 
@@ -7368,7 +8421,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?ение по Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е"
 #. automatically speak the line that contains the match while
 #. the user is still in Firefox's Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:988
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:854
 msgid "Speak results during _find"
 msgstr "Ð?Ñ?оизноÑ?иÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? в вÑ?емÑ? п_оиÑ?ка"
 
@@ -7377,7 +8430,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?оизноÑ?иÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? в вÑ?емÑ? п_оиÑ?ка"
 #. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
 #. line which contained the last match.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1001
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:867
 msgid "Onl_y speak changed lines during find"
 msgstr "Ð?о вÑ?емÑ? поиÑ?ка озвÑ?Ñ?иваÑ?Ñ? изм_енение Ñ?Ñ?Ñ?оки"
 
@@ -7385,14 +8438,14 @@ msgstr "Ð?о вÑ?емÑ? поиÑ?ка озвÑ?Ñ?иваÑ?Ñ? изм_енение Ñ?
 #. of matched characters that must be present before Orca speaks
 #. the line that contains the results from the Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1018
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:884
 msgid "Minimum length of matched text:"
 msgstr "Ð?инималÑ?наÑ? длина Ñ?овпавÑ?его Ñ?екÑ?Ñ?а:"
 
 #. Translators: this is the title of a panel containing options
 #. for using Firefox's Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1043
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:909
 msgid "Find Options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? поиÑ?ка"
 
@@ -7400,19 +8453,19 @@ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? поиÑ?ка"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1632
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1426
 msgid "line selected down from cursor position"
 msgstr "вÑ?делена Ñ?Ñ?Ñ?ока вниз оÑ? позиÑ?ии кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1633
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1427
 msgid "line unselected down from cursor position"
 msgstr "Ñ?нÑ?Ñ?о вÑ?деление Ñ?Ñ?Ñ?оки оÑ? позиÑ?ии кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а до конÑ?а"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1634
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1428
 msgid "line selected up from cursor position"
 msgstr "вÑ?делена Ñ?Ñ?Ñ?ока ввеÑ?Ñ? оÑ? позиÑ?ии кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1635
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1429
 msgid "line unselected up from cursor position"
 msgstr "Ñ?нÑ?Ñ?о вÑ?деление Ñ?Ñ?Ñ?оки оÑ? наÑ?ала до позиÑ?ии кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
@@ -7421,14 +8474,14 @@ msgstr "Ñ?нÑ?Ñ?о вÑ?деление Ñ?Ñ?Ñ?оки оÑ? наÑ?ала до поз
 #. moving the mouse pointer caused an item to appear
 #. such as a pop-up menu, we want to present that fact.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1678
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1472
 msgid "New item has been added"
 msgstr "Ð?Ñ?л добавлен новÑ?й Ñ?леменÑ?"
 
 #. Translators: this is in reference to loading a web page
 #. or some other content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1968
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1764
 #, python-format
 msgid "Finished loading %s."
 msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?ение загÑ?Ñ?зки %s."
@@ -7440,7 +8493,7 @@ msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?ение загÑ?Ñ?зки %s."
 #. heading level, where the single character is to indicate
 #. 'heading'.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2458
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2259
 #, python-format
 msgid "h%d"
 msgstr "заг%d"
@@ -7451,44 +8504,22 @@ msgstr "заг%d"
 #. which just appeared as a result of the user hovering the
 #. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6053
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5521
 msgid "Mouse over object not found."
 msgstr "Ð?бÑ?екÑ? под мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? не обнаÑ?Ñ?жен."
 
 #. Translators: this is the action name for the 'open' action.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6539
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6005
 msgid "open"
 msgstr "оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the top of the web page has been
-#. reached without that object being found, we "wrap" to
-#. the bottom of the page and continuing looking upwards.
-#. We need to inform the user when this is taking place.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6612
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:884
-msgid "Wrapping to bottom."
-msgstr "Ð?Ñ?одолжение Ñ? конÑ?а."
-
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the bottom of the web page has been
-#. reached without that object being found, we "wrap" to the
-#. top of the page and continuing looking downwards. We need
-#. to inform the user when this is taking place.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6680
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:892
-msgid "Wrapping to top."
-msgstr "Ð?Ñ?одолжение Ñ? наÑ?ала."
-
 #. Translators: this announces to the user that live region
 #. support has been turned off.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6706
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6730
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6740
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6172
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6196
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6206
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:396
 msgid "Live region support is off"
 msgstr "Ð?оддеÑ?жка изменÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей вÑ?клÑ?Ñ?ена"
@@ -7496,11 +8527,11 @@ msgstr "Ð?оддеÑ?жка изменÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей вÑ?клÑ?
 #. Translators: this announces to the user that live region
 #. are being monitored.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6714
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6180
 msgid "Live regions monitoring on"
 msgstr "Слежение за изменÑ?Ñ?Ñ?имиÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?ми вклÑ?Ñ?ено"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6721
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6187
 msgid "Live regions monitoring off"
 msgstr "Слежение за изменÑ?Ñ?Ñ?имиÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?ми вÑ?клÑ?Ñ?ено"
 
@@ -7511,7 +8542,7 @@ msgstr "Слежение за изменÑ?Ñ?Ñ?имиÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?ми вÑ?
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6756
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6222
 msgid "Gecko is controlling the caret."
 msgstr "УказаÑ?елÑ? Ñ?пÑ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Gecko."
 
@@ -7522,7 +8553,7 @@ msgstr "УказаÑ?елÑ? Ñ?пÑ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Gecko."
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6768
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6234
 msgid "Orca is controlling the caret."
 msgstr "УказаÑ?елÑ? Ñ?пÑ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Orca."
 
@@ -7531,15 +8562,15 @@ msgstr "УказаÑ?елÑ? Ñ?пÑ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Orca."
 #. and the %(role)s is in reference to a previously
 #. translated rolename for the heading.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:250
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:258
 #, python-format
 msgid "%(role)s level %(level)d"
 msgstr "%(role)s Ñ?Ñ?овенÑ? %(level)d"
 
 #. Translators: this represents a list in HTML.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:281
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2793
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:298
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2956
 #, python-format
 msgid "List with %d item"
 msgid_plural "List with %d items"
@@ -7550,7 +8581,7 @@ msgstr[2] "СпиÑ?ок Ñ? %d Ñ?леменÑ?ами"
 #. Translators: Announces the number of headings in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:461
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:488
 #, python-format
 msgid "%d heading"
 msgid_plural "%d headings"
@@ -7561,7 +8592,7 @@ msgstr[2] "%d заголовков"
 #. Translators: Announces the number of forms in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:466
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:493
 #, python-format
 msgid "%d form"
 msgid_plural "%d forms"
@@ -7572,7 +8603,7 @@ msgstr[2] "%d Ñ?оÑ?м"
 #. Translators: Announces the number of non-layout tables in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:471
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:498
 #, python-format
 msgid "%d table"
 msgid_plural "%d tables"
@@ -7583,7 +8614,7 @@ msgstr[2] "%d Ñ?аблиÑ?"
 #. Translators: Announces the number of visited links in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:477
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:504
 #, python-format
 msgid "%d visited link"
 msgid_plural "%d visited links"
@@ -7594,7 +8625,7 @@ msgstr[2] "%d поÑ?еÑ?Ñ?ннÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лок"
 #. Translators: Announces the number of unvisited links in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:483
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:510
 #, python-format
 msgid "%d unvisited link"
 msgid_plural "%d unvisited links"
@@ -7607,10 +8638,13 @@ msgstr[2] "%d непоÑ?еÑ?Ñ?ннÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лок"
 #. current position divided by the total number of objects on the
 #. page.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:490
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:518
 #, python-format
 msgid "%d percent of document read"
-msgstr "%d пÑ?оÑ?енÑ?ов докÑ?менÑ?а пÑ?оÑ?иÑ?ано"
+msgid_plural "%d percent of document read"
+msgstr[0] "%d пÑ?оÑ?енÑ? докÑ?менÑ?а пÑ?оÑ?иÑ?ано"
+msgstr[1] "%d пÑ?оÑ?енÑ?а докÑ?менÑ?а пÑ?оÑ?иÑ?ано"
+msgstr[2] "%d пÑ?оÑ?енÑ?ов докÑ?менÑ?а пÑ?оÑ?иÑ?ано"
 
 #. Translators: the regular expression here represents a string to
 #. match in the localized application name as seen by at-poke.  For
@@ -7621,28 +8655,28 @@ msgstr "%d пÑ?оÑ?енÑ?ов докÑ?менÑ?а пÑ?оÑ?иÑ?ано"
 #. I wish the AT-SPI spec'd this out as machine readable (unlocalized)
 #. names, but it's what we're stuck with (unfortunately).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1046
+#: ../src/orca/settings.py:1108
 msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
 msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. OpenOffice and StarOffice.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1051
+#: ../src/orca/settings.py:1113
 msgid "soffice.bin"
 msgstr "soffice.bin"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. OpenOffice and StarOffice.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1056
+#: ../src/orca/settings.py:1118
 msgid "soffice"
 msgstr "soffice"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for the
 #. Evolution mail application.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1061
+#: ../src/orca/settings.py:1123
 msgid "[Ee]volution"
 msgstr "[Ee]volution"
 
@@ -7650,7 +8684,7 @@ msgstr "[Ee]volution"
 #. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
 #. for itself at the drop of a hat.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1067
+#: ../src/orca/settings.py:1129
 msgid "Deer Park"
 msgstr "Deer Park"
 
@@ -7658,7 +8692,7 @@ msgstr "Deer Park"
 #. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
 #. for itself at the drop of a hat.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1073
+#: ../src/orca/settings.py:1135
 msgid "Bon Echo"
 msgstr "Bon Echo"
 
@@ -7666,35 +8700,35 @@ msgstr "Bon Echo"
 #. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
 #. for itself at the drop of a hat.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1079
+#: ../src/orca/settings.py:1141
 msgid "Minefield"
 msgstr "Ð?инное поле"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. the Thunderbird e-mail application.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1110
+#: ../src/orca/settings.py:1172
 msgid "Mail/News"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?а/Ð?овоÑ?Ñ?и"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. gnome_segv2, which calls itself bug-buddy in at-poke.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1115
+#: ../src/orca/settings.py:1181
 msgid "bug-buddy"
 msgstr "bug-buddy"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. the underlying terminal support in gnome-terminal.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1120
+#: ../src/orca/settings.py:1186
 msgid "vte"
 msgstr "vte"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. supporting gaim, which has recently be renamed to pidgin.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1125
+#: ../src/orca/settings.py:1191
 msgid "gaim"
 msgstr "gaim"
 
@@ -7704,14 +8738,15 @@ msgstr "gaim"
 #. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
 #. present.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1301 ../src/orca/settings.py:1378
+#: ../src/orca/settings.py:1374
+#: ../src/orca/settings.py:1451
 msgid "required"
 msgstr "необÑ?одимо заполниÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: this is used to indicate the user is in a text
 #. area that is not editable.  It is meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1306
+#: ../src/orca/settings.py:1379
 msgctxt "text"
 msgid "read only"
 msgstr "Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?Ñ?ениÑ?"
@@ -7719,7 +8754,8 @@ msgstr "Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?Ñ?ениÑ?"
 #. Translators: this represents an item on the screen that has
 #. been set insensitive (or grayed out).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1311 ../src/orca/settings.py:1389
+#: ../src/orca/settings.py:1384
+#: ../src/orca/settings.py:1462
 msgid "grayed"
 msgstr "неакÑ?ивно"
 
@@ -7727,18 +8763,20 @@ msgstr "неакÑ?ивно"
 #. 'expanded' means the children are showing.  'collapsed' means the
 #. children are not showing.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1335 ../src/orca/settings.py:1401
+#: ../src/orca/settings.py:1408
+#: ../src/orca/settings.py:1474
 msgid "collapsed"
 msgstr "Ñ?вÑ?Ñ?нÑ?Ñ?о"
 
-#: ../src/orca/settings.py:1335 ../src/orca/settings.py:1401
+#: ../src/orca/settings.py:1408
+#: ../src/orca/settings.py:1474
 msgid "expanded"
 msgstr "Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ено"
 
 #. Translators: "multi-select" refers to a web form list
 #. in which more than one item can be selected at a time.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1340
+#: ../src/orca/settings.py:1413
 msgid "multi-select"
 msgstr "множеÑ?Ñ?венное вÑ?деление"
 
@@ -7746,7 +8784,7 @@ msgstr "множеÑ?Ñ?венное вÑ?деление"
 #. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to be
 #. spoken.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1346
+#: ../src/orca/settings.py:1419
 #, python-format
 msgid "tree level %d"
 msgstr "Ñ?Ñ?овенÑ? деÑ?ева %d"
@@ -7761,7 +8799,8 @@ msgstr "Ñ?Ñ?овенÑ? деÑ?ева %d"
 #. level of 2 represents a list item inside a list that's
 #. inside another list).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1353 ../src/orca/structural_navigation.py:2808
+#: ../src/orca/settings.py:1426
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2971
 #, python-format
 msgid "Nesting level %d"
 msgstr "УÑ?овенÑ? вложенноÑ?Ñ?и %d"
@@ -7770,7 +8809,7 @@ msgstr "УÑ?овенÑ? вложенноÑ?Ñ?и %d"
 #. count of the total number of icons within an icon panel. An
 #. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1359
+#: ../src/orca/settings.py:1432
 #, python-format
 msgid "on %(index)d of %(total)d"
 msgstr "на %(index)d в %(total)d"
@@ -7779,7 +8818,7 @@ msgstr "на %(index)d в %(total)d"
 #. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons
 #. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1365
+#: ../src/orca/settings.py:1438
 #, python-format
 msgid "%(index)d of %(total)d"
 msgstr "%(index)d в %(total)d"
@@ -7788,7 +8827,7 @@ msgstr "%(index)d в %(total)d"
 #. area that is not editable.  It is meant to be a short abbreviation
 #. to be presented on the braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1384
+#: ../src/orca/settings.py:1457
 msgctxt "text"
 msgid "rdonly"
 msgstr "Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?ен"
@@ -7797,7 +8836,7 @@ msgstr "Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?ен"
 #. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to
 #. be presented on a braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1407
+#: ../src/orca/settings.py:1480
 #, python-format
 msgid "TREE LEVEL %d"
 msgstr "УРÐ?Ð?Ð?Ð?Ь Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð? %d"
@@ -7808,55 +8847,49 @@ msgstr "УРÐ?Ð?Ð?Ð?Ь Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð? %d"
 #. inside another list).  It is meant to be presented on
 #. the braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1415
+#: ../src/orca/settings.py:1488
 #, python-format
 msgid "LEVEL %d"
 msgstr "УРÐ?Ð?Ð?Ð?Ь %d"
 
-#. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available
-#. speech engines as a special item.  It refers to the default engine
-#. configured within the speech subsystem.  Apart from this item, the user
-#. will have a chance to select a particular speech engine by its real
-#. name, such as Festival, IBMTTS, etc.
+#. Translators: Orca has a feature to speak the time
+#. when the user presses a shortcut key.
+#. This is one of the alternative formats that the
+#. user may wish to be presented with.
 #.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:76
-msgid "Default Synthesizer"
-msgstr "СинÑ?езаÑ?оÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ?:"
+#: ../src/orca/settings.py:1521
+msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds."
+msgstr "%H Ñ?аÑ?ов, %M минÑ?Ñ? и %S Ñ?екÑ?нд."
+
+#. Translators: Orca has a feature to speak the time
+#. when the user presses a shortcut key.
+#. This is one of the alternative formats that the
+#. user may wish to be presented with.
+#.
+#: ../src/orca/settings.py:1528
+msgid "%H hours and %M minutes."
+msgstr "%H Ñ?аÑ?ов и %M минÑ?Ñ?."
 
 #. Translators: this is the name of a speech synthesis system
 #. called "Speech Dispatcher".
 #.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:89
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:96
 msgid "Speech Dispatcher"
 msgstr "Speech Dispatcher"
 
-#. Translators: This string will appear in the list of
-#. available voices for the current speech engine.  %s will be
-#. replaced by the name of the current speech engine, such as
-#. "Festival default voice" or "IBMTTS default voice".  It
-#. refers to the default voice configured for given speech
-#. engine within the speech subsystem.  Apart from this item,
-#. the list will contain the names of all available "real"
-#. voices provided by the speech engine.
-#.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:173
-#, python-format
-msgid "%s default voice"
-msgstr "голоÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ? %s"
-
 #. Translators: this refers to a link to a file, where
 #. the first item is the protocol (ftp, ftps, or file)
 #. and the second item the name of the file being linked
 #. to.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:236
+#: ../src/orca/speech_generator.py:425
 #, python-format
 msgid "%(uri)s link to %(file)s"
 msgstr "%(uri)s Ñ?Ñ?Ñ?лаеÑ?Ñ?Ñ? на %(file)s"
 
 #. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:242
+#: ../src/orca/speech_generator.py:431
 #, python-format
 msgid "%s link"
 msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?лка %s"
@@ -7864,7 +8897,7 @@ msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?лка %s"
 #. Translators: this is an indication that a given
 #. link points to an object that is on the same page.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:275
+#: ../src/orca/speech_generator.py:467
 msgid "same page"
 msgstr "Ñ?а же Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
@@ -7876,7 +8909,8 @@ msgstr "Ñ?а же Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 #. link points to an object that is at the same site
 #. (but not on the same page) as the link.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:281 ../src/orca/speech_generator.py:294
+#: ../src/orca/speech_generator.py:473
+#: ../src/orca/speech_generator.py:486
 msgid "same site"
 msgstr "Ñ?оÑ? же Ñ?айÑ?"
 
@@ -7884,13 +8918,13 @@ msgstr "Ñ?оÑ? же Ñ?айÑ?"
 #. link points to an object that is at a different
 #. site than that of the link.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:300
+#: ../src/orca/speech_generator.py:492
 msgid "different site"
 msgstr "дÑ?Ñ?гой Ñ?айÑ?"
 
 #. Translators: This is the size of a file in bytes
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:327
+#: ../src/orca/speech_generator.py:522
 #, python-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
@@ -7900,14 +8934,14 @@ msgstr[2] "%d байÑ?"
 
 #. Translators: This is the size of a file in kilobytes
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:331
+#: ../src/orca/speech_generator.py:526
 #, python-format
 msgid "%.2f kilobytes"
 msgstr "%.2f килобайÑ?"
 
 #. Translators: This is the size of a file in megabytes
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:335
+#: ../src/orca/speech_generator.py:530
 #, python-format
 msgid "%.2f megabytes"
 msgstr "%.2f мегабайÑ?"
@@ -7915,28 +8949,28 @@ msgstr "%.2f мегабайÑ?"
 #. Translators: this is in reference to a table cell being
 #. selected or not.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:521
+#: ../src/orca/speech_generator.py:732
 msgctxt "tablecell"
 msgid "not selected"
 msgstr "не вÑ?делено"
 
 #. Translators: this is in references to a row in a table.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:568
+#: ../src/orca/speech_generator.py:790
 #, python-format
 msgid "row %d"
 msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?ока %d"
 
 #. Translators: this is in references to a column in a
 #. table.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:591
+#: ../src/orca/speech_generator.py:819
 #, python-format
 msgid "column %(index)d of %(total)d"
 msgstr "Ñ?Ñ?олбеÑ? %(index)d из %(total)d"
 
 #. Translators: this is in reference to a row in a table.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:596
+#: ../src/orca/speech_generator.py:824
 #, python-format
 msgid "row %(index)d of %(total)d"
 msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?ока %(index)d из %(total)d"
@@ -7944,21 +8978,47 @@ msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?ока %(index)d из %(total)d"
 #. Translators: This is to indicate to the user that
 #. he/she is in the last cell of a table in a document.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:626
+#: ../src/orca/speech_generator.py:859
 msgid "End of table"
 msgstr "Ð?онеÑ? Ñ?аблиÑ?Ñ?"
 
+#. Translators: this is the number of space characters on a line
+#. of text.
+#.
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1200
+#, python-format
+msgid "%d space"
+msgid_plural "%d spaces"
+msgstr[0] "%d пÑ?обел"
+msgstr[1] "%d пÑ?обела"
+msgstr[2] "%d пÑ?обелов"
+
+#. Translators: this is the number of tab characters on a line
+#. of text.
+#.
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1211
+#, python-format
+msgid "%d tab"
+msgid_plural "%d tabs"
+msgstr[0] "%d Ñ?абÑ?лÑ?Ñ?иÑ?"
+msgstr[1] "%d Ñ?абÑ?лÑ?Ñ?ии"
+msgstr[2] "%d Ñ?абÑ?лÑ?Ñ?ий"
+
 #. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:936
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1279
 #, python-format
 msgid "%d percent"
-msgstr "%d пÑ?оÑ?енÑ?ов"
+msgid_plural "%d percent"
+msgstr[0] "%d пÑ?оÑ?енÑ?"
+msgstr[1] "%d пÑ?оÑ?енÑ?а"
+msgstr[2] "%d пÑ?оÑ?енÑ?ов"
 
 #. Translators: this is the number of items in a layered pane
 #. or table.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1019 ../src/orca/speech_generator.py:1035
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1378
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1399
 msgid "0 items"
 msgstr "0 Ñ?леменÑ?ов"
 
@@ -7966,7 +9026,7 @@ msgstr "0 Ñ?леменÑ?ов"
 #. and the count of the total number of icons within an icon panel.
 #. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1065
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1434
 #, python-format
 msgid "%(index)d of %(total)d item selected"
 msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected"
@@ -7977,7 +9037,8 @@ msgstr[2] "%(index)d из %(total)d Ñ?леменÑ?ов вÑ?делено"
 #. Translators: this tells the user how many unfocused
 #. alert and dialog windows that this application has.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1114 ../src/orca/speech_generator.py:1383
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1487
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1776
 #, python-format
 msgid "%d unfocused dialog"
 msgid_plural "%d unfocused dialogs"
@@ -7988,7 +9049,7 @@ msgstr[2] "%d неакÑ?ивнÑ?Ñ? диалогов"
 #. Translators: this is an alternative name for the
 #. parent object of a series of icons.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1189
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1569
 msgid "Icon panel"
 msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ков"
 
@@ -7996,7 +9057,7 @@ msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ков"
 #. button that gets activated when Enter is pressed anywhere
 #. within that dialog box.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1332
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1723
 #, python-format
 msgid "Default button is %s"
 msgstr "Ð?нопка по Ñ?молÑ?аниÑ? %s"
@@ -8008,7 +9069,7 @@ msgstr "Ð?нопка по Ñ?молÑ?аниÑ? %s"
 #. This feature needs to be toggle-able so that it does not
 #. interfere with normal writing functions.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:590
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:591
 msgid "Toggles structural navigation keys."
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?аеÑ? клавиÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ной навигаÑ?ии."
 
@@ -8022,7 +9083,7 @@ msgstr "Ð?клÑ?Ñ?аеÑ? клавиÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ной навигаÑ?и
 #. toggles the structural navigation feature of Orca.
 #. It should be a brief informative message.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:644
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:645
 msgid "Structural navigation keys on."
 msgstr "Ð?лавиÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ной навигаÑ?ии вклÑ?Ñ?енÑ?."
 
@@ -8036,7 +9097,7 @@ msgstr "Ð?лавиÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ной навигаÑ?ии вклÑ?Ñ?ен
 #. toggles the structural navigation feature of Orca.
 #. It should be a brief informative message.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:656
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:657
 msgid "Structural navigation keys off."
 msgstr "Ð?лавиÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ной навигаÑ?ии вÑ?клÑ?Ñ?енÑ?."
 
@@ -8094,145 +9155,167 @@ msgstr "Ð?онеÑ? Ñ?Ñ?олбÑ?а."
 #. In contrast, a non-uniform table is one in which at least
 #. one table cell occupies more than one row and/or column.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1327
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1331
 msgid "Non-uniform"
-msgstr "Ð?е одинаковÑ?е"
-
-#. Translators: this represents the number of rows in a table.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1334
-#, python-format
-msgid "Table with %d row"
-msgid_plural "Table with %d rows"
-msgstr[0] "ТаблиÑ?а Ñ? %d Ñ?Ñ?Ñ?окой."
-msgstr[1] "ТаблиÑ?а Ñ? %d Ñ?Ñ?Ñ?оками."
-msgstr[2] "ТаблиÑ?а Ñ? %d Ñ?Ñ?Ñ?оками."
-
-#. Translators: this represents the number of cols in a table.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1339
-#, python-format
-msgid "%d column"
-msgid_plural "%d columns"
-msgstr[0] "%d Ñ?Ñ?олбеÑ?"
-msgstr[1] "%d Ñ?Ñ?олбÑ?а"
-msgstr[2] "%d Ñ?Ñ?олбÑ?ов"
+msgstr "Ð?еодноÑ?однаÑ?"
 
 #. Translators: The cell here refers to a cell within a table
 #. within a document.  We need to announce when the cell occupies
 #. or "spans" more than a single row and/or column.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1487
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1498
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1520
 #, python-format
-msgid "Cell spans %(rows)d rows and %(columns)d columns"
-msgstr "ЯÑ?ейка занимаеÑ? %(rows)d Ñ?Ñ?Ñ?ок и %(columns)d Ñ?Ñ?олбÑ?ов."
+msgid "Cell spans %d row"
+msgid_plural "Cell spans %d rows"
+msgstr[0] "ЯÑ?ейка занимаеÑ? %d Ñ?Ñ?Ñ?окÑ?"
+msgstr[1] "ЯÑ?ейка занимаеÑ? %d Ñ?Ñ?Ñ?оки"
+msgstr[2] "ЯÑ?ейка занимаеÑ? %d Ñ?Ñ?Ñ?ок"
 
-#. Translators: The cell here refers to a cell within a table
-#. within a document.  We need to announce when the cell occupies
-#. or "spans" more than a single row and/or column.
+#. Translators: this represents the number of columns in a table.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1495
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1504
 #, python-format
-msgid "Cell spans %d columns"
-msgstr "ЯÑ?ейка занимаеÑ? %d Ñ?Ñ?олбÑ?ов"
+msgid " %d column"
+msgid_plural " %d columns"
+msgstr[0] " %d Ñ?Ñ?олбеÑ?"
+msgstr[1] " %d Ñ?Ñ?олбÑ?а"
+msgstr[2] " %d Ñ?Ñ?олбÑ?ов"
 
 #. Translators: The cell here refers to a cell within a table
 #. within a document.  We need to announce when the cell occupies
 #. or "spans" more than a single row and/or column.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1501
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1512
 #, python-format
-msgid "Cell spans %d rows"
-msgstr "ЯÑ?ейка занимаеÑ? %d Ñ?Ñ?Ñ?ок"
+msgid "Cell spans %d column"
+msgid_plural "Cell spans %d columns"
+msgstr[0] "ЯÑ?ейка занимаеÑ? %d Ñ?Ñ?олбеÑ?"
+msgstr[1] "ЯÑ?ейка занимаеÑ? %d Ñ?Ñ?олбÑ?а"
+msgstr[2] "ЯÑ?ейка занимаеÑ? %d Ñ?Ñ?олбÑ?ов"
 
 #. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
 #. An anchor is a named spot that one can jump to.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1838
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1874
 msgid "Goes to previous anchor."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?емÑ? меÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
 #. An anchor is a named spot that one can jump to.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1843
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1879
 msgid "Goes to next anchor."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?емÑ? меÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #. Translators: this is for navigating document content by
 #. moving from anchor to anchor. (An anchor is a named spot
-#. that one can jump to. This stirng is what orca will say
-#. if there are no more anchors found.
+#. that one can jump to.) This is a detailed message which
+#. will be presented to the user if no more anchors can be found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1900
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1936
 msgid "No more anchors."
 msgstr "Ð?еÑ? ваÑ?ианÑ?ов пеÑ?еÑ?ода."
 
+#. Translators: Orca has a command that allows the user to move
+#. to the next structural navigation object. In Orca, "structural
+#. navigation" refers to quickly moving through a document by
+#. jumping amongst objects of a given type, such as from link to
+#. link, or from heading to heading, or from form field to form
+#. field. This is a brief message which will be presented to the
+#. user if the desired structural navigation object could not be
+#. found.
+#.
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1946
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2040
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2130
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2220
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2325
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2415
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2517
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2624
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2746
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2764
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2874
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2992
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3088
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3173
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3264
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3354
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3435
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3525
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3725
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3814
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Not found"
+msgstr "Ð?е найдено"
+
 #. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1917
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1964
 msgid "Goes to previous blockquote."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?емÑ? блокÑ?"
 
 #. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1922
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1969
 msgid "Goes to next blockquote."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?емÑ? блокÑ?."
 
 #. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from blockquote to blockquote. This string is what
-#. Orca will say if there are no more blockquotes found.
+#. moving from blockquote to blockquote. This is a detailed
+#. message which will be presented to the user if no more
+#. blockquotes can be found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1982
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2030
 msgid "No more blockquotes."
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?е неÑ? блоков."
 
 #. Translators: this is for navigating among buttons in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1999
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2058
 msgid "Goes to previous button."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей кнопке."
 
 #. Translators: this is for navigating among buttons in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2004
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2063
 msgid "Goes to next button."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей кнопке."
 
-#. Translators: this is for navigating in document content
-#. by moving from push button to push button in a form. This
-#. string is what Orca will say if there are no more buttons
-#. found.
+#. Translators: this is for navigating document content by
+#. moving from push button to push button in a form. This is
+#. a detailed message which will be presented to the user if
+#. no more push buttons can be found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2061
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2120
 msgid "No more buttons."
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?е неÑ? кнопок."
 
 #. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2078
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2148
 msgid "Goes to previous check box."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей оÑ?меÑ?ке."
 
 #. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2083
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2153
 msgid "Goes to next check box."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей оÑ?меÑ?ке."
 
-#. Translators: this is for navigating in document content
-#. by moving from checkbox to checkbox in a form. This
-#. string is what Orca will say if there are no more check
-#. boxes found.
+#. Translators: this is for navigating document content by
+#. moving from checkbox to checkbox in a form. This is a
+#. detailed message which will be presented to the user if
+#. no more checkboxes can be found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2140
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2210
 msgid "No more check boxes."
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?е неÑ? оÑ?меÑ?ок."
 
@@ -8240,7 +9323,7 @@ msgstr "Ð?олÑ?Ñ?е неÑ? оÑ?меÑ?ок."
 #. structural manner, where a 'large object' is a logical
 #. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2158
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2239
 msgid "Goes to previous large object."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?емÑ? кÑ?Ñ?пномÑ? обÑ?екÑ?Ñ?"
 
@@ -8248,106 +9331,108 @@ msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?емÑ? кÑ?Ñ?пномÑ? обÑ?екÑ?Ñ?
 #. structural manner, where a 'large object' is a logical
 #. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2164
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2245
 msgid "Goes to next large object."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?емÑ? кÑ?Ñ?пномÑ? обÑ?екÑ?Ñ?."
 
 #. Translators: this is for navigating document content by
 #. moving from 'large object' to 'large object'. A 'large
 #. object' is a logical chunk of text, such as a paragraph,
-#. a list, a table, etc. This string is what Orca will say
-#. if there are no more large objects found.
+#. a list, a table, etc. This is a detailed message which
+#. will be presented to the user if no more large objects
+#. can be found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2233
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2315
 msgid "No more large objects."
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?е неÑ? знаÑ?иÑ?елÑ?нÑ?Ñ? обÑ?екÑ?ов."
 
 #. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2250
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2343
 msgid "Goes to previous combo box."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?емÑ? вÑ?падаÑ?Ñ?емÑ? Ñ?пиÑ?кÑ?."
 
 #. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2255
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2348
 msgid "Goes to next combo box."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?емÑ? вÑ?падаÑ?Ñ?емÑ? Ñ?пиÑ?кÑ?."
 
-#. Translators: this is for navigating in document content
-#. by moving from combo box to combo box in a form. This
-#. string is what Orca will say if there are no more combo
-#. boxes found.
+#. Translators: this is for navigating document content by
+#. moving from combo box to combo box in a form. This is a
+#. detailed message which will be presented to the user if
+#. no more checkboxes can be found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2312
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2405
 msgid "No more combo boxes."
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?е неÑ? вÑ?падаÑ?Ñ?иÑ? Ñ?пиÑ?ков."
 
 #. Translators: this is for navigating among text entries in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2329
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2433
 msgid "Goes to previous entry."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?емÑ? полÑ? ввода."
 
 #. Translators: this is for navigating among text entries
 #. in a form.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2334
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2438
 msgid "Goes to next entry."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?емÑ? полÑ? ввода."
 
-#. Translators: this is for navigating in document content
-#. by moving from text entry to text entry in a form. This
-#. string is what Orca will say if there are no more entries
-#. found.
+#. Translators: this is for navigating document content by
+#. moving from text entry to text entry in a form. This is
+#. a detailed message which will be presented to the user if
+#. no more text entries can be found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2400
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2507
 msgid "No more entries."
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?е неÑ? полей ввода."
 
 #. Translators: this is for navigating among fields in a form within
 #. a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2417
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2535
 msgid "Goes to previous form field."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?емÑ? полÑ? Ñ?оÑ?мÑ?."
 
 #. Translators: this is for navigating among fields in a form within
 #. a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2424
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2542
 msgid "Goes to next form field."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?емÑ? полÑ? Ñ?оÑ?мÑ?."
 
-#. Translators: this is for navigating in document content
-#. by moving from form field to form field. This string is
-#. what Orca will say if there are no more form fields found.
+#. Translators: this is for navigating document content by
+#. moving from form field to form filed. This is a detailed
+#. message which will be presented to the user if no more form
+#. field can be found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2494
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2614
 msgid "No more form fields."
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?е неÑ? полей Ñ?оÑ?м."
 
 #. Translators: this is for navigating in a document by heading.
 #. (e.g. <h1>)
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2511
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2642
 msgid "Goes to previous heading."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?емÑ? заголовкÑ?."
 
 #. Translators: this is for navigating in a document by heading.
 #. (e.g., <h1>)
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2516
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2647
 msgid "Goes to next heading."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?емÑ? заголовкÑ?."
 
 #. Translators: this is for navigating in a document by heading.
 #. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2526
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2657
 #, python-format
 msgid "Goes to previous heading at level %d."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?емÑ? заголовкÑ? Ñ?Ñ?овнÑ? %d."
@@ -8355,26 +9440,26 @@ msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?емÑ? заголовкÑ? Ñ?Ñ?овнÑ?
 #. Translators: this is for navigating in a document by heading.
 #. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2533
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2664
 #, python-format
 msgid "Goes to next heading at level %d."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?емÑ? заголовкÑ? Ñ?Ñ?овнÑ? %d."
 
-#. Translators: this is for navigating HTML content by
-#. moving from heading to heading (e.g. <h1>, <h2>, etc).
-#. This string is what Orca will say if there are no more
+#. Translators: this is for navigating HTML content by moving from
+#. heading to heading (e.g. <h1>, <h2>, etc). This string is the
+#. detailed message which Orca will present if there are no more
 #. headings found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2605
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2736
 msgid "No more headings."
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?е неÑ? заголовков"
 
-#. Translators: this is for navigating HTML content by
-#. moving from heading to heading at a particular level
-#. (i.e. only <h1> or only <h2>, etc.) This string is
-#. what Orca will say if there are no more headings found.
+#. Translators: this is for navigating HTML content by moving from
+#. heading to heading at a particular level (i.e. only <h1> or only
+#. <h2>, etc.) This string is the detailed message which Orca will
+#. present if there are no more headings found at the desired level.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2612
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2754
 #, python-format
 msgid "No more headings at level %d."
 msgstr "Ð?еÑ? болÑ?Ñ?е заголовков Ñ?Ñ?овнÑ? %d."
@@ -8384,7 +9469,7 @@ msgstr "Ð?еÑ? болÑ?Ñ?е заголовков Ñ?Ñ?овнÑ? %d."
 #. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
 #. of webpage like banners, main context, search etc.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2631
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2784
 msgid "Goes to previous landmark."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?емÑ? оÑ?иенÑ?иÑ?Ñ?."
 
@@ -8393,7 +9478,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?емÑ? оÑ?иенÑ?иÑ?Ñ?."
 #. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
 #. of webpage like banners, main context, search etc.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2638
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2791
 msgid "Goes to next landmark."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?емÑ? оÑ?иенÑ?иÑ?Ñ?."
 
@@ -8403,247 +9488,248 @@ msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?емÑ? оÑ?иенÑ?иÑ?Ñ?."
 #. of webpage like banners, main context, search etc.  This
 #. is an indication that one was not found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2712
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2864
 msgid "No landmark found."
 msgstr "Ð?е найдено оÑ?иенÑ?иÑ?ов."
 
 #. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
 #. lists in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2729
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2892
 msgid "Goes to previous list."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?емÑ? Ñ?пиÑ?кÑ?."
 
 #. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
 #. lists in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2734
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2897
 msgid "Goes to next list."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?емÑ? Ñ?пиÑ?кÑ?."
 
 #. Translators: this is for navigating document content by moving
 #. from bulleted/numbered list to bulleted/numbered list. This
-#. string is what Orca will say if there are no more lists found.
+#. string is the detailed message which Orca will present if there
+#. are no more lists found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2817
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2982
 msgid "No more lists."
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?е неÑ? Ñ?пиÑ?ков."
 
 #. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
 #. items in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2834
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3010
 msgid "Goes to previous list item."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?емÑ? Ñ?леменÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ка."
 
 #. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
 #. items in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2839
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3015
 msgid "Goes to next list item."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?емÑ? Ñ?леменÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ка."
 
 #. Translators: this is for navigating document content by
 #. moving from bulleted/numbered list item to  bulleted/
-#. numbered list item.  This string is what Orca will say
-#. if there are no more list items found.
+#. numbered list item.  This string is the detailed message
+#. which Orca will present if there are no more list items found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2902
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3078
 msgid "No more list items."
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?е неÑ? Ñ?леменÑ?ов Ñ?пиÑ?ка."
 
 #. Translators: this is for navigating between live regions
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2918
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3105
 msgid "Goes to previous live region."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей изменÑ?Ñ?Ñ?ейÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?и."
 
 #. Translators: this is for navigating between live regions
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2922
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3109
 msgid "Goes to next live region."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей изменÑ?Ñ?Ñ?ейÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?и."
 
 #. Translators: this is for navigating to the last live region
-#. to make an announcement.
+#. which made an announcement.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2927
-msgid "Goes to last live region."
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к поÑ?ледней изменÑ?Ñ?Ñ?ейÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?и."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3114
+msgid "Goes to the last live region which made an announcement."
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к поÑ?ледней изменÑ?Ñ?Ñ?ейÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?и, Ñ?делавÑ?ей Ñ?ообÑ?ение."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML in a structural
 #. manner, where a 'live region' is a location in a web page
 #. that are updated without having to refresh the entire page.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2976
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3163
 msgid "No more live regions."
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?е неÑ? изменÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей."
 
 #. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2992
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3190
 msgid "Goes to previous paragraph."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?емÑ? абзаÑ?Ñ?."
 
 #. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2996
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3194
 msgid "Goes to next paragraph."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?емÑ? абзаÑ?Ñ?."
 
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from paragraph to paragraph. This string is what
-#. Orca will say if there are no more large objects found.
+#. Translators: this is for navigating document content by moving
+#. from paragraph to paragraph. This string is the detailed message
+#. which Orca will present if there are no more paragraphs found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3056
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3254
 msgid "No more paragraphs."
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?е неÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а."
 
 #. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
 #. form within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3073
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3282
 msgid "Goes to previous radio button."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей кнопке вÑ?боÑ?а."
 
 #. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
 #. form within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3078
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3287
 msgid "Goes to next radio button."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей кнопке вÑ?боÑ?а."
 
-#. Translators: this is for navigating in document content
-#. by moving from radio button to radio button in a form.
-#. This string is what Orca will say if there are no more
+#. Translators: this is for navigating in document content by moving
+#. from radio button to radio button in a form. This string is the
+#. detailed message which Orca will present if there are no more
 #. radio buttons found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3135
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3344
 msgid "No more radio buttons."
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?е неÑ? кнопок вÑ?боÑ?а."
 
 #. Translators: this is for navigating among separators, such as the
 #. <hr> tag, in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3152
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3372
 msgid "Goes to previous separator."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?емÑ? Ñ?азделиÑ?елÑ?."
 
 #. Translators: this is for navigating among separators, such as the
 #. <hr> tag, in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3157
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3377
 msgid "Goes to next separator."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?емÑ? Ñ?азделиÑ?елÑ?."
 
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving amongst separators (e.g. <hr> tags). This string
-#. is what Orca will say if there are no more separators
+#. Translators: this is for navigating document content by moving
+#. amongst separators (e.g. <hr> tags). This string is the detailed
+#. message which Orca will present if there are no more separators
 #. found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3205
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3425
 msgid "No more separators."
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?е неÑ? Ñ?азделиÑ?елей."
 
 #. Translators: this is for navigating among tables in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3221
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3452
 msgid "Goes to previous table."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей Ñ?аблиÑ?е."
 
 #. Translators: this is for navigating among tables in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3225
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3456
 msgid "Goes to next table."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей Ñ?аблиÑ?е."
 
 #. Translators: this is for navigating document content by moving
-#. from table to table.  This string is what Orca will say if there
-#. are no more tables found.
+#. from table to table.  This string is the detailed message which
+#. Orca will present if there are no more tables found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3284
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3515
 msgid "No more tables."
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?е неÑ? Ñ?аблиÑ?."
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3300
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3542
 msgid "Goes left one cell."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и Ñ?Ñ?ейке Ñ?лева."
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3304
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3546
 msgid "Goes right one cell."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?Ñ?ейке Ñ?пÑ?ава."
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3308
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3550
 msgid "Goes up one cell."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?Ñ?ейке Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3312
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3554
 msgid "Goes down one cell."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?Ñ?ейке Ñ?низÑ?."
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3316
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3558
 msgid "Goes to the first cell in a table."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к пеÑ?вой Ñ?Ñ?ейке Ñ?аблиÑ?Ñ?."
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3320
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3562
 msgid "Goes to the last cell in a table."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к поÑ?ледней Ñ?Ñ?ейке Ñ?аблиÑ?Ñ?."
 
 #. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3404
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3647
 msgid "Goes to previous unvisited link."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей непоÑ?еÑ?Ñ?нной Ñ?Ñ?Ñ?лке."
 
 #. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3409
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3652
 msgid "Goes to next unvisited link."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей непоÑ?еÑ?Ñ?нной Ñ?Ñ?Ñ?лке."
 
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from unvisited link to unvisited link. This string
-#. is what Orca will say if there are no more unvisited links
-#. found.
+#. Translators: this is for navigating document content by moving
+#. from unvisited link to unvisited link. This string is the
+#. detailed message which Orca will present if there are no more
+#. unvisited links found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3472
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3715
 msgid "No more unvisited links."
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?е неÑ? непоÑ?еÑ?Ñ?ннÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лок."
 
 #. Translators: this is for navigating among visited links in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3489
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3743
 msgid "Goes to previous visited link."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей поÑ?еÑ?Ñ?нной Ñ?Ñ?Ñ?лке."
 
 #. Translators: this is for navigating among visited links in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3494
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3748
 msgid "Goes to next visited link."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей поÑ?еÑ?Ñ?нной Ñ?Ñ?Ñ?лке."
 
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from visited link to visited link. This string is
-#. what Orca will say if there are no more visited links
-#. found.
+#. Translators: this is for navigating document content by moving
+#. from visited link to visited link. This string is the detailed
+#. message which Orca will present if there are no more visited
+#. links found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3550
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3804
 msgid "No more visited links."
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?е неÑ? поÑ?еÑ?Ñ?ннÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лок."
 
@@ -9617,9 +10703,7 @@ msgstr "Ð?ажмиÑ?е пÑ?обел длÑ? пеÑ?еклÑ?Ñ?ениÑ?."
 #. with a combobox.
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:185
 msgid "Press space to expand, and use up and down to select an item."
-msgstr ""
-"Ð?ажмиÑ?е пÑ?обел длÑ? Ñ?аÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?пиÑ?ка, иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?елки ввеÑ?Ñ? и вниз длÑ? "
-"вÑ?боÑ?а Ñ?леменÑ?а."
+msgstr "Ð?ажмиÑ?е пÑ?обел длÑ? Ñ?аÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?пиÑ?ка, иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?елки ввеÑ?Ñ? и вниз длÑ? вÑ?боÑ?а Ñ?леменÑ?а."
 
 #. Translators: If this application has more than one unfocused alert or
 #. dialog window, inform user of how to refocus these.
@@ -9631,14 +10715,13 @@ msgstr "Ð?ажмиÑ?е Alt и F6 длÑ? пеÑ?еÑ?ода в доÑ?еÑ?нее о
 #. layered pane.
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:277
 msgid "To move to items, use either the arrow keys or type ahead searching."
-msgstr ""
-"Ð?лÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? Ñ?леменÑ?ов иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?елки или поиÑ?к по меÑ?е набоÑ?а."
+msgstr "Ð?лÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? к Ñ?леменÑ?ам иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е клавиÑ?и Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?елками или поиÑ?к по меÑ?е набоÑ?а."
 
 #. Translators: this is the tutorial string for when first landing
 #. on the desktop, describing how to access the system menus.
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:283
 msgid "To get to the system menus press the alt+f1 key."
-msgstr "Ð?лÑ? пеÑ?еÑ?ода в Ñ?иÑ?Ñ?емное менÑ?, нажмиÑ?е клавиÑ?и Alt и F1."
+msgstr "Ð?лÑ? пеÑ?еÑ?ода в Ñ?иÑ?Ñ?емное менÑ? нажмиÑ?е клавиÑ?и Alt и F1."
 
 #. Translators: this is the tutorial string when navigating lists.
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:317
@@ -9649,17 +10732,19 @@ msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?елки ввеÑ?Ñ? и вниз длÑ? вÑ?
 #. 'expanded' means the children are showing.
 #. 'collapsed' means the children are not showing.
 #. this string informs the user how to collapse the node.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:347 ../src/orca/tutorialgenerator.py:497
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:347
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:497
 msgid "To collapse, press shift plus left."
-msgstr "Ð?лÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?веÑ?нÑ?Ñ?Ñ? поддеÑ?ево, нажмиÑ?е Shift и влево."
+msgstr "ЧÑ?обÑ? Ñ?веÑ?нÑ?Ñ?Ñ?, нажмиÑ?е Shift и клавиÑ?Ñ? влево."
 
 #. Translators: this represents the state of a node in a tree.
 #. 'expanded' means the children are showing.
 #. 'collapsed' means the children are not showing.
 #. this string informs the user how to expand the node.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:353 ../src/orca/tutorialgenerator.py:503
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:353
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:503
 msgid "To expand, press shift plus right."
-msgstr "Ð?лÑ? Ñ?аÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? поддеÑ?ева нажмиÑ?е клавиÑ?и shift и влево."
+msgstr "ЧÑ?обÑ? Ñ?аÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, нажмиÑ?е shift и клавиÑ?Ñ? впÑ?аво."
 
 #. Translators: This is the tutorial string for when landing
 #. on text fields.
@@ -9672,7 +10757,7 @@ msgstr "Ð?водиÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?."
 #. user how to navigate these.
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:413
 msgid "Use left and right to view other tabs."
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е клавиÑ?и влево и впÑ?аво длÑ? пеÑ?еÑ?ода на дÑ?Ñ?гие вкладки."
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?елки влево и впÑ?аво длÑ? пеÑ?еÑ?ода на дÑ?Ñ?гие вкладки."
 
 #. Translators: this is the tutorial string for activating a push button.
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:438
@@ -9682,25 +10767,18 @@ msgstr "Ð?лÑ? акÑ?иваÑ?ии нажмиÑ?е пÑ?обел."
 #. Translators: this is the tutorial string for when landing
 #. on a spin button.
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:466
-msgid ""
-"Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?елки ввеÑ?Ñ? и вниз длÑ? вÑ?боÑ?а знаÑ?ениÑ?. Ð?ли введиÑ?е Ñ?Ñ?ебÑ?емое "
-"Ñ?иÑ?ло."
+msgid "Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value."
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?елки ввеÑ?Ñ? и вниз длÑ? вÑ?боÑ?а знаÑ?ениÑ?. Ð?ли введиÑ?е Ñ?Ñ?ебÑ?емое Ñ?иÑ?ло."
 
 #. Translators: this is a tip for the user, how to navigate radiobuttons.
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:654
 msgid "Use arrow keys to change."
-msgstr "Ð?лÑ? пеÑ?еÑ?ода иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?елки."
+msgstr "Ð?лÑ? пеÑ?еÑ?ода иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е клавиÑ?и Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?елками."
 
 #. Translators: this is a tip for the user, how to navigate menues.
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:679
-msgid ""
-"To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or "
-"down arrow."
-msgstr ""
-"Ð?лÑ? пеÑ?еÑ?ода междÑ? менÑ? иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?елки влево и впÑ?аво. Ð?лÑ? вÑ?боÑ?а - "
-"Ñ?Ñ?Ñ?елки ввеÑ?Ñ? и вниз."
+msgid "To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or down arrow."
+msgstr "Ð?лÑ? пеÑ?еÑ?ода междÑ? менÑ? иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?елки влево и впÑ?аво. Ð?лÑ? вÑ?боÑ?а â?? Ñ?Ñ?Ñ?елки ввеÑ?Ñ? и вниз."
 
 #. Translators: this is a tip for the user, how to
 #. navigate into sub menues.
@@ -9711,9 +10789,5 @@ msgstr "Ð?лÑ? пеÑ?еÑ?ода в подменÑ?, нажмиÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?елкÑ?
 #. Translators: this is the tutorial string for when landing
 #. on a slider.
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:716
-msgid ""
-"To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to "
-"minimum press home, and for maximum press end."
-msgstr ""
-"Ð?лÑ? Ñ?менÑ?Ñ?ениÑ? знаÑ?ениÑ? нажмиÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?елкÑ? влево, длÑ? Ñ?велиÑ?ениÑ? - впÑ?аво. Ð?лÑ? "
-"Ñ?Ñ?Ñ?ановки минималÑ?ного знаÑ?ениÑ? нажмиÑ?е Home, длÑ? макÑ?ималÑ?ного - End."
+msgid "To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to minimum press home, and for maximum press end."
+msgstr "Ð?лÑ? Ñ?менÑ?Ñ?ениÑ? знаÑ?ениÑ? нажмиÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?елкÑ? влево, длÑ? Ñ?велиÑ?ениÑ? â?? впÑ?аво. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки минималÑ?ного знаÑ?ениÑ? нажмиÑ?е Home, длÑ? макÑ?ималÑ?ного â?? End."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]