[libgnomeui] Updated Japanese translation
- From: Takayuki Kusano <kusano src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgnomeui] Updated Japanese translation
- Date: Mon, 20 Sep 2010 10:15:58 +0000 (UTC)
commit e8aac6308e216ca30164f0fc6b8c6d947a5b4786
Author: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>
Date: Mon Sep 20 19:15:42 2010 +0900
Updated Japanese translation
po/ja.po | 698 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 336 insertions(+), 362 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 4d83365..8abe8cd 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,18 +1,19 @@
# libgnomeui ja.po.
-# Copyright (C) 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2008,2010 Free Software Foundation, Inc.
# Yukihiro Nakai <Nakai abricot co jp>, 1998,2001.
# Eiichiro ITANI <emu ceres dti ne jp>, 1999.
-# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>, 1999-2002.
+# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>, 1999-2002, 2010.
# KAMAGASAKO Masatoshi <emerald gnome gr jp>, 2003
# Takeshi AIHANA <takeshi aihana gmail com>, 2003-2008.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgnomeui trunk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:25+0900\n"
+"Project-Id-Version: libgnomeui master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=libgnomeui&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-19 08:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-22 23:22+0900\n"
-"Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi aihana gmail com>\n"
+"Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,336 +21,264 @@ msgstr ""
#: ../demos/mdi_demo.c:128
msgid "Child Item 1"
-msgstr "å?ã?¢ã?¤ã??ã? ï¼?"
+msgstr "å?ã?¢ã?¤ã??ã? 1"
#: ../demos/mdi_demo.c:129
msgid "Hint for item 1"
-msgstr "ã?¢ã?¤ã??ã? ï¼?ã?®ã??ã?³ã??"
+msgstr "ã?¢ã?¤ã??ã? 1ã?®ã??ã?³ã??"
#: ../demos/mdi_demo.c:131
msgid "Child Item 2"
-msgstr "å?ã?¢ã?¤ã??ã? ï¼?"
+msgstr "å?ã?¢ã?¤ã??ã? 2"
#: ../demos/mdi_demo.c:132
msgid "Hint for item 2"
-msgstr "ã?¢ã?¤ã??ã? ï¼?ã?®ã??ã?³ã??"
+msgstr "ã?¢ã?¤ã??ã? 2ã?®ã??ã?³ã??"
-#: ../file-chooser/gtkfilesystemgnomevfs.c:1036
-#, c-format
-msgid "%s is a link to something that is not a folder"
-msgstr "ã?ªã?³ã?¯ %s ã??æ??ã??ã?¦ã??ã??ã?®ã?¯ã??ã?©ã?«ã??ã?§ã?¯ã??ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: ../file-chooser/gtkfilesystemgnomevfs.c:1047
-#, c-format
-msgid "%s is a link without a destination location"
-msgstr "%s ã?®ã?ªã?³ã?¯ã??å??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??"
-
-#: ../file-chooser/gtkfilesystemgnomevfs.c:1122
-#, c-format
-msgid "%s is not a folder"
-msgstr "%s ã?¯ã??ã?©ã?«ã??ã?§ã?¯ã??ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: ../file-chooser/gtkfilesystemgnomevfs.c:1160
-#, c-format
-msgid "Could not monitor '%s': %s"
-msgstr "'%s' ã??ç?£è¦?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??: %s"
-
-#: ../file-chooser/gtkfilesystemgnomevfs.c:1273
-#: ../file-chooser/gtkfilesystemgnomevfs.c:1486
-#, c-format
-msgid "Could not get info for '%s': %s"
-msgstr "'%s' ã?®æ??å ±ã??å??å¾?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??: %s"
-
-#: ../file-chooser/gtkfilesystemgnomevfs.c:1609
-#, c-format
-msgid "Could not create '%s': %s"
-msgstr "'%s' ã??ç??æ??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??: %s"
-
-#: ../file-chooser/gtkfilesystemgnomevfs.c:1979
-msgid "Network Servers"
-msgstr "ã??ã??ã??ã?¯ã?¼ã?¯ã?®ã?µã?¼ã??ã?¹"
-
-#: ../file-chooser/gtkfilesystemgnomevfs.c:1995
-msgid "File System"
-msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?»ã?·ã?¹ã??ã? "
-
-#: ../file-chooser/gtkfilesystemgnomevfs.c:2065
-#, c-format
-msgid "'%s': %s"
-msgstr "'%s': %s"
-
-#: ../file-chooser/gtkfilesystemgnomevfs.c:2524
-#, c-format
-msgid "Bookmark saving failed (%s)"
-msgstr "ã??ã??ã?¯ã??ã?¼ã?¯ã?®ä¿?å?ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã?? (%s)"
-
-#: ../file-chooser/gtkfilesystemgnomevfs.c:2960
-#, c-format
-msgid "Error getting information for '%s'"
-msgstr "'%s' ã?®æ??å ±ã??å??å¾?ã??ã??é??ã?«ã?¨ã?©ã?¼ã??ç?ºç??ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: ../file-chooser/testfilechooser.c:181
-#, c-format
-msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?« '%s' ã?®æ??å ±ã??å??å¾?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??: %s"
-
-#: ../file-chooser/testfilechooser.c:194
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?« '%s' ã??é??ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??: %s"
-
-#: ../file-chooser/testfilechooser.c:233
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"ç?»å?? '%s' ã?®èªã?¿è¾¼ã?¿ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??: å??å? ã?¯ä¸?æ??ã?§ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã??ç?»å??ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??"
-"å£?ã??ã?¦ã??ã??ã??ã??ã?§ã??"
-
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:199
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:187
msgid "Credits"
msgstr "ã?¯ã?¬ã?¸ã??ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:231
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:219
msgid "Written by"
msgstr "ä½?è??"
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:246
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:234
msgid "Documented by"
msgstr "ã??ã?ã?¥ã?¡ã?³ã??ã?®è??è??"
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:261
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:249
msgid "Translated by"
msgstr "翻訳è??"
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:324
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:312
msgid "C_redits"
msgstr "ã?¯ã?¬ã?¸ã??ã??(_R)"
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:377
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:365
msgid "Program name"
msgstr "ã??ã?ã?°ã?©ã? å??"
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:378
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:366
msgid "The name of the program"
msgstr "ã??ã?ã?°ã?©ã? ã?®å??称ã?§ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:385
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:373
msgid "Program version"
msgstr "ã??ã?ã?°ã?©ã? ã?®ã??ã?¼ã?¸ã?§ã?³"
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:386
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:374
msgid "The version of the program"
msgstr "ã??ã?®ã??ã?ã?°ã?©ã? ã?®ã??ã?¼ã?¸ã?§ã?³ã??表ã??æ??å?å??ã?§ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:392
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:380
msgid "Copyright string"
msgstr "è??ä½?権ã?®æ??å?å??"
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:393
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:381
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "ã??ã?ã?°ã?©ã? ã?®è??ä½?権æ??å ±ã??表ã??æ??å?å??ã?§ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:400
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:388
msgid "Comments string"
msgstr "ã?³ã?¡ã?³ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:401
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:389
msgid "Comments about the program"
msgstr "ã??ã?ã?°ã?©ã? ã?«é?¢ã??ã??ã?³ã?¡ã?³ã??ã?§ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:407
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:395
msgid "Authors"
msgstr "ä½?è??ã?®ä¸?覧"
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:408
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:396
msgid "List of authors of the programs"
msgstr "ã??ã?ã?°ã?©ã? ã??é??ç?ºã??ã??ä½?è??ã?®ä¸?覧ã?§ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:410
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:398
msgid "Author entry"
msgstr "ä½?è??ã?®ã?¨ã?³ã??ã?ª"
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:411
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:399
msgid "A single author entry"
-msgstr "ä½?è??ã?®ã?¨ã?³ã??ã?ª (ï¼?人ç?¨)"
+msgstr "ä½?è??ã?®ã?¨ã?³ã??ã?ª (1人ç?¨)"
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:418
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:406
msgid "Documenters"
msgstr "ã??ã?ã?¥ã?¡ã?³ã??ã?®è??è??"
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:419
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:407
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "ã??ã?®ã??ã?ã?°ã?©ã? ã?®ã??ã?ã?¥ã?¡ã?³ã??ã??ä½?æ??ã??ã??æ?¹ã??ã?®ä¸?覧ã?§ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:421
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:409
msgid "Documenter entry"
msgstr "ã??ã?ã?¥ã?¡ã?³ã??ã?®è??è??ã?®ã?¨ã?³ã??ã?ª"
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:422
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:410
msgid "A single documenter entry"
-msgstr "ã??ã?ã?¥ã?¡ã?³ã??ã?®è??è??ã?®ã?¨ã?³ã??ã?ª (ï¼?人ç?¨)"
+msgstr "ã??ã?ã?¥ã?¡ã?³ã??ã?®è??è??ã?®ã?¨ã?³ã??ã?ª (1人ç?¨)"
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:430
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:418
msgid "Translator credits"
msgstr "翻訳è??ã?®ã?¯ã?¬ã?¸ã??ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:431
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:419
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr "翻訳è??ã?®ã?¯ã?¬ã?¸ã??ã??ã?§ã?? (翻訳å?¯è?½ã?ªæ??å?å??ã??表ã??è¨?å?·ã??ä»?ä¸?ã??ã?¦ä¸?ã??ã??)"
+msgstr "翻訳è??ã?®ã?¯ã?¬ã?¸ã??ã??ã?§ã?? (翻訳å?¯è?½ã?ªæ??å?å??ã??表ã??è¨?å?·ã??ä»?ä¸?ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??)"
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:438
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:129
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:426
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:123
msgid "Logo"
msgstr "ã?ã?´"
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:439
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:427
msgid "A logo for the about box"
msgstr "æ??å ±ã??ã?¤ã?¢ã?ã?°ã?®ã?ã?´ã?§ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:518
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:506
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s ã?«ã?¤ã??ã?¦"
#. Some standard menus
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:83 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:551
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:85 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:551
#: ../test-gnome/testgnome.xml.h:5
msgid "_File"
msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«(_F)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:84
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:86
msgid "_File/"
msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«(_F)/"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:85 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:554
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:87 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:554
msgid "_Edit"
msgstr "ç·¨é??(_E)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:86
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:88
msgid "_Edit/"
msgstr "ç·¨é??(_E)/"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:87 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:557
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:89 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:557
msgid "_View"
msgstr "表示(_V)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:88
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:90
msgid "_View/"
msgstr "表示(_V)/"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:89 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:560
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:91 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:560
msgid "_Settings"
msgstr "è¨å®?(_S)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:90
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:92
msgid "_Settings/"
msgstr "è¨å®?(_S)/"
#. If you have more then one New type, use this tree
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:91 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:326
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:93 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:326
msgid "_New"
msgstr "��(_N)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:92
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:94
msgid "_New/"
msgstr "��(_N)/"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:93 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:563
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:95 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:563
msgid "Fi_les"
msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«(_L)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:94
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:96
msgid "Fi_les/"
msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«(_L)/"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:95 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:566
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:97 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:566
msgid "_Windows"
msgstr "ã?¦ã?¤ã?³ã??ã?¦(_W)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:96 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:572
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:98 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:572
msgid "_Game"
msgstr "ã?²ã?¼ã? (_G)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:97 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:569
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:99 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:569
#: ../test-gnome/testgnome.xml.h:6
msgid "_Help"
msgstr "ã??ã?«ã??(_H)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:98
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:100
msgid "_Windows/"
msgstr "ã?¦ã?¤ã?³ã??ã?¦(_W)/"
#. Open
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:110
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:112
msgid "_Open..."
msgstr "é??ã??(_O)..."
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:110
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:112
msgid "Open a file"
msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??é??ã??ã?¾ã??"
#. Save
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:115
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:117
msgid "_Save"
msgstr "ä¿?å?(_S)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:115
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:117
msgid "Save the current file"
msgstr "ã??ã?®ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??ä¿?å?ã??ã?¾ã??"
#. Save As
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:120
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:122
msgid "Save _As..."
msgstr "å?¥å??ã?§ä¿?å?(_A)..."
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:121
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:123
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "ã??ã?®ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?«å??å??ã??ä»?ã??ã?¦ä¿?å?ã??ã?¾ã??"
#. Revert
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:126
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:128
msgid "_Revert"
msgstr "æ?»ã??(_R)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:127
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:129
msgid "Revert to a saved version of the file"
msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??ä¿?å?ã??ã??ã??ã?®ã?«æ?»ã??ã?¾ã??"
#. Print
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:132
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:134
msgid "_Print..."
msgstr "å?°å?·(_P)..."
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:132
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:134
msgid "Print the current file"
msgstr "ã??ã?®ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??å?°å?·ã??ã?¾ã??"
#. Print Setup
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:137
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:139
msgid "Print S_etup..."
msgstr "å?°å?·ã?®è¨å®?(_E)..."
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:138
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:140
msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr "ã??使ã??ã?®ã??ã?ªã?³ã?¿ã?®ã??ã?¼ã?¸è¨å®?ã??è¡?ã??ã?¾ã??"
#. Close
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:143
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:145
msgid "_Close"
msgstr "é??ã??ã??(_C)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:143
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:145
msgid "Close the current file"
msgstr "ã??ã?®ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??é??ã??ã?¾ã??"
#. Exit
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:148
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:150
msgid "_Quit"
msgstr "��(_Q)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:148
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:150
msgid "Quit the application"
msgstr "ã?¢ã??ã?ªã?±ã?¼ã?·ã?§ã?³ã??çµ?äº?ã??ã?¾ã??"
@@ -357,93 +286,93 @@ msgstr "ã?¢ã??ã?ªã?±ã?¼ã?·ã?§ã?³ã??çµ?äº?ã??ã?¾ã??"
#. * The "Edit" menu
#.
#. Cut
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:156
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:158
msgid "Cu_t"
msgstr "å??å??ã??(_T)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:156
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:158
msgid "Cut the selection"
msgstr "é?¸æ??ç¯?å?²ã??å??ã??å??ã?£ã?¦ã?¯ã?ªã??ã??ã??ã?¼ã??ã?¸ã?³ã??ã?¼ã??ã?¾ã??"
#. 10
#. Copy
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:162
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:164
msgid "_Copy"
msgstr "ã?³ã??ã?¼(_C)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:162
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:164
msgid "Copy the selection"
msgstr "é?¸æ??ç¯?å?²ã??ã?¯ã?ªã??ã??ã??ã?¼ã??ã?¸ã?³ã??ã?¼ã??ã?¾ã??"
#. Paste
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:167
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:169
msgid "_Paste"
msgstr "è²¼ã??ä»?ã??(_P)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:167
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:169
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "ã?¯ã?ªã??ã??ã??ã?¼ã??ã??ã??è²¼ã??ä»?ã??ã?¾ã??"
#. Clear
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:172
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:174
msgid "C_lear"
msgstr "��(_L)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:172
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:174
msgid "Clear the selection"
msgstr "é?¸æ??ç¯?å?²ã??æ¶?å?»ã??ã?¾ã??"
#. Undo
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:177
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:179
msgid "_Undo"
msgstr "å??ã?«æ?»ã??(_U)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:177
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:179
msgid "Undo the last action"
msgstr "ç?´å??ã?®æ??ä½?ã??å??ã??æ¶?ã??ã?¾ã??"
#. Redo
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:182
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:184
msgid "_Redo"
msgstr "ã??ã??ç?´ã??(_R)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:182
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:184
msgid "Redo the undone action"
msgstr "å??ã??æ¶?ã??ã??æ??ä½?ã??ã??ã??ç?´ã??ã?¾ã??"
#. Find
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:187
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:189
msgid "_Find..."
msgstr "�索(_F)..."
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:187
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:189
msgid "Search for a string"
msgstr "æ??å?å??ã??æ¤?ç´¢ã??ã?¾ã??"
#. Find Again
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:192
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:194
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "次ã??æ¤?ç´¢(_X)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:193
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:195
msgid "Search again for the same string"
msgstr "å??ã??æ??å?å??ã??å??æ¤?ç´¢ã??ã?¾ã??"
#. Replace
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:198
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:200
msgid "R_eplace..."
msgstr "ç½®æ??(_E)..."
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:198
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:200
msgid "Replace a string"
msgstr "æ??å?å??ã??ç½®æ??ã??ã?¾ã??"
#. Properties
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:203
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:205
msgid "_Properties"
msgstr "ã??ã?ã??ã??ã?£(_P)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:204
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:206
msgid "Modify the file's properties"
msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®ã??ã?ã??ã??ã?£ã??å¤?æ?´ã??ã?¾ã??"
@@ -451,11 +380,11 @@ msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®ã??ã?ã??ã??ã?£ã??å¤?æ?´ã??ã?¾ã??"
#. * The Settings menu
#.
#. Settings
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:212
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:214
msgid "Prefere_nces"
msgstr "è¨å®?(_N)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:213
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:215
msgid "Configure the application"
msgstr "ã?¢ã??ã?ªã?±ã?¼ã?·ã?§ã?³ã?®è¨å®?ã??å¤?æ?´ã??ã?¾ã??"
@@ -464,141 +393,141 @@ msgstr "ã?¢ã??ã?ªã?±ã?¼ã?·ã?§ã?³ã?®è¨å®?ã??å¤?æ?´ã??ã?¾ã??"
#. * And the "Help" menu
#.
#. About
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:222 ../test-gnome/testgnome.xml.h:4
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:224 ../test-gnome/testgnome.xml.h:4
msgid "_About"
msgstr "æ??å ±(_A)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:223 ../test-gnome/testgnome.xml.h:1
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:225 ../test-gnome/testgnome.xml.h:1
msgid "About this application"
msgstr "ã??ã?®ã?¢ã??ã?ªã?±ã?¼ã?·ã?§ã?³ã?®æ??å ±ã??表示ã??ã?¾ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:226
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:228
msgid "Select _All"
-msgstr "å?¨ã?¦é?¸æ??(_A)"
+msgstr "ã??ã?¹ã?¦é?¸æ??(_A)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:227
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:229
msgid "Select everything"
-msgstr "å?¨ã?¦é?¸æ??ã??ã?¾ã??"
+msgstr "ã??ã?¹ã?¦é?¸æ??ã??ã?¾ã??"
#.
#. * Window menu
#.
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:235
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:237
msgid "Create New _Window"
msgstr "æ?°ã??ã??ã?¦ã?¤ã?³ã??ã?¦ã??é??ã??(_W)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:236
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:238
msgid "Create a new window"
msgstr "æ?°ã??ã??ã?¦ã?¤ã?³ã??ã?¦ã??ç??æ??ã??ã?¾ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:240
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:242
msgid "_Close This Window"
msgstr "ã?¦ã?¤ã?³ã??ã?¦ã??é??ã??ã??(_C)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:241 ../test-gnome/testgnome.xml.h:2
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:243 ../test-gnome/testgnome.xml.h:2
msgid "Close the current window"
msgstr "ã??ã?®ã?¦ã?¤ã?³ã??ã?¦ã??é??ã??ã?¾ã??"
#.
#. * The "Game" menu
#.
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:249
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:251
msgid "_New Game"
msgstr "æ?°ã?²ã?¼ã? (_N)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:250
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:252
msgid "Start a new game"
msgstr "æ?°ã??ã??ã?²ã?¼ã? ã??é??å§?ã??ã?¾ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:254
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:256
msgid "_Pause Game"
msgstr "ä¸?æ??å??æ¢(_P)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:255
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:257
msgid "Pause the game"
msgstr "ã??ã?¬ã?¤ä¸ã?®ã?²ã?¼ã? ã??ä¸?æ??å??æ¢ã??ã?¾ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:259
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:261
msgid "_Restart Game"
msgstr "ã?²ã?¼ã? å??é??(_R)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:260
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:262
msgid "Restart the game"
msgstr "ä¸?æ??å??æ¢ä¸ã?®ã?²ã?¼ã? ã??å??é??ã??ã?¾ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:264
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:266
msgid "_Undo Move"
msgstr "å¾?ã?£ã??(_U)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:265
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:267
msgid "Undo the last move"
msgstr "ç?´å??ã?®æ??ä½?ã??å??ã??æ¶?ã??ã?¾ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:269
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:271
msgid "_Redo Move"
msgstr "ã?¾ã??ã??ã??(_R)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:270
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:272
msgid "Redo the undone move"
msgstr "å??ã??æ¶?ã??ã??æ??ä½?ã??å??ã?³å®?è¡?ã??ã?¾ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:274
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:276
msgid "_Hint"
msgstr "ã??ã?³ã??(_H)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:275
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:277
msgid "Get a hint for your next move"
msgstr "次ã?®æ??ã?«é?¢ã??ã??ã??ã?³ã??ã??å¾?ã?¾ã??"
#. 30
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:280
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:282
msgid "_Scores..."
msgstr "å¾?ç?¹(_S)..."
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:281
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:283
msgid "View the scores"
msgstr "å¾?ç?¹ã??表示ã??ã?¾ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:285
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:287
msgid "_End Game"
msgstr "ã?²ã?¼ã? çµ?äº?(_E)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:286
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:288
msgid "End the current game"
msgstr "ã??ã?®ã?²ã?¼ã? ã??çµ?äº?ã??ã?¾ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:1148
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:1150
msgid "_Contents"
msgstr "�次(_C)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:1151
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:1153
msgid "View help for this application"
msgstr "ã??ã?®ã?¢ã??ã?ªã?±ã?¼ã?·ã?§ã?³ã?®ã??ã?«ã??ã??表示ã??ã?¾ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2568
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2524
msgid "Text Below Icons"
msgstr "ã?¢ã?¤ã?³ã?³ã?®ä¸?ã?«ã?©ã??ã?«"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2569
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2525
msgid "Priority Text Beside Icons"
msgstr "ã?¢ã?¤ã?³ã?³ã?®å??ã?«ã?©ã??ã?«"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2570
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2526
msgid "Icons Only"
msgstr "������"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2571
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2527
msgid "Text Only"
msgstr "ã?©ã??ã?«ã?®ã?¿"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2632
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2588
#, c-format
msgid "Use Desktop Default (%s)"
msgstr "ã??ã?¹ã?¯ã??ã??ã??ã?®ã??ã??ã?©ã?«ã?? (%s) ã??使ç?¨ã??ã??"
#: ../libgnomeui/gnome-app-util.c:98
msgid " (press return)"
-msgstr " ([Return] ã?ã?¼ã??æ?¼ã??ã?¦ä¸?ã??ã??)"
+msgstr " ([Return] ã?ã?¼ã??æ?¼ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??)"
#: ../libgnomeui/gnome-app-util.c:140
msgid "ERROR: "
@@ -668,268 +597,268 @@ msgstr "å¿?ç?æ?§"
msgid "Level of user activity required."
msgstr "å¿?è¦?ã?¨ã?ªã??ã?¢ã?¯ã??ã?£ã??ã??ã?£ã?®ã?¬ã??ã?«ã?§ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:82
+#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:84
#, c-format
msgid "Your HTTP Proxy requires you to log in.\n"
msgstr "HTTP ã??ã?ã?ã?·ã?«ã?ã?°ã?¤ã?³ã??ã??å¿?è¦?ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??\n"
-#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:83
+#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:85
#, c-format
msgid ""
"You must log in to access \"%s\".\n"
"%s"
msgstr ""
-"\"%s\" ã?«ã?¢ã?¯ã?»ã?¹ã??ã??ã??ã??ã?«ã?ã?°ã?¤ã?³ã??ã?¦ä¸?ã??ã??ã??\n"
+"\"%s\" ã?«ã?¢ã?¯ã?»ã?¹ã??ã??ã??ã??ã?«ã?ã?°ã?¤ã?³ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??\n"
"%s"
-#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:86
+#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:88
msgid "Your password will be transmitted unencrypted."
msgstr "ã??ã?¹ã?¯ã?¼ã??ã??æ??å?·å??ã??ã??ã?«é??ä¿¡ã??ã?¾ã??ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:87
+#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:89
msgid "Your password will be transmitted encrypted."
msgstr "ã??ã?¹ã?¯ã?¼ã??ã??æ??å?·å??ã??ã?¦é??ä¿¡ã??ã?¾ã??ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:90
-#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:309
+#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:92
+#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:311
msgid "Authentication Required"
msgstr "èª?証ã??å¿?è¦?ã?¨ã??ã?¦ã??ã?¾ã??"
#. Translators: "You must log in to acces user server com/share domain MYWINDOWSDOMAIN."
-#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:301
+#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:303
#, c-format
msgid "You must log in to access %s domain %s\n"
-msgstr "%s (ã??ã?¡ã?¤ã?³ %s) ã?«ã?¢ã?¯ã?»ã?¹ã??ã??ã??ã??ã?«ã?ã?°ã?¤ã?³ã??ã?¦ä¸?ã??ã??\n"
+msgstr "%s (ã??ã?¡ã?¤ã?³ %s) ã?«ã?¢ã?¯ã?»ã?¹ã??ã??ã??ã??ã?«ã?ã?°ã?¤ã?³ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??\n"
-#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:303
+#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:305
#, c-format
msgid "You must log in to access %s\n"
-msgstr "%s ã?«ã?¢ã?¯ã?»ã?¹ã??ã??ã??ã??ã?«ã?ã?°ã?¤ã?³ã??ã?¦ä¸?ã??ã??\n"
+msgstr "%s ã?«ã?¢ã?¯ã?»ã?¹ã??ã??ã??ã??ã?«ã?ã?°ã?¤ã?³ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??\n"
-#: ../libgnomeui/gnome-client.c:999 ../libgnomeui/gnome-client.c:1033
+#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1000 ../libgnomeui/gnome-client.c:1034
msgid "Specify session management ID"
msgstr "ã?»ã??ã?·ã?§ã?³ã?»ã??ã??ã?¼ã?¸ã?¡ã?³ã?? ID ã??æ??å®?ã??ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-client.c:999 ../libgnomeui/gnome-client.c:1033
+#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1000 ../libgnomeui/gnome-client.c:1034
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1002 ../libgnomeui/gnome-client.c:1036
+#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1003 ../libgnomeui/gnome-client.c:1037
msgid "Specify prefix of saved configuration"
msgstr "è¨å®?ã??ä¿?å?ã??ã??é??ã?®ã??ã?¬ã??ã?£ã??ã?¯ã?¹ã??æ??å®?ã??ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1002 ../libgnomeui/gnome-client.c:1036
+#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1003 ../libgnomeui/gnome-client.c:1037
msgid "PREFIX"
msgstr "PREFIX"
-#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1005 ../libgnomeui/gnome-client.c:1039
+#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1006 ../libgnomeui/gnome-client.c:1040
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "ã?»ã??ã?·ã?§ã?³ã?»ã??ã??ã?¼ã?¸ã?£ã?¨æ?¥ç¶?ã??ã?ªã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1013
+#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1014
msgid "Session management:"
msgstr "ã?»ã??ã?·ã?§ã?³ç®¡ç??:"
-#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1014
+#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1015
msgid "Show session management options"
msgstr "ã?»ã??ã?·ã?§ã?³ç®¡ç??ã?®ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã??表示ã??ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1045
+#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1046
msgid "Session management"
msgstr "ã?»ã??ã?·ã?§ã?³ç®¡ç??"
-#: ../libgnomeui/gnome-client.c:2579
+#: ../libgnomeui/gnome-client.c:2580
msgid "Cancel Logout"
msgstr "ã?ã?°ã?¢ã?¦ã??ã??ã?ã?£ã?³ã?»ã?«ã??ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-color-picker.c:412
+#: ../libgnomeui/gnome-color-picker.c:404
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "ã??ã??ã??ã?ªè?²ã??表ã??ã??ã?¼ã?¿ã??å??ã??ã?¨ã??ã?¾ã??ã??\n"
-#: ../libgnomeui/gnome-color-picker.c:466
+#: ../libgnomeui/gnome-color-picker.c:458
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "è?²ã??æ??å®?ã??ã??ã??ã?¤ã?¢ã?ã?°ã??é??ã??ã?¾ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-color-picker.c:488
+#: ../libgnomeui/gnome-color-picker.c:480
msgid "Pick a color"
msgstr "è?²ã?®é?¸æ??"
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:495 ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:802
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:497 ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:804
msgid "Time"
msgstr "æ??å?»"
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:496
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:498
msgid "The time currently selected"
msgstr "ç?¾å?¨é?¸æ??ã??ã??ã?¦ã??ã??æ??å?»ã?§ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:508
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:510
msgid "DateEdit Flags"
msgstr "DateEdit ã??ã?©ã?°"
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:509
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:511
msgid "Flags for how DateEdit looks"
msgstr "DateEdit ã?ªã??ã?¸ã?§ã?¯ã??ã?®ç¨®é¡?ã?§ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:518
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:520
msgid "Lower Hour"
msgstr "\"æ??\" ã?®ä¸?é??å?¤"
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:519
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:521
msgid "Lower hour in the time popup selector"
msgstr "æ??å?»ã??ã??ã??ã?¢ã??ã??ã?»ã?»ã?¬ã?¯ã?¿ã?§ä½¿ç?¨ã??ã?? \"æ??\" ã?®ä¸?é??å?¤ã??æ??å®?ã??ã?¾ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:529
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:531
msgid "Upper Hour"
msgstr "\"æ??\" ã?®ä¸?é??å?¤"
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:530
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:532
msgid "Upper hour in the time popup selector"
msgstr "æ??å?»ã?®ã??ã??ã??ã?¢ã??ã??ã?»ã?»ã?¬ã?¯ã?¿ã?§ä½¿ç?¨ã??ã?? \"æ??\" ã?®ä¸?é??å?¤ã??æ??å®?ã??ã?¾ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:540
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:542
msgid "Initial Time"
msgstr "æ??å?»ã?®å??æ??å?¤"
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:541
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:543
msgid "The initial time"
msgstr "æ??å?»ã?®å??æ??å?¤ã??æ??å®?ã??ã?¾ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:765 ../libgnomeui/gnome-scores.c:96
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:767 ../libgnomeui/gnome-scores.c:96
msgid "Date"
msgstr "��"
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:778
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:780
msgid "Select Date"
msgstr "æ?¥ä»?ã??é?¸æ??ã??ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:778
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:780
msgid "Select the date from a calendar"
msgstr "ã?«ã?¬ã?³ã??ã??ã??æ?¥ä»?ã??é?¸æ??ã??ã??ã??ã?©ã??ã??ã?§ã??"
#. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:789
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:791
msgid "Calendar"
msgstr "ã?«ã?¬ã?³ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:810
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:812
msgid "Select Time"
msgstr "æ??å?»ã??é?¸æ??ã??ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:810
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:812
msgid "Select the time from a list"
msgstr "ä¸?覧ã??ã??æ??å?»ã??é?¸æ??ã??ã??ã??ã?©ã??ã??ã?§ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:1029
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:1031
msgid "gnome_date_edit_get_date deprecated, use gnome_date_edit_get_time"
msgstr ""
"gnome_date_edit_get_date ã?¯æ?¨å¥¨ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??ã??gnome_date_edit_get_time ã??"
-"使ã?£ã?¦ä¸?ã??ã??"
+"使ã?£ã?¦ã??ã? ã??ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:121
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:155
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:115
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:147
msgid "Title"
msgstr "ã?¿ã?¤ã??ã?«"
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:122
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:116
msgid "Title of the druid"
msgstr "ã??ã?®ã??ã?«ã?¤ã??ã?®ã?¿ã?¤ã??ã?«ã?§ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:130
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:124
msgid "Logo image"
msgstr "ã?ã?´ã?®ç?»å??"
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:137
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:131
msgid "Top Watermark"
msgstr "ä¸?é?¨ã?®ã??ã??ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:138
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:132
msgid "Watermark image for the top"
msgstr "ã??ã?¤ã?¢ã?ã?°ã?®ä¸?é?¨ã?«è¡¨ç¤ºã??ã?? \"ã??ã??ã??ç?»å??\" ã?§ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:145
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:139
msgid "Title Foreground"
msgstr "ã?¿ã?¤ã??ã?«ã?®è?²"
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:146
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:140
msgid "Foreground color of the title"
msgstr "ã?¿ã?¤ã??ã?«ã?®å??æ?¯è?²"
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:153
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:147
msgid "Title Foreground Color"
msgstr "ã?¿ã?¤ã??ã?«ã?®å??æ?¯è?²"
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:154
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:148
msgid "Foreground color of the title as a GdkColor"
msgstr "ã?¿ã?¤ã??ã?«ã?®å??æ?¯è?² (GdkColor å??) ã?§ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:161
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:155
msgid "Title Foreground color set"
msgstr "ã?¿ã?¤ã??ã?«ã?®å??æ?¯è?²"
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:162
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:156
msgid "Foreground color of the title is set"
msgstr "ã?¿ã?¤ã??ã?«ã?®å??æ?¯è?²ã??æ??å®?ã??ã?¾ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:169
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:177
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:163
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:171
msgid "Background Color"
msgstr "è??æ?¯ã?®è?²"
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:170
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:164
msgid "Background color"
msgstr "è??æ?¯ã?®è?²"
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:178
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:172
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "GdkColor ã?«ã??ã??è??æ?¯è?²"
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:185
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:179
msgid "Background color set"
msgstr "è??æ?¯è?²"
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:186
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:180
msgid "Background color is set"
msgstr "è??æ?¯è?²ã??æ??å®?ã??ã?¾ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:193
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:201
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:187
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:195
msgid "Contents Background Color"
msgstr "ã?³ã?³ã??ã?³ã??ã?®è??æ?¯è?²"
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:194
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:188
msgid "Contents Background color"
msgstr "ã?³ã?³ã??ã?³ã??ã?®è??æ?¯è?²"
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:202
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:196
msgid "Contents Background color as a GdkColor"
msgstr "ã?³ã?³ã??ã?³ã??ã?®è??æ?¯è?² (GdkColor å??) ã?§ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:209
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:203
msgid "Contents Background color set"
msgstr "ã?³ã?³ã??ã?³ã??ã?®è??æ?¯è?²"
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:210
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:204
msgid "Contents Background color is set"
msgstr "ã?³ã?³ã??ã?³ã??ã?®è??æ?¯è?²ã??æ??å®?ã??ã?¾ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:216
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:224
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:210
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:218
msgid "Logo Background Color"
msgstr "ã?ã?´ã?®è??æ?¯è?²"
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:217
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:211
msgid "Logo Background color"
msgstr "ã?ã?´ã?®è??æ?¯è?²"
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:225
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:219
msgid "Logo Background color as a GdkColor"
msgstr "ã?ã?´ã?®è??æ?¯è?² (GdkColor å??) ã?§ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:232
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:226
msgid "Logo Background color set"
msgstr "ã?ã?´ã?®è??æ?¯è?²"
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:233
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:227
msgid "Logo Background color is set"
msgstr "ã?ã?´ã?®è??æ?¯è?²ã??æ??å®?ã??ã?¾ã??"
@@ -949,39 +878,39 @@ msgstr "ã??ã?«ã??ã?®è¡¨ç¤º"
msgid "Show the 'Help' button"
msgstr "[ã??ã?«ã??] ã??ã?¿ã?³ã??表示ã??ã??ã??ã?©ã??ã??ã?§ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-entry.c:193 ../libgnomeui/gnome-entry.c:194
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:239 ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:176
+#: ../libgnomeui/gnome-entry.c:192 ../libgnomeui/gnome-entry.c:193
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:233 ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:169
msgid "History ID"
msgstr "å±¥æ´ ID"
-#: ../libgnomeui/gnome-entry.c:200
+#: ../libgnomeui/gnome-entry.c:199
msgid "GTK entry"
msgstr "GTK ã?¨ã?³ã??ã?ª"
-#: ../libgnomeui/gnome-entry.c:201
+#: ../libgnomeui/gnome-entry.c:200
msgid "The GTK entry"
msgstr "GTK ã?®ã?¨ã?³ã??ã?ªã?»ã?¦ã?£ã?¸ã?§ã??ã??ã?§ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:240
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:234
msgid ""
"Unique identifier for the file entry. This will be used to save the history "
"list."
msgstr ""
"ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?»ã?¨ã?³ã??ã?ªã??ä¸?æ??ã?«è¡¨ã??è?å?¥å?ã?§å±¥æ´ã?®ä¸?覧ã??ä¿?å?ã??ã??é??ã?«ä½¿ç?¨ã??ã?¾ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:248 ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:185
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:242 ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:178
msgid "Browse Dialog Title"
msgstr "é?¸æ??ã??ã?¤ã?¢ã?ã?°ã?®ã?¿ã?¤ã??ã?«"
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:249
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:243
msgid "Title for the Browse file dialog."
msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«é?¸æ??ã??ã?¤ã?¢ã?ã?°ã?«è¡¨ç¤ºã??ã??ã?¿ã?¤ã??ã?«ã?§ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:256
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:250
msgid "Directory Entry"
msgstr "ã??ã?©ã?«ã??ã?®ã?¨ã?³ã??ã?ª"
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:257
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:251
msgid ""
"Whether the file entry is being used to enter directory names or complete "
"filenames."
@@ -989,35 +918,35 @@ msgstr ""
"ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?»ã?¨ã?³ã??ã?ªã??ã??ã?©ã?«ã??å??ã?®å?¥å??ã?«ä½¿ç?¨ã??ã??ã??ã??å®?å?¨ã?ªã??ã?¡ã?¤ã?«å??ã??å?¥å??ã??ã??"
"ã?®ã?«ä½¿ç?¨ã??ã??ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:265
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:259
msgid "Modal"
msgstr "ã?¢ã?¼ã??ã?«"
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:266
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:260
msgid "Whether the Browse file window should be modal."
msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«é?¸æ??ã?¦ã?¤ã?³ã??ã?¦ã??ã?¢ã?¼ã??ã?«å??ã?«ã??ã??ã??ã?©ã??ã??ã?§ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:273 ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:201
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:267 ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:194
msgid "Filename"
msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«å??"
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:274
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:268
msgid "Filename that should be displayed in the file entry."
msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?»ã?¨ã?³ã??ã?ªã?«è¡¨ç¤ºã??ã??ã??ã?¡ã?¤ã?«å??ã?§ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:282
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:276
msgid "Default Path"
msgstr "ã??ã??ã?©ã?«ã??ã?®ã??ã?¹"
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:283
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:277
msgid "Default path for the Browse file window."
msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«é?¸æ??ã?¦ã?¤ã?³ã??ã?¦ã?§é??ã??ã??ã??ã?©ã?«ã??ã?®ã??ã?¹ã?§ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:290
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:284
msgid "GnomeEntry"
msgstr "GnomeEntry"
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:291
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:285
msgid ""
"GnomeEntry that the file entry uses for entering filenames. You can use "
"this property to get the GnomeEntry if you need to modify or query any of "
@@ -1026,11 +955,11 @@ msgstr ""
"ã??ã?¡ã?¤ã?«å??å?¥å??ã?«ä½¿ç?¨ã??ã??ã?? GnomeEntry ã?§ã?? (ã??ã?®ã??ã?©ã?¡ã?¼ã?¿ã?®å¤?æ?´ã??å??å¾?ã??å¿?è¦?"
"ã?ªå ´å??ã?¯ã??ã??ã?®ã??ã?ã??ã??ã?£ã?§ GnomeEntry ã??å??ç?§ã?§ã??ã?¾ã??)"
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:301
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:295
msgid "GtkEntry"
msgstr "GtkEntry"
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:302
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:296
msgid ""
"GtkEntry that the file entry uses for entering filenames. You can use this "
"property to get the GtkEntry if you need to modify or query any of its "
@@ -1039,11 +968,11 @@ msgstr ""
"ã??ã?¡ã?¤ã?«å??ã?®å?¥å??ã?§ä½¿ç?¨ã??ã?? GtkEntry ã?§ã?? (ã??ã?®ã??ã?©ã?¡ã?¼ã?¿ã?®å¤?æ?´ã??å??å¾?ã??å¿?è¦?ã?ª"
"å ´å??ã?¯ã??ã??ã?®ã??ã?ã??ã??ã?£ã?§ GtkEntry ã??å??ç?§ã?§ã??ã?¾ã??)"
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:312
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:306
msgid "Use GtkFileChooser"
msgstr "GtkFileChooser ã??使ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:313
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:307
msgid ""
"Whether to use the new GtkFileChooser widget or the GtkFileSelection widget "
"to select files."
@@ -1051,103 +980,103 @@ msgstr ""
"ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®é?¸æ??ã??è¡?ã??é??ã?«æ?°ã??ã?? GtkFileChooser ã?¾ã??ã?¯å¾?æ?¥ã?® GtkFileSelection "
"ã?®ã?©ã?¡ã??ã??å?©ç?¨ã??ã??ã??ã?§ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:322
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:316
msgid "GtkFileChooser Action"
msgstr "GtkFileChooser æ??ä½?"
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:323
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:317
msgid "The type of operation that the file selector is performing."
msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?»ã?»ã?¬ã?¯ã?¿ã?§å®?è¡?ã??ã??æ??ä½?ã?®ç¨®é¡?ã?§ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:658 ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:695
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:652 ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:689
msgid "Select file"
msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®é?¸æ??"
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:820
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:814
msgid "Path"
msgstr "ã??ã?¹"
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:820
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:814
msgid "Path to file"
msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®ã??ã?¹ã?§ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:849
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:843
msgid "_Browse..."
msgstr "å??ç?§(_B)..."
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:850
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:844
msgid "Pop up a file selector to choose a file"
msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??é?¸æ??ã??ã??ã??ã?¤ã?¢ã?ã?°ã??ã??ã??ã??ã?¢ã??ã??ã??ã?¾ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:66
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:58
msgid "sans 12"
msgstr "sans 12"
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:67
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:59
msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
msgstr "AaBbCcDd XxYyZz ã??ã??ã?¯ã?µã?³ã??ã?«ã?§ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:68
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:60
msgid "Pick a Font"
msgstr "ã??ã?©ã?³ã??ã?®é?¸æ??"
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:156
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:148
msgid "The title of the selection dialog box"
msgstr "é?¸æ??ã??ã?¤ã?¢ã?ã?°ã?®ã?¿ã?¤ã??ã?«ã?§ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:164
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:156
msgid "Mode"
msgstr "ã?¢ã?¼ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:165
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:157
msgid "The mode of operation of the font picker"
msgstr "ã??ã?©ã?³ã??é?¸æ??ã?®æ??ä½?ã?¢ã?¼ã??ã?§ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:174
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:166
msgid "Font name"
msgstr "ã??ã?©ã?³ã??å??"
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:175
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:167
msgid "Name of the selected font"
msgstr "é?¸æ??ã??ã??ã??ã?©ã?³ã??ã?®å??å??ã?§ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:184 ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:979
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:176 ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:972
msgid "Font"
msgstr "ã??ã?©ã?³ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:185
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:177
msgid "The selected GtkFont"
msgstr "é?¸æ??ã??ã??ã??ã?©ã?³ã??å?? (GtkFont å??) ã?§ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:192
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:184
msgid "Preview text"
msgstr "ã??ã?¬ã??ã?¥ã?¼ã?®æ??å?å??"
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:193
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:185
msgid "Preview text shown in the dialog"
msgstr "é?¸æ??ã??ã??ã??ã?©ã?³ã??ã?§ã??ã?¬ã??ã?¥ã?¼ã??ã??æ??å?å??ã?§ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:201
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:193
msgid "Use font in label"
msgstr "ã?©ã??ã?«ã?®ä¸ã?«ã??ã?©ã?³ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:202
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:194
msgid "Use font in the label in font info mode"
msgstr "ã??ã?©ã?³ã??æ??å ±ã?¢ã?¼ã??ã?®å ´å??ã?«ã?©ã??ã?«ã?®ä¸ã?«ã??ã?©ã?³ã??ã??表示ã??ã??ã??ã?©ã??ã??ã?§ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:210
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:202
msgid "Font size for label"
msgstr "ã?©ã??ã?«ã?®ä¸ã?®ã??ã?©ã?³ã??ã?»ã?µã?¤ã?º"
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:211
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:203
msgid "Font size for label in font info mode"
msgstr "ã??ã?©ã?³ã??æ??å ±ã?¢ã?¼ã??ã?®å ´å??ã?«ã?©ã??ã?«ã?«è¡¨ç¤ºã??ã??ã??ã?©ã?³ã??ã?®å¤§ã??ã??ã?§ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:221
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:213
msgid "Show size"
msgstr "����表示"
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:222
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:214
msgid "Show size in font info mode"
msgstr "ã??ã?©ã?³ã??æ??å ±ã?¢ã?¼ã??ã?®å ´å??ã?«ã??ã?©ã?³ã??ã?®å¤§ã??ã??ã??表示ã??ã??ã??ã?©ã??ã??ã?§ã??"
@@ -1218,36 +1147,36 @@ msgid ""
"Please check your settings in the 'Preferred Applications' preference tool."
msgstr ""
"ã??ã??ã?©ã?«ã??ã?®ã?¦ã?§ã??ã?»ã??ã?©ã?¦ã?¶ã??èµ·å??ã??ã??é??ã?«ã?¨ã?©ã?¼ã??ç?ºç??ã??ã?¾ã??ã??ã??\n"
-"ã??ã?¹ã?¯ã??ã??ã??ã?®è¨å®?ã??ã?? 'ã??æ°?ã?«å?¥ã??ã?®ã?¢ã??ã?ª' ã?®è¨å®?ã??確èª?ã??ã?¦ä¸?ã??ã??ã??"
+"ã??ã?¹ã?¯ã??ã??ã??ã?®è¨å®?ã??ã?? 'ã??æ°?ã?«å?¥ã??ã?®ã?¢ã??ã?ª' ã?®è¨å®?ã??確èª?ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:177
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:170
msgid ""
"Unique identifier for the icon entry. This will be used to save the history "
"list."
msgstr ""
"ã?¢ã?¤ã?³ã?³ã?»ã?¨ã?³ã??ã?ªã??ä¸?æ??ã?«è¡¨ã??è?å?¥å?ã?§å±¥æ´ã?®ä¸?覧ã??ä¿?å?ã??ã??é??ã?«ä½¿ç?¨ã??ã?¾ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:186
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:179
msgid "Title for the Browse icon dialog."
msgstr "ã?¢ã?¤ã?³ã?³é?¸æ??ã??ã?¤ã?¢ã?ã?°ã?®ã?¿ã?¤ã??ã?«ã?§ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:193
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:186
msgid "Pixmap Directory"
msgstr "Pixmap ã??ã?©ã?«ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:194
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:187
msgid "Directory that will be searched for icons."
msgstr "ã?¢ã?¤ã?³ã?³ã??æ¤?ç´¢ã??ã??ã??ã?©ã?«ã??ã?§ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:202
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:195
msgid "Filename that should be displayed in the icon entry."
msgstr "ã?¢ã?¤ã?³ã?³ã?»ã?¨ã?³ã??ã?ªã?®ä¸ã?«è¡¨ç¤ºã??ã??ã??ã?¡ã?¤ã?«å??ã?§ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:210
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:203
msgid "Picker dialog"
msgstr "é?¸æ??ã??ã?¤ã?¢ã?ã?°"
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:211
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:204
msgid ""
"Icon picker dialog. You can use this property to get the GtkDialog if you "
"need to modify or query any of its properties."
@@ -1255,39 +1184,39 @@ msgstr ""
"ã?¢ã?¤ã?³ã?³é?¸æ??ã??ã?¤ã?¢ã?ã?°ã?§ã?? (ã??ã?ã??ã??ã?£ã??å¤?æ?´ã??ã??ã??å??å¾?ã??ã??å ´å??ã?«ã??ã??ã?®ã??ã?ã??"
"ã??ã?£ã??使ã?£ã?¦ GtkDialog ã??å??å¾?ã??ã?¾ã??)"
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:319 ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:1003
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:312 ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:996
msgid "Choose Icon"
msgstr "ã?¢ã?¤ã?³ã?³ã?®é?¸æ??"
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:773
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:766
msgid "Icon selection dialog"
msgstr "ã?¢ã?¤ã?³ã?³é?¸æ??ã??ã?¤ã?¢ã?ã?°"
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:774
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:767
msgid "This dialog box lets you select an icon."
msgstr "ã?¢ã?¤ã?³ã?³ã??é?¸æ??ã??ã??ã??ã??ã?®ã??ã?¤ã?¢ã?ã?°ã?»ã??ã??ã?¯ã?¹ã?§ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:780 ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:1006
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:773 ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:999
msgid "Icon Selector"
msgstr "ã?¢ã?¤ã?³ã?³ã?®é?¸æ??"
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:781
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:774
msgid "Please pick the icon you want."
msgstr "ã?¢ã?¤ã?³ã?³ã??æ??å®?ã??ã?¾ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:1007
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:1000
msgid "This button will open a window to let you select an icon."
msgstr "ã??ã?®ã??ã?¿ã?³ã??æ?¼ã??ã?¨ã?¢ã?¤ã?³ã?³ã??é?¸ã?¹ã??ã?¦ã?¤ã?³ã??ã?¦ã??é??ã??ã?¾ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:1029
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:1022
msgid "Browse"
msgstr "å??ç?§"
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:1032
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:1025
msgid "Icon path"
msgstr "ã?¢ã?¤ã?³ã?³ã?®ã??ã?¹"
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:1033
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:1026
msgid ""
"Here you should enter the name of the directory where icon images are "
"located."
@@ -1327,80 +1256,80 @@ msgstr "質å??"
msgid "Message"
msgstr "ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸"
-#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:210
+#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:196
msgid "_Username:"
msgstr "ã?¦ã?¼ã?¶å??(_U):"
-#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:213
+#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:199
msgid "_Domain:"
msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?³(_D):"
-#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:216
+#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:202
msgid "_Password:"
msgstr "ã??ã?¹ã?¯ã?¼ã??(_P):"
-#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:219
+#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:205
msgid "_New password:"
msgstr "æ?°ã??ã??ã??ã?¹ã?¯ã?¼ã??(_N):"
-#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:220
+#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:206
msgid "Con_firm password:"
msgstr "ã??ã?¹ã?¯ã?¼ã??ã?®ç¢ºèª?(_F):"
-#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:223
+#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:209
msgid "Password quality:"
msgstr "ã??ã?¹ã?¯ã?¼ã??ã?®å??質:"
-#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:338
+#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:324
msgid "Co_nnect"
msgstr "��(_N)"
-#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:371
+#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:357
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "'å?¿å?? (anonymous)' ã?§æ?¥ç¶?ã??ã??(_A)"
-#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:376
+#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:362
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "次ã?®ã?¦ã?¼ã?¶ã?§æ?¥ç¶?ã??ã??(_S):"
-#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:438
+#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:424
msgid "_Forget password immediately"
msgstr "ä»?ã??ã??ã??ã?¹ã?¯ã?¼ã??ã??ç ´æ£?ã??ã??(_F)"
-#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:444
+#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:430
msgid "_Remember password until you logout"
msgstr "ã?ã?°ã?¢ã?¦ã??ã??ã??ã?¾ã?§ã??ã?¹ã?¯ã?¼ã??ã??ä¿?å?ã??ã??(_R)"
-#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:450
+#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:436
msgid "_Remember forever"
msgstr "æ??é??ã?ªã??ã?§ã??ã?¹ã?¯ã?¼ã??ã??ä¿?å?ã??ã??(_R)"
-#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:112
+#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:104
msgid "Do Preview"
msgstr "ã??ã?¬ã??ã?¥ã?¼ã??ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:113
+#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:105
msgid "Whether the pixmap entry should have a preview."
msgstr "Pixmap ã?¨ã?³ã??ã?ªã?«ã??ã?¬ã??ã?¥ã?¼ã??å¿?è¦?ã??ã?©ã??ã??ã?§ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:187
-#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:481
+#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:179
+#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:473
msgid "No Image"
msgstr "ç?»å??ã?ªã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:204
+#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:196
msgid "Image Preview"
msgstr "ç?»å??ã?®ã??ã?¬ã??ã?¥ã?¼"
-#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:205
+#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:197
msgid "A preview of the image currently specified"
msgstr "é?¸æ??ã??ã??ç?»å??ã?®ã??ã?¬ã??ã?¥ã?¼"
-#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:416
+#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:408
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
msgstr "hbox ã??è¦?ã?¤ã??ã??ã?ªã??ã?®ã?§ã??æ?®é??ã?®ã??ã?¡ã?¤ã?«é?¸æ??ã??ã?¤ã?¢ã?ã?°ã??使ç?¨ã??ã?¾ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:422
+#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:414
msgid "Preview"
msgstr "ã??ã?¬ã??ã?¥ã?¼"
@@ -1455,34 +1384,79 @@ msgstr "ã?¤ã?³ã??ã?³ã??ã?ªã??"
msgid "About"
msgstr "æ??å ±"
-#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:146 ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:172
+#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:134 ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:160
msgid "Disable Crash Dialog"
msgstr "ã?¯ã?©ã??ã?·ã?¥ã?»ã??ã?¤ã?¢ã?ã?°ã??ç?¡å?¹ã?«ã??ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:155
+#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:143
msgid "GNOME GUI Library:"
msgstr "GNOME GUI ã?©ã?¤ã??ã?©ã?ª:"
-#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:156
+#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:144
msgid "Show GNOME GUI options"
msgstr "GNOME GUI ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã??表示ã??ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:174
+#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:162
msgid "X display to use"
-msgstr "使ç?¨ã??ã??Xã??ã?£ã?¹ã??ã?¬ã?¤ã??æ??å®?ã??ã??"
+msgstr "使ç?¨ã??ã??Xã??ã?£ã?¹ã??ã?¬ã?¤ã??æ??å®?ã??ã??"
-#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:174
+#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:162
msgid "DISPLAY"
msgstr "DISPLAY"
-#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:179
+#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:167
msgid "GNOME GUI Library"
msgstr "GNOME GUI ã?©ã?¤ã??ã?©ã?ª"
-#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:244
+#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:232
msgid "Could not open link"
msgstr "ã?ªã?³ã?¯ã??é??ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
#: ../test-gnome/testgnome.xml.h:3
msgid "Exit the test"
msgstr "ã??ã?¹ã??ã?®çµ?äº?"
+
+#~ msgid "%s is a link to something that is not a folder"
+#~ msgstr "ã?ªã?³ã?¯ %s ã??æ??ã??ã?¦ã??ã??ã?®ã?¯ã??ã?©ã?«ã??ã?§ã?¯ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid "%s is a link without a destination location"
+#~ msgstr "%s ã?®ã?ªã?³ã?¯ã??å??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??"
+
+#~ msgid "%s is not a folder"
+#~ msgstr "%s ã?¯ã??ã?©ã?«ã??ã?§ã?¯ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid "Could not monitor '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' ã??ç?£è¦?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??: %s"
+
+#~ msgid "Could not get info for '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' ã?®æ??å ±ã??å??å¾?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??: %s"
+
+#~ msgid "Could not create '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' ã??ç??æ??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??: %s"
+
+#~ msgid "Network Servers"
+#~ msgstr "ã??ã??ã??ã?¯ã?¼ã?¯ã?®ã?µã?¼ã??ã?¹"
+
+#~ msgid "File System"
+#~ msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?»ã?·ã?¹ã??ã? "
+
+#~ msgid "'%s': %s"
+#~ msgstr "'%s': %s"
+
+#~ msgid "Bookmark saving failed (%s)"
+#~ msgstr "ã??ã??ã?¯ã??ã?¼ã?¯ã?®ä¿?å?ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã?? (%s)"
+
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "'%s' ã?®æ??å ±ã??å??å¾?ã??ã??é??ã?«ã?¨ã?©ã?¼ã??ç?ºç??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+#~ msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?« '%s' ã?®æ??å ±ã??å??å¾?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??: %s"
+
+#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
+#~ msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?« '%s' ã??é??ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+#~ msgstr ""
+#~ "ç?»å?? '%s' ã?®èªã?¿è¾¼ã?¿ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??: å??å? ã?¯ä¸?æ??ã?§ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã??ç?»å??ã??ã?¡ã?¤ã?«"
+#~ "ã??å£?ã??ã?¦ã??ã??ã??ã??ã?§ã??"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]