[gnome-utils] Add Uighur (ug) translation.



commit d26721eca8d0d8e29e1666f3048f2401e982312b
Author: Gheyret Kenji <gheyret yahoo com>
Date:   Mon Sep 20 05:46:02 2010 +0000

    Add Uighur (ug) translation.

 po/LINGUAS |    1 +
 po/ug.po   | 3350 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 3351 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 4f2a68d..fdf7671 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -81,6 +81,7 @@ ta
 te
 th
 tr
+ug
 uk
 vi
 wa
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
new file mode 100644
index 0000000..8096b5e
--- /dev/null
+++ b/po/ug.po
@@ -0,0 +1,3350 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Sahran <sahran live com>, 2010-08-29.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-utils\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"utils&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-01 12:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-29 17:50+0000\n"
+"Last-Translator: Last-Translator: Sahran <sahran live com>\n"
+"Language-Team: Language-Team: Uyghur Computer Science Association "
+"<UKIJ yahoogroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../baobab/data/baobab.desktop.in.in.h:1
+msgid "Check folder sizes and available disk space"
+msgstr "Ù?Ù?سÙ?Û?Ú? Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù?Ù? Û?Û? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ø´Ú?اÙ? دÙ?سÙ?ا بÙ?Ø´Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?ر"
+
+#: ../baobab/data/baobab.desktop.in.in.h:2
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:2
+msgid "Disk Usage Analyzer"
+msgstr "دÙ?سÙ?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´ تÛ?Ú¾Ù?Ù?Ù?Ú?Ù?سÙ?"
+
+#: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:1
+msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
+msgstr "دÙ?سÙ?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´ تÛ?Ú¾Ù?Ù?Ù?Ú?Ù? Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:2
+msgid "Select _devices to include in filesystem scan:"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت سÙ?ستÛ?Ù?ا تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ø´Ù?Ù? ئÙ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?غاÙ? ئÛ?سÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اڭ(_D):"
+
+#: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:3
+msgid "_Monitor changes to your home folder"
+msgstr "Ù?اÙ?اÙ? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?Ù?Ú­ ئÛ?زگÙ?رÙ?Ø´Ù?Ù?Ù? Ù?Û?زÛ?ت(_M)"
+
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:1
+msgid "All_ocated Space"
+msgstr "تÛ?Ù?سÙ?Ù?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù? بÙ?Ø´Ù?Û?Ù?(_C)"
+
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:3
+msgid "Refresh"
+msgstr "Ù?Û?Ú­Ù?Ù?ا"
+
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:4
+msgid "S_can Remote Folder..."
+msgstr "Ù?Ù?راÙ?تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?ر(_C)â?¦"
+
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:5
+msgid "Scan F_older..."
+msgstr "Ù?Ù?سÙ?Û?Ú? تÛ?Ù?Ø´Û?ر(_O)"
+
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:6
+msgid "Scan Filesystem"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت سÙ?ستÛ?Ù?ا تÛ?Ù?Ø´Û?ر"
+
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:7
+msgid "Scan Folder"
+msgstr "Ù?Ù?سÙ?Û?Ú? تÛ?Ù?Ø´Û?ر"
+
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:8
+msgid "Scan Home"
+msgstr "Ù?اÙ?اÙ? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÙ?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?ر"
+
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:9
+msgid "Scan Remote Folder"
+msgstr "Ù?Ù?راÙ?تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?ر"
+
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:10
+msgid "Scan _Filesystem"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت سÙ?ستÛ?Ù?ا تÛ?Ù?Ø´Û?ر(_F)"
+
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:11
+msgid "Scan _Home Folder"
+msgstr "Ù?اÙ?اÙ? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?ر(_H)"
+
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:12
+msgid "Scan a folder"
+msgstr "Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?تÙ?Ù? بÙ?رÙ?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?ر"
+
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:13
+msgid "Scan a remote folder"
+msgstr "Ù?Ù?راÙ?تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?تÙ?Ù? بÙ?رÙ?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?ر"
+
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:14
+msgid "Scan filesystem"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت سÙ?ستÛ?Ù?ا تÛ?Ù?Ø´Û?ر"
+
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:15
+msgid "Scan home folder"
+msgstr "Ù?اÙ?اÙ? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?ر"
+
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:16
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "ھاÙ?Û?ت باÙ?داÙ?(_A)"
+
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:17
+msgid "Stop scanning"
+msgstr "تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ø´Ù?Ù? تÙ?ختات"
+
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:18
+msgid "_Analyzer"
+msgstr "تÛ?Ú¾Ù?Ù?Ù?Ú?Ù?(_A)"
+
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:19
+msgid "_Collapse All"
+msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?اتÙ?ا(_C)"
+
+#. Help menu
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:20
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1229 ../logview/logview-window.c:837
+msgid "_Contents"
+msgstr "Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?ار(_C)"
+
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:21
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1176 ../logview/logview-window.c:808
+msgid "_Edit"
+msgstr "تÛ?ھرÙ?ر(_E)"
+
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:22
+msgid "_Expand All"
+msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?(_X)"
+
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:23
+#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:3
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1179 ../logview/logview-window.c:811
+msgid "_Help"
+msgstr "Ù?اردÛ?Ù?(_H)"
+
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:24
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Ù?Ù?راÙ? باÙ?داÙ?(_T)"
+
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:25
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1177 ../logview/logview-window.c:809
+msgid "_View"
+msgstr "Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´(_V)"
+
+#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:1
+msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
+msgstr "تÛ?Ù?Ø´Û?رگÛ?Ù?دÛ? سÙ?رتتا Ù?اÙ?دÛ?رÛ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? دÙ?سÙ?ا راÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ URI سÙ? Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ù?Ù?دÛ?."
+
+#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:2
+msgid "Enable monitoring of home directory"
+msgstr "Ù?اÙ?اÙ? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ? Ù?ازارÛ?ت Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù? Ù?Ù?زغات"
+
+#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:3
+msgid "Excluded partitions URIs"
+msgstr "سÙ?رتتا Ù?اÙ?دÛ?رÛ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? دÙ?سÙ?ا راÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ URI سÙ?"
+
+#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:4
+msgid "Status Bar is Visible"
+msgstr "ھاÙ?Û?ت باÙ?داÙ? Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´Ú?اÙ?"
+
+#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:5
+msgid "Subfolders tooltips visible"
+msgstr "تارÙ?اÙ? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú? Ù?Ù?راÙ? ئÛ?سÙ?Û?رتÙ?Ø´Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´Ú?اÙ?"
+
+#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:6
+msgid "Toolbar is Visible"
+msgstr "Ù?Ù?راÙ? باÙ?داÙ? Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´Ú?اÙ?"
+
+#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:7
+msgid "Whether any change to the home directory should be monitored."
+msgstr "Ù?اÙ?اÙ? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÙ?Ù?Ù?Ú­ Ú¾Û?ر Ù?اÙ?داÙ? ئÛ?زگÙ?رÙ?Ø´Ù? Ù?Û?زÛ?ت Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+
+#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:8
+msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
+msgstr "ئاساسÙ?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù? ئاستÙ?دÙ?Ù?Ù? ھاÙ?Û?ت باÙ?داÙ? Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ù?دÛ? Ù?Ù?Ù?."
+
+#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:9
+msgid "Whether the subfolder tooltips of the selected folder are drawn."
+msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?Ù?Ú­ تارÙ?اÙ? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?Ù?Ù?Ú­ Ù?Ù?راÙ? ئÛ?سÙ?Û?رتÙ?Ø´Ù? سÙ?زÙ?Ù?اÙ?دÛ? Ù?Ù?Ù?."
+
+#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:10
+msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
+msgstr "ئاساسÙ?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?راÙ? باÙ?داÙ? Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ù?دÛ? Ù?Ù?Ù?."
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:134 ../baobab/src/baobab.c:353
+msgid "Scanning..."
+msgstr "تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Û?اتÙ?دÛ?â?¦"
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:180
+msgid "Total filesystem capacity:"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت سÙ?ستÛ?Ù?ا ئÙ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù? سÙ?غÙ?Ù?Ù?:"
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:181
+msgid "used:"
+msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù?:"
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:182
+msgid "available:"
+msgstr "بارÙ?:"
+
+#. set statusbar, percentage and allocated/normal size
+#: ../baobab/src/baobab.c:238 ../baobab/src/baobab.c:295
+#: ../baobab/src/callbacks.c:267
+msgid "Calculating percentage bars..."
+msgstr "Ù¾Ù?رسÛ?Ù?ت باÙ?داÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?سابÙ?اÛ?اتÙ?دÛ?â?¦"
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:249 ../baobab/src/baobab.c:1289
+#: ../baobab/src/callbacks.c:271
+msgid "Ready"
+msgstr "تÛ?Ù?Ù?ار"
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:386
+msgid "Total filesystem capacity"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت سÙ?ستÛ?Ù?ا ئÙ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù? سÙ?غÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:408
+msgid "Total filesystem usage"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت سÙ?ستÛ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù?Ú­ ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?"
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:449
+msgid "contains hardlinks for:"
+msgstr "ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?غاÙ? Ù?اتتÙ?Ù? ئÛ?Ù?اÙ?Ù?ا:"
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:458
+#, c-format
+msgid "%5d item"
+msgid_plural "%5d items"
+msgstr[0] "%5d تÛ?ر"
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:585
+msgid "Could not initialize monitoring"
+msgstr "Ù?Û?زÙ?تÙ?Ø´Ù?Ù? دÛ?سÙ?Û?Ù¾Ù?Û?شتÛ?رÛ?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:586
+msgid "Changes to your home folder will not be monitored."
+msgstr "Ù?اÙ?اÙ? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´Ù?Ù?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?زÙ?تÛ?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:965
+msgid "Move to parent folder"
+msgstr "ئاتا Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?ا Ù?Û?تÙ?Û?"
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:969
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Ú?Ù?ڭاÙ?ت"
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:973
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?Û?ت"
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:977
+msgid "Save screenshot"
+msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ? ساÙ?Ù?ا"
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:1114
+msgid "View as Rings Chart"
+msgstr "Ú?Û?Ù?بÛ?رسÙ?Ù?اÙ? دÙ?ئاگراÙ?Ù?ا Ù?Û?رسÛ?ت"
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:1116
+msgid "View as Treemap Chart"
+msgstr "دÛ?رÛ?خسÙ?Ù?اÙ? دÙ?ئاگراÙ?Ù?ا Ù?Û?رسÛ?ت"
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:1214
+msgid "Show version"
+msgstr "Ù?Û?شرÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت"
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:1215
+msgid "[DIRECTORY]"
+msgstr "[Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ?]"
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:1245
+msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified."
+msgstr "پاراÙ?Û?تÙ?رÙ?ار بÛ?Ù? Ù?Û?Ù¾. Ù¾Û?Ù?Û?ت بÙ?رÙ?ا Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÛ?."
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:1262
+msgid "Could not detect any mount point."
+msgstr "Ú¾Û?Ú?Ù?اÙ?داÙ? Ù?Û?Ù?Ù?Û?Ø´ Ù?Û?Ù?تÙ?سÙ? باÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?."
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:1264
+msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed."
+msgstr ""
+"Ù?Û?Ù?Ù?Û?Ø´ Ù?Û?Ù?تÙ?سÙ? بÙ?Ù?Ù?Ù?سا دÙ?سÙ?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´ ئÛ?Ú¾Û?اÙ?Ù?Ù?Ù? تÛ?Ú¾Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:206
+msgid "Maximum depth"
+msgstr "ئÛ?Ú­ Ù?Û?Ù?Ù?رÙ? Ú?Ù?Ú­Ù?Û?رÙ?Û?Ù?Ù?"
+
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:207
+msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root"
+msgstr "غÙ?Ù? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÙ?دÙ?Ù? باشÙ?اÙ?غاÙ? ئÛ?Ú­ Ù?Û?Ù?Ù?رÙ? Ú?Ù?Ú­Ù?Û?رÙ?Û?Ù?Ù?"
+
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:216
+msgid "Chart model"
+msgstr "دÙ?ئاگراÙ?Ù?ا Ù?Ù?دÛ?Ù?Ù?"
+
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:217
+msgid "Set the model of the chart"
+msgstr "دÙ?ئاگراÙ?Ù?ا Ù?Ù?دÛ?Ù? تÛ?Ú­Ø´Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:224
+msgid "Chart root node"
+msgstr "دÙ?ئاگراÙ?Ù?ا غÙ?Ù? Ù?Û?Ù?تÙ?سÙ?"
+
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:225
+msgid "Set the root node from the model"
+msgstr "Ù?Ù?دÛ?Ù?Ù?Ù?Ú­ غÙ?Ù? Ù?Û?Ù?تا تÛ?Ú­Ø´Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1704
+msgid "Cannot create pixbuf image!"
+msgstr "Ù?Û?Ù?تا تÛ?سÛ?Ù?ر سÛ?رÛ?ت Ù?Û?راÙ?Ù?Ù?دÙ?!"
+
+#. Popup the File chooser dialog
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1714
+msgid "Save Snapshot"
+msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ? ساÙ?Ù?ا"
+
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1743
+msgid "_Image type:"
+msgstr "سÛ?رÛ?ت تÙ?Ù¾Ù?(_I):"
+
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:184
+msgid "Scan"
+msgstr "تÛ?Ù?Ø´Û?ر"
+
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:191
+msgid "Device"
+msgstr "ئÛ?سÙ?Û?Ù?Û?"
+
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:199
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Û?Ø´ Ù?Û?Ù?تÙ?سÙ?"
+
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:207
+msgid "Filesystem Type"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت سÙ?ستÛ?Ù?ا تÙ?Ù¾Ù?"
+
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:215
+msgid "Total Size"
+msgstr "ئÙ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù? سÙ?غÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:224
+msgid "Available"
+msgstr "بار"
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:77
+#, c-format
+msgid "Cannot scan location \"%s\""
+msgstr "\"%s\"ئÙ?رÛ?Ù?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:175
+msgid "Custom Location"
+msgstr "ئÙ?ختÙ?Ù?ارÙ? ئÙ?رÛ?Ù?"
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:177
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:180
+msgid "Public FTP"
+msgstr "ئاÙ?Ù?Ù?Û?Ù? FTP"
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:182
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (تÙ?زÙ?Ù?غا Ù?Ù?رÙ?Ø´ زÛ?رÛ?ر)"
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:185
+msgid "Windows share"
+msgstr "Windows Ú¾Û?Ù?بÛ?Ú¾Ù?ر"
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:187
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:189
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "بÙ?Ø®Û?تÛ?ر WebDAV (HTTPS)"
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:249
+msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr ""
+"Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رغا ئÛ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?. Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?Ù?Ú­ ئاتÙ?دÙ?Ù? بÙ?رÙ?Ù? Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ø´Ù?Ú­Ù?ز Ù?ازÙ?Ù?."
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:252
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "ئاتتÙ?Ù? بÙ?رÙ?Ù? Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ù¾ ئاÙ?دÙ?Ù? Ù?اÙ?تا سÙ?Ù?اڭ."
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:441
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "ئÙ?رÙ?Ù? (URI)(_L):"
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:463
+msgid "_Server:"
+msgstr "Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?ر(_S):"
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:482
+msgid "Optional information:"
+msgstr "تاÙ?Ù?اشÚ?اÙ? ئÛ?Ú?Û?ر:"
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:494
+msgid "_Share:"
+msgstr "Ú¾Û?Ù?بÛ?Ú¾Ù?ر(_S):"
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:515
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:7
+msgid "_Port:"
+msgstr "ئÛ?غÙ?ز(_P):"
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:535
+msgid "_Folder:"
+msgstr "Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?: (_O)"
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:555
+msgid "_User Name:"
+msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú?Ù? ئاتÙ?(_U):"
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:576
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr "دائÙ?رÛ? ئاتÙ?(_D):"
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:643
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رغا ئÛ?Ù?ا"
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:660
+msgid "Service _type:"
+msgstr "Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?ت تÙ?Ù¾Ù?(_T):"
+
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:779
+msgid "_Scan"
+msgstr "تÛ?Ù?Ø´Û?ر(_S)"
+
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:82
+msgid "Rescan your home folder?"
+msgstr "Ù?اÙ?اÙ? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÙ?Ú­Ù?زÙ?Ù? Ù?اÙ?تا تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù?سÙ?زØ?"
+
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:83
+msgid ""
+"The content of your home folder has changed. Select rescan to update the "
+"disk usage details."
+msgstr ""
+"Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ù?اÙ?اÙ? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?Ú­Ù?ز ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ù?دÙ?. Ù?اÙ?تا تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?سا دÙ?سÙ?ا "
+"ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´ ئÛ?Ú¾Û?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ú­ تÛ?پسÙ?Ù?اتÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ú­Ù?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÛ?."
+
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:84
+msgid "_Rescan"
+msgstr "Ù?اÙ?تا تÛ?Ù?Ø´Û?ر(_R)"
+
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2406
+msgid "Folder"
+msgstr "Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?"
+
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:244
+msgid "Usage"
+msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?"
+
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2419
+msgid "Size"
+msgstr "Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù?Ù?"
+
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:274
+msgid "Contents"
+msgstr "Ù?Û?زÙ?Û?Ù?"
+
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:106
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Ù?Ù?سÙ?Û?Ú? تاÙ?Ù?ا"
+
+#. add extra widget
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:118
+msgid "_Show hidden folders"
+msgstr "Ù?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت(_S)"
+
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:297
+msgid "Cannot check an excluded folder!"
+msgstr "شاÙ?Ù?Ù?Û?Û?تÙ?Û?Ù? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù?Ù?Ù?دÙ?!"
+
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:321
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid folder"
+msgstr "\"%s\" ئÙ?Ù?اÛ?Û?تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú? ئÛ?Ù?Û?س"
+
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:324
+msgid "Could not analyze disk usage."
+msgstr "دÙ?سÙ?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù? تÛ?Ú¾Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?."
+
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:364
+msgid "_Open Folder"
+msgstr "Ù?Ù?سÙ?Û?Ú? ئاÚ?(_O)"
+
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:370
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1203
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "ئÛ?Ø®Ù?Û?تخاÙ?اغا Ù?Û?تÙ?Û?(_V)"
+
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:404
+#, c-format
+msgid "Could not open folder \"%s\""
+msgstr "\"%s\" Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?Ù? ئاÚ?اÙ?Ù?اÙ?دÛ?"
+
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:407
+msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr "Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÛ?Ù?Û?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Û?رگÛ?Ú? ئÙ?رÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ?."
+
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:476
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the Trash"
+msgstr "\"%s\" Ù?Ù? ئÛ?Ø®Ù?Û?تخاÙ?اغا Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Û?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?"
+
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:484
+msgid "Could not move file to the Trash"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ئÛ?Ø®Ù?Û?تخاÙ?اغا Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Û?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?"
+
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:486
+#, c-format
+msgid "Details: %s"
+msgstr "تÛ?پسÙ?Ù?اتÙ?: %s"
+
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:533
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "Ù?اردÛ?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?شتÛ? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?."
+
+#: ../baobab/src/callbacks.c:78 ../logview/logview-about.h:49
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"بÛ? پرÙ?گراÙ?Ù?ا ئÛ?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?شاÙ? دÛ?تاÙ?Ø? سÙ?ز ئÛ?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?شاÙ? دÛ?تاÙ? Û?Û?خپÙ?سÙ? تارÙ?اتÙ?اÙ? "
+"GNU ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?Ù?Û?Ù? ئÙ?جازÛ?تÙ?اÙ?Û? بÙ?Ù?Ù?Ú?Û? ئÛ?Ù?Ù? Ù?اÙ?تا تارÙ?Ù?تÙ?Ù¾ Ù?اÙ?Ù? "
+"ئÛ?زگÛ?رتÛ?Ù?Û?Ù?سÙ?زØ? سÙ?ز Ø´Û? ئÙ?جازÛ?ت Ù?Û?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ ئÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú?Ù? Ù?Û?شرÙ? Ù?اÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?رÙ? "
+"Ù?Û?شرÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?تسÙ?Ú­Ù?ز بÙ?Ù?Ù?دÛ?."
+
+#: ../baobab/src/callbacks.c:83 ../logview/logview-about.h:53
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"بÛ? پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? تارÙ?Ù?تÙ?شتÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?سÛ?ت سÙ?زگÛ? Ù?Û?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù¾ Ù?Û?Ù?Ù?Ø´Ø? ئÛ?Ù?Ù?ا سÙ?دا "
+"Ù?اÙ?Ù? باشÙ?ا ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?ا Ù?Ù?سبÛ?تÛ?Ù? Ú¾Û?Ú?Ù?اÙ?داÙ? Ù?اپاÙ?Û?ت Ù?Ù?Ù?.  GNU "
+"ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?Ù?Û?Ù? ئÙ?جازÛ?ت Ù?Û?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù¾ تÛ?Ø®Ù?Ù?Û? Ù?Û?Ù¾ تÛ?پسÙ?Ù?اتÙ?ا ئÛ?رÙ?Ø´Ù?Ú­."
+
+#: ../baobab/src/callbacks.c:88 ../logview/logview-about.h:57
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA"
+msgstr ""
+"Ù?Û?زÙ?Û?ر پرÙ?گراÙ?Ù?ا بÙ?Ù?Û?Ù? بÙ?رگÛ? GNU General Public ئÙ?جازÛ?تÙ?اÙ?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ú?Ù?Ù?Û?Ù? بÙ?رگÛ? "
+"بÙ?Ù?Ù?دÛ?.ئÛ?Ù?داÙ? بÙ?Ù?Ù?Ù?سا Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA  بÙ?Ù?Û?Ù? ئاÙ?اÙ?Û? Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­."
+
+#: ../baobab/src/callbacks.c:103
+msgid "Baobab"
+msgstr "Baobab"
+
+#: ../baobab/src/callbacks.c:104
+msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
+msgstr "دÙ?سÙ?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´ ئÛ?Ú¾Û?اÙ?Ù? تÛ?Ú¾Ù?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? گراÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?راÙ?."
+
+#. translator credits
+#: ../baobab/src/callbacks.c:112 ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:55
+#: ../logview/logview-about.h:63
+msgid "translator-credits"
+msgstr "تÛ?رجÙ?Ù?اÙ? تÛ?Ú¾Ù¾Ù?Ù?ارÙ?ار"
+
+#: ../baobab/src/callbacks.c:210 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:504
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:843
+msgid "The document does not exist."
+msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù? Ù?Û?Û?جÛ?ت ئÛ?Ù?Û?س."
+
+#: ../baobab/src/callbacks.c:321
+msgid "The folder does not exist."
+msgstr "Ù?Ù?سÙ?Û?Ú? Ù?Û?Û?جÛ?ت ئÛ?Ù?Û?س."
+
+#: ../gnome-dictionary/data/default.desktop.in.h:1
+msgid "Default Dictionary Server"
+msgstr "Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Dictionary Look up"
+msgstr "Ù?Û?غÛ?ت ئÙ?زدÛ?Ø´"
+
+#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Look up words in a dictionary"
+msgstr "Ù?Û?غÛ?تتÙ?Ù? سÛ?ز ئÙ?زدÛ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:1
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "تازÙ?Ù?ا(_E)"
+
+#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:2
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1231 ../logview/logview-window.c:839
+msgid "_About"
+msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?دÛ?(_A)"
+
+#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:4
+msgid "_Look Up Selected Text"
+msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? تÛ?Ù?Ù?ستÙ?Ù? ئÙ?زدÛ?(_L)"
+
+#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:5
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1205
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?(_P)"
+
+#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:6
+msgid "_Print"
+msgstr "باس(_P)"
+
+#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:7
+msgid "_Save"
+msgstr "ساÙ?Ù?ا(_S)"
+
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:1
+msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
+msgstr "تÙ?ردÙ?Ù?Ù? Ù?Û?غÛ?تتÙ?Ù? سÛ?ز ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ? Û?Û? ئÙ?Ù?Ù?اسÙ?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?ر"
+
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:2
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:78
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:385
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:605
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1947
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Ù?Û?غÛ?ت"
+
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:1
+msgid "Dictionary server (Deprecated)"
+msgstr "Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?(ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ù?)"
+
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:2
+msgid "Port used to connect to server (Deprecated)"
+msgstr "Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رغا ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?شتا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? ئÛ?غÙ?ز (ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ù?)"
+
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"Specify whether to use smart lookup. This key is dependant on whether the "
+"dictionary server supports this option. The default is TRUE. This key is "
+"deprecated and no longer in use."
+msgstr ""
+"ئÙ?دراÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ? Ù?Ù?Ù?. بÛ? ھاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? سÛ?ز Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ? بÛ? "
+"تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?اش Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اسÙ?Ù?Ù?Ù?ا تاÙ?Ù?Ù?Ù?دÛ?. Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ú¾Û?اÙ?دا TRUE "
+"(Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?). بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?."
+
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:4
+msgid "The default database to use"
+msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? ساÙ?داÙ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:5
+msgid "The default height of the application window"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ú?اÙ? پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ú¯Ù?زÙ?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:6
+msgid "The default search strategy to use"
+msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÙ?ستراتÛ?Ú¯Ù?Ù?Û?"
+
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:7
+msgid "The default width of the application window"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ú?اÙ? پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ú­Ù?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"The dictionary server to connect to. The default server is dict.org. See "
+"http://www.dict.org for details on other servers. This key is deprecated and "
+"no longer in use."
+msgstr ""
+"ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?. Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?ر dict.org. باشÙ?ا "
+"Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?ارغا Ù?Û?Ù?اسÙ?Û?Û?تÙ?Ù?Ù? تÛ?پسÙ?Ù?اتÙ?Ù? http://www.dict.org دÙ?Ù? Ù?Û?رÛ?Ú­. بÛ? "
+"Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?."
+
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:9
+msgid "The font to be used when printing"
+msgstr "بÛ?سÙ?شتا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ø®Û?ت Ù?Û?سخا"
+
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:10
+msgid "The font to be used when printing a definition."
+msgstr "بÛ?سÙ?Ø´Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?شتÛ? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ø®Û?ت Ù?Û?سخا"
+
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"The name of the default individual database or meta-database to use on a "
+"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases "
+"present in a dictionary source should be searched"
+msgstr ""
+"تÙ?ردÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?ردا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Û?ستÛ?Ù?Ù?Ù? ساÙ?داÙ? Ù?اÙ?Ù? Ù?Û?تا ساÙ?داÙ? ئاتÙ?. "
+"ئÛ?Ù?دÛ?Ø´ (\"!\") بÛ?Ù?Ú¯Ù?سÙ? Ù?Û?غÛ?ت پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù?Ú­ بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?ردÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?Ù?Ù?Û? "
+"ساÙ?داÙ?دÙ?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´Ù?Ù? ئÙ?پادÙ?Ù?Û?Ù?دÛ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
+"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
+msgstr ""
+"Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ?سÙ?دÛ? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?تÙ?Ù?Ù?سÙ?. Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? تاÙ?تÙ?Ù?ا "
+"'exact' سÛ?زگÛ? دÛ?Ù? Ù?اسÙ?اشتÛ?رÛ?Ø´Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?."
+
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:13
+msgid "The name of the dictionary source used"
+msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ? ئاتÙ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
+msgstr "سÛ?ز ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ?غا ئÛ?رÙ?Ø´Ù?شتÛ? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ? ئاتÙ?."
+
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:15
+msgid "The page of the sidebar to show"
+msgstr "Ù?اÙ? باÙ?داÙ?تا Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÙ?غاÙ? بÛ?ت"
+
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The port number to connect to. The default port is 2628. This key is "
+"deprecated and no longer in use."
+msgstr ""
+"ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? ئÛ?غÙ?ز Ù?Ù?Ù?Û?رÙ?. Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÛ?غÙ?ز Ù?Ù?Ù?Û?رÙ? 2628. بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا "
+"ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ù?."
+
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:17
+msgid "The width of the sidebar"
+msgstr "Ù?اÙ? باÙ?داÙ? Ù?Û?Ú­Ù?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"This key defines the width of the sidebar and it's used to remember the "
+"setting across sessions."
+msgstr ""
+"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا Ù?اÙ? باÙ?داÙ?Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?Ú­Ù?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا بÛ?رÙ?دÛ?Ø? Ú¾Û?Ù?دÛ? ئÙ?خشاش بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? "
+"ئÛ?Ú­Ú¯Ù?Ù?Û? ئارÙ?سÙ?دا Ù?اÙ? باÙ?داÙ? تÛ?Ú­Ø´Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?ستÛ? تÛ?تÙ?دÛ?."
+
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"This key defines the window height and it's used to remember the size of the "
+"dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the dictionary "
+"window use a height based on the font size."
+msgstr ""
+"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا Ù?Û?زÙ?Û?Ù? ئÛ?Ú¯Ù?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù¾Ø? ئÙ?خشاش بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?Ú­Ú¯Ù?Ù?Û? ئارÙ?سÙ?دا "
+"Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?ستÛ? تÛ?تÙ?دÛ?. ئÛ? -1 غا تÛ?Ú­Ø´Û?Ù?سÛ? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù? Ø®Û?ت "
+"Ù?Û?سخا Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ ئÛ?Ú¯Ù?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?."
+
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"This key defines the window width and it's used to remember the size of the "
+"dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the dictionary "
+"window use a width based on the font size."
+msgstr ""
+"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا Ù?Û?زÙ?Û?Ù? Ù?Û?Ú­Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù¾Ø? ئÙ?خشاش بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?Ú­Ú¯Ù?Ù?Û? ئارÙ?سÙ?دا Ù?Û?غÛ?ت "
+"Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?ستÛ? تÛ?تÙ?دÛ?. ئÛ? -1 غا تÛ?Ú­Ø´Û?Ù?سÛ? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù? Ø®Û?ت Ù?Û?سخا "
+"Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?Ú­Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?."
+
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"This key defines whether the sidebar should be visible and it's used to "
+"remember the state of the sidebar across sessions. Setting it to TRUE will "
+"make the sidebar always be displayed."
+msgstr ""
+"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا Ù?اÙ? باÙ?داÙ?Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´ Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?Û?سÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ú¾Û?Ù?دÛ? ئÙ?خشاش بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?Ú­Ú¯Ù?Ù?Û? "
+"ئارÙ?سÙ?دا Ù?اÙ? باÙ?داÙ?Ù?Ù?Ú­ ھاÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù? ئÛ?ستÛ? تÛ?تÛ?Ø´Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?. ئÛ?Ú¯Û?ر ئÛ? TRUE "
+"Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تÛ?Ú­Ø´Û?Ù?سÛ? Ù?اÙ? باÙ?داÙ? Ú¾Û?Ù?Ù?Ø´Û? Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?دÛ?."
+
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"This key defines whether the statusbar should be visible and it's used to "
+"remember the state of the statusbar across sessions. Setting it to TRUE will "
+"make the statusbar always be displayed."
+msgstr ""
+"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ھاÙ?Û?ت باÙ?داÙ?Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´ Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?Û?سÙ?Ù?Ù?Ù? Ú¾Û?Ù?دÛ? ئÙ?خشاش بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? "
+"ئÛ?Ú­Ú¯Ù?Ù?Û? ئارÙ?سÙ?دا ھاÙ?Û?ت باÙ?داÙ? ھاÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù? ئÛ?ستÛ? تÛ?تÛ?Ø´ تÛ?تÙ?اسÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?. "
+"ئÛ?Ú¯Û?ر ئÛ? TRUE Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تÛ?Ú­Ø´Û?Ù?سÛ? ھاÙ?Û?ت باÙ?داÙ? Ú¾Û?Ù?Ù?Ø´Û? Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?دÛ?."
+
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"This key defines whether the window should be maximized and it's used to "
+"remember the state of the dictionary window across sessions. Setting it to "
+"TRUE will make the window always appear as maximized."
+msgstr ""
+"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ú­ ئÛ?Ú­ Ú?Ù?Ú­ Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù¾Ø? ئÙ?خشاش بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?Ú­Ú¯Ù?Ù?Û? "
+"ئارÙ?سÙ?دا Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ ھاÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù? ئÛ?ستÛ? تÛ?تÛ?Ø´Ù?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ?. ئÛ?Ú¯Û?ر ئÛ? TRUE "
+"Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تÛ?Ú­Ø´Û?Ù?سÛ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù? ئÛ?Ú­ Ú?Ù?Ú­ Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?دÛ?."
+
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"This key defines which page of the sidebar should be displayed and it's used "
+"to remember the setting across sessions.. It can be \"speller\" or "
+"\"databases\"."
+msgstr ""
+"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا Ù?اÙ?سÙ? بÛ?تÙ?Ù? Ù?اÙ? باÙ?داÙ?تا Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ø´Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ? Ú¾Û?Ù?دÛ? ئÙ?خشاش "
+"بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?Ú­Ú¯Ù?Ù?Û? ئارÙ?سÙ?دا Ù?اÙ? باÙ?داÙ? تÛ?Ú­Ø´Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?ستÛ? تÛ?تÛ?Ø´Ù?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ?. بÛ? "
+"Ù?Ù?Ù?Ù?Û?ت \"speller\" Ù?اÙ?Ù? \"databases\" بÙ?Ù?Ù?دÛ?."
+
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:25
+msgid "Use smart lookup (Deprecated)"
+msgstr "ئÙ?دراÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?ت (ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ù?)"
+
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:26
+msgid "Whether the application window should be maximized"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ú?اÙ? پرÙ?گراÙ?Ù?ا Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù? Ú?Ù?ڭاÙ?تÙ?Ù?اÙ?دÛ? Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:27
+msgid "Whether the sidebar should be visible"
+msgstr "Ù?اÙ? باÙ?داÙ? Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ù?Û?Ù?دÛ? Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:28
+msgid "Whether the statusbar should be visible"
+msgstr "ھاÙ?Û?ت باÙ?داÙ? Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ù?Û?Ù?دÛ? Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:1
+msgid "Print"
+msgstr "باس"
+
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:2
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:3
+msgid "Source"
+msgstr "Ù?Û?Ù?بÛ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:3
+msgid "_Print font:"
+msgstr "باسÙ?دÙ?غاÙ? Ø®Û?ت Ù?Û?سخا(_P):"
+
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:4
+msgid "_Select a dictionary source for looking up words:"
+msgstr "سÛ?زÙ?Ù? ئÙ?زدÛ?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ?سÙ?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اڭ(_S):"
+
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:1
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "Ù?Û?غÛ?تÙ?Û?ر"
+
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:2
+msgid "H_ostname:"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù¾Ù?Û?تÛ?ر ئاتÙ?(_O):"
+
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:4
+msgid "Source Name"
+msgstr "Ù?Û?Ù?بÛ? ئاتÙ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:5
+msgid "Strategies"
+msgstr "تاÙ?تÙ?Ù?ا"
+
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:6
+msgid "_Description:"
+msgstr "Ú?Û?Ø´Û?Ù?دÛ?رÛ?Ø´(_D):"
+
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:8
+msgid "_Transport:"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?اش(_T):"
+
+#: ../gnome-dictionary/data/spanish.desktop.in.h:1
+msgid "Spanish Dictionaries"
+msgstr "ئÙ?سپاÙ?Ú?Û? Ù?Û?غÛ?تÙ?Û?ر"
+
+#: ../gnome-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1
+msgid "Longdo Thai-English Dictionaries"
+msgstr "Longdo تاÙ?Ù?اÙ?دÚ?Û?-ئÙ?Ù?Ú¯Ù?Ù?زÚ?Û? Ù?Û?غÛ?تÙ?Û?ر"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283
+msgid "Client Name"
+msgstr "Ø®Û?رÙ?دار ئاتÙ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284
+msgid "The name of the client of the context object"
+msgstr "تÛ?Ù?Ù?ست ئÙ?راÙ? Ù?Û?Ú­Ù?Ù?Ú­ Ø®Û?رÙ?دار ئاتÙ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297
+msgid "Hostname"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù¾Ù?Û?تÛ?ر ئاتÙ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298
+msgid "The hostname of the dictionary server to connect to"
+msgstr "ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?Ù?Ù?Ú­ Ù?Ù?Ù?Ù¾Ù?Û?تÛ?ر ئاتÙ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311
+msgid "Port"
+msgstr "ئÛ?غÙ?ز"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312
+msgid "The port of the dictionary server to connect to"
+msgstr "ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?Ù?Ù?Ú­ ئÛ?غÙ?زÙ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327
+msgid "Status"
+msgstr "ھاÙ?Û?ت"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328
+msgid "The status code as returned by the dictionary server"
+msgstr "Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ? Ù?اÙ?تÛ?رغاÙ? ھاÙ?Û?ت Ù?Ù?دÙ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777
+#, c-format
+msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'"
+msgstr "'%s:%d' Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?غا ئÛ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060
+#, c-format
+msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found"
+msgstr "'%s' Ù?Ù?Ù?Ù¾Ù?Û?تÛ?ر ئاتÙ?Ù?Ù? ئÙ?زدÙ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù?دÙ?: Ù?Û?Û?اپÙ?Ù? Ù?Û?Ù?بÛ? تÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091
+#, c-format
+msgid "Lookup failed for host '%s': %s"
+msgstr "'%s' Ù?Ù?Ù?Ù¾Ù?Û?تÛ?رÙ?Ù? ئÙ?زدÙ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù?دÙ?:%s"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125
+#, c-format
+msgid "Lookup failed for host '%s': host not found"
+msgstr "'%s' Ù?Ù?Ù?Ù¾Ù?Û?تÛ?رÙ?Ù? ئÙ?زدÙ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù?دÙ?: Ù?Ù?Ù?Ù¾Ù?Û?تÛ?ر تÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied "
+"with code %d (server down)"
+msgstr ""
+"'%s:%d' Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?غا ئÛ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?. Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?ر Ù?اÙ?تÛ?رغاÙ? Ù?Ù?د %d "
+"(Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?ر تÙ?ختÙ?غاÙ?)"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to parse the dictionary server reply\n"
+": '%s'"
+msgstr "Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?ر Ù?اÙ?تÛ?رغاÙ? جاÛ?اب '%s' Ù?Ù? تÛ?Ú¾Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?:"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225
+#, c-format
+msgid "No definitions found for '%s'"
+msgstr "'%s' ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ? تÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240
+#, c-format
+msgid "Invalid database '%s'"
+msgstr "'%s' ئÙ?Ù?اÛ?Û?تسÙ?ز ساÙ?داÙ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255
+#, c-format
+msgid "Invalid strategy '%s'"
+msgstr "'%s' ئÙ?Ù?اÛ?Û?تسÙ?ز تÛ?دبÙ?ر"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270
+#, c-format
+msgid "Bad command '%s'"
+msgstr "'%s' خاتا بÛ?Ù?رÛ?Ù? "
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285
+#, c-format
+msgid "Bad parameters for command '%s'"
+msgstr "'%s' بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù?Ù?Ú­ خاتا پاراÙ?Û?تÙ?رÙ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300
+#, c-format
+msgid "No databases found on dictionary server at '%s'"
+msgstr "'%s' دÙ?Ù?Ù? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?دÙ?Ù? ساÙ?داÙ? تÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315
+#, c-format
+msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'"
+msgstr "'%s' دÙ?Ù?Ù? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?دÙ?Ù? تاÙ?تÙ?Ù?ا تÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748
+#, c-format
+msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d"
+msgstr "%s:%d Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?غا ئÛ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading reply from server:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?ردÙ?Ù? ئÙ?Ù?Ù?اس ئÙ?Ù?Û?Ø´ خاتاÙ?Ù?Ù?Ù?:\n"
+"%s"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860
+#, c-format
+msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'"
+msgstr "'%s:%d' Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?غا ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´ Û?اÙ?Ù?ت ھاÙ?Ù?Ù?دÙ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894
+#, c-format
+msgid "No hostname defined for the dictionary server"
+msgstr "Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?غا Ù?Ù?Ù?Ù¾Ù?Û?تÛ?ر ئاتÙ? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ù?"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945
+#, c-format
+msgid "Unable to create socket"
+msgstr "ئÙ?Ù?Û?ر Ù?Û?راÙ?Ù?Ù?دÙ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971
+#, c-format
+msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s"
+msgstr "Ù?اÙ?اÙ?Ù?Ù?Ú­ تÙ?سÛ?Ù?Ù?اÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تÛ?Ú­Ø´Ù?Ù?Û?Ù?Ù?Ù?دÙ?:  %s"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'"
+msgstr "'%s:%d' Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?رÙ?غا ئÛ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218
+msgid "Local Only"
+msgstr "Ù?Û?رÙ?Ù?Ù?Ù?ا"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219
+msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not"
+msgstr "تÛ?Ù?Ù?ست ئÙ?راÙ?Ù? Ù?Û?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?غÛ?تÙ?Ù?Ù?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÛ?Ù?دÛ? Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:382
+msgid "Reload the list of available databases"
+msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? ساÙ?داÙ?Ù?Ù? Ù?اÙ?تا Ù?Û?Ù?Ù?Û?"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:394
+msgid "Clear the list of available databases"
+msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? ساÙ?داÙ?Ù?Ù? تازÙ?Ù?ا"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:841
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:779
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:789
+msgid "Error while matching"
+msgstr "Ù?اسÙ?اشتÛ?رغاÙ?دا خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1134
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1228
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1262
+#: ../logview/logview-window.c:485
+msgid "Not found"
+msgstr "تÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1323
+msgid "F_ind:"
+msgstr "ئÙ?زدÛ?(_I):"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1336
+msgid "_Previous"
+msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù?(_P)"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1344
+msgid "_Next"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?(_N)"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2519
+msgid "Error while looking up definition"
+msgstr "ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا ئÙ?زدÛ?شتÛ? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2561
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:737
+msgid "Another search is in progress"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Û? بÙ?ر ئÙ?زدÛ?Ø´ ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?اتÙ?دÛ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2562
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:738
+msgid "Please wait until the current search ends."
+msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ ئاخÙ?رÙ?اشÙ?Û?Ú?Û? Ù?Û?تÛ?Ú­."
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2601
+msgid "Error while retrieving the definition"
+msgstr "ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?غا ئÛ?رÙ?Ø´Ù?شتÛ? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232
+msgid "Filename"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت ئاتÙ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233
+msgid "The filename used by this dictionary source"
+msgstr "بÛ? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ?سÙ? ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ù? Ú¾Û?ججÛ?ت ئاتÙ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2382
+msgid "Name"
+msgstr "ئاتÙ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247
+msgid "The display name of this dictonary source"
+msgstr "بÛ? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ?سÙ?Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? ئاتÙ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260
+msgid "Description"
+msgstr "Ú?Û?Ø´Û?Ù?دÛ?رÛ?Ø´"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261
+msgid "The description of this dictionary source"
+msgstr "بÛ? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ?سÙ?Ù?Ù?Ú­ Ú?Û?Ø´Û?Ù?دÛ?رÛ?Ø´Ù?"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:384
+msgid "Database"
+msgstr "ساÙ?داÙ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275
+msgid "The default database of this dictonary source"
+msgstr "بÛ? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ?سÙ?Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? ساÙ?داÙ?Ù?"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:391
+msgid "Strategy"
+msgstr "تÛ?دبÙ?ر"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289
+msgid "The default strategy of this dictonary source"
+msgstr "بÛ? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ?سÙ?Ù?Ù?Ú­ تÛ?دبÙ?رÙ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302
+msgid "Transport"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?اش"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303
+msgid "The transport mechanism used by this dictionary source"
+msgstr "بÛ? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ?سÙ? ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?اش Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?Ù?سÙ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:377
+msgid "Context"
+msgstr "تÙ?Ù? Ù?Û?Ú¾Ù?تÙ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318
+msgid "The GdictContext bound to this source"
+msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?بÛ?Ú¯Û? باغÙ?اÙ?غاÙ? GdictContext "
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413
+#, c-format
+msgid "Invalid transport type '%d'"
+msgstr "ئÙ?Ù?اÛ?Û?تسÙ?ز Ù?Ù?Ù?Ù?اش تÙ?Ù¾Ù? '%d'"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441
+#, c-format
+msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition"
+msgstr "Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ?دا '%s' Ú¯Û?رÛ?پپا تÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:505
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530
+#, c-format
+msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s"
+msgstr "Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ?دا '%s' Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?:%s"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s"
+msgstr "Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا Ú¾Û?ججÙ?تÙ?دÛ? '%s' Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?:%s"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741
+#, c-format
+msgid "Dictionary source does not have name"
+msgstr "Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ?سÙ?Ù?Ù?Ú­ ئاتÙ? Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750
+#, c-format
+msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'"
+msgstr "'%s' Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ?سÙ?Ù?Ù?Ú­ '%s' Ù?Ù?Ù?Ù?اش ئÙ?Ù?اÛ?Û?تسÙ?ز"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:299
+msgid "Reload the list of available sources"
+msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Û?Ù?بÛ? تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?تا Ù?Û?Ù?Ù?Û?"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171
+msgid "Paths"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172
+msgid "Search paths used by this object"
+msgstr "بÛ? Ù?Û?Ú­ ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184
+msgid "Sources"
+msgstr "Ù?Û?Ù?بÛ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185
+msgid "Dictionary sources found"
+msgstr "Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ?سÙ? تÛ?Ù¾Ù?Ù?دÙ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:354
+msgid "Clear the list of similar words"
+msgstr "ئÙ?خشÙ?Ø´Ù?Ù¾ Ù?Û?تÙ?دÙ?غاÙ? سÛ?زÙ?Û?رÙ?Ù? تازÙ?Ù?ا"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:378
+msgid "The GdictContext object used to get the word definition"
+msgstr "سÛ?ز ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ?غا ئÛ?رÙ?Ø´Ù?شتÛ? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? GdictContext Ù?Û?Ú­"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:385
+msgid "The database used to query the GdictContext"
+msgstr "GdictContext سÛ?رÛ?شتÛ?رÛ?شتÛ? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? ساÙ?داÙ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:392
+msgid "The strategy used to query the GdictContext"
+msgstr "GdictContext سÛ?رÛ?شتÛ?رÛ?شتÛ? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?دبÙ?ر"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:365
+msgid "Reload the list of available strategies"
+msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?دبÙ?رÙ?Û?ر تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?تا Ù?Û?Ù?Ù?Û?"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:377
+msgid "Clear the list of available strategies"
+msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? تÛ?دبÙ?رÙ?Û?رÙ?Ù? تازÙ?Ù?ا"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97
+msgid "GDict debugging flags to set"
+msgstr "تÛ?Ú­Ø´Û?Ù?دÙ?غاÙ? GDict سازÙ?اش بÛ?Ù?Ú¯Ù?سÙ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99
+msgid "FLAGS"
+msgstr "بÛ?Ù?Ú¯Û?"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99
+msgid "GDict debugging flags to unset"
+msgstr "تÛ?Ú­Ø´Û?Ù?Û?Ù?دÙ?غاÙ? GDict سازÙ?اش بÛ?Ù?Ú¯Ù?سÙ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157
+msgid "GDict Options"
+msgstr "GDict تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا"
+
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158
+msgid "Show GDict Options"
+msgstr "GDict تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا Ù?Û?رسÛ?ت"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:57
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:591
+msgid "Look up words in dictionaries"
+msgstr "Ù?Û?غÛ?تÙ?Û?ردÙ?Ù? سÛ?ز ئÙ?زدÛ?"
+
+#. Translators: the first is the word found, the second is the
+#. * database name and the last is the definition's text; please
+#. * keep the new lines.
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:217
+#, c-format
+msgid ""
+"Definition for '%s'\n"
+"  From '%s':\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"'%s' Ù?Ù?Ú­ ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ?\n"
+":ئÙ?رÙ?Ù? %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:231
+#, c-format
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr "خاتاÙ?Ù?Ù?: %s\n"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:257
+#, c-format
+msgid "See gnome-dictionary --help for usage\n"
+msgstr "gnome-dictionary --help Ù?Ù?Ú­ ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´ ئÛ?سÛ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ú­\n"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:270
+msgid "Unable to find a suitable dictionary source"
+msgstr "Ù?Û?Û?اپÙ?Ù? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ?سÙ? تÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while looking up the definition of \"%s\":\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\" Ù?Ù?Ú­ ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? ئÙ?زدÙ?Ú¯Û?Ù?دÛ? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?:\n"
+"%s"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:337
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:351
+msgid "Words to look up"
+msgstr "ئÙ?زدÛ?Ù?دÙ?غاÙ? سÛ?زÙ?Û?ر"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:337
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:339
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:351
+msgid "word"
+msgstr "سÛ?ز"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:339
+msgid "Words to match"
+msgstr "Ù?اس Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù? سÛ?زÙ?Û?ر"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:341
+msgid "Dictionary source to use"
+msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ?سÙ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:341
+msgid "source"
+msgstr "Ù?Û?Ù?بÛ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:343
+msgid "Show available dictionary sources"
+msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ?سÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:345
+msgid "Print result to the console"
+msgstr "Ù?Û?تÙ?جÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ترÙ?Ù? سÛ?Ù¾Ù?غا باس"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:347
+msgid "Database to use"
+msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? ساÙ?داÙ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:347
+msgid "db"
+msgstr "db"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:349
+msgid "Strategy to use"
+msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?دبÙ?ر"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:349
+msgid "strat"
+msgstr "strat"
+
+#. create the new option context
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:367
+msgid " - Look up words in dictionaries"
+msgstr " - Ù?Û?غÛ?تتÙ?Ù? سÛ?ز ئÙ?زدÛ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:206
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:834
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "بÙ?ر Ù?Û?سخا ساÙ?Ù?ا"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:216
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:844
+msgid "Untitled document"
+msgstr "Ù?اÛ?زÛ?سÙ?ز Ù¾Û?تÛ?Ù?"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:237
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:865
+#, c-format
+msgid "Error while writing to '%s'"
+msgstr "'%s' Ù?ازغاÙ?دا خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:362
+msgid "Clear the definitions found"
+msgstr "تÛ?Ù¾Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تازÙ?Ù?ا"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:364
+msgid "Clear definition"
+msgstr "ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا تازÙ?Ù?ا"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:365
+msgid "Clear the text of the definition"
+msgstr "ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? تÛ?Ù?Ù?ستÙ?Ù? تازÙ?Ù?ا"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:372
+msgid "Print the definitions found"
+msgstr "تÛ?Ù¾Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? باس"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:374
+msgid "Print definition"
+msgstr "ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا باس"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:375
+msgid "Print the text of the definition"
+msgstr "ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? تÛ?Ù?Ù?ستÙ?Ù? باس"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:382
+msgid "Save the definitions found"
+msgstr "تÛ?Ù¾Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? باس"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:384
+msgid "Save definition"
+msgstr "ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا ساÙ?Ù?ا"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:385
+msgid "Save the text of the definition to a file"
+msgstr "ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? تÛ?Ù?Ù?ستÙ?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û? ساÙ?Ù?ا"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:533
+msgid "Click to view the dictionary window"
+msgstr "Ú?Û?Ù?Ù?Ù?سÛ? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?دÛ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:535
+msgid "Toggle dictionary window"
+msgstr "Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?اشتÛ?ر"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:536
+msgid "Show or hide the definition window"
+msgstr "Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت Ù?اÙ?Ù? Ù?Ù?Ø´Û?ر"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:588
+msgid "Type the word you want to look up"
+msgstr "ئÙ?زدÛ?Ù?دÙ?غاÙ? سÛ?زÙ?Ù? Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ú­"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:590
+msgid "Dictionary entry"
+msgstr "Ù?Û?غÛ?ت تÛ?رÙ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:716
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:998
+msgid "Dictionary Preferences"
+msgstr "Ù?Û?غÛ?ت Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:742
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:503
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:479
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1140
+#, c-format
+msgid "There was an error while displaying help"
+msgstr "Ù?اردÛ?Ù? Ù?Û?رسÛ?تÙ?Û?Ù?دÛ? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:896
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:514
+#, c-format
+msgid "No dictionary source available with name '%s'"
+msgstr "'%s' ئاتÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ø´Ú?اÙ? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ?سÙ? Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:900
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:518
+msgid "Unable to find dictionary source"
+msgstr "Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ?سÙ? تÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:916
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:534
+#, c-format
+msgid "No context available for source '%s'"
+msgstr "'%s' Ù?Û?Ù?بÛ?Ù?Ù?Ú­ تÙ?Ù? Ù?Û?Ú¾Ù?تÙ? Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:920
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:538
+msgid "Unable to create a context"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?تÛ?Ù?ست Ù?Û?راÙ?Ù?اÙ?دÛ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1172
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:2078
+msgid "Unable to connect to GConf"
+msgstr "GConf غا ئÛ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1185
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:2091
+msgid "Unable to get notification for preferences"
+msgstr "Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ ئÛ?Ù?تÛ?رÛ?Ø´Ù?غا ئÛ?رÙ?Ø´Û?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1199
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:2104
+msgid "Unable to get notification for the document font"
+msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù? Ø®Û?ت Ù?Û?سخا ئÛ?Ù?تÛ?رÛ?Ø´Ù?غا ئÛ?رÙ?Ø´Û?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-common.c:80
+#, c-format
+msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s"
+msgstr "'%s' Ú¾Û?ججÛ?ت ئاتÙ?Ù?Ù? '%s' غا ئÛ?زگÛ?رتÛ?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?: %s"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-common.c:104
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-common.c:127
+#, c-format
+msgid "Unable to create the data directory '%s': %s"
+msgstr "ساÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Û?Ù?ات Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÙ?سÙ? '%s' Ù?Ù? Ù?Û?راÙ?Ù?اÙ?دÛ?: %s"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:244
+msgid "Edit Dictionary Source"
+msgstr "Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ? تÛ?ھرÙ?ر"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:308
+msgid "Add Dictionary Source"
+msgstr "Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ?سÙ? Ù?Ù?Ø´"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:353
+#, c-format
+msgid "Remove \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Û?Û?تØ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:355
+msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
+msgstr "بÛ? Ù?Û?شغÛ?Ù?ات Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ?سÙ?Ù?Ù? تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ù? Ù?Û?Ú­Ú¯Û?Ù?Û?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Û?Û?تÙ?دÛ?."
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:385
+#, c-format
+msgid "Unable to remove source '%s'"
+msgstr "'%s' Ù?Û?Ù?بÛ?Ù?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Û?Û?تÛ?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:666
+msgid "Add a new dictionary source"
+msgstr "Ù?Û?Ú­Ù? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ?سÙ?دÙ?Ù? بÙ?رÙ?Ù? Ù?Ù?Ø´"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:672
+msgid "Remove the currently selected dictionary source"
+msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÛ? تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ?سÙ?Ù?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Û?Û?ت"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:685
+msgid "Set the font used for printing the definitions"
+msgstr "بÛ?سÙ?شتا ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ø®Û?ت Ù?Û?سخا تÛ?Ú­Ø´Û?Ù?"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-print.c:249
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-print.c:313
+#, c-format
+msgid "Unable to display the preview: %s"
+msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?زÙ?تÙ?Ø´Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÛ?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?: %s"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:341
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:434
+msgid "Unable to create a source file"
+msgstr "Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Û?راÙ?Ù?اÙ?دÛ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:359
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:452
+msgid "Unable to save source file"
+msgstr "Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ساÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?اÙ?دÛ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:315
+#, c-format
+msgid "Searching for '%s'..."
+msgstr "'%s' Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Û?اتÙ?دÛ?â?¦"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:347
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:404
+msgid "No definitions found"
+msgstr "ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا تÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:349
+#, c-format
+msgid "A definition found"
+msgid_plural "%d definitions found"
+msgstr[0] "%d ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا تÛ?Ù¾Ù?Ù?دÙ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:603
+#, c-format
+msgid "%s - Dictionary"
+msgstr "%s - Ù?Û?غÛ?ت"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1175 ../logview/logview-window.c:807
+msgid "_File"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت(_F)"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1178
+msgid "_Go"
+msgstr "Ù?Û?تÙ?Û?Ù?(_G)"
+
+#. File menu
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1182
+msgid "_New"
+msgstr "Ù?Û?Ú­Ù?(_N)"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1183
+msgid "New look up"
+msgstr "Ù?Û?Ú­Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1184
+msgid "_Save a Copy..."
+msgstr "Ù?Û?سخا ساÙ?Ù?ا(_S)â?¦"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1186
+msgid "P_review..."
+msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?زÛ?ت(_R)â?¦"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1187
+msgid "Preview this document"
+msgstr "بÛ? Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?زÛ?ت"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1188
+msgid "_Print..."
+msgstr "باس(_P)�"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1189
+msgid "Print this document"
+msgstr "بÛ? Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù? باس"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1196 ../logview/logview-window.c:822
+msgid "Select _All"
+msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تاÙ?Ù?ا(_A)"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1199
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù?تÙ?Ù?Ù? سÛ?ز Ù?اÙ?Ù? سÛ?ز بÙ?رÙ?Ù?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1201
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?(_X)"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1203
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?(_V)"
+
+#. Go menu
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1209
+msgid "_Previous Definition"
+msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا(_P)"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1210
+msgid "Go to the previous definition"
+msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?غا Ù?Û?تÙ?Û?Ù?"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1211
+msgid "_Next Definition"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا(_N)"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1212
+msgid "Go to the next definition"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?غا Ù?Û?تÙ?Û?Ù?"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1213
+msgid "_First Definition"
+msgstr "بÙ?رÙ?Ù?Ú?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا(_F)"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1214
+msgid "Go to the first definition"
+msgstr "بÙ?رÙ?Ù?Ú?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?غا Ù?Û?تÙ?Û?Ù?"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1215
+msgid "_Last Definition"
+msgstr "ئاخÙ?رÙ?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا(_L)"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1216
+msgid "Go to the last definition"
+msgstr "ئاخÙ?رÙ?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?غا Ù?Û?تÙ?Û?Ù?"
+
+#. View menu
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1219
+msgid "Similar _Words"
+msgstr "ئÙ?خشاÙ?دÙ?غاÙ? سÛ?زÙ?Û?ر(_W)"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1221
+msgid "Dictionary Sources"
+msgstr "Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ?سÙ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1223
+msgid "Available _Databases"
+msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ø´Ú?اÙ? ساÙ?داÙ?(_D)"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1225
+msgid "Available St_rategies"
+msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ø´Ú?اÙ? تÛ?دبÙ?ر(_R)"
+
+#. View menu
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1242
+msgid "_Sidebar"
+msgstr "Ù?اÙ? باÙ?داÙ?(_S)"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1244
+msgid "S_tatusbar"
+msgstr "ھاÙ?Û?ت باÙ?داÙ?(_T)"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1365
+#, c-format
+msgid "Dictionary source `%s' selected"
+msgstr "`%s' Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ?سÙ? تاÙ?Ù?اÙ?دÙ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1386
+#, c-format
+msgid "Strategy `%s' selected"
+msgstr "`%s' تÛ?دبÙ?ر تاÙ?Ù?اÙ?دÙ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1406
+#, c-format
+msgid "Database `%s' selected"
+msgstr "`%s' ساÙ?داÙ? تاÙ?Ù?اÙ?دÙ?"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1426
+#, c-format
+msgid "Word `%s' selected"
+msgstr "`%s' سÛ?ز تاÙ?Ù?اÙ?دÙ?"
+
+#. speller
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1448
+msgid "Double-click on the word to look up"
+msgstr "ئÙ?زدÛ?Ù?دÙ?غاÙ? سÛ?زÙ?Ù? Ù?Ù?Ø´ Ú?Û?Ù?Ù?Ú­"
+
+#. strat-chooser
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1454
+msgid "Double-click on the matching strategy to use"
+msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´Ù?Û? Ù?اس Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù? تÛ?دبÙ?رÙ?Ù? Ù?Ù?Ø´ Ú?Û?Ù?Ù?Ú­"
+
+#. source-chooser
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1459
+msgid "Double-click on the source to use"
+msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Û?Ù?بÛ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ø´ Ú?Û?Ù?Ù?Ú­"
+
+#. db-chooser
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1468
+msgid "Double-click on the database to use"
+msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? ساÙ?داÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ø´ Ú?Û?Ù?Ù?Ú­"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1755
+msgid "Look _up:"
+msgstr "ئÙ?زدÛ?Ø´(_L):"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1829
+msgid "Similar words"
+msgstr "ئÙ?خشاÙ?دÙ?غاÙ? سÛ?زÙ?Û?ر"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1842
+msgid "Available dictionaries"
+msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ø´Ú?اÙ? Ù?Û?غÛ?تÙ?Û?ر"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1855
+msgid "Available strategies"
+msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ø´Ú?اÙ? تÛ?دبÙ?رÙ?Û?ر"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1866
+msgid "Dictionary sources"
+msgstr "Ù?Û?غÛ?ت Ù?Û?Ù?بÛ?Ù?Ù?رÙ?"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:133
+msgid "Error loading the help page"
+msgstr "Ù?اردÛ?Ù? بÛ?تÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Û?شتÛ? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:245
+msgid "None"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:246
+msgid "Drop shadow"
+msgstr "ساÙ?Û?"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:247
+msgid "Border"
+msgstr "Ú¯Ù?رÛ?Û?Ù?"
+
+#. * Include pointer *
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:351
+msgid "Include _pointer"
+msgstr "Ù?Û?ر بÛ?Ù?Ú¯Û? بار(_P)"
+
+#. * Include window border *
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:360
+msgid "Include the window _border"
+msgstr "Ù?Û?زÙ?Û?Ù? Ú¯Ù?رÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?Ù?دÛ?(_B)"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:375
+msgid "Apply _effect:"
+msgstr "ئÛ?Ù?Û?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?(_E):"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:437
+msgid "Grab the whole _desktop"
+msgstr "Ù¾Û?تÙ?Û?Ù? ئÛ?ستÛ?Ù? ئÛ?ستÙ?Ù?Ù? تÛ?ت(_D)"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:449
+msgid "Grab the current _window"
+msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù? تÛ?ت(_W)"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:461
+msgid "Select _area to grab"
+msgstr "تÛ?تÙ?دÙ?غاÙ? دائÙ?رÙ?Ù?Ù? تاÙ?Ù?ا(_A)"
+
+#. translators: this is the first part of the "grab after a
+#. * delay of <spin button> seconds".
+#.
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:478
+msgid "Grab _after a delay of"
+msgstr "تÛ?تÛ?شتÙ?Ù? ئÙ?Ù?Ú¯Ù?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ú?Ù?Ù?تÛ?رÛ?Ø´ Û?اÙ?تÙ?(_A)"
+
+#. translators: this is the last part of the "grab after a
+#. * delay of <spin button> seconds".
+#.
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:498
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1289
+msgid "seconds"
+msgstr "سÛ?Ù?Û?Ù?ت"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:516
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:524
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.desktop.in.h:2
+msgid "Take Screenshot"
+msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ? تÛ?ت"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:525
+msgid "Effects"
+msgstr "ئÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Û?ر"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:531
+msgid "Take _Screenshot"
+msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ? تÛ?ت(_S)"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:657
+msgid "Error while saving screenshot"
+msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ? ساÙ?Ù?اÛ?اتÙ?اÙ?دا خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:660
+#, c-format
+msgid ""
+"Impossible to save the screenshot to %s.\n"
+" Error was %s.\n"
+" Please choose another location and retry."
+msgstr ""
+"تÛ?تÙ?اÙ? ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ?Ù?Ù? %s غا ساÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?اÙ?دÛ?.\n"
+"خاتاÙ?Ù?Ù? %s.\n"
+"باشÙ?ا ئÙ?رÛ?Ù?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اپ Ù?اÙ?تا سÙ?Ù?اڭ."
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:792
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ? تÛ?تÛ?Ù?دÙ?"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:846
+msgid "Unable to take a screenshot of the current window"
+msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ú­ ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ?Ù?Ù? تÛ?تاÙ?Ù?اÙ?دÛ?"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:896
+#, c-format
+msgid "Screenshot-%s.png"
+msgstr "%s-ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ?.png"
+
+#. translators: this is the name of the file that gets
+#. * made up with the screenshot if a specific window is
+#. * taken
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:903
+#, c-format
+msgid "Screenshot-%s-%d.png"
+msgstr "%s-%d-ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ?.png"
+
+#. translators: this is the name of the file that gets made up
+#. * with the screenshot if the entire screen is taken
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:913
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:353
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:196
+msgid "Screenshot.png"
+msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ?.png"
+
+#. translators: this is the name of the file that gets
+#. * made up with the screenshot if the entire screen is
+#. * taken
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:920
+#, c-format
+msgid "Screenshot-%d.png"
+msgstr "%d-ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ?.png"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1285
+msgid "Grab a window instead of the entire screen"
+msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù? ئÛ?Ù?راÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Û?س Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù? تÛ?ت"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1286
+msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
+msgstr "ئÛ?Ù?راÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Û?س ئÛ?Ù?راÙ?Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?Ù?Û?Ù? دائÙ?رÙ?سÙ?Ù?Ù? تÛ?ت"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1287
+msgid "Include the window border with the screenshot"
+msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ?دÛ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù? Ú¯Ù?رÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Û? بار"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1288
+msgid "Remove the window border from the screenshot"
+msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù? Ú¯Ù?رÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Û?Û?ت"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1289
+msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
+msgstr "بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù? Û?اÙ?Ù?تتÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ? تÛ?ت [سÛ?Ù?Û?Ù?ت]"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1290
+msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
+msgstr "Ú¯Ù?رÛ?Û?Ù?Ù?Û? Ù?Ù?Ø´Ù?دÙ?غاÙ? ئÛ?Ù?Û?Ù?(ساÙ?Û?Ø? Ú¯Ù?رÛ?Û?Ù? Ù?اÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?)"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1290
+msgid "effect"
+msgstr "ئÛ?Ù?Û?Ù?"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1291
+msgid "Interactively set options"
+msgstr "ئÛ?زئارا تÛ?سÙ?رÚ?اÙ? تÛ?Ú­Ø´Û?Ù? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1302
+msgid "Take a picture of the screen"
+msgstr "ئÛ?Ù?راÙ?Ù?Ù? رÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? تÛ?ت"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1320
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
+"time.\n"
+msgstr ""
+"تÙ?Ù?Û?Ù?Û?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا: -- Ù?Û?زÙ?Û?Ù? Û?Û? -- دائÙ?رÛ? بÙ?ر Û?اÙ?Ù?تتا بÙ?Ù?Ù?Ù?سا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ?.\n"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.desktop.in.h:1
+msgid "Save images of your desktop or individual windows"
+msgstr "ئÛ?ستÛ?Ù? ئÛ?ستÙ?Ú­Ù?ز Ù?اÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Û? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù? سÛ?رÛ?تÙ?Û? ساÙ?Ù?اÙ?دÛ?"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2
+msgid "C_opy to Clipboard"
+msgstr "Ú?اپÙ?اش تاختÙ?سÙ?غا Ù?Û?Ú?Û?ر(_O)"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
+msgid "Save Screenshot"
+msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ? ساÙ?Ù?ا"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:4
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?ا ساÙ?Ù?ا(_F):"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:5
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6
+msgid "_Name:"
+msgstr "ئاتÙ?(_N):"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:1
+msgid "Border Effect"
+msgstr "Ú¯Ù?رÛ?Û?Ù? ئÛ?Ù?Û?Ù?Ù?"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
+"\"none\", and \"border\"."
+msgstr ""
+"Ú¯Ù?رÛ?Û?Ù?Ù?Û? Ù?Ù?Ø´Û?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? ئÛ?Ù?Û?Ù?. ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ? \"shadow\"(ساÙ?Û?)Ø? "
+"\"none\"(Ù?Ù?Ù?) Û?Û? \"border\"(Ú¯Ù?رÛ?Û?Ù?)"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
+"been deprecated and it is no longer in use."
+msgstr ""
+"Ù¾Û?تÙ?Û?Ù? ئÛ?ستÛ?Ù? ئÛ?ستÙ?Ù?Ù? تÛ?تÙ?اÙ? Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?ا تÛ?ت. بÛ? ھاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? سÛ?ز "
+"Ù?Û?Ú?تÙ?Ù? Ù?اÙ?غاÙ? ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:4
+msgid "Include Border"
+msgstr "Ú¯Ù?رÛ?Û?Ù? بار"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:5
+msgid "Include Pointer"
+msgstr "Ù?Û?ر بÛ?Ù?Ú¯Û? بار"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:6
+msgid "Include the pointer in the screenshot"
+msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ?دÛ? Ù?Û?ر بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û? بار"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:7
+msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
+msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ?دÛ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù? باشÙ?Û?رغÛ?Ú? Ú¯Ù?رÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Û? بار"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:8
+msgid "Screenshot delay"
+msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ? Ù?Û?Ú?Ù?Ù?تÛ?ر"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:9
+msgid "Screenshot directory"
+msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÙ?سÙ?"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:10
+msgid "The directory the last screenshot was saved in."
+msgstr "ئاخÙ?رÙ?Ù? Ù?Û?تÙ?Ù? ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ? ساÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ?."
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:11
+msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
+msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ? تÛ?تÛ?شتÙ?Ù? ئÙ?Ù?Ú¯Ù?رÙ? Ù?Û?تÙ?دÙ?غاÙ? سÛ?Ù?Û?Ù?ت ساÙ?Ù?"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:12
+msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
+msgstr "بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ú­ ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ? (تÛ?Û?سÙ?Ù?Û?)"
+
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:236
+msgid ""
+"UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
+"Please check your installation of gnome-utils"
+msgstr ""
+"ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Û? پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´ ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا Ú¾Û?ججÙ?تÙ? Ù?Ù?Ù?اÙ?غاÙ?.\n"
+"gnome-utils ئÙ?رÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ú­"
+
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:257
+msgid "Select a folder"
+msgstr "Ù?Ù?سÙ?Û?Ú? تاÙ?Ù?اڭ"
+
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:57
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to clear the temporary folder:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Û?اÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?Ù? تازÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?اÙ?دÛ?:\n"
+"%s"
+
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:95
+msgid ""
+"The child save process unexpectedly exited.  We are unable to write the "
+"screenshot to disk."
+msgstr ""
+"باÙ?ا جÛ?رÙ?اÙ? ساÙ?Ù?اش تاسادÙ?Ù¾Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Ù?دÙ?. ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ?Ù?Ù? دÙ?سÙ?Ù?غا ساÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?اÙ?دÛ?."
+
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:223
+msgid "Unknown error saving screenshot to disk"
+msgstr "ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ?Ù?Ù? دÙ?سÙ?Ù?غا ساÙ?Ù?اشتا Ù?اÙ?Û?Ù?Û?Ù? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?"
+
+#. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS?
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-utils.c:888
+msgid "Untitled Window"
+msgstr "Ù?اÛ?زÛ?سÙ?ز Ù?Û?زÙ?Û?Ù?"
+
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:72
+msgid "File already exists"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Û?Û?جÛ?ت"
+
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:75
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr "\"%s\" Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Û?Û?جÛ?ت. ئÛ?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÛ?Û?Û?تÛ?Ù?سÙ?زØ?"
+
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:82
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1722
+msgid "_Replace"
+msgstr "ئاÙ?Ù?اشتÛ?ر(_R)"
+
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:120
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت ساÙ?Ù?اÛ?اتÙ?دÛ?â?¦"
+
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:290
+msgid "Can't access source file"
+msgstr "Ù?Û?Ù?بÛ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? زÙ?Ù?ارÛ?ت Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?"
+
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.desktop.in.h:1
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr ""
+"بÛ? Ù?Ù?Ù?Ù¾Ù?Û?تÛ?ردÙ?Ù?Ù? Ù¾Û?تÛ?Ù? Û?Û? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?ارÙ?Ù? ئاتÙ? Ù?اÙ?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ú?Û? ئÙ?رÛ?Ù? بÛ?Ù?Ù?تÙ?دÛ?"
+
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.desktop.in.h:2
+msgid "Search for Files..."
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?زدÛ?â?¦"
+
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:1
+msgid "Default Window Height"
+msgstr "Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù? ئÛ?Ú¯Ù?زÙ?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:2
+msgid "Default Window Maximized"
+msgstr "Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù? Ú?Ù?ڭاÙ?تÙ?Ù?غاÙ?"
+
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:3
+msgid "Default Window Width"
+msgstr "Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù? Ù?Û?Ú­Ù?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:4
+msgid "Disable Quick Search"
+msgstr "تÛ?ز ئÙ?زدÛ?Ø´Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Û?"
+
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:5
+msgid "Disable Quick Search Second Scan"
+msgstr "تÛ?ز ئÙ?زدÛ?Ø´Ù?Ù? ئÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú?Ù? Ù?Û?تÙ?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ø´Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Û?"
+
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:6
+msgid "Look in Folder"
+msgstr "Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?"
+
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:7
+msgid "Quick Search Excluded Paths"
+msgstr "تÛ?ز ئÙ?زدÛ?Ø´ سÙ?رتÙ?دÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:8
+msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths"
+msgstr "تÛ?ز ئÙ?زدÛ?Ø´Ù?Ù? ئÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú?Ù? Ù?Û?تÙ?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ø´ سÙ?رتÙ?دÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:9
+msgid "Search Result Columns Order"
+msgstr "ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Û?تÙ?جÙ?سÙ?Ù?Ù?Ú­ ئÙ?ستÙ?Ù? تÛ?رتÙ?Ù¾Ù?"
+
+#. Translators: The quoted text is the label of an available
+#. search option that is translated elsewhere.
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:12
+msgid "Select the search option \"Contains the text\""
+msgstr "«ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?غاÙ? تÛ?Ù?Ù?ست»ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?اڭ"
+
+#. Translators: The quoted text is the label of an available
+#. search option that is translated elsewhere.
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:15
+msgid "Select the search option \"Date modified less than\""
+msgstr "«ئÛ?زگÛ?رتÙ?Û?Ù? Û?اÙ?تÙ?دÙ?Ù? ئÙ?Ù?Ú¯Ù?رÙ?» ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?اڭ"
+
+#. Translators: The quoted text is the label of an available
+#. search option that is translated elsewhere.
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:18
+msgid "Select the search option \"Date modified more than\""
+msgstr "«ئÛ?زگÛ?رتÙ?Û?Ù? Û?اÙ?تÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?» ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?اڭ"
+
+#. Translators: The quoted text is the label of an available
+#. search option that is translated elsewhere.
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:21
+msgid "Select the search option \"Exclude other filesystems\""
+msgstr "«باشÙ?ا Ú¾Û?ججÛ?ت سÙ?ستÛ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?Ù?اÙ?دÛ?» ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?اڭ"
+
+#. Translators: The quoted text is the label of an available
+#. search option that is translated elsewhere.
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:24
+msgid "Select the search option \"File is empty\""
+msgstr "«ھÛ?ججÛ?ت بÙ?ش» ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?اڭ"
+
+#. Translators: The quoted text is the label of an available
+#. search option that is translated elsewhere.
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:27
+msgid "Select the search option \"Follow symbolic links\""
+msgstr "«بÛ?Ù?Ú¯Û? ئÛ?Ù?اÙ?Ù?Ù?غا ئÛ?Ú¯Û?ش» ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?اڭ"
+
+#. Translators: The quoted text is the label of an available
+#. search option that is translated elsewhere.
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:30
+msgid "Select the search option \"Name does not contain\""
+msgstr "«ئات ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?Ù?اÙ?دÛ?» ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?اڭ"
+
+#. Translators: The quoted text is the label of an available
+#. search option that is translated elsewhere.
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:33
+msgid "Select the search option \"Name matches regular expression\""
+msgstr "«ئات Ù?اسÙ?اشÙ?اÙ? Ù?Û?Ù?تÙ?زÙ?Ù? ئÙ?پادÛ?»ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?اڭ"
+
+#. Translators: The quoted text is the label of an available
+#. search option that is translated elsewhere.
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:36
+msgid "Select the search option \"Owned by group\""
+msgstr "«گÛ?رÛ?پپÙ?غا تÛ?Û?Û?» ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?اڭ"
+
+#. Translators: The quoted text is the label of an available
+#. search option that is translated elsewhere.
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:39
+msgid "Select the search option \"Owned by user\""
+msgstr "«ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú?Ù?Ú¯Û? تÛ?Û?Û?» ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?اڭ"
+
+#. Translators: The quoted text is the label of an available
+#. search option that is translated elsewhere.
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:42
+msgid "Select the search option \"Owner is unrecognized\""
+msgstr "«ئÙ?Ú¯Ù?سÙ? Ù?اÙ?Û?Ù?Û?Ù?» ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?اڭ"
+
+#. Translators: The quoted text is the label of an available
+#. search option that is translated elsewhere.
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:45
+msgid "Select the search option \"Show hidden files and folders\""
+msgstr "«Ù?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù? Ú¾Û?ججÛ?ت Û?Û? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت» ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?اڭ"
+
+#. Translators: The quoted text is the label of an available
+#. search option that is translated elsewhere.
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:48
+msgid "Select the search option \"Size at least\""
+msgstr "«Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù?Ù? ئاز دÛ?Ú¯Û?Ù?دÛ?» ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?اڭ"
+
+#. Translators: The quoted text is the label of an available
+#. search option that is translated elsewhere.
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:51
+msgid "Select the search option \"Size at most\""
+msgstr "«Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù?Ù? Ù?Û?Ù¾ دÛ?Ú¯Û?Ù?دÛ?» ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?اڭ"
+
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:52
+msgid "Show Additional Options"
+msgstr "Ù?Ù?Ø´Û?Ù?Ú?Û? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا Ù?Û?رسÛ?ت"
+
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:53
+msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget."
+msgstr ""
+"بÛ? ھاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?د widget Ù?Ù?Ú­ «Ù?Ù?سÙ?Û?Ú? ئÙ?زدÛ?»Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"This key defines the order of the columns in the search results. This key "
+"should not be modified by the user."
+msgstr ""
+"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Û?تÙ?جÙ?سÙ?دÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?ر Ù?اÙ?سÙ? ئÙ?ستÙ?Ù?Ù?ارÙ?Ù?Ú­ تÛ?رتÙ?Ù¾Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?. "
+"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú?Ù? ئÛ?زگÛ?رتÛ?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:55
+msgid ""
+"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search. "
+"The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, /"
+"media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*."
+msgstr ""
+"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?ز ئÙ?زدÛ?Ø´Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?غاÙ?دا سÙ?رتتا Ù?اÙ?دÛ?رÛ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? "
+"ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?. Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÙ?غاÙ? ئÙ?رتاÙ? بÛ?Ù?Ú¯Û? '*' Û?Û? '?'. Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ? /mnt/*, /"
+"media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, /var/*."
+
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan "
+"when performing a quick search. The second scan uses the find command to "
+"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have "
+"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value "
+"is /."
+msgstr ""
+"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا تÛ?ز ئÙ?زدÛ?Ø´Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?غاÙ?دا ئÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú?Ù? Ù?Û?تÙ?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رگÛ?Ù?دÛ? سÙ?رتتا "
+"Ù?اÙ?دÛ?رÛ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?. ئÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú?Ù? Ù?Û?تÙ?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رگÛ?Ù?دÛ? find بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù?Ù?Ù? "
+"ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù¾ Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?زدÛ?Ù?دÛ?. ئÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú?Ù? Ù?Û?تÙ?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رگÛ?Ù?دÛ? Ù?Û?Ù?سÙ?تÙ? ئÙ?Ù?دÛ?Ù?سÙ?ا "
+"Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´. Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÙ?غاÙ? ئÙ?رتاÙ? بÛ?Ù?Ú¯Û? '*' Û?Û? '?'."
+
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"This key defines the window height, and it's used to remember the size of "
+"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool "
+"use the default height."
+msgstr ""
+"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا Ù?Û?زÙ?Û?Ù? ئÛ?Ú¯Ù?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?اپØ? ئÙ?خشاش بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?Ú­Ú¯Ù?Ù?Û? ئارÙ?سÙ?دا "
+"ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù?Ù?Ù?Ú­ Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?ستÛ? تÛ?تÛ?Ø´Ù?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ?. ئÛ? -1 Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تÛ?Ú­Ø´Û?Ù?سÛ? "
+"ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ú¯Ù?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?."
+
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the "
+"search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool use "
+"the default width."
+msgstr ""
+"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا Ù?Û?زÙ?Û?Ù? Ù?Û?Ú­Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?اپØ? ئÙ?خشاش بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? ئÛ?Ú­Ú¯Ù?Ù?Û? ئارÙ?سÙ?دا "
+"ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù?Ù?Ù?Ú­ Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?ستÛ? تÛ?تÛ?Ø´Ù?ا ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ?. ئÛ? -1 Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تÛ?Ú­Ø´Û?Ù?سÛ? "
+"ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ú­Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?."
+
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:59
+msgid ""
+"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected "
+"when the search tool is started."
+msgstr ""
+"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?غاÙ? تÛ?Ù?Ù?ست»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? "
+"Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:60
+msgid ""
+"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
+msgstr ""
+"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «ئÛ?زگÛ?رتÙ?Û?Ù? Ú?Û?سÙ?ادÙ?Ù? ئÙ?Ù?Ú¯Ù?رÙ?»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? "
+"تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:61
+msgid ""
+"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
+msgstr ""
+"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «ئÛ?زگÛ?رتÙ?Û?Ù? Ú?Û?سÙ?ادÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? "
+"تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
+msgstr ""
+"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «باشÙ?ا Ú¾Û?ججÛ?ت سÙ?ستÛ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? "
+"ئاÙ?Ù?اÙ?دÛ?»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:63
+msgid ""
+"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when "
+"the search tool is started."
+msgstr ""
+"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «ھÛ?ججÛ?ت بÙ?ش»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? "
+"تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:64
+msgid ""
+"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
+msgstr ""
+"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «بÛ?Ù?Ú¯Û? ئÛ?Ù?اÙ?Ù?Ù?غا ئÛ?Ú¯Û?ش»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? "
+"تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
+msgstr ""
+"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «ئات ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?Ù?اÙ?دÛ?»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? "
+"تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:66
+msgid ""
+"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option "
+"is selected when the search tool is started."
+msgstr ""
+"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «ئات Ù?اسÙ?اشÙ?اÙ? Ù?Û?Ù?تÙ?زÙ?Ù? ئÙ?پادÛ?»Ù?Ù? "
+"تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when "
+"the search tool is started."
+msgstr ""
+"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «گÛ?رÛ?پپÙ?غا تÛ?Û?Û?»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? "
+"تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:68
+msgid ""
+"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when "
+"the search tool is started."
+msgstr ""
+"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú?Ù?Ú¯Û? تÛ?Û?Û?»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? "
+"تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:69
+msgid ""
+"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
+msgstr ""
+"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «ئÙ?Ú¯Ù?سÙ? Ù?اÙ?Û?Ù?Û?Ù?»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? "
+"تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+
+#. Translators: The quoted text is the label of the additional
+#. options expander that is translated elsewhere.
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:72
+msgid ""
+"This key determines if the \"Select more options\" section is expanded when "
+"the search tool is started."
+msgstr ""
+"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «تÛ?Ø®Ù?Ù?Û? Ù?Û?Ù¾ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا تاÙ?Ù?ا»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? "
+"تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:73
+msgid ""
+"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option "
+"is selected when the search tool is started."
+msgstr ""
+"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «Ù?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù? Ú¾Û?ججÛ?ت Û?Û? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت»Ù?Ù? "
+"تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:74
+msgid ""
+"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when "
+"the search tool is started."
+msgstr ""
+"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù?Ù? ئاز دÛ?Ú¯Û?Ù?دÛ?»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? "
+"تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:75
+msgid ""
+"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when "
+"the search tool is started."
+msgstr ""
+"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا «Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù?Ù? Ù?Û?Ù¾ دÛ?Ú¯Û?Ù?دÛ?»Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?اÙ?Ù? "
+"تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:76
+msgid ""
+"This key determines if the search tool disables the use of the find command "
+"after performing a quick search."
+msgstr ""
+"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? تÛ?ز ئÙ?زدÛ?Ø´Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?غاÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù? find بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù? "
+"ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ø´ Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?سÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:77
+msgid ""
+"This key determines if the search tool disables the use of the locate "
+"command when performing simple file name searches."
+msgstr ""
+"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?ججÛ?ت ئات  ئÙ?زدÛ?Ø´Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?غاÙ?دÙ?Ù? "
+"Ù?Û?Ù?Ù?Ù? locate بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ø´ Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?سÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:78
+msgid ""
+"This key determines if the search tool window starts in a maximized state."
+msgstr ""
+"بÛ? Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù? ئÛ?Ú­ Ú?Ù?Ú­ ھاÙ?Û?تتÛ? Ù?Ù?زغÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ø´ Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?سÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? "
+"بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:194
+msgid "Could not open help document."
+msgstr "Ù?اردÛ?Ù? Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù? ئاÚ?اÙ?Ù?اÙ?دÛ?."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:345
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to open %d document?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
+msgstr[0] "%d Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù? راستÙ?Ù?Ù?Ù?ا ئاÚ?اÙ?سÙ?زØ?"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:350
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:547
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "%d Ù?Û?ستÛ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù? ئاÚ?Ù?دÛ?."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:390
+#, c-format
+msgid "Could not open document \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù? ئاÚ?اÙ?Ù?اÙ?دÛ?."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:419
+#, c-format
+msgid "Could not open folder \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?Ù? ئاÚ?اÙ?Ù?اÙ?دÛ?."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:427
+msgid "The nautilus file manager is not running."
+msgstr "nautilus Ú¾Û?ججÛ?ت باشÙ?Û?رغÛ?Ú? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ?."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:519
+msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
+msgstr "بÛ? Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÛ?Ù?Û?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Û?رگÛ?Ú? ئÙ?رÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ?."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:542
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
+msgstr[0] "%d Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?Ù? راستÙ?Ù?Ù?Ù?ا ئاÚ?اÙ?سÙ?زØ?"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:695
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to trash."
+msgstr "\"%s\" Ù?Ù? ئÛ?Ø®Ù?Û?تخاÙ?اغا Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Û?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:726
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?"
+msgstr "\"%s\" Ù?Ù? راستÙ?Ù?Ù?Ù?ا Ù?Û?Ú­Ú¯Û?Ù?Û?Ù? ئÛ?Ú?Û?رÛ?Ù?سÙ?زØ?"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:729
+#, c-format
+msgid "Trash is unavailable.  Could not move \"%s\" to the trash."
+msgstr "ئÛ?Ø®Ù?Û?تخاÙ?اÙ?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?.\"%s\" Ù?Ù? ئÛ?Ø®Ù?Û?تخاÙ?اغا Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Û?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:768
+#, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ئÛ?Ú?Û?رÛ?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:879
+#, c-format
+msgid "Deleting \"%s\" failed: %s."
+msgstr "\"%s\"Ù?Ù? ئÛ?Ú?Û?رÛ?Ù?Ù?Ù?دÙ?: %s."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:891
+#, c-format
+msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
+msgstr "\"%s\"Ù?Ù? Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Û?Ù?Ù?Ù?دÙ?: %s."
+
+#. Popup menu item: Open
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1019
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1049
+msgid "_Open"
+msgstr "ئاÚ?(_O)"
+
+#. Popup menu item: Open with (default)
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1074
+#, c-format
+msgid "_Open with %s"
+msgstr "%s دا ئاÚ?(_O)"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1108
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "%s دا ئاÚ?"
+
+#. Popup menu item: Open With
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1140
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "ئاÚ?Ù?Û?ز(_H)"
+
+#. Popup menu item: Open Folder
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1185
+msgid "Open _Folder"
+msgstr "Ù?Ù?سÙ?Û?Ú? ئاÚ?(_F)"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1225
+msgid "_Save Results As..."
+msgstr "Ù?Û?تÙ?جÙ?Ù?Ù? باشÙ?ا ئاتتا ساÙ?Ù?ا(_S)â?¦"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1607
+msgid "Save Search Results As..."
+msgstr "ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Û?تÙ?جÙ?سÙ?Ù?Ù? باشÙ?ا ئاتتا ساÙ?Ù?اâ?¦"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1638
+msgid "Could not save document."
+msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù? ساÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?اÙ?دÛ?."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1639
+msgid "You did not select a document name."
+msgstr "سÙ?ز Ù¾Û?تÛ?Ù? ئاتÙ?Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?Ú­Ù?ز."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1669
+#, c-format
+msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù? \"%s\" غا ساÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?اÙ?دÛ?."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1703
+#, c-format
+msgid "The document \"%s\" already exists.  Would you like to replace it?"
+msgstr "\"%s\" Ù¾Û?تÛ?Ù? Ù?Û?Û?جÛ?ت. ئÛ?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÛ?Û?Û?تÛ?Ù?سÙ?زØ?"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1707
+msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"ئÛ?Ú¯Û?ر Ù?Û?Û?جÛ?ت Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÛ?Û?Û?تسÙ?Ú­Ù?زØ? ئÛ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù?Ú­ Ú¾Û?Ù?Ù?Û? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù? "
+"Ù?اپÙ?Ù?Ù?Ù?دÛ?."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1772
+msgid "The document name you selected is a folder."
+msgstr "سÙ?ز تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù¾Û?تÛ?Ù? ئاتÙ? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1810
+msgid "You may not have write permissions to the document."
+msgstr "سÙ?زÙ?Ù?Ú­ Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Û? Ù?Û?زÙ?Ø´ Ú¾Ù?Ù?Û?Ù?Ù?Ú­Ù?ز Ù?Ù?Ù? ئÙ?خشاÙ?دÛ?."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:63
+#, c-format
+msgid ""
+"GConf error:\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"GConf خاتاÙ?Ù?Ù?Ù?:\n"
+"  %s"
+
+#. Translators:  Below are the strings displayed in the 'Date Modified'
+#. column of the list view.  The format of this string can vary depending
+#. on age of a file.  Please modify the format of the timestamp to match
+#. your locale.  For example, to display 24 hour time replace the '%-I'
+#. with '%-H' and remove the '%p'.  (See bugzilla report #120434.)
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:696
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "بÛ?Ú¯Û?Ù? %-I:%M %p"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:698
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "تÛ?Ù?Û?Ú¯Û?Ù? %-I:%M %p"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:700
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:702
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr ""
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:889
+msgid "link (broken)"
+msgstr "ئÛ?Ù?اÙ?Ù?ا (ئÛ?زÛ?Ù?Ú¯Û?Ù?)"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:893
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "%s غا ئÛ?Ù?ا"
+
+#. START OF NAUTILUS/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1490
+msgid " (copy)"
+msgstr " (Ù?Û?Ú?Û?ر)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1492
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (باشÙ?ا Ù?Û?Ú?Û?ر)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1495
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1497
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1499
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1509
+msgid "th copy)"
+msgstr "Ù?Û?Ú?Û?ر)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1502
+msgid "st copy)"
+msgstr "Ù?Û?Ú?Û?ر)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1504
+msgid "nd copy)"
+msgstr "Ù?Û?Ú?Û?ر)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1506
+msgid "rd copy)"
+msgstr "Ù?Û?Ú?Û?ر)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1523
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (Ù?Û?Ú?Û?ر)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1525
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (باشÙ?ا Ù?Û?Ú?Û?ر)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1528
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1530
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1532
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1541
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%d Ù?Û?سخا)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1535
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%d Ù?Û?سخا)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1537
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%d Ù?Û?سخا)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1539
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%d Ù?Û?سخا)%s"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1586
+msgid " (invalid Unicode)"
+msgstr " (ئÙ?Ù?اÛ?Û?تسÙ?ز Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?د)"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1675
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1683
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:80
+msgid "Contains the _text"
+msgstr "ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?غاÙ? تÛ?Ù?Ù?ست(_T)"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82
+msgid "_Date modified less than"
+msgstr "ئÛ?زگÛ?رتÙ?Û?Ù? Û?اÙ?تÙ?دÙ?Ù? ئÙ?Ù?Ú¯Ù?رÙ?(_D)"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82 ../gsearchtool/gsearchtool.c:83
+msgid "days"
+msgstr "Ù?Û?Ù?"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83
+msgid "Date modified more than"
+msgstr "ئÛ?زگÛ?رتÙ?Û?Ù? Û?اÙ?تÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?(_D)"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85
+msgid "S_ize at least"
+msgstr "Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù?Ù? ئاز دÛ?Ú¯Û?Ù?دÛ?(_I)"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 ../gsearchtool/gsearchtool.c:86
+msgid "kilobytes"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?باÙ?ت"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86
+msgid "Si_ze at most"
+msgstr "Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù?Ù? Ù?Û?Ù¾ دÛ?Ú¯Û?Ù?دÛ?(_Z)"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87
+msgid "File is empty"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت بÙ?Ø´"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:89
+msgid "Owned by _user"
+msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú?Ù?Ú¯Û? تÛ?Û?Û?(_U)"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:90
+msgid "Owned by _group"
+msgstr "Ú¯Û?رÛ?پپÙ?غا تÛ?Û?Û?(_G)"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91
+msgid "Owner is unrecognized"
+msgstr "ئÙ?Ú¯Ù?سÙ? Ù?اÙ?Û?Ù?Û?Ù?"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:93
+msgid "Na_me does not contain"
+msgstr "ئاتÙ?Ù? ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?Ù?اÙ?دÛ?(_M) "
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:94
+msgid "Name matches regular e_xpression"
+msgstr "ئات ئÛ?Ù?Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?پادÙ?Ú¯Û? Ù?اس Ù?Û?Ù?Ù?دÛ?(_X)"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:96
+msgid "Show hidden and backup files"
+msgstr "Ù?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù? Û?Û? زاپاس Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:97
+msgid "Follow symbolic links"
+msgstr "بÛ?Ù?Ú¯Û? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?غا ئÛ?Ú¯Û?Ø´"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98
+msgid "Exclude other filesystems"
+msgstr "باشÙ?ا Ú¾Û?ججÛ?ت سÙ?ستÛ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?Ù?اÙ?دÛ?"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:156
+msgid "Show version of the application"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ú?اÙ? پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?شرÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:157 ../gsearchtool/gsearchtool.c:162
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:171
+msgid "STRING"
+msgstr "STRING"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158
+msgid "PATH"
+msgstr "PATH"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159
+msgid "VALUE"
+msgstr "VALUE"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:163 ../gsearchtool/gsearchtool.c:164
+msgid "DAYS"
+msgstr "DAYS"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/gsearchtool.c:166
+msgid "KILOBYTES"
+msgstr "KILOBYTES"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:168
+msgid "USER"
+msgstr "USER"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:169
+msgid "GROUP"
+msgstr "GROUP"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:172
+msgid "PATTERN"
+msgstr "PATTERN"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:383
+msgid "A locate database has probably not been created."
+msgstr "Ù?Û?رÙ?Ù?Ù? ساÙ?داÙ? تÙ?غرا Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?Ù?غاÙ?."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:485
+#, c-format
+msgid "Character set conversion failed for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" Ú¾Û?رپ تÙ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?اÙ?دÛ?راÙ?Ù?Ù?دÙ?"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:509
+msgid "Searching..."
+msgstr "ئÙ?زدÛ?Û?اتÙ?دÛ?â?¦"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:509 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1015
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2988
+msgid "Search for Files"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?زدÛ?"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:961 ../gsearchtool/gsearchtool.c:990
+msgid "No files found"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت تÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:983
+msgid "(stopped)"
+msgstr "(تÙ?ختÙ?دÙ?)"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:989
+msgid "No Files Found"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت تÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:994
+#, c-format
+msgid "%'d File Found"
+msgid_plural "%'d Files Found"
+msgstr[0] "%'d Ú¾Û?ججÛ?ت تÛ?Ù¾Ù?Ù?دÙ?"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:998 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1036
+#, c-format
+msgid "%'d file found"
+msgid_plural "%'d files found"
+msgstr[0] "%'d Ú¾Û?ججÛ?ت تÛ?Ù¾Ù?Ù?دÙ?"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1127
+msgid "Entry changed called for a non entry option!"
+msgstr "ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? تÛ?ر غÛ?Ù?رÙ?Ù? تÛ?ر تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا Ú?اÙ?Ù?ردÙ?!"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1287
+msgid "Set the text of \"Name contains\" search option"
+msgstr "«ئاتÙ?Ù? ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?Ù?دÛ?» ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا تÛ?Ù?Ù?ست تÛ?Ú­Ø´Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1288
+msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option"
+msgstr "«Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?تÙ?Ù? ئÙ?زدÛ?» ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا تÛ?Ù?Ù?ست تÛ?Ú­Ø´Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1289
+msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date"
+msgstr ""
+"تÛ?Û?Û?Ù?دÙ?Ù?Ù?Ù?Û?ردÙ?Ù? بÙ?رÙ? بÙ?Ù?Ù?Ú?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت تÛ?رتÙ?Ù¾Ù?Û?: ئاتÙ?Ø? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ø? Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù?Ù?Ø? تÙ?Ù¾Ù? "
+"Ù?اÙ?Ù? Ú?Û?سÙ?ا"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1290
+msgid "Set sort order to descending, the default is ascending"
+msgstr ""
+"تÛ?رتÙ?Ù¾Ù?Û?Ø´ تÛ?رتÙ?Ù¾Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ú?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ تÛ?Ú­Ø´Û?Ø? Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ú¾Û?اÙ?دا ئاشÙ?Û?Ú?Ù? "
+"تÛ?رتÙ?پتÛ? تÛ?رتÙ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1291
+msgid "Automatically start a search"
+msgstr "ئÙ?زدÛ?Ø´Ù?Ù? ئÛ?زÙ?Û?Ù?Ù?دÙ?Ù? باشÙ?ا"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1297
+#, c-format
+msgid "Select the \"%s\" search option"
+msgstr "\"%s\" ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا تاÙ?Ù?اڭ"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1300
+#, c-format
+msgid "Select and set the \"%s\" search option"
+msgstr "\"%s\" ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا تاÙ?Ù?اپ تÛ?Ú­Ø´Û?Ú­"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1407
+msgid "Invalid option passed to sortby command line argument."
+msgstr "بÛ?Ù?رÛ?Ù? Ù?Û?رÙ? پاراÙ?Û?تÙ?رÙ? sortby Ù?Ù?Ú­ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ? ئÙ?Ù?اÛ?Û?تسÙ?ز."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1701
+msgid ""
+"\n"
+"... Too many errors to display ..."
+msgstr ""
+"\n"
+"â?¦ خاتاÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù? Ù?Û?Ù¾ تÙ?Ù?Û?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÛ?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ? â?¦"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1715
+msgid ""
+"The search results may be invalid.  There were errors while performing this "
+"search."
+msgstr ""
+"ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Û?تÙ?جÙ?سÙ? بÛ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ù?اÛ?Û?تسÙ?ز. Ú?Û?Ù?Ù?Ù? بÛ? Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?غاÙ?دا "
+"خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1727 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1771
+msgid "Show more _details"
+msgstr "تÛ?پسÙ?Ù?اتÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت(_D)"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1757
+msgid ""
+"The search results may be out of date or invalid.  Do you want to disable "
+"the quick search feature?"
+msgstr ""
+"ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Û?تÙ?جÙ?سÙ?Ù?Ù?Ú­ Û?اÙ?تÙ? ئÛ?تÙ?Û?Ù? Ù?اÙ?Ù? ئÙ?Ù?اÛ?Û?تسÙ?ز. تÛ?ز ئÙ?زدÛ?Ø´ ئÙ?Ù?تÙ?دارÙ?Ù?Ù? "
+"Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ù?سÙ?زØ?"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1782
+msgid "Disable _Quick Search"
+msgstr "تÛ?ز ئÙ?زدÛ?Ø´Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Û?(_Q)"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1809
+#, c-format
+msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
+msgstr "تارÙ?اÙ? %d Ù?Ù?Ú­ Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تÛ?Ú­Ø´Ù?Ù?Û?Ù?Ù?Ù?دÙ?: %s.\n"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1834
+msgid "Error parsing the search command."
+msgstr "ئÙ?زدÛ?Ø´ بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù?Ù?Ù? تÛ?Ú¾Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?غاÙ?دا خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1867
+msgid "Error running the search command."
+msgstr "ئÙ?زدÛ?Ø´ بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?غاÙ?دا خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1987
+#, c-format
+msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option."
+msgstr "\"%s\" Ù?Ù?Ú­ ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا تÛ?Ù?Ù?ست Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ú­."
+
+#. Translators:  Below is a string displaying the search options name
+#. and unit value.  For example, "\"Date modified less than\" in days".
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1992
+#, c-format
+msgid "\"%s\" in %s"
+msgstr "%2$s Ù?Ù?ڭدÙ?Ù?Ù? %1$s"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1994
+#, c-format
+msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option."
+msgstr "%s دÙ?Ù?Ù?\"%s\" Ù?Ù?Ú­ ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا تÛ?Ù?Ù?ست Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ú­."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2052
+#, c-format
+msgid "Remove \"%s\""
+msgstr "\"%s\" Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Û?Û?ت"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2053
+#, c-format
+msgid "Click to remove the \"%s\" search option."
+msgstr "Ú?Û?Ù?Ù?Ù?سÛ? \"%s\" ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Û?Û?تÙ?دÛ?"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2146
+msgid "A_vailable options:"
+msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ø´Ú?اÙ? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا(_V):"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2175
+msgid "Available options"
+msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ø´Ú?اÙ? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2176
+msgid "Select a search option from the drop-down list."
+msgstr "تارتÙ?ا تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ù? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ? تاÙ?Ù?اڭ."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2188
+msgid "Add search option"
+msgstr "ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا Ù?Ù?Ø´"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2189
+msgid "Click to add the selected available search option."
+msgstr "Ú?Û?Ù?Ù?Ù?سÛ? تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ø´Ú?اÙ? ئÙ?زدÛ?Ø´ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا Ù?Ù?Ø´Û?Ù?Ù?دÛ?."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2278
+msgid "S_earch results:"
+msgstr "ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Û?تÙ?جÙ?سÙ?(_E):"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2322
+msgid "List View"
+msgstr "تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2431
+msgid "Type"
+msgstr "تÙ?Ù¾Ù?"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2443
+msgid "Date Modified"
+msgstr "ئÛ?زگÛ?رتÙ?Û?Ù? Ú?Û?سÙ?ا"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2759
+msgid "_Name contains:"
+msgstr "ئات ئÙ?Ú?Ù?دÛ?(_N):"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2773 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2774
+msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards."
+msgstr ""
+"Ú¾Û?ججÛ?ت ئاتÙ? Ù?اÙ?Ù? Ù?Ù?سÙ?Û?Ù? Ú¾Û?ججÛ?ت ئاتÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ú­ ئÙ?رتاÙ? بÛ?Ù?Ú¯Û? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´Ù?Û? بÙ?Ù?Ù?دÛ?"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2774
+msgid "Name contains"
+msgstr "ئات ئÙ?Ú?Ù?دÛ?"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2780
+msgid "_Look in folder:"
+msgstr "Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?(_L):"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2786
+msgid "Browse"
+msgstr "Ù?Û?ز Ù?Û?Ú¯Û?رت"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2795
+msgid "Look in folder"
+msgstr "Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2795
+msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search."
+msgstr "ئÙ?زدÛ?Ø´Ù?Ù? باشÙ?Ù?Ù?اÙ?Ú?Ù? بÙ?Ù?غاÙ? Ù?Ù?سÙ?Û?Ú? Ù?اÙ?Ù? ئÛ?سÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اڭ."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2813
+msgid "Select more _options"
+msgstr "تÛ?Ø®Ù?Ù?Û? Ù?Û?Ù¾ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا تاÙ?Ù?ا(_O)"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2822
+msgid "Select more options"
+msgstr "تÛ?Ø®Ù?Ù?Û? Ù?Û?Ù¾ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا تاÙ?Ù?ا"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2822
+msgid "Click to expand or collapse the list of available options."
+msgstr "Ú?Û?Ù?Ù?Ù?سÛ? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ø´Ú?اÙ? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ? Ù?اÙ?Ù? Ù?اتÙ?Ù?Ù?Ù?دÛ?."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2846
+msgid "Click to display the help manual."
+msgstr "Ú?Û?Ù?Ù?Ù?سÛ? Ù?اردÛ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2854
+msgid "Click to close \"Search for Files\"."
+msgstr "Ú?Û?Ù?Ù?Ù?سÛ? «ھÛ?ججÛ?ت ئÙ?زدÛ?» Ù?Û?Ù¾Ù?Ù?Ù?دÛ?."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2880
+msgid "Click to perform a search."
+msgstr "Ú?Û?Ù?Ù?Ù?سÛ? ئÙ?زدÛ? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2881
+msgid "Click to stop a search."
+msgstr "Ú?Û?Ù?Ù?Ù?سÛ? ئÙ?زدÛ?Ø´ تÙ?ختاÙ?دÛ?."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2973
+msgid "- the GNOME Search Tool"
+msgstr "- GNOME ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Ù?راÙ?Ù?"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2982
+#, c-format
+msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n"
+msgstr "بÛ?Ù?رÛ?Ù? Ù?Û?رÙ? پاراÙ?Û?تÙ?رÙ?Ù?Ù? تÛ?Ú¾Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?: %s\n"
+
+#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ù?اÛ?Û?تÙ?Ù?Ù? .desktop Ú¾Û?ججÙ?تÙ? ئÛ?Ù?Û?س."
+
+#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "ئÙ?Ù?اÛ?Û?تسÙ?ز ئÛ?ستÛ?Ù? ئÛ?ستÙ? Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Û?شرÙ? '%s'"
+
+#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s Ù?Ù?زغÙ?Ù?Ù?Û?اتÙ?دÛ?"
+
+#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ú?اÙ? پرÙ?گراÙ?Ù?ا بÛ?Ù?رÛ?Ù? Ù?Û?رÙ?دا Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Û? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?"
+
+#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "تÙ?Ù?Û?Ù?اÙ?دÙ?غاÙ? ئÙ?جرا تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?: %d"
+
+#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "URI Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Ù? 'Type=Link' ئÛ?ستÛ?Ù? Ù?Û?زÙ? تÛ?رÙ?Ú¯Û? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?."
+
+#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "ئÙ?جراÚ?اÙ? تÛ?ر ئÛ?Ù?Û?س"
+
+#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "ئÛ?Ú­Ú¯Ù?Ù?Û? باشÙ?Û?رغÛ?Ú?Ù?ا ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Û?"
+
+#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? ساÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ú¾Û?ججÛ?ت"
+
+#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت"
+
+#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "ئÛ?Ú­Ú¯Ù?Ù?Û? باشÙ?Û?رغÛ?Ú? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?"
+
+#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID "
+
+#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "ئÛ?Ú­Ú¯Ù?Ù?Û? باشÙ?Û?رغÛ?Ú? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?رÙ?:"
+
+#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "ئÛ?Ú­Ú¯Ù?Ù?Û? باشÙ?Û?رغÛ?Ú? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت"
+
+#: ../logview/data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:1
+msgid "Log File Viewer"
+msgstr "خاتÙ?رÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Û?رگÛ?Ú?"
+
+#: ../logview/data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:2
+msgid "View or monitor system log files"
+msgstr "سÙ?ستÛ?Ù?ا خاتÙ?رÛ? Ú¾Û?ججÙ?تÙ? Ù?Û?رسÛ?ت Ù?اÙ?Ù? Ù?Û?زÛ?ت"
+
+#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:1
+msgid "Height of the main window in pixels"
+msgstr "ئاساسÙ?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ú­ ئÛ?Ú¯Ù?زÙ?Ù?Ù?Ù? Ù¾Ù?Ù?سÛ?Ù?"
+
+#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:2
+msgid "Log file to open up on startup"
+msgstr "Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا ئاÚ?Ù?اÙ? خاتÙ?رÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت"
+
+#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:3
+msgid "Log files to open up on startup"
+msgstr "Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا ئاÚ?Ù?اÙ? خاتÙ?رÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت"
+
+#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:4
+msgid "Size of the font used to display the log"
+msgstr "خاتÙ?رÛ? Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ø´Ù?Û? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ø®Û?ت Ù?Û?سخا Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù?Ù?"
+
+#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is "
+"created by reading /etc/syslog.conf."
+msgstr ""
+"پرÙ?گراÙ?Ù?ا Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا ئاÚ?Ù?دÙ?غاÙ? خاتÙ?رÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت. Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? /etc/"
+"syslog.conf Ù?Ù? ئÙ?Ù?Û?Ù¾ Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?دÛ?."
+
+#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:6
+msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels."
+msgstr "خاتÙ?رÛ? Ù?Û?رگÛ?Ú? ئاساسÙ?Ù? Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ ئÛ?Ú¯Ù?زÙ?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ? بÙ?رÙ?Ù?Ù?Ù? Ù¾Ù?Ù?سÛ?Ù?."
+
+#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Specifies the log file displayed at startup. The default is either /var/adm/"
+"messages or /var/log/messages, depending on your operating system."
+msgstr ""
+"پرÙ?گراÙ?Ù?ا Ù?Ù?زغاÙ?غاÙ?دا Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÙ?غاÙ? خاتÙ?رÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?. Ù?Û?شغÛ?Ù?ات "
+"سÙ?ستÛ?Ù?Ù?Ú­Ù?زÙ?Ù?Ú­ ئÙ?خشاش بÙ?Ù?Ù?اسÙ?Ù?Ù?Ù?غا ئاساسÛ?Ù?Ø? Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? /var/adm/messages Ù?اÙ?Ù? /"
+"var/log/messages"
+
+#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the "
+"main tree view. The default is taken from the default terminal font size."
+msgstr ""
+"ئاساسÙ?Ù? دÛ?رÛ?خسÙ?Ù?اÙ? Ù?Û?رÛ?Ù?Û?شتÛ? خاتÙ?رÛ? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÙ?غاÙ? تÛ?Ú­ Ù?Û?Ú­Ù?Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù? Ø®Û?ت Ù?Û?سخا "
+"Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?. Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Û?ت Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? Ø®Û?ت Ù?Û?سخا "
+"Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù?Ù?دÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?دÛ?."
+
+#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:9
+msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels."
+msgstr "خاتÙ?رÛ? Ù?Û?رگÛ?Ú? ئاساسÙ?Ù? Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?Ú­Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ? بÙ?رÙ?Ù?Ù?Ù? Ù¾Ù?Ù?سÛ?Ù?."
+
+#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:10
+msgid "Width of the main window in pixels"
+msgstr "ئاساسÙ?Ù? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?Ú­Ù?Ù?Ù?Ù? Ù¾Ù?Ù?سÛ?Ù?."
+
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1
+msgid "Background:"
+msgstr "تÛ?Ú¯Ù?Ù?Ù?:"
+
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2
+msgid "Effect:"
+msgstr "ئÛ?Ù?Û?Ù?:"
+
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3
+msgid "Foreground:"
+msgstr "ئاÙ?دÙ? Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´:"
+
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4
+msgid "Hide"
+msgstr "Ù?Ù?Ø´Û?ر"
+
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5
+msgid "Highlight"
+msgstr "Ù?Ù?رÛ?ت"
+
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7
+msgid "_Regular Expression:"
+msgstr "Ù?Û?Ù?تÙ?زÙ?Ù? ئÙ?پادÛ?(_R)"
+
+#: ../logview/logview-app.c:374
+#, c-format
+msgid "Impossible to open the file %s"
+msgstr "%s Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ئاÚ?اÙ?Ù?اÙ?دÛ?"
+
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:90
+msgid "Filter name is empty!"
+msgstr "سÛ?زگÛ?Ú? ئاتÙ? بÙ?Ø´!"
+
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:103
+msgid "Filter name may not contain the ':' character"
+msgstr "سÛ?زگÛ?Ú? ئاتÙ?دا ':' Ú¾Û?رپ بÙ?Ù?سا بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?"
+
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:126
+msgid "Regular expression is empty!"
+msgstr "Ù?Û?Ù?تÙ?زÙ?Ù? ئÙ?پادÛ? بÙ?Ø´!"
+
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:142
+#, c-format
+msgid "Regular expression is invalid: %s"
+msgstr "Ù?Û?Ù?تÙ?زÙ?Ù? ئÙ?پادÛ? ئÙ?Ù?اÛ?Û?تسÙ?ز: %s"
+
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:238
+msgid "Please specify either foreground or background color!"
+msgstr "ئاÙ?دÙ? Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´ Ù?اÙ?Ù? تÛ?Ú¯Ù?Ù?Ù? رÛ?Ú­Ú¯Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ú­!"
+
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:292
+msgid "Edit filter"
+msgstr "سÛ?زگÛ?Ú? تÛ?ھرÙ?ر"
+
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:292
+msgid "Add new filter"
+msgstr "Ù?Û?Ú­Ù? سÛ?زگÛ?Ú? Ù?Ù?Ø´"
+
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:502
+msgid "Filters"
+msgstr "سÛ?زگÛ?Ú?"
+
+#: ../logview/logview-findbar.c:169
+msgid "_Find:"
+msgstr "ئÙ?زدÛ?(_F):"
+
+#: ../logview/logview-findbar.c:184
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?"
+
+#: ../logview/logview-findbar.c:187
+msgid "Find previous occurrence of the search string"
+msgstr "باش تÛ?رÛ?Ù¾Ù?Û? Ù?اراپ ئÙ?زدÛ?"
+
+#: ../logview/logview-findbar.c:192
+msgid "Find Next"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?"
+
+#: ../logview/logview-findbar.c:195
+msgid "Find next occurrence of the search string"
+msgstr "ئاÙ?اÙ? تÛ?رÛ?Ù¾Ù?Û? Ù?اراپ ئÙ?زدÛ?"
+
+#: ../logview/logview-findbar.c:202
+msgid "Clear the search string"
+msgstr "ئÙ?زدÛ?Ø´ Ú¾Û?رپ تÙ?زÙ?Ù?سÙ?Ù?Ù? تازÙ?Ù?ا"
+
+#: ../logview/logview-log.c:595
+msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt."
+msgstr ""
+"GZipped خاتÙ?رÙ?Ù?Ù? پرÛ?ستÙ?Ù? Ù?Û?Ø´Ù?شتÛ? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?. ئÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت بÛ?زÛ?Ù?غاÙ? بÙ?Ù?Û?Ø´Ù? "
+"Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?."
+
+#: ../logview/logview-log.c:642
+msgid "You don't have enough permissions to read the file."
+msgstr "بÛ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ئÙ?Ù?Û?Ø´ Ú¾Ù?Ù?Û?Ù?Ù?Ú­Ù?ز Ù?Ù?Ù?."
+
+#: ../logview/logview-log.c:657
+msgid "The file is not a regular file or is not a text file."
+msgstr "بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?ججÛ?ت ئÛ?Ù?Û?س Ù?اÙ?Ù? تÛ?Ù?Ù?ست Ú¾Û?ججÙ?تÙ? ئÛ?Ù?Û?س."
+
+#: ../logview/logview-log.c:739
+msgid "This version of System Log does not support GZipped logs."
+msgstr "بÛ? سÙ?ستÛ?Ù?ا خاتÙ?رÙ?سÙ?Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?شرÙ? GZipped خاتÙ?رÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?."
+
+#: ../logview/logview-loglist.c:311
+msgid "Loading..."
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Û?Û?اتÙ?دÛ?â?¦"
+
+#: ../logview/logview-main.c:61
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ú?اÙ? پرÙ?گراÙ?Ù?ا Ù?Û?شرÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت"
+
+#: ../logview/logview-main.c:63
+msgid "[LOGFILE...]"
+msgstr "[خاتÙ?رÛ? Ú¾Û?ججÛ?تâ?¦]"
+
+#: ../logview/logview-main.c:67
+msgid " - Browse and monitor logs"
+msgstr " - Ù?Û?ز Ù?Û?Ú¯Û?رت Û?Û? Ù?Û?زÛ?ت خاتÙ?رÙ?سÙ?"
+
+#: ../logview/logview-main.c:102
+msgid "Log Viewer"
+msgstr "خاتÙ?رÛ? Ù?Û?رگÛ?Ú?"
+
+#: ../logview/logview-window.c:38 ../logview/logview-window.c:759
+msgid "System Log Viewer"
+msgstr "سÙ?ستÛ?Ù?ا خاتÙ?رÙ?سÙ? Ù?Û?رگÛ?Ú?"
+
+#: ../logview/logview-window.c:210
+#, c-format
+msgid "last update: %s"
+msgstr "ئاخÙ?رÙ?Ù? Ù?Û?Ú­Ù?Ù?اÙ?غاÙ? Û?اÙ?Ù?ت: %s"
+
+#: ../logview/logview-window.c:213
+#, c-format
+msgid "%d lines (%s) - %s"
+msgstr "%d Ù?Û?ر (%s) - %s"
+
+#: ../logview/logview-window.c:317
+msgid "Open Log"
+msgstr "خاتÙ?رÛ? ئاÚ?"
+
+#: ../logview/logview-window.c:356
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Ù?اردÛ?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?شتÛ? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?: %s"
+
+#: ../logview/logview-window.c:470
+msgid "Wrapped"
+msgstr "Ù?Û?ر ئاÙ?Ù?اشتÛ?رغاÙ?"
+
+#: ../logview/logview-window.c:764
+msgid "A system log viewer for GNOME."
+msgstr "GNOME سÙ?ستÛ?Ù?ا خاتÙ?رÙ?سÙ? Ù?Û?رگÛ?Ú?."
+
+#: ../logview/logview-window.c:810
+msgid "_Filters"
+msgstr "سÛ?زگÛ?Ú?(_F)"
+
+#: ../logview/logview-window.c:813
+msgid "_Open..."
+msgstr "ئاÚ?(_O)â?¦"
+
+#: ../logview/logview-window.c:813
+msgid "Open a log from file"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?تتÙ?Ù? Ù?Û?Ù?دÙ?Ù?Ù?Ù? خاتÙ?رÛ? ئاÚ?"
+
+#: ../logview/logview-window.c:815
+msgid "_Close"
+msgstr "Ù?اپ(_C)"
+
+#: ../logview/logview-window.c:815
+msgid "Close this log"
+msgstr "بÛ? خاتÙ?رÙ?Ù?Ù? Ù?اپ"
+
+#: ../logview/logview-window.c:817
+msgid "_Quit"
+msgstr "Ú?Û?Ù?Ù?Ù?(_Q)"
+
+#: ../logview/logview-window.c:817
+msgid "Quit the log viewer"
+msgstr "خاتÙ?رÛ? Ù?Û?رگÛ?Ú?تÙ?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../logview/logview-window.c:820
+msgid "_Copy"
+msgstr "Ù?Û?Ú?Û?ر(_C)"
+
+#: ../logview/logview-window.c:820
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "تاÙ?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ú?Û?ر"
+
+#: ../logview/logview-window.c:822
+msgid "Select the entire log"
+msgstr "Ù¾Û?تÙ?Û?Ù? خاتÙ?رÙ?Ù?Ù? تاÙ?Ù?ا"
+
+#: ../logview/logview-window.c:824
+msgid "_Find..."
+msgstr "ئÙ?زدÛ?(_F)â?¦"
+
+#: ../logview/logview-window.c:824
+msgid "Find a word or phrase in the log"
+msgstr "خاتÙ?رÙ?دÙ?Ù?Ù? سÛ?ز Ù?اÙ?Ù? سÛ?ز بÙ?رÙ?Ù?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?"
+
+#: ../logview/logview-window.c:827
+msgid "Bigger text size"
+msgstr "Ú?Ù?ڭراÙ? تÛ?Ù?Ù?ست"
+
+#: ../logview/logview-window.c:829
+msgid "Smaller text size"
+msgstr "Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?رÛ?Ù? تÛ?Ù?Ù?ست"
+
+#: ../logview/logview-window.c:831
+msgid "Normal text size"
+msgstr "ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ù?ست"
+
+#: ../logview/logview-window.c:834
+msgid "Manage Filters"
+msgstr "سÛ?زگÛ?Ú? باشÙ?Û?رÛ?Ø´"
+
+#: ../logview/logview-window.c:834
+msgid "Manage filters"
+msgstr "سÛ?زگÛ?Ú? باشÙ?Û?رÛ?Ø´"
+
+#: ../logview/logview-window.c:837
+msgid "Open the help contents for the log viewer"
+msgstr "خاتÙ?رÛ? Ù?Û?رگÛ?Ú?Ù?Ù?Ú­ Ù?اردÛ?Ù? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÙ?سÙ?Ù?Ù? ئاÚ?"
+
+#: ../logview/logview-window.c:839
+msgid "Show the about dialog for the log viewer"
+msgstr "خاتÙ?رÛ? Ù?Û?رگÛ?Ú?Ù?Ù?Ú­ Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?دÛ? سÛ?زÙ?Û?Ø´Ù?Û?سÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت"
+
+#: ../logview/logview-window.c:844
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "ھاÙ?Û?ت باÙ?داÙ?(_S)"
+
+#: ../logview/logview-window.c:844
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr "ھاÙ?Û?ت باÙ?داÙ? Ù?Û?رسÛ?ت"
+
+#: ../logview/logview-window.c:846
+msgid "Side _Pane"
+msgstr "Ù?اÙ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ú?Û?(_P)"
+
+#: ../logview/logview-window.c:846
+msgid "Show Side Pane"
+msgstr "Ù?اÙ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ú?Û? Ù?Û?رسÛ?ت"
+
+#: ../logview/logview-window.c:848
+msgid "Show matches only"
+msgstr "Ù?اس Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù?Ù?Ù?Ù?ا Ù?Û?رسÛ?ت"
+
+#: ../logview/logview-window.c:848
+msgid "Only show lines that match one of the given filters"
+msgstr "بÛ?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? سÛ?زگÛ?Ú? بÙ?Ù?Û?Ù? Ù?اس Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù? Ù?Û?رÙ?Ù?Ù?ا Ù?Û?رسÛ?ت"
+
+#: ../logview/logview-window.c:962
+#, c-format
+msgid "Can't read from \"%s\""
+msgstr "\"%s\" دÙ?Ù? ئÙ?Ù?Û?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?"
+
+#: ../logview/logview-window.c:1381
+msgid "Version: "
+msgstr "Ù?Û?شرÙ?: "
+
+#: ../logview/logview-window.c:1488
+msgid "Could not open the following files:"
+msgstr "تÛ?Û?Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ئاÚ?اÙ?Ù?اÙ?دÛ?:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]