[tomboy] Updated doc French translation



commit ad88e626c48893596b5a0c6dfc548df55294e86a
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date:   Sat Sep 18 23:34:11 2010 +0200

    Updated doc French translation
    
    Contributed by Laurent Coudeur <laurentc iol ie> and
    Bruno Brouard <annoa b gmail com>

 help/fr/figures/tomboy.png |  Bin 0 -> 38563 bytes
 help/fr/fr.po              | 2726 +++++++++++++++-----------------------------
 2 files changed, 931 insertions(+), 1795 deletions(-)
---
diff --git a/help/fr/figures/tomboy.png b/help/fr/figures/tomboy.png
new file mode 100644
index 0000000..78475c2
Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/tomboy.png differ
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index 0cb6850..9cc5714 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -9,2125 +9,1261 @@
 # Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2007.
 # Frédéric Péters <fpeters 0d be>, 2008.
 # Rémi Peixoto <remi peixoto gmail com>, 2009.
+# Laurent Coudeur <laurentc iol ie>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tomboy documentation\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-10 18:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-10 22:40+0200\n"
-"Last-Translator: Rémi Peixoto <remi peixoto gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-16 08:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-05 13:48+0100\n"
+"Last-Translator: Laurent Coudeur <laurentc iol ie>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
-# Mentions légales
-#: C/legal.xml:2(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document "
-"selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 "
-"ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section "
-"inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière "
-"page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant "
-"ce <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">lien</ulink> ou dans le fichier "
-"COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel."
-
-#: C/legal.xml:12(para)
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Ce manuel fait partie de la collection de manuels GNOME distribués selon les "
-"termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez "
-"distribuer ce manuel indépendamment de la collection, vous devez joindre un "
-"exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de "
-"celle-ci."
-
-#: C/legal.xml:19(para)
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
-"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"La plupart des noms utilisés par les entreprises pour distinguer leurs "
-"produits et services sont des marques déposées. Lorsque ces noms "
-"apparaissent dans la documentation GNOME et que les membres du projet de "
-"Documentation GNOME sont informés de l'existence de ces marques déposées, "
-"soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule."
-
-#: C/legal.xml:35(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND "
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"LE PR�SENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE "
-"OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE "
-"MARCHANDABILIT�, D'AD�QUATION � UN OBJECTIF PARTICULIER OU DE NON INFRACTION "
-"DU DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÃ?E. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE "
-"RELATIF Ã? LA QUALITÃ?, Ã? LA PERTINENCE ET Ã? LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE "
-"SA VERSION DE MISE Ã? JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÃ?E S'AVÃ?RAIT "
-"DÃ?FECTUEUSE, L'UTILISATEUR (ET NON LE RÃ?DACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT "
-"AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÃ?TS DE TOUTE INTERVENTION, RÃ?PARATION OU "
-"CORRECTION NÃ?CESSAIRE. CETTE DÃ?NÃ?GATION DE RESPONSABILITÃ? CONSTITUE UNE "
-"PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE "
-"SA VERSION MODIFIÃ?E N'EST AUTORISÃ?E AUX TERMES DU PRÃ?SENT ACCORD, EXCEPTÃ? "
-"SOUS CETTE D�N�GATION DE RESPONSABILIT� ; EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS "
-"AUCUNE INTERPRÃ?TATION DE LA LOI, QU'IL S'AGISSE D'UN DÃ?LIT CIVIL (Y COMPRIS "
-"LA NÃ?GLIGENCE), CONTRACTUEL OU AUTRE, L'AUTEUR, LE RÃ?DACTEUR INITIAL, TOUT "
-"PARTICIPANT OU TOUT DISTRIBUTEUR DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÃ?E, "
-"OU TOUT FOURNISSEUR DE L'UNE DE CES PARTIES NE POURRA Ã?TRE TENU RESPONSABLE "
-"Ã? L'Ã?GARD DE QUICONQUE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, PARTICULIER, OU "
-"ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES DOMMAGES LIÃ?S Ã? LA "
-"PERTE DE CLIENTÃ?LE, Ã? UN ARRÃ?T DE TRAVAIL, Ã? UNE DÃ?FAILLANCE OU UN MAUVAIS "
-"FONCTIONNEMENT INFORMATIQUE, OU Ã? TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE LIÃ?E Ã? "
-"L'UTILISATION DU DOCUMENT ET DE SES VERSIONS MODIFIÃ?ES, MÃ?ME SI LADITE "
-"PARTIE A Ã?TÃ? INFORMÃ?E DE L'Ã?VENTUALITÃ? DE TELS DOMMAGES."
-
-#: C/legal.xml:28(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"LE PRÃ?SENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÃ?ES SONT FOURNIS SELON LES TERMES "
-"DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : <placeholder-1/>"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/tomboy.xml:257(None)
+#: C/legal.xml:3(p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/tomboy-panel.png'; md5=37fb8231c5dece7539e3471b76ec0d00"
+"This work is licensed under a <link href=\"http://creativecommons.org/";
+"licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported "
+"License</link>."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/tomboy-panel.png'; md5=37fb8231c5dece7539e3471b76ec0d00"
+"Ce document est sous licence <link href=\"http://creativecommons.org/";
+"licenses/by-sa/3.0/deed.fr\">Creative Commons PaterniteÌ?-Partage des "
+"Conditions Initiales aÌ? l'Identique 3.0 Unported</link>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/tomboy.xml:386(None)
+#: C/legal.xml:6(p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/tomboy-new-note.png'; md5=ba337ad3ae256f3fdf79afeef82d7883"
+"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
+"modify, and distribute the example code contained in this document under the "
+"terms of your choosing, without restriction."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/tomboy-new-note.png'; md5=ba337ad3ae256f3fdf79afeef82d7883"
+"AÌ? titre d'exception, les titulaires des droits d'auteur vous autorisent aÌ? "
+"copier, modifier et redistribuer le code des exemples contenus dans ce "
+"document, selon la licence de votre choix, sans restriction."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/tomboy.xml:785(None)
+#: C/whatsnew.page:9(desc)
+msgid "What's new in <app>Tomboy Notes</app>."
+msgstr "Nouveautés de <app>Notes Tomboy</app>."
+
+#: C/whatsnew.page:13(name) C/sync.page:11(name) C/search.page:12(name)
+#: C/problems.page:11(name) C/prefs.page:9(name)
+#: C/note-edit-prefs.page:11(name) C/introduction.page:12(name)
+#: C/index.page:9(name) C/hotkeys.page:11(name) C/edit-note.page:13(name)
+#: C/delete-notes.page:13(name) C/create-note.page:13(name)
+#: C/create-notebook.page:13(name) C/advanced.page:11(name)
+#: C/addins-tools.page:10(name) C/addins-sync.page:10(name)
+#: C/addins.page:11(name) C/addins-formatting.page:10(name)
+#: C/addins-desktop.page:10(name)
+msgid "Paul Cutler"
+msgstr "Paul Cutler"
+
+#: C/whatsnew.page:14(email) C/sync.page:12(email) C/search.page:13(email)
+#: C/problems.page:12(email) C/prefs.page:10(email)
+#: C/note-edit-prefs.page:12(email) C/introduction.page:13(email)
+#: C/index.page:10(email) C/hotkeys.page:12(email) C/edit-note.page:14(email)
+#: C/delete-notes.page:14(email) C/create-note.page:14(email)
+#: C/create-notebook.page:14(email) C/advanced.page:12(email)
+#: C/addins-tools.page:11(email) C/addins-sync.page:11(email)
+#: C/addins.page:12(email) C/addins-formatting.page:11(email)
+#: C/addins-desktop.page:11(email)
+msgid "pcutler gnome org"
+msgstr "pcutler gnome org"
+
+#: C/whatsnew.page:25(title)
+msgid "What's New in <app>Tomboy</app>"
+msgstr "Nouveautés de <app>Tomboy</app>"
+
+#: C/whatsnew.page:27(p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/tomboy-main-menu.png'; md5=420af676a38a074abd5431e7a07d1fec"
+"<app>Tomboy</app> features a number of new improvements. Tomboy should start "
+"noticeably faster thanks to improvements made in Tomboy's start-up time."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/tomboy-main-menu.png'; md5=420af676a38a074abd5431e7a07d1fec"
+"<app>Tomboy</app> présente un certain nombre d'améliorations. Tomboy se "
+"lance de façon notablement plus rapide grâce aux améliorations apportées à "
+"son processus de démarrage."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/tomboy.xml:941(None)
+#: C/whatsnew.page:31(p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/new-notebook.png'; md5=b5645185d7fed6183b550c0dab7b72cb"
+"Copying and pasting from Tomboy to other applications has been improved to "
+"support formatting into other applications that can understand HTML, such as "
+"Evolution, OpenOffice.org and other applications."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/new-notebook.png'; md5=b5645185d7fed6183b550c0dab7b72cb"
+"Le copier/coller depuis Tomboy vers d'autres applications est amélioré et "
+"prend en charge le formatage dans les autres applications qui gèrent le "
+"HTML, telles qu'Evolution, OpenOffice.org entre autres."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/tomboy.xml:979(None)
+#: C/whatsnew.page:36(p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/add-notebook-search.png'; "
-"md5=8a98d72edc3c4351a632889c5edbb81f"
+"<app>Tomboy</app> can now synchronize your notes automatically for you when "
+"you when you have sync enabled."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/add-notebook-search.png'; "
-"md5=8a98d72edc3c4351a632889c5edbb81f"
+"<app>Tomboy</app> peut maintenant synchroniser automatiquement vos notes si "
+"vous activez la synchronisation."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/tomboy.xml:1016(None)
+# note jump list non traduit pas trouver de référence en Français
+#: C/whatsnew.page:41(p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/add-to-notebook.png'; md5=03469ddb5137f525ac4f8318caed5532"
+"Support for Microsoft Windows 7 jump lists have been added helping you "
+"access your notes, search or create a new note faster directly from the "
+"Windows taskbar."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/add-to-notebook.png'; md5=03469ddb5137f525ac4f8318caed5532"
+"L'ajout de la fonctionnalité « jump list » de Windows 7 vous permet d'accéder "
+"à vos notes, de rechercher ou de créer de nouvelles notes plus rapidement "
+"directement depuis la barre des tâches de Windows."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/tomboy.xml:1056(None)
+#: C/sync.page:8(desc)
+msgid "Sync your Tomboy notes with other computers."
+msgstr "Synchroniser vos notes Tomboy avec d'autres ordinateurs."
+
+#: C/sync.page:23(title)
+msgid "Sync your notes"
+msgstr "Synchronisation de vos notes"
+
+#: C/sync.page:27(title)
+msgid "Manually Syncing Notes"
+msgstr "Synchronisation manuelle des notes"
+
+#: C/sync.page:29(p)
+msgid "You can sync your notes one of three ways:"
+msgstr "Vous pouvez synchroniser vos notes de trois façons :"
+
+#: C/sync.page:32(p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/note-template.png'; md5=49ee364d7e060de4e7a583e49a2f7db7"
+"From any note click the <gui>Tools</gui> icon and choose <gui>Synchronize "
+"Notes</gui>."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/note-template.png'; md5=49ee364d7e060de4e7a583e49a2f7db7"
+"Depuis n'importe quelle note, cliquez sur l'icône <gui>Outils</gui> et "
+"choisissez <gui>Synchroniser les notes</gui>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/tomboy.xml:1092(None)
+#: C/sync.page:34(p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/delete-notebook.png'; md5=f1b41a9034715d6314ee36b66389c897"
+"In the <gui>Search All Notes</gui> dialog choose <guiseq><gui>Tools</"
+"gui><gui>Synchronize Notes</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/delete-notebook.png'; md5=f1b41a9034715d6314ee36b66389c897"
+"Dans la boîte de dialogue <gui>Rechercher dans toutes les notes</gui>, "
+"choisissez <guiseq><gui>Outils</gui><gui>Synchroniser les notes</gui>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/tomboy.xml:1139(None)
+#: C/sync.page:37(p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/tomboy-preferences-synchronization.png'; "
-"md5=68e7a980720d8e9e1384cab9960a7adc"
+"Using your mouse, right click on the Tomboy icon in your panel, taskbar or "
+"dock and choose <gui>Synchronize All Notes </gui>."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/tomboy-preferences-synchronization.png'; "
-"md5=68e7a980720d8e9e1384cab9960a7adc"
+"Avec la souris, faites un clic droit sur l'icône de Tomboy de votre tableau "
+"de bord, barre des tâches ou dock et choisissez <gui>Synchroniser toutes les "
+"notes</gui>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/tomboy.xml:1302(None)
+#: C/sync.page:46(title)
+msgid "Sync Your Notes Automatically"
+msgstr "Synchronisation automatique de vos notes"
+
+#: C/sync.page:48(p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/tomboy-preferences-editing.png'; "
-"md5=288184a8d9645881eaf3173892583d73"
+"Tomboy can automatically sync your notes for you in the background. It is "
+"recommended that you configure how you handle note conflicts before enabling "
+"syncing automatically. You can learn about handling note conflicts in the "
+"<link xref=\"sync-setup#conflicts\"/> Configure and Setup Sync page."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/tomboy-preferences-editing.png'; "
-"md5=288184a8d9645881eaf3173892583d73"
+"Tomboy peut synchroniser vos notes automatiquement en arrière-plan. Il est "
+"recommandé de configurer la gestion des conflits de notes avant d'activer la "
+"synchronisation automatique. Vous pouvez en savoir plus sur la gestion des "
+"conflits dans la section <link xref=\"sync-setup#conflicts\"/> Configuration "
+"et paramétrage de la synchronisation</link>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/tomboy.xml:1361(None)
+#: C/sync.page:54(p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/tomboy-preferences-hotkeys.png'; "
-"md5=57510249057a144dbb81ae35e15c694c"
+"You can enable sync by opening <gui>Tomboy Preferences</gui> by using your "
+"mouse to right click on the Tomboy icon in your panel, taskbar or dock and "
+"choose <gui>Preferences</gui> and then select the <gui>Synchronization</gui> "
+"tab. You can also open <gui> Tomboy Preferences</gui> from the <gui>Search "
+"All Notes</gui> dialog. From the menu choose <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/tomboy-preferences-hotkeys.png'; "
-"md5=57510249057a144dbb81ae35e15c694c"
+"Vous pouvez activer la synchronisation en ouvrant les <gui>Préférences de "
+"Tomboy</gui> à l'aide de la souris par un clic droit sur l'icône Tomboy de "
+"votre tableau de bord, barre des tâches ou dock et en choisissant l'élément "
+"<gui>Préférences</gui>. Sélectionnez ensuite l'onglet <gui>Synchronisation</"
+"gui>. Vous pouvez aussi ouvrir les <gui> Préférences de Tomboy</gui> depuis "
+"la boîte de dialogue <gui>Rechercher dans toutes les notes</gui> ou dans le "
+"menu choisir <guiseq><gui>�dition</gui><gui>Préférences</gui></guiseq>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/tomboy.xml:1394(None)
+#: C/sync.page:63(p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/tomboy-preferences-add-ins.png'; "
-"md5=bb3114a219b8bfdf31549fced9618245"
+"To enable autosync, check the <gui>Automatically Sync in Background Every x "
+"Minutes</gui> box at the bottom of the Synchronization tab."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/tomboy-preferences-add-ins.png'; "
-"md5=bb3114a219b8bfdf31549fced9618245"
+"Pour activer la synchronisation automatique, cochez la case "
+"<gui>Synchroniser automatiquement en arrière-plan toutes les x minutes</gui> "
+"en bas de l'onglet Synchronisation."
 
-#: C/tomboy.xml:23(title)
-msgid "Tomboy Notes Manual"
-msgstr "Manuel de Notes Tomboy"
-
-#: C/tomboy.xml:26(para)
+#: C/sync.page:66(p)
 msgid ""
-"Tomboy is a simple desktop note-taking application, with many features "
-"designed to help organize ideas, such as spell checking, highlighting, auto-"
-"linking URLs, lists, font stylizing, quick access with a table of contents "
-"for notes, and add-ins to extend Tomboy's capabilities. ."
+"Tomboy's default option is to autosync every 10 minutes. To change how often "
+"Tomboy should sync enter the number of minutes in the dialog or use your "
+"mouse to move the time up or down."
 msgstr ""
-"Tomboy est une application de prise de notes simple d'utilisation. Elle "
-"intègre de nombreuses fonctionnalités pour vous aider à organiser vos "
-"idées : vérification orthographique, mise en forme, liens URL automatiques, "
-"listes, accès rapide à un sommaire des notes. Des greffons permettent "
-"d'étendre les fonctions de Tomboy."
-
-#: C/tomboy.xml:34(year) C/tomboy.xml:40(year) C/tomboy.xml:46(year)
-#: C/tomboy.xml:52(year) C/tomboy.xml:58(year) C/tomboy.xml:64(year)
-msgid "2009"
-msgstr "2009"
-
-#: C/tomboy.xml:36(holder)
-msgid "Alex Graveley"
-msgstr "Alex Graveley"
-
-#: C/tomboy.xml:42(holder)
-msgid "Brent Smith"
-msgstr "Brent Smith"
-
-#: C/tomboy.xml:48(holder)
-msgid "Free Software Foundation"
-msgstr "Free Software Foundation"
-
-#: C/tomboy.xml:54(holder) C/tomboy.xml:214(para)
-msgid "Boyd Timothy"
-msgstr "Boyd Timothy"
-
-#: C/tomboy.xml:60(holder) C/tomboy.xml:202(para)
-msgid "Sandy Armstrong"
-msgstr "Sandy Armstrong"
-
-#: C/tomboy.xml:66(holder) C/tomboy.xml:178(para) C/tomboy.xml:190(para)
-msgid "Paul Cutler"
-msgstr "Paul Cutler"
-
-#: C/tomboy.xml:77(publishername) C/tomboy.xml:93(orgname)
-#: C/tomboy.xml:105(orgname) C/tomboy.xml:117(orgname)
-#: C/tomboy.xml:129(orgname) C/tomboy.xml:141(orgname) C/tomboy.xml:180(para)
-#: C/tomboy.xml:192(para) C/tomboy.xml:204(para) C/tomboy.xml:216(para)
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Projet de documentation GNOME"
-
-#: C/tomboy.xml:88(firstname)
-msgid "Alex"
-msgstr "Alex"
-
-#: C/tomboy.xml:90(surname)
-msgid "Graveley"
-msgstr "Graveley"
-
-#: C/tomboy.xml:95(email)
-msgid "alex beatniksoftware com"
-msgstr "alex beatniksoftware com"
-
-#: C/tomboy.xml:100(firstname)
-msgid "Brent"
-msgstr "Brent"
-
-#: C/tomboy.xml:102(surname)
-msgid "Smith"
-msgstr "Smith"
-
-#: C/tomboy.xml:107(email)
-msgid "gnome nextreality net"
-msgstr "gnome nextreality net"
+"L'option par défaut de Tomboy est de synchroniser automatiquement toutes les "
+"dix minutes. Pour modifier la fréquence de synchronisation de Tomboy "
+"saisissez le nombre de minutes dans la boîte de dialogue ou faites défiler "
+"vers le haut ou le bas avec la souris."
 
-#: C/tomboy.xml:112(firstname)
-msgid "Boyd"
-msgstr "Boyd"
-
-#: C/tomboy.xml:114(surname)
-msgid "Timothy"
-msgstr "Timothy"
-
-#: C/tomboy.xml:119(email)
-msgid "btimothy gmail com"
-msgstr "btimothy gmail com"
-
-#: C/tomboy.xml:124(firstname)
-msgid "Sandy"
-msgstr "Sandy"
-
-#: C/tomboy.xml:126(surname)
-msgid "Armstrong"
-msgstr "Armstrong"
+#: C/sync.page:70(p)
+msgid ""
+"To disable autosync, uncheck the <gui>Automatically Sync in Background Every "
+"x Minutes</gui> box."
+msgstr ""
+"Pour désactiver la synchronisation automatique, décochez la case "
+"<gui>Synchroniser automatiquement en arrière plan toutes les X minutes</gui>."
 
-#: C/tomboy.xml:131(email)
-msgid "sanfordarmstrong gmail com"
-msgstr "sanfordarmstrong gmail com"
+#: C/search.page:9(desc)
+msgid "Search your notes."
+msgstr "Rechercher dans vos notes."
 
-#: C/tomboy.xml:136(firstname)
-msgid "Paul"
-msgstr "Paul"
+#: C/search.page:24(title)
+msgid "Searching notes"
+msgstr "Recherche dans les notes"
 
-#: C/tomboy.xml:138(surname)
-msgid "Cutler"
-msgstr "Cutler"
+#: C/search.page:27(p)
+msgid ""
+"You can locate a word or phrase in any of your notes by using the Search "
+"tool. Right click the Tomboy icon in your panel or press the <gui>Search</"
+"gui> icon in a note's toolbar to bring up the Search All Notes dialog."
+msgstr ""
+"Vous pouvez trouver un mot ou une phrase dans n'importe laquelle de vos "
+"notes avec l'outil Recherche. Faites un clic droit sur l'icône Tomboy dans "
+"le tableau de bord ou cliquez sur l'icône <gui>Rechercher</gui> dans la "
+"barre d'outils d'une note pour ouvrir la boîte de dialogue Rechercher dans "
+"toutes les notes."
 
-#: C/tomboy.xml:143(email)
-msgid "pcutler foresightlinux org"
-msgstr "pcutler foresightlinux org"
+#: C/search.page:31(p)
+msgid ""
+"Enter your search term in the <gui>Search</gui> box and press <key>Enter</"
+"key>, and all notes containing your search term will be listed."
+msgstr ""
+"Saisissez le terme recherché dans la boîte <gui>Recherche</gui> et appuyez "
+"sur <key>Entrée</key> ; toutes les notes qui contiennent ce terme sont alors "
+"affichées."
 
-#: C/tomboy.xml:173(revnumber)
-msgid "Tomboy Manual 2.1"
-msgstr "Manuel de Tomboy 2.1"
+#: C/search.page:33(p)
+msgid ""
+"If you have organized your notes into notebooks, you can also search for "
+"specific terms only in that notebook by selecting the notebook you want to "
+"search and then entering your search criteria."
+msgstr ""
+"Si vous avez organiser vos notes en bloc-notes, vous pouvez aussi rechercher "
+"des termes spécifiques seulement dans un bloc-notes en sélectionnant d'abord "
+"ce bloc-notes, puis en saisissant votre critère de recherche."
 
-#: C/tomboy.xml:175(date)
-msgid "2009-03-23"
-msgstr "23/03/2009"
+#: C/problems.page:8(desc)
+msgid "Common Problems."
+msgstr "ProbleÌ?mes courants."
 
-#: C/tomboy.xml:185(revnumber)
-msgid "Tomboy Manual 4.0"
-msgstr "Manuel de Tomboy 4.0"
+#: C/problems.page:23(title)
+msgid "Common problems"
+msgstr "ProbleÌ?mes courants"
 
-#: C/tomboy.xml:187(date)
-msgid "2008-03-07"
-msgstr "07/03/2008"
+#: C/problems.page:27(title)
+msgid "Backing up and Restoring your notes"
+msgstr "Sauvegarde et restauration de vos notes"
 
-#: C/tomboy.xml:197(revnumber)
-msgid "Tomboy Manual 3.0"
-msgstr "Manuel de Tomboy 3.0"
+#: C/prefs.page:21(title) C/prefs.page:36(title) C/index.page:36(title)
+msgid "Tomboy Preferences"
+msgstr "Préférences de Tomboy"
 
-#: C/tomboy.xml:199(date)
-msgid "2007-09-13"
-msgstr "13/09/2007"
+#: C/prefs.page:24(title)
+msgid "Note editing preferences"
+msgstr "Préférences d'édition de notes"
 
-#: C/tomboy.xml:209(revnumber)
-msgid "Tomboy Manual 2.0"
-msgstr "Manuel de Tomboy 2.0"
+#: C/prefs.page:28(title)
+msgid "Tomboy hotkeys"
+msgstr "Raccourcis clavier Tomboy"
 
-#: C/tomboy.xml:211(date)
-msgid "2007-02-28"
-msgstr "28/02/2007"
+#: C/prefs.page:32(title) C/index.page:32(title)
+msgid "Syncing Notes"
+msgstr "Synchronisation des notes"
 
-#: C/tomboy.xml:221(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 0.14.0 of Tomboy"
-msgstr "Ce manuel documente la version 0.14.0 de Tomboy"
+#: C/note-edit-prefs.page:8(desc)
+msgid "Note editing preferences."
+msgstr "Préférences d'édition de notes."
 
-# Autres chaînes
-#: C/tomboy.xml:224(title)
-msgid "Feedback"
-msgstr "Votre avis"
+#: C/note-edit-prefs.page:23(title)
+msgid "Note preferences"
+msgstr "Préférences des notes"
 
-#: C/tomboy.xml:226(para)
+#: C/note-edit-prefs.page:25(p)
 msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the Tomboy application or "
-"this manual, follow the directions in the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
-"gnome-feedback\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+"You can change the default settings when typing notes in Tomboy. To change "
+"your note settings, open <gui>Tomboy Preferences</gui> by using your mouse "
+"to right click on the Tomboy icon in your panel, taskbar or dock, and choose "
+"<gui>Preferences</gui> and select the <gui>Hotkeys</gui> tab. You can also "
+"open <gui> Tomboy Preferences</gui> from the <gui>Search All Notes</gui> "
+"dialog. From the menu, choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></"
+"guiseq>."
 msgstr ""
-"Pour rapporter une anomalie ou émettre une suggestion concernant Tomboy ou "
-"ce manuel, procédez comme indiqué sur la <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" "
-"type=\"help\">page de réactions sur GNOME</ulink>."
+"Vous pouvez modifier les paramètres par défaut utilisés lors de la saisie de "
+"notes dans Tomboy. Pour modifier les paramètres de votre note, ouvrez les "
+"<gui>Préférences de Tomboy</gui> à l'aide de la souris en faisant un clic "
+"droit sur l'icône de Tomboy dans votre tableau de bord, barre des tâches ou "
+"dock et choisissez <gui>Préférences</gui> et sélectionnez l'onglet "
+"<gui>�dition</gui>. Vous pouvez aussi ouvrir les <gui>Préférences "
+"de Tomboy</gui> depuis la boîte de dialogue <gui>Rechercher dans toutes les "
+"notes</gui>. Choisissez <guiseq><gui>�dition</gui><gui>Préférences</gui></"
+"guiseq> dans le menu."
 
-#: C/tomboy.xml:236(primary)
-msgid "Tomboy Notes"
-msgstr "Notes Tomboy"
+#: C/note-edit-prefs.page:37(title)
+msgid "Spell Check"
+msgstr "VeÌ?rification orthographique"
 
-#: C/tomboy.xml:240(primary)
-msgid "Tomboy"
-msgstr "Tomboy"
-
-#: C/tomboy.xml:244(primary)
-msgid "notes"
-msgstr "notes"
-
-#: C/tomboy.xml:250(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introduction"
-
-#: C/tomboy.xml:253(title)
-msgid "Notes Application"
-msgstr "Application de notes"
-
-#: C/tomboy.xml:262(para)
+#: C/note-edit-prefs.page:38(p)
 msgid ""
-"Tomboy is a desktop note-taking application for GNOME, Microsoft Windows, "
-"and Mac OS X. It is simple and easy to use, and allows you to organize the "
-"ideas and information you deal with every day. Tomboy has some very useful "
-"editing features to help you customize your notes, including:"
+"Tomboy can check the spelling of your words as you type in a note. Spell "
+"check is enabled by default and Tomboy will underline any misspelled words. "
+"You can see spelling suggestions by using your mouse to right click on the "
+"misspelled word."
 msgstr ""
-"Tomboy est une application de prise de notes pour le bureau GNOME, Microsoft "
-"Windows ou Mac OS X. Elle est simple d'utilisation et permet d'organiser les "
-"idées et les informations de tous les jours. Tomboy dispose de certaines "
-"fonctionnalités d'édition très utiles pour aider à la personnalisation de "
-"vos notes, parmi lesquelles :"
-
-#: C/tomboy.xml:269(para)
-msgid "Highlighting Search Text"
-msgstr "Mise en évidence du texte recherché"
+"Tomboy peut vérifier l'orthographe des mots lors de la saisie d'une note. La "
+"vérification orthographique est activée par défaut et Tomboy souligne les "
+"mots mal orthographiés. Pour visualiser les suggestions orthographiques à "
+"l'aide de la souris, faites un clic droit sur le mot mal orthographié."
 
-#: C/tomboy.xml:273(para)
-msgid "Inline Spell Checking"
-msgstr "Correction orthographique intégrée"
-
-#: C/tomboy.xml:277(para)
-msgid "Auto-linking Web &amp; Email Addresses"
-msgstr "Liens Web et courriel automatiques"
-
-#: C/tomboy.xml:281(para)
-msgid "Undo/Redo Support"
-msgstr "Prise en charge de l'annulation/rétablissement"
-
-#: C/tomboy.xml:285(para)
-msgid "Font Styling &amp; Sizing"
-msgstr "Mise en forme des caractères"
+#: C/note-edit-prefs.page:44(p)
+msgid ""
+"To disable automatic spell checking, use your mouse or the spacebar to "
+"uncheck <gui>Spell check while typing</gui> in the <gui>Editing</gui> tab of "
+"Tomboy's Preferences."
+msgstr ""
+"Pour désactiver la correction orthographique automatique, utilisez la souris "
+"ou la barre d'espace pour décocher <gui>Vérification orthographique "
+"automatique</gui> dans l'onglet <gui>�dition</gui> des <gui>Préférences de "
+"Tomboy</gui>."
 
-#: C/tomboy.xml:289(para) C/tomboy.xml:795(title)
-msgid "Bulleted Lists"
-msgstr "Listes à puces"
+#: C/note-edit-prefs.page:51(title)
+msgid "WikiWords"
+msgstr "Mots Wiki"
 
-#: C/tomboy.xml:293(para)
+# note à revoir je pense
+#: C/note-edit-prefs.page:52(p)
 msgid ""
-"Tomboy is accessed through the GNOME panel, the taskbar in Microsoft "
-"Windows, or the dock in Mac OS X. To startup Tomboy automatically when you "
-"log into GNOME, see <xref linkend=\"add-to-panel\"/>."
+"Tomboy can highlight words that <gui>LookLikeThis</gui>. By capitalizing "
+"multiple words together without using spaces, similar to how a wiki works, "
+"Tomboy will highlight the word and make it a link. Clicking the link will "
+"create a new note with the WikiWord as the note title."
 msgstr ""
-"L'accès à Tomboy s'effectue par l'intermédiaire du tableau de bord de GNOME, "
-"la barre des tâches sous Microsoft Windows, ou le dock sous Mac OS X. "
-"Pour démarrer Tomboy automatiquement lors de la connexion à GNOME, consultez "
-"<xref linkend=\"add-to-panel\"/>."
+"Tomboy peut surligner les mots <gui>CommeCeluiCi</gui>. En mettant une "
+"majuscule à plusieurs mots sans utiliser d'espace, de la même manière que "
+"dans un wiki, Tomboy surligne le mot et en fait un lien. Cliquez sur le lien "
+"pour créer une nouvelle note dont le titre est le mot Wiki."
 
-#: C/tomboy.xml:301(title)
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Premiers pas"
+#: C/note-edit-prefs.page:58(p)
+msgid ""
+"WikiWords are disabled by default. To enable WikiWords, use your mouse or "
+"the spacebar to check the box to enable <gui>Highlight WikiWords</gui> in "
+"the <gui>Editing</gui> tab of Tomboy's Preferences."
+msgstr ""
+"Les mots Wiki sont désactivés par défaut. Pour activer les mots Wiki, "
+"utilisez la souris ou la barre d'espace pour cocher la case "
+"<gui>Surligner les mots Wiki</gui> dans l'onglet <gui>Ã?dition</gui> des "
+"préférences de Tomboy."
 
-#: C/tomboy.xml:304(title)
-msgid "Adding Tomboy to the GNOME Panel"
-msgstr "Ajout de Tomboy au tableau de bord de GNOME"
+#: C/note-edit-prefs.page:65(title)
+msgid "Auto-Bulleted Lists"
+msgstr "Listes à puces automatiques"
 
-#: C/tomboy.xml:306(para)
+#: C/note-edit-prefs.page:66(p)
 msgid ""
-"To add Tomboy to a panel in GNOME, right-click on the panel, then choose "
-"<menuchoice><guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem></menuchoice>. Select "
-"Tomboy Notes in the Add to the panel dialog, then click "
-"<menuchoice><guibutton>Add</guibutton></menuchoice>. You should see a yellow "
-"note icon appear in the panel, representing Tomboy. The panel icon is "
-"illustrated in <xref linkend=\"tomboy-panel\"/>."
+"Tomboy can create bulleted list automatically. This option is enabled by "
+"default and when you are editing a note, typing <key>*</key> followed by the "
+"text and pressing <key>Enter</key> will automatically create a bulleted "
+"list. After pressing <key>Enter</key>, the next line will start with a "
+"bullet too."
 msgstr ""
-"Pour ajouter Tomboy à un tableau de bord, faites un clic droit sur un "
-"tableau de bord, puis choisissez <menuchoice><guimenuitem>Ajouter au tableau "
-"de bord</guimenuitem></menuchoice>. Sélectionnez Notes Tomboy dans la boîte "
-"de dialogue « Ajouter au tableau de bord », puis cliquez sur "
-"<menuchoice><guibutton>Ajouter</guibutton></menuchoice>. Vous devriez voir "
-"apparaître une icône de note jaune représentant Tomboy sur le tableau de "
-"bord. Cette icône est illustrée à la <xref linkend=\"tomboy-panel\"/>."
+"Tomboy peut créer des listes à puces automatiquement. Cette option est "
+"activée par défaut et quand vous saisissez une note, la saisie de <key>*</"
+"key> suivi du texte et de l'appui sur <key>Entrée</key> crée automatiquement "
+"une liste à puces. Après avoir appuyé sur <key>Entrée</key> la ligne "
+"suivante est aussi précédée d'une puce."
 
-#: C/tomboy.xml:315(para)
+#: C/note-edit-prefs.page:73(p)
 msgid ""
-"Tomboy is automatically added to the taskbar when run on Microsoft Windows, "
-"or the dock when run on Mac OS X."
+"To disable auto-bulleted lists, use your mouse or the spacebar to uncheck "
+"<gui>Enable auto-bulleted lists</gui> in the <gui>Editing</gui> tab of "
+"Tomboy's Preferences."
 msgstr ""
-"Tomboy apparaît automatiquement dans la barre des tâches sous Microsoft "
-"Windows ou dans le dock sous Mac OS X."
+"Pour deÌ?sactiver les listes à puces automatiques, utilisez la souris ou la "
+"barre d'espace pour deÌ?cocher <gui>Activer les listes à puces automatique</"
+"gui> dans l'onglet <gui>EÌ?dition</gui> des <gui>PreÌ?feÌ?rences de Tomboy</gui>."
 
-#: C/tomboy.xml:319(title)
-msgid "Creating Notes"
-msgstr "Création de notes"
+#: C/note-edit-prefs.page:80(title)
+msgid "Custom Fonts"
+msgstr "Polices personnalisées"
 
-#: C/tomboy.xml:321(para)
+#: C/note-edit-prefs.page:81(p)
 msgid ""
-"Once you have successfully added Tomboy to the panel, you can create new "
-"notes using one of the following methods."
+"You can choose to use a font or font size in Tomboy different than the "
+"default font of your desktop. This feature is disabled by default."
 msgstr ""
-"Après avoir ajouté Tomboy à un tableau de bord, vous pouvez créer de "
-"nouvelles notes à l'aide d'une des méthodes suivantes."
-
-#: C/tomboy.xml:324(para)
-msgid "To create a new note using the mouse:"
-msgstr "Pour créer une nouvelle note avec la souris :"
+"Vous pouvez choisir d'utiliser dans Tomboy une police et une taille de "
+"caractère différente de celle utilisée par défaut par votre bureau. Cette "
+"option est désactivée par défaut."
 
-#: C/tomboy.xml:328(para)
+#: C/note-edit-prefs.page:85(p)
 msgid ""
-"Click on the Tomboy note icon present in the GNOME Panel or Windows taskbar. "
-"A menu will appear."
+"To enable a different font, use your mouse or the spacebar to uncheck "
+"<gui>Use custom font</gui> in the <gui>Editing</gui> tab of Tomboy's "
+"Preferences."
 msgstr ""
-"Cliquez sur l'icône de Tomboy sur le tableau de bord GNOME ou dans la barre "
-"des taÄ?hes sous Microsoft Windows. Un menu apparaît."
+"Pour activer l'utilisation d'une police personnalisée, utilisez la souris ou "
+"la barre d'espace pour cocher <gui>Utiliser une police personnalisée</gui> "
+"dans l'onglet <gui>EÌ?dition</gui> des <gui>PreÌ?feÌ?rences de Tomboy</gui>."
 
-#: C/tomboy.xml:333(para)
+#: C/note-edit-prefs.page:89(p)
 msgid ""
-"Select the <menuchoice><guimenuitem>Create New Note</guimenuitem></"
-"menuchoice> option in the menu."
+"You can then press the font button and a font dialog box will appear, "
+"allowing you to choose which font you wish to use, the style, such as bold "
+"or italic, and the size of the font. Press <key>Ok</key> to save your "
+"selection."
 msgstr ""
-"Sélectionnez l'option <menuchoice><guimenuitem>Créer une nouvelle note</"
-"guimenuitem></menuchoice> dans le menu."
+"Vous pouvez alors cliquer sur le bouton de la police, une boîte de dialogue "
+"s'ouvre pour vous permettre de choisir la police, son style (gras ou "
+"italique) et sa taille. Cliquez sur <key>Valider</key> pour enregistrer "
+"votre sélection."
 
-#: C/tomboy.xml:339(para)
-msgid "To create a new note using the keyboard:"
-msgstr "Pour créer une nouvelle note avec le clavier :"
+#: C/note-edit-prefs.page:98(title)
+msgid "Renaming a Linked Notes"
+msgstr "Renommage d'une note liée"
 
-#: C/tomboy.xml:343(para)
+#: C/note-edit-prefs.page:99(p)
 msgid ""
-"Open the Tomboy menu using the key combination <keycombo><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>F12</keycap></keycombo>."
+"Tomboy automatically creates links between notes when you type the title of "
+"a saved note in your current note. If you try to rename a note that has "
+"links to it in other notes in Tomboy, you can choose the default behavior "
+"Tomboy should use when detecting a change. Your options include:"
 msgstr ""
-"Ouvrez le menu Tomboy par le raccourci clavier <keycombo><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>F12</keycap></keycombo>."
+"Tomboy crée automatiquement un lien entre les notes lorsque vous saisissez "
+"le titre d'une note enregistrée dans la note actuelle. Si vous essayez de "
+"renommer une note qui possède des liens vers d'autres notes de Tomboy, vous "
+"pouvez choisir le comportement par défaut de Tomboy lorsqu'il détecte un "
+"changement. Les options sont :"
 
-#: C/tomboy.xml:351(para)
+#: C/note-edit-prefs.page:106(p)
 msgid ""
-"Use the <keycap>N</keycap> key to select the menu option "
-"<menuchoice><guimenuitem>Create New Note</guimenuitem></menuchoice>."
+"<gui>Ask me what to do</gui>: Tomboy will prompt you each time it detects a "
+"change with one of the below options."
 msgstr ""
-"Utilisez la touche <keycap>N</keycap> pour sélectionner l'option de menu "
-"<menuchoice><guimenuitem>Créer une nouvelle note</guimenuitem></menuchoice>."
+"<gui>Me demander quoi faire</gui> : chaque fois que Tomboy détecte un "
+"changement, il propose les options qui suivent."
 
-#: C/tomboy.xml:360(title)
-msgid "Editing Notes"
-msgstr "Ã?dition de notes"
-
-#: C/tomboy.xml:362(para)
+#: C/note-edit-prefs.page:108(p)
 msgid ""
-"After creating a new note, a new window will appear with the title "
-"<literal>New Note <replaceable>N</replaceable></literal>. At the top of the "
-"note is a toolbar with several buttons and text. Directly below this toolbar "
-"is the content area of the note. This is illustrated in <xref linkend=\"new-"
-"note\"/>."
+"<gui>Never rename links</gui>: Tomboy will leave the other notes as they are "
+"and unlink the notes."
 msgstr ""
-"Après la création d'une nouvelle note, une nouvelle fenêtre apparaît avec le "
-"titre <literal>Nouvelle note <replaceable>N</replaceable></literal>. Au "
-"sommet de la note se trouve une barre d'outils contenant plusieurs boutons "
-"et textes. La zone de contenu se situe juste au-dessous de cette barre "
-"d'outils. Ceci est illustré par la <xref linkend=\"new-note\"/>."
+"<gui>Ne jamais renommer les liens</gui> : Tomboy laisse les autres notes "
+"telles qu'elles sont et supprime les liens des notes."
 
-#: C/tomboy.xml:368(para)
+#: C/note-edit-prefs.page:110(p)
 msgid ""
-"The note can be edited by clicking in the content area and using the "
-"keyboard to add and remove content. The first line is considered the title "
-"of the note. By default this is populated with the text <quote><literal>New "
-"Note <replaceable>N</replaceable></literal></quote>. The title is changed by "
-"clicking in the content area on the first line and using the keyboard to "
-"change the title. By default, focus is given to the content area upon "
-"creation of a new note, so you can immediately start editing the note "
-"without the need to click on the content area with the mouse."
+"<gui>Always rename links</gui>: Tomboy will automatically rename all the "
+"links in other notes to the note you have renamed."
 msgstr ""
-"La note peut être éditée en cliquant dans la zone de contenu et en utilisant "
-"le clavier pour ajouter ou enlever du contenu. La première ligne est "
-"considérée comme le titre de la note. Elle contient par défaut le texte "
-"<quote><literal>Nouvelle note <replaceable>N</replaceable></literal></"
-"quote>. Ce titre peut être modifié en cliquant sur la première ligne de la "
-"zone de contenu et en la modifiant avec le clavier. Par défaut, la zone de "
-"contenu est automatiquement activée lors de la création d'une nouvelle note, "
-"ce qui permet de commencer immédiatement l'édition de la note sans devoir "
-"cliquer dans la zone de contenu avec la souris."
+"<gui>Toujours renommer les liens</gui> : Tomboy renomme automatiquement tous "
+"les liens des autres notes vers la note que vous avez renommé."
 
-#: C/tomboy.xml:378(para)
+#: C/note-edit-prefs.page:115(p)
 msgid ""
-"Using the toolbar available on each note is discussed in <xref linkend="
-"\"working-with-notes\"/>."
+"Choose one of the above options from the drop down box to the right of "
+"<gui>When renaming a linked note:</gui> in the <gui>Editing</gui> tab of "
+"Tomboy's Preferences."
 msgstr ""
-"L'utilisation de la barre d'outils présente dans chaque note est traitée "
-"dans la <xref linkend=\"working-with-notes\"/>."
-
-#: C/tomboy.xml:382(title)
-msgid "The default window for a New Note"
-msgstr "La fenêtre par défaut d'une nouvelle note"
+"Choisissez une des options précédentes dans la liste déroulante située à "
+"droite du texte <gui>Lors du renommage d'une note liée :</gui> dans l'onglet "
+"<gui>�dition</gui> des préférences de Tomboy."
 
-#: C/tomboy.xml:393(title)
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Sommaire"
+#: C/note-edit-prefs.page:122(title)
+msgid "Create a New Note Template"
+msgstr "Création d'un nouveau modèle de notes"
 
-#: C/tomboy.xml:395(para)
+#: C/note-edit-prefs.page:123(p)
 msgid ""
-"To get an overview of all the notes managed by Tomboy, select the "
-"<menuchoice><guimenuitem>Search All Notes</guimenuitem></menuchoice> menu "
-"item from the panel menu. By default, the <interface>Search All Notes</"
-"interface> dialog will display the notes in the order that they were last "
-"modified. Click the <guilabel>Note</guilabel> or <guilabel>Last Changed</"
-"guilabel> column headings to change the sort order. Click the column heading "
-"a second time to toggle between ascending and descending order."
+"You can create a new template that is displayed every time you create a new "
+"note."
 msgstr ""
-"Pour obtenir un aperçu de toutes les notes gérées par Tomboy, sélectionnez "
-"l'élément de menu <menuchoice><guimenuitem>Rechercher dans toutes les notes</"
-"guimenuitem></menuchoice> dans le menu du tableau de bord. Par défaut, la "
-"boîte de dialogue <interface>Rechercher dans toutes les notes</interface> "
-"affiche les notes dans l'ordre de leur dernière modification. Cliquez sur "
-"l'en-tête des colonnes <guilabel>Note</guilabel> ou <guilabel>Dernière "
-"modification</guilabel> pour modifier l'ordre de tri. Cliquez une seconde "
-"fois sur le même en-tête de colonne pour basculer en ordre de tri croissant "
-"ou décroissant."
+"Vous pouvez créer un nouveau modèle qui s'affiche à chaque fois que vous "
+"créez une nouvelle note."
 
-#: C/tomboy.xml:405(para)
+#: C/note-edit-prefs.page:126(p)
 msgid ""
-"You can find specific notes by entering text into the search field in the "
-"<interface>Search All Notes</interface> dialog. The list of notes will "
-"automatically update to list only the notes which have matching text."
+"Press the <gui>Open New Note Template</gui> button in the <gui>Editing</gui> "
+"tab of Tomboy's Preferences. A new template will be displayed that looks "
+"similar to a Tomboy Note. Replace the <gui>Describe your new note here.</"
+"gui> text in the note with the text that should be the new template. Close "
+"the note to complete creating a new template. Each time you create a new "
+"note that template will be displayed in the new note."
 msgstr ""
-"Vous pouvez rechercher une note spécifique en saisissant du texte dans le "
-"champ de recherche de la boîte de dialogue <interface>Rechercher dans toutes "
-"les notes</interface>. La liste des notes se met automatiquement à jour et "
-"n'affiche plus que les notes correspondant au texte recherché."
+"Cliquez sur le bouton <gui>Ouvrir le modèle de nouvelle note</gui> dans "
+"l'onglet <gui>�dition</gui> des préférences de Tomboy. Un nouveau modèle "
+"s'affiche qui ressemble à une note de Tomboy. Remplacez le texte "
+"<gui>Décrivez votre nouvelle note ici.</gui> de la note par le texte qui "
+"doit s'afficher dans le nouveau modèle. Fermez la note pour terminer la "
+"création du nouveau modèle. Chaque fois que vous créez une nouvelle note, ce "
+"modèle s'affiche dans la nouvelle note."
 
-#: C/tomboy.xml:410(para)
-msgid ""
-"To open a note in the <interface>Search All Notes</interface> dialog, do one "
-"of the following:"
-msgstr ""
-"Pour ouvrir une note dans la boîte de dialogue <interface>Rechercher dans "
-"toutes les notes</interface>, effectuez l'une des opérations suivantes :"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/introduction.page:44(None)
+msgid "@@image: 'figures/tomboy.png'; md5=5e3c78a4507fadcaba53b74a0d3f30ae"
+msgstr "@@image: 'figures/tomboy.png'; md5=5e3c78a4507fadcaba53b74a0d3f30ae"
+
+#: C/introduction.page:8(desc)
+msgid "Introduction to <app>Tomboy Notes</app>."
+msgstr "Introduction aÌ? <app>Notes Tomboy</app>."
 
-#: C/tomboy.xml:415(para)
-msgid "Double-click on a note."
-msgstr "Double-cliquez sur une note."
+#: C/introduction.page:24(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduction"
 
-#: C/tomboy.xml:419(para)
+#: C/introduction.page:26(p)
 msgid ""
-"Highlight a note by selecting it and then select "
-"<menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> from the "
-"<guimenuitem>File</guimenuitem> menu."
+"<app>Tomboy</app> is a note taking application for the GNOME Desktop, "
+"Microsoft Windows, and Mac OS X. <app>Tomboy</app> is easy to use, and helps "
+"you organize the ideas and information you work with everyday."
 msgstr ""
-"Mettez une note en évidence en la sélectionnant, puis choisissez "
-"<menuchoice><guimenuitem>Ouvrir</guimenuitem></menuchoice> dans le menu "
-"<guimenuitem>Fichier</guimenuitem>."
+"<app>Tomboy</app> est une application de prise de notes pour le bureau "
+"GNOME, Microsoft Windows et Mac OS X. <app>Tomboy</app> est simple "
+"d'utilisation et permet d'organiser les idées et les informations de tous "
+"les jours."
 
-#: C/tomboy.xml:425(para)
+#: C/introduction.page:31(p)
 msgid ""
-"Right-click on a note and select <menuchoice><guimenuitem>Open</"
-"guimenuitem></menuchoice> from the context menu that appears."
+"<app>Tomboy</app> includes features that help you better organize and "
+"remember your information and allows you to link your notes together to make "
+"it easier to find and sort your information. You can also organize multiple "
+"notes in a notebook to make grouping notes together easier."
 msgstr ""
-"Faites un clic droit sur une note et choisissez "
-"<menuchoice><guimenuitem>Ouvrir</guimenuitem></menuchoice> dans le menu "
-"contextuel qui apparaît."
+"<app>Tomboy</app> inclut des fonctionnalités qui vous aident à organiser et "
+"à vous souvenir de vos informations et permettent de relier vos notes entre "
+"elles pour vous aider à les retrouver et les trier. Vous pouvez aussi "
+"organiser plusieurs notes dans un bloc-notes afin de regrouper vos notes "
+"plus facilement."
 
-#: C/tomboy.xml:431(para)
+#: C/introduction.page:36(p)
 msgid ""
-"Highlight a note by selecting it and then press the key combination "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-"Mettez une note en évidence en la sélectionnant, puis utilisez le raccourci "
-"clavier <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+"You can also sync your notes across multiple computers, making it easy to "
+"take your notes with you wherever you are."
+msgstr ""
+"Vous pouvez aussi synchroniser vos notes entre différents ordinateurs ce qui "
+"vous permet d'emporter vos notes avec vous où que vous soyez."
 
-#: C/tomboy.xml:445(title)
-msgid "Working With Notes"
-msgstr "Utilisation des notes"
+#: C/introduction.page:42(title)
+msgid "<gui>Tomboy Notes</gui> window"
+msgstr "FeneÌ?tre des <gui>Notes Tomboy</gui>"
 
-#: C/tomboy.xml:447(para)
-msgid ""
-"Notes are modified and edited through the main window for each note. The "
-"toolbar at the top of each note allows you to stylize the note and perform "
-"other note-related functions. We discuss the functions of each item on the "
-"toolbar in the following sections."
-msgstr ""
-"Les notes sont éditées et modifiées dans la fenêtre principale de chaque "
-"note. La barre d'outils dans la partie supérieure de chaque note permet "
-"d'appliquer des styles et d'effectuer d'autres opérations sur les notes. Les "
-"sections suivantes traitent des fonctions de chaque élément de la barre "
-"d'outils."
+#: C/introduction.page:43(desc)
+msgid "<app>Tomboy Notes</app> main window"
+msgstr "Fenêtre principale des <app>Notes Tomboy</app>"
 
-#: C/tomboy.xml:453(title)
-msgid "Search"
-msgstr "Rechercher"
+#: C/introduction.page:45(p)
+msgid "<app>Tomboy</app> default note."
+msgstr "Note par défaut de <app>Tomboy</app>."
 
-#: C/tomboy.xml:455(para)
-msgid ""
-"Clicking the <guibutton>Search</guibutton> button will open the "
-"<interface>Search All Notes</interface> dialog described earlier (<xref "
-"linkend=\"search-all-notes\"/>.)"
-msgstr ""
-"Un clic sur le bouton <guibutton>Rechercher</guibutton> ouvre la boîte de "
-"dialogue <interface>Rechercher dans toutes les notes</interface> ; celle-ci "
-"est décrite dans <xref linkend=\"search-all-notes\"/>."
+#: C/index.page:21(title)
+msgid "Tomboy Notes"
+msgstr "Notes Tomboy"
 
-#: C/tomboy.xml:461(title)
-msgid "Link"
-msgstr "Lien"
+#: C/index.page:24(title)
+msgid "Managing Notes"
+msgstr "Gestion des notes"
 
-#: C/tomboy.xml:463(para)
-msgid ""
-"The <guibutton>Link</guibutton> button allows you to create a link to a new "
-"note from within the current note. For example, if your note contains the "
-"phrase <quote>FinalExam</quote>, you can select this text with the mouse and "
-"click the <guibutton>Link</guibutton> button to create a new note with the "
-"title <quote>FinalExam</quote>. A link will also be created in the current "
-"note that can be clicked to open the new <quote>FinalExam</quote> note."
-msgstr ""
-"Le bouton <guibutton>Lien</guibutton> permet de créer un lien vers une "
-"nouvelle note à partir de la note actuelle. Par exemple, si votre note "
-"contient les caractères <quote>ExamenFinal</quote>, vous pouvez sélectionner "
-"ce texte avec la souris et cliquer sur le bouton <guibutton>Lien</guibutton> "
-"afin de créer une nouvelle note intitulée <quote>ExamenFinal</quote>. Un "
-"lien sera également créé dans la note actuelle pour permettre d'ouvrir par "
-"un simple clic la nouvelle note <quote>ExamenFinal</quote>."
+#: C/index.page:28(title)
+msgid "Organizing Notes"
+msgstr "Organisation des notes"
 
-#: C/tomboy.xml:472(para)
-msgid ""
-"Changing the title of a note will update links present in other notes. This "
-"prevents broken links from occurring when a note is renamed."
-msgstr ""
-"La modification du titre d'une note met à jour les liens figurant dans les "
-"autres notes. Cela évite de casser les liens lorsque les notes sont "
-"renommées."
+#: C/index.page:40(title)
+msgid "Advanced Actions"
+msgstr "Actions avanceÌ?es"
 
-#: C/tomboy.xml:479(title)
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
+#: C/index.page:44(title)
+msgid "Common Problems"
+msgstr "ProbleÌ?mes courants"
 
-#: C/tomboy.xml:481(para)
-msgid ""
-"Formatting text within your notes can be done using the <guibutton>Text</"
-"guibutton> button. The <guibutton>Text</guibutton> button will display a "
-"menu with several options from which you can choose. Each menu item is "
-"explained next."
-msgstr ""
-"Le formatage du texte des notes peut être réalisé à l'aide du bouton "
-"<guibutton>Texte</guibutton>. Ce bouton affiche un menu contenant plusieurs "
-"options à choix. Voici la signification des différents éléments de menu :"
-
-#: C/tomboy.xml:488(term)
-msgid "Undo"
-msgstr "Annuler"
-
-#: C/tomboy.xml:491(para)
-msgid ""
-"Support for <quote>Undo</quote> is available in Tomboy through this menu "
-"item. The Undo function allows you to revert previous changes made to your "
-"note during the current session. To undo your last change using the "
-"keyboard, use the standard keybinding, <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-"C'est par cet élément de menu que Tomboy prend en charge la fonction "
-"d'annulation. La fonction Annuler permet d'annuler des modifications "
-"appliquées à la note durant la session actuelle. Pour annuler la dernière "
-"modification à l'aide du clavier, utilisez le raccourci standard, "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
-
-#: C/tomboy.xml:504(term)
-msgid "Redo"
-msgstr "Rétablir"
-
-#: C/tomboy.xml:507(para)
-msgid ""
-"The <quote>Redo</quote> function is used to put back changes that were "
-"removed using the <quote>Undo</quote> feature. To redo your last change "
-"using the keyboard, use the standard keybinding, <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-"La fonction <quote>Rétablir</quote> permet de réappliquer des modifications "
-"précédemment annulées par la fonction <quote>Annuler</quote>. Pour "
-"réappliquer la dernière modification à l'aide du clavier, utilisez le "
-"raccourci standard, <keycombo><keycap>Majuscule</keycap><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
-
-#: C/tomboy.xml:521(term)
-msgid "Bold"
-msgstr "Gras"
-
-#: C/tomboy.xml:524(para)
-msgid ""
-"To make text within your note bold, first select the text you want to "
-"modify. Then select the <menuchoice><guimenuitem>Bold</guimenuitem></"
-"menuchoice> option from the <guibutton>Text</guibutton> menu. You may also "
-"use the keybinding <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></"
-"keycombo> after selecting the text."
-msgstr ""
-"Pour mettre en gras du texte de votre note, commencez par sélectionner le "
-"texte à modifier. Choisissez ensuite l'option <menuchoice><guimenuitem>Gras</"
-"guimenuitem></menuchoice> du menu <guibutton>Texte</guibutton>. Il est aussi "
-"possible d'utiliser le raccourci <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</"
-"keycap></keycombo> après avoir sélectionné le texte."
-
-#: C/tomboy.xml:537(term)
-msgid "Italic"
-msgstr "Italique"
-
-#: C/tomboy.xml:540(para)
-msgid ""
-"To make text within your note italic, first select the text you want to "
-"modify. Then select the <menuchoice><guimenuitem>Italic</guimenuitem></"
-"menuchoice> option from the <guibutton>Text</guibutton> menu. You may also "
-"use the keybinding <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>I</keycap></"
-"keycombo> after selecting the text."
-msgstr ""
-"Pour mettre en italique du texte de votre note, commencez par sélectionner "
-"le texte à modifier. Choisissez ensuite l'option "
-"<menuchoice><guimenuitem>Italique</guimenuitem></menuchoice> du menu "
-"<guibutton>Texte</guibutton>. Il est aussi possible d'utiliser le raccourci "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>I</keycap></keycombo> après avoir "
-"sélectionné le texte."
-
-#: C/tomboy.xml:553(term)
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Barré"
-
-#: C/tomboy.xml:556(para)
-msgid ""
-"The strikeout style will put a line through the selected text. To add a "
-"strikeout, select the text and then select the "
-"<menuchoice><guimenuitem>Strikeout</guimenuitem></menuchoice> option from "
-"the <guibutton>Text</guibutton> menu. You may also use the keybinding "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo> after selecting "
-"the text."
-msgstr ""
-"Le style barré trace une ligne horizontale par-dessus le texte sélectionné. "
-"Pour appliquer ce style, sélectionnez le texte, puis choisissez l'option "
-"<menuchoice><guimenuitem>Barré</guimenuitem></menuchoice> du menu "
-"<guibutton>Texte</guibutton>. Il est aussi possible d'utiliser le raccourci "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo> après avoir "
-"sélectionné le texte."
-
-#: C/tomboy.xml:570(term)
-msgid "Highlight"
-msgstr "Surligné"
-
-#: C/tomboy.xml:573(para)
-msgid ""
-"The highlight style will put a yellow background around the selected text. "
-"To add a highlight, select the text and then select the "
-"<menuchoice><guimenuitem>Highlight</guimenuitem></menuchoice> option from "
-"the <guibutton>Text</guibutton> menu. You may also use the keybinding "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo> after selecting "
-"the text."
-msgstr ""
-"Le style surligné applique un fond jaune au texte sélectionné. Pour "
-"appliquer ce style, sélectionnez le texte, puis choisissez l'option "
-"<menuchoice><guimenuitem>Surligné</guimenuitem></menuchoice> du menu "
-"<guibutton>Texte</guibutton>. Il est aussi possible d'utiliser le raccourci "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo> après avoir "
-"sélectionné le texte."
-
-#: C/tomboy.xml:587(term) C/tomboy.xml:1414(member) C/tomboy.xml:1499(term)
-msgid "Fixed Width"
-msgstr "Taille fixe"
-
-#: C/tomboy.xml:590(para)
-msgid ""
-"The fixed width style allows text to use a fixed width font. To change "
-"existing text, first select the text you want to modify. Then select the "
-"<menuchoice><guimenuitem>Fixed Width</guimenuitem></menuchoice> option from "
-"the <guibutton>Text</guibutton> menu. You can also select the "
-"<menuchoice><guimenuitem>Fixed Width</guimenuitem></menuchoice> option from "
-"the <guibutton>Text</guibutton> before you start typing to have the text you "
-"type be in a fixed width style."
-msgstr ""
-"Le style « taille fixe » applique au texte une police à largeur fixe. Pour "
-"modifier du texte existant, sélectionnez tout d'abord le texte à modifier. "
-"Ensuite, choisissez l'option <menuchoice><guimenuitem>Taille fixe</"
-"guimenuitem></menuchoice> du menu <guibutton>Texte</guibutton>. Il est "
-"également possible de choisir cette option avant de commencer à saisir du "
-"texte."
-
-#: C/tomboy.xml:601(para)
-msgid ""
-"The <menuchoice><guimenuitem>Fixed Width</guimenuitem></menuchoice> option "
-"is a feature provided by the Fixed Width Add-in. For more information on add-"
-"ins, see <xref linkend=\"plugins\"/>."
-msgstr ""
-"L'option <menuchoice><guimenuitem>Taille fixe</guimenuitem></menuchoice> est "
-"une fonction fournie par le greffon Fixed Width. Pour plus d'informations "
-"sur les greffons, consultez la <xref linkend=\"plugins\"/>."
-
-#: C/tomboy.xml:610(term)
-msgid "Font size"
-msgstr "Taille de la police"
-
-#: C/tomboy.xml:615(guilabel) C/tomboy.xml:625(guilabel)
-msgid "Small"
-msgstr "Petite"
-
-#: C/tomboy.xml:617(guilabel) C/tomboy.xml:627(guilabel)
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
-
-#: C/tomboy.xml:619(guilabel) C/tomboy.xml:629(guilabel)
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
-
-#: C/tomboy.xml:621(guilabel) C/tomboy.xml:631(guilabel)
-msgid "Huge"
-msgstr "Ã?norme"
-
-#: C/tomboy.xml:613(para)
-msgid ""
-"There are actually four options in this part of the menu: <placeholder-1/>. "
-"Each one of these options represents a font size to use for the selected "
-"text in the note. To modify the font size, select the text and then select "
-"one of <placeholder-2/> options from the <guibutton>Text</guibutton> menu."
-msgstr ""
-"Cette partie du menu comporte quatre options : <placeholder-1/>. Chacune de "
-"ces options correspond à une taille de police applicable au texte "
-"sélectionné dans la note. Pour modifier la taille de la police, sélectionnez "
-"le texte, puis choisissez l'une des options <placeholder-2/> du menu "
-"<guibutton>Texte</guibutton>."
-
-#: C/tomboy.xml:638(term)
-msgid "Bullets"
-msgstr "Puces"
-
-#: C/tomboy.xml:646(guilabel)
-msgid "Increase Indent"
-msgstr "Augmenter l'indentation"
-
-#: C/tomboy.xml:648(guilabel)
-msgid "Decrease Indent"
-msgstr "Diminuer l'indentation"
-
-#: C/tomboy.xml:641(para)
-msgid ""
-"Select the <menuchoice><guimenuitem>Bullets</guimenuitem></menuchoice> "
-"option from the <guibutton>Text</guibutton> menu to begin or end a bulleted "
-"list. If the cursor is inside a bulleted list, the <placeholder-1/> options "
-"will be enabled."
-msgstr ""
-"Sélectionnez l'option <menuchoice><guimenuitem>Puces</guimenuitem></"
-"menuchoice> du menu <guibutton>Texte</guibutton> pour commencer ou terminer "
-"une liste à puces. Si le curseur se trouve à l'intérieur d'une liste à "
-"puces, les options <placeholder-1/> sont activées."
-
-#: C/tomboy.xml:651(para)
-msgid ""
-"With the cursor on a bulleted list line, select the "
-"<menuchoice><guimenuitem>Increase Indent</guimenuitem></menuchoice> option "
-"to shift the current line to the right or the "
-"<menuchoice><guimenuitem>Decrease Indent</guimenuitem></menuchoice> option "
-"to shift the current line to the left."
-msgstr ""
-"Lorsque le curseur se trouve dans une ligne d'une liste à puces, "
-"sélectionnez l'option <menuchoice><guimenuitem>Augmenter l'indentation</"
-"guimenuitem></menuchoice> pour déclaer la ligne actuelle vers la droite, ou "
-"l'option <menuchoice><guimenuitem>Diminuer l'indentation</guimenuitem></"
-"menuchoice> pour décaler la ligne actuelle vers la gauche."
+#: C/index.page:48(title)
+msgid "What's New"
+msgstr "NouveauteÌ?s"
 
-#: C/tomboy.xml:660(para)
-msgid "For more information on bullets, see <xref linkend=\"bullets\"/>."
-msgstr ""
-"Pour plus d'informations sur les puces, consultez la <xref linkend=\"bullets"
-"\"/>."
+#: C/hotkeys.page:8(desc)
+msgid "Preferences for hotkeys and shortcut keys."
+msgstr "PreÌ?feÌ?rences des raccourcis clavier."
 
-#: C/tomboy.xml:666(term)
-msgid "Find in This Note"
-msgstr "Rechercher dans cette note"
+#: C/hotkeys.page:23(title)
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "Raccourcis clavier"
 
-#: C/tomboy.xml:669(para)
+#: C/hotkeys.page:25(p)
 msgid ""
-"Use this to search for text within the current note. A small find bar will "
-"open up at the bottom of the note. To open the find bar using the keyboard, "
-"use the standard keybinding, <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</"
-"keycap></keycombo>."
+"Hotkeys allow you to access your notes and Tomboy features from anywhere, "
+"even when using other applications on your desktop. Hotkeys are activated by "
+"pressing multiple keys on your keyboard together."
 msgstr ""
-"Cette fonction permet de rechercher du texte dans la note actuelle. Une "
-"petite barre de recherche s'affiche au bas de la note. Pour ouvrir cette "
-"barre à l'aide du clavier, utilisez le raccourci clavier standard, "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
+"Les raccourcis clavier vous permettent d'accéder à vos notes et aux "
+"fonctionnalités de Tomboy de n'importe où, même si vous utilisez d'autres "
+"applications sur votre bureau. Les raccourcis clavier sont activés en "
+"pressant simultanément des touches de votre clavier."
 
-#: C/tomboy.xml:677(para)
+#: C/hotkeys.page:31(p)
 msgid ""
-"Enter text to find. After entering text, the matches will be highlighted. "
-"Click <guibutton>Find Next</guibutton> to highlight the next match and place "
-"the cursor there. Click <guibutton>Previous</guibutton> to move to the "
-"previous match."
+"You can enable Hotkeys by opening <gui>Tomboy Preferences</gui> by using "
+"your mouse to right click on the Tomboy icon in your panel, taskbar or dock "
+"and choose <gui>Preferences</gui> and then select the <gui>Hotkeys</gui> "
+"tab. You can also open <gui> Tomboy Preferences</gui> from the <gui>Search "
+"All Notes</gui> dialog. From the menu choose <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Saisissez le texte à rechercher. Après avoir saisi le texte, les "
-"correspondances apparaissent en surbrillance. Cliquez sur "
-"<guibutton>Rechercher le suivant</guibutton> pour mettre en évidence la "
-"prochaine occurrence et y déplacer le curseur. Cliquez sur "
-"<guibutton>Précédent</guibutton> pour revenir à l'occurrence précédente."
+"Vous pouvez activer les raccourcis clavier dans les <gui>PreÌ?feÌ?rences de "
+"Tomboy</gui> en faisant un clic droit sur l'icoÌ?ne de Tomboy de votre tableau "
+"de bord, de la barre des taÌ?ches ou du dock et en choisissant "
+"<gui>PreÌ?feÌ?rences</gui> puis en seÌ?lectionnant l'onglet <gui>Raccourcis "
+"clavier</gui>. Vous pouvez aussi ouvrir les <gui>PreÌ?feÌ?rences de Tomboy</gui> "
+"depuis la boîte de dialogue <gui>Rechercher dans toutes les notes</gui>. "
+"Choisissez <guiseq><gui>EÌ?dition</gui><gui>PreÌ?feÌ?rences</gui></guiseq> dans le "
+"menu."
 
-#: C/tomboy.xml:683(para)
-msgid ""
-"To close the find bar, click <guibutton>X</guibutton> (Close Button) on the "
-"far left or press the <keycap>Escape</keycap> key."
+#: C/hotkeys.page:40(p)
+msgid "The actions available in Tomboy to be activated by hotkeys are:"
 msgstr ""
-"Pour fermer la barre de recherche, cliquez sur le <guibutton>X</guibutton> "
-"(bouton fermer) tout à gauche ou appuyez sur la touche <keycap>�chap</"
-"keycap>."
-
-#: C/tomboy.xml:692(title)
-msgid "Tools (gear icon)"
-msgstr "Outils (icône d'engrenage)"
+"Les actions de Tomboy qui peuvent être activées à l'aide des raccourcis "
+"clavier sont :"
 
-#: C/tomboy.xml:694(para)
+#: C/hotkeys.page:43(p)
 msgid ""
-"The <guibutton>Tools</guibutton> button is represented by the <inlinegraphic "
-"fileref=\"figures/tomboy-tools.png\"/> icon. When you click the "
-"<guiicon>Tools</guiicon> icon on the toolbar present on your note, a menu "
-"will appear with the following items:"
+"<gui>Show notes menu</gui>: <keyseq><key>Alt</key><key>F12</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"Le bouton <guibutton>Outils</guibutton> est représenté par l'icône "
-"<inlinegraphic fileref=\"figures/tomboy-tools.png\"/>. Lorsque vous cliquez "
-"sur l'icône <guiicon>Outils</guiicon> sur la barre d'outils d'une note, un "
-"menu apparaît et présente les éléments suivants :"
-
-#: C/tomboy.xml:701(term)
-msgid "Synchronize Notes"
-msgstr "Synchroniser les notes"
+"<gui>Afficher le menu des notes</gui> : <keyseq><key>Alt</key><key>F12</"
+"key></keyseq>"
 
-#: C/tomboy.xml:704(para)
+#: C/hotkeys.page:45(p)
 msgid ""
-"Select this option to synchronize your notes with a central server. For more "
-"information on note synchronization, see <xref linkend=\"synchronization\"/>."
+"<gui>Open \"Start Here\"</gui>: <keyseq><key>Alt</key><key>F11</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"Sélectionnez cette option pour synchroniser vos notes avec un serveur "
-"central. Pour plus d'informations sur la synchronisation de notes, consultez "
-"la <xref linkend=\"synchronization\"/>."
+"<gui>Ouvrir « Démarrer ici »</gui> : <keyseq><key>Alt</key><key>F11</key></"
+"keyseq>"
 
-#: C/tomboy.xml:710(term)
-msgid "What links here?"
-msgstr "Quels liens sur cette note ?"
-
-#: C/tomboy.xml:713(para)
+# Note typo in source
+#: C/hotkeys.page:47(p) C/hotkeys.page:49(p)
 msgid ""
-"This option allows you to quickly see what other notes link to the current "
-"note. This feature is provided by the Backlinks Add-in. For more information "
-"on add-ins, see <xref linkend=\"plugins\"/>."
+"<gui>Show notes menu</gui>: Disabled by default. You can enter a key "
+"sequence in this field to create a hotkey."
 msgstr ""
-"Cette option permet de voir rapidement quelles sont les notes qui disposent "
-"d'un lien vers la note actuelle. Cette fonction est fournie par le greffon "
-"Backlinks. Pour plus d'informations sur les greffons, consultez la <xref "
-"linkend=\"plugins\"/>."
+"<gui>Afficher le menu des notes</gui> : désactivé par défaut. Vous pouvez "
+"saisir une séquence de touches dans ce champ pour créer un raccourci clavier."
 
-#: C/tomboy.xml:721(term) C/tomboy.xml:1412(member) C/tomboy.xml:1479(term)
-msgid "Export to HTML"
-msgstr "Exporter en HTML"
+#: C/edit-note.page:10(desc)
+msgid "Edit and format your notes."
+msgstr "Modifier et formater vos notes."
 
-#: C/tomboy.xml:724(para)
+#: C/edit-note.page:25(title)
+msgid "Edit notes"
+msgstr "Modification de notes"
+
+#: C/edit-note.page:27(p)
 msgid ""
-"You can create an <acronym>HTML</acronym> (Hypertext Markup Language) "
-"document from one or more notes by selecting this option. For more "
-"information, please see <xref linkend=\"plugins\"/>."
+"Tomboy Notes allows you to format the text within a note in a number of "
+"different ways, including undo and redo, bold, italics, underline, and more."
 msgstr ""
-"Vous pouvez créer un document <acronym>HTML</acronym> (Hypertext Markup "
-"Language) à partir d'une ou de plusieurs notes en choisissant cette option. "
-"Pour plus d'informations, veuillez consulter la <xref linkend=\"plugins\"/>."
+"Notes Tomboy vous permet de formater le texte d'une note de multiples façons "
+"dont les fonctions annuler et refaire, la mise en gras ou en italique, le "
+"soulignement et plus encore."
 
-#: C/tomboy.xml:732(term)
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimer"
+#: C/edit-note.page:33(title)
+msgid "Undo and Redo"
+msgstr "Fonction annuler et refaire"
 
-#: C/tomboy.xml:735(para) C/tomboy.xml:1538(para)
+#: C/edit-note.page:35(p)
 msgid ""
-"Select this option to print the current note. You will be presented with the "
-"standard GNOME print dialog."
+"To undo the last action, including typing a word or formatting text, press "
+"the <gui>Text</gui> icon in the toolbar and choose <gui>Undo</gui>."
 msgstr ""
-"Choisissez cette option pour imprimer la note actuelle, en passant par la "
-"boîte de dialogue d'impression standard de GNOME."
+"Pour annuler la dernière action, y compris la saisie d'un mot ou le "
+"formatage du texte, cliquez sur l'icône <gui>Texte</gui> dans la barre "
+"d'outils et choisissez <gui>Annuler</gui>."
 
-#: C/tomboy.xml:742(para)
+# Note: not ideal suggestion
+# "If you want to redo an action or a text entry after using Undo, press the <gui>Text</gui> icon in the toolbar and choose <gui>Redo</gui>."
+#: C/edit-note.page:39(p)
 msgid ""
-"Depending on the add-ins that you have installed for Tomboy, you may have "
-"more or less items available in the <guimenu>Tools</guimenu> menu."
+"If you want to redo a word or text after using Undo, press the <gui>Text</"
+"gui> icon in the toolbar and choose <gui>Redo</gui>."
 msgstr ""
-"En fonction des greffons installés pour Tomboy, le menu <guimenu>Outils</"
-"guimenu> peut comporter plus ou moins d'éléments."
+"Si vous souhaitez refaire votre dernière action sur un mot ou un texte, "
+"cliquez sur l'icône <gui>Texte</gui> dans la barre d'outils et choisissez "
+"<gui>Refaire</gui>."
 
-#: C/tomboy.xml:749(title)
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
+#: C/edit-note.page:47(title)
+msgid "Formatting Text"
+msgstr "Formatage du texte"
 
-#: C/tomboy.xml:751(para)
+#: C/edit-note.page:49(p)
 msgid ""
-"The <guibutton>Delete</guibutton> button will pop up a dialog box asking if "
-"you want to permanently delete the note and its contents. Click the "
-"<guibutton>Delete</guibutton> button to discard the note permanently, or "
-"<guibutton>Cancel</guibutton> to abort the process. Links to this note from "
-"other notes will still exist, but will re-create the note upon activation."
+"You can format the text of your notes in a number of different ways, "
+"including underlining words, making text bold or italics, highlighting words "
+"or phrases, or striking through text."
 msgstr ""
-"Le bouton <guibutton>Supprimer</guibutton> fait apparaître une boîte de "
-"dialogue demandant si vous voulez vraiment supprimer la note et son contenu. "
-"Cliquez alors sur le bouton <guibutton>Supprimer</guibutton> pour effacer "
-"définitivement la note, ou sur <guibutton>Annuler</guibutton> pour renoncer "
-"à la suppression. Les liens vers cette note figurant dans d'autres notes "
-"existeront toujours, et recréeront la note si nécessaire en cas d'activation."
+"Vous pouvez formater le texte de vos notes de plusieurs façons dont le "
+"soulignement, la mise en gras ou en italique, le surlignage des mots ou des "
+"phrases ou la rature."
+
+#: C/edit-note.page:57(title)
+msgid "Changing the Text Size"
+msgstr "Modification de la taille du texte"
 
-#: C/tomboy.xml:763(title)
-msgid "Panel Menu"
-msgstr "Menu du tableau de bord"
+#: C/edit-note.page:59(p)
+msgid "You can change the size of the text in your notes one of two ways."
+msgstr "Vous pouvez modifier la taille du texte dans vos notes de deux façons."
 
-#: C/tomboy.xml:765(para)
+#: C/edit-note.page:60(p)
 msgid ""
-"Tomboy keeps the most recently used notes quickly available to you in a menu "
-"that appears when you click on the Tomboy Icon in the GNOME Panel, the "
-"taskbar in Microsoft Windows, or the dock in Mac OS X."
+"Highlight the text that you want to make bigger or smaller, and press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> to make your text bigger or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> to make your text smaller."
 msgstr ""
-"Tomboy présente les dernières notes utilisées dans un menu facilement "
-"accessible qui apparaît en cliquant sur l'icône de Tomboy dans le tableau de "
-"bord GNOME, dans la barre des tâches sous Microsoft Windows ou dans le "
-"dock sous Mac OS X."
+"Sélectionnez le texte que vous souhaitez agrandir ou diminuer et appuyez sur "
+"les touches <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> pour agrandir ou "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> pour diminuer."
 
-#: C/tomboy.xml:770(title)
-msgid "Note Pinning"
-msgstr "Fixage de notes"
-
-#: C/tomboy.xml:772(para)
+#: C/edit-note.page:63(p)
 msgid ""
-"To force a note to always be in the panel menu regardless of when you last "
-"accessed it, click the thumbtack icon to \"pin\" it to the menu. Notes that "
-"are pinned to the panel menu will have a thumbtack icons that look like "
-"this: <inlinegraphic fileref=\"figures/tomboy-pindown.png\"/>. Notes that "
-"are not pinned to the panel menu will have thumbtack icons that look like "
-"this: <inlinegraphic fileref=\"figures/tomboy-pinup.png\"/>."
+"Alternatively, you can press the <gui>Text</gui> icon in the toolbar and "
+"choose from one of four preset sizes including small, normal, large and huge."
 msgstr ""
-"Pour forcer une note à rester constamment dans le menu du tableau de bord, "
-"quelle que soit sa dernière utilisation, cliquez sur l'icône de punaise pour "
-"la « fixer » au menu. Les notes fixées au menu du tableau de bord "
-"apparaissent avec une icône de punaise ressemblant à ceci : <inlinegraphic "
-"fileref=\"figures/tomboy-pindown.png\"/>. Les notes qui ne sont pas fixées "
-"au menu du tableau de bord apparaissent avec des icônes de punaise comme "
-"cela : <inlinegraphic fileref=\"figures/tomboy-pinup.png\"/>. "
-
-#: C/tomboy.xml:781(title)
-msgid "Tomboy Panel Menu"
-msgstr "Menu de tableau de bord de Tomboy"
+"Vous pouvez également cliquer sur l'icône <gui>texte</gui> dans la barre "
+"d'outils et choisir l'une des quatre tailles prédéfinies, petite, normale, "
+"grande et énorme."
 
-#: C/tomboy.xml:798(title)
-msgid "Begin a bulleted list"
-msgstr "Début d'une liste à puces"
+#: C/edit-note.page:71(title)
+msgid "Formatting Bullets"
+msgstr "Formatage des puces"
 
-#: C/tomboy.xml:800(para)
-msgid "You may begin a bulleted list by using one of the following methods:"
+#: C/edit-note.page:73(p)
+msgid ""
+"Bullets can be created by using the keyboard or the <gui>Text</gui> icon in "
+"the toolbar."
 msgstr ""
-"Vous pouvez commencer une liste à puces en utilisant l'une des méthodes "
-"suivantes :"
+"Les puces peuvent être créées à l'aide du clavier ou en cliquant sur l'icône "
+"<gui>texte</gui> dans la barre d'outils."
 
-#: C/tomboy.xml:805(para) C/tomboy.xml:826(para)
+#: C/edit-note.page:75(p)
 msgid ""
-"Select <menuchoice><guimenuitem>Bullets</guimenuitem></menuchoice> from the "
-"<guibutton>Text</guibutton> menu."
+"To manually create a bullet, type the asterisk key <key>*</key> and then "
+"type your text. After pressing enter, Tomboy will automatically convert a "
+"line starting with an asterisk into a bullet, and the next line will be auto-"
+"formatted as a bullet as well. If you want to create a sub-bullet, press "
+"<key>Tab</key> immediately after pressing <key>Enter</key>."
 msgstr ""
-"Choisissez <menuchoice><guimenuitem>Puces</guimenuitem></menuchoice> dans le "
-"menu <guibutton>Texte</guibutton>."
+"Pour créer une puce manuellement, saisissez la clé astérisque <key>*</key> "
+"et ensuite votre texte. Après avoir appuyé sur la touche Entrée, Tomboy "
+"convertit automatiquement les lignes commençant par un astérisque en puce et "
+"la ligne suivante commence aussi par une puce. Si vous souhaitez créer une "
+"sous-puce, appuyez sur <key>Tab</key> immédiatement après avoir appuyé sur "
+"<key>Entrée</key>."
 
-#: C/tomboy.xml:812(para)
+#: C/edit-note.page:82(p)
 msgid ""
-"Begin a line with a single dash character (-), type some text immediately "
-"following the dash, and press <keycap>Enter</keycap>."
+"You can also highlight a specific line and choose the <gui>Text</gui> icon "
+"in the toolbar check the <gui>Bullets</gui> checkbox to change a specific "
+"line to be bulleted."
 msgstr ""
-"Commencez une ligne avec un seul tiret (-), saisissez du texte immédiatement "
-"à la suite du tiret, puis appuyez sur <keycap>Entrée</keycap>."
+"Vous pouvez aussi sélectionner une ligne spécifique et choisir l'icône "
+"<gui>Texte</gui> dans la barre d'outils, puis cocher la case <gui>Puces</"
+"gui> pour ajouter une puce à une ligne."
 
-#: C/tomboy.xml:820(title)
-msgid "End a bulleted list"
-msgstr "Fin d'une liste à puces"
+#: C/delete-notes.page:10(desc)
+msgid "Delete a note in Tomboy."
+msgstr "Suppression de notes dans Tomboy."
 
-#: C/tomboy.xml:822(para)
-msgid "End a bulleted list by doing one of the following:"
-msgstr "Terminez une liste à puces en utilisant l'une des méthodes suivantes :"
+#: C/delete-notes.page:25(title)
+msgid "Delete a note"
+msgstr "Suppression d'une note"
 
-#: C/tomboy.xml:833(para)
-msgid "Press <keycap>Enter</keycap> on a blank bulleted line."
-msgstr ""
-"Appuyez sur <keycap>Entrée</keycap> depuis une ligne vide avec une puce."
-
-#: C/tomboy.xml:837(para)
+#: C/delete-notes.page:27(p)
 msgid ""
-"Select <menuchoice><guimenuitem>Decrease Indent</guimenuitem></menuchoice> "
-"from the <guibutton>Text</guibutton> menu in succession until the current "
-"line is no longer part of the bulleted list."
+"You can delete a note by pressing the <gui>Delete</gui> icon in the toolbar "
+"of the note you wish to delete."
 msgstr ""
-"Choisissez <menuchoice><guimenuitem>Diminuer l'indentation</guimenuitem></"
-"menuchoice> dans le menu <guibutton>Texte</guibutton>, autant de fois que "
-"nécessaire pour que la ligne actuelle ne fasse plus partie d'une liste à "
-"puces."
+"Pour supprimer une note cliquez sur l'icône <gui>Supprimer</gui> de la barre "
+"d'outils de la note que vous voulez supprimer."
 
-#: C/tomboy.xml:845(para)
+#: C/delete-notes.page:31(p)
 msgid ""
-"Using the key combination <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</"
-"keycap></keycombo> in succession until the current line is no longer part of "
-"the bulleted list."
+"Deleting a note is permanent. After deletion, the note is not recoverable."
 msgstr ""
-"Utilisez le raccourci clavier <keycombo><keycap>Maj</keycap><keycap>Tab</"
-"keycap></keycombo> autant de fois que nécessaire pour que la ligne actuelle "
-"ne fasse plus partie d'une liste à puces."
+"La suppression d'une note est permanente. Après sa suppression, la note "
+"n'est plus récupérable."
 
-#: C/tomboy.xml:856(title)
-msgid "Increase Indentation"
-msgstr "Augmentation de l'indentation"
-
-#: C/tomboy.xml:858(para)
-msgid "To increase the line indentation in a bulleted list with the mouse:"
-msgstr ""
-"Pour augmenter l'indentation d'une ligne dans une liste à puces, avec la "
-"souris :"
+#: C/delete-notes.page:32(gui)
+msgid "Really delete this note?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette note ?"
 
-#: C/tomboy.xml:863(para)
+#: C/delete-notes.page:30(note)
 msgid ""
-"Select <menuchoice><guimenuitem>Increase Indent</guimenuitem></menuchoice> "
-"from the <guibutton>Text</guibutton> menu."
+"<placeholder-1/> You will be prompted <placeholder-2/> when deleting a note."
 msgstr ""
-"Choisissez <menuchoice><guimenuitem>Augmenter l'indentation</guimenuitem></"
-"menuchoice> dans le menu <guibutton>Texte</guibutton>."
-
-#: C/tomboy.xml:870(para)
-msgid "To increase the line indentation in a bulleted list with the keyboard:"
-msgstr ""
-"Pour augmenter l'indentation d'une ligne dans une liste à puces, avec le "
-"clavier :"
-
-#: C/tomboy.xml:875(para)
-msgid "Press the <keycap>Tab</keycap> key."
-msgstr "Appuyez sur la touche <keycap>Tab</keycap>."
+"<placeholder-1/> il vous sera demandé <placeholder-2/> quand vous supprimez "
+"une note."
 
-#: C/tomboy.xml:881(title)
-msgid "Decrease Indentation"
-msgstr "Diminution de l'indentation"
+#: C/create-note.page:10(desc)
+msgid "Create a new note in Tomboy."
+msgstr "Créer une nouvelle note dans Tomboy."
 
-#: C/tomboy.xml:883(para)
-msgid "To decrease the line indentation in a bulleted list with the mouse:"
-msgstr ""
-"Pour diminuer l'indentation d'une ligne dans une liste à puces, avec la "
-"souris :"
+#: C/create-note.page:25(title)
+msgid "Create a new note"
+msgstr "CreÌ?ation d'une nouvelle note"
 
-#: C/tomboy.xml:888(para)
+#: C/create-note.page:27(p)
 msgid ""
-"Select <menuchoice><guimenuitem>Decrease Indent</guimenuitem></menuchoice> "
-"from the <guibutton>Text</guibutton> menu."
-msgstr ""
-"Choisissez <menuchoice><guimenuitem>Diminuer l'indentation</guimenuitem></"
-"menuchoice> dans le menu <guibutton>Texte</guibutton>."
-
-#: C/tomboy.xml:895(para)
-msgid "To decrease the line indentation in a bulleted list with the keyboard:"
+"You can create a new note in Tomboy by clicking on the Tomboy icon in the "
+"GNOME panel, Windows taskbar, or OS X dock, and then choosing <gui>Create "
+"New Note</gui>. You can also use the keyboard shortcuts by pressing "
+"<keyseq><key>Alt + F12</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"Pour diminuer l'indentation d'une ligne dans une liste à puces, avec le "
-"clavier :"
+"Vous pouvez créer une nouvelle note en cliquant sur l'icône Tomboy dans le "
+"tableau de bord de GNOME, la barre de taches de Windows ou le dock d'OS X, "
+"puis en choisissant <gui>Créer une nouvelle note</gui>. Vous pouvez aussi "
+"utiliser le raccourcis clavier et presser <keyseq><key>Alt + F12</key></"
+"keyseq>."
 
-#: C/tomboy.xml:900(para)
+#: C/create-note.page:32(p)
 msgid ""
-"Press the key combination <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</"
-"keycap></keycombo>."
+"The new note will display a new window with the title New Note <em>N</em>. "
+"The note contains a toolbar, with options to search your notes, link notes, "
+"format the text within a note, and more. For more information, see <link "
+"xref=\"edit-notes\"/>."
 msgstr ""
-"Utilisez le raccourci clavier <keycombo><keycap>Maj</keycap><keycap>Tab</"
-"keycap></keycombo>."
+"La nouvelle note s'affiche dans une nouvelle fenêtre avec le titre Nouvelle "
+"note <em>N</em>. La note contient une barre d'outils, avec des options de "
+"recherche dans vos notes, de liaison de notes, de formatage du texte dans "
+"une note et plus encore. Pour plus d'informations, consultez la section "
+"<link xref=\"edit-notes\"/>."
+
+#: C/create-notebook.page:10(desc)
+msgid "Create a new notebook in Tomboy."
+msgstr "Créer un nouveau bloc-notes dans Tomboy."
 
-#: C/tomboy.xml:913(title)
-msgid "Working with Notebooks"
-msgstr "Utilisation des blocs-notes"
+#: C/create-notebook.page:25(title)
+msgid "Create a notebook"
+msgstr "Création d'un bloc-notes"
 
-#: C/tomboy.xml:915(para)
+#: C/create-notebook.page:27(p)
 msgid ""
 "Notebooks allow you to group related notes together. You can add a note to a "
 "notebook in the Search All Notes window or directly inside of a Note."
 msgstr ""
-"Les blocs-notes vous permettent de rassembler des notes sur un même sujet. "
-"Vous pouvez ajouter une note dans un bloc-notes par la fenêtre « Rechercher "
-"dans toutes les notes » ou directement depuis une note."
-
-#: C/tomboy.xml:919(title)
-msgid "Creating Notebooks"
-msgstr "Création de blocs-notes"
+"Les blocs-notes vous permettent de regrouper les notes qui sont reliées "
+"entre elles. Vous pouvez ajouter une note dans un bloc-notes dans la fenêtre "
+"« Rechercher dans toutes les notes » ou directement depuis une note."
 
-#: C/tomboy.xml:921(para)
-msgid "You can create new notebooks using one of the following methods:"
-msgstr ""
-"Vous pouvez créer de nouveaux blocs-notes en utilisant l'une des méthodes "
-"suivantes :"
-
-#: C/tomboy.xml:925(para)
+#: C/create-notebook.page:33(p)
 msgid ""
 "Click on the Tomboy note icon present in the GNOME Panel, the taskbar in "
-"Microsoft Windows, or the dock in Mac OS X. A menu will appear"
+"Microsoft Windows, or the dock in Mac OS X. A menu will appear."
 msgstr ""
-"Cliquez sur l'icône de Tomboy sur le tableau de bord GNOME, la barre des "
-"tâches sous Microsoft Windows ou le dock sous Mac OS X. Un menu "
-"apparaît."
+"Cliquez sur l'icône de Tomboy dans le tableau de bord de GNOME, la barre des "
+"tâches sous Microsoft Windows ou le dock sous Mac OS X. Un menu apparaît."
 
-#: C/tomboy.xml:929(para)
-msgid ""
-"Select <menuchoice><guimenuitem>Notebooks</guimenuitem><guimenuitem>New "
-"Notebook</guimenuitem></menuchoice>."
+#: C/create-notebook.page:43(p)
+msgid "Select <guiseq><gui>Notebooks</gui><gui>New Notebook</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Choisissez <menuchoice><guimenuitem>Bloc-notes</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Nouveau bloc-notes</guimenuitem></menuchoice>."
+"Choisissez <guiseq><gui>Bloc-notes</gui><gui>Nouveau bloc-notes</gui></"
+"guiseq>."
 
-#: C/tomboy.xml:932(para) C/tomboy.xml:961(para) C/tomboy.xml:969(para)
+#: C/create-notebook.page:47(p) C/create-notebook.page:66(p)
+#: C/create-notebook.page:79(p)
 msgid "Enter a name for the new notebook."
 msgstr "Saisissez un nom pour le nouveau bloc-notes."
 
-#: C/tomboy.xml:937(title)
-msgid ""
-"Create a new notebook from the Tomboy note icon on the GNOME Panel, the "
-"taskbar in Microsoft Windows, or the dock in Mac OS X"
+#: C/create-notebook.page:51(p)
+msgid "To create a new notebook from the <gui>Search All Notes</gui> dialog:"
 msgstr ""
-"Création d'un bloc-notes à partir de l'icône de Tomboy sur le tableau de "
-"bord de GNOME, la barre des taÄ?hes sous Microsoft Windows ou le dock "
-"sous Mac OS X."
+"Pour créer un nouveau bloc-notes depuis la fenêtre <gui>Rechercher dans "
+"toutes les notes</gui> :"
 
-#: C/tomboy.xml:946(para)
-msgid "To create a new notebook from the Search All Notes dialog:"
-msgstr ""
-"Pour créer un nouveau bloc-notes depuis la fenêtre « Rechercher dans toutes "
-"les notes » :"
-
-#: C/tomboy.xml:950(para) C/tomboy.xml:996(para) C/tomboy.xml:1033(para)
-#: C/tomboy.xml:1077(para)
+#: C/create-notebook.page:56(p)
 msgid ""
-"Open <menuchoice><guimenuitem>Search All Notes</guimenuitem></menuchoice> by "
-"choosing it from the Tomboy icon on the GNOME Panel, the taskbar in "
-"Microsoft Windows, or the dock in Mac OS X, or click on Search from an open "
-"note."
+"Open <gui>Search All Notes</gui> by choosing it from the Tomboy icon on the "
+"GNOME Panel, the taskbar in Microsoft Windows, or the dock in Mac OS X, or "
+"click on Search from an open note."
 msgstr ""
-"Ouvrez <menuchoice><guimenuitem>Rechercher dans toutes les notes</"
-"guimenuitem></menuchoice> depuis l'icône Tomboy du tableau de bord de GNOME "
-"(la barre des tâches sous Microsoft Windows ou le dock sous Mac OS "
-"X) ou cliquez sur « Rechercher » dans une note ouverte."
+"Ouvrez <gui>Rechercher dans toutes les notes</gui> depuis l'icône Tomboy du "
+"tableau de bord de GNOME, de la barre des tâches de Microsoft Windows ou du "
+"dock de Mac OS X ou cliquez sur « Rechercher » dans une note ouverte."
 
-#: C/tomboy.xml:956(para)
+#: C/create-notebook.page:62(p)
 msgid ""
-"Using your mouse, right click in the left hand box and choose "
-"<menuchoice><guimenuitem>New Notebook</guimenuitem></menuchoice>."
+"Using your mouse, right click in the left hand box and choose <gui>New "
+"Notebook</gui>."
 msgstr ""
-"Avec la souris, faites un clic droit dans la boîte de gauche et choisissez "
-"<menuchoice><guimenuitem>Nouveau bloc-notes</guimenuitem></menuchoice>."
+"Avec la souris, faites un clic droit dans la zone à gauche et choisissez "
+"<gui>Nouveau bloc-notes</gui>."
 
-#: C/tomboy.xml:964(para)
-msgid ""
-"With <guilabel>Search All Notes</guilabel> open, choose "
-"<menuchoice><guimenuitem>File</guimenuitem><guimenuitem>Notebooks</"
-"guimenuitem><guimenuitem>New Notebook</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Avec la fenêtre <guilabel>Rechercher dans toutes les notes</guilabel> "
-"ouverte, choisissez <menuchoice><guimenuitem>Fichier</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Bloc-notes</guimenuitem><guimenuitem>Nouveau bloc-"
-"note</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/tomboy.xml:975(title)
-msgid "Create a new notebook from Search All Notes"
-msgstr "Création d'un bloc-notes depuis « Rechercher dans toutes les notes »"
+#: C/create-notebook.page:70(p)
+msgid "Or:"
+msgstr "ou :"
 
-#: C/tomboy.xml:987(title)
-msgid "Adding Notes to a Notebook"
-msgstr "Ajout de notes dans un bloc-notes"
-
-#: C/tomboy.xml:989(para)
+#: C/create-notebook.page:74(p)
 msgid ""
-"To add notes to a notebook, you can add a note from the <guilabel>Search All "
-"Notes</guilabel> dialog or directly within a note."
-msgstr ""
-"Vous pouvez ajouter une note à un bloc-notes depuis la boîte de dialogue "
-"<guilabel>Rechercher dans toutes les notes</guilabel> ou directement depuis "
-"une note."
-
-#: C/tomboy.xml:992(para)
-msgid "To move an existing note from the Search All Notes dialog:"
+"With <gui>Search All Notes</gui> open, choose <guiseq><gui>File</"
+"gui><gui>Notebooks</gui><gui>New Notebook</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Pour déplacer une note existante à partir de la boîte de dialogue "
-"« Rechercher dans toutes les notes » :"
+"Avec la fenêtre <gui>Rechercher dans toutes les notes</gui> ouverte, "
+"choisissez <guiseq><gui>Fichier</gui><gui>Bloc-notes</gui><gui>Nouveau bloc-"
+"notes</gui></guiseq>."
 
-#: C/tomboy.xml:1001(para)
-msgid "Using your mouse, drag the note(s) onto a notebook on the left."
-msgstr ""
-"En utilisant votre souris, glissez une ou plusieurs notes sur le bloc-notes "
-"à gauche."
+#: C/advanced.page:8(desc)
+msgid "Advanced actions and help."
+msgstr "Actions avancées et aide."
 
-#: C/tomboy.xml:1006(para)
-msgid ""
-"As you type a note, you can add the note directly to an existing notebook "
-"using the <guimenu>Notebook</guimenu> button. The <guimenu>Notebook</"
-"guimenu> button is represented by the <inlinegraphic fileref=\"figures/"
-"notebook-icon.png\"/> icon."
-msgstr ""
-"Pendant que vous saisissez une note, vous pouvez l'ajouter directement à un "
-"bloc-notes existant en utilisant le bouton <guimenu>Bloc-notes</guimenu>. Ce "
-"bouton est représenté par l'icône <inlinegraphic fileref=\"figures/notebook-"
-"icon.png\"/>."
+#: C/advanced.page:23(title)
+msgid "Advanced actions"
+msgstr "Actions avanceÌ?es"
 
-#: C/tomboy.xml:1012(title)
-msgid "Adding a note to a notebook"
-msgstr "Ajout d'une note à un bloc-notes"
+#: C/advanced.page:27(title)
+msgid "Creating a Note Template"
+msgstr "Création d'un modèle de note"
 
-#: C/tomboy.xml:1025(title)
-msgid "Creating Notebook Templates"
-msgstr "Création de modèles pour bloc-notes"
+#: C/advanced.page:33(title)
+msgid "Tomboy Notes Location"
+msgstr "Emplacement des notes Tomboy"
 
-#: C/tomboy.xml:1027(para)
-msgid ""
-"After you create a notebook, you can create a template for each new note "
-"that you create in a specific notebook."
-msgstr ""
-"Après avoir créé un bloc-notes, vous pouvez créer un modèle qui sera utilisé "
-"pour toutes les notes créées dans ce bloc-notes."
+#: C/addins-tools.page:7(desc)
+msgid "Enable additional note functionality."
+msgstr "Activer des fonctionnalités de note supplémentaires."
 
-#: C/tomboy.xml:1038(para)
-msgid ""
-"Using your mouse, right click on a Notebook that you have created and choose "
-"<menuchoice><guimenuitem>Open Template Note</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Avec la souris, faites un clic droit sur un bloc-notes que vous avez créé et "
-"choisissez <menuchoice><guimenuitem>Ouvrir un modèle de note</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+#: C/addins-tools.page:22(title)
+msgid "Tomboy Tools Addins"
+msgstr "Greffons d'outils Tomboy"
 
-#: C/tomboy.xml:1043(para)
-msgid ""
-"This will open a new note that will be used as the template. Any text typed "
-"in this note will appear in all notes created in this Notebook. Create a new "
-"note in the notebook by using your mouse, right click on a notebook and "
-"select <menuchoice><guimenuitem>New Note</guimenuitem></menuchoice>."
+#: C/addins-tools.page:25(title)
+msgid "Tools addins add additional functionality to your Tomboy notes."
 msgstr ""
-"Cela ouvre un nouvelle note qui sera utilisée comme modèle. Le texte saisi "
-"dans cette note apparaîtra dans toutes les notes créées dans le bloc-notes. "
-"Créez une nouvelle note en cliquant avec le bouton droit sur un bloc-note et "
-"choisissez <menuchoice><guimenuitem>Nouvelle note</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/tomboy.xml:1052(title)
-msgid "Creating a Notebook Template"
-msgstr "Création d'un modèle pour bloc-notes"
+"Les greffons outils ajoutent des fonctionnalités supplémentaires à votre "
+"application Tomboy."
 
-#: C/tomboy.xml:1065(title) C/tomboy.xml:1088(title)
-msgid "Deleting a Notebook"
-msgstr "Suppression d'un bloc-notes"
+#: C/addins-tools.page:29(title)
+msgid "Backlinks"
+msgstr "Backlinks"
 
-#: C/tomboy.xml:1066(para)
+#: C/addins-tools.page:30(p)
 msgid ""
-"Deleting a notebook will not delete any of the notes which are currently "
-"inside the notebook. After deleting a notebook, the notes will not be "
-"associated with any notebook and can be seen by highlighting "
-"<menuchoice><guimenuitem>Unfiled Notes</guimenuitem></menuchoice> in the "
-"<menuchoice><guimenuitem>Search All Notes</guimenuitem></menuchoice> window."
+"The <gui>Backlinks</gui> addin is enabled by default and allows you to see "
+"which notes link to the note you are currently viewing."
 msgstr ""
-"La suppression d'un bloc-notes ne supprime aucune des notes qui en feraient "
-"partie.  Après avoir supprimé un bloc-notes, les notes ne seront plus "
-"associées à aucun bloc-notes et pourront être visualisées en choisissant "
-"<menuchoice><guimenuitem>Notes non classées</guimenuitem></menuchoice> dans "
-"la fenêtre <menuchoice><guimenuitem>Rechercher dans toutes les notes</"
-"guimenuitem></menuchoice."
+"Le greffon <gui>Backlinks</gui> est activé par défaut et permet de voir "
+"quelles notes sont liées à celle que vous visualisez actuellement."
 
-#: C/tomboy.xml:1072(para)
-msgid "You can delete a notebook you have created by one of two methods:"
-msgstr ""
-"Vous pouvez supprimer un bloc-notes en employant l'une de ces deux méthodes :"
-
-#: C/tomboy.xml:1074(para)
-msgid "To delete a notebook using your mouse:"
-msgstr "Pour supprimer un bloc-notes avec la souris :"
+#: C/addins-tools.page:35(title)
+msgid "Export to HTML"
+msgstr "Exportation en HTML"
 
-#: C/tomboy.xml:1082(para)
+#: C/addins-tools.page:36(p)
 msgid ""
-"Using your mouse, right click on a Notebook that you have created and choose "
-"<menuchoice><guimenuitem>Delete Notebook</guimenuitem></menuchoice>."
+"The <gui>Export to HTML</gui> addin is enabled by default and will export an "
+"individual note to HTML."
 msgstr ""
-"Avec la souris, faites un clic droit sur un bloc-notes et choisissez "
-"<menuchoice><guimenuitem>Supprimer le bloc-notes</guimenuitem></menuchoice>."
+"Le greffon <gui>Exporter en HTML</gui> est activé par défaut et exporte une "
+"note individuelle dans un fichier HTML."
 
-#: C/tomboy.xml:1097(para)
+#: C/addins-tools.page:38(p)
 msgid ""
-"To delete a Notebook from the <menuchoice><guimenuitem>Search All Notes</"
-"guimenuitem></menuchoice> menu, open <menuchoice><guimenuitem>Search All "
-"Notes</guimenuitem></menuchoice> by choosing it from the Tomboy icon on the "
-"GNOME Panel, the taskbar in Microsoft Windows, or the dock in Mac OS X."
+"To export a note to HTML, press the <gui>Tools</gui> icon in the note "
+"toolbar and choose <gui>Export to HTML</gui>. You will immediately be "
+"presented with a dialog to save the note. Choose the directory you wish to "
+"save the note in and change the name of note's new html file if you wish it "
+"to be different than the note name. The note will then be saved as an HTML "
+"file and automatically displayed in your browser."
 msgstr ""
-"Pour supprimer un bloc-notes depuis le menu "
-"<menuchoice><guimenuitem>Rechercher dans toutes les notes</guimenuitem></"
-"menuchoice>, ouvrez la fenêtre <menuchoice><guimenuitem>Rechercher dans "
-"toutes les notes</guimenuitem></menuchoice> depuis l'icône Tomboy du tableau "
-"de bord de GNOME, de la barre des tâches sous Microsoft Windows ou du "
-"dock sous Mac OS X."
+"Pour exporter une note en HTML, cliquez sur l'icône <gui>Outils</gui> dans "
+"la barre d'outils et choisissez <gui>Exporter en HTML</gui>. Une boîte de "
+"dialogue s'ouvre pour vous permettre d'enregistrer la note. Choisissez le "
+"répertoire dans lequel vous souhaitez enregistrer le fichier et modifiez le "
+"nom du nouveau fichier html de la note si vous voulez qu'il soit différent "
+"du nom de la note. La note est alors enregistrée en tant que fichier HTML et "
+"automatiquement affichée dans votre navigateur."
 
-#: C/tomboy.xml:1103(para)
-msgid "Using your mouse, left click on the Notebook you want to delete."
-msgstr "Cliquez sur le bloc-notes que vous voulez supprimer."
+#: C/addins-tools.page:47(title)
+msgid "Insert Timestamp"
+msgstr "Insertion de date"
 
-#: C/tomboy.xml:1107(para)
+#: C/addins-tools.page:48(p)
 msgid ""
-"From the menu, choose <menuchoice><guimenuitem>Edit</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Delete Notebook</guimenuitem></menuchoice>"
+"The <gui>Insert Timestamp</gui> addin is disabled by default. To enable it, "
+"choose the <gui>Insert Timestamp</gui> addin and then press <gui>Enable</"
+"gui> in the Tomboy Preferences."
 msgstr ""
-"Dans le menu, choisissez <menuchoice><guimenuitem>Ã?dition</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Supprimer le bloc-notes</guimenuitem></menuchoice>."
+"Le greffon <gui>Insérer la date</gui> est désactivé par défaut. Pour "
+"l'activer, choisissez le greffon <gui>Insérer la date</gui> dans les "
+"préférences Tomboy et cliquez sur <gui>Activer</gui>."
 
-#: C/tomboy.xml:1121(title)
-msgid "Note Synchronization"
-msgstr "Synchronisation de notes"
-
-#: C/tomboy.xml:1123(para)
+#: C/addins-tools.page:51(p)
 msgid ""
-"Tomboy can now keep your notes synchronized between multiple computers by "
-"relying on a central server."
+"To add a timestamp to your notes, press the <gui>Tools</gui> icon in the "
+"note toolbar and choose <gui>Insert Timestamp</gui> or press <key>Ctrl + D</"
+"key>."
 msgstr ""
-"Tomboy peut désormais garder vos notes synchronisées entre plusieurs "
-"ordinateurs en se basant sur un serveur central."
+"Pour insérer la date dans vos notes, cliquez sur l'icône <gui>Outils</gui> "
+"dans la barre d'outils de la note et choisissez <gui>Insérer la date<gui> ou "
+"pressez <key>Ctrl + D</key>."
 
-#: C/tomboy.xml:1127(title)
-msgid "Configure note synchronization"
-msgstr "Configuration de la synchronisation de notes"
-
-#: C/tomboy.xml:1129(para)
-msgid ""
-"You can configure your note synchronization preferences in the "
-"<guilabel>Synchronization</guilabel> tab of the <interface>Tomboy "
-"Preferences</interface> dialog. Default conflict handling behavior can be "
-"configured by selecting the <guibutton>Advanced...</guibutton> button."
-msgstr ""
-"Vous pouvez configurer les préférences de synchronisation des notes dans "
-"l'onglet <guilabel>Synchronisation</guilabel> des <interface>Préférences de "
-"Tomboy</interface>. Il est possible d'y configurer le comportement par "
-"défaut de la gestion des conflits en cliquant sur le bouton "
-"<guibutton>Avancé</guibutton>."
-
-#: C/tomboy.xml:1135(title)
-msgid "Tomboy Synchronization Preferences"
-msgstr "Préférences de synchronisation de Tomboy"
-
-#: C/tomboy.xml:1145(title)
-msgid "Configure note synchronization service (WebDAV)"
-msgstr "Configuration du service de synchronisation de notes (WebDAV)"
-
-#: C/tomboy.xml:1147(para)
-msgid ""
-"In order to synchronize your notes with a WebDAV server, you will need the "
-"wdfs FUSE file system installed. Follow the documentation for your operating "
-"system to set up FUSE for your user. You will also need the GNOME Keyring "
-"installed."
-msgstr ""
-"Pour synchroniser vos notes avec un serveur WebDAV, vous devez installer le "
-"système de fichiers FUSE wdfs. Référez-vous à la documentation de votre "
-"système d'exploitation pour paramétrer FUSE pour votre utilisateur. Vous "
-"avez également besoin du gestionnaire de trousseaux GNOME."
-
-#: C/tomboy.xml:1151(para)
-msgid ""
-"Choose <guimenuitem>WebDAV</guimenuitem> from the <guilabel>Service</"
-"guilabel> drop-down list. Fill in the connection information for your "
-"server, and then select the <guibutton>Save</guibutton> button. You are now "
-"ready to synchronize your notes."
-msgstr ""
-"Choisissez <guimenuitem>WebDAV</guimenuitem> dans la liste déroulante "
-"<guilabel>Service</guilabel>. Remplissez les informations de connexion pour "
-"votre serveur et cliquez ensuite sur le bouton <guibutton>Enregistrer</"
-"guibutton>. Vous pouvez désormais synchroniser vos notes."
-
-#: C/tomboy.xml:1157(title)
-msgid "Configure note synchronization service (SSH)"
-msgstr "Configuration du service de synchronisation de notes (SSH)"
-
-#: C/tomboy.xml:1159(para)
-msgid ""
-"In order to synchronize your notes with an SSH server, you will need the "
-"sshfs FUSE file system installed. Follow the documentation for your "
-"operating system to set up FUSE for your user. You will also need an SSH key "
-"for your SSH server account, which should be added to a running SSH daemon. "
-"This can be done using the GNOME <application>Seahorse</application> "
-"application, which is also known as <application>Passwords and Encryption "
-"Keys</application>."
-msgstr ""
-"Pour synchroniser vos notes avec un serveur SSH, vous devez installer le "
-"système de fichiers FUSE sshfs. Référez-vous à la documentation de votre "
-"système d'exploitation pour paramétrer FUSE pour votre compte utilisateur. "
-"Vous avez également besoin d'une clé SSH pour votre compte serveur SSH, qui "
-"doit être ajouté à un démon SSH actif. Ceci peut être effectué avec "
-"l'application <application>Seahorse</application> de GNOME, aussi connue "
-"sous le nom de <application>Mots de passe et clés de chiffrement</"
-"application>."
-
-#: C/tomboy.xml:1166(para)
-msgid ""
-"It is recommended to use a third computer or server as the remote computer "
-"to store the syncronized notes that are to be synced between multiple "
-"computers."
-msgstr ""
-"Il est conseillé d'utiliser un troisième ordinateur ou serveur comme "
-"ordinateur distant pour stocker les notes qui doivent être synchronisées "
-"entre plusieurs postes."
-
-#: C/tomboy.xml:1169(para)
-msgid ""
-"Open <application>Passwords and Encryption Keys</application> by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenu>Accessories</"
-"guimenu><guimenu>Passwords and Encryption Keys</guimenu></menuchoice>. Click "
-"on your key, and from the menu choose <menuchoice><guimenu>Remote</"
-"guimenu><guimenu>Configure Key for Secure Shell...</guimenu></menuchoice> "
-"and enter the domain name or IP address of the computer you want to sync to "
-"in <guimenu>Computer Name</guimenu>. Enter the username of the remote "
-"computer in <guimenu>Computer Name:</guimenu> and click <guimenu>Set Up</"
-"guimenu>. When prompted, enter the password, and setting up your key will be "
-"completed."
-msgstr ""
-"Ouvrez <application>Mots de passe et clés de chiffrement</application> en "
-"choisissant <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenu>Accessoires</"
-"guimenu><guimenu>Mots de passe et clés de chiffrement</guimenu></menuchoice>. "
-"Cliquez sur votre clé et choisissez <menuchoice><guimenu>Distant</guimenu>"
-"<guimenu>Configurer la clé pour un shell sécurisé</guimenu></menuchoice> dans "
-"le menu, puis saisissez le nom de domaine ou l'adresse IP de l'ordinateur avec "
-"lequel vous souhaitez synchroniser vos notes dans <guimenu>Nom de l'ordinateur</"
-"guimenu> et cliquez sur <guimenu>Configurer</guimenu>. Quand on vous le demande, "
-"saisissez le mot de passe et la configuration de votre clé sera terminée."
-
-#: C/tomboy.xml:1178(para)
-msgid ""
-"In <application>Tomboy</application>, choose <guimenuitem>SSH</guimenuitem> "
-"from the <guilabel>Service</guilabel> drop-down list. Fill in the connection "
-"information for your server, and then select the <guibutton>Save</guibutton> "
-"button. The <guimenuitem>Folder Path</guimenuitem>, while optional, should "
-"point at an empty folder. You are now ready to synchronize your notes."
-msgstr ""
-"Dans <application>Tomboy</application>, choisissez <guimenuitem>SSH</"
-"guimenuitem> dans la liste déroulante "
-"<guilabel>Service</guilabel>. Remplissez les informations de connexion pour "
-"votre serveur et cliquez ensuite sur le bouton <guibutton>Enregistrer</"
-"guibutton>. Le <guimenuitem>Chemin du dossier</guimenuitem>, même s'il est "
-"facultatif, devrait indiquer un dossier vide. Vous pouvez désormais "
-"synchroniser vos notes."
-
-#: C/tomboy.xml:1185(title)
-msgid "Configure note synchronization service (Local Folder)"
-msgstr "Configuration du service de synchronisation de notes (dossier local)"
-
-#: C/tomboy.xml:1187(para)
-msgid ""
-"You may want to synchronize your notes to a local folder if that folder is "
-"available to your other systems, or if that folder represents a local mount "
-"of a remote server."
-msgstr ""
-"Vous pouvez avoir besoin de synchroniser vos notes avec un dossier local si "
-"celui-ci est disponible depuis vos autres systèmes, ou si ce dossier est un "
-"montage local d'un serveur distant."
-
-#: C/tomboy.xml:1191(para)
-msgid ""
-"Choose <guimenuitem>Local Folder</guimenuitem> from the <guilabel>Service</"
-"guilabel> drop-down list. Choose the desired synchronization "
-"<guilabel>Folder Path</guilabel>, and then select the <guibutton>Save</"
-"guibutton> button. You are now ready to synchronize your notes."
-msgstr ""
-"Choisissez <guimenuitem>Dossier local</guimenuitem> dans la liste déroulante "
-"<guilabel>Service</guilabel>. Saisissez le <guilabel>Chemin du dossier</"
-"guilabel> souhaité pour la synchronisation, puis cliquez sur le bouton "
-"<guibutton>Enregistrer</guibutton>. Vous pouvez désormais synchroniser vos "
-"notes."
-
-#: C/tomboy.xml:1198(title)
-msgid "Synchronize your notes"
-msgstr "Synchronisation de vos notes"
-
-#: C/tomboy.xml:1200(para)
-msgid ""
-"You can synchronize your notes at any time by selecting "
-"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>Synchronize Notes</"
-"guimenuitem></menuchoice> from any note or from the <interface>Search All "
-"Notes</interface> dialog."
-msgstr ""
-"Vous pouvez synchroniser vos notes à n'importe quel instant en sélectionnant "
-"le menu <menuchoice><guimenu>Outils</guimenu><guimenuitem>Synchroniser les "
-"notes</guimenuitem></menuchoice> depuis n'importe quelle note ou depuis la "
-"boîte de dialogue <interface>Rechercher dans toutes les notes</interface>."
-
-#: C/tomboy.xml:1210(title)
-msgid "Handling synchronization conflicts"
-msgstr "Gestion des conflits de synchronisation"
+#: C/addins-tools.page:57(title)
+msgid "Note of the Day"
+msgstr "Note du jour"
 
-#: C/tomboy.xml:1212(para)
+#: C/addins-tools.page:58(p)
 msgid ""
-"When synchronizing notes between multiple computers, conflicts may occur. "
-"Usually this is the result of not synchronizing regularly when switching "
-"between systems. Tomboy will detect conflicts in the content of your notes "
-"and help you to avoid loss of important data."
+"The <gui>Note of the Day</gui> addin is disabled by default. To enable, "
+"choose the <gui>Note of the Day</gui> addin and then press <gui>Enable</gui> "
+"in the Tomboy Preferences."
 msgstr ""
-"Lorsque vous synchronisez des notes entre plusieurs ordinateurs, des "
-"conflits peuvent apparaître. C'est généralement le résultat d'un manque de "
-"synchronisations régulières lors de l'utilisation alternative de différents "
-"systèmes. Tomboy détecte les conflits dans le contenu de vos notes et vous "
-"aide à éviter les pertes de données importantes."
+"Le greffon <gui>Note du jour</gui> est deÌ?sactiveÌ? par deÌ?faut. Pour l'activer, "
+"choisissez le greffon <gui>Note du jour</gui> dans les preÌ?feÌ?rences Tomboy et "
+"cliquez sur <gui>Activer</gui>."
 
-#: C/tomboy.xml:1217(para)
+#: C/addins-tools.page:61(p)
 msgid ""
-"If a conflict is detected during note synchronization, the <interface>Note "
-"Conflict</interface> dialog will appear. If you do not need the changes you "
-"made in your local note, you can select <guilabel>Overwrite local note</"
-"guilabel>. If you would like to keep your local changes in a new note, "
-"select <guilabel>Rename local note</guilabel>."
+"<gui>Note of the Day</gui> addin will create a new note daily with the title "
+"<em>Today: Thursday, January 21 2010</em> for example. The note will also "
+"add rows for <em>Tasks</em> and <em>Appointment</em> automatically."
 msgstr ""
-"Si un conflit est détecté durant la synchronisation des notes, la boîte de "
-"dialogue <interface>Conflit entre les notes</interface> s'affiche. Si vous "
-"n'avez pas besoin de conserver des modifications effectuées sur votre note "
-"locale, sélectionnez <guilabel>�craser la note locale</guilabel>. Si vous "
-"souhaitez conserver vos modifications locales dans une nouvelle note, "
-"choisissez <guilabel>Renommer la note locale</guilabel>."
+"Le greffon <gui>Note du jour</gui> crée une nouvelle note avec par exemple "
+"le titre <em>Aujourd'hui : jeudi 21 janvier 2010</em>. La note contient "
+"aussi automatiquement les lignes <em>Tâches</em> et <em>Rendez-vous</em>."
 
-#: C/tomboy.xml:1226(title)
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
+#: C/addins-tools.page:67(title)
+msgid "Note Directory Watcher"
+msgstr "Surveillance de dossier de notes"
 
-#: C/tomboy.xml:1228(para)
+#: C/addins-tools.page:68(p)
 msgid ""
-"To set preferences for Tomboy, right-click on the icon in the panel, and "
-"select <menuchoice><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> from "
-"the menu. You will see a dialog similar to the one displayed in <xref "
-"linkend=\"pref-editing\"/>. There are two categories of preferences, "
-"<guilabel>Editing</guilabel> and <guilabel>Hotkeys</guilabel>. Preferences "
-"for each tab will be described below."
+"The Note Directory Watcher addin monitors the directory your Tomboy notes "
+"are saved in. If the addin detects changes to your notes, it will apply "
+"those changes and they will be displayed in your notes. This addin is "
+"typically used with 3rd party sync services such as Dropbox. Setting up 3rd "
+"party sync services is outside the scope of this help."
 msgstr ""
-"Pour définir les préférences de Tomboy, faites un clic droit sur l'icône "
-"dans le tableau de bord et choisissez <menuchoice><guimenuitem>Préférences</"
-"guimenuitem></menuchoice> dans le menu. Un boîte de dialogue semblable à la "
-"<xref linkend=\"pref-editing\"/> apparaît. Il existe deux catégories de "
-"préférences, <guilabel>�dition</guilabel> et <guilabel>Raccourcis clavier</"
-"guilabel>. Les préférences de chaque catégorie sont décrites ci-dessous."
-
-#: C/tomboy.xml:1238(title)
-msgid "Editing"
-msgstr "Ã?dition"
+"Le greffon de surveillance de dossier surveille le répertoire où vos notes "
+"Tomboy sont enregistrées. Si le greffon détecte des modifications dans les "
+"notes, il applique ses modifications et elles sont reproduites dans vos "
+"notes. Ce greffon est employé en général avec un service de synchronisation "
+"tierce tel que Dropbox. Configurer un service de synchronisation tierce "
+"n'est pas le propos de ce manuel."
 
-#: C/tomboy.xml:1240(para)
-msgid ""
-"The editing tab will allow you to set preferences related to editing notes. "
-"There are three checkboxes on this tab, which can either be turned on or off."
+#: C/addins-sync.page:7(desc)
+msgid "Enable additional ways to sync your notes with other devices."
 msgstr ""
-"La section d'édition permet de configurer les préférences liées à l'édition "
-"des notes. Cet onglet comporte trois cases à cocher pouvant être activées ou "
-"désactivées."
-
-#: C/tomboy.xml:1246(term)
-msgid "Spellcheck While Typing"
-msgstr "Vérification orthographique automatique"
+"Activer d'autres moyens de synchronisation de vos notes avec d'autres "
+"périphériques."
 
-#: C/tomboy.xml:1249(para)
-msgid ""
-"Enable this checkbox to underline misspellings in red, and provide "
-"suggestions in the right click context menu. Enable or disable the checkbox "
-"using the mouse or the key combination <keycombo><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>S</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-"Activez cette option pour souligner en rouge les mots mal orthographiés et "
-"pour proposer des suggestions dans le menu contextuel. Cochez ou décochez la "
-"case à l'aide de la souris ou au moyen du raccourci clavier "
-"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+#: C/addins-sync.page:22(title)
+msgid "Sync Addins"
+msgstr "Greffons de synchronisation"
 
-#: C/tomboy.xml:1259(para)
+#: C/addins-sync.page:24(p)
 msgid ""
-"The spellcheck option is only available if you have the "
-"<application>GtkSpell</application> package installed."
+"Sync Addins allow you to choose different methods and places to sync your "
+"Tomboy notes. For more information on configuring sync, visit the <link xref="
+"\"sync-notes\"/> help page."
 msgstr ""
-"L'option de vérification orthographique n'est disponible que si le paquet "
-"<application>GtkSpell</application> est installé."
-
-#: C/tomboy.xml:1266(term)
-msgid "Highlight WikiWords"
-msgstr "Surligner les mots Wiki"
-
-#: C/tomboy.xml:1269(para)
-msgid ""
-"Enable this checkbox to create links for phrases <literal>ThatLookLikeThis</"
-"literal>. Clicking on the link will create a new note with the title "
-"corresponding to the link text. Enable or disable this checkbox using the "
-"mouse or the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>W</"
-"keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-"Cochez cette case pour créer des liens pour les expressions "
-"<b>CommeCellesCi</b>. Un clic sur ce lien crée une nouvelle note dont le "
-"titre correspond au texte du lien. Cochez ou décochez la case à l'aide de la "
-"souris ou au moyen du raccourci clavier <keycombo><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
-
-#: C/tomboy.xml:1282(term)
-msgid "Use Custom Font"
-msgstr "Utiliser une police personnalisée"
+"Les greffons de synchronisation vous permettent de choisir différentes "
+"méthodes et emplacements pour synchroniser vos notes Tomboy. Pour plus "
+"d'informations, consultez la page d'aide <link xref=\"sync-notes\"/>."
 
-#: C/tomboy.xml:1285(para)
-msgid ""
-"Enable this checkbox to set a custom font to be used in your notes. If this "
-"option is disabled, the default system font will be used. Enable or disable "
-"this checkbox using the mouse or the key combination <keycombo><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-"Activez cette option pour définir une police personnalisée pour l'affichage "
-"de vos notes. Si l'option est désactivée, c'est la police par défaut du "
-"système qui est utilisée. Cochez ou décochez la case à l'aide de la souris "
-"ou au moyen du raccourci clavier <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>P</"
-"keycap></keycombo>."
+#: C/addins-sync.page:30(title)
+msgid "Local Directory Sync Service"
+msgstr "Service de synchronisation de dossiers locaux"
 
-#: C/tomboy.xml:1298(title)
-msgid "Tomboy Editing Preferences"
-msgstr "Préférences d'édition de Tomboy"
-
-#: C/tomboy.xml:1309(title)
-msgid "Hotkeys"
-msgstr "Raccourcis clavier"
-
-#: C/tomboy.xml:1311(para)
+#: C/addins-sync.page:31(p)
 msgid ""
-"The hotkeys tab allows you to set global key combinations to perform "
-"different functions in Tomboy. In order to set key combinations, you must "
-"have the <guibutton>Listen for Hotkeys</guibutton> checkbox enabled. Use "
-"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>H</keycap></keycombo> to toggle this "
-"option."
+"The Local Directory Sync Service is enabled by default and allows Tomboy to "
+"sync its notes to another directory on your computer. This is helpful to "
+"create a backup of your notes."
 msgstr ""
-"La section des raccourcis clavier permet de définir des raccourcis globaux "
-"permettant d'effectuer diverses opérations dans Tomboy. Pour pouvoir "
-"profiter des raccourcis clavier, la case <guibutton>Activer les raccourcis</"
-"guibutton> doit être cochée. Utilisez <keycombo><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>C</keycap></keycombo> pour activer/désactiver cette option."
-
-#: C/tomboy.xml:1322(term)
-msgid "Show notes menu"
-msgstr "Afficher le menu des notes"
+"Le service de synchronisation de dossiers locaux est activé par défaut et "
+"permet à Tomboy de synchroniser ses notes avec un autre dossier sur votre "
+"ordinateur. Cela facilite la création d'une sauvegarde de vos notes."
 
-#: C/tomboy.xml:1325(para)
-msgid "Enter the key combination to open the notes menu."
-msgstr "Saisissez le raccourci clavier qui permet d'ouvrir le menu des notes."
+#: C/addins-sync.page:37(title)
+msgid "SSH Sync Service"
+msgstr "Service de synchronisation SSH"
 
-#: C/tomboy.xml:1330(term)
-msgid "Open \"Start Here\""
-msgstr "Ouvrir « Démarrer ici »"
-
-#: C/tomboy.xml:1333(para)
+# note typo in source Package
+#: C/addins-sync.page:38(p)
 msgid ""
-"Enter the key combination to open the <quote>Start Here</quote> note, which "
-"is preinstalled with Tomboy."
+"The SSH Sync Service allows you to sync your notes with another computer via "
+"the SSH protocol. This plugin is disabled by default. You may need to "
+"install the <em>sshfs</em> package for your Linux distribution to make this "
+"addin work, which is outside the scope of this help document."
 msgstr ""
-"Saisissez le raccourci clavier qui permet d'ouvrir la note <quote>Démarrer "
-"ici</quote>, qui est préinstallée avec Tomboy."
-
-#: C/tomboy.xml:1339(term)
-msgid "Create new note"
-msgstr "Créer une nouvelle note"
-
-#: C/tomboy.xml:1342(para)
-msgid "Enter the key combination to create a new note."
-msgstr "Saisissez le raccourci clavier qui permet de créer une nouvelle note."
+"Le service de synchronisation SSH vous permet de synchroniser vos notes avec "
+"un autre ordinateur via le protocole SSH. Ce greffon est désactivé par "
+"défaut. Il se peut que vous ayez besoin d'installer sur votre distribution "
+"Linux le paquet <em>sshfs</em> pour que ce greffon fonctionne, ce qui n'est "
+"pas le propos de ce manuel."
 
-#: C/tomboy.xml:1347(term)
-msgid "Search notes"
-msgstr "Rechercher dans les notes"
+#: C/addins-sync.page:46(title)
+msgid "WebDav Sync Service"
+msgstr "Service de synchronisation Webdav"
 
-#: C/tomboy.xml:1350(para)
+# Note: Typo in source allows
+#: C/addins-sync.page:47(p)
 msgid ""
-"Enter the key combination to open the <interface>Search All Notes</"
-"interface> dialog."
-msgstr ""
-"Saisissez le raccourci clavier qui permet d'ouvrir la boîte de dialogue "
-"<interface>Rechercher dans toutes les notes</interface>."
-
-#: C/tomboy.xml:1357(title)
-msgid "Tomboy Hotkey Preferences"
-msgstr "Préférences de raccourcis clavier de Tomboy"
-
-#: C/tomboy.xml:1368(title)
-msgid "Synchronization"
-msgstr "Synchronisation"
-
-#: C/tomboy.xml:1370(para)
-msgid "Please see <xref linkend=\"synchronization\"/> for more details."
+"The WebDav Sync Service addin is enabled by default and allows you to sync "
+"your notes with a WebDav remote server. You may need to have the <em>wdfs "
+"FUSE file system</em> package installed for your Linux distribution to make "
+"this addin work which is outside the scope of this help document."
 msgstr ""
-"Veuillez consulter la <xref linkend=\"synchronization\"/> pour obtenir plus "
-"d'informations."
-
-#: C/tomboy.xml:1375(title) C/tomboy.xml:1402(title)
-msgid "Add-ins"
-msgstr "Greffons"
+"Le service de synchronisation WebDav est activé par défaut et permet de "
+"synchroniser vos notes avec un serveur distant WebDav. Il se peut que vous "
+"ayez besoin d'installer sur votre distribution Linux le paquet <em>système "
+"de fichiers FUSE wdfs</em> pour que ce greffon fonctionne, ce qui n'est pas "
+"le propos de ce manuel."
 
-#: C/tomboy.xml:1377(para)
-msgid "The add-ins tab allows you to enable and configure Tomboy Add-ins."
-msgstr ""
-"La section des greffons permet d'activer et de configurer les greffons "
-"Tomboy."
+#: C/addins-sync.page:55(title)
+msgid "Web Sync Service"
+msgstr "Service de synchronisation Web"
 
-#: C/tomboy.xml:1380(para)
+#: C/addins-sync.page:56(p)
 msgid ""
-"The list of installed add-ins shows on the left. An add-in is enabled by "
-"selecting it from the list and then selecting <guibutton>Enable</guibutton>. "
-"Disable an add-in by selecting it from the list and then selecting "
-"<guibutton>Disable</guibutton>."
+"The Web Sync Service addin allows you to sync your notes to a remote web "
+"server or service, such as Tomboy Online. At the time of writing, the Tomboy "
+"Online service has not launched."
 msgstr ""
-"La liste des greffons installés est affichée à gauche. L'activation d'un "
-"greffon s'effectue en le sélectionnant dans la liste, puis en cliquant sur "
-"le bouton <guibutton>Activer</guibutton>. Pour désactiver un greffon, "
-"sélectionnez-le dans la liste et cliquez sur le bouton "
-"<guibutton>Désactiver</guibutton>."
+"Le service de synchronisation Web vous permet de synchroniser vos notes vers "
+"un serveur ou un service Web distant, comme Tomboy Online. Au moment de la "
+"rédaction de ce document, le service Tomboy Online n'est pas encore lancé."
 
-#: C/tomboy.xml:1386(para)
-msgid ""
-"Please see <xref linkend=\"plugins\"/> for more information about the add-"
-"ins that are installed with Tomboy."
-msgstr ""
-"Veuillez consulter la <xref linkend=\"plugins\"/> pour obtenir plus "
-"d'informations sur les greffons installés avec Tomboy."
+#: C/addins.page:8(desc)
+msgid "Add additional functionality to Tomboy."
+msgstr "Ajouter des fonctionnalités à Tomboy."
 
-#: C/tomboy.xml:1390(title)
-msgid "Tomboy Add-in Preferences"
-msgstr "Préférences des greffons de Tomboy"
+#: C/addins.page:23(title) C/addins.page:27(title)
+msgid "Tomboy Addins"
+msgstr "Greffons de Tomboy"
 
-#: C/tomboy.xml:1406(member)
-msgid "Backlinks"
-msgstr "Backlinks"
+#: C/addins.page:29(title)
+msgid "Manage addins for Tomboy"
+msgstr "Gestion des greffons de Tomboy"
 
-#: C/tomboy.xml:1408(member) C/tomboy.xml:1445(term)
-msgid "Bugzilla URL Drop"
-msgstr "Glisser-déposer d'URL Bugzilla"
+#: C/addins-formatting.page:7(desc)
+msgid "Plugins to add addition note formatting."
+msgstr ""
+"Greffons pour ajouter des outils supplémentaires de mise en forme de notes."
 
-#: C/tomboy.xml:1410(member) C/tomboy.xml:1468(term)
-msgid "Evolution Mail Drop"
-msgstr "Glisser-déposer de courriel d'Evolution"
+#: C/addins-formatting.page:22(title)
+msgid "Formatting Addins"
+msgstr "Greffon de formatage"
 
-#: C/tomboy.xml:1416(member) C/tomboy.xml:1510(term)
-msgid "Note of the Day"
-msgstr "Astuce du jour"
-
-#: C/tomboy.xml:1418(member) C/tomboy.xml:1531(term)
-msgid "Print Notes"
-msgstr "Imprimer des notes"
-
-#: C/tomboy.xml:1420(member)
-msgid "and Sticky Notes Import."
-msgstr "et Importer depuis Sticky Notes."
-
-#: C/tomboy.xml:1404(para)
-msgid ""
-"By default, Tomboy comes with several pre-installed add-ins: <placeholder-1/"
-"> Since these are preinstalled, they are ready to use and are automatically "
-"loaded into the Tomboy interface."
-msgstr ""
-"Par défaut, Tomboy est installé avec quelques greffons : <placeholder-1/> "
-"Dans la mesure où ils sont pré-installés, ces greffons sont prêt à l'emploi "
-"et automatiquement accessibles dans l'interface de Tomboy."
-
-#: C/tomboy.xml:1425(para)
-msgid "Some add-ins exist that are not installed by default."
-msgstr "Il existe certains greffons qui ne sont pas installés par défaut."
-
-#: C/tomboy.xml:1430(term)
-msgid "Backlinks (What links here?)"
-msgstr "Backlinks (Quels liens sur cette note ?)"
-
-#: C/tomboy.xml:1433(para)
-msgid ""
-"This add-in allows you to know which notes link to the note you are "
-"currently editing. It makes it easier to keep track of the relationships "
-"between notes. If this add-in is enabled, the <link linkend=\"tools\">Tools</"
-"link> menu will have a <guimenuitem>What links here?</guimenuitem> option. "
-"When you select this option, it will list all the notes which link to the "
-"current note in a submenu. Select a note in the submenu to open it."
-msgstr ""
-"Ce greffon permet de savoir quelles sont les notes qui disposent d'un lien "
-"vers la note en cours d'édition. Il facilite le suivi des relations entre "
-"les notes. Lorsque ce greffon est activé, le menu <link linkend=\"tools"
-"\">Outils</link> contient une option <guimenuitem>Quels liens sur cette "
-"note ?</guimenuitem>. En choisissant cette option, un sous-menu apparaît, "
-"formé de tous les noms de notes qui contiennent un lien vers la note "
-"actuelle. Choisissez une note dans le sous-menu pour l'ouvrir."
+#: C/addins-formatting.page:25(title)
+msgid "Fixed Width Addin"
+msgstr "Greffon chasse fixe"
 
-#: C/tomboy.xml:1448(para)
+#: C/addins-formatting.page:26(p)
 msgid ""
-"Allows you to drag a Bugzilla URL from your browser directly into a Tomboy "
-"note. The bug number is inserted as a link with a small bug icon next to it. "
-"Once the Bugzilla link has been inserted into the note, click on it to open "
-"the URL in your web browser."
+"The Fixed Width addin changes your text to be of a fixed width in the Tomboy "
+"note. This addin is disabled by default. To enable, press the <gui>Enable</"
+"gui> button."
 msgstr ""
-"Ce greffon permet de glisser un URL Bugzilla à partir d'un navigateur dans "
-"une note Tomboy. Le numéro de bogue est inséré en tant que lien précédé "
-"d'une petite icône d'insecte. Après avoir inséré un lien Bugzilla dans une "
-"note, cliquez sur ce lien pour l'ouvrir dans votre navigateur Web."
+"Le greffon chasse fixe change la police de texte en chasse fixe dans les notes "
+"de Tomboy. Ce greffon est désactivé par défaut. Pour l'activer cliquez sur le "
+"bouton <gui>Activer</gui>."
 
-#: C/tomboy.xml:1454(para)
-msgid ""
-"Customize the icons that are used by editing the add-in preferences in the "
-"<link linkend=\"prefs-plugins\">Preferences Dialog</link>. After "
-"highlighting the Bugzilla Add-in, click <guibutton>Preferences</guibutton> "
-"to open the <interface>Bugzilla Add-in Settings</interface> dialog. To add a "
-"new icon, click <guibutton>Add</guibutton>, select an icon on your computer, "
-"provide a Bugzilla host name (e.g., bugzilla.gnome.org), and click "
-"<guibutton>Open</guibutton>. Any Bugzilla URL that is dragged and dropped "
-"from one of these custom host names will now use the icon you specified."
-msgstr ""
-"Vous pouvez personnaliser les icônes utilisées par le greffon en modifiant "
-"ses paramètres dans la <link linkend=\"prefs-plugins\">boîte de dialogue des "
-"préférences</link>. Après avoir mis en évidence le greffon Bugzilla, cliquez "
-"sur <guibutton>Préférences</guibutton> pour ouvrir la boîte de dialogue "
-"<interface>Préférences de Bugzilla Links</interface>. Pour ajouter une "
-"icône, cliquez sur <guibutton>Ajouter</guibutton>, choisissez une icône dans "
-"votre ordinateur, introduisez un nom d'hôte Bugzilla (par ex. bugzilla.gnome."
-"org) et cliquez sur <guibutton>Ouvrir</guibutton>. Tout URL Bugzilla glissé "
-"depuis l'un de ces noms d'hôte personnalisés utilisera dorénavant l'icône "
-"que vous avez choisie."
+#: C/addins-formatting.page:31(title)
+msgid "Underline Addin"
+msgstr "Greffon de soulignement"
 
-#: C/tomboy.xml:1471(para)
+#: C/addins-formatting.page:32(p)
 msgid ""
-"This add-in allows you to drag and drag an e-mail message from the "
-"<application>Evolution</application> mail application to one of your Tomboy "
-"notes. Clicking on the mail icon in the note will then open the "
-"corresponding e-mail message in Evolution."
+"The Underline addin allows you to underline specific text in your note using "
+"the <gui>Text</gui> icon in a note toolbar. This addin is disabled by "
+"default. To enable, press the <gui>Enable</gui> button. Highlight the text "
+"you would like to underline, press the <gui>Text</gui> icon in the note "
+"toolbar, and choose <gui>Underline</gui> or press <keyseq><key>CONTROL + U</"
+"key></keyseq>."
 msgstr ""
-"Ce greffon permet de glisser-déposer un message électronique depuis le "
-"logiciel de messagerie <application>Evolution</application> vers l'une de "
-"vos notes Tomboy. Un clic sur l'icône du message dans la note ouvre le "
-"message correspondant dans Evolution."
+"Le greffon de soulignement permet de souligner spécifiquement du texte dans "
+"votre note à l'aide de l'icône <gui>texte</gui> de la barre d'outils de la "
+"note. Ce greffon est désactivé par défaut. Pour l'activer cliquez sur le "
+"bouton <gui>Activer</gui>. Sélectionnez le texte que vous voulez souligner, "
+"cliquez sur l'icône <gui>texte</gui> dans la barre d'outils, et choisissez "
+"<gui>Souligner</gui> ou pressez <keyseq><key>Ctrl + U</key></keyseq>."
 
-#: C/tomboy.xml:1482(para)
-msgid ""
-"When this add-in is installed, the <link linkend=\"tools\">Tools</link> menu "
-"will have the <guimenuitem>Export to HTML</guimenuitem> option available."
-msgstr ""
-"Lorsque ce greffon est installé, le menu <link linkend=\"tools\">Outils</"
-"link> dispose de l'option <guimenuitem>Exporter en HTML</guimenuitem>."
+#: C/addins-desktop.page:7(desc)
+msgid "Plugins to integrate with other applications and websites."
+msgstr "Greffons pour l'intégration avec d'autres applications et sites Web."
 
-#: C/tomboy.xml:1486(para)
-msgid ""
-"After selecting this option, you will be presented with a dialog that allows "
-"you to choose where to save the <acronym>HTML</acronym> file. Enter the "
-"destination filename and click <guibutton>OK</guibutton> to save the file, "
-"or <guibutton>Cancel</guibutton> to abort the operation."
-msgstr ""
-"Si vous choisissez cette option, une boîte de dialogue vous permet de "
-"choisir l'emplacement d'enregistrement du fichier <acronym>HTML</acronym>. "
-"Saisissez le nom du fichier de destination, puis cliquez sur "
-"<guibutton>Valider</guibutton> pour enregistrer le fichier ou sur "
-"<guibutton>Annuler</guibutton> pour interrompre l'opération."
+#: C/addins-desktop.page:22(title)
+msgid "Desktop Integration Addins"
+msgstr "Greffons d'intégration dans le bureau"
 
-#: C/tomboy.xml:1492(para)
+#: C/addins-desktop.page:24(p)
 msgid ""
-"To export any notes for which a link exists in the current note, select the "
-"<guibutton>Export linked notes</guibutton> button."
+"Desktop Integration addins interact with other applications or websites and "
+"Tomboy."
 msgstr ""
-"Pour exporter toutes les notes représentées par un lien dans la note "
-"actuelle, cochez l'option <guibutton>Exporter les notes liées</guibutton>."
+"Les greffons d'intégration dans le bureau permettent l'interaction entre "
+"d'autres applications ou des sites Web et Tomboy."
 
-#: C/tomboy.xml:1502(para)
-msgid ""
-"Allows you to use a fixed-width font when creating/editing notes. If this "
-"add-in is enabled, the <link linkend=\"text\">Text</link> menu will have a "
-"<guimenuitem>Fixed Width</guimenuitem> option."
-msgstr ""
-"Ce greffon permet d'utiliser des polices à largeur fixe lors de la création "
-"ou de l'édition de notes. Lorsque ce greffon est installé, le menu <link "
-"linkend=\"text\">Texte</link> dispose de l'option <guimenuitem>Taille fixe</"
-"guimenuitem>."
-
-#: C/tomboy.xml:1513(para)
-msgid ""
-"This add-in automatically creates a \"Today\" note for jotting daily "
-"thoughts down. The current date is used as a basis for the title of the "
-"note. As an example, the title of a \"Today\" note created on February 28, "
-"2007, would be, \"Today: Wednesday, February 28 2007\""
-msgstr ""
-"Ce greffon crée automatiquement une note « Aujourd'hui » pour noter vos "
-"pensées de tous les jours. La date du jour sert de titre à la note. Par "
-"exemple, le titre d'une note « Aujourd'hui » créée le 28 février 2007 aura "
-"pour titre « Aujourd'hui : mercredi 28 février 2007 »."
+#: C/addins-desktop.page:28(title)
+msgid "Bugzilla Links"
+msgstr "Liens Bugzilla"
 
-#: C/tomboy.xml:1519(para)
+#: C/addins-desktop.page:29(p)
 msgid ""
-"If you leave a \"Today\" note unmodified, the Note of the Day Add-in will "
-"automatically delete the note."
+"The Bugzilla Links addin allows you to drag a Bugzilla URL from your browser "
+"into Tomboy. After dragging a link into a Tomboy note, Tomboy will display "
+"the bug number as an active link next to bug icon to show you this is a "
+"Bugzilla link. Clicking the link in the Tomboy note will open a browser "
+"window taking you to that Bugzilla page."
 msgstr ""
-"Si vous ne modifiez pas une note « Aujourd'hui », le greffon Note of the Day "
-"détruit automatiquement la note."
+"Le greffon de lien avec Bugzilla vous permet de faire glisser une URL "
+"Bugzilla depuis votre navigateur vers Tomboy. Après avoir fait glisser un "
+"lien dans une note, Tomboy affiche le numéro du bogue comme un lien actif et "
+"l'icône de bogue pour montrer qu'il s'agit d'un lien Bugzilla. Un clic sur "
+"le lien de la note Tomboy ouvre une fenêtre du navigateur à la page Bugzilla."
 
-#: C/tomboy.xml:1522(para)
-msgid ""
-"To customize the content of the default \"Today\" note, create a new note "
-"and change the title of the note to be, \"Today: Template\". Change the "
-"content of the template note to whatever you like. When new \"Today\" notes "
-"are created, it will then use the content of your \"Today: Template\" note."
-msgstr ""
-"Pour personnaliser le contenu par défaut d'une note « Aujourd'hui », créez "
-"une nouvelle note et modifiez son titre pour obtenir quelque chose comme "
-"« Aujourd'hui : Modèle ». Modifiez le contenu de la note selon vos désirs. "
-"Lors de la création de nouvelles notes « Aujourd'hui », celles-ci utiliseront "
-"le contenu de la note « Aujourd'hui : Modèle »."
+#: C/addins-desktop.page:37(title)
+msgid "Evolution Mail Integration"
+msgstr "Intégration avec la messagerie Evolution"
 
-#: C/tomboy.xml:1534(para)
+#: C/addins-desktop.page:38(p)
 msgid ""
-"When this add-in is installed, the <link linkend=\"tools\">Tools</link> menu "
-"will have the <guimenuitem>Print</guimenuitem> option available."
+"The Evolution Mail Integration plugin allows you to drag an email from "
+"Evolution into a Tomboy note. Your note will display an envelope icon and "
+"the subject of the note will be displayed as a link. Clicking this link will "
+"open the email using Evolution."
 msgstr ""
-"Lorsque ce greffon est installé, le menu <link linkend=\"tools\">Outils</"
-"link> dispose de l'option <guimenuitem>Imprimer</guimenuitem>."
+"Le greffon d'intégration avec Evolution permet de faire glisser un courriel "
+"depuis Evolution dans une note Tomboy. Votre note affiche alors une icône "
+"d'enveloppe et le sujet de la note s'affiche comme un lien. Un clic sur ce "
+"lien ouvre le courriel dans Evolution."
 
-#: C/tomboy.xml:1544(term)
-msgid "Sticky Notes Import"
-msgstr "Importer depuis Sticky Notes"
-
-#: C/tomboy.xml:1547(para)
-msgid ""
-"When this add-in is installed, the <link linkend=\"tools\">Tools</link> menu "
-"will have the <guimenuitem>Import from Sticky Notes</guimenuitem> option "
-"available."
-msgstr ""
-"Lorsque ce greffon est installé, le menu <link linkend=\"tools\">Outils</"
-"link> dispose de l'option <guimenuitem>Importer depuis Sticky Notes</"
-"guimenuitem>."
+#: C/addins-desktop.page:45(title)
+msgid "Printing Support"
+msgstr "Prise en charge de l'impression"
 
-#: C/tomboy.xml:1551(para)
+#: C/addins-desktop.page:46(p)
 msgid ""
-"Use this option to import notes from the <application>Sticky Notes</"
-"application> application that is available in prior releases of GNOME. This "
-"option has been included in Tomboy to provide an upgrade path for users who "
-"would like to migrate from <application>Sticky Notes</application> to Tomboy "
-"for their note taking purposes."
+"This addin is enabled by default and allows you print notes out. If you "
+"disable this addin you will no longer be able to print notes."
 msgstr ""
-"Utilisez cette option pour importer des notes provenant de l'application "
-"<application>Sticky Notes</application> qui était disponible dans les "
-"versions précédentes de GNOME. Cette option a été intégrée dans Tomboy pour "
-"permettre aux utilisateurs qui le souhaitent de passer plus facilement de "
-"<application>Sticky Notes</application> à Tomboy."
+"Ce greffon est activé par défaut et vous permet d'imprimer les notes. Si "
+"vous désactivez ce greffon vous ne pourrez plus imprimer de notes."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/tomboy.xml:0(None)
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/index.page:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2006-2009\n"
 "Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>, 2007\n"
 "Robert-André Mauchin <zebob m pengzone org>, 2007\n"
-"Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2007\n"
+"Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2007,2010\n"
 "Frédéric Péters <fpeters 0d be>, 2008\n"
-"Rémi Peixoto <remi peixoto gmail com>, 2009"
+"Rémi Peixoto <remi peixoto gmail com>, 2009\n"
+"Laurent Coudeur <laurentc iol ie>,2010"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]