[regexxer] Updated Danish translation



commit ad64a521e1d5959d64afa42fd39ff6c713a225eb
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date:   Sun Sep 19 23:43:19 2010 +0200

    Updated Danish translation

 po/da.po |  470 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 470 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
new file mode 100644
index 0000000..9666af8
--- /dev/null
+++ b/po/da.po
@@ -0,0 +1,470 @@
+# Danish translation for regexxer.
+# Copyright (C) 2010 regexxer's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the regexxer package.
+# joehansen <joedalton2 yahoo dk>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: regexxer master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://regexxer.sourceforge.net/bugs\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-09-19 23:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-11 19:48+0100\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../ui/regexxer.desktop.in.h:1 ../src/mainwindow.cc:964
+msgid "Search and replace using regular expressions"
+msgstr "Søg og erstat med brug af regulære udtryk"
+
+#: ../ui/regexxer.desktop.in.h:2
+msgid "regexxer Search Tool"
+msgstr "regexxer - søgeværktøj"
+
+# ingen andre resultater på open-tran. Hvad er dette?
+#: ../ui/regexxer.schemas.in.h:1
+msgid "Current-match color"
+msgstr "Farve for aktuel match"
+
+#: ../ui/regexxer.schemas.in.h:2
+msgid "Fallback encoding"
+msgstr "Reservekodning"
+
+#: ../ui/regexxer.schemas.in.h:3
+msgid "List of last pattern used for the regex entry."
+msgstr "Liste over sidste mønster brugt for det regulær udtrykspunkt."
+
+#: ../ui/regexxer.schemas.in.h:4
+msgid "List of last pattern used for the substitution entry."
+msgstr "Liste over sidste mønster brugt for erstatningspunktet."
+
+#: ../ui/regexxer.schemas.in.h:5
+msgid "Match color"
+msgstr "Match farve"
+
+#: ../ui/regexxer.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Name of the character encoding to use if a file is not readable in either "
+"UTF-8 or the codeset specified by the current locale. Try â??iconv --listâ?? for "
+"a complete list of possible values."
+msgstr ""
+"Navn på tegnkodningen som skal bruges hvis en fil ikke er læsbar i enten UTF-"
+"8 eller kodesættet angivet af det aktuelle sprog. Prøv med \"iconv --list"
+"\"for en fuldstændig liste over mulige værdier."
+
+#: ../ui/regexxer.schemas.in.h:7
+msgid "Regex Patterns"
+msgstr "Regex-mønstre"
+
+#: ../ui/regexxer.schemas.in.h:8
+msgid "Text view font"
+msgstr "Tekstvisningsskrift"
+
+#: ../ui/regexxer.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"The background color used to highlight matches of the search expression."
+msgstr "Baggrundsfarven brugt til at fremhæve resultater af søgeudtrykket."
+
+#: ../ui/regexxer.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"The background color used to highlight the currently selected match of the "
+"search expression."
+msgstr ""
+"Baggrundsfarven brugt til at fremhæve det aktuelt valgte resultat af "
+"søgeudtrykket."
+
+#: ../ui/regexxer.schemas.in.h:11
+msgid "The font used in the file editor."
+msgstr "Skriften brugt i filredigeringen."
+
+#: ../src/filebuffer.cc:198
+msgid "Canâ??t read file:"
+msgstr "Kan ikke læse fil:"
+
+#: ../src/filetree.cc:61
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
+
+#: ../src/filetree.cc:80
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../src/filetree.cc:511
+#, fuzzy, qt-format
+msgid "Failed to save file â??%1â??: %2"
+msgstr "Kunne ikke gemme fil \"%1\": %2"
+
+#: ../src/filetree.cc:927
+#, fuzzy, qt-format
+msgid "â??%1â?? seems to be a binary file."
+msgstr "\"%1\" ser ud til at være en binær fil."
+
+#: ../src/main.cc:79
+msgid "Save _all"
+msgstr "Gem _alle"
+
+#: ../src/main.cc:136
+msgid "Find files matching PATTERN"
+msgstr "Fil filer der matcher MÃ?NSTER"
+
+#: ../src/main.cc:136
+msgid "PATTERN"
+msgstr "MÃ?NSTER"
+
+#: ../src/main.cc:138
+msgid "Do not recurse into subdirectories"
+msgstr "Rekursiv ikke ind i undermapper"
+
+#: ../src/main.cc:140 ../ui/mainwindow.ui.h:2
+msgid "Also find hidden files"
+msgstr "Find også skjulte filer"
+
+#: ../src/main.cc:142
+msgid "Find text matching REGEX"
+msgstr "Find tekst der matcher REGEX"
+
+#: ../src/main.cc:142
+msgid "REGEX"
+msgstr "REGEX"
+
+#: ../src/main.cc:144
+msgid "Find only the first match in a line"
+msgstr "Find kun det første resultat i en linje"
+
+#: ../src/main.cc:146 ../ui/mainwindow.ui.h:4
+msgid "Do case insensitive matching"
+msgstr "Udfør versalfølsom søgning"
+
+#: ../src/main.cc:148
+msgid "Replace matches with STRING"
+msgstr "Erstat resultater med STRENG"
+
+#: ../src/main.cc:148
+msgid "STRING"
+msgstr "STRENG"
+
+#: ../src/main.cc:150
+msgid "Print match location to standard output"
+msgstr "Vis matchplacering til standarduddata"
+
+#: ../src/main.cc:152
+msgid "Do not automatically start search"
+msgstr "Start ikke automatisk søgning"
+
+#: ../src/main.cc:154
+msgid "[FOLDER]"
+msgstr "[MAPPE]"
+
+#: ../src/mainwindow.cc:514
+msgid ""
+"Some files havenâ??t been saved yet.\n"
+"Quit anyway?"
+msgstr ""
+"Nogle filer er endnu ikke gemt.\n"
+"Afslut alligevel?"
+
+#: ../src/mainwindow.cc:528
+msgid ""
+"Some files havenâ??t been saved yet.\n"
+"Continue anyway?"
+msgstr ""
+"Nogle filer er endnu ikke gemt.\n"
+"Fortsæt alligevel?"
+
+#: ../src/mainwindow.cc:556
+msgid "The file search pattern is invalid."
+msgstr "Filsøgningsmønsteret er ugyldigt."
+
+#: ../src/mainwindow.cc:562
+msgid "The following errors occurred during search:"
+msgstr "De følgende fejl opstod under søgning:"
+
+#: ../src/mainwindow.cc:821
+msgid "The following errors occurred during save:"
+msgstr "De følgende fejl opstod under gemning:"
+
+#: ../src/mainwindow.cc:969
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Joe Hansen, 2010.\n"
+"\n"
+"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
+"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
+
+#: ../src/pcreshell.cc:62
+msgid "Using the \\C escape sequence to match a single byte is not supported."
+msgstr ""
+"Brug af \\C-undvigesekvens til at matche en enkelt byte er ikke understøttet."
+
+#: ../src/pcreshell.cc:84
+#, qt-format
+msgid ""
+"Error in regular expression at â??%1â?? (index %2):\n"
+"%3"
+msgstr ""
+"Fejl i regulært udtryk ved \"%1\" (indeks %2):\n"
+"%3"
+
+#: ../src/pcreshell.cc:89
+#, qt-format
+msgid ""
+"Error in regular expression:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Fejl i regulært udtryk:\n"
+"%1"
+
+#: ../src/pcreshell.cc:171
+msgid ""
+"Reached the recursion and backtracking limit of the regular expression "
+"engine."
+msgstr ""
+"Nåede rekursionen og grænsen for bagudlæsningen på det regulære udtryks "
+"motor."
+
+#: ../src/prefdialog.cc:204
+#, qt-format
+msgid "â??%1â?? is not a valid encoding."
+msgstr "\"%1\" er ikke en gyldig kodning."
+
+#: ../src/statusline.cc:244
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: ../src/statusline.cc:251
+msgid "File:"
+msgstr "Fil:"
+
+#: ../src/statusline.cc:254
+msgid "Match:"
+msgstr "Match:"
+
+#: ../src/statusline.cc:265
+msgid "Cancels the running search"
+msgstr "Afbryder den kørende søgning"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:1
+msgid "A regular expression in Perl syntax"
+msgstr "Et regulært udtryk i Perlsyntaks"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:3
+msgid "Backward"
+msgstr "Tilbage"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:5
+msgid "File backward"
+msgstr "Fil tilbage"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:6
+msgid "File forward"
+msgstr "Fil fremad"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:7
+msgid "Find all files that match the filename pattern"
+msgstr "Find alle filer som matcher filnavnmønsteret"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:8
+msgid "Find all matches of the regular expression"
+msgstr "Find alle resultater på det regulære udtryk"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:9
+msgid "Find all possible matches in a line"
+msgstr "Find alle mulige resultater i en linje"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:10
+msgid "Find fi_les"
+msgstr "Find _filer"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:11
+msgid "Fol_der:"
+msgstr "_Mappe:"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:12
+msgid "Forward"
+msgstr "Fremad"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:13
+msgid "Go to next match"
+msgstr "Gå til næste resultat"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:14
+msgid "Go to previous match"
+msgstr "GÃ¥ til forrige resultat"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:15
+msgid "Go to the next matching file"
+msgstr "Gå til den næste resultatfil"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:16
+msgid "Go to the previous matching file"
+msgstr "GÃ¥ til den forrige resultatfil"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:17
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Mønster:"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:18
+msgid "Preview"
+msgstr "Forhåndsvisning"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:19
+msgid "Preview of the substitution"
+msgstr "Forhåndsvisning af erstatningen"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:20
+msgid "Recurse into subdirectories"
+msgstr "Rekursiv ind i undermapper"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:21
+msgid "Replace _current"
+msgstr "Erstat _aktuel"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:22
+msgid "Replace all matches in all files"
+msgstr "Erstat alle resultater i alle filer"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:23
+msgid "Replace all matches in the current file"
+msgstr "Erstat alle resultater i den aktuelle fil"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:24
+msgid "Replace current match"
+msgstr "Erstat aktuelt resultat"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:25
+msgid "Replace in _all files"
+msgstr "Erstat i _alle filer"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:26
+msgid "Replace in _this file"
+msgstr "Erstat i _denne fil"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:27
+msgid "Replace:"
+msgstr "Erstat:"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:28
+msgid "Save all"
+msgstr "Gem alle"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:29
+msgid "Search:"
+msgstr "Søg:"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:30
+msgid "_All files"
+msgstr "_Alle filer"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:31
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Rediger"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:32
+msgid "_File"
+msgstr "_Fil"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:33
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjælp"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:34
+msgid "_Match"
+msgstr "_Resultat"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:35
+msgid "_Next file"
+msgstr "_Næste fil"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:36
+msgid "_Previous file"
+msgstr "_Forrige fil"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:37
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Erstat"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:38
+msgid "_This file"
+msgstr "_Denne fil"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:39
+msgid "hidden"
+msgstr "skjult"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:40
+msgid "recursive"
+msgstr "rekursiv"
+
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:1
+msgid "1."
+msgstr "1."
+
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:2
+msgid "2."
+msgstr "2."
+
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:3
+msgid "3."
+msgstr "3."
+
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:4
+msgid "Both horizontal"
+msgstr "Begge vandret"
+
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:5
+msgid "C_urrent match color:"
+msgstr "_Aktuel resultatfarve:"
+
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:6
+msgid "Fallback _encoding:"
+msgstr "_Reservekodning:"
+
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:7
+msgid "Icons and text"
+msgstr "Ikoner og tekst"
+
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:8
+msgid "Icons only"
+msgstr "Kun ikoner"
+
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:9
+msgid "Preferences"
+msgstr "Indstillinger"
+
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:10
+msgid "Text only"
+msgstr "Kun tekst"
+
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:11
+msgid "The encoding specified by the current locale"
+msgstr "Kodningen angivet af det aktuelle sprog"
+
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:12
+msgid "UTF-8"
+msgstr "UTF-8"
+
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:13
+msgid "_File access"
+msgstr "_Filadgang"
+
+# hvad er dette?
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:14
+msgid "_Look&#x2019;n&#x2019;feel"
+msgstr "_UdseendeSe&#x2019;n&#x2019;følelse"
+
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:15
+msgid "_Match color:"
+msgstr "_Resultatfarve:"
+
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:16
+msgid "_Text view font:"
+msgstr "_Tekstvisningsskrift:"
+
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:17
+msgid ""
+"regexxer attempts to read a file in the following encodings before giving up:"
+msgstr ""
+"regexxer forsøger at læse en fil i de følgende kodninger før den giver op:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]