[gnome-color-manager/gnome-2-32] Updated Greek translation
- From: Kostas Papadimas <pkst src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-color-manager/gnome-2-32] Updated Greek translation
- Date: Mon, 20 Sep 2010 15:21:21 +0000 (UTC)
commit 02903d9493d42bb54ffcb572c37f20d6e0037484
Author: Bakaoukas Nikolaos <nikolaos x1 gmail com>
Date: Mon Sep 20 18:22:45 2010 +0300
Updated Greek translation
po/el.po | 144 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 75 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 2dacfe8..24b69c0 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-20 18:58+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-20 18:52+0300\n"
-"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-20 18:22+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-20 11:39+0200\n"
+"Last-Translator: Bakaoukas Nikolaos <nikolaos x1 gmail com>\n"
"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -243,13 +244,18 @@ msgstr "Î?Ï?ιλογÎÏ? αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ?"
msgid "Show debugging options"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η εÏ?ιλογÏ?ν αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ?"
+#. TRANSLATORS: we use this mode at login as we're sure there are no previous settings to clear
+#: ../src/gcm-apply.c:54
+msgid "Do not attempt to clear previously applied settings"
+msgstr "Î?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?εÏ?ε να καθαÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?οηγοÏ?μÎνÏ?Ï? εÏ?αÏ?μοÏ?μÎνεÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?"
+
#. TRANSLATORS: title, default paramters needed to calibrate_argyll
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:433
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:453
msgid "Getting default parameters"
msgstr "Î?ήÏ?η Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνÏ?ν Ï?αÏ?αμÎÏ?Ï?Ï?ν"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:436
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:456
msgid ""
"This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
"screen and measuring them with the hardware device."
@@ -258,36 +264,36 @@ msgstr ""
"οθÏ?νη Ï?αÏ? και μεÏ?Ï?Ï?νÏ?αÏ? Ï?εÏ? με Ï?ην ειδική Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή."
#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:524
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:545
msgid "Reading the patches"
msgstr "Î?νάγνÏ?Ï?η Ï?εÏ?ιοÏ?Ï?ν"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:526
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:547
msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
msgstr ""
"Î?νάγνÏ?Ï?η Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιοÏ?Ï?ν με Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? οÏ?γάνοÏ? μÎÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? "
"(Ï?αÏ?μαÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μεÏ?Ï?ο)."
#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:609
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:633
msgid "Generating the patches"
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιοÏ?Ï?ν"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:611
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:635
msgid "Generating the patches that will be measured with the color instrument."
msgstr ""
"Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιοÏ?Ï?ν Ï?οÏ? θα μεÏ?Ï?ηθοÏ?ν με Ï?ο Ï?Ï?γανο Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? "
"(Ï?αÏ?μαÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μεÏ?Ï?ο)."
#. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:713
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:738
msgid "Drawing the patches"
msgstr "ΣÏ?εδίαÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιοÏ?Ï?ν"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:715
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:740
msgid ""
"Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
"the hardware device."
@@ -297,76 +303,76 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands" - YOU NEED TO STICK TO ASCII
#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:820 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1153
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:846 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1181
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright ©"
#. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:823 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1156
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:849 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1184
msgid "Generating the profile"
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?ίλ"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:825
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:851
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
msgstr ""
"Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?ίλ ICC Ï?οÏ? μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί με αÏ?Ï?ή Ï?ην οθÏ?νη."
#. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:958
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:985
msgid "Copying files"
msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:960
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:987
msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
msgstr ""
"Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή εικÏ?ναÏ? Ï?Ï?οÎλεÏ?Ï?ηÏ?, δεδομÎνÏ?ν διαγÏ?άμμαÏ?οÏ? και Ï?ιμÏ?ν αναÏ?οÏ?άÏ? CIE."
#. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1035
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1062
msgid "Measuring the patches"
msgstr "Î?ÎÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιοÏ?Ï?ν"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1037
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1064
msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
msgstr "Î?νίÏ?νεÏ?Ï?η Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιοÏ?Ï?ν αναÏ?οÏ?άÏ? και μÎÏ?Ï?ηÏ?ή Ï?οÏ?Ï?."
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1158
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1186
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
msgstr ""
"Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?ίλ Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? ICC Ï?οÏ? μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί με αÏ?Ï?ή Ï?η "
"Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή."
#. TRANSLATORS: title, hardware refers to a calibration device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1344
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1373
msgid "Set up display"
msgstr "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία οθÏ?νηÏ?"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1347
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1376
msgid "Setting up display device for useâ?¦"
msgstr "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? αÏ?εικÏ?νιÏ?ηÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηâ?¦"
#. TRANSLATORS: title, patches are specific colors used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1446
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1475
msgid "Printing patches"
msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?εÏ?ιοÏ?Ï?ν"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1449
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1478
msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
msgstr "Î?Ï?Ï?δοÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιοÏ?Ï?ν για Ï?ο εÏ?ιλεγμÎνο Ï?αÏ?Ï?ί και μελάνι."
#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1784
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1814
msgid "Wait for the ink to dry"
msgstr "Î?ναμονή για να Ï?Ï?εγνÏ?Ï?ει Ï?ο μελάνι"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1787
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1817
msgid ""
"Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
"produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
@@ -376,12 +382,12 @@ msgstr ""
"να γίνει ζημιά Ï?Ï?ο Ï?Ï?γανο μÎÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?."
#. TRANSLATORS: the supplied image contains an alpha channel which we have to strip out
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1929
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1959
msgid "Image is not suitable without conversion"
msgstr "Î? εικÏ?να δεν είναι καÏ?άλληλη Ï?Ï?Ï?ίÏ? μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ή"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1932
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1962
msgid ""
"The supplied image contains an alpha channel which the profiling tools do "
"not understand."
@@ -390,7 +396,7 @@ msgstr ""
"εÏ?γαλεία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?οÏ?ίλ."
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1936
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1966
msgid ""
"It is normally safe to convert the image, although you should ensure that "
"the generated profile is valid."
@@ -399,27 +405,27 @@ msgstr ""
"εÏ?ιβεβαιÏ?Ï?εÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?ο Ï?αÏ?αγÏ?μενο Ï?Ï?οÏ?ίλ είναι ÎγκÏ?Ï?ο."
#. TRANSLATORS: button text to convert the RGBA image into RGB
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1943
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1973
msgid "Convert"
msgstr "Î?εÏ?αÏ?Ï?οÏ?ή"
#. TRANSLATORS: title, instrument refers to a calibration device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2001
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2031
msgid "Set up instrument"
msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η οÏ?γάνοÏ?"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2004
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2034
msgid "Setting up the instrument for useâ?¦"
msgstr "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία Ï?οÏ? οÏ?γάνοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηâ?¦"
#. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2097
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2127
msgid "Please attach instrument"
msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?Ï?γανο"
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2105
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2135
msgid ""
"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
"gray square like the image below."
@@ -428,7 +434,7 @@ msgstr ""
"Ï?εÏ?Ï?άγÏ?νο Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?ην ακÏ?λοÏ?θη εικÏ?να."
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2108
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2138
msgid ""
"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
"gray square."
@@ -437,38 +443,38 @@ msgstr ""
"Ï?εÏ?Ï?άγÏ?νο."
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2121 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2175
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2227
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2151 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2205
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2257
msgid "Continue"
msgstr "ΣÏ?νÎÏ?εια"
#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2131 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2181
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2233 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2309
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2369 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2410
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2161 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2211
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2263 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2342
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2402 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2443
#: ../src/gcm-prefs.c:819 ../src/gcm-prefs.c:1987
msgid "GNOME Color Manager"
msgstr "Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? Ï?οÏ? GNOME"
#. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2152 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2204
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2182 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234
msgid "Please configure instrument"
msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?Ï?θμίÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?Ï?γανο"
#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2162
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2192
msgid ""
"Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
msgstr ""
"ΠαÏ?ακαλÏ? βάλÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?γανο Ï?ε καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η βαθμονÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?ην ακÏ?λοÏ?θη εικÏ?να."
#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2165
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2195
msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? βάλÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?γανο Ï?ε καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η βαθμονÏ?μηÏ?ηÏ?."
#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2214
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2244
msgid ""
"Please set the measuring instrument to screen mode like the image below, and "
"ensure it is attached to the screen."
@@ -477,7 +483,7 @@ msgstr ""
"βεβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι είναι Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο Ï?Ï?ην οθÏ?νη."
#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2217
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2247
msgid ""
"Please set the measuring instrument to screen mode, and ensure it is "
"attached to the screen."
@@ -486,27 +492,27 @@ msgstr ""
"Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο Ï?Ï?ην οθÏ?νη."
#. TRANSLATORS: title, the calibration failed
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2288 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2336
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2321 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2369
msgid "Calibration error"
msgstr "ΣÏ?άλμα βαθμονÏ?μηÏ?ηÏ?"
#. TRANSLATORS: message, the sample was not read correctly
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2291
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2324
msgid "The sample could not be read at this time."
msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η ανάγνÏ?Ï?η Ï?οÏ? δείγμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?οÏ?ά."
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2299
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2332
msgid "Try again"
msgstr "Î Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε ξανά"
#. TRANSLATORS: message, no firmware is available
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2340
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2373
msgid "No firmware is installed for this instrument."
msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνο Ï?Ï?αθεÏ?ιÏ?μικÏ? (firmware) για αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?γανο."
#. TRANSLATORS: message, the image wasn't good enough
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2343
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2376
msgid ""
"The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
"target selected."
@@ -515,7 +521,7 @@ msgstr ""
"εÏ?ιλÎξει Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ?."
#. TRANSLATORS: message, the sensor got no readings
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2347
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2380
msgid ""
"The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
"is fully open."
@@ -524,7 +530,7 @@ msgstr ""
"διάÏ?Ï?αγμα είναι Ï?ελείÏ?Ï? ανοιÏ?Ï?Ï?."
#. TRANSLATORS: message, the colorimeter has got confused
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2350
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2383
msgid ""
"The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
"USB plug and re-insert before trying to use this device."
@@ -534,33 +540,33 @@ msgstr ""
"Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή."
#. TRANSLATORS: dialog title
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2388
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2421
msgid "Reading target"
msgstr "Î?νάγνÏ?Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ?"
#. TRANSLATORS: message, no firmware is available
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2391
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2424
msgid "Failed to read the strip correctly."
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?ή ανάγνÏ?Ï?η Ï?ηÏ? ακολοÏ?θίαÏ?."
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2400
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2433
msgid "Retry"
msgstr "Î?Ï?ανάληÏ?η"
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2423
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2456
#, c-format
msgid "Read strip %s rather than %s!"
msgstr "Î?εÏ?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ην ακολοÏ?θία %s ανÏ?ί για Ï?ην %s!"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2428
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2461
msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
msgstr "ΦαίνεÏ?αι Ï?Ï?ι μεÏ?Ï?ήÏ?αÏ?ε λάθοÏ? ακολοÏ?θία."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2432
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2465
msgid ""
"If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
"paper."
@@ -569,18 +575,18 @@ msgstr ""
"Ï?αÏ?Ï?ί να είναι αÏ?Ï?νήθιÏ?Ï?ο."
#. TRANSLATORS: button
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2442
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2475
msgid "Use anyway"
msgstr "ΧÏ?ήÏ?η ÎÏ?Ï?ι κι αλλιÏ?Ï?"
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2454
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2487
#, c-format
msgid "Ready to read strip %s"
msgstr "Î?Ï?οιμο για ανάγνÏ?Ï?η ακολοÏ?θίαÏ? %s"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2459
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2492
msgid ""
"Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
"hold the measure switch."
@@ -589,7 +595,7 @@ msgstr ""
"και Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε και κÏ?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?αÏ?ημÎνο Ï?ο διακÏ?Ï?Ï?η μÎÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2463
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2496
msgid ""
"Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
"you get to the end of the page."
@@ -598,7 +604,7 @@ msgstr ""
"διακÏ?Ï?Ï?η Ï?Ï?αν Ï?Ï?άÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ο Ï?ÎλοÏ? Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ?."
#. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2467
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2500
msgid ""
"Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
"trying to measure."
@@ -607,7 +613,7 @@ msgstr ""
"Ï?ειÏ?ά Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αθείÏ?ε να μεÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2471
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2504
msgid ""
"If you make a mistake just release the switch and you'll get a chance to try "
"again."
@@ -616,32 +622,32 @@ msgstr ""
"ξαναÏ?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?εÏ?ε."
#. TRANSLATORS: title, printing reference files to media
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2609
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2642
msgid "Printing"
msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2616
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2649
msgid "Preparing the data for the printer."
msgstr "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία δεδομÎνÏ?ν για Ï?ον εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ή."
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2622
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2655
msgid "Sending the targets to the printer."
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ον εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ή."
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2626
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2659
msgid "Printing the targets..."
msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?νâ?¦"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2630
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2663
msgid "The printing has finished."
msgstr "Î? εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η ολοκληÏ?Ï?θηκε."
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2634
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2667
msgid "The print was aborted."
msgstr "Î? εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η ακÏ?Ï?Ï?θηκε."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]