[gnome-media] Updated Lithuanian translation



commit d6afd25e57deeedf7b03ce857ac3959980890972
Author: Aurimas Ä?ernius <aurisc4 gnome org>
Date:   Sat Sep 18 22:40:56 2010 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  404 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 223 insertions(+), 181 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index eb75fba..8101ac4 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,26 +1,27 @@
 # Lithuanian translation of gnome-media
-# Copyright (C) 2000-2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2000-2010 Free Software Foundation, Inc.
 # Gediminas Paulauskas <menesis chatsubo lt>, 2000-2003.
 # Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>, 2003-2006, 2009, 2010.
 # Justina KlingaitÄ? <justina klingaite gmail com>, 2005.
 # Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>, 2007.
 # Rimas Kudelis <rq akl lt>, 2009.
+# Aurimas Ä?ernius <aurisc4 gmail com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "media&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-27 16:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-28 13:45+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-17 21:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-18 22:40+0300\n"
 "Last-Translator: Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
 "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control-applet.desktop.in.h:1
 msgid "Show desktop volume control"
@@ -52,8 +53,8 @@ msgid "Version of this application"
 msgstr "Programos versija"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:62
-msgid " - GNOME Volume Control Applet"
-msgstr " â?? GNOME garsumo valdymo įtaisas"
+msgid " â?? GNOME Volume Control Applet"
+msgstr " â?? GNOME garsumo valdymo įtaisas"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:124
 msgid "Waiting for sound system to respond"
@@ -64,92 +65,100 @@ msgid "Startup page"
 msgstr "Pradžios puslapis"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:168
-msgid " - GNOME Volume Control"
-msgstr " â?? GNOME garsumo valdymas"
+msgid " â?? GNOME Volume Control"
+msgstr " â?? GNOME garsumo valdymas"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:273
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1874
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:275
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1918
 msgid "Output"
 msgstr "IÅ¡vestis"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:277
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1788
+msgid "Sound Output Volume"
+msgstr "IÅ¡vesties garsumas"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:281
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1832
 msgid "Input"
 msgstr "Įvestis"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:108
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:283
+msgid "Microphone Volume"
+msgstr "Mikrofono garsumas"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109
 msgctxt "balance"
 msgid "Left"
 msgstr "KairÄ?"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:110
 msgctxt "balance"
 msgid "Right"
 msgstr "DeÅ¡inÄ?"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:112
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113
 msgctxt "balance"
 msgid "Rear"
 msgstr "Galas"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:114
 msgctxt "balance"
 msgid "Front"
 msgstr "Priekis"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:116
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117
 msgctxt "balance"
 msgid "Minimum"
 msgstr "Minimumas"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:118
 msgctxt "balance"
 msgid "Maximum"
 msgstr "Maksimumas"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:291
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294
 msgid "_Balance:"
 msgstr "_Balansas:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297
 msgid "_Fade:"
 msgstr "_PerÄ?jimas:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:300
 msgid "_Subwoofer:"
 msgstr "_Žemų dažnių garsiakalbis:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:597
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:602
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:611
 msgctxt "volume"
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:592
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:606
 msgctxt "volume"
 msgid "Unamplified"
 msgstr "Nesustiprintas"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:854
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:868
 msgid "Mute"
 msgstr "Nutildyti"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-combo-box.c:148
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1538
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-combo-box.c:166
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1576
 msgid "_Profile:"
 msgstr "_Profilis:"
 
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1003
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:896
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:992
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1005
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:895
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:991
 msgid "Disabled"
 msgstr "IÅ¡jungta"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1010
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1012
 #, c-format
 msgid "%u Output"
 msgid_plural "%u Outputs"
@@ -159,7 +168,7 @@ msgstr[2] "%u iÅ¡vesÄ?ių"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1020
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1022
 #, c-format
 msgid "%u Input"
 msgid_plural "%u Inputs"
@@ -167,87 +176,109 @@ msgstr[0] "%u įvestis"
 msgstr[1] "%u įvestys"
 msgstr[2] "%u įvesÄ?ių"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1316
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1320
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Sistemos garsai"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:310
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:605
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:309
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:604
 msgid "Co_nnector:"
-msgstr "_Lizdas:"
+msgstr "J_ungtis:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:518
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:517
 msgid "Peak detect"
 msgstr "Maksimalaus garsumo aptikimas"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1467
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1620
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:865
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1469
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1664
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:874
 msgid "Name"
 msgstr "Vardas"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1472
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1474
 msgid "Device"
 msgstr "Įrenginys"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1694
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1522
+#, c-format
+msgid "Speaker Testing for %s"
+msgstr "%s garsiakalbių tikrinimas"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1577
+msgid "Test Speakers"
+msgstr "Tikrinti garsiakalbius"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1738
 msgid "_Output volume: "
 msgstr "IÅ¡vesties _garsumas: "
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1725
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1769
 msgid "Sound Effects"
 msgstr "Garso efektai"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1732
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1776
 msgid "_Alert volume: "
 msgstr "Ä®spÄ?jimo _garsumas: "
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1745
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1789
 msgid "Hardware"
 msgstr "Įrenginiai"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1750
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1794
 msgid "C_hoose a device to configure:"
-msgstr "Pasi_rinkite norimÄ? derinti įrenginį:"
+msgstr "Pasi_rinkite derintinÄ? įrenginį:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1777
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1906
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1821
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1950
 msgid "Settings for the selected device:"
-msgstr "Nustatymai pasirinktam įrenginiui:"
+msgstr "Pasirinkto įrenginio nustatymai:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1795
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1839
 msgid "_Input volume: "
 msgstr "Į_vesties garsumas: "
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1818
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1862
 msgid "Input level:"
 msgstr "Įvesties lygis:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1844
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1888
 msgid "C_hoose a device for sound input:"
 msgstr "Pasi_rinkite garso įvesties įrenginį:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1879
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1923
 msgid "C_hoose a device for sound output:"
 msgstr "Pasi_rinkite garso išvesties įrenginį:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1917
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1961
 msgid "Applications"
 msgstr "Programos"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1921
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1965
 msgid "No application is currently playing or recording audio."
 msgstr "Å iuo metu jokia programa negroja ir neįraÅ¡inÄ?ja garso."
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2045
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:730
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:561
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:950
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2089
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:739
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:751
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:763
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:560
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:949
 msgid "Sound Preferences"
 msgstr "Garso nustatymai"
 
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220
+msgid "Stop"
+msgstr "Stabdyti"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:332
+msgid "Test"
+msgstr "Tikrinti"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:228
+msgid "Subwoofer"
+msgstr "Žemų dažnių garsiakalbis"
+
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232
 #, c-format
 msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
@@ -267,7 +298,7 @@ msgstr "Nutildyta"
 
 #: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:1
 msgid "Record sound clips"
-msgstr "Rašyti garso klipus"
+msgstr "Rašyti garso įrašus"
 
 #: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:2
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1238
@@ -292,7 +323,7 @@ msgstr "Nepavadinta-%d"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create the GStreamer %s element.\n"
-"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n"
+"Please install the '%s' plugin from the '%s' module.\n"
 "Verify that the installation is correct by running\n"
 "    gst-inspect-0.10 %s\n"
 "and then restart gnome-sound-recorder."
@@ -306,7 +337,7 @@ msgstr ""
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:209
 msgid ""
 "Please verify its settings.\n"
-"You may be missing the necessary plug-ins."
+"You may be missing the necessary plugins."
 msgstr ""
 "Patikrinkite jo nustatymus.\n"
 "Galbūt neturite reikalingų įskiepių."
@@ -365,7 +396,7 @@ msgstr ""
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1540
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1800 ../grecord/src/gsr-window.c:2501
 msgid "Ready"
-msgstr "Pasiruošta"
+msgstr "Paruošta"
 
 #. Add replace button
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:647
@@ -402,19 +433,19 @@ msgstr "Paleidžiant %s įvyko klaida: %s"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:864
 msgid "Save recording before closing?"
-msgstr "Ar įraÅ¡yti šį įraÅ¡Ä? faile prieÅ¡ užveriant?"
+msgstr "Ar iÅ¡saugoti įraÅ¡Ä? prieÅ¡ užveriant?"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:865
 msgid "Save recording?"
-msgstr "Ar įraÅ¡yti įraÅ¡Ä? faile?"
+msgstr "Ar iÅ¡saugoti įraÅ¡Ä??"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:869
 msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Užverti _neįrašant"
+msgstr "Užverti _nesaugant"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:870
 msgid "Continue _without Saving"
-msgstr "TÄ?sti _neįraÅ¡ant"
+msgstr "TÄ?sti _nesaugant"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:880
 msgid "Question"
@@ -423,7 +454,7 @@ msgstr "Klausimas"
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:987
 #, c-format
 msgid "%s (Has not been saved)"
-msgstr "%s (nebuvo įrašytas)"
+msgstr "%s (neišsaugotas)"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1003
 #, c-format
@@ -518,8 +549,8 @@ msgstr ""
 " gnome-multimedia gnome org"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1512
-msgid "Playing..."
-msgstr "Grojama..."
+msgid "Playingâ?¦"
+msgstr "Atkuriamaâ?¦"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1644
 msgid "GConf audio output"
@@ -530,8 +561,8 @@ msgid "Playback"
 msgstr "Grojimas"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1732
-msgid "Recording..."
-msgstr "Įrašoma..."
+msgid "Recordingâ?¦"
+msgstr "Įrašoma�"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1822
 msgid "GConf audio recording"
@@ -539,11 +570,11 @@ msgstr "GConf garso įrašymas"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1831
 msgid ""
-"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the \"Sound "
-"Preferences\" under the System-Preferences menu."
+"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
+"\"Sound Preferences\" under the System Preferences menu."
 msgstr ""
-"JÅ«sų garso įraÅ¡ymo nustatymai netinkami. Pataisykite juos â??Garsoâ?? "
-"nustatymuose iš sistemos nustatymų meniu."
+"JÅ«sų garso įraÅ¡ymo nustatymai netinkami. Pataisykite juos â??Garso "
+"nustatymuose\", kuriuos galite rasti meniu Sistema â?? Nustatymai."
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:2003
 msgid "file output"
@@ -575,7 +606,7 @@ msgstr "_Failas"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
 msgid "Create a new sample"
-msgstr "Sukurti naujÄ? semplÄ?"
+msgstr "Sukurti naujÄ? garso elementÄ?"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:2129
 msgid "Open a file"
@@ -595,7 +626,7 @@ msgstr "Atverti garsu_mo valdymÄ?"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
 msgid "Open the audio mixer"
-msgstr "Atverti garso mikšerį"
+msgstr "Atverti garso maišiklį"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
 msgid "Show information about the current file"
@@ -607,7 +638,7 @@ msgstr "Užverti esamÄ? failÄ?"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:2141
 msgid "Quit the program"
-msgstr "Palikti programÄ?"
+msgstr "Užverti programÄ?"
 
 #. Control menu
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:2144
@@ -620,7 +651,7 @@ msgstr "Ä®raÅ¡yti garsÄ?"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
 msgid "Play sound"
-msgstr "Groti garsÄ?"
+msgstr "Atkurti garsÄ?"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:2150
 msgid "Stop sound"
@@ -644,8 +675,10 @@ msgid "About this application"
 msgstr "Apie Å¡iÄ? programÄ?"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:2279
-msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
-msgstr "Nepavyko įkelti ui.xml. Gali būti, kad programa tinkamai neįdiegta"
+msgid "Could not load UI file. The program may not be properly installed."
+msgstr ""
+"Nepavyko įkelti grafinÄ?s sÄ?sajos failo. Gali bÅ«ti, kad programa tinkamai "
+"neįdiegta."
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:2302
 msgid "Open"
@@ -653,11 +686,11 @@ msgstr "Atverti"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:2304
 msgid "Save"
-msgstr "Įrašyti"
+msgstr "IÅ¡saugoti"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:2306
 msgid "Save As"
-msgstr "Įrašyti kaip"
+msgstr "IÅ¡saugoti kaip"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:2362
 msgid "Record from _input:"
@@ -682,24 +715,24 @@ msgstr "Lygmuo:"
 #. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:2574
 #, c-format
-msgid "%s - Sound Recorder"
-msgstr "%s â?? Garso įraÅ¡ymo programa"
+msgid "%s â?? Sound Recorder"
+msgstr "%s â?? Garso įraÅ¡ymo programa"
 
 #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:1
 msgid "Height of the Window"
 msgstr "Lango aukštis"
 
 #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:2
-msgid "Height of the Window to be displayed"
-msgstr "Rodomo lango dydis"
+msgid "Height of the window to be displayed."
+msgstr "Rodomo lango dydis."
 
 #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:3
 msgid "Width of the Window"
 msgstr "Lango plotis"
 
 #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:4
-msgid "Width of the Window to be displayed"
-msgstr "Rodomo lango plotis"
+msgid "Width of the window to be displayed."
+msgstr "Rodomo lango plotis."
 
 #: ../gst-mixer/src/element.c:495
 msgid "Sound Theme"
@@ -733,7 +766,7 @@ msgstr "Garso valdymo nustatymai"
 
 #: ../gst-mixer/src/preferences.c:120
 msgid "_Select mixers to be visible:"
-msgstr "_Pasirinkite norimus matyti mikšerius:"
+msgstr "_Pasirinkite rodytinus maišiklius:"
 
 #: ../gst-mixer/src/track.c:295
 #, c-format
@@ -743,7 +776,7 @@ msgstr "%s:"
 #. mute button
 #: ../gst-mixer/src/track.c:339
 #, c-format
-msgid "Mute/unmute %s"
+msgid "Mute/Unmute %s"
 msgstr "Nutildyti / netildyti %s"
 
 #: ../gst-mixer/src/track.c:356
@@ -888,9 +921,9 @@ msgid "Unsupported"
 msgstr "Nepalaikomas"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:841
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:892
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:996
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:850
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:891
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:995
 msgid "Default"
 msgstr "Numatytasis"
 
@@ -922,23 +955,18 @@ msgid "Click Ok to finish."
 msgstr "NorÄ?dami baigti, spustelÄ?kite â??Geraiâ??."
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3
-#| msgid "Device"
 msgid "D_evice:"
 msgstr "Į_renginys:"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4
-#| msgid "Default"
 msgid "Default Input"
 msgstr "Numatytoji įvestis"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5
-#| msgid "%u Output"
-#| msgid_plural "%u Outputs"
 msgid "Default Output"
 msgstr "Numatytoji išvestis"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7
-#| msgid "_GStreamer pipeline:"
 msgid "P_ipeline:"
 msgstr "_Konvejeris:"
 
@@ -959,16 +987,14 @@ msgid "Testing Pipeline"
 msgstr "Tikrinamas konvejeris"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12
-#| msgid "Recording..."
-msgid "Testing..."
-msgstr "Tikrinama..."
+msgid "Testingâ?¦"
+msgstr "Tikrinamaâ?¦"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13
 msgid "Video"
 msgstr "Vaizdas"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14
-#| msgid "_Device: "
 msgid "_Device:"
 msgstr "Į_renginys:"
 
@@ -981,88 +1007,98 @@ msgid "_Test"
 msgstr "_Tikrinti"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:86
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:90
 msgid "Autodetect"
 msgstr "Nustatyti automatiškai"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:117
-msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "ALSA â?? Advanced Linux Sound Architecture"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:121
+msgid "ALSA â?? Advanced Linux Sound Architecture"
+msgstr "ALSA â?? Advanced Linux Sound Architecture"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69
-msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
-msgstr "Artsd â?? ART garso tarnyba"
+msgid "Artsd â?? ART Sound Daemon"
+msgstr "Artsd â?? ART garso tarnyba"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:119
-msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
-msgstr "ESD â?? Enlightenment garso tarnyba"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:123
+msgid "ESD â?? Enlightenment Sound Daemon"
+msgstr "ESD â?? Enlightenment garso tarnyba"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:126
-msgid "OSS - Open Sound System"
-msgstr "OSS â?? Open Sound System"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130
+msgid "OSS â?? Open Sound System"
+msgstr "OSS â?? Open Sound System"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:128
-msgid "PulseAudio Sound Server"
-msgstr "PulseAudio garso serveris"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
+msgid "OSS - Open Sound System Version 4"
+msgstr "OSS â?? Open Sound System 4-a versija"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:620
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:706
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:760
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "PulseAudio garso serveris"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:83
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
+msgid "Sun Audio"
+msgstr "Sun Audio"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:85
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:116
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:144
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:159
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:629
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:705
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:759
 #: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292
 msgid "Custom"
 msgstr "Pasirinktinis"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
 msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106
-msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer"
-msgstr "SDL â?? Simple DirectMedia Layer"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
+msgid "SDL â?? Simple DirectMedia Layer"
+msgstr "SDL â?? Simple DirectMedia Layer"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112
 msgid "X Window System (No Xv)"
 msgstr "X Window System (be Xv)"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:114
 msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)"
 msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv)"
 
 #. Note: using triangle instead of sine for test sound so we
 #. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well)
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:140
 msgid "Test Sound"
 msgstr "Bandomasis garsas"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:142
 msgid "Silence"
 msgstr "Tyla"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149
 msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)"
 msgstr "MJPEG (pvz., Zoran v4l įrenginys)"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151
 msgid "QCAM"
 msgstr "QCAM"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:153
 msgid "Test Input"
 msgstr "Bandomoji įvestis"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:155
 msgid "Video for Linux (v4l)"
 msgstr "Video for Linux (v4l)"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:157
 msgid "Video for Linux 2 (v4l2)"
 msgstr "Video for Linux 2 (v4l2)"
 
@@ -1096,9 +1132,11 @@ msgstr "Gaunant gm_audio profilių sÄ?raÅ¡Ä? įvyko klaida. (%s)\n"
 
 #: ../profiles/audio-profile.c:709
 #, c-format
-msgid "There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
 "changes. (%s)\n"
-msgstr "Ä®vyko klaida registruojantis prie garso profilių sÄ?raÅ¡o pakeitimų "
+msgstr ""
+"Ä®vyko klaida registruojantis prie garso profilių sÄ?raÅ¡o pakeitimų "
 "perspÄ?jimų. (%s)\n"
 
 #: ../profiles/audio-profile.c:912
@@ -1229,8 +1267,7 @@ msgid ""
 "A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
 "identifying the profile."
 msgstr ""
-"Trumpas garso profilio vardas, naudojamas parinkimui ir profilio "
-"įvardijimui."
+"Trumpas garso profilio vardas, naudojamas parinkimui ir profilio įvardijimui."
 
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:7
 msgid "CD Quality, AAC"
@@ -1255,8 +1292,7 @@ msgstr "CD kokybÄ?s, MP3"
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:12
 msgid ""
 "List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
-"subdirectories relative to "
-"/system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
 msgstr ""
 "Garso įraÅ¡ymo profilių sÄ?raÅ¡as. Å iame sÄ?raÅ¡e yra eilutÄ?s, nurodanÄ?ios "
 "poaplankius, santykinius /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
@@ -1351,15 +1387,15 @@ msgid "Voice, Lossy"
 msgstr "Balsas, nuostolingas"
 
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:25
-msgid "Whether or not this profile is to be used"
+msgid "Whether this profile is to be used"
 msgstr "Ar naudotinas Å¡is profilis"
 
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:26
-msgid "Whether or not to use and display this profile."
+msgid "Whether to use and display this profile."
 msgstr "Ar rodyti ir naudoti šį profilį."
 
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:523
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:522
 msgid "No sounds"
 msgstr "Jokių garsų"
 
@@ -1367,19 +1403,19 @@ msgstr "Jokių garsų"
 msgid "Built-in"
 msgstr "Įtaisytasis"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:733
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:744
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:756
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:563
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:952
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:753
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:765
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:562
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:951
 msgid "Testing event sound"
 msgstr "Bandomasis įvykio signalas"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:842
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:851
 msgid "From theme"
 msgstr "IÅ¡ temos"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:872
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:881
 msgid "Type"
 msgstr "Tipas"
 
@@ -1396,116 +1432,116 @@ msgid "Enable _window and button sounds"
 msgstr "Įjungti _langų ir mygtukų garsus"
 
 #. Bell
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:76
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Alert sound"
 msgstr "Ä®spÄ?jimo garsas"
 
 #. Windows and buttons
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:78
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Windows and Buttons"
 msgstr "Langai ir mygtukai"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Button clicked"
 msgstr "SpustelÄ?tas mygtukas"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:80
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Toggle button clicked"
 msgstr "SpustelÄ?tas perjungimo mygtukas"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:84
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Langas išdidintas"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Window unmaximized"
 msgstr "Langas grÄ?žintas iÅ¡ iÅ¡didinimo"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Window minimised"
 msgstr "Langas sumažintas"
 
 #. Desktop
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Desktop"
 msgstr "Darbastalis"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Login"
 msgstr "Prisijungimas"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:87
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Logout"
 msgstr "Atsijungimas"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:91
 msgctxt "Sound event"
 msgid "New e-mail"
 msgstr "Naujas el. laiškas"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Å iukÅ¡linÄ?s iÅ¡valymas"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
 msgstr "Baigtas ilgai trukÄ?s veiksmas (atsiuntimas, CD įraÅ¡ymas ir pan.)"
 
 #. Alerts?
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Alerts"
 msgstr "Ä®spÄ?jimai"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Information or question"
 msgstr "Pranešimas arba klausimas"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:94
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:97
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Warning"
 msgstr "PerspÄ?jimas"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:98
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Error"
 msgstr "Klaida"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:99
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Battery warning"
 msgstr "IÅ¡sikrauna akumuliatorius"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:593
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:592
 msgid "Select Sound File"
 msgstr "Pasirinkite garso failÄ?"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:604
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:603
 msgid "Sound files"
 msgstr "Garso failai"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:900
-msgid "Custom..."
-msgstr "Pasirinktinis..."
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:899
+msgid "Customâ?¦"
+msgstr "Pasirinktinisâ?¦"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1310
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1302
 msgid "Sound Theme:"
 msgstr "Garsų tema:"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1338
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1330
 msgid "Enable window and button sounds"
 msgstr "Įjungti langų ir mygtukų garsus"
 
@@ -1532,3 +1568,9 @@ msgstr "Stiklas"
 #: ../sound-theme/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12
 msgid "Sonar"
 msgstr "Sonaras"
+
+#~ msgid "Recording..."
+#~ msgstr "Įrašoma..."
+
+#~ msgid "Custom..."
+#~ msgstr "Pasirinktinis..."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]