[gnome-packagekit] Updated Turkish translation



commit 4c4e9354b3e4956d7c831e8464832e74db0deedb
Author: Baris Cicek <baris teamforce name tr>
Date:   Sat Sep 18 17:45:23 2010 +0300

    Updated Turkish translation

 po/tr.po | 5841 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 2364 insertions(+), 3477 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 3236516..0d6ac5b 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -3,596 +3,265 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Necmettin Begiter <necmettin begiter gmail com>, 2008.
+# Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2010.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: packagekit-gnome\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-17 10:50+0200\n"
-"Last-Translator: Necmettin Begiter <necmettin begiter gmail com>\n"
-"Language-Team:  <yerellestirme kde org tr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-18 17:45+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-18 17:45+0300\n"
+"Last-Translator: Baris Cicek <baris teamforce name tr>\n"
+"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
+"Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:1
-msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:2
-msgid "Allow applications to invoke the font installer"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:3
-msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:4
-msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Ask the user if additional hardware drivers should be installed"
-msgstr "Paket yüklenemedi"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
-msgstr "Paket yüklenemedi"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
-msgstr "Paket yüklenemedi"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
-"installing from a FUSE mount"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Automatically update these types of updates"
-msgstr "Å?u türdeki güncellemeleri otomatik olarak yap"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Automatically update these types of updates. Options are \"all\", \"security"
-"\", or \"none\""
-msgstr ""
-"Bu türdeki güncellemeleri otomatik yap. Seçenekler \"all\" (tümü), \"security"
-"\" (güvenlik), veya \"none\" (hiçbiri)"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Devices that should be ignored"
-msgstr "Arama tamamlanamadı"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
-"and '?' characters"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:13
-msgid "Filter package lists using basename in gpk-application"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:14
-msgid "Filter using basename in gpk-application"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Firmware files that should not be searched for"
-msgstr "Arama tamamlanamadı"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These "
-"can include '*' and '?' characters"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:17
-msgid "GTK+ module for font installation"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:18
-msgid "Get the update list when the session starts"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"Get the update list when the session starts, even if not scheduled to. This "
-"ensures the user has up to date and valid data in the tray at startup."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:20
-#, fuzzy
-msgid "How often to check for distribution upgrades"
-msgstr "Güncelleme olup olmadıÄ?ını ne sıklıkla kontrol etmeliyiz"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
-msgstr "Güncelleme olup olmadıÄ?ını ne sıklıkla kontrol etmeliyiz"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:22
-#, fuzzy
-msgid "How often to check for updates"
-msgstr "Güncelleme olup olmadıÄ?ını ne sıklıkla kontrol etmeliyiz"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:23
-#, fuzzy
-msgid "How often to check for updates. Value is in seconds."
-msgstr "Güncelleme olup olmadıÄ?ını ne sıklıkla kontrol etmeliyiz"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:24
-#, fuzzy
-msgid "How often to refresh the package cache"
-msgstr "Paket önbelleÄ?ini ne sıklıkla tazelemeliyiz"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:25
-#, fuzzy
-msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
-msgstr "Paket önbelleÄ?ini ne sıklıkla tazelemeliyiz"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:26
-#, fuzzy
-msgid "If search terms should be completed automatically"
-msgstr "Her harf için arama yapılmalı mı"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Install updates automatically when running on battery power"
-msgstr "Pilden çalıÅ?ırken güncellemeleri otomatik olarak yükle"
-
-#. TRANSLATORS: An interaction mode is the level of user interaction
-#. that is allowed. See ./docs/DBusInterface.txt for more information
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:30
-msgid "Interaction modes that must be used, overriding requests from client"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: An interaction mode is the level of user interaction
-#. that is allowed. See ./docs/DBusInterface.txt for more information
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:33
-msgid "Interaction modes to use by default"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:34
-msgid "Messages that should be ignored"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:35
-msgid ""
-"Messages that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
-"and '?' characters"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:36
-msgid ""
-"Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
-"connection"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Notify the user for completed updates"
-msgstr "Aktarım tamamlandıÄ?ında kullanıcıyı bilgilendir"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
-msgstr "Aktarım tamamlandıÄ?ında kullanıcıyı bilgilendir"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Notify the user when a task is complete"
-msgstr "Aktarım tamamlandıÄ?ında kullanıcıyı bilgilendir"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Notify the user when an update has failed"
-msgstr "Güncelleme bulunduÄ?unda kullanıcıyı bilgilendir"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
-msgstr "Güncelleme bulunduÄ?unda kullanıcıyı bilgilendir"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Notify the user when security updates are available"
-msgstr "Güncelleme bulunduÄ?unda kullanıcıyı bilgilendir"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:43
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
-msgstr "Aktarım tamamlandıÄ?ında kullanıcıyı bilgilendir"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:44
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Notify the user when the update was not automatically started while running "
-"on battery power"
-msgstr "Pilden çalıÅ?ırken güncellemeleri otomatik olarak kurmalı mıyız"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Notify the user when the update was started"
-msgstr "Aktarım tamamlandıÄ?ında kullanıcıyı bilgilendir"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Notify the user when there are errors"
-msgstr "Güncelleme bulunduÄ?unda kullanıcıyı bilgilendir"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Notify the user when there are messages"
-msgstr "Güncelleme bulunduÄ?unda kullanıcıyı bilgilendir"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Notify the user when there are messages from the package manager"
-msgstr "Güncelleme bulunduÄ?unda kullanıcıyı bilgilendir"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:49
-msgid "Notify the user when updates are available"
-msgstr "Güncelleme bulunduÄ?unda kullanıcıyı bilgilendir"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Only show native packages in the file lists"
-msgstr "Seçili yazılımı sisteme kur"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:51
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Only show native packages maching the machine architecture in the file lists"
-msgstr "Seçili yazılımı sisteme kur"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Only show the newest packages in the file lists"
-msgstr "Seçili yazılımı sisteme kur"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:53
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
-"updates that are still available."
-msgstr "Seçili yazılımı sisteme kur"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Only show the newest updates in the list"
-msgstr "Seçili yazılımı sisteme kur"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
-msgstr "Paket zaten yüklü"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Show all repositories in the software source viewer"
-msgstr "Yazılım Kaynakları"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:58
-msgid "Show the category group menu"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
-"distribution, but takes longer to populate"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS:
-#. The original application is the program that was opened by the user,
-#. and that requested the PackageKit action.
-#. If the user then closes the application, but the task is still running
-#. (for instance, updating the system) then the original application is
-#. marked as not running.
-#. This is the only time we should show the progress icon in the tray,
-#. as the user would have no other way to interact with, or cancel the task.
-#.
-#. Some people like being able to interact with the task for debugging
-#. or just because they want to know what is happening in other user sessions.
-#. Those sort of people (not typical users) should enable this option.
-#.
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"Show the transaction progress icon in the tray when the original application "
-"is still running."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Show transactions that have the original application running"
-msgstr "İptal edilemeyen aktif bir aktarım var"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:75
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
-msgstr ""
-"Oturum açıldıÄ?ında güncelleme kontrolü yapmadan önce beklenmesi gereken "
-"süre, saniye cinsinden"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:76
-msgid "The search mode used by default"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
-"\""
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:78
-msgid "This key determines if applications should be able to prompt for fonts"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:79
-msgid "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:80
-msgid "Use WiFi connections"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:81
-msgid "Use mobile broadband connections"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"When displaying UI from a session DBus request, automatically use these "
-"options by default"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:84
-msgid ""
-"When displaying UI from a session DBus request, force these options to be "
-"turned on"
-msgstr ""
-
 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Add or remove software installed on the system"
-msgstr "Seçili yazılımı sisteme kur"
+msgstr "Sisteminizde yüklü yazılımları ekleyin veya kaldırın"
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2
-#: ../src/gpk-application-main.c:97 ../src/gpk-log.c:486
+#: ../src/gpk-application-main.c:90 ../src/gpk-log.c:498
+#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:85
 msgid "Add/Remove Software"
 msgstr "Yazılım Ekle/Kaldır"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:1
 msgid "About this software"
-msgstr ""
+msgstr "Bu yazılım hakkında"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Edit list of software sources"
-msgstr "Yazılım kaynaklarını aç veya kapa"
+msgid "Depends on"
+msgstr "BaÄ?ımlı oldukları"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:4
-msgid "Execute graphical applications"
-msgstr ""
+msgid "Edit list of software sources"
+msgstr "Yazılım kaynakları listesini düzenle"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Fi_nd"
-msgstr "Ara"
+msgid "Execute graphical applications"
+msgstr "Grafiksel uygulamaları yürüt"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:6
-msgid "Help with this software"
-msgstr ""
+msgid "Fi_nd"
+msgstr "_Bul"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Only _available"
-msgstr "Yüklenebilir"
+msgid "Get file list"
+msgstr "Dosya listesini al"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Only _development"
-msgstr "Sadece geliÅ?tirme"
+msgid "Help with this software"
+msgstr "Bu yazılım ile yardım"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:9
-msgid "Only _end user files"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: title: installing local files
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#. TRANSLATORS: button: install codecs
+#. TRANSLATORS: button: install a font
+#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
+#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
+#. TRANSLATORS: button: install catalog
+#. TRANSLATORS: if the update should be installed
+#: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:714
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1246 ../src/gpk-dbus-task.c:1465
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1668 ../src/gpk-dbus-task.c:2129
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2399 ../src/gpk-dbus-task.c:2521
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2874 ../src/gpk-update-viewer.c:1721
+msgid "Install"
+msgstr "Kur"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Only _installed"
-msgstr "Yüklü"
+msgid "Only N_ative Packages"
+msgstr "Sadece _Yerli Paketler"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Only _newest packages"
-msgstr "Paket listesini tazele"
+msgid "Only _Available"
+msgstr "Sadece _Geçerliler"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Only _non-free software"
-msgstr "Sadece özgür"
+msgid "Only _Development"
+msgstr "Sadece _GeliÅ?tirme"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:13
-msgid "Only _non-sourcecode"
-msgstr ""
+msgid "Only _End User Files"
+msgstr "Sadece _Son Kullanıcı Dosyaları"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Only n_ative packages"
-msgstr "Paket listesini tazele"
+msgid "Only _Graphical"
+msgstr "Sadece G_rafiksel"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:15
-msgid "Only show one package, not subpackages"
-msgstr ""
+msgid "Only _Installed"
+msgstr "Sadece _Yüklü"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Only show packages matching the machine architecture"
-msgstr "Seçili yazılımı sisteme kur"
+msgid "Only _Newest Packages"
+msgstr "Sadece _Yeni Paketler"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:17
-msgid "Only show the newest available package"
-msgstr ""
+msgid "Only _Non-Free Software"
+msgstr "Sadece �_zgür Yazılım Olmayan"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Refresh the list of packages on the system"
-msgstr "Seçili yazılımı sisteme kur"
+msgid "Only _Non-Source Code"
+msgstr "Sadece _Kaynak Kodu Olmayan"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "S_election"
-msgstr "Paket Yükleyicisi"
+msgid "Only _Text"
+msgstr "Sadece _Metin"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Software log"
-msgstr "Yazılım"
+msgid "Only show one package, not subpackages"
+msgstr "Sadece bir paket göster, alt paketleri deÄ?il"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:21
-msgid "View previously added or removed software"
-msgstr ""
+msgid "Only show packages matching the machine architecture"
+msgstr "Sadece makine mimarisiyle eÅ?leÅ?en paketleri göster"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:22
-msgid "Visit the project homepage"
-msgstr ""
+msgid "Only show the newest available package"
+msgstr "Sadece yeni kullanılabilir paketi göster"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "_Development"
-msgstr "GeliÅ?tirme:"
+msgid "Project homepage"
+msgstr "Proje ana sayfası"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "_Filters"
-msgstr "<b>Süzgeçler</b>"
+msgid "Refresh Package Lists"
+msgstr "Paket Listelerini Yenile"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "_Free"
-msgstr "BoÅ?:"
+msgid "Refresh the list of packages on the system"
+msgstr "Sistemdeki paketlerin listesini yenile"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:26
-#, fuzzy
-msgid "_Graphical"
-msgstr "Grafik:"
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:2812
+msgid "Remove"
+msgstr "Kaldır"
 
-#. TRANSLATORS: context menu to open the offline help file
-#: ../data/gpk-application.ui.h:27 ../src/gpk-check-update.c:299
-msgid "_Help"
-msgstr "_Yardım"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:27
+msgid "Required by"
+msgstr "Gerektirenler"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:28
-#, fuzzy
-msgid "_Hide subpackages"
-msgstr "Paket ara"
+msgid "Run program"
+msgstr "Programı çalıÅ?tır"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:29
-#, fuzzy
-msgid "_Installed"
-msgstr "Yüklü"
+msgid "S_election"
+msgstr "_Seçim"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:30
-#, fuzzy
-msgid "_No filter"
-msgstr "Dosya yok"
+msgid "Software Log"
+msgstr "Yazılım GünlüÄ?ü"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgid "_Only free software"
-msgstr "Sadece özgür"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:31 ../data/gpk-prefs.ui.h:6
+msgid "Software Sources"
+msgstr "Yazılım Kaynakları"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:32
-#, fuzzy
-msgid "_Only graphical"
-msgstr "Sadece grafik arayüzlü"
+msgid "View previously added or removed software"
+msgstr "Ã?nceden eklenmiÅ? veya kaldırılmıÅ? yazılımları göster"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:33
-msgid "_Only sourcecode"
-msgstr ""
+msgid "Visit the project homepage"
+msgstr "Projenin ana sayfasını ziyaret et"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:34
-#, fuzzy
-msgid "_Only text"
-msgstr "Sadece konsol"
+msgid "_Contents"
+msgstr "İçin_dekiler"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:35
-msgid "_Source"
-msgstr ""
+msgid "_Development"
+msgstr "_GeliÅ?tirici"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:36
-#, fuzzy
+msgid "_Filters"
+msgstr "_Filtreler"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:37
+msgid "_Free"
+msgstr "�_zgür"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:38
+msgid "_Graphical"
+msgstr "_Grafik"
+
+#. TRANSLATORS: context menu to open the offline help file
+#: ../data/gpk-application.ui.h:39 ../src/gpk-check-update.c:271
+msgid "_Help"
+msgstr "_Yardım"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:40
+msgid "_Hide Subpackages"
+msgstr "_Alt Paketleri Gizle"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:41
+msgid "_Installed"
+msgstr "_Yüklü"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:42
+msgid "_No Filter"
+msgstr "_Hayır Filtresi"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:43
+msgid "_Only Free Software"
+msgstr "_Sadece �zgür Yazılım"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:44
+msgid "_Only Source Code"
+msgstr "_Sadece Kaynak Kodu"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:45
+msgid "_Source"
+msgstr "_Kaynak"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:46
 msgid "_System"
-msgstr "Sistem"
+msgstr "_Sistem"
 
 #: ../data/gpk-backend-status.ui.h:1
 msgid "Backend Status"
 msgstr "Arkauç Durumu"
 
 #: ../data/gpk-backend-status.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Backend author:"
-msgstr "Arkauç Yazarı:"
+msgstr "Arkauç yazarı:"
 
 #: ../data/gpk-backend-status.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Backend name:"
-msgstr "Arkauç Adı:"
+msgstr "Arkauç ismi:"
 
 #: ../data/gpk-client.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Install Package"
-msgstr "Paketi Yükle:"
+msgstr "Paketi Kur"
 
 #: ../data/gpk-error.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "More details"
-msgstr "Detaylar alındı"
+msgstr "Daha fazla bilgi"
 
 #: ../data/gpk-eula.ui.h:1
 msgid "License Agreement Required"
-msgstr ""
+msgstr "Lisans AnlaÅ?ması Gerekli"
 
 #: ../data/gpk-eula.ui.h:2
 msgid "_Accept Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "AnlaÅ?mayı _Kabul Et"
 
 #. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
-#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:71
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:73
-#, fuzzy
+#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:69
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:71
 msgid "Catalog Installer"
-msgstr "Paket Yükleyicisi"
+msgstr "Katalog Yükleyici"
 
 #: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Install a catalog of software on the system"
-msgstr "Seçili yazılımı sisteme kur"
+msgstr "Sisteme bir yazılım kataloÄ?u yükle"
 
 #: ../data/gpk-install-file.desktop.in.h:1
 msgid "Install selected software on the system"
@@ -602,151 +271,133 @@ msgstr "Seçili yazılımı sisteme kur"
 msgid "Package Installer"
 msgstr "Paket Yükleyicisi"
 
-#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:668
-#, fuzzy
+#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:712
 msgid "Software Log Viewer"
-msgstr "Yazılım Güncelleme Görüntüleyicisi"
+msgstr "Yazılım Günlük Görüntüleyici"
 
 #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:2
 msgid "View past package management tasks"
-msgstr ""
+msgstr "GeçmiÅ? paket yönetim görevlerini göster"
 
 #: ../data/gpk-log.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Filter"
-msgstr "<b>Süzgeçler</b>"
+msgstr "Filtre"
 
 #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
-msgid "Change software update preferences"
-msgstr "Yazılım güncelleme tercihlerini deÄ?iÅ?tir"
+msgid ""
+"Change software update preferences and enable or disable software sources"
+msgstr ""
+"Yazılım güncelleme tercihlerini deÄ?iÅ?tir ve yazılım kaynaklarını etkinleÅ?tir "
+"ve kapat"
 
 #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
 msgid "Software Updates"
 msgstr "Yazılım Güncellemeleri"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "C_heck for updates:"
-msgstr "Güncellemeleri ara:"
+msgid ""
+"A software source contains packages that can be installed on this computer."
+msgstr "Bir yazılım kaynaÄ?ı bu bilgisayara yüklenebilecek paketler içeriyor."
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Check for major _upgrades:"
-msgstr "Güncellemeleri ara:"
+msgid "C_heck for updates:"
+msgstr "GüncelleÅ?tirmeler için _kontrol:"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:3
-msgid "Check for updates when using mobile broadband"
-msgstr ""
+msgid "Check for major _upgrades:"
+msgstr "�nemli _güncellemeler için kontrol:"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
+msgid "Check for updates when using mobile broadband"
+msgstr "Mobil geniÅ? bant kullanıldıÄ?ında güncellemeleri kontrol et"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5
 msgid "Currently using mobile broadband"
-msgstr ""
+msgstr "Å?u anda mobil geniÅ? bant kullanıyor"
 
-#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5 ../src/gpk-prefs.c:422
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
 msgid "Software Update Preferences"
 msgstr "Yazılım Güncelleme Tercihleri"
 
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:6
-#, fuzzy
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:8
 msgid "Update Settings"
-msgstr "<b>Tercihleri DeÄ?iÅ?tir</b>"
+msgstr "Güncelleme Ayarları"
 
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
-#, fuzzy
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:9
 msgid "_Automatically install:"
-msgstr "Otomatik yükle:"
-
-#: ../data/gpk-repo.desktop.in.h:1
-msgid "Enable or disable software sources"
-msgstr "Yazılım kaynaklarını aç veya kapa"
-
-#: ../data/gpk-repo.desktop.in.h:2 ../data/gpk-repo.ui.h:2
-msgid "Software Sources"
-msgstr "Yazılım Kaynakları"
-
-#: ../data/gpk-repo.ui.h:1
-msgid "Shows more software sources that may be interesting"
-msgstr ""
+msgstr "_KendiliÄ?inden yükle:"
 
 #. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources
-#: ../data/gpk-repo.ui.h:4
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:11
 msgid "_Show debug and development software sources"
-msgstr ""
+msgstr "_Hata ayıklama ve geliÅ?tirme yazılım kaynaklarını göster"
 
 #. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:303
-#, fuzzy
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:295
 msgid "Action"
-msgstr "EÄ?itim"
+msgstr "Eylem"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:2
 msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "OluÅ?tur"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:3
 msgid "Create a copy of this computers package list"
-msgstr ""
+msgstr "Bu bilgisayarlardaki paket listesinin bir kopyasını oluÅ?tur"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:4
 msgid "Create an archive of a specific package"
-msgstr ""
+msgstr "Belirli bir paketinin bir arÅ?ivini oluÅ?tur"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:5
 msgid "Create an archive of all the pending updates"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm bekleyen güncellemelerin bir arÅ?ivini oluÅ?tur"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Destination package list:"
-msgstr "Güncellemeler alınıyor"
+msgstr "Hedef paket listesi:"
 
 #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
-#. TRANSLATORS: column for the message description
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:330 ../src/gpk-watch.c:916
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:322
 msgid "Details"
 msgstr "Detaylar"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:8
 msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list"
-msgstr ""
+msgstr "Virgül kullanılarak ayrılmıÅ? listede çoklu paketler belirlenebilir"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:9
 msgid "Output directory:"
-msgstr ""
+msgstr "�ıktı dizini:"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Progress"
-msgstr "Bölüm İlerleme:"
+msgstr "Ä°lerleme"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:11
 msgid "Save New Service Pack"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni Servis Paketi Kaydet"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Select A Package List File"
-msgstr "Paket Yükleyicisi"
+msgstr "Bir Paket Listesi Dosyası Seç"
 
 #. TRANSLATORS: program description, an application to create service packs
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:624
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:747
 msgid "Service Pack Creator"
-msgstr ""
+msgstr "Servis Paketi OluÅ?turucu"
 
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:1
 msgid "Do you recognise the user and trust this key?"
 msgstr "Kullanıcıyı tanıyor ve bu anahtara güveniyor musunuz?"
 
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Do you trust the source of the packages?"
-msgstr "Paket yüklendi"
+msgstr "Paketlerin kaynaÄ?ına güveniyor musunuz?"
 
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Package:"
-msgstr "Paket boyutu:"
+msgstr "Paket:"
 
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:4
 msgid "Repository name:"
@@ -773,715 +424,691 @@ msgid "PackageKit Update Applet"
 msgstr "PackageKit Güncelleme Uygulaması"
 
 #: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Software Update"
-msgstr "Yazılım Güncellemeleri"
-
-#. TRANSLATORS: program name, a simple app to view pending updates
-#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2 ../src/gpk-update-viewer.c:2833
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2848
-msgid "Software Update Viewer"
-msgstr "Yazılım Güncelleme Görüntüleyicisi"
+msgstr "Yazılım Güncelleme"
 
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2
 msgid "Update software installed on the system"
-msgstr "Seçili yazılımı sisteme kur"
+msgstr "Sisteminizde yüklü yazılımı güncelleyin"
 
 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
 msgid ""
 "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
 "provide new features."
 msgstr ""
+"Yazılım güncellemeleri hataları düzeltir, güvenlik açıklarını ortadan "
+"kaldırır ve yeni özellikler sunar."
 
 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
+msgid "_Install Update(s)"
+msgstr "_Güncelleme(leri) Yükle"
+
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4
 msgid "_Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "_Güncelle"
 
 #. TRANSLATORS: expander label in the error dialog
 #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:413
-#, fuzzy
 msgid "_Details"
-msgstr "Detaylar"
+msgstr "_Ayrıntılar"
 
 #. Application column (icon, name, description)
 #. TRANSLATORS: column for the application name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
 #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:149
-#: ../src/gpk-helper-run.c:191
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-helper-run.c:219
 msgid "Package"
-msgstr "Paket boyutu:"
+msgstr "Paket"
 
 #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:609
-#, fuzzy
 msgid "_Remove"
-msgstr "Kaldı_r"
+msgstr "_Kaldır"
 
 #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:610
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Remove %i additional package?"
 msgid_plural "Remove %i additional packages?"
-msgstr[0] "Paket kaldırıldı"
+msgstr[0] "%i ek paket kaldırılsın mı?"
 
 #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:615
 msgid ""
 "The software which you want to remove is required to run other software, "
 "which will be removed too."
 msgstr ""
+"Kaldırmak istediÄ?iniz yazılım diÄ?er yazılımları çalıÅ?tırmak için gereklidir, "
+"onlar da silinecek."
 
 #. TRANSLATORS: button label, install
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:291
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298
 msgid "_Install"
 msgstr "Y_ükle"
 
 #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:647
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Install %i additional package?"
 msgid_plural "Install %i additional packages?"
-msgstr[0] "Paket yüklendi"
+msgstr[0] "%i ek paket kurulsun mu?"
 
 #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:652
 msgid ""
 "The software that you want to install requires additional software to run "
 "correctly."
 msgstr ""
+"Yüklemek istediÄ?iniz yazılım doÄ?ru çalıÅ?mak için ek yazılımlara ihtiyaç "
+"duyuyor."
 
-#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:784
-#, fuzzy
-msgid "Invalid"
-msgstr "Geçersiz grup"
-
-#. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
-#: ../src/gpk-application.c:916
-msgid "Type"
-msgstr "Tip"
+#. TRANSLATORS: check once an hour
+#: ../src/cc-update-panel.c:70
+msgid "Hourly"
+msgstr "Saatte bir"
 
-#: ../src/gpk-application.c:916
-#, fuzzy
-msgid "Collection"
-msgstr "Paket Yükleyicisi"
+#. TRANSLATORS: check once a day
+#: ../src/cc-update-panel.c:72
+msgid "Daily"
+msgstr "Günde bir"
 
-#. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
-#: ../src/gpk-application.c:924
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Visit %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
+#. TRANSLATORS: check once a week
+#: ../src/cc-update-panel.c:74
+msgid "Weekly"
+msgstr "Haftada bir"
 
-#. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
-#: ../src/gpk-application.c:929
-msgid "Project"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: never check for updates/upgrades
+#: ../src/cc-update-panel.c:76
+msgid "Never"
+msgstr "Hiçbir zaman"
 
-#: ../src/gpk-application.c:929
-msgid "Homepage"
-msgstr "Ana sayfa"
+#. TRANSLATORS: update everything
+#: ../src/cc-update-panel.c:79
+msgid "All updates"
+msgstr "Tüm güncellemeler"
 
-#. TRANSLATORS: the group the package belongs in
-#: ../src/gpk-application.c:943
-#, fuzzy
-msgid "Group"
-msgstr "Gruplar"
+#. TRANSLATORS: update just security updates
+#: ../src/cc-update-panel.c:81
+msgid "Only security updates"
+msgstr "Sadece güvenlik güncellemeleri"
 
-#. TRANSLATORS: the licence string for the package
-#: ../src/gpk-application.c:949
-msgid "License"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: don't update anything
+#: ../src/cc-update-panel.c:83
+msgid "Nothing"
+msgstr "Hiçbiri"
 
-#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
-#: ../src/gpk-application.c:958
-msgid "Menu"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
+#: ../src/cc-update-panel.c:518
+msgid "Failed to change status"
+msgstr "Durum deÄ?iÅ?tirme baÅ?arısız"
 
-#. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#. TRANSLATORS: a column that has size of each package
-#: ../src/gpk-application.c:976 ../src/gpk-update-viewer.c:1140
-msgid "Size"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: column if the source is enabled
+#: ../src/cc-update-panel.c:592
+msgid "Enabled"
+msgstr "Etkin"
 
-#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:979
-#, fuzzy
-msgid "Installed size"
-msgstr "Yüklü"
+#. TRANSLATORS: column for the source description
+#: ../src/cc-update-panel.c:601
+msgid "Software Source"
+msgstr "Yazılım KaynaÄ?ı"
 
-#. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:982
-#, fuzzy
-msgid "Download size"
-msgstr "Ä°ndiriliyor"
+#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
+#: ../src/cc-update-panel.c:663
+msgid "Failed to get the list of sources"
+msgstr "Kaynakların listesi alınamadı"
 
-#. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
-#: ../src/gpk-application.c:991
-#, fuzzy
-msgid "Source"
-msgstr "%i saat"
+#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
+#: ../src/cc-update-panel.c:770 ../src/gpk-backend-status.c:76
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3134
+msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
+msgstr "Arkauç ayrıntıları alınamadıÄ?ından çıkılıyor"
 
-#. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1136
-#, fuzzy
-msgid "No results were found."
-msgstr "Yeniden baÅ?latma gerekmiyor"
+#: ../src/cc-update-panel.c:804
+msgid "Getting software source list not supported by backend"
+msgstr "Yazılım kaynak listesi almak arkauç tarafından desteklenmiyor"
 
-#. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1144
-msgid "Try entering a package name in the search bar."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
+#: ../src/gpk-application.c:617
+#, c-format
+msgid "%i file installed by %s"
+msgid_plural "%i files installed by %s"
+msgstr[0] "%i dosya %s tarafından kuruldu"
 
-#. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1147
-#, fuzzy
-msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
-msgstr "Paket yüklenemedi"
+#. TRANSLATORS: no packages returned
+#: ../src/gpk-application.c:956 ../src/gpk-application.c:1079
+msgid "No packages"
+msgstr "Paket yok"
 
-#. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1152
-msgid ""
-"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
-"text."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
+#: ../src/gpk-application.c:958
+msgid "No other packages require this package"
+msgstr "BaÅ?ka hiçbir paket bu pakete ihtiyaç duymuyor"
 
-#. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1155
-msgid "Try again with a different search term."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
+#: ../src/gpk-application.c:965
+#, c-format
+msgid "%i package requires %s"
+msgid_plural "%i packages require %s"
+msgstr[0] "%i paket %s gerektirir"
 
-#. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:1199 ../src/gpk-application.c:1261
-#, fuzzy
-msgid "No packages"
-msgstr "Tüm paketler"
+#. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
+#: ../src/gpk-application.c:970
+#, c-format
+msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgstr[0] "AÅ?aÄ?ıda listelenen paketler düzgün çalıÅ?mak için %s gerektirir ."
 
 #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1201
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-application.c:1081
 msgid "This package does not depends on any others"
-msgstr "Paket sistemde bulunamadı"
+msgstr "Bu paket diÄ?er hiçbir pakete baÄ?lı deÄ?il"
 
 #. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1209
+#: ../src/gpk-application.c:1088
 #, c-format
 msgid "%i additional package is required for %s"
 msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%i ek paket %s için gereklidir"
 
-#. TRANSLATORS: message: show the list of dependant packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1214
+#. TRANSLATORS: message: show the array of dependant packages for this package
+#: ../src/gpk-application.c:1093
 #, c-format
 msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
 msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "AÅ?aÄ?ıda listelenmiÅ? paketler doÄ?ru çalıÅ?mak için %s gereklidir."
 
-#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:1263
-msgid "No other packages require this package"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
+#: ../src/gpk-application.c:1158
+msgid "Invalid"
+msgstr "Geçersiz"
 
-#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:1271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i package requires %s"
-msgid_plural "%i packages require %s"
-msgstr[0] "Paket ara"
+#. TRANSLATORS: no results were found for this search
+#: ../src/gpk-application.c:1363
+msgid "No results were found."
+msgstr "Sonuç bulunamadı."
 
-#. TRANSLATORS: show a list of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:1276
-#, c-format
-msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
-msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
-msgstr[0] ""
+#. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
+#: ../src/gpk-application.c:1371
+msgid "Try entering a package name in the search bar."
+msgstr "Arama çubuÄ?unda bir paket ismi girerek deneyin."
+
+#. TRANSLATORS: nothing in the package queue
+#: ../src/gpk-application.c:1374
+msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
+msgstr "Hiçbir paket kurulmak veya kaldırılmak için kuyrukta deÄ?il."
+
+#. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
+#: ../src/gpk-application.c:1379
+msgid ""
+"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
+"text."
+msgstr ""
+"Arama metni yanındaki simgeyi tıklayarak paket açıklamalarını aramayı "
+"deneyin."
+
+#. TRANSLATORS: tell the user to try harder
+#: ../src/gpk-application.c:1382
+msgid "Try again with a different search term."
+msgstr "Farklı bir arama terimi ile deneyin."
 
 #. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1595
+#: ../src/gpk-application.c:1661
 msgid "Invalid search text"
 msgstr "Geçersiz arama metni"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1597
+#: ../src/gpk-application.c:1663
 msgid "The search text contains invalid characters"
 msgstr "Arama metninde geçersiz karakterler var"
 
 #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod
-#: ../src/gpk-application.c:1632
+#: ../src/gpk-application.c:1701
 msgid "The search could not be completed"
 msgstr "Arama tamamlanamadı"
 
 #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#. TRANSLATORS: low level failure
-#: ../src/gpk-application.c:1634 ../src/gpk-application.c:1678
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-application.c:1703
 msgid "Running the transaction failed"
-msgstr "Bilgi alınıyor"
-
-#. TRANSLATORS: title: could not get group data
-#: ../src/gpk-application.c:1676
-msgid "The group could not be queried"
-msgstr "Grup sorgulanamadı"
+msgstr "Ä°Å?lem çalıÅ?tırılması baÅ?arısız"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1776
+#: ../src/gpk-application.c:1851
 msgid "Changes not applied"
-msgstr ""
+msgstr "DeÄ?iÅ?iklikler uygulanmadı"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1777
+#: ../src/gpk-application.c:1852
 msgid "Close _Anyway"
-msgstr ""
+msgstr "Gene de _Kapat"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1781
+#: ../src/gpk-application.c:1856
 msgid "You have made changes that have not yet been applied."
-msgstr ""
+msgstr "Henüz uygulanmayan deÄ?iÅ?iklikler yaptınız."
 
-#: ../src/gpk-application.c:1782
+#: ../src/gpk-application.c:1857
 msgid "These changes will be lost if you close this window."
-msgstr ""
+msgstr "Bu pencereyi kapattıÄ?ınızda bu deÄ?iÅ?iklikler kaybolacaktır."
 
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2049 ../src/gpk-enum.c:1125 ../src/gpk-enum.c:1194
+#: ../src/gpk-application.c:2182 ../src/gpk-enum.c:1142 ../src/gpk-enum.c:1223
 msgid "Installed"
 msgstr "Yüklü"
 
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2065 ../src/gpk-application.c:2087
-#: ../src/gpk-dialog.c:146 ../src/gpk-modal-dialog.c:714
+#: ../src/gpk-application.c:2198 ../src/gpk-application.c:2220
+#: ../src/gpk-dialog.c:152 ../src/gpk-modal-dialog.c:732
 msgid "Name"
 msgstr "Ä°sim"
 
+#. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
+#: ../src/gpk-application.c:2363
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: ../src/gpk-application.c:2363
+msgid "Collection"
+msgstr "Toplama"
+
+#. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
+#: ../src/gpk-application.c:2371
+#, c-format
+msgid "Visit %s"
+msgstr "%s Ziyaret Et"
+
+#. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
+#: ../src/gpk-application.c:2376
+msgid "Project"
+msgstr "Proje"
+
+#: ../src/gpk-application.c:2376
+msgid "Homepage"
+msgstr "Ana sayfa"
+
+#. TRANSLATORS: the group the package belongs in
+#: ../src/gpk-application.c:2390
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
+
+#. TRANSLATORS: the licence string for the package
+#: ../src/gpk-application.c:2396
+msgid "License"
+msgstr "Lisans"
+
+#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
+#: ../src/gpk-application.c:2405
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
+
+#. TRANSLATORS: the size of the meta package
+#. TRANSLATORS: a column that has size of each package
+#: ../src/gpk-application.c:2423 ../src/gpk-update-viewer.c:1792
+msgid "Size"
+msgstr "Boyut"
+
+#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
+#: ../src/gpk-application.c:2426
+msgid "Installed size"
+msgstr "Yüklü boyutu"
+
+#. TRANSLATORS: the download size of the package
+#: ../src/gpk-application.c:2429
+msgid "Download size"
+msgstr "Ä°ndirme boyutu"
+
+#. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
+#: ../src/gpk-application.c:2438
+msgid "Source"
+msgstr "Kaynak"
+
 #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:2285
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-application.c:2584
 msgid "Selected packages"
-msgstr "Paket listesini tazele"
+msgstr "Seçili paketler"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2338
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-application.c:2638
 msgid "Searching by name"
-msgstr "Paket adlarında aranıyor"
+msgstr "İsme göre aranıyor"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2363
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-application.c:2663
 msgid "Searching by description"
-msgstr "Açıklama alınıyor"
+msgstr "Açıklamasına göre aranıyor"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2388
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-application.c:2688
 msgid "Searching by file"
-msgstr "Dosya aranıyor"
+msgstr "Dosyaya göre aranıyor"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2414
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-application.c:2713
 msgid "Search by name"
-msgstr "Adı Ara:"
+msgstr "İsme göre ara"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2424
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-application.c:2724
 msgid "Search by description"
-msgstr "Açıklamaya göre"
+msgstr "Açıklamasına göre ara"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2434
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-application.c:2735
 msgid "Search by file name"
-msgstr "Adı Ara:"
-
-#. TRANSLATORS: packaging problem, failed to show link
-#. TRANSLATORS: normally a packaging error, cannot launch link
-#: ../src/gpk-application.c:2477 ../src/gpk-check-update.c:203
-#: ../src/gpk-watch.c:747
-#, fuzzy
-msgid "Failed to show url"
-msgstr "�özümlenemedi"
-
-#: ../src/gpk-application.c:2514 ../src/gpk-check-update.c:227
-#: ../src/gpk-watch.c:767
+msgstr "Sosya adına göre ara"
+
+#: ../src/gpk-application.c:2776 ../src/gpk-check-update.c:202
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr ""
 "Licensed under the GNU General Public License Version 2\n"
 "GNU General Public License (Genel Kamu Lisansı) Sürüm 2 ile lisanslanmıÅ?tır"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2515 ../src/gpk-check-update.c:228
-#: ../src/gpk-watch.c:768
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-application.c:2777 ../src/gpk-check-update.c:203
 msgid ""
 "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
 msgstr ""
-"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-"of the License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"PackageKit özgür bir yazılımdır; Free Software Foundation (�zgür\n"
-"Yazılım Vakfı) tarafından yayınlanmıÅ? haliyle GNU GPL (Genel\n"
-"Kamu Lisansı) lisansının 2 nci sürümünün veya (isterseniz) daha\n"
-"sonraki bir sürümünün koÅ?ulları kapsamında daÄ?ıtabilir ve\n"
-"deÄ?iÅ?tirebilirsiniz."
-
-#: ../src/gpk-application.c:2519 ../src/gpk-check-update.c:232
-#: ../src/gpk-watch.c:772
-#, fuzzy
+"PackageKit özgür yazılımdır; Free Software Foundation tarafından yayımlanan "
+"GNU Genel Kamu Lisansı altında  daÄ?ıtabilir ve / veya deÄ?iÅ?tirebilirsiniz; "
+"sizin seçiminize göre ya da (her iki versiyonu 2) herhangi bir versiyona "
+"göre."
+
+#: ../src/gpk-application.c:2781 ../src/gpk-check-update.c:207
 msgid ""
 "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
 "more details."
 msgstr ""
-"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"PackageKit faydalı olacaÄ?ı umuduyla, ama PAZARLANABÄ°LÄ°RLÄ°K ve\n"
-"BELÄ°RLÄ° BÄ°R AMACA UYGUNLUK dahil HÄ°Ã?BÄ°R GARANTÄ° SUNMADAN\n"
-"daÄ?ıtılmaktadır. Detaylar için GNU GPL'ye (Genel Kamu Lisansı)\n"
-"bakınız."
-
-#: ../src/gpk-application.c:2523 ../src/gpk-check-update.c:236
-#: ../src/gpk-watch.c:776
-#, fuzzy
+"PackageKit yararlı olacaÄ?ı umut edilerek daÄ?ıtılmaktadır, fakat HÄ°Ã?BÄ°R "
+"GARANTÄ°SÄ° YOKTUR; dolaylı bile olsa bir amaca UYGUNLUÄ?U garantisi yoktur. "
+"Daha fazla ayrıntı için GNU General Public License'a bakın."
+
+#: ../src/gpk-application.c:2785 ../src/gpk-check-update.c:211
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgstr ""
-"Bu programla birlikte GNU GPL'nin (Genel Kamu Lisansı) bir kopyasını\n"
-"almıÅ? olmalısınız; eÄ?er almadıysanız, Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
-"USA (ABD) adresine yazın."
+"Bu program ile GNU General Public License bir kopyasını birlikte almıÅ? "
+"olmalısınız; deÄ?ilse, Free Software Foundation, Inc, 51 Franklin Street, "
+"BeÅ?inci Kat, Boston, MA 02110-1301, ABD adresine yazın."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2529 ../src/gpk-check-update.c:241
-#: ../src/gpk-watch.c:781
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-application.c:2791 ../src/gpk-check-update.c:216
 msgid "translator-credits"
-msgstr "çevirmenler"
+msgstr "BarıÅ? Ã?içek <baris teamforce name tr>"
 
 #. TRANSLATORS: website label
-#: ../src/gpk-application.c:2555 ../src/gpk-check-update.c:261
-#: ../src/gpk-watch.c:800
+#: ../src/gpk-application.c:2811 ../src/gpk-check-update.c:233
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "PackageKit Sitesi"
 
 #. TRANSLATORS: description of application, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2558
+#: ../src/gpk-application.c:2814
 msgid "Package Manager for GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME için Paket Yöneticisi"
 
 #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
-#: ../src/gpk-application.c:3297
+#: ../src/gpk-application.c:3260
 msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Metin"
 
-#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group list
-#: ../src/gpk-application.c:3320
+#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
+#: ../src/gpk-application.c:3283
 msgid ""
 "Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
 msgstr ""
+"Bir paket adı girin ve ardından bul'a tıklayın veya baÅ?lamak için bir gruba "
+"tıklayın."
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:3323
+#: ../src/gpk-application.c:3286
 msgid "Enter a package name and then click find to get started."
-msgstr ""
+msgstr "Bir paket adı girin ve ardından baÅ?lamak için bul'a tıklayın."
+
+#. TRANSLATORS: daemon is broken
+#: ../src/gpk-application.c:3510
+msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
+msgstr "Ã?zellikler alınamadıÄ?ı için çıkılıyor"
 
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3358 ../src/gpk-application.c:3427
+#: ../src/gpk-application.c:3629
 msgid "All packages"
 msgstr "Tüm paketler"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3360 ../src/gpk-application.c:3429
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-application.c:3631
 msgid "Show all packages"
-msgstr "Tüm paketleri kaldır"
-
-#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:3606
-#, c-format
-msgid "%i file installed by %s"
-msgid_plural "%i files installed by %s"
-msgstr[0] ""
+msgstr "Tüm paketleri göster"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
-#: ../src/gpk-application.c:3811
+#: ../src/gpk-application.c:3883
 msgid "Clear current selection"
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli seçimi temizle"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
-#: ../src/gpk-application.c:3836
+#: ../src/gpk-application.c:3908
 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
-msgstr ""
+msgstr "DeÄ?iÅ?iklikler anında uygulanmaz, bu düÄ?me tüm deÄ?iÅ?iklikleri uygular"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
-#: ../src/gpk-application.c:3862
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-application.c:3934
 msgid "Visit home page for selected package"
-msgstr "Seçili paketin ana sayfasını aç"
+msgstr "Seçilen paketin ana sayfasını ziyaret et"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the find button
-#: ../src/gpk-application.c:4006
+#: ../src/gpk-application.c:4042
 msgid "Find packages"
 msgstr "Paket ara"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
-#: ../src/gpk-application.c:4013
+#: ../src/gpk-application.c:4050
 msgid "Cancel search"
 msgstr "Aramayı iptal et"
 
-#. TRANSLATORS: show the debug data on the console
-#: ../src/gpk-application-main.c:78 ../src/gpk-backend-status.c:84
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:53 ../src/gpk-install-local-file.c:52
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:52 ../src/gpk-install-package-name.c:52
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:52 ../src/gpk-log.c:646
-#: ../src/gpk-prefs.c:400 ../src/gpk-repo.c:520 ../src/gpk-service-pack.c:595
-#: ../src/gpk-update-icon.c:128 ../src/gpk-update-viewer.c:2814
-#, fuzzy
-msgid "Show extra debugging information"
-msgstr "Bilgi alınıyor"
-
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application-main.c:81 ../src/gpk-backend-status.c:86
-#: ../src/gpk-prefs.c:402 ../src/gpk-update-icon.c:132
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2816
+#: ../src/gpk-application-main.c:73 ../src/gpk-backend-status.c:242
+#: ../src/gpk-update-icon.c:79 ../src/gpk-update-viewer-main.c:68
 msgid "Show the program version and exit"
-msgstr ""
+msgstr "Program sürümünü göster ve çık"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application-main.c:111
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-application-main.c:103
 msgid "Package installer"
-msgstr "Paket Yükleyicisi"
+msgstr "Paket yükleyici"
 
-#: ../src/gpk-backend-status.c:103
+#: ../src/gpk-backend-status.c:258
 msgid "PackageKit Backend Details Viewer"
 msgstr "PackageKit Arkaucu Detayları Görüntüleyici"
 
-#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-backend-status.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
-msgstr "Paket kaldırılamadı"
-
 #. TRANSLATORS: context menu to open the preferences
-#: ../src/gpk-check-update.c:287
+#: ../src/gpk-check-update.c:259
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Tercihler"
 
 #. TRANSLATORS: context menu to show the about screen
-#. TRANSLATORS: this is the right click menu item
-#: ../src/gpk-check-update.c:307 ../src/gpk-watch.c:827
+#: ../src/gpk-check-update.c:279
 msgid "_About"
 msgstr "_Hakkında"
 
+#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
+#: ../src/gpk-check-update.c:370
+msgid "One package was skipped:"
+msgid_plural "Some packages were skipped:"
+msgstr[0] "Bazı paketler atlandı:"
+
+#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
+#: ../src/gpk-check-update.c:401
+msgid "The system update has completed"
+msgstr "Sistem güncellemesi tamamlandı"
+
+#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
+#: ../src/gpk-check-update.c:409
+msgid "Restart computer now"
+msgstr "Å?imdi bilgisayarı yeniden baÅ?latın"
+
+#. TRANSLATORS: don't show this option again (when finished)
+#. TRANSLATORS: hides forever
+#. add a checkbutton for deps screen
+#. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice
+#: ../src/gpk-check-update.c:416 ../src/gpk-check-update.c:1308
+#: ../src/gpk-dialog.c:305 ../src/gpk-hardware.c:196 ../src/gpk-watch.c:830
+msgid "Do not show this again"
+msgstr "Bu bir daha gösterme"
+
+#. TRANSLATORS: button: show more details about the error
+#. TRANSLATORS: button: show details about the error
+#. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
+#: ../src/gpk-check-update.c:478 ../src/gpk-dbus-task.c:388
+#: ../src/gpk-watch.c:607
+msgid "Show details"
+msgstr "Detayları göster"
+
+#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
+#: ../src/gpk-check-update.c:532 ../src/gpk-check-update.c:922
+#: ../src/gpk-check-update.c:944
+msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
+msgstr "GNOME PackageKit Güncelleme Simgesi"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpk-check-update.c:534 ../src/gpk-update-viewer.c:519
+msgid "Updated successfully"
+msgstr "Güncelleme baÅ?arılı"
+
 #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-check-update.c:514
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-check-update.c:660
 msgid "Security update available"
 msgid_plural "Security updates available"
-msgstr[0] "Güvenlik güncellemeleri var"
+msgstr[0] "Güvenlik güncellemesi mevcut"
 
 #. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:519
-#, fuzzy
-msgid "The following important update is available for your computer:"
-msgid_plural "The following important updates are available for your computer:"
-msgstr[0] ""
-"Bilgisayarınız için aÅ?aÄ?ıdaki önemli güncelleme bulundu:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#. TRANSLATORS: button: only security updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:542
-#, fuzzy
-msgid "Install only security updates"
-msgstr "Sadece güvenlik güncellemeleri"
+#: ../src/gpk-check-update.c:663
+msgid "An important update is available for your computer:"
+msgid_plural "Important updates are available for your computer:"
+msgstr[0] "Bilgisayarınız için önemli bir güncelleÅ?tirme mevcut:"
 
-#. TRANSLATORS: button: open the update viewer
-#: ../src/gpk-check-update.c:548
-#, fuzzy
-msgid "Show all software updates"
-msgstr "Yazılım güncellemelerinin detaylarını göster"
+#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
+#: ../src/gpk-check-update.c:683
+msgid "Install updates"
+msgstr "Güncellemeleri yükle"
 
 #. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
-#: ../src/gpk-check-update.c:660
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-check-update.c:764
 msgid ""
 "Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
 "battery power"
-msgstr "Bilgisayar pilden çalıÅ?tıÄ?ı için otomatik güncellemeler yüklenmiyor"
+msgstr ""
+"KendiliÄ?inden güncelleÅ?tirmeler bilgisayar pil gücüyle çalıÅ?ırken yüklenmedi"
 
 #. TRANSLATORS: informs user will not install by default
-#: ../src/gpk-check-update.c:662
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-check-update.c:766
 msgid "Updates not installed"
-msgstr "Güncellemeler yükleniyor"
+msgstr "GüncelleÅ?tirmeler yüklenmedi"
 
 #. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
-#: ../src/gpk-check-update.c:672
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-check-update.c:776
 msgid "Install the updates anyway"
-msgstr "Güncellemeler alındı"
+msgstr "GüncelleÅ?tirmeleri gene de yükle"
 
 #. TRANSLATORS: title: notification when we scheduled an automatic update
-#: ../src/gpk-check-update.c:754
+#: ../src/gpk-check-update.c:802
 msgid "Updates are being installed"
 msgstr "Güncellemeler yükleniyor"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user why the hard disk is grinding...
-#: ../src/gpk-check-update.c:756
+#: ../src/gpk-check-update.c:804
 msgid "Updates are being automatically installed on your computer"
 msgstr "Güncellemeler bilgisayarınıza otomatik olarak yükleniyor"
 
-#: ../src/gpk-check-update.c:762
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-check-update.c:810
 msgid "Cancel update"
 msgstr "Güncellemeyi iptal et"
 
-#. TRANSLATORS: we have a notification that won't fit, so append on how many other we are not showing
-#: ../src/gpk-check-update.c:858
-#, fuzzy, c-format
-msgid "and %d other security update"
-msgid_plural "and %d other security updates"
-msgstr[0] "Güvenlik güncellemesi"
-
 #. TRANSLATORS: tooltip: how many updates are waiting to be applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:873
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpk-check-update.c:894
+#, c-format
 msgid "There is %d update available"
 msgid_plural "There are %d updates available"
-msgstr[0] "%d güncelleme bulundu"
-
-#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-check-update.c:902 ../src/gpk-check-update.c:924
-#: ../src/gpk-check-update.c:1506
-#, fuzzy
-msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
-msgstr "PackageKit Güncelleme Simgesi"
+msgstr[0] "Mevcut %d güncelleme var"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:904
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-check-update.c:924
 msgid "Update available"
-msgstr "Güvenlik güncellemeleri var"
+msgstr "Güncelleme mevcut"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:926
+#: ../src/gpk-check-update.c:946
 msgid "Update available (on battery)"
-msgstr ""
+msgstr "Güncelleme mevcut (bataryada)"
 
 #. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../src/gpk-check-update.c:1177
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-check-update.c:1295
 msgid "Distribution upgrades available"
-msgstr "Güvenlik güncellemeleri var"
+msgstr "DaÄ?ıtım güncellemeleri mevcut"
 
 #. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
-#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button: a link to the help file
+#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
-#: ../src/gpk-check-update.c:1187 ../src/gpk-dbus-task.c:745
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:782 ../src/gpk-dbus-task.c:958
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2460 ../src/gpk-dbus-task.c:2896
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-check-update.c:1305 ../src/gpk-dbus-task.c:1100
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1334 ../src/gpk-dbus-task.c:1640
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1846 ../src/gpk-dbus-task.c:2102
 msgid "More information"
-msgstr "Daha Fazla Bilgi"
-
-#. TRANSLATORS: hides forever
-#. TRANSLATORS: don't show this option again (when finished)
-#. add a checkbutton for deps screen
-#. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice
-#: ../src/gpk-check-update.c:1190 ../src/gpk-check-update.c:1431
-#: ../src/gpk-dialog.c:301 ../src/gpk-hardware.c:175 ../src/gpk-watch.c:542
-#, fuzzy
-msgid "Do not show this again"
-msgstr "Bir daha beni uyarma"
-
-#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:1385
-#, fuzzy
-msgid "One package was skipped:"
-msgid_plural "Some packages were skipped:"
-msgstr[0] "Paket indirme baÅ?arısız"
-
-#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
-#: ../src/gpk-check-update.c:1416
-msgid "The system update has completed"
-msgstr "Sistem güncellemesi tamamlandı"
-
-#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
-#: ../src/gpk-check-update.c:1424
-msgid "Restart computer now"
-msgstr "Å?imdi bilgisayarı yeniden baÅ?latın"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:1508 ../src/gpk-update-viewer.c:1886
-#, fuzzy
-msgid "Updated successfully"
-msgstr "�özümlenemedi"
+msgstr "Daha fazla bilgi"
 
 #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
-#: ../src/gpk-common.c:389
+#: ../src/gpk-common.c:371
 msgid "This application is running as a privileged user"
-msgstr ""
+msgstr "Bu uygulama ayrıcalıklı bir kullanıcı olarak çalıÅ?ıyor"
 
 #. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name
-#: ../src/gpk-common.c:392
+#: ../src/gpk-common.c:374
 #, c-format
 msgid "%s is running as a privileged user"
-msgstr ""
+msgstr "%s ayrıcalıklı bir kullanıcı olarak çalıÅ?ıyor"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user off
-#: ../src/gpk-common.c:395
+#: ../src/gpk-common.c:377
 msgid "Package management applications are security sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Paket yönetimi uygulamaları güvenlik duyarlıdır."
 
 #. TRANSLATORS: and explain why
-#: ../src/gpk-common.c:397
+#: ../src/gpk-common.c:379
 msgid ""
 "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
 "security reasons."
 msgstr ""
+"Ayrıcalıklı bir kullanıcı olarak grafik uygulamaları çalıÅ?tırmak güvenlik "
+"nedeniyle kaçınılmalıdır."
 
 #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
-#: ../src/gpk-common.c:403
+#: ../src/gpk-common.c:385
 msgid "Continue _Anyway"
-msgstr ""
+msgstr "Gene de _Devam Et"
 
 #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
-#: ../src/gpk-common.c:473 ../src/gpk-common.c:523
+#: ../src/gpk-common.c:455 ../src/gpk-common.c:505
 #, c-format
 msgid "Now"
-msgstr ""
+msgstr "Å?imdi"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:483 ../src/gpk-common.c:533
+#: ../src/gpk-common.c:465 ../src/gpk-common.c:515
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] "%i saniye"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:493 ../src/gpk-common.c:546
+#: ../src/gpk-common.c:475 ../src/gpk-common.c:528
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i dakika"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:499 ../src/gpk-common.c:565
+#: ../src/gpk-common.c:481 ../src/gpk-common.c:547
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -1491,2525 +1118,2412 @@ msgstr[0] "%i saat"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpk-common.c:552 ../src/gpk-common.c:571
+#: ../src/gpk-common.c:534 ../src/gpk-common.c:553
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:553 ../src/gpk-common.c:573
+#: ../src/gpk-common.c:535 ../src/gpk-common.c:555
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "dakika"
 
-#: ../src/gpk-common.c:554
+#: ../src/gpk-common.c:536
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "saniye"
 
-#: ../src/gpk-common.c:572
+#: ../src/gpk-common.c:554
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "%i saat"
 
-#: ../src/gpk-common.c:599
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpk-common.c:581
+#, c-format
 msgid "%s and %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
+msgstr "%s ve %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:602
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpk-common.c:584
+#, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
+msgstr "%s, %s ve %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpk-common.c:587
+#, c-format
 msgid "%s, %s, %s and %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
+msgstr "%s, %s, %s ve %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:609
+#: ../src/gpk-common.c:591
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:271
-#, fuzzy
-msgid "EULA required"
-msgstr "Gereksinimler alındı"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:293
-#, fuzzy
-msgid "Signature required"
-msgstr "Yazılım imzası gerekiyor"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:321
-#, fuzzy
-msgid "Install untrusted"
-msgstr "Yerel dosya yüklendi"
+msgstr "%s, %s, %s, %s ve %s"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:356
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:246
 msgid "Failed to install software"
-msgstr "�özümlenemedi"
+msgstr "Yazılım yükleme baÅ?arısız"
 
 #. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:358
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:248
 msgid "No applications were chosen to be installed"
-msgstr ""
+msgstr "Kurulma için hiçbir uygulama seçilmedi"
 
 #. TRANSLATORS: detailed text about the error
 #. TRANSLATORS: The detailed error if the user clicks "more info"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:387 ../src/gpk-watch.c:418
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:281 ../src/gpk-watch.c:112
 msgid "Error details"
-msgstr "Detaylar alındı"
+msgstr "Hata ayrıntıları"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:387
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:281
 msgid "Package Manager error details"
-msgstr ""
+msgstr "Paket Yöneticisi hata ayrıntıları"
 
 #. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:401
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:297
 msgid ""
 "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
 "distribution bugtracker."
 msgstr ""
+"Bilinmeyen hata. Lütfen detaylı rapora ve daÄ?ıtım bugtracker raporuna bakın."
 
 #. TRANSLATORS: failed authentication
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:415
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:313
 msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
-msgstr ""
+msgstr "Bu eylemi gerçekleÅ?tirmek gerekli yetkilere sahip deÄ?ilsiniz."
 
 #. TRANSLATORS: could not start system service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:419
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:317
 msgid "The packagekitd service could not be started."
-msgstr "Paket kaldırılamadı"
+msgstr "Packagekitd servisi baÅ?latılamadı."
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:423
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:321
 msgid "The query is not valid."
-msgstr "Arama filtresi geçersiz"
+msgstr "Sorgu geçerli deÄ?il."
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:427
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:325
 msgid "The file is not valid."
-msgstr "Paket yüklü deÄ?il"
-
-#. TRANSLATORS: title: installing packages
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:465 ../src/gpk-enum.c:928
-#, fuzzy
-msgid "Installing packages"
-msgstr "Paket yüklendi"
-
-#. TRANSLATORS: this should never happen, low level failure
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:473 ../src/gpk-dbus-task.c:1252
-#, fuzzy
-msgid "Failed to reset client to perform action"
-msgstr "�özümlenemedi"
+msgstr "Dosya geçerli deÄ?il."
 
 #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
 #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:489 ../src/gpk-dbus-task.c:1005
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:476 ../src/gpk-dbus-task.c:1153
 msgid "Failed to install package"
-msgstr "�özümlenemedi"
-
-#. TRANSLATORS: finding a list of packages that we would also need to download
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:543
-#, fuzzy
-msgid "Finding other packages we require"
-msgstr "Paket ara"
-
-#. TRANSLATORS: this is an internal error, and should not be seen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:554 ../src/gpk-dbus-task.c:2074
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2186 ../src/gpk-dbus-task.c:2600
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2848
-#, fuzzy
-msgid "Failed to reset client"
-msgstr "�özümlenemedi"
-
-#. TRANSLATORS: error: could not get the extra package list when installing a package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:567
-#, fuzzy
-msgid "Could not work out what packages would be also installed"
 msgstr "Paket yüklenemedi"
 
-#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:740
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find software"
-msgstr "�özümlenemedi"
-
-#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:742
-msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:777
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find package"
-msgstr "Paket ara"
-
-#. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:779
-#, fuzzy
-msgid "The file could not be found in any packages"
-msgstr "Paket sistemde bulunamadı"
-
-#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:810
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The %s package already provides this file"
-msgstr "Paket zaten yüklü"
+#. TRANSLATORS: title: installing packages
+#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:514 ../src/gpk-enum.c:941
+msgid "Installing packages"
+msgstr "Paketler yükleniyor"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#. TRANSLATORS: title: detailed internal error why the file install failed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:813 ../src/gpk-dbus-task.c:1266
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:616 ../src/gpk-dbus-task.c:1372
 msgid "Failed to install file"
 msgid_plural "Failed to install files"
-msgstr[0] "�özümlenemedi"
-
-#. TRANSLATORS: title: tell the user we have to install additional packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:846 ../src/gpk-helper-deps-install.c:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i additional package also has to be installed"
-msgid_plural "%i additional packages also have to be installed"
-msgstr[0] "'%s' paketi yüklendi"
-
-#. TRANSLATORS: message: explain to the user what we are doing in more detail
-#. TRANSLATORS: message: describe in detail why it must happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:853 ../src/gpk-helper-deps-install.c:95
-#, c-format
-msgid "To install %s, an additional package also has to be downloaded."
-msgid_plural "To install %s, additional packages also have to be downloaded."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Dosyalar yüklenirken baÅ?arısız olundu"
 
-#. TRANSLATORS: title: installing package
-#. TRANSLATORS: title: installing local files
-#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#. TRANSLATORS: button: install codecs
-#. TRANSLATORS: button: install a font
-#. TRANSLATORS: button: install catalog
-#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
-#. gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog), "help", GTK_RESPONSE_HELP);
-#. TRANSLATORS: this is button text
-#. TRANSLATORS: if the update should be installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:863 ../src/gpk-dbus-task.c:1603
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2052 ../src/gpk-dbus-task.c:2168
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2491 ../src/gpk-dbus-task.c:2922
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3005 ../src/gpk-dbus-task.c:3065
-#: ../src/gpk-helper-deps-install.c:106 ../src/gpk-helper-deps-update.c:106
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1070
-#, fuzzy
-msgid "Install"
-msgstr "Y_ükle"
+#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:705
+msgid "Do you want to install this file?"
+msgid_plural "Do you want to install these files?"
+msgstr[0] "Bu dosyaları yüklemek istiyor musunuz?"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:888
-#, fuzzy
-msgid "The following packages were installed:"
-msgstr ""
-"AÅ?aÄ?ıdaki paketler kaldırılmalı:\n"
-"\n"
+#. TRANSLATORS: title: installing a local file
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1029
+msgid "Install local file"
+msgid_plural "Install local files"
+msgstr[0] "Yerel dosya yükle"
 
-#. FIXME: shows package_id in UI
 #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:946
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1088
+#, c-format
 msgid "Could not find packages"
-msgstr "Paket güncelleniyor"
+msgstr "Paketler bulunamadı"
 
 #. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:955
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1097
 msgid "The packages could not be found in any software source"
-msgstr "Paket sistemde bulunamadı"
+msgstr "Paketler herhangi bir yazılım kaynaÄ?ında bulunamadı"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:989
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1136
 msgid "Failed to install packages"
-msgstr "�özümlenemedi"
+msgstr "Paketler yüklenemedi"
 
 #. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:991 ../src/gpk-enum.c:358
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1138 ../src/gpk-enum.c:334
 msgid "The package is already installed"
 msgstr "Paket zaten yüklü"
 
 #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1007 ../src/gpk-dbus-task.c:2090
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1155
 msgid "Incorrect response from search"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: button: show details about the error
-#. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1162 ../src/gpk-watch.c:614
-#, fuzzy
-msgid "Show details"
-msgstr "Detaylar alındı"
-
-#. TRANSLATORS: title: we have to copy the private files to a public location
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1487
-msgid "Do you want to copy this file?"
-msgid_plural "Do you want to copy these files?"
-msgstr[0] ""
-
-#. TRANSLATORS: message: explain to the user what we are doing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1490
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This package file has to be copied from a private directory so it can be "
-"installed:"
-msgid_plural ""
-"Several package files have to be copied from a private directory so they can "
-"be installed:"
-msgstr[0] "Paket zaten yüklü"
-
-#. TRANSLATORS: button: copy file from one directory to another
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1501
-#, fuzzy
-msgid "Copy file"
-msgid_plural "Copy files"
-msgstr[0] "Dosyaya göre"
-
-#. TRANSLATORS: title: we are about to copy files, which may take a few seconds
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1518
-#, fuzzy
-msgid "Copying file"
-msgid_plural "Copying files"
-msgstr[0] "Dosyaya göre"
-
-#. TRANSLATORS: title: tell the user we failed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1557
-#, fuzzy
-msgid "The file could not be copied"
-msgid_plural "The files could not be copied"
-msgstr[0] "Arama tamamlanamadı"
-
-#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1594
-msgid "Do you want to install this file?"
-msgid_plural "Do you want to install these files?"
-msgstr[0] ""
-
-#. TRANSLATORS: title: we couldn't find the file -- very hard to get this
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1651
-#, fuzzy
-msgid "File was not found!"
-msgid_plural "Files were not found!"
-msgstr[0] "Grup bulunamadı"
-
-#. TRANSLATORS: message: explain what went wrong
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1655
-#, fuzzy
-msgid "The following file was not found:"
-msgid_plural "The following files were not found:"
-msgstr[0] "Paket bulunamadı"
-
-#. TRANSLATORS: title: we couldn't find the file -- very hard to get this
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1769
-#, fuzzy
-msgid "File was not recognised!"
-msgid_plural "Files were not recognised!"
-msgstr[0] "Grup bulunamadı"
-
-#. TRANSLATORS: message: the backend would not be able to handle the mime-type
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1773
-#, fuzzy
-msgid "The following file is not recognised by the packaging system:"
-msgid_plural "The following files are not recognised by the packaging system:"
-msgstr[0] "Paket bulunamadı"
-
-#. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1974
-#, fuzzy
-msgid "Install local file"
-msgid_plural "Install local files"
-msgstr[0] "Yerel dosya yüklendi"
+msgstr "Aramadan yanlıÅ? yanıt"
 
 #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2036
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1230
 msgid "An additional package is required:"
 msgid_plural "Additional packages are required:"
-msgstr[0] "Paket ara"
+msgstr[0] "Ek paket gerekli:"
 
 #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2039
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1233
 msgid "Do you want to search for and install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
-msgstr[0] "�özümlenemedi"
+msgstr[0] "Simdi paket için aramak ve yüklemek istiyor musunuz?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2045
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1239
+#, c-format
 msgid "%s wants to install a package"
 msgid_plural "%s wants to install packages"
-msgstr[0] "Paket yüklendi"
+msgstr[0] "%s paket yüklemek istiyor"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2048
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242
 msgid "A program wants to install a package"
 msgid_plural "A program wants to install packages"
-msgstr[0] "Paket yüklendi"
+msgstr[0] "Program paket yüklemek istiyor"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2064
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1259 ../src/gpk-dbus-task.c:2581
 msgid "Searching for packages"
-msgstr "Paket adlarında aranıyor"
+msgstr "Paketler aranıyor"
+
+#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1329
+msgid "Failed to find package"
+msgstr "Paket bulma baÅ?arısız"
+
+#. TRANSLATORS: nothing found
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1331 ../src/gpk-dbus-task.c:2721
+msgid "The file could not be found in any packages"
+msgstr "Dosya hiçbir paket içinde bulunamadı"
+
+#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1369
+#, c-format
+msgid "The %s package already provides this file"
+msgstr "%s paketi zaten bu dosyayı saÄ?lıyor"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2153
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1450
 msgid "The following file is required:"
 msgid_plural "The following files are required:"
-msgstr[0] "Güncelleme bulunduÄ?unda"
+msgstr[0] "AÅ?aÄ?ıdaki dosya gerekli:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2156
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1453
 msgid "Do you want to search for this file now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
-msgstr[0] "�özümlenemedi"
+msgstr[0] "Bu dosyayı Å?imdi aramak ister misiniz?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2161
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1458
+#, c-format
 msgid "%s wants to install a file"
 msgid_plural "%s wants to install files"
-msgstr[0] "Yerel dosya yüklendi"
+msgstr[0] "%s dosya yüklemek istiyor"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2164
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1461
 msgid "A program wants to install a file"
 msgid_plural "A program wants to install files"
-msgstr[0] "Yerel dosya yüklendi"
+msgstr[0] "Bir program dosya yüklemek istiyor"
 
 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2179 ../src/gpk-enum.c:1252
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1477 ../src/gpk-dbus-task.c:2824
+#: ../src/gpk-enum.c:1293
 msgid "Searching for file"
 msgstr "Dosya aranıyor"
 
-#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2202
-#, fuzzy
-msgid "Failed to search for file"
-msgstr "�özümlenemedi"
-
-#. TRANSLATORS: title, searching for codecs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2238
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Searching for plugin: %s"
-msgstr "Dosya aranıyor"
-
 #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2309
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1520
 msgid "The following plugin is required:"
 msgid_plural "The following plugins are required:"
-msgstr[0] "Güncelleme bulunduÄ?unda"
+msgstr[0] "AÅ?aÄ?ıdaki eklenti gereklidir:"
 
 #. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2327
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1538
 msgid "Do you want to search for this now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these now?"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Bunu Å?imdi aramak ister misiniz?"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2340
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1551
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%s bu dosya Å?ifresini çözmek için ek bir eklenti gerektiriyor"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2344
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1555
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%s bu dosyayı kodlamak için ek bir eklenti gerektiriyor"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2348
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1559
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%s bu iÅ?lem için ek bir eklenti gerektiriyor"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2354
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1565
 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Bir program dosya Å?ifresini çözmek için ek bir eklenti gerektiriyor"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2358
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1569
 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Bir program dosyayı kodlamak için ek bir eklenti gerektiriyor"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2362
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1573
 msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Bir program iÅ?lem için ek bir eklenti gerektiriyor"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2368 ../src/gpk-dbus-task.c:2576
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2819
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1579 ../src/gpk-dbus-task.c:1932
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2306
 msgid "Search"
 msgstr "Ara"
 
-#. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2426
-#, fuzzy
-msgid "Searching for plugins"
-msgstr "Dosya aranıyor"
-
 #. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2454
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1634
 msgid "Failed to search for plugin"
-msgstr "�özümlenemedi"
+msgstr "Eklenti için arama baÅ?arısız"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2456
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1636
 msgid "Could not find plugin in any configured software source"
-msgstr "Paket sistemde bulunamadı"
+msgstr "Herhangi bir yapılandırılmıÅ? yazılım kaynaÄ?ında eklenti bulunamadı"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2482
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659
 msgid "Install the following plugin"
 msgid_plural "Install the following plugins"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "AÅ?aÄ?ıdaki eklentileri kur"
 
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2483 ../src/gpk-dbus-task.c:2915
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1660 ../src/gpk-dbus-task.c:2122
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2513
 msgid "Do you want to install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
-msgstr[0] "Paket yüklendi"
+msgstr[0] "Å?imdi paketi yüklemek istiyor musunuz?"
+
+#. TRANSLATORS: search for codec
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1752
+msgid "Searching for plugins"
+msgstr "Eklentiler aranıyor"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1773
+#, c-format
+msgid "Searching for plugin: %s"
+msgstr "Eklenti aranıyor: %s"
+
+#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1811
+msgid "Failed to search for provides"
+msgstr "SaÄ?ladıkları için arama baÅ?arısız"
+
+#. TRANSLATORS: title
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1841
+msgid "Failed to find software"
+msgstr "Yazılım bulma baÅ?arısız"
+
+#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1843
+msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
+msgstr "Bu türde bir dosya iÅ?leme için yeni uygulama bulunamadı"
 
 #. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2558
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1914
 msgid "An additional program is required to open this type of file:"
-msgstr "Bu güncellemeden sonra uygulamanın yeniden baÅ?latılması gerekiyor"
+msgstr "Bu tür dosyaları açmak için ek program gereklidir:"
 
 #. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2561
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917
 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
-msgstr ""
+msgstr "Bu dosya türünü açmak için bir programı Å?imdi aramak ister misiniz?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2569
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1925
 #, c-format
 msgid "%s requires a new mime type"
 msgid_plural "%s requires new mime types"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%s yeni mime türü gerektirir"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2572
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1928
 msgid "A program requires a new mime type"
 msgid_plural "A program requires new mime types"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Bir program yeni mime türü gerektirir"
 
 #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2588
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1943
 msgid "Searching for file handlers"
-msgstr "Dosya aranıyor"
-
-#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2617 ../src/gpk-dbus-task.c:2867
-#, fuzzy
-msgid "Failed to search for provides"
-msgstr "Ã?nbellek tazelenemedi"
+msgstr "Dosya iÅ?leyicileri aranıyor"
 
 #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2692
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2023
 msgid "Language tag not parsed"
-msgstr ""
+msgstr "Dil etiketi ayrıÅ?tırılamadı"
 
 #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2700
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2031
 msgid "Language code not matched"
-msgstr ""
+msgstr "Dil kodu eÅ?leÅ?medi"
+
+#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2091
+msgid "Failed to find font"
+msgid_plural "Failed to find fonts"
+msgstr[0] "Yazıtipi bulma baÅ?arısız"
+
+#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2099
+msgid "No new fonts can be found for this document"
+msgstr "Bu belge için yeni yazı tipleri bulunamadı"
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2798
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2285
 msgid "An additional font is required to view this document correctly."
 msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
-msgstr[0] "Bu güncellemeden sonra uygulamanın yeniden baÅ?latılması gerekiyor"
+msgstr[0] "Bu belgeyi doÄ?ru görüntülemek için ek yazı tipi gereklidir."
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2802
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2289
 msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
 msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
-msgstr[0] "�özümlenemedi"
+msgstr[0] "Uygun paket için Å?imdi aramak ister misiniz?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2812
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2299
+#, c-format
 msgid "%s wants to install a font"
 msgid_plural "%s wants to install fonts"
-msgstr[0] "�özümlenemedi"
+msgstr[0] "%s yazı tipi yüklemek istiyor"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2815
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2302
 msgid "A program wants to install a font"
 msgid_plural "A program wants to install fonts"
-msgstr[0] "�özümlenemedi"
+msgstr[0] "Bir program yazı tipi yüklemek istiyor"
 
 #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2830
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2318
 msgid "Searching for font"
 msgid_plural "Searching for fonts"
-msgstr[0] "Dosya aranıyor"
+msgstr[0] "Yazı tipi aranıyor"
 
-#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2885
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find font"
-msgid_plural "Failed to find fonts"
-msgstr[0] "�özümlenemedi"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2356
+msgid "Could not process catalog"
+msgstr "Katalog iÅ?letilemedi"
 
-#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2893
-msgid "No new fonts can be found for this document"
-msgstr ""
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2374
+msgid "No packages need to be installed"
+msgstr "Hiçbir paket yüklemenize gerek yok"
 
-#. TRANSLATORS: finding the package names for a catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2960
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Finding package name: %s"
-msgstr "Paket ara"
+#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2393
+msgid "Install packages in catalog?"
+msgstr "Katalogdaki paketler yüklensin mi?"
 
-#. TRANSLATORS: finding a package for a file for a catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2963
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Finding file name: %s"
-msgstr "Kalan zaman: %s"
+#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2395
+msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
+msgstr "AÅ?aÄ?ıdaki paketler katalogdan kurulacak olarak iÅ?aretlenmiÅ?:"
+
+#. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2435
+msgid "Failed to remove package"
+msgstr "Paket kaldırma baÅ?arısız oldu"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2512
+msgid "Install the following driver"
+msgid_plural "Install the following drivers"
+msgstr[0] "AÅ?aÄ?ıdaki sürücüleri yükle"
+
+#. TRANSLATORS: title: removing packages
+#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2665 ../src/gpk-enum.c:933
+msgid "Removing packages"
+msgstr "Paketler kaldırılıyor"
 
-#. TRANSLATORS: finding a package which can provide a virtual provide
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2966
+#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2719
+msgid "Failed to find package for this file"
+msgstr "Bu dosya için paket bulma baÅ?arısız"
+
+#. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2797
+msgid "The following file will be removed:"
+msgid_plural "The following files will be removed:"
+msgstr[0] "AÅ?aÄ?ıdaki dosyalar kaldırılacak:"
+
+#. TRANSLATORS: confirm with the user
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2800
+msgid "Do you want to remove this file now?"
+msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
+msgstr[0] "Å?imdi dosyaları kaldırmak istiyor musunuz?"
+
+#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2805
 #, c-format
-msgid "Finding a package to provide: %s"
-msgstr ""
+msgid "%s wants to remove a file"
+msgid_plural "%s wants to remove files"
+msgstr[0] "%s dosya kaldırmak istiyor"
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2808
+msgid "A program wants to remove a file"
+msgid_plural "A program wants to remove files"
+msgstr[0] "Bir program, dosya kaldırmak istiyor"
 
 #. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2996
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2865
 msgid "Do you want to install this catalog?"
 msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Katalog yüklemek istiyor musunuz?"
 
 #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3021
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2890
 msgid "Install catalogs"
-msgstr "Paketi Yükle:"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3041
-#, fuzzy
-msgid "No packages need to be installed"
-msgstr "Paket yüklenemedi"
-
-#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3059
-#, fuzzy
-msgid "Install packages in catalog?"
-msgstr "Paket yüklendi"
-
-#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3061
-#, fuzzy
-msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
-msgstr ""
-"AÅ?aÄ?ıdaki paketler kaldırılmalı:\n"
-"\n"
+msgstr "Katalogları yükle"
 
 #. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc
-#: ../src/gpk-desktop.c:114
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-desktop.c:118
 msgid "Applications"
-msgstr "EÄ?itim"
+msgstr "Uygulamalar"
 
 #. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-desktop.c:119 ../src/gpk-desktop.c:126 ../src/gpk-enum.c:1574
+#: ../src/gpk-desktop.c:123 ../src/gpk-desktop.c:130 ../src/gpk-enum.c:1615
 msgid "System"
 msgstr "Sistem"
 
-#: ../src/gpk-desktop.c:119
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-desktop.c:123
 msgid "Preferences"
-msgstr "_Tercihler"
+msgstr "Tercihler"
 
-#: ../src/gpk-desktop.c:126
+#: ../src/gpk-desktop.c:130
 msgid "Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Yönetim"
 
 #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail
-#: ../src/gpk-dialog.c:74
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-dialog.c:73
 msgid "many packages"
-msgstr "Paket ara"
+msgstr "birçok paket"
 
-#: ../src/gpk-dialog.c:238
+#: ../src/gpk-dialog.c:242
 msgid "No files"
 msgstr "Dosya yok"
 
 #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:302
+#: ../src/gpk-enum.c:275
 msgid "CD"
-msgstr ""
+msgstr "CD"
 
 #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:306
+#: ../src/gpk-enum.c:279
 msgid "DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DVD"
 
 #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:310
+#: ../src/gpk-enum.c:283
 msgid "disc"
-msgstr ""
+msgstr "disk"
 
 #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:314
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:287
 msgid "media"
-msgstr "Ã?okluortam"
+msgstr "ortam"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:331
+#: ../src/gpk-enum.c:304
+msgid "Failed with unknown error code"
+msgstr "Bilinmeyen bir hata kodu ile baÅ?arısız oldu"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:307
 msgid "No network connection available"
 msgstr "Ä°nternet baÄ?lantısı yok"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:334
+#: ../src/gpk-enum.c:310
 msgid "No package cache is available."
 msgstr "Paket önbelleÄ?i yok"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:337
+#: ../src/gpk-enum.c:313
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Yetersiz hafıza"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:340
+#: ../src/gpk-enum.c:316
 msgid "Failed to create a thread"
 msgstr "Ä°Å? parçacıÄ?ı oluÅ?turulamadı"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:343
+#: ../src/gpk-enum.c:319
 msgid "Not supported by this backend"
 msgstr "Bu arkauç tarafından desteklenmiyor"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:346
+#: ../src/gpk-enum.c:322
 msgid "An internal system error has occurred"
 msgstr "Bir iç sistem hatası oluÅ?tu"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:349
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:325
 msgid "A security signature is not present"
-msgstr "Bir güvenlik iliÅ?kisi yok"
+msgstr "Bir güvenlik imzası mevcut deÄ?il"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:352
+#: ../src/gpk-enum.c:328
 msgid "The package is not installed"
 msgstr "Paket yüklü deÄ?il"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:355
+#: ../src/gpk-enum.c:331
 msgid "The package was not found"
 msgstr "Paket bulunamadı"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:361
+#: ../src/gpk-enum.c:337
 msgid "The package download failed"
 msgstr "Paket indirme baÅ?arısız"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:364
+#: ../src/gpk-enum.c:340
 msgid "The group was not found"
 msgstr "Grup bulunamadı"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:367
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:343
 msgid "The group list was invalid"
-msgstr "Arama filtresi geçersiz"
+msgstr "Grup listesi geçersiz"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:370
+#: ../src/gpk-enum.c:346
 msgid "Dependency resolution failed"
 msgstr "BaÄ?ımlılıkların çözülmesi baÅ?arısız oldu"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:373
+#: ../src/gpk-enum.c:349
 msgid "Search filter was invalid"
 msgstr "Arama filtresi geçersiz"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:376
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:352
 msgid "The package identifier was not well formed"
-msgstr "Paket kimliÄ?i bozuk"
+msgstr "Paket tanımlayıcısı doÄ?ru düzenlenmiÅ? deÄ?il"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:379
+#: ../src/gpk-enum.c:355
 msgid "Transaction error"
 msgstr "Aktarım hatası"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:382
+#: ../src/gpk-enum.c:358
 msgid "Repository name was not found"
 msgstr "Dep adı bulunamadı"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:385
+#: ../src/gpk-enum.c:361
 msgid "Could not remove a protected system package"
 msgstr "Koruma altındaki bir sistem paketi kaldırılamadı"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:388
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:364
 msgid "The action was canceled"
-msgstr "Aktarım iptal edildi"
+msgstr "Eylem iptal edildi"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:391
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:367
 msgid "The action was forcibly canceled"
-msgstr "Aktarım zorla iptal edildi"
+msgstr "Eylem zorla iptal edildi"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:394
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:370
 msgid "Reading the configuration file failed"
-msgstr "Ayar dosyası okunamadı"
+msgstr "Yapılandırma dosya okuma baÅ?arısız"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:397
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:373
 msgid "The action cannot be canceled"
-msgstr "Aktarım iptal edildi"
+msgstr "Eylem iptal edilemez"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:400
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:376
 msgid "Source packages cannot be installed"
-msgstr "Paket yüklenemedi"
+msgstr "Kaynak paketleri yüklenemiyor"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:403
+#: ../src/gpk-enum.c:379
 msgid "The license agreement failed"
-msgstr ""
+msgstr "Lisans anlaÅ?ması baÅ?arısız"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:406
+#: ../src/gpk-enum.c:382
 msgid "Local file conflict between packages"
-msgstr ""
+msgstr "Yerel dosya ve paketler arasında çatıÅ?ma"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:409
+#: ../src/gpk-enum.c:385
 msgid "Packages are not compatible"
-msgstr ""
+msgstr "Paketler uyumlu deÄ?il"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:412
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:388
 msgid "Problem connecting to a software source"
-msgstr "Yazılım kaynaklarını aç veya kapa"
+msgstr "Bir yazılım kaynaÄ?ına baÄ?lanırken problem"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:415
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:391
 msgid "Failed to initialize"
-msgstr "�özümlenemedi"
+msgstr "BaÅ?latılma baÅ?arısız"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:418
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:394
 msgid "Failed to finalise"
-msgstr "�özümlenemedi"
+msgstr "Sonuçlandırma baÅ?arısız"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:421
+#: ../src/gpk-enum.c:397
 msgid "Cannot get lock"
-msgstr ""
+msgstr "Kilit alınamadı"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:424
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:400
 msgid "No packages to update"
-msgstr "KapatılmıÅ? güncelleme"
+msgstr "Güncellenecek paket yok"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:427
+#: ../src/gpk-enum.c:403
 msgid "Cannot write repository configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Depo yapılandırmasına yazılamıyor"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:430
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:406
 msgid "Local install failed"
-msgstr "Yüklü"
+msgstr "Yerel yükleme baÅ?arısız"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:433
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:409
 msgid "Bad security signature"
-msgstr "Güvenlik güncellemesi"
+msgstr "Geçersiz güvenlik imzası"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:436
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:412
 msgid "Missing security signature"
-msgstr "Güvenlik güncellemesi"
+msgstr "Eksik güvenlik imzası"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:439
+#: ../src/gpk-enum.c:415
 msgid "Repository configuration invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Depo yapılandırması geçersiz"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:442
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:418
 msgid "Invalid package file"
-msgstr "Paket yüklendi"
+msgstr "Geçersiz paket dosyası"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:445
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:421
 msgid "Package install blocked"
-msgstr "Paket Yükleyicisi"
+msgstr "Paket kurulumu engellendi"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:448
+#: ../src/gpk-enum.c:424
 msgid "Package is corrupt"
-msgstr ""
+msgstr "Paket bozuk"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:451
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:427
 msgid "All packages are already installed"
-msgstr "Paket zaten yüklü"
+msgstr "Bütün paketler zaten yüklü"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:454
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:430
 msgid "The specified file could not be found"
-msgstr "Paket kaldırılamadı"
+msgstr "Belirtilen dosya bulunamadı"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:457
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:433
 msgid "No more mirrors are available"
-msgstr "Güncelleme bulunduÄ?unda"
+msgstr "BaÅ?ka yansı mevcut deÄ?il"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:460
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:436
 msgid "No distribution upgrade data is available"
-msgstr "Güvenlik güncellemeleri var"
+msgstr "Hiçbir daÄ?ıtım yükseltme verisi mevcut deÄ?il"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:463
+#: ../src/gpk-enum.c:439
 msgid "Package is incompatible with this system"
-msgstr ""
+msgstr "Paket bu sistem ile uyumsuz"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:466
+#: ../src/gpk-enum.c:442
 msgid "No space is left on the disk"
-msgstr ""
+msgstr "Diskte hiçbir boÅ?luk kalmadı"
 
 #. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required
-#: ../src/gpk-enum.c:469 ../src/gpk-helper-media-change.c:73
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:445 ../src/gpk-task.c:359
 msgid "A media change is required"
-msgstr "Paket ara"
+msgstr "Bir ortam deÄ?iÅ?tirme gerekli"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:472
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:448
 msgid "Authorization failed"
-msgstr "Grup sorgulanamadı"
+msgstr "Yetkilendirme baÅ?arısız oldu"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:475
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:451
 msgid "Update not found"
-msgstr "Güncellemeler yükleniyor"
+msgstr "Güncelleme bulunamadı"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:478
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:454
 msgid "Cannot install from untrusted source"
-msgstr "Yerel dosya yüklendi"
+msgstr "Güvenilmeyen bir kaynaktan yüklenemiyor"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:481
+#: ../src/gpk-enum.c:457
 msgid "Cannot update from untrusted source"
-msgstr ""
+msgstr "Güvenilmeyen kaynaktan güncellenemiyor"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:484
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:460
 msgid "Cannot get the file list"
-msgstr "Ã?nbellek tazelenemedi"
+msgstr "Dosya listesi alınamıyor"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:487
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:463
 msgid "Cannot get package requires"
-msgstr "Paket ara"
+msgstr "Paketi gereksinimleri alınamıyor"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:490
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:466
 msgid "Cannot disable source"
-msgstr "Yazılım kaynaklarını aç veya kapa"
+msgstr "Kaynak devre dıÅ?ı bırakılamıyor"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:493
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:469
 msgid "The download failed"
-msgstr "Paket indirme baÅ?arısız"
+msgstr "Ä°ndirme baÅ?arısız"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:496
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:472
 msgid "Package failed to configure"
-msgstr "Paket Yükleyicisi"
+msgstr "Paket yapılandırması baÅ?arısız"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:499
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:475
 msgid "Package failed to build"
-msgstr "Paket Yükleyicisi"
+msgstr "Paketi inÅ?ası baÅ?arısız"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:502
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:478
 msgid "Package failed to install"
-msgstr "Paket Yükleyicisi"
+msgstr "Paket yüklemesi baÅ?arısız"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:505
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:481
 msgid "Package failed to be removed"
-msgstr "'%s' paketi kaldırıldı"
+msgstr "Paket kaldırma baÅ?arısız"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:484
+msgid "Update failed due to running process"
+msgstr "Ã?alıÅ?an süreçlerden dolayı güncelleme baÅ?arısız"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:487
+msgid "The package database was changed"
+msgstr "Paket veri tabanı deÄ?iÅ?tirildi"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:490
+msgid "Virtual provide type is not supported"
+msgstr "Sanal saÄ?lama türü desteklenmiyor"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:493
+msgid "Install root is invalid"
+msgstr "Yükleme kökü geçersiz"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:510
+msgid "Failed with unknown error code."
+msgstr "Bilinmeyen bir hata koduyla baÅ?arısız."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:522
+#: ../src/gpk-enum.c:513
 msgid ""
 "There is no network connection available.\n"
 "Please check your connection settings and try again."
 msgstr ""
+"Hiçbir aÄ? baÄ?lantısı yok.\n"
+"Lütfen baÄ?lantı ayarlarınızı kontrol edip tekrar deneyin."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:526
+#: ../src/gpk-enum.c:517
 msgid ""
 "The package list needs to be rebuilt.\n"
 "This should have been done by the backend automatically."
 msgstr ""
+"Paket listesinin yeniden inÅ?a edilmesi gerekmektedir.\n"
+"Bu arka uç tarafından kendiliÄ?inden yapılmıÅ? olmalıdır."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:530
+#: ../src/gpk-enum.c:521
 msgid ""
 "The service that is responsible for handling user requests is out of "
 "memory.\n"
 "Please restart your computer."
 msgstr ""
+"Kullanıcı taleplerini almaktan sorumlu olan hizmet için bellek yetersiz. \n"
+"Lütfen bilgisayarınızı yeniden baÅ?latın."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:534
+#: ../src/gpk-enum.c:525
 msgid "A thread could not be created to service the user request."
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı isteklerine hizmet için bir iÅ? parçacıÄ?ı oluÅ?turulamadı."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:537
+#: ../src/gpk-enum.c:528
 msgid ""
 "The action is not supported by this backend.\n"
 "Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have "
 "happened."
 msgstr ""
+"Eylem bu arka uç tarafından desteklenmiyor. \n"
+"Lütfen daÄ?ıtım hata sistemine bir hata rapor edin çünkü böyle olmaması "
+"gerekirdi."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:541
+#: ../src/gpk-enum.c:532
 msgid ""
 "A problem that we were not expecting has occurred.\n"
 "Please report this bug in your distribution bugtracker with the error "
 "description."
 msgstr ""
+"Beklenmeyen bir sorun oluÅ?tu.\n"
+"Lütfen daÄ?ıtım hata sistemine bir hata rapor edin çünkü böyle olmaması "
+"gerekirdi."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:545
+#: ../src/gpk-enum.c:536
 msgid ""
 "A security trust relationship could not be made with software source.\n"
 "Please check your security settings."
 msgstr ""
+"Yazılım kaynaÄ?ı ile bir güven iliÅ?kisi kurulamadı.\n"
+"Lütfen güvenlik ayarlarınızı kontrol edin."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:549
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:540
 msgid ""
 "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
-msgstr "Paket zaten yüklü"
+msgstr ""
+"Kaldırılmaya veya güncelleÅ?tirilmeye çalıÅ?ılan paket zaten kurulu deÄ?il."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:552
+#: ../src/gpk-enum.c:543
 msgid ""
 "The package that is being modified was not found on your system or in any "
 "software source."
 msgstr ""
+"DeÄ?iÅ?tirilen paket sistemde veya hiç bir yazılım kaynaÄ?ında bulunamadı."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:555
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:546
 msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
-msgstr "Paket zaten yüklü"
+msgstr "Kurulmaya çalıÅ?ılan paket zaten yüklü."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:558
+#: ../src/gpk-enum.c:549
 msgid ""
 "The package download failed.\n"
 "Please check your network connectivity."
 msgstr ""
+"Paket indirme baÅ?arısız oldu.\n"
+"Lütfen aÄ? baÄ?lantısını kontrol edin."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:562
+#: ../src/gpk-enum.c:553
 msgid ""
 "The group type was not found.\n"
 "Please check your group list and try again."
 msgstr ""
+"Grup türü bulunamadı.\n"
+"Lütfen grup listesini kontrol edip tekrar deneyin."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:566
+#: ../src/gpk-enum.c:557
 msgid ""
 "The group list could not be loaded.\n"
 "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
 "error."
 msgstr ""
+"Grup listesi yüklenemedi. \n"
+"Bu normalde bir yazılım kaynaÄ?ı hatası olmasına raÄ?men, önbelleÄ?i tazelemek "
+"yardımcı olabilir."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:571
+#: ../src/gpk-enum.c:562
 msgid ""
 "A package could not be found that allows the action to complete.\n"
 "More information is available in the detailed report."
 msgstr ""
+"Ä°Å?lemin tamamlanmasına olanak saÄ?layan paket bulunamadı. \n"
+"Daha fazla bilgi ayrıntılı raporda bulunmaktadır."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:575
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:566
 msgid "The search filter was not correctly formed."
-msgstr "Paket kimliÄ?i bozuk"
+msgstr "Arama filtresi doÄ?ru oluÅ?muÅ? deÄ?il."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:578
+#: ../src/gpk-enum.c:569
 msgid ""
 "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
 "This normally indicates an internal error and should be reported."
 msgstr ""
+"Paket tanımlayıcısı sunucuya gönderildiÄ?i zaman doÄ?ru düzenlenmiÅ? deÄ?il. \n"
+"Bu normalde bir iç hatayı gösterir ve rapor edilmelidir."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:582
+#: ../src/gpk-enum.c:573
 msgid ""
 "An unspecified transaction error has occurred.\n"
 "More information is available in the detailed report."
 msgstr ""
+"Belirsiz bir iÅ?lem hatası oluÅ?tu.\n"
+"Daha fazla bilgi ayrıntılı raporda bulunmaktadır."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:586
+#: ../src/gpk-enum.c:577
 msgid ""
 "The remote software source name was not found.\n"
 "You may need to enable an item in Software Sources."
 msgstr ""
+"Uzak yazılım kaynaÄ?ı adı bulunamadı.\n"
+"Yazılım Kaynakları'nda bir öÄ?e etkinleÅ?tirmeniz gerekebilir."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:590
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:581
 msgid "Removing a protected system package is not allowed."
-msgstr "Koruma altındaki bir sistem paketi kaldırılamadı"
+msgstr "Korunan bir sistem paketi kaldırılmasına izin verilmiyor."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:593
+#: ../src/gpk-enum.c:584
 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
-msgstr ""
+msgstr "Eylem baÅ?arıyla iptal edildi ve hiçbir paket deÄ?iÅ?tirilmedi."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:596
+#: ../src/gpk-enum.c:587
 msgid ""
 "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
 "The backend did not exit cleanly."
 msgstr ""
+"Eylem baÅ?arıyla iptal edildi ve hiçbir paket deÄ?iÅ?tirilmedi.\n"
+"Arka uç temiz bir Å?ekilde çıkamadı."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:600
+#: ../src/gpk-enum.c:591
 msgid ""
 "The native package configuration file could not be opened.\n"
 "Please make sure configuration is valid."
 msgstr ""
+"Yerli paket yapılandırma dosyası açılamadı.\n"
+"Lütfen yapılandırmanın geçerli olduÄ?undan emin olun."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:604
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:595
 msgid "The action cannot be canceled at this time."
-msgstr "Aktarım zorla iptal edildi"
+msgstr "Eylem Å?u anda iptal edilemiyor."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:607
+#: ../src/gpk-enum.c:598
 msgid ""
 "Source packages are not normally installed this way.\n"
 "Check the extension of the file you are trying to install."
 msgstr ""
+"Kaynak paketleri normalde bu Å?ekilde yüklenmez. \n"
+"Yüklemeye çalıÅ?tıÄ?ınız dosyanın uzantısını kontrol edin."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:611
+#: ../src/gpk-enum.c:602
 msgid ""
 "The license agreement was not agreed to.\n"
 "To use this software you have to accept the license."
 msgstr ""
+"Lisans sözleÅ?mesi kabul edilmedi.\n"
+"Bu yazılımı kullanmak için lisansı kabul etmek zorundasınız."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:615
+#: ../src/gpk-enum.c:606
 msgid ""
 "Two packages provide the same file.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different software sources."
 msgstr ""
+"Ä°ki paket de aynı dosyayı saÄ?lıyor. \n"
+"Bu genellikle farklı yazılım kaynaklarından karıÅ?an paketlerden "
+"kaynaklanmaktadır."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:619
+#: ../src/gpk-enum.c:610
 msgid ""
 "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different software sources."
 msgstr ""
+"Birbiri ile uyumlu olmayan çoklu paketler mevcut.\n"
+"Bu genellikle farklı yazılım kaynaklarından karıÅ?an paketlerden "
+"kaynaklanmaktadır."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:623
+#: ../src/gpk-enum.c:614
 msgid ""
 "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
 "Please check the detailed error for further details."
 msgstr ""
+"Bir (muhtemelen geçici) sorun bir yazılım kaynaÄ?ına baÄ?lanırken oldu. \n"
+"Lütfen daha fazla ayrıntı için ayrıntılı hatayı kontrol edin."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:627
+#: ../src/gpk-enum.c:618
 msgid ""
 "Failed to initialize packaging backend.\n"
 "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
 msgstr ""
+"Paket arka ucu baÅ?latılırken baÅ?arısız olundu.\n"
+"Bu diÄ?er paketleme araçları aynı anda kullanılmaktaysa oluÅ?abilir."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:631
+#: ../src/gpk-enum.c:622
 msgid ""
 "Failed to close down the backend instance.\n"
 "This error can normally be ignored."
 msgstr ""
+"Arka uç oluÅ?umu kapatılırken baÅ?arısız olundu.\n"
+"Bu hata normalde göz ardı edilebilir."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:635
+#: ../src/gpk-enum.c:626
 msgid ""
 "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
 "Please close any other legacy packaging tools that may be open."
 msgstr ""
+"Paketleme arka ucu üzerinde özel kilit alınamıyor.\n"
+"Lütfen açık olabilecek diÄ?er eski paketleme araçlarını kapatın."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:639
+#: ../src/gpk-enum.c:630
 msgid "None of the selected packages could be updated."
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen paketlerin hiçbiri güncellenemedi."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:642
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:633
 msgid "The repository configuration could not be modified."
-msgstr "Paket kaldırılamadı"
+msgstr "Depo yapılandırması deÄ?iÅ?tirilemedi."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:645
+#: ../src/gpk-enum.c:636
 msgid ""
 "Installing the local file failed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
 msgstr ""
+"Yerel dosya yükleme baÅ?arısız oldu. \n"
+"Daha fazla bilgi ayrıntılı raporda bulunmaktadır."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:649
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:640
 msgid "The package security signature could not be verified."
-msgstr "Paket kaldırılamadı"
+msgstr "Paket güvenlik imzası doÄ?rulanamadı."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:652
+#: ../src/gpk-enum.c:643
 msgid ""
 "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
 "This package was not signed when created."
 msgstr ""
+"Paket güvenlik imzası eksik ve bu pakete güvenilmiyor.\n"
+"Bu paket hazırlandıÄ?ı zaman imzalanmadı."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:656
+#: ../src/gpk-enum.c:647
 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
-msgstr ""
+msgstr "Depo yapılandırması geçersiz ve okunamadı."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:659
+#: ../src/gpk-enum.c:650
 msgid ""
 "The package you are attempting to install is not valid.\n"
 "The package file could be corrupt, or not a proper package."
 msgstr ""
+"Yüklemeye çalıÅ?tıÄ?ınız paket geçerli deÄ?il. \n"
+"Paket dosyası bozuk olabilir, ya da uygun bir paket deÄ?il."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:663
+#: ../src/gpk-enum.c:654
 msgid ""
 "Installation of this package prevented by your packaging system's "
 "configuration."
 msgstr ""
+"Bu paketin yüklenmesi paketleme sistemi yapılandırması tarafından "
+"engellenmiÅ?."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:666
+#: ../src/gpk-enum.c:657
 msgid ""
 "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
-msgstr ""
+msgstr "Ä°ndirilen paket bozuk ve tekrar indirilebilmesi gerekmektedir."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:669
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:660
 msgid ""
 "All of the packages selected for install are already installed on the system."
-msgstr "Seçili yazılımı sisteme kur"
+msgstr "Yükleme için seçilen tüm paketler zaten sistem üzerinde kurulu."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:672
+#: ../src/gpk-enum.c:663
 msgid ""
 "The specified file could not be found on the system.\n"
 "Check the file still exists and has not been deleted."
 msgstr ""
+"Belirtilen dosya sistemde bulunamadı.\n"
+"Dosyanın hala mevcut olduÄ?unu ve silinmemiÅ? olduÄ?unu kontrol edin."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:676
+#: ../src/gpk-enum.c:667
 msgid ""
 "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
 "There were no more download mirrors that could be tried."
 msgstr ""
+"Gerekli veriler herhangi bir yapılandırılmıÅ? yazılım kaynaÄ?ı üzerinde "
+"bulunamadı\n"
+"Daha fazla denenebilecek yansı yok."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:680
+#: ../src/gpk-enum.c:671
 msgid ""
 "Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
 "sources.\n"
 "The list of distribution upgrades will be unavailable."
 msgstr ""
+"Gerekli yükseltme verileri herhangi bir yapılandırılmıÅ? yazılım kaynaÄ?ında "
+"tespit edilemedi.\n"
+"DaÄ?ılımı yükseltmeleri listesi kullanılamaz."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:684
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:675
 msgid ""
 "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
-msgstr "Paket zaten yüklü"
+msgstr "Kurulmaya çalıÅ?ılan paket bu sistem ile uyumsuz."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:687
+#: ../src/gpk-enum.c:678
 msgid ""
 "There is insufficient space on the device.\n"
 "Free some space on the system disk to perform this operation."
 msgstr ""
+"Aygıtta yetersiz boÅ? alan.\n"
+"Bu iÅ?lemi gerçekleÅ?tirmek için sistem diski üzerinde biraz boÅ?luk açın."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:691
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:682
 msgid "Additional media is required to complete the transaction."
-msgstr "Bu güncellemeden sonra uygulamanın yeniden baÅ?latılması gerekiyor"
+msgstr "Ek ortam iÅ?lemi tamamlamak için gereklidir."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:694
+#: ../src/gpk-enum.c:685
 msgid ""
 "You have failed to provide correct authentication.\n"
 "Please check any passwords or account settings."
 msgstr ""
+"DoÄ?ru kimlik doÄ?rulaması saÄ?lamak için baÅ?arısız oldunuz.\n"
+"Lütfen herhangi parolanızı veya hesap ayarlarınızı kontrol edin."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:698
+#: ../src/gpk-enum.c:689
 msgid ""
 "The specified update could not be found.\n"
 "It could have already been installed or no longer available on the remote "
 "server."
 msgstr ""
+"Belirtilen güncelleme bulunamadı.\n"
+"Bu zaten yüklü olabilir ya da uzak sunucuda artık mevcut deÄ?il."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:702
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:693
 msgid "The package could not be installed from untrusted source."
-msgstr "Paket sistemde bulunamadı"
+msgstr "Paket güvenilmeyen bir kaynaktan yüklenemedi."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:705
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:696
 msgid "The package could not be updated from untrusted source."
-msgstr "Paket sistemde bulunamadı"
+msgstr "Paket güvenilmeyen bir kaynaktan güncellenemedi."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:708
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:699
 msgid "The file list is not available for this package."
-msgstr "Paket sistemde bulunamadı"
+msgstr "Dosya listesi bu paket için geçerli deÄ?il."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:711
+#: ../src/gpk-enum.c:702
 msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
-msgstr ""
+msgstr "Bu paketin ne gerektirdiÄ?i hakkında bilgi elde edilemedi."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:714
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:705
 msgid "The specified software source could not be disabled."
-msgstr "Paket kaldırılamadı"
+msgstr "Belirtilen yazılım kaynaÄ?ı devre dıÅ?ı bırakılamadı."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:717
+#: ../src/gpk-enum.c:708
 msgid ""
 "The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
 "More information is available in the detailed report."
 msgstr ""
+"Ä°ndirme kendiliÄ?inden yapılamadı ve elle yapılmalıdır.\n"
+"Daha fazla bilgi ayrıntılı raporda bulunmaktadır."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:721
+#: ../src/gpk-enum.c:712
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
 msgstr ""
+"Seçilen paketlerden birisinin doÄ?ru bir Å?ekilde yapılandırılması baÅ?arısız "
+"oldu.\n"
+"Daha fazla bilgi ayrıntılı raporda bulunmaktadır."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:725
+#: ../src/gpk-enum.c:716
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to build correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
 msgstr ""
+"Seçilen paketlerden birisinin doÄ?ru bir Å?ekilde inÅ?a edilmesi baÅ?arısız "
+"oldu.\n"
+"Daha fazla bilgi ayrıntılı raporda bulunmaktadır."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:729
+#: ../src/gpk-enum.c:720
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to install correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
 msgstr ""
+"Seçilen paketlerden birisinin doÄ?ru bir Å?ekilde yüklenmesi baÅ?arısız oldu.\n"
+"Daha fazla bilgi ayrıntılı raporda bulunmaktadır."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:733
+#: ../src/gpk-enum.c:724
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
 msgstr ""
+"Seçilen paketlerden birisinin doÄ?ru bir Å?ekilde kaldırılması baÅ?arısız "
+"oldu.\n"
+"Daha fazla bilgi ayrıntılı raporda bulunmaktadır."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:728
+msgid ""
+"A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+"Güncelleme iÅ?lemlerinin devam etmesi için kapatılmıÅ? olması gereken bir "
+"program çalıÅ?ıyor. \n"
+"Daha fazla bilgi ayrıntılı raporda bulunmaktadır."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:732
+msgid "The package database was changed while the request was running."
+msgstr "Talebiniz iÅ?letilirken paket veritabanı deÄ?iÅ?tirilmiÅ?."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:752
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:735
+msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
+msgstr "Bu sistemde sanal saÄ?lama türü desteklenmiyor."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:738
+msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
+msgstr "Yükleme kökü geçersiz. Lütfen yönetici ile baÄ?lantıya geçin."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:756
 msgid "No restart is necessary."
-msgstr "Bu güncelleme için yeniden baÅ?latma gerekmiyor"
+msgstr "Yeniden baÅ?latma gerekmiyor."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:755
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:759
 msgid "You will be required to restart this application."
-msgstr "Uygulamayı yeniden baÅ?latmalısınız"
+msgstr "Bu uygulamayı yeniden baÅ?latmanız gerekecek."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:758
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:762
 msgid "You will be required to log out and back in."
-msgstr "Bu güncellemeden sonra oturumu kapatıp yeniden açmanız gerekiyor"
+msgstr "Yeniden oturum açmanız gerekecek."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:761
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:765
 msgid "A restart will be required."
-msgstr "Yeniden baÅ?latma gerekmiyor"
+msgstr "Yeniden baÅ?latma gerekecek."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:764
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:768
 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
-msgstr "Bu güncellemeden sonra oturumu kapatıp yeniden açmanız gerekiyor"
+msgstr ""
+"Güvenlik güncelleÅ?tirmesi nedeniyle çıkıÅ? yapıp giriÅ? yapmanız gerekmektedir."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:767
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:771
 msgid "A restart will be required due to a security update."
-msgstr "Bu güncellemeden sonra bilgisayarı yeniden baÅ?latmalısınız"
+msgstr "Güvenlik güncellemesinden dolayı yeniden baÅ?latma gerekecek."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:784
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:788
 msgid "No restart is required."
-msgstr "Yeniden baÅ?latma gerekmiyor"
+msgstr "Yeniden baÅ?latma gerekli deÄ?il."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:787
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:791
 msgid "A restart is required."
-msgstr "Yeniden baÅ?latma gerekmiyor"
+msgstr "Yeniden baÅ?latma gerekli."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:790
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:794
 msgid "You need to log out and log back in."
-msgstr "Oturum kapatıp tekrar açmalısınız"
+msgstr "Ã?ıkıÅ? yapıp tekrar giriÅ? yapmanız gerekiyor."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:793
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:797
 msgid "You need to restart the application."
-msgstr "Uygulamayı yeniden baÅ?latmalısınız"
+msgstr "Uygulamayı tekrar baÅ?latmanız gerekiyor."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:796
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:800
 msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
-msgstr "Oturum kapatıp tekrar açmalısınız"
+msgstr "Güvenli kalmak için çıkıÅ? yapıp tekrar giriÅ? yapmanız gerekiyor."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:799
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:803
 msgid "A restart is required to remain secure."
-msgstr "Bu güncellemeden sonra bilgisayarı yeniden baÅ?latmalısınız"
+msgstr "Güvenli kalmak için yeniden baÅ?latma gerekiyor."
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:817
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:821
 msgid "Stable"
-msgstr "Etkin"
+msgstr "Kararlı"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:821
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:825
 msgid "Unstable"
-msgstr "Yüklü"
+msgstr "Kararsız"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:825
+#: ../src/gpk-enum.c:829
 msgid "Testing"
-msgstr ""
+msgstr "Sınanıyor"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:842
+#: ../src/gpk-enum.c:846
 msgid "A mirror is possibly broken"
-msgstr ""
+msgstr "Yansı bozuk olabilir"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:845
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:849
 msgid "The connection was refused"
-msgstr "Aktarım iptal edildi"
+msgstr "BaÄ?lantı reddedildi"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:848
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:852
 msgid "The parameter was invalid"
-msgstr "Arama filtresi geçersiz"
+msgstr "Parametre geçersizdi"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:851
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:855
 msgid "The priority was invalid"
-msgstr "Arama filtresi geçersiz"
+msgstr "�nem geçersizdi"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:854
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:858
 msgid "Backend warning"
-msgstr "Arkauç Yazarı:"
+msgstr "Arka uç uyarısı"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:857
+#: ../src/gpk-enum.c:861
 msgid "Daemon warning"
-msgstr ""
+msgstr "Servis uyarısı"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:860
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:864
 msgid "The package list cache is being rebuilt"
-msgstr "Paket önbelleÄ?i yok"
+msgstr "Paket listesi önbelleÄ?i tekrar inÅ?a ediliyor"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:863
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:867
 msgid "An untrusted package was installed"
-msgstr "Paket yüklü deÄ?il"
+msgstr "Güvenilmeyen bir paket kuruldu"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:866
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:870
 msgid "A newer package exists"
-msgstr "Paket listesini tazele"
+msgstr "Yeni bir paket mevcut"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:869
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:873
 msgid "Could not find package"
-msgstr "Paket güncelleniyor"
+msgstr "Paket bulunamadı"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:872
+#: ../src/gpk-enum.c:876
 msgid "Configuration files were changed"
-msgstr ""
+msgstr "Yapılandırma dosyaları deÄ?iÅ?tirildi"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:875
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:879
 msgid "Package is already installed"
-msgstr "Paket zaten yüklü"
+msgstr "Paket zaten kurulmuÅ?"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:878
+#: ../src/gpk-enum.c:882
 msgid "Automatic cleanup is being ignored"
-msgstr ""
+msgstr "KendiliÄ?inden temizleme göz ardı edildi"
 
-#. TRANSLATORS: This is when the status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:896
+#: ../src/gpk-enum.c:885
+msgid "Software source download failed"
+msgstr "Yazılım kaynaÄ?ı indirme baÅ?arısız oldu"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:888
+msgid "This software source is for developers only"
+msgstr "Bu yazılım sadece geliÅ?tiriciler için"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:891
+msgid "Other updates have been held back"
+msgstr "DiÄ?er güncellemeler bekletildi"
+
+#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
+#: ../src/gpk-enum.c:909
 msgid "Unknown state"
 msgstr "Bilinmeyen durum"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:900
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
+#: ../src/gpk-enum.c:913
 msgid "Starting"
-msgstr "Ayarlanıyor"
+msgstr "BaÅ?latılıyor"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:904
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
+#: ../src/gpk-enum.c:917
 msgid "Waiting in queue"
-msgstr "Bekliyor"
+msgstr "Kuyrukta bekliyor"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:908
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: transaction state, just started
+#: ../src/gpk-enum.c:921
 msgid "Running"
-msgstr "Bilgi alınıyor"
+msgstr "Ã?alıÅ?ıyor"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:912
+#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
+#: ../src/gpk-enum.c:925
 msgid "Querying"
 msgstr "Sorguluyor"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:916
+#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
+#: ../src/gpk-enum.c:929
 msgid "Getting information"
 msgstr "Bilgi alınıyor"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:920
-#, fuzzy
-msgid "Removing packages"
-msgstr "Paket kaldırıldı"
-
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:924 ../src/gpk-enum.c:1332
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:937 ../src/gpk-enum.c:1373
 msgid "Downloading packages"
-msgstr "Ä°ndiriliyor"
+msgstr "Paketler indiriliyor"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:932
+#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
+#: ../src/gpk-enum.c:945
 msgid "Refreshing software list"
 msgstr "Yazılım listesi güncelleniyor"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:936
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
+#: ../src/gpk-enum.c:949
 msgid "Installing updates"
-msgstr "Yüklü"
+msgstr "Güncellemeler kuruluyor"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:940
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
+#: ../src/gpk-enum.c:953
 msgid "Cleaning up packages"
-msgstr "Paket adlarında aranıyor"
+msgstr "Paketler temizleniyor"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:944
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
+#: ../src/gpk-enum.c:957
 msgid "Obsoleting packages"
-msgstr "Paket yüklendi"
+msgstr "Paketler atıl bırakılıyor"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:948
+#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
+#: ../src/gpk-enum.c:961
 msgid "Resolving dependencies"
 msgstr "BaÄ?ımlılıklar çözülüyor"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:952
+#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
+#: ../src/gpk-enum.c:965
 msgid "Checking signatures"
-msgstr ""
+msgstr "Ä°mzalar kontrol ediliyor"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:956 ../src/gpk-enum.c:1292
+#: ../src/gpk-enum.c:969 ../src/gpk-enum.c:1333
 msgid "Rolling back"
 msgstr "Geri alınıyor"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:960
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
+#: ../src/gpk-enum.c:973
 msgid "Testing changes"
-msgstr "Güncellemeler alınıyor"
+msgstr "DeÄ?iÅ?iklikler sınanıyor"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:964
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
+#: ../src/gpk-enum.c:977
 msgid "Committing changes"
-msgstr "Aktarımı İptâl Et:"
+msgstr "DeÄ?iÅ?iklikler iÅ?leniyor"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:968
+#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
+#: ../src/gpk-enum.c:981
 msgid "Requesting data"
 msgstr "Veri isteniyor"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:972
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
+#: ../src/gpk-enum.c:985
 msgid "Finished"
-msgstr "Ara"
+msgstr "Bitti"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:976
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling
+#: ../src/gpk-enum.c:989
 msgid "Cancelling"
 msgstr "Ä°ptal ediliyor"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:980
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:993
 msgid "Downloading repository information"
-msgstr "Depo açılıyor"
+msgstr "Depo bilgileri indiriliyor"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:984
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:997
 msgid "Downloading list of packages"
-msgstr ""
+msgstr "Paketlerin listesi indiriliyor"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:988
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:1001
 msgid "Downloading file lists"
-msgstr "Ä°ndiriliyor"
+msgstr "Dosya listeleri indiriliyor"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:992
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:1005
 msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr ""
+msgstr "DeÄ?iÅ?ikliklerin listeleri indiriliyor"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:996
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:1009
 msgid "Downloading groups"
-msgstr "Ä°ndiriliyor"
+msgstr "Gruplar indiriliyor"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:1000
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:1013
 msgid "Downloading update information"
-msgstr "Bilgi alınıyor"
+msgstr "GüncelleÅ?tirme bilgileri indiriliyor"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:1004
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
+#: ../src/gpk-enum.c:1017
 msgid "Repackaging files"
-msgstr "Dosya aranıyor"
+msgstr "Dosyalar yeniden paketleniyor"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:1008
+#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
+#: ../src/gpk-enum.c:1021
 msgid "Loading cache"
-msgstr ""
+msgstr "�nbellek yükleniyor"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:1012
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
+#: ../src/gpk-enum.c:1025
 msgid "Scanning installed applications"
-msgstr "Paket listesini tazele"
+msgstr "Kurulu uygulamalar taranıyor"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:1016
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
+#: ../src/gpk-enum.c:1029
 msgid "Generating package lists"
-msgstr "Güncellemeler alınıyor"
+msgstr "Paket listeleri oluÅ?turuluyor"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:1020
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
+#: ../src/gpk-enum.c:1033
 msgid "Waiting for package manager lock"
-msgstr "Paket yöneticisi hafızadan atılamadı"
+msgstr "Paket yöneticisi kilidi bekleniyor"
 
 #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:1024
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:1037
 msgid "Waiting for authentication"
-msgstr "Uzun görevler tamamlandıÄ?ında"
+msgstr "Kimlik doÄ?rulama bekleniyor"
 
 #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1028
+#: ../src/gpk-enum.c:1041
 msgid "Updating the list of running applications"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?alıÅ?an uygulamaların listesi güncelleniyor"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1032
+#: ../src/gpk-enum.c:1045
 msgid "Checking for applications currently in use"
-msgstr ""
+msgstr "Å?u an kullanılan uygulamalar kontrol ediliyor"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1036
+#: ../src/gpk-enum.c:1049
 msgid "Checking for libraries currently in use"
-msgstr ""
+msgstr "Å?u an kullanılan kütüphaneler kontrol ediliyor"
+
+#. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
+#: ../src/gpk-enum.c:1053
+msgid "Copying files"
+msgstr "Dosyalar kopyalanıyor"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1054
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpk-enum.c:1071
+#, c-format
 msgid "%i trivial update"
 msgid_plural "%i trivial updates"
-msgstr[0] "Normal güncelleme"
+msgstr[0] "%i basit güncelleme"
 
 #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
-#: ../src/gpk-enum.c:1058
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpk-enum.c:1075
+#, c-format
 msgid "%i update"
 msgid_plural "%i updates"
-msgstr[0] "Normal güncelleme"
+msgstr[0] "%i güncelleme"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1062
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpk-enum.c:1079
+#, c-format
 msgid "%i important update"
 msgid_plural "%i important updates"
-msgstr[0] "�nemli güncelleme"
+msgstr[0] "%i önemli güncelleme"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1066
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpk-enum.c:1083
+#, c-format
 msgid "%i security update"
 msgid_plural "%i security updates"
-msgstr[0] "Güvenlik güncellemesi"
+msgstr[0] "%i güvenlik güncellemesi"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1070
+#: ../src/gpk-enum.c:1087
 #, c-format
 msgid "%i bug fix update"
 msgid_plural "%i bug fix updates"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%i hata giderme güncellemesi"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1074
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpk-enum.c:1091
+#, c-format
 msgid "%i enhancement update"
 msgid_plural "%i enhancement updates"
-msgstr[0] "Güncellemeyi iptal et"
+msgstr[0] "%i yenilik güncellemesi"
 
 #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
-#: ../src/gpk-enum.c:1078
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpk-enum.c:1095
+#, c-format
 msgid "%i blocked update"
 msgid_plural "%i blocked updates"
-msgstr[0] "KapatılmıÅ? güncelleme"
+msgstr[0] "%i engellenmiÅ? güncelleme"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1096
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:1113
 msgid "Trivial update"
-msgstr "Normal güncelleme"
+msgstr "Basit güncelleme"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1100
+#: ../src/gpk-enum.c:1117
 msgid "Normal update"
 msgstr "Normal güncelleme"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1104
+#: ../src/gpk-enum.c:1121
 msgid "Important update"
 msgstr "�nemli güncelleme"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1108
+#: ../src/gpk-enum.c:1125
 msgid "Security update"
 msgstr "Güvenlik güncellemesi"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1112
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:1129
 msgid "Bug fix update"
-msgstr "Güvenlik güncellemesi"
+msgstr "Hata giderme güncellemesi"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1116
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:1133
 msgid "Enhancement update"
-msgstr "Güncellemeyi iptal et"
+msgstr "Yenilik güncellemesi"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1120
+#: ../src/gpk-enum.c:1137
 msgid "Blocked update"
 msgstr "KapatılmıÅ? güncelleme"
 
 #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:1130
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:1147
 msgid "Available"
-msgstr "Yüklenebilir"
+msgstr "Kullanılabilir"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#. TRANSLATORS: This is the package name that is being downloaded
-#: ../src/gpk-enum.c:1148 ../src/gpk-service-pack.c:148
+#: ../src/gpk-enum.c:1165 ../src/gpk-service-pack.c:445
 msgid "Downloading"
 msgstr "Ä°ndiriliyor"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1152
+#: ../src/gpk-enum.c:1169
 msgid "Updating"
 msgstr "Güncelleniyor"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1156 ../src/gpk-enum.c:1268
+#: ../src/gpk-enum.c:1173 ../src/gpk-enum.c:1309
 msgid "Installing"
 msgstr "Yükleniyor"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1160 ../src/gpk-enum.c:1264
+#: ../src/gpk-enum.c:1177 ../src/gpk-enum.c:1305
 msgid "Removing"
 msgstr "Kaldırılıyor"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1164
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:1181
 msgid "Cleaning up"
-msgstr "Temizlendi"
+msgstr "Temizleniyor"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1168
+#: ../src/gpk-enum.c:1185
 msgid "Obsoleting"
 msgstr "Geçersiz kılınıyor"
 
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1189
+msgid "Reinstalling"
+msgstr "Tekrar kuruluyor"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1193
+msgid "Preparing"
+msgstr "Hazırlanıyor"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1197
+msgid "Decompressing"
+msgstr "SıkıÅ?tırma açılıyor"
+
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1186
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:1215
 msgid "Downloaded"
-msgstr "Ä°ndiriliyor"
+msgstr "Ä°ndirildi"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1190
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:1219
 msgid "Updated"
-msgstr "Güncellemeler:"
+msgstr "Güncellendi"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1198
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:1227
 msgid "Removed"
-msgstr "Kaldı_r"
+msgstr "Kaldırıldı"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1202
+#: ../src/gpk-enum.c:1231
 msgid "Cleaned up"
 msgstr "Temizlendi"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1206
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:1235
 msgid "Obsoleted"
-msgstr "Geçersiz Kıldıkları:"
+msgstr "Atıl"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1239
+msgid "Reinstalled"
+msgstr "Tekrar yüklendi"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1243
+msgid "Prepared"
+msgstr "Hazırlandı"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1247
+msgid "Decompressed"
+msgstr "SıkıÅ?tırma açıldı"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1224 ../src/gpk-enum.c:1380
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:1265 ../src/gpk-enum.c:1421
 msgid "Unknown role type"
-msgstr "Bilinmeyen rol"
+msgstr "Bilinmeyen rol tipi"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1228
+#: ../src/gpk-enum.c:1269
 msgid "Getting dependencies"
 msgstr "BaÄ?ımlılıklar alınıyor"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1232
+#: ../src/gpk-enum.c:1273
 msgid "Getting update detail"
 msgstr "Güncelleme detayları alınıyor"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1236
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:1277
 msgid "Getting details"
-msgstr "Güncelleme detayları alınıyor"
+msgstr "Ayrıntılar alınıyor"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1240
+#: ../src/gpk-enum.c:1281
 msgid "Getting requires"
 msgstr "Gereksinimleri alınıyor"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1244
+#: ../src/gpk-enum.c:1285
 msgid "Getting updates"
 msgstr "Güncellemeler alınıyor"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1248
+#: ../src/gpk-enum.c:1289
 msgid "Searching details"
 msgstr "Detaylar aranıyor"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1256
+#: ../src/gpk-enum.c:1297
 msgid "Searching groups"
 msgstr "Gruplar aranıyor"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1260
+#: ../src/gpk-enum.c:1301
 msgid "Searching for package name"
 msgstr "Paket adlarında aranıyor"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1272
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:1313
 msgid "Installing file"
-msgstr "Yükleniyor"
+msgstr "Dosya yükleniyor"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1276
+#: ../src/gpk-enum.c:1317
 msgid "Refreshing package cache"
 msgstr "Paket önbelleÄ?i tazeleniyor"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1280
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:1321
 msgid "Updating packages"
 msgstr "Paket güncelleniyor"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1284
+#: ../src/gpk-enum.c:1325
 msgid "Updating system"
 msgstr "Sistem güncelleniyor"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1288
+#: ../src/gpk-enum.c:1329
 msgid "Canceling"
 msgstr "Ä°ptal ediliyor"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1296
+#: ../src/gpk-enum.c:1337
 msgid "Getting list of repositories"
 msgstr "Depo listesi alınıyor"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1300
+#: ../src/gpk-enum.c:1341
 msgid "Enabling repository"
 msgstr "Depo açılıyor"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1304
+#: ../src/gpk-enum.c:1345
 msgid "Setting repository data"
 msgstr "Depo verisi ayarlanıyor"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1308
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:1349
 msgid "Resolving"
-msgstr "Kaldırılıyor"
+msgstr "�özülüyor"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1312
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:1353
 msgid "Getting file list"
-msgstr "Dosya yok"
+msgstr "Dosya listesi alınıyor"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1316
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:1357
 msgid "Getting what provides"
-msgstr "Güncellemeler alınıyor"
+msgstr "Ne saÄ?lar alınıyor"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1320
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:1361
 msgid "Installing signature"
-msgstr "Yükleniyor"
+msgstr "İmza yükleniyor"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1324
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:1365
 msgid "Getting package lists"
-msgstr "Güncellemeler alınıyor"
+msgstr "Paket listeleri alınıyor"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1328
+#: ../src/gpk-enum.c:1369
 msgid "Accepting EULA"
-msgstr ""
+msgstr "EULA kabul ediliyor"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1336
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:1377
 msgid "Getting distribution upgrade information"
-msgstr "Bilgi alınıyor"
+msgstr "DaÄ?ıtım yükseltme hakkında bilgi alınıyor"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1340
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:1381
 msgid "Getting categories"
-msgstr "Güncellemeler alınıyor"
+msgstr "Kategoriler alınıyor"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1344
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:1385
 msgid "Getting old transactions"
-msgstr "Aktarım"
+msgstr "Eski iÅ?lemler alınıyor"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1348
-#, fuzzy
-msgid "Simulating the install"
-msgstr "�özümlenemedi"
+#: ../src/gpk-enum.c:1389
+msgid "Simulating the install of files"
+msgstr "Dosya yükleme simulasyonu"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1352
-#, fuzzy
-msgid "Simulating the install of files"
-msgstr "�özümlenemedi"
+#: ../src/gpk-enum.c:1393
+msgid "Simulating the install"
+msgstr "Yükleme simulasyonu"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1356
+#: ../src/gpk-enum.c:1397
 msgid "Simulating the remove"
-msgstr ""
+msgstr "Kaldırma simulasyonu"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1360
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:1401
 msgid "Simulating the update"
-msgstr "Güvenlik güncellemesi"
+msgstr "Güncelleme simulasyonu"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1384
+#: ../src/gpk-enum.c:1425
 msgid "Got dependencies"
 msgstr "BaÄ?ımlılıklar alındı"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1388
+#: ../src/gpk-enum.c:1429
 msgid "Got update detail"
 msgstr "Güncelleme detayları alındı"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1392
+#: ../src/gpk-enum.c:1433
 msgid "Got details"
 msgstr "Detaylar alındı"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1396
+#: ../src/gpk-enum.c:1437
 msgid "Got requires"
 msgstr "Gereksinimler alındı"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1400
+#: ../src/gpk-enum.c:1441
 msgid "Got updates"
 msgstr "Güncellemeler alındı"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1404
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:1445
 msgid "Searched for package details"
-msgstr "Paket adı arandı"
+msgstr "Paket detayları için arandı"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1408
+#: ../src/gpk-enum.c:1449
 msgid "Searched for file"
 msgstr "Dosya arandı"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1412
+#: ../src/gpk-enum.c:1453
 msgid "Searched groups"
 msgstr "Gruplar arandı"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1416
+#: ../src/gpk-enum.c:1457
 msgid "Searched for package name"
 msgstr "Paket adı arandı"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1420
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:1461
 msgid "Removed packages"
-msgstr "Paket kaldırıldı"
+msgstr "Paketler kaldırıldı"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1424
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:1465
 msgid "Installed packages"
-msgstr "Paket yüklendi"
+msgstr "Paketler yüklendi"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1428
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:1469
 msgid "Installed local files"
-msgstr "Yerel dosya yüklendi"
+msgstr "Yerel dosyalar yüklendi"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1432
+#: ../src/gpk-enum.c:1473
 msgid "Refreshed package cache"
 msgstr "Paket önbelleÄ?i tazelendi"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1436
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:1477
 msgid "Updated packages"
-msgstr "Paket güncellendi"
+msgstr "Paketler güncellendi"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1440
+#: ../src/gpk-enum.c:1481
 msgid "Updated system"
 msgstr "Sistem güncellendi"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1444
+#: ../src/gpk-enum.c:1485
 msgid "Canceled"
 msgstr "Ä°ptal edildi"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1448
+#: ../src/gpk-enum.c:1489
 msgid "Rolled back"
 msgstr "Geri alım tamamlandı"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1452
+#: ../src/gpk-enum.c:1493
 msgid "Got list of repositories"
 msgstr "Depo listesi alındı"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1456
+#: ../src/gpk-enum.c:1497
 msgid "Enabled repository"
 msgstr "Depo etkinleÅ?tirildi"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1460
+#: ../src/gpk-enum.c:1501
 msgid "Set repository data"
 msgstr "Depo verisini ayarla"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1464
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:1505
 msgid "Resolved"
-msgstr "�öz:"
+msgstr "�özüldü"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1468
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:1509
 msgid "Got file list"
-msgstr "Dosya yok"
+msgstr "Dosya listesi alındı"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1472
+#: ../src/gpk-enum.c:1513
 msgid "Got what provides"
-msgstr ""
+msgstr "Ne saÄ?ladıÄ?ı alındı"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1476
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:1517
 msgid "Installed signature"
-msgstr "Paket yüklendi"
+msgstr "İmza yüklendi"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1480
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:1521
 msgid "Got package lists"
-msgstr "Dosya yok"
+msgstr "Paket listeleri alındı"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1484
+#: ../src/gpk-enum.c:1525
 msgid "Accepted EULA"
-msgstr ""
+msgstr "EULA kabul edildi"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1488
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:1529
 msgid "Downloaded packages"
-msgstr "Paket ara"
+msgstr "Paketler indirildi"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1492
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:1533
 msgid "Got distribution upgrades"
-msgstr "Açıklama alındı"
+msgstr "DaÄ?ıtım güncellemeleri alındı"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1496
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:1537
 msgid "Got categories"
-msgstr "Güncellemeler alındı"
+msgstr "Kategoriler alındı"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1500
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:1541
 msgid "Got old transactions"
-msgstr "Aktarım"
+msgstr "Eski iÅ?lemler alındı"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1504
-#, fuzzy
-msgid "Simulated the install"
-msgstr "�özümlenemedi"
+#: ../src/gpk-enum.c:1545
+msgid "Simulated the install of files"
+msgstr "Dosyaların kurulması denendi"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1508
-#, fuzzy
-msgid "Simulated the install of files"
-msgstr "�özümlenemedi"
+#: ../src/gpk-enum.c:1549
+msgid "Simulated the install"
+msgstr "Yükleme denendi"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1512
+#: ../src/gpk-enum.c:1553
 msgid "Simulated the remove"
-msgstr ""
+msgstr "Kaldırma denendi"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1516
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:1557
 msgid "Simulated the update"
-msgstr "Sistem güncellenemedi"
+msgstr "Güncelleme denendi"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1534
+#: ../src/gpk-enum.c:1575
 msgid "Accessibility"
 msgstr "EriÅ?ilebilirlik"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1538
+#: ../src/gpk-enum.c:1579
 msgid "Accessories"
 msgstr "Donatılar"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1542
+#: ../src/gpk-enum.c:1583
 msgid "Education"
 msgstr "EÄ?itim"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1546
+#: ../src/gpk-enum.c:1587
 msgid "Games"
 msgstr "Oyunlar"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1550
+#: ../src/gpk-enum.c:1591
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafik programları"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1554
+#: ../src/gpk-enum.c:1595
 msgid "Internet"
 msgstr "Ä°nternet"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1558
+#: ../src/gpk-enum.c:1599
 msgid "Office"
 msgstr "Ofis"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1562
+#: ../src/gpk-enum.c:1603
 msgid "Other"
 msgstr "DiÄ?er"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1566
+#: ../src/gpk-enum.c:1607
 msgid "Programming"
 msgstr "Programlama"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1570
+#: ../src/gpk-enum.c:1611
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Ã?okluortam"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1578
+#: ../src/gpk-enum.c:1619
 msgid "GNOME desktop"
 msgstr "GNOME masaüstü"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1582
+#: ../src/gpk-enum.c:1623
 msgid "KDE desktop"
 msgstr "KDE masaüstü"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1586
+#: ../src/gpk-enum.c:1627
 msgid "XFCE desktop"
 msgstr "XFCE masaüstü"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1590
+#: ../src/gpk-enum.c:1631
 msgid "Other desktops"
 msgstr "DiÄ?er masaüstleri"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1594
+#: ../src/gpk-enum.c:1635
 msgid "Publishing"
 msgstr "Yayıncılık"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1598
+#: ../src/gpk-enum.c:1639
 msgid "Servers"
 msgstr "Sunucular"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1602
+#: ../src/gpk-enum.c:1643
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fontlar"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1606
+#: ../src/gpk-enum.c:1647
 msgid "Admin tools"
 msgstr "Yönetim araçları"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1610
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:1651
 msgid "Legacy"
 msgstr "Eski"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1614
+#: ../src/gpk-enum.c:1655
 msgid "Localization"
 msgstr "YerelleÅ?tirme"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1618
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:1659
 msgid "Virtualization"
 msgstr "SanallaÅ?tırma"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1622
+#: ../src/gpk-enum.c:1663
 msgid "Security"
 msgstr "Güvenlik"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1626
+#: ../src/gpk-enum.c:1667
 msgid "Power management"
 msgstr "Güç yönetimi"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1630
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:1671
 msgid "Communication"
-msgstr "Gönderiliyor"
+msgstr "Ä°letiÅ?im"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1634
+#: ../src/gpk-enum.c:1675
 msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "AÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1638
+#: ../src/gpk-enum.c:1679
 msgid "Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Haritalar"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1642
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:1683
 msgid "Software sources"
-msgstr "Yazılım Kaynakları"
+msgstr "Yazılım kaynakları"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1646
+#: ../src/gpk-enum.c:1687
 msgid "Science"
-msgstr ""
+msgstr "Bilim"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1650
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:1691
 msgid "Documentation"
-msgstr "Gönderiliyor"
+msgstr "Belgelendirme"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1654
+#: ../src/gpk-enum.c:1695
 msgid "Electronics"
-msgstr ""
+msgstr "Elektronik"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1658
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:1699
 msgid "Package collections"
-msgstr "Paket Yükleyicisi"
+msgstr "Paket kolleksiyonları"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1662
+#: ../src/gpk-enum.c:1703
 msgid "Vendor"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?retici"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1666
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:1707
 msgid "Newest packages"
-msgstr "Paket listesini tazele"
+msgstr "En yeni paketler"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1670
+#: ../src/gpk-enum.c:1711
 msgid "Unknown group"
 msgstr "Bilinmeyen grup"
 
-#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
-#: ../src/gpk-firmware.c:438
-msgid ""
-"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
-"correctly."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../src/gpk-firmware.c:452
-msgid "Additional firmware required"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: button label
-#: ../src/gpk-firmware.c:457
-#, fuzzy
-msgid "Install firmware"
-msgstr "Yükleniyor"
-
-#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
-#: ../src/gpk-firmware.c:460
-#, fuzzy
-msgid "Ignore devices"
-msgstr "Bu paketi Å?imdi güncelle"
-
 #. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../src/gpk-firmware.c:652
+#: ../src/gpk-firmware.c:272
 msgid ""
 "You will need to restart this computer before the hardware will work "
 "correctly."
 msgstr ""
+"Donanımın doÄ?ru çalıÅ?ması için bilgisayarı yeniden baÅ?latmanız gerekecek."
 
 #. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../src/gpk-firmware.c:655 ../src/gpk-firmware.c:690
-#: ../src/gpk-firmware.c:717
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-firmware.c:275 ../src/gpk-firmware.c:310
+#: ../src/gpk-firmware.c:337
 msgid "Additional software was installed"
-msgstr "'%s' paketi yüklendi"
+msgstr "Ek yazılım yüklendi"
 
 #. TRANSLATORS: button label
-#: ../src/gpk-firmware.c:664
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-firmware.c:284
 msgid "Restart now"
-msgstr "Yeniden BaÅ?lat:"
+msgstr "Å?imdi yeniden baÅ?lat"
 
 #. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../src/gpk-firmware.c:687
+#: ../src/gpk-firmware.c:307
 msgid ""
 "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
 "correctly."
 msgstr ""
+"Donanımın doÄ?ru çalıÅ?ması için önce kaldırmanız ve daha sonra tekrar "
+"takmanız gerekecek."
 
 #. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../src/gpk-firmware.c:714
+#: ../src/gpk-firmware.c:334
 msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
-msgstr ""
+msgstr "Donanım kuruldu ve artık kullanıma hazır."
+
+#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
+#: ../src/gpk-firmware.c:606
+msgid ""
+"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
+"correctly."
+msgstr "Ek yazılım bu bilgisayardaki donanımın doÄ?ru iÅ?levi için gereklidir."
+
+#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
+#: ../src/gpk-firmware.c:620
+msgid "Additional firmware required"
+msgstr "Ek donanım yazılımı gerekli"
+
+#. TRANSLATORS: button label
+#: ../src/gpk-firmware.c:625
+msgid "Install firmware"
+msgstr "Donanım yazılımı yükle"
+
+#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
+#: ../src/gpk-firmware.c:628
+msgid "Ignore devices"
+msgstr "Cihazları yoksay"
 
 #. TODO: tell the user what hardware, NOT JUST A UDI
 #. TRANSLATORS: we can install an extra package so this hardware works, e.g. firmware
-#: ../src/gpk-hardware.c:164
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-hardware.c:185
 msgid "Additional packages can be installed to support this hardware"
-msgstr "'%s' paketi yüklendi"
+msgstr "Bu donanımı desteklemek için ek paketler yüklenebilir"
 
 #. TRANSLATORS: a new bit of hardware has been plugged in
-#: ../src/gpk-hardware.c:166
+#: ../src/gpk-hardware.c:187
 msgid "New hardware attached"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni donanım eklendi"
 
 #. TRANSLATORS: button text, install the packages needed for the hardware to work
 #. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-hardware.c:172 ../src/gpk-helper-chooser.c:295
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-hardware.c:193 ../src/gpk-helper-chooser.c:302
 msgid "Install package"
-msgstr "Paket yüklendi"
+msgstr "Paket yükle"
 
 #. TRANSLATORS: column for the application icon
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:142 ../src/gpk-helper-run.c:184
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:142 ../src/gpk-helper-run.c:212
 msgid "Icon"
-msgstr "saniye"
+msgstr "Simge"
 
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:279
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286
 msgid "Applications that can open this type of file"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-helper-deps-remove.c:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i additional package also has to be removed"
-msgid_plural "%i additional packages also have to be removed"
-msgstr[0] ""
-"AÅ?aÄ?ıdaki paketler kaldırılmalı:\n"
-"\n"
-
-#. TRANSLATORS: message: describe in detail why it must happen
-#: ../src/gpk-helper-deps-remove.c:84
-#, c-format
-msgid "To remove %s other packages that depend on it must also be removed."
-msgid_plural ""
-"To remove %s other packages that depend on them must also be removed."
-msgstr[0] ""
-
-#. gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog), "help", GTK_RESPONSE_HELP);
-#. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-helper-deps-remove.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Remove"
-msgstr "Kaldı_r"
-
-#. TRANSLATORS: title: tell the user we have to install additional updates
-#: ../src/gpk-helper-deps-update.c:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i additional update also has to be installed"
-msgid_plural "%i additional update also have to be installed"
-msgstr[0] "'%s' paketi yüklendi"
-
-#. TRANSLATORS: message: describe in detail why it must happen
-#: ../src/gpk-helper-deps-update.c:96
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To perform this update, an additional package also has to be downloaded."
-msgid_plural ""
-"To perform this update, additional packages also have to be downloaded."
-msgstr[0] "'%s' paketi yüklendi"
-
-#. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc
-#: ../src/gpk-helper-media-change.c:69
-#, c-format
-msgid ""
-"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-helper-media-change.c:77
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
-#: ../src/gpk-helper-run.c:484
-#, fuzzy
-msgid "Run new application?"
-msgstr "Paket listesini tazele"
-
-#. add run button
-#: ../src/gpk-helper-run.c:487
-msgid "_Run"
-msgstr ""
+msgstr "Bu türde dosya açabilen uygulamalar"
 
 #. TRANSLATORS: is not GPG signed
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:100 ../src/gpk-helper-untrusted.c:110
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-task.c:143 ../src/gpk-task.c:153 ../src/gpk-task.c:173
 msgid "The software is not signed by a trusted provider."
-msgstr "Paket yüklü deÄ?il"
+msgstr "Yazılım güvenilir bir saÄ?layıcı tarafından imzalanmamıÅ?."
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:102
+#: ../src/gpk-task.c:145
 msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
 msgstr ""
+"EÄ?er bunu yapmanın güvenli olduÄ?undan emin deÄ?ilseniz, bu paketi "
+"güncellemeyin."
 
 #. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:104 ../src/gpk-helper-untrusted.c:114
+#: ../src/gpk-task.c:147 ../src/gpk-task.c:157
 msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
 msgstr ""
+"Zararlı yazılımlar bilgisayarınıza zarar verebilir veya diÄ?er zararlara yol "
+"açabilir."
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:106
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-task.c:149
 msgid "Are you <b>sure</b> you want to update this package?"
-msgstr "Paket yüklendi"
+msgstr "Bu paketi güncellemek istediÄ?inize <b>emin</b> misiniz?"
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:112
+#: ../src/gpk-task.c:155
 msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
 msgstr ""
+"EÄ?er bunu yapmanın güvenli olduÄ?undan emin deÄ?ilseniz, bu paketi kurmayın."
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:116
+#: ../src/gpk-task.c:159
 msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
-msgstr ""
+msgstr "Bu paketi yüklemek istediÄ?inize <b>emin</b> misiniz?"
+
+#. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc
+#: ../src/gpk-task.c:354
+#, c-format
+msgid ""
+"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
+msgstr "Ek ortam gereklidir. Lütfen '%2$s' etiketli %1$s ortamını takın."
+
+#. TRANSLATORS: this is button text
+#: ../src/gpk-task.c:363 ../src/gpk-task.c:542
+msgid "Continue"
+msgstr "Devam et"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:400
+msgid "The following software also needs to be installed"
+msgstr "AÅ?aÄ?ıdaki yazılımın da yüklü olması gerekiyor"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:405
+msgid "The following software also needs to be removed"
+msgstr "AÅ?aÄ?ıdaki yazılımın da kaldırılması gerekiyor"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:409
+msgid "The following software also needs to be updated"
+msgstr "AÅ?aÄ?ıdaki yazılımın da güncellenmesi gerekiyor"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:413
+msgid "The following software also needs to be re-installed"
+msgstr "AÅ?aÄ?ıdaki yazılımın da yeniden yüklenmesi gerekiyor"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:417
+msgid "The following software also needs to be downgraded"
+msgstr "AÅ?aÄ?ıdaki yazılımın da ayrıca eskitilmesi gerekiyor"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek)
+#: ../src/gpk-task.c:421
+msgid "The following software also needs to be processed"
+msgstr "AÅ?aÄ?ıdaki yazılımın da iÅ?lenmesi gerekiyor"
+
+#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:480
+msgid "Additional confirmation required"
+msgstr "Ek onay gerekli"
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:486
+msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
+msgid_plural ""
+"To install these packages, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] "Paket yüklemek için ek yazılım deÄ?iÅ?tirilmesi gerekiyor."
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:491
+msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
+msgid_plural ""
+"To remove these packages, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] "Paket silmek için ek yazılım deÄ?iÅ?tirilmesi gerekiyor."
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:496
+msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
+msgid_plural ""
+"To update these packages, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] "Paket güncellemek için ek yazılım deÄ?iÅ?tirilmesi gerekiyor."
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:501
+msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
+msgid_plural ""
+"To install these file, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] "Dosya yüklemek için ek yazılım deÄ?iÅ?tirilmesi gerekiyor."
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:506
+msgid ""
+"To process this transaction, additional software also has to be modified."
+msgstr "Bu iÅ?lemin ilerlemesi için ek yazılımların deÄ?iÅ?tirilmesi gerekiyor."
 
 #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:207
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-task.c:592
 msgid "_Force install"
-msgstr "�özümlenemedi"
+msgstr "_Zorla Yükle"
 
 #. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:211
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-task.c:596
 msgid "Force installing package"
-msgstr "Paket yüklendi"
+msgstr "Paket yüklemeyi zorla"
+
+#. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
+#: ../src/gpk-helper-run.c:500
+msgid "Run new application?"
+msgstr "Yeni uygulama çalıÅ?tırılsın mı?"
+
+#. add run button
+#: ../src/gpk-helper-run.c:503
+msgid "_Run"
+msgstr "Ã?_alıÅ?tır"
 
 #. app-id
 #. xid
@@ -4019,548 +3533,510 @@ msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
 msgstr "İptal edilemeyen aktif bir aktarım var"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:56
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:53
 msgid "Catalogs files to install"
-msgstr "�özümlenemedi"
+msgstr "Yüklenecek katalog dosyaları"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:82
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:79
 msgid "Catalog installer"
-msgstr "Paket Yükleyicisi"
+msgstr "Katalog yükleyici"
 
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:87
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:84
 msgid "Failed to install catalog"
-msgstr "�özümlenemedi"
+msgstr "Katalog yükleme baÅ?arısız oldu"
 
 #. TRANSLATORS: no filename was supplied
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:89
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:86
 msgid "You need to specify a file name to install"
-msgstr ""
+msgstr "Yüklemek için bir dosya ismi belirtmelisiniz"
 
 #. TRANSLATORS: This is when the specified DBus method did not execute successfully
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:122 ../src/gpk-install-local-file.c:122
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:122 ../src/gpk-install-package-name.c:121
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:122
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:119 ../src/gpk-install-local-file.c:119
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:119 ../src/gpk-install-package-name.c:118
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:119
 msgid "The action could not be completed"
-msgstr "Arama tamamlanamadı"
+msgstr "Eylem tamamlanamadı"
 
 #. TRANSLATORS: we don't have anything more useful to translate. sorry.
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:124 ../src/gpk-install-local-file.c:124
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:124 ../src/gpk-install-package-name.c:123
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:124
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:121 ../src/gpk-install-local-file.c:121
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:121 ../src/gpk-install-package-name.c:120
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:121
 msgid "The request failed. More details are available in the detailed report."
-msgstr ""
+msgstr "Ä°stek baÅ?arısız oldu. Daya fazla bilgi ayrıntılı raporda mevcut."
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:55
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:52
 msgid "Files to install"
-msgstr "�özümlenemedi"
+msgstr "Yüklenecek dosyalar"
 
 #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:70 ../src/gpk-install-local-file.c:72
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:68 ../src/gpk-install-local-file.c:70
 msgid "PackageKit File Installer"
 msgstr "PackageKit Dosya Yükleyici"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:81
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:78
 msgid "Local file installer"
-msgstr "PackageKit Dosya Yükleyici"
+msgstr "Yerel dosya yükleyici"
 
 #. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
 #. TRANSLATORS: nothing done
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:87 ../src/gpk-install-provide-file.c:87
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:84 ../src/gpk-install-provide-file.c:84
 msgid "Failed to install a package to provide a file"
-msgstr ""
+msgstr "Bir dosya saÄ?lamak için paket yüklemek baÅ?arısız oldu"
 
 #. TRANSLATORS: nothing selected
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:89
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:86
 msgid "You need to specify a file to install"
-msgstr ""
+msgstr "Yüklemek için bir dosya belirtmelisiniz"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:55
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:52
 msgid "Mime types to install"
-msgstr "�özümlenemedi"
+msgstr "Yüklenecek mime türleri"
 
 #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:70 ../src/gpk-install-mime-type.c:72
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:68 ../src/gpk-install-mime-type.c:70
 msgid "Mime Type Installer"
-msgstr "�özümlenemedi"
+msgstr "Mime Türü Yükleyici"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:81
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:78
 msgid "Mime type installer"
-msgstr "�özümlenemedi"
+msgstr "Mime türü yükleyici"
 
 #. TRANSLATORS: could not install program supporting this type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:87
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:84
 msgid "Failed to install a program to handle this file type"
-msgstr "�özümlenemedi"
+msgstr "Bu dosya türünü iÅ?leyecek program yüklenirken baÅ?arısız olundu"
 
 #. TRANSLATORS: no type given
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:89
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:86
 msgid "You need to specify a mime-type to install"
-msgstr ""
+msgstr "Yüklemek için bir MIME türü belirtmeniz gerekir"
 
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:54
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:51
 msgid "Packages to install"
-msgstr "Paket Yükleyicisi"
+msgstr "Yüklemek için paketler"
 
 #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
 #. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:69 ../src/gpk-install-package-name.c:71
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:80
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:69
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:77
 msgid "Package Name Installer"
-msgstr "Paket Yükleyicisi"
+msgstr "Paket İsmi Yükleyici"
 
 #. TRANSLATORS: failed
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:86
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:83
 msgid "Failed to install package from name"
-msgstr "�özümlenemedi"
+msgstr "İsimden paket yüklenemedi"
 
 #. TRANSLATORS: nothing was specified
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:88
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:85
 msgid "You need to specify a package to install"
-msgstr ""
+msgstr "Yüklemek için bir paket belirtmeniz gerekir"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:55
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:52
 msgid "Local files to install"
-msgstr "PackageKit Dosya Yükleyici"
+msgstr "Yüklenecek yerel dosyalar"
 
 #. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is provided by packages
 #. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:70 ../src/gpk-install-provide-file.c:72
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:81
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:68 ../src/gpk-install-provide-file.c:70
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:78
 msgid "Single File Installer"
-msgstr "�özümlenemedi"
+msgstr "Tek Dosya Yükleyici"
 
 #. TRANSLATORS: nothig was specified
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:89
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:86
 msgid "You need to specify a filename to install"
-msgstr ""
+msgstr "Yüklemek için bir dosya ismi belirtmeniz gerekir"
 
 #. TRANSLATORS: strftime formatted please
-#: ../src/gpk-log.c:177
-#, fuzzy
-msgid "%A, %d %B %Y"
-msgstr "%i %s %i %s"
+#: ../src/gpk-log.c:171
+msgid "%d %B %Y"
+msgstr "%d %B %Y"
 
 #. TRANSLATORS: column for the date
-#: ../src/gpk-log.c:294
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-log.c:286
 msgid "Date"
-msgstr "Durum:"
+msgstr "Tarih"
 
 #. TRANSLATORS: column for the username, e.g. Richard Hughes
-#: ../src/gpk-log.c:336
+#: ../src/gpk-log.c:328
 msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı Adı"
 
 #. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
-#: ../src/gpk-log.c:343
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-log.c:335
 msgid "Application"
-msgstr "EÄ?itim"
+msgstr "Uygulama"
 
 #. TRANSLATORS: short name for pkcon
-#: ../src/gpk-log.c:483
+#: ../src/gpk-log.c:495
 msgid "Command line client"
-msgstr ""
+msgstr "Komut satırı istemcisi"
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-log.c:489
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-log.c:501
 msgid "Update System"
-msgstr "Sistemi Güncelle:"
+msgstr "Güncelleme Sistemi"
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-icon
-#: ../src/gpk-log.c:492
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-log.c:504
 msgid "Update Icon"
-msgstr "Güncellemeler:"
+msgstr "Güncelleme Simgesi"
 
 #. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
-#: ../src/gpk-log.c:649
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-log.c:693
 msgid "Set the filter to this value"
-msgstr "Arama filtresi geçersiz"
+msgstr "Filtreyi bu deÄ?ere ata"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:652 ../src/gpk-prefs.c:405 ../src/gpk-repo.c:523
+#: ../src/gpk-log.c:696
 msgid "Set the parent window to make this modal"
-msgstr ""
+msgstr "Bunu kalıcı yapmak için ana pencere ata"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-log.c:677
+#: ../src/gpk-log.c:720
 msgid "Log viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Günlük görüntüleyici"
 
-#: ../src/gpk-modal-dialog.c:438
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpk-modal-dialog.c:442
+#, c-format
 msgid "Remaining time : %s"
-msgstr "Kalan zaman: %s"
-
-#. TRANSLATORS: check once an hour
-#: ../src/gpk-prefs.c:44
-msgid "Hourly"
-msgstr "Saatte bir"
-
-#. TRANSLATORS: check once a day
-#: ../src/gpk-prefs.c:46
-msgid "Daily"
-msgstr "Günde bir"
-
-#. TRANSLATORS: check once a week
-#: ../src/gpk-prefs.c:48
-msgid "Weekly"
-msgstr "Haftada bir"
-
-#. TRANSLATORS: never check for updates/upgrades
-#: ../src/gpk-prefs.c:50
-msgid "Never"
-msgstr "Hiçbir zaman"
-
-#. TRANSLATORS: update everything
-#: ../src/gpk-prefs.c:53
-msgid "All updates"
-msgstr "Tüm güncellemeler"
-
-#. TRANSLATORS: update just security updates
-#: ../src/gpk-prefs.c:55
-msgid "Only security updates"
-msgstr "Sadece güvenlik güncellemeleri"
-
-#. TRANSLATORS: don't update anything
-#: ../src/gpk-prefs.c:57
-msgid "Nothing"
-msgstr "Hiçbiri"
-
-#. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: ../src/gpk-repo.c:261
-msgid "Enabled"
-msgstr "Etkin"
-
-#. TRANSLATORS: column for the source description
-#: ../src/gpk-repo.c:270
-#, fuzzy
-msgid "Software Source"
-msgstr "Yazılım Kaynakları"
-
-#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
-#: ../src/gpk-repo.c:388
-#, fuzzy
-msgid "Failed to change status"
-msgstr "�özümlenemedi"
-
-#: ../src/gpk-repo.c:539
-#, fuzzy
-msgid "Software Source Viewer"
-msgstr "Yazılım Kaynakları"
-
-#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-repo.c:548
-#, fuzzy
-msgid "Software source viewer"
-msgstr "Yazılım Kaynakları"
-
-#: ../src/gpk-repo.c:665
-msgid "Getting software source list not supported by backend"
-msgstr ""
+msgstr "Kalan süre: %s"
 
 #. TRANSLATORS: cannot resolve name to package name
-#: ../src/gpk-service-pack.c:290
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpk-service-pack.c:263
+#, c-format
 msgid "Could not find any packages named '%s'"
-msgstr "Paket güncelleniyor"
+msgstr "Hiçbir '%s' olarak isimlendirilmiÅ? paket bulunamadı"
 
 #. TRANSLATORS: cannot find any valid package names
-#: ../src/gpk-service-pack.c:302
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpk-service-pack.c:275
 msgid "Could not find any valid package names"
-msgstr "Paket güncelleniyor"
-
-#. TRANSLATORS: internal error
-#: ../src/gpk-service-pack.c:331
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not reset client: %s"
-msgstr "Durdurulamadı"
+msgstr "Hiçbir geçerli paket ismi bulunamadı"
 
-#. TRANSLATORS: cannot get package list
-#: ../src/gpk-service-pack.c:340
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not get list of installed packages: %s"
-msgstr "Paket güncelleniyor"
+#. TRANSLATORS: cannot get package array
+#: ../src/gpk-service-pack.c:339
+#, c-format
+msgid "Could not get array of installed packages: %s"
+msgstr "Kurulan paketlerin dizisi alınamadı: %s"
 
-#. TRANSLATORS: we could not write to the destination directory for some reason
-#: ../src/gpk-service-pack.c:352
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write package list"
-msgstr "Paket güncelleniyor"
+#: ../src/gpk-service-pack.c:358
+#, c-format
+msgid "Could not save to file: %s"
+msgstr "Dosyaya kaydedilemedi: %s"
 
-#. TRANSLATORS: Could not create package list
-#. TRANSLATORS: we could not read the file list for the destination computer
 #. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error
-#: ../src/gpk-service-pack.c:398 ../src/gpk-service-pack.c:419
-#: ../src/gpk-service-pack.c:428 ../src/gpk-service-pack.c:468
-#: ../src/gpk-service-pack.c:487
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: Could not create package array
+#. TRANSLATORS: we could not read the file array for the destination computer
+#: ../src/gpk-service-pack.c:408 ../src/gpk-service-pack.c:533
+#: ../src/gpk-service-pack.c:555 ../src/gpk-service-pack.c:564
+#: ../src/gpk-service-pack.c:604
 msgid "Create error"
-msgstr "Aktarım hatası"
+msgstr "Hata oluÅ?tur"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:398
-#, fuzzy
-msgid "Cannot copy system package list"
-msgstr "Dosya yok"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:419
-#, fuzzy
-msgid "No package name selected"
-msgstr "Seçili paketi güncelle"
+#: ../src/gpk-service-pack.c:408
+msgid "Cannot create service pack"
+msgstr "Servis paketi oluÅ?turulamıyor"
 
-#. TRANSLATORS: we could not reset internal state
-#: ../src/gpk-service-pack.c:441 ../src/gpk-service-pack.c:456
-#, fuzzy
-msgid "Refresh error"
-msgstr "Ã?nbelleÄ?i Tazele:"
+#: ../src/gpk-service-pack.c:533
+msgid "Cannot copy system package array"
+msgstr "Sistem paket dizisi kopyalanamıyor"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:441
-#, fuzzy
-msgid "Could not reset client"
-msgstr "Paket güncelleniyor"
+#: ../src/gpk-service-pack.c:555
+msgid "No package name selected"
+msgstr "Hiçbir paket ismi seçilmedi"
 
 #. TRANSLATORS: progressbar text
-#: ../src/gpk-service-pack.c:449
-#, fuzzy
-msgid "Refreshing system package list"
-msgstr "Paket önbelleÄ?i tazelendi"
+#: ../src/gpk-service-pack.c:577
+msgid "Refreshing system package array"
+msgstr "Sistem paket dizisi tazeleniyor"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:456
-#, fuzzy
-msgid "Could not refresh package list"
-msgstr "Paket güncelleniyor"
+#. TRANSLATORS: we could not reset internal state
+#: ../src/gpk-service-pack.c:584
+msgid "Refresh error"
+msgstr "Tazeleme hatası"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:468
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read destination package list"
-msgstr "Güncellemeler alınıyor"
+#: ../src/gpk-service-pack.c:584
+msgid "Could not refresh package array"
+msgstr "Paket dizisi tazelenemedi"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:487
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create service pack"
-msgstr "Paket güncelleniyor"
+#: ../src/gpk-service-pack.c:604
+msgid "Cannot read destination package array"
+msgstr "Hedef paket dizisi okunamıyor"
 
 #. TRANSLATORS: the constants should not be translated
-#: ../src/gpk-service-pack.c:598
-msgid "Set the option, allowable values are 'list', 'updates' and 'package'"
+#: ../src/gpk-service-pack.c:722
+msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
 msgstr ""
+"SeçeneÄ?i atayın, izin verilen deÄ?eler 'array' (dizi), "
+"'updates' (güncellemeler) ve 'package' (paket)"
 
 #. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
-#: ../src/gpk-service-pack.c:601
+#: ../src/gpk-service-pack.c:725
 msgid "Add the package name to the text entry box"
-msgstr ""
+msgstr "Metin giriÅ? kutusuna paket ismini ekle"
 
-#. TRANSLATORS: this is the destination computer package list
-#: ../src/gpk-service-pack.c:604
-#, fuzzy
-msgid "Set the remote package list filename"
-msgstr "Paket adı arandı"
+#. TRANSLATORS: this is the destination computer package array
+#: ../src/gpk-service-pack.c:728
+msgid "Set the remote package array filename"
+msgstr "Uzaktaki paket dizisi dosya ismini ata"
 
 #. TRANSLATORS: this is the file output directory
-#: ../src/gpk-service-pack.c:607
+#: ../src/gpk-service-pack.c:731
 msgid "Set the default output directory"
-msgstr ""
+msgstr "�ntanımlı çıktı dizinini ata"
 
 #. TRANSLATORS: file search type, lists of packages
-#: ../src/gpk-service-pack.c:672
-#, fuzzy
-msgid "Package list files"
-msgstr "Paket Yükleyicisi"
+#: ../src/gpk-service-pack.c:800
+msgid "Package array files"
+msgstr "Paket dizisi dosyaları"
 
 #. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type
-#: ../src/gpk-service-pack.c:679
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-service-pack.c:807
 msgid "Service pack files"
-msgstr "Paket yüklendi"
+msgstr "Servis paketi dosyaları"
 
-#: ../src/gpk-update-icon.c:130
+#: ../src/gpk-update-icon.c:77
 msgid "Exit after a small delay"
-msgstr ""
+msgstr "Ufak bir aradan sonra çık"
 
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../src/gpk-update-icon.c:149 ../src/gpk-update-icon.c:151
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-update-icon.c:97 ../src/gpk-update-icon.c:99
 msgid "Update Applet"
-msgstr "Yazılım Güncelleme ProgramcıÄ?ı"
+msgstr "UygulamacıÄ?ı Güncelle"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-update-icon.c:165
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-update-icon.c:112
 msgid "Update applet"
-msgstr "Yazılım Güncelleme ProgramcıÄ?ı"
+msgstr "UygulamacıÄ?ı güncelle"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:222
-#, fuzzy
-msgid "Cannot cancel running task"
-msgstr "Paket güncelleniyor"
+#. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:212
+msgid "Failed to process request."
+msgstr "Ä°steÄ?in ilerlemesi baÅ?arısız oldu."
+
+#. TRANSLATORS: the message text for the restart
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:241
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
+"before the changes will be applied."
+msgstr ""
+"DeÄ?iÅ?iklikler uygulanmadan önce kurulan bazı güncellemeler bilgisayarın "
+"yeniden baÅ?latılmasını gerektiriyor."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:229
-#, fuzzy
-msgid "There are tasks that cannot be cancelled."
-msgstr "Aktarım iptal edildi"
+#. TRANSLATORS: the button text for the restart
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:243 ../src/gpk-update-viewer.c:249
+msgid "Restart Computer"
+msgstr "Bilgisayar Yeniden BaÅ?latıldı"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:316
-msgid "Detected wireless broadband connection"
+#. TRANSLATORS: the message text for the restart
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:247
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
+"to remain secure."
 msgstr ""
+"Bazı güncellemeler güvenli kalmanız için bilgisayarın yeniden baÅ?latılmasını "
+"gerektiriyor."
 
-#. TRANSLATORS: this is the button text when we check if it's okay to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:319
-#, fuzzy
-msgid "Update anyway"
-msgstr "Güncellemeler:"
+#. TRANSLATORS: the message text for the logout
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:253
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
+"before the changes will be applied."
+msgstr ""
+"Bazı yüklenen güncellemeler deÄ?iÅ?iklikler uygulanmadan önce çıkıp geri giriÅ? "
+"yapmanızı gerektiriyor."
 
-#. TRANSLATORS, the %s is a size, e.g. 13.3Mb
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:323
-#, c-format
+#. TRANSLATORS: the button text for the logout
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:255 ../src/gpk-update-viewer.c:261
+msgid "Log Out"
+msgstr "Ã?ıkıÅ?"
+
+#. TRANSLATORS: the message text for the logout
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:259
 msgid ""
-"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
-"expensive to download %s."
+"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
+"to remain secure."
 msgstr ""
+"Bazı yüklenen güncellemeler güvenli kalmanız için çıkıp tekrar giriÅ? "
+"yapmanızı gerektiriyor."
 
-#. TRANSLATORS: we clicked apply, but had no packages selected
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:408
-#, fuzzy
-msgid "No updates selected"
-msgstr "Seçili paketi güncelle"
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:317
+msgid "Could not restart"
+msgstr "Yeniden baÅ?latılamadı"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:409
-#, fuzzy
-msgid "No updates are selected"
-msgstr "Seçili paketi güncelle"
+#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:385
+msgid "Some updates were not installed"
+msgstr "Bazı güncelleÅ?tirmeler yüklenemedi"
 
-#. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:763
-#, fuzzy
-msgid "_Install Update"
-msgid_plural "_Install Updates"
-msgstr[0] "Yüklü"
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:455 ../src/gpk-update-viewer.c:467
+msgid "Could not update packages"
+msgstr "Paketler güncellenemedi"
+
+#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:490 ../src/gpk-update-viewer.c:517
+msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
+msgstr "GNOME PackageKit Güncelleme Görüntüleyici"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:492
+msgid "Failed to update"
+msgstr "GüncelleÅ?tirme baÅ?arısız"
+
+#. TRANSLATORS: completed all updates
+#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:552 ../src/gpk-update-viewer.c:573
+msgid "Updates installed"
+msgstr "Güncellemeler yüklendi"
+
+#. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:562
+msgid "All updates were installed successfully."
+msgstr "Tüm güncelleÅ?tirmeler baÅ?arıyla kuruldu."
+
+#. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:565
+msgid "The selected updates were installed successfully."
+msgstr "Seçilen güncelleÅ?tirmeler baÅ?arıyla kuruldu."
+
+#. TRANSLATORS: querying update array
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1040
+msgid "Getting the list of updates"
+msgstr "GüncelleÅ?tirme listesi alınıyor"
+
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1275
+msgid "Could not run upgrade script"
+msgstr "Güncelleme betiÄ?i çalıÅ?tırılamadı"
+
+#. show a warning message
+#. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1326
+msgid ""
+"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
+"expensive to update this package."
+msgid_plural ""
+"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
+"expensive to update these packages."
+msgstr[0] ""
+"BaÄ?lantı kablosuz geniÅ?bant tarafından saÄ?lanmaktadır ve paket güncellemek "
+"pahalı olabilir."
 
 #. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:776
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1417
 msgid "There are no updates available"
-msgstr "%d güncelleme bulundu"
+msgstr "Güncelleme mevcut deÄ?il"
 
-#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:785
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: title: nothing to do
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1479
+msgid "No updates are available"
+msgstr "Güncelleme mevcut deÄ?il"
+
+#. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1481
+msgid "No network connection was detected."
+msgstr "AÄ? baÄ?lantısı tespit edilemedi."
+
+#. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1498
+msgid "_Install Update"
+msgid_plural "_Install Updates"
+msgstr[0] "_Güncelleme Yükle"
+
+#. TRANSLATORS: title: nothing to do
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1506
 msgid "All software is up to date"
-msgstr "Yazılım Güncellemeleri"
+msgstr "Tüm yazılım güncel durumda"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:789
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1508
 msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
-msgstr ""
-"Bilgisayarınız için aÅ?aÄ?ıdaki önemli güncelleme bulundu:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Å?u an da bilgisayarınız için yazılım güncellemeleri mevcut deÄ?il."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:825
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1534
+#, c-format
 msgid "There is %i update available"
 msgid_plural "There are %i updates available"
-msgstr[0] "%d güncelleme bulundu"
+msgstr[0] "%i güncelleme var"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:841
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1550
+#, c-format
 msgid "%i update selected"
 msgid_plural "%i updates selected"
-msgstr[0] "Seçili paketi güncelle"
+msgstr[0] "%i güncelleme seçildi"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:849
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1558
+#, c-format
 msgid "%i update selected (%s)"
 msgid_plural "%i updates selected (%s)"
-msgstr[0] "Seçili paketi güncelle"
-
-#. TRANSLATORS: querying update list
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:911
-#, fuzzy
-msgid "Getting the list of updates"
-msgstr "Güncellemeler alınıyor"
+msgstr[0] "%i güncelleme seçilmiÅ? (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1101
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1752
 msgid "Software"
 msgstr "Yazılım"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1111
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1762
 msgid "Status"
-msgstr "Durum:"
+msgstr "Durum"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1255
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1972
 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
-msgstr ""
+msgstr "Bu güncelleÅ?tirme hata ve diÄ?er kritik olmayan sorunları çözecek."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1259
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1976
 msgid "This update is important as it may solve critical problems."
-msgstr ""
+msgstr "Bu güncelleÅ?tirme kritik problemleri çözebileceÄ?i için önemlidir."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1263
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1980
 msgid ""
 "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
 msgstr ""
+"Bu güncelleÅ?tirme bu paket ile ilgili bir güvenlik açıÄ?ını düzeltmek için "
+"gereklidir."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1267
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1984
 msgid "This update is blocked."
-msgstr "Seçili paketi güncelle"
+msgstr "Bu güncelleme engellenmiÅ?."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1276
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1996
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
-msgstr ""
+msgstr "Bu uyarı %s tarihinde yapıldı ve en son %s tarihinde güncellendi."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1285
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s."
-msgstr ""
+msgstr "Bu uyarı %s tarihinde yapıldı."
 
-#. TRANSLATORS: this is a list of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1308
+#. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2025
 msgid "For more information about this update please visit this website:"
 msgid_plural ""
 "For more information about this update please visit these websites:"
 msgstr[0] ""
+"Bu güncelleme için daha fazla bilgi için bu web sitelerini ziyaret edin:"
 
-#. TRANSLATORS: this is a list of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1317
+#. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2033
 msgid ""
 "For more information about bugs fixed by this update please visit this "
 "website:"
@@ -4568,1139 +4044,550 @@ msgid_plural ""
 "For more information about bugs fixed by this update please visit these "
 "websites:"
 msgstr[0] ""
+"Bu güncelleme tarafından düzeltilen hatalar hakkında daha fazla bilgi için "
+"bu web sitelerini ziyaret edin:"
 
-#. TRANSLATORS: this is a list of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1326
+#. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2041
 msgid ""
 "For more information about this security update please visit this website:"
 msgid_plural ""
 "For more information about this security update please visit these websites:"
 msgstr[0] ""
+"Bu güvenlik güncellemesi hakkında daha fazla bilgi için bu web sitelerini "
+"ziyaret edin:"
 
 #. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1336
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2050
 msgid ""
 "The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
 "take effect."
 msgstr ""
+"Güncellemeden sonra deÄ?iÅ?ikliklerin etkin olabilmesi için bu bilgisayar "
+"yeniden baÅ?latılacak."
 
 #. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1340
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2054
 msgid ""
 "You will need to log out and back in after the update for the changes to "
 "take effect."
-msgstr "Bu güncellemeden sonra oturumu kapatıp yeniden açmanız gerekiyor"
+msgstr ""
+"Güncellemeden sonra deÄ?iÅ?ikliklerin etkin olabilmesi için çıkıÅ? yapıp tekrar "
+"giriÅ? yapmanız gerekecek."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1347
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2061
 msgid ""
 "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed "
 "for production use."
 msgstr ""
+"Bu güncellemenin sınıflandırması kararsız, bu üretim kullanımı için "
+"tasarlanmadıÄ?ı anlamına geliyor."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1351
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2065
 msgid ""
 "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
 "problems or regressions you encounter."
 msgstr ""
+"Bu sınama güncellemesi, ve normal kullanım için tasarlanmamıÅ?. Lütfen bir "
+"problem ya da geriye dönüÅ?le karÅ?ılaÅ?ırsanız hata bildiriminde bulunun."
 
 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1360
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2074
 msgid ""
 "The developer logs will be shown as no description is available for this "
 "update:"
 msgstr ""
+"Bu güncelleme için hiçbir açıklama mevcut olmadıÄ?ı için geliÅ?tirici "
+"günlükleri gösterilecek:"
 
 #. set loading text
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1383
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2110
 msgid "Loading..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439
-#, fuzzy
-msgid "Some updates were not installed"
-msgstr "Sistem güncellemesi tamamlandı"
-
-#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1567
-msgid ""
-"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
-"before the changes will be applied."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1569 ../src/gpk-update-viewer.c:1575
-#, fuzzy
-msgid "Restart Computer"
-msgstr "Å?imdi bilgisayarı yeniden baÅ?latın"
-
-#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1573
-msgid ""
-"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
-"to remain secure."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1579
-msgid ""
-"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
-"before the changes will be applied."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the button text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1581 ../src/gpk-update-viewer.c:1587
-msgid "Log Out"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1585
-msgid ""
-"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
-"to remain secure."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1884 ../src/gpk-update-viewer.c:1949
-#, fuzzy
-msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
-msgstr "PackageKit Güncelleme Uygulaması"
+msgstr "Yükleniyor..."
 
-#. TRANSLATORS: completed all updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1914
-#, fuzzy
-msgid "All selected updates installed..."
-msgstr "Tüm güncellemeleri uygula"
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2151 ../src/gpk-update-viewer.c:2250
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2270
+msgid "Could not get update details"
+msgstr "Güncelleme ayrıntıları alınamadı"
 
-#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1923
-#, fuzzy
-msgid "All selected updates installed"
-msgstr "Tüm güncellemeleri uygula"
-
-#. TRANSLATORS: software updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1927
-#, fuzzy
-msgid "All selected updates were successfully installed."
-msgstr "Sistem güncellemesi tamamlandı"
+#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2171
+msgid "Could not get package details"
+msgstr "Paket ayrıntıları alınamadı"
 
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1951
-#, fuzzy
-msgid "Failed to update"
-msgstr "Sistem güncellenemedi"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2171 ../src/gpk-update-viewer.c:2270
+msgid "No results were returned."
+msgstr "Hiçbir sonuç dönmedi"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2297
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2505
 msgid "Select all"
-msgstr ""
+msgstr "Hepsini seç"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2305
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2513
 msgid "Unselect all"
-msgstr "Y_ükle"
+msgstr "Hiçbirini seçme"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2312
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2520
 msgid "Select security updates"
-msgstr "Sadece güvenlik güncellemeleri"
+msgstr "Güvenlik güncellemelerini seç"
 
 #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2318
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2526
 msgid "Ignore this update"
-msgstr "Bu paketi Å?imdi güncelle"
+msgstr "Bu güncellemeyi yok say"
+
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2638
+msgid "Could not get updates"
+msgstr "Güncellemeler alınamadı"
 
 #. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2406
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2780
 msgid "Checking for updates..."
-msgstr "Güncellemeleri ara:"
+msgstr "Güncellemeler kontrol ediliyor..."
+
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3067
+msgid "Could not get list of distribution upgrades"
+msgstr "DaÄ?ıtım yükseltmeleri listesi alınamadı"
 
 #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2569
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3098
+#, c-format
 msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
-msgstr "Güvenlik güncellemeleri var"
+msgstr "Yeni daÄ?ıtım yükseltme sürümü '%s' mevcut"
 
-#. TRANSLATORS: a list of packages is shown that need to restarted
-#: ../src/gpk-watch.c:156
-#, c-format
-msgid "This is due to the %s package being updated."
-msgid_plural "This is due to the following packages being updated: %s."
-msgstr[0] ""
+#. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3338
+msgid ""
+"Other updates are held back as some important system packages need to be "
+"installed first."
+msgstr ""
+"DiÄ?er güncellemer baÅ?ka önemli sistem paketlerinin daha önce kurulması "
+"gerektiÄ?i için bekletildi."
 
-#. TRANSLATORS: over 5 packages require the system to be restarted, don't list them all here
-#: ../src/gpk-watch.c:160
-#, c-format
-msgid "This is because %i package has been updated."
-msgid_plural "This is because %i packages have been updated."
-msgstr[0] ""
+#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:102
+msgid "Software Update Viewer"
+msgstr "Yazılım Güncelleme Görüntüleyicisi"
 
-#: ../src/gpk-watch.c:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i message from the package manager"
-msgid_plural "%i messages from the package manager"
-msgstr[0] "Paket yöneticisi hafızadan atılamadı"
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:140
+msgid "Do not exit after the request has been processed"
+msgstr "Ä°Å?lem gerçekleÅ?tikten sonra çıkma"
 
-#. TRANSLATORS: if the menu won't fit, inform the user there are a few more things waiting
-#: ../src/gpk-watch.c:239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(%i more task)"
-msgid_plural "(%i more tasks)"
-msgstr[0] "Bilgi alınıyor"
+#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:157 ../src/gpk-dbus-service.c:159
+msgid "Session DBus service for PackageKit"
+msgstr "PackageKit için oturum DBus servisi"
 
-#: ../src/gpk-watch.c:418
+#: ../src/gpk-watch.c:112
 msgid "Package manager error details"
-msgstr ""
+msgstr "Paket yöneticisi hata ayrıntıları"
+
+#. TRANSLATORS: Prefix to the title shown in the libnotify popup
+#: ../src/gpk-watch.c:598
+msgid "Package Manager"
+msgstr "_Paket Yöneticisi"
+
+#. TRANSLATORS: log out of the session
+#: ../src/gpk-watch.c:701
+msgid "Log out"
+msgstr "Ã?ıkıÅ?"
+
+#. TRANSLATORS: restart the computer
+#: ../src/gpk-watch.c:706
+msgid "Restart"
+msgstr "Yeniden baÅ?lat"
 
 #. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:525
-#, c-format
-msgid "Package '%s' has been removed"
-msgstr "'%s' paketi kaldırıldı"
+#: ../src/gpk-watch.c:811
+msgid "Packages have been removed"
+msgstr "Paketler kaldırıldı"
 
 #. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:528
-#, c-format
-msgid "Package '%s' has been installed"
-msgstr "'%s' paketi yüklendi"
+#: ../src/gpk-watch.c:814
+msgid "Packages have been installed"
+msgstr "Paketler yüklenmiÅ?"
 
 #. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:531
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-watch.c:817
 msgid "System has been updated"
-msgstr "Güncellemeyi iptal et"
+msgstr "Sistem güncellendi"
 
 #. TRANSLATORS: title: an action has finished, and we are showing the libnotify bubble
-#: ../src/gpk-watch.c:538
+#: ../src/gpk-watch.c:824
 msgid "Task completed"
 msgstr "Görev tamamlandı"
 
-#. TRANSLATORS: Prefix to the title shown in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-watch.c:606
-#, fuzzy
-msgid "Package Manager"
-msgstr "Paket Yükleyicisi"
+#. TRANSLATORS: turn on all debugging
+#: ../src/egg-debug.c:364
+msgid "Show debugging information for all files"
+msgstr "Tüm dosyalar için hata ayıklama bilgisi göster"
 
-#. do the bubble
-#: ../src/gpk-watch.c:713
-#, fuzzy
-msgid "New package manager message"
-msgstr "Seçili paketi güncelle"
+#. TRANSLATORS: a list of modules to debug
+#: ../src/egg-debug.c:440
+msgid "Debug these specific modules"
+msgstr "Bu özel modüllerde hata ayıkla"
 
-#. TRANSLATORS: We couldn't launch the tool, normally a packaging problem
-#: ../src/gpk-watch.c:747
-#, fuzzy
-msgid "Internal error"
-msgstr "Ä°nternet"
+#. TRANSLATORS: a list of functions to debug
+#: ../src/egg-debug.c:443
+msgid "Debug these specific functions"
+msgstr "Bu özel iÅ?lemlerde hata ayıkla"
 
-#: ../src/gpk-watch.c:874
-#, fuzzy
-msgid "Package Manager Messages"
-msgstr "Paket Yükleyicisi"
+#. TRANSLATORS: save to a log
+#: ../src/egg-debug.c:446
+msgid "Log debugging data to a file"
+msgstr "Hata ayıklama verilerini dosyaya günlükle"
 
-#. TRANSLATORS: column for the message type
-#: ../src/gpk-watch.c:904
-msgid "Message"
-msgstr ""
+#: ../src/egg-debug.c:450
+msgid "Debugging Options"
+msgstr "Hata Ayıklama Seçenekleri"
 
-#. TRANSLATORS: messages from the transaction
-#: ../src/gpk-watch.c:1318
-#, fuzzy
-msgid "_Show messages"
-msgstr "_Güncellemeleri göster"
+#: ../src/egg-debug.c:450
+msgid "Show debugging options"
+msgstr "Hata ayıklama seçeneklerini göster"
 
-#. TRANSLATORS: log out of the session
-#: ../src/gpk-watch.c:1331
-msgid "_Log out"
-msgstr ""
+#~ msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
+#~ msgstr "Uygulamaların kodek yükleyiciyi çalıÅ?tırmalarına izin ver"
 
-#. TRANSLATORS: this menu item restarts the computer after an update
-#: ../src/gpk-watch.c:1346
-#, fuzzy
-msgid "_Restart computer"
-msgstr "Å?imdi bilgisayarı yeniden baÅ?latın"
-
-#. TRANSLATORS: This hides the 'restart required' icon
-#: ../src/gpk-watch.c:1358
-msgid "_Hide this icon"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "How often to check for distribution upgrades. Options are \"daily\", "
-#~ "\"weekly\", \"never\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Güncelleme olup olmadıÄ?ını ne sıklıkla kontrol etmeliyiz. Seçenekler "
-#~ "\"hourly\" (saatte bir), \"daily\" (günde bir), \"weekly\" (haftada bir), "
-#~ "\"never\" (asla)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "How often to check for updates. Options are \"hourly\", \"daily\", "
-#~ "\"weekly\", \"never\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Güncelleme olup olmadıÄ?ını ne sıklıkla kontrol etmeliyiz. Seçenekler "
-#~ "\"hourly\" (saatte bir), \"daily\" (günde bir), \"weekly\" (haftada bir), "
-#~ "\"never\" (asla)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "How often to refresh the package cache. Options are \"daily\", \"weekly"
-#~ "\", \"never\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Paket önbelleÄ?ini ne sıklıkla tazelemeliyiz. Seçenekler \"daily\" (günde "
-#~ "bir), \"weekly\" (haftada bir), \"never\" (asla)"
+#~ msgid "Allow applications to invoke the font installer"
+#~ msgstr "Uygulamaların yazıtipi yükleyiciyi çalıÅ?tırmalarına izin ver"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Precache all update details in the update viewer"
-#~ msgstr "Pilden çalıÅ?ırken güncellemeleri otomatik olarak kurmalı mıyız"
+#~ msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
+#~ msgstr "Uygulamaların mime türü yükleyiciyi çalıÅ?tırmalarına izin ver"
 
-#~ msgid "Depends on"
-#~ msgstr "BaÄ?ımlı oldukları"
+#~ msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
+#~ msgstr "Kullanıcıya ek firma yazılımı (firmware) yüklenilmesini sor"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Get file list"
-#~ msgstr "Dosya yok"
+#~ msgid "Ask the user if additional hardware drivers should be installed"
+#~ msgstr "Kullanıcıya ek donanım sürücülerinin yüklenilmesini sor"
 
-#~ msgid "Required by"
-#~ msgstr "Gerektirenler"
+#~ msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
+#~ msgstr "Kullanıcıya ek paketlerin yüklenilmesini sor"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Cancel"
-#~ msgstr "Ä°ptal"
+#~ msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
+#~ msgstr "Kullanıcıya dosyaların özel olmayan bir dizine kopylanmasını sor"
 
-#~ msgid "<b>More details</b>"
-#~ msgstr "<b>Detaylar</b>"
-
-#~ msgid "<b>Display Notification</b>"
-#~ msgstr "<b>Bildirim Göster</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "When _updates are available"
-#~ msgstr "Güncelleme bulunduÄ?unda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "When long _tasks have completed"
-#~ msgstr "Uzun görevler tamamlandıÄ?ında"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Action</b>"
-#~ msgstr "<b>Yöntemler</b>"
-
-#~ msgid "<b>Details</b>"
-#~ msgstr "<b>Detaylar</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Progress</b>"
-#~ msgstr "Bölüm İlerleme:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Another system update is in progress</b>"
-#~ msgstr "<b>Zaten aktif bir güncelleme var!</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>System Update Completed</b>"
-#~ msgstr "Sistem güncellemesi tamamlandı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A system restart is recommended"
-#~ msgstr "Sistemin yeniden baÅ?latılması gerek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last update:"
-#~ msgstr "Güncellemeler alındı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The following updates are available:"
-#~ msgstr "Güncelleme bulunduÄ?unda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Review"
-#~ msgstr "Kaldı_r"
-
-#~ msgid "_Update System Now"
-#~ msgstr "_Sistemi Güncelle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not show this warning again"
-#~ msgstr "Bir daha beni uyarma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There is %d update pending"
-#~ msgid_plural "There are %d updates pending"
-#~ msgstr[0] "Bir güncelleme bulundu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The file was not installed"
-#~ msgid_plural "The files were not installed"
-#~ msgstr[0] "Paket yüklü deÄ?il"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to reset client used for searching"
-#~ msgstr "�özümlenemedi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not work out what packages would also be removed"
-#~ msgstr "Paket kaldırılamadı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove packages"
-#~ msgstr "Paket kaldırıldı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to remove package"
-#~ msgstr "�özümlenemedi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to install %s"
-#~ msgstr "�özümlenemedi"
+#~ msgid ""
+#~ "Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
+#~ "installing from a FUSE mount"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bir FUSE baÄ?ından kurulum yapılırken kullanıcıya dosyaların özel olmayan "
+#~ "bir dizine kopyalanmasını sor"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "System update"
-#~ msgstr "Güncellemeyi iptal et"
+#~ msgid "Automatically update these types of updates"
+#~ msgstr "Bu türdeki güncellemeleri kendiliÄ?inden yap"
 
-#~ msgid "Failed to update system"
-#~ msgstr "Sistem güncellenemedi"
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically update these types of updates. Options are \"all\", "
+#~ "\"security\", or \"none\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu türdeki güncellemeleri kendiliÄ?inden yap. Seçenekler \"all\" (tümü), "
+#~ "\"security\" (güvenlik), veya \"none\" (hiçbiri)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to update package lists"
-#~ msgstr "Sistem güncellenemedi"
+#~ msgid "Devices that should be ignored"
+#~ msgstr "Yok sayılacak aygıtlar"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Getting update lists failed"
-#~ msgstr "Güncelleme detayları alınıyor"
+#~ msgid ""
+#~ "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include "
+#~ "'*' and '?' characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yok sayılacak aygıtlar, virgül ile ayırılır. Bunlar '*' ve '?' "
+#~ "karakterlerini içerebilir"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Getting file list failed"
-#~ msgstr "Dosya yok"
+#~ msgid "Filter package lists using basename in gpk-application"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paket listelerini gpk-application içindeki temel isim kullanarak filtrele"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Getting file lists"
-#~ msgstr "Dosya yok"
+#~ msgid "Filter using basename in gpk-application"
+#~ msgstr "gpk-application içindeki temel isim kullanarak filtrele"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to update packages"
-#~ msgstr "Sistem güncellenemedi"
+#~ msgid "Firmware files that should not be searched for"
+#~ msgstr "Aygıt yazılımları dosyaları araması"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update packages"
-#~ msgstr "Paket güncellendi"
+#~ msgid ""
+#~ "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. "
+#~ "These can include '*' and '?' characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aygıt yazılımları dosyaları araması, virgül ile ayırılır. Bunlar '*' ve "
+#~ "'?' karakterleri içerebilir"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to install signature"
-#~ msgstr "�özümlenemedi"
+#~ msgid "GTK+ module for font installation"
+#~ msgstr "Yazı tipi kurulumu için GTK+ modülü"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "The client could not be reset"
-#~ msgstr "Paket kaldırılamadı"
+#~ msgid "Get the update list when the session starts"
+#~ msgstr "Oturum baÅ?ladıÄ?ında güncelleme listesini al"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "The method failed"
-#~ msgstr "Paket indirme baÅ?arısız"
+#~ msgid ""
+#~ "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to. "
+#~ "This ensures the user has up to date and valid data in the tray at "
+#~ "startup."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oturum baÅ?ladıÄ?ında güncelleme listesini al, zamanlanmıÅ? olmasa bile. Bu "
+#~ "kullanıcının baÅ?langıçta uyarı alanında güncel ve geçerli bilgiye sahip "
+#~ "olmasını saÄ?lar."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to accept license agreement"
-#~ msgstr "�özümlenemedi"
+#~ msgid "How often to check for distribution upgrades"
+#~ msgstr "Ne kadar sıklıkla daÄ?ıtım güncellemelerinin kontrol edilmesi"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "The install task could not be repeated"
-#~ msgstr "Paket kaldırılamadı"
+#~ msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne kadar sıklıkla daÄ?ıtım güncellemeleri için kontrol. DeÄ?er saniye "
+#~ "içindir."
 
-#~ msgid "An application restart is required after this update"
-#~ msgstr "Bu güncellemeden sonra uygulamanın yeniden baÅ?latılması gerekiyor"
+#~ msgid "How often to check for updates"
+#~ msgstr "Ne sıklıkta güncellemeler için kontrol"
 
-#~ msgid "A system restart is required"
-#~ msgstr "Sistemin yeniden baÅ?latılması gerek"
+#~ msgid "How often to check for updates. Value is in seconds."
+#~ msgstr "Ne sıklıkta güncellemeler için kontrol. DeÄ?er saniye içindir."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Waiting for service to start"
-#~ msgstr "Paket güncelleniyor"
+#~ msgid "How often to refresh the package cache"
+#~ msgstr "Ne kadar sık paket önbellek güncelleneceÄ?i"
 
-#~ msgid "Software Update Applet"
-#~ msgstr "Yazılım Güncelleme ProgramcıÄ?ı"
+#~ msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
+#~ msgstr "Ne kadar sık paket önbellek güncelleneceÄ?i. DeÄ?er saniye içindir."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Rollback"
-#~ msgstr "Geri alım tamamlandı"
+#~ msgid "If search terms should be completed automatically"
+#~ msgstr "Arama terimlerinin kendiliÄ?inden tamamlanması"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No package '%s' found!"
-#~ msgstr "KapatılmıÅ? güncelleme"
+#~ msgid "Install updates automatically when running on battery power"
+#~ msgstr "Pil gücüyle çalıÅ?ırken güncellemeleri kendiliÄ?inden kur"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to create"
-#~ msgstr "�özümlenemedi"
+#~ msgid "Interaction modes that must be used, overriding requests from client"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanılması gereken etkileÅ?im kipleri, istemciden isteklerin yerine geçer"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Getting Description..."
-#~ msgstr "Açıklama alınıyor"
+#~ msgid "Interaction modes to use by default"
+#~ msgstr "Ã?ntanımlı olarak kullanmak için etkileÅ?im kipi"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "New version"
-#~ msgstr "Sürüm:"
+#~ msgid "Messages that should be ignored"
+#~ msgstr "Göz ardı edilmesi gereken mesajlar"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Updates"
-#~ msgstr "Güncellemeler:"
+#~ msgid ""
+#~ "Messages that should be ignored, separated by commas. These can include "
+#~ "'*' and '?' characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Göz ardı edilmesi gereken mesajlar, virgülle ayrılmıÅ?. Bunlar '*' ve '?' "
+#~ "karakteri içerebilir"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Obsoletes"
-#~ msgstr "Geçersiz Kıldıkları:"
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
+#~ "connection"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mobil geniÅ? bant baÄ?lantısı üzerinde büyük bir güncellemeden önce "
+#~ "kullanıcıyı bilgilendir"
 
-#~ msgid "Repository"
-#~ msgstr "Depo"
+#~ msgid "Notify the user for completed updates"
+#~ msgstr "TamamlanmıÅ? güncellemeleri kullanıcıya bildir"
 
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Açıklama"
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanıcının yeniden baÅ?latmasının gerektiÄ?i zamanlarda tamamlanmıÅ? "
+#~ "güncellemeler için kullanıcıyı uyar"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Hiçbiri"
+#~ msgid "Notify the user when a task is complete"
+#~ msgstr "Bir görev tamamlandıÄ?ında kullanıcıya bildir"
 
-#~ msgid "Severity"
-#~ msgstr "Ã?nem"
+#~ msgid "Notify the user when an update has failed"
+#~ msgstr "Bir güncelleÅ?tirme baÅ?arısız olduÄ?ında kullanıcıya bildir"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "System update completed"
-#~ msgstr "Sistem güncellemesi tamamlandı"
+#~ msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
+#~ msgstr "DaÄ?ıtım güncellemeleri mevcutsa kullanıcıya bildir"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "A system update is already in progress"
-#~ msgstr "<b>Zaten aktif bir güncelleme var!</b>"
+#~ msgid "Notify the user when security updates are available"
+#~ msgstr "Güvenlik güncelleÅ?tirmeleri bulunuyorsa kullanıcıya bildir"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Restart computer now"
-#~ msgstr "Å?imdi bilgisayarı yeniden baÅ?latın"
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pil gücünde kendiliÄ?inden güncelleÅ?tirme baÅ?lamadıÄ?ında kullanıcıya bildir"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Apply Updates"
-#~ msgstr "Tüm güncellemeleri uygula"
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user when the update was not automatically started while "
+#~ "running on battery power"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pil gücüyle çalıÅ?ırken güncelleÅ?tirme kendiliÄ?inden baÅ?lamadıÄ?ında "
+#~ "kullanıcıya bildir"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Update System"
-#~ msgstr "Sistemi Güncelle:"
+#~ msgid "Notify the user when the update was started"
+#~ msgstr "Güncelleme baÅ?ladıÄ?ında kullanıcıya bildir"
 
-#~ msgid "Apply all updates"
-#~ msgstr "Tüm güncellemeleri uygula"
+#~ msgid "Notify the user when there are errors"
+#~ msgstr "Hatalar olduÄ?unda kullanıcıya bildir"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Review the update list"
-#~ msgstr "Sistem güncellenemedi"
+#~ msgid "Notify the user when there are messages"
+#~ msgstr "Mesajlar olduÄ?unda kullanıcıya bildir"
 
-#~ msgid "_Refresh Software List"
-#~ msgstr "_Yazılım Listesini Tazele"
+#~ msgid "Notify the user when there are messages from the package manager"
+#~ msgstr "Paket yöneticisinden mesajlar olduÄ?unda kullanıcıya bildir"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notify the user when we have failed an update"
+#~ msgid "Notify the user when updates are available"
 #~ msgstr "Güncelleme bulunduÄ?unda kullanıcıyı bilgilendir"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notify the user when we have started an update"
-#~ msgstr "Aktarım tamamlandıÄ?ında kullanıcıyı bilgilendir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change the software installed on the system"
-#~ msgstr "Seçili yazılımı sisteme kur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "gtk-refresh"
-#~ msgstr "Ã?nbelleÄ?i Tazele:"
-
-#~ msgid "Will not install updates"
-#~ msgstr "Güncellemeler yüklenmeyecek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Some packages were skipped:"
-#~ msgstr "Paket indirme baÅ?arısız"
+#~ msgid "Only show native packages in the file lists"
+#~ msgstr "Dosya listelerinde sadece  yerli paketleri göster"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "The files could not be copied"
-#~ msgstr "Arama tamamlanamadı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The files were not installed"
-#~ msgstr "Paket yüklü deÄ?il"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Files were not found!"
-#~ msgstr "Yeniden baÅ?latma gerekmiyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The following files were not found:"
+#~ msgid ""
+#~ "Only show native packages matching the machine architecture in the file "
+#~ "lists"
 #~ msgstr ""
-#~ "AÅ?aÄ?ıdaki paketler kaldırılmalı:\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A program %s"
-#~ msgstr "Programlama"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Finding packages we depend on"
-#~ msgstr "Paket ara"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Plugin installer"
-#~ msgstr "�özümlenemedi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File type installer"
-#~ msgstr "�özümlenemedi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font installer"
-#~ msgstr "Yüklü"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Install the following fonts"
-#~ msgstr "Paketi Yükle:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Getting update lists"
-#~ msgstr "Güncellemeler alınıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to accept EULA"
-#~ msgstr "Ä°Å? parçacıÄ?ı oluÅ?turulamadı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Uninstall"
-#~ msgstr "Y_ükle"
-
-#~ msgid "1 second"
-#~ msgstr "1 saniye"
-
-#~ msgid "1 minute"
-#~ msgstr "1 dakika"
-
-#~ msgid "1 hour"
-#~ msgstr "1 saat"
-
-#~ msgid "30 seconds"
-#~ msgstr "30 saniye"
-
-#~ msgid "30 minutes"
-#~ msgstr "30 dakika"
-
-#~ msgid "30 minutes 1 second"
-#~ msgstr "30 dakika 1 saniye"
-
-#~ msgid "30 minutes 10 seconds"
-#~ msgstr "30 dakika 10 saniye"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to install needed drivers?"
-#~ msgstr "Yerel dosya yüklendi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to install file handler"
-#~ msgstr "�özümlenemedi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filename Installer"
-#~ msgstr "�özümlenemedi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Provide file installer"
-#~ msgstr "PackageKit Dosya Yükleyici"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No data"
-#~ msgstr "veri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The file does not exists"
-#~ msgstr "Paket yüklü deÄ?il"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update History"
-#~ msgstr "Sistemi Güncelle:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This package does not require any others"
-#~ msgstr "Paket sistemde bulunamadı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Additional packages were also not removed"
-#~ msgstr "Paket kaldırılamadı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Codec installer"
-#~ msgstr "Paket Yükleyicisi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to search for codec"
-#~ msgstr "Ã?nbellek tazelenemedi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to install fonts"
-#~ msgstr "�özümlenemedi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authorisation could not be obtained"
-#~ msgstr "Arama tamamlanamadı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to reset get-updates"
-#~ msgstr "Sistem güncellenemedi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to reset get-upgrades"
-#~ msgstr "Ä°Å? parçacıÄ?ı oluÅ?turulamadı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Getting the list of distribution upgrades failed"
-#~ msgstr "Depo listesi alınıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to reset get-file-list"
-#~ msgstr "�özümlenemedi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to get depends"
-#~ msgstr "Ã?nbellek tazelenemedi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to get requires"
-#~ msgstr "Ã?nbellek tazelenemedi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove package"
-#~ msgid_plural "Remove packages"
-#~ msgstr[0] "Paket kaldırıldı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to resolve package"
-#~ msgstr "�özümlenemedi"
-
-#~ msgid "Updated package"
-#~ msgstr "Paket güncellendi"
-
-#~ msgid "0 bytes"
-#~ msgstr "0 bayt"
-
-#~ msgid "512 bytes"
-#~ msgstr "512 bayt"
-
-#~ msgid "256.2 MB"
-#~ msgstr "256.2 MB"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PackageKit Catalog Installer"
-#~ msgstr "PackageKit Paket Yükleyici"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PackageKit MimeType Installer"
-#~ msgstr "PackageKit Dosya Yükleyici"
+#~ "Dosya listelerinde sadece makine mimarisiyle eÅ?leÅ?en yerli paketleri "
+#~ "göster"
 
-#~ msgid "PackageKit Package Installer"
-#~ msgstr "PackageKit Paket Yükleyici"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PackageKit Filename Installer"
-#~ msgstr "PackageKit Dosya Yükleyici"
-
-#~ msgid "Role"
-#~ msgstr "Rol"
-
-#~ msgid "File List"
-#~ msgstr "Dosya Listesi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Software _sources"
-#~ msgstr "Yazılım Kaynakları"
-
-#~ msgid "<b>Filters</b>"
-#~ msgstr "<b>Süzgeçler</b>"
-
-#~ msgid "<b>General</b>"
-#~ msgstr "<b>Genel</b>"
-
-#~ msgid "Development:"
-#~ msgstr "GeliÅ?tirme:"
-
-#~ msgid "Free:"
-#~ msgstr "BoÅ?:"
-
-#~ msgid "GUI:"
-#~ msgstr "Arayüz:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GetDepends:"
-#~ msgstr "BaÄ?ımlılıkları Al:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GetDescription:"
-#~ msgstr "Açıklamayı Al:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GetFiles:"
-#~ msgstr "Dosyaları Al:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GetRepositoryList:"
-#~ msgstr "Depo Listesini Al:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GetRequires:"
-#~ msgstr "Gerektirdiklerini Al:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GetUpdate Detail:"
-#~ msgstr "Güncelleme Detaylarını Al:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GetUpdates:"
-#~ msgstr "Güncellemeleri Al:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "InstallFile:"
-#~ msgstr "Dosyayı Yükle:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "InstallPackage:"
-#~ msgstr "Paketi Yükle:"
-
-#~ msgid "Installed:"
-#~ msgstr "Yüklü:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RefreshCache:"
-#~ msgstr "Ã?nbelleÄ?i Tazele:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RemovePackage:"
-#~ msgstr "Paketi Kaldır:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RepositoryEnable:"
-#~ msgstr "Depo adı:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RepositorySetData:"
-#~ msgstr "Depo Verisini Ayarla:"
-
-#~ msgid "Resolve:"
-#~ msgstr "�öz:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SearchDetails:"
-#~ msgstr "Arama Detayları:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SearchFile:"
-#~ msgstr "Dosyayı Ara:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SearchGroup:"
-#~ msgstr "Grubu Ara:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SearchName:"
-#~ msgstr "Adı Ara:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UpdatePackage:"
-#~ msgstr "Paketi Güncelle:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UpdateSystem:"
-#~ msgstr "Sistemi Güncelle:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Installation Complete</b>"
-#~ msgstr "Sistem güncellemesi tamamlandı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>More details:</b>"
-#~ msgstr "<b>Detaylar</b>"
-
-#~ msgid "Repository Viewer"
-#~ msgstr "Depo Görüntüleyicisi"
-
-#~ msgid "PackageKit Progress"
-#~ msgstr "PackageKit Ä°lerleme"
-
-#~ msgid "Transaction Progress:"
-#~ msgstr "Aktarım İlerleme:"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Bilinmiyor"
-
-#~ msgid "Show details for software transactions"
-#~ msgstr "Yazılım aktarımlarının detaylarını göster"
-
-#~ msgid "Software Transaction Viewer"
-#~ msgstr "Yazılım Aktarım Görüntüleyicisi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>This update will require a reboot</b>"
-#~ msgstr "<b>Zaten aktif bir güncelleme var!</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown...."
-#~ msgstr "Bilinmiyor"
-
-#~ msgid "Signature time stamp:"
-#~ msgstr "Ä°mza zaman etiketi:"
+#~ msgid "Only show the newest packages in the file lists"
+#~ msgstr "Dosya listelerinde sadece en yeni paketleri göster"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This signature is intended to ensure that software installed\n"
-#~ "on your system is from a trusted source, and has not been tampered with.\n"
-#~ "Before this software can be installed, you must indicate that you trust\n"
-#~ "the source of the packages."
+#~ "Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
+#~ "updates that are still available."
 #~ msgstr ""
-#~ "Bu imza sisteminize yüklenen yazılımın güvenilen bir \n"
-#~ "kaynaktan olmasını ve onaylanmayan herhangi bir deÄ?iÅ?iklik \n"
-#~ "içermemesini garanti altına almak için kullanılır. Bu yazılım \n"
-#~ "kurulmadan önce, paketlerin kaynaÄ?ına güvendiÄ?inizi belirtmeniz gerekir."
-
-#~ msgid "Other software depends on %s"
-#~ msgstr "%s paketine baÄ?ımlı yazılımlar var"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search by file"
-#~ msgstr "Dosya arandı"
-
-#~ msgid "Install selected package"
-#~ msgstr "Seçili paketi yükle"
-
-#~ msgid "Remove selected package"
-#~ msgstr "Seçili paketi kaldır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package identifier not valid"
-#~ msgstr "Paket kimliÄ?i geçersiz"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Bilinmeyen hata"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PackageKit transaction notice"
-#~ msgstr "Aktarım bildirimi"
+#~ "DüncelleÅ?tirme listesinde sadece en yeni paketleri göster ve hala mevcut "
+#~ "olan eski güncelleÅ?tirmeleri dıÅ?arıda bırak."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "PackageKit transaction warning"
-#~ msgstr "Aktarım uyarısı"
+#~ msgid "Only show the newest updates in the list"
+#~ msgstr "Listede sadece en yeni güncelleÅ?tirmeleri göster"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "PackageKit daemon"
-#~ msgstr "PackageKit Güncelleme Simgesi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Waiting for PackageKit service"
-#~ msgstr "Paket adlarında aranıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FILE"
-#~ msgstr "DOSYA"
-
-#~ msgid "Method not supported"
-#~ msgstr "Yöntem desteklenmiyor"
-
-#~ msgid "Installing packages is not supported"
-#~ msgstr "Paket yüklemek desteklenmiyor"
-
-#~ msgid "Resolving names to packages is not supported"
-#~ msgstr "Addan paket çözümlemek desteklenmiyor"
-
-#~ msgid "Functionality incomplete"
-#~ msgstr "Bu fonksiyon henüz hazır deÄ?il"
-
-#~ msgid "No help yet, sorry..."
-#~ msgstr "Henüz yardım yok"
-
-#~ msgid "Could not cancel the system update"
-#~ msgstr "Sistem güncellemesi iptal edilemedi"
-
-#~ msgid "Succeeded"
-#~ msgstr "BaÅ?arılı"
-
-#~ msgid "Transaction Viewer"
-#~ msgstr "Aktarım Görüntüleyici"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Getting information..."
-#~ msgstr "Bilgi alınıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Getting Information..."
-#~ msgstr "Bilgi alınıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to launch transaction viewer"
-#~ msgstr "Yazılım Aktarım Görüntüleyicisi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update computer now"
-#~ msgstr "Å?imdi bilgisayarı yeniden baÅ?latın"
-
-#~ msgid "Cancel Transaction:"
-#~ msgstr "Aktarımı İptâl Et:"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-#~ "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-#~ "of the License, or (at your option) any later version."
+#~ "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
 #~ msgstr ""
-#~ "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or\n"
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-#~ "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-#~ "of the License, or (at your option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "PackageKit özgür bir yazılımdır; Free Software Foundation (�zgür\n"
-#~ "Yazılım Vakfı) tarafından yayınlanmıÅ? haliyle GNU GPL (Genel\n"
-#~ "Kamu Lisansı) lisansının 2 nci sürümünün veya (isterseniz) daha\n"
-#~ "sonraki bir sürümünün koÅ?ulları kapsamında daÄ?ıtabilir ve\n"
-#~ "deÄ?iÅ?tirebilirsiniz."
-
-#, fuzzy
+#~ "D-Bus oturum istekleri istediÄ?i zaman göz ardı edilmesi gereken programlar"
+
 #~ msgid ""
-#~ "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details."
+#~ "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
+#~ "separated by commas."
 #~ msgstr ""
-#~ "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "PackageKit faydalı olacaÄ?ı umuduyla, ama PAZARLANABÄ°LÄ°RLÄ°K ve\n"
-#~ "BELÄ°RLÄ° BÄ°R AMACA UYGUNLUK dahil HÄ°Ã?BÄ°R GARANTÄ° SUNMADAN\n"
-#~ "daÄ?ıtılmaktadır. Detaylar için GNU GPL'ye (Genel Kamu Lisansı)\n"
-#~ "bakınız."
-
-#~ msgid "Initialization of the package manager failed"
-#~ msgstr "Paket yöneticisi baÅ?latılamadı"
-
-#~ msgid "Installing local files is not supported"
-#~ msgstr "Yerel dosya yüklemek desteklenmiyor"
-
-#~ msgid "Repo Enable:"
-#~ msgstr "Depoyu Aç:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update _Package"
-#~ msgstr "Paketi Güncelle:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Review Updates"
-#~ msgstr "_Güncellemeleri göster"
-
-#~ msgid "Non-development"
-#~ msgstr "GeliÅ?tirmeyle ilgisiz"
-
-#~ msgid "Non-free"
-#~ msgstr "�zgür olmayan"
+#~ "D-Bus oturum istekleri istediÄ?i zaman göz ardı edilmesi gereken "
+#~ "programlar, virgülle ayrılmıÅ?."
 
-#~ msgid "Exiting on failure\n"
-#~ msgstr "Hatadan dolayı çıkılıyor\n"
+#~ msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
+#~ msgstr "Paketler indirildikçe paketlere kaydır"
 
-#~ msgid "A restart of unknown type is required after this update"
+#~ msgid ""
+#~ "Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
 #~ msgstr ""
-#~ "Bu güncellemeden sonra bilinmeyen türde bir yeniden baÅ?latma gerekiyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PackageKit message of unknown type"
-#~ msgstr "Bilinmeyen türde bir mesaj çaÄ?rıldı"
+#~ "Güncelleme listesindeki paketlere, paketler indirildikçe ya da "
+#~ "yüklendikce kaydır."
 
-#~ msgid "Status unknown"
-#~ msgstr "Durum bilinmiyor"
+#~ msgid "Show all repositories in the software source viewer"
+#~ msgstr "Yazılım kaynak görüntüleyicide tüm depoları göster"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%i unknown update"
-#~ msgid_plural "%i unknown updates"
-#~ msgstr[0] "Bilinmeyen durum"
+#~ msgid "Show the 'All Packages' group menu"
+#~ msgstr "'Tüm Paketler' grup menüsünü göster"
 
-#~ msgid "Info unknown"
-#~ msgstr "Bilgi bilinmiyor"
+#~ msgid ""
+#~ "Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on "
+#~ "most backends and is not generally required by end users"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tüm paketler menü öÄ?esini göster. Bunu doldurmak bir çok arkauç için uzun "
+#~ "sürer ve genellikle son kullanıcılar tarafından gerekli deÄ?ildir"
 
-#~ msgid "Role unknown"
-#~ msgstr "Rol bilinmiyor"
+#~ msgid "Show the category group menu"
+#~ msgstr "Kategori grup menüsünü göster"
 
-#~ msgid "Add or remove packages from your system"
-#~ msgstr "Sisteme paket yükleyin veya sistemden paket kaldırın"
+#~ msgid ""
+#~ "Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
+#~ "distribution, but takes longer to populate"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kategori grup menüsünü göster. Bu daha kapsamlıdır ve daÄ?ıtım için "
+#~ "özeldir, ama doldurmak daha uzun sürer"
 
-#~ msgid "1024kb"
-#~ msgstr "1024kb"
+#~ msgid ""
+#~ "Show the transaction progress icon in the tray when the original "
+#~ "application is still running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Orijinal uygulama hala çalıÅ?tıÄ?ı zaman uyarı alanında iÅ?lem ilerleme "
+#~ "simgesi göster."
 
-#~ msgid "Dummy"
-#~ msgstr "BoÅ?"
+#~ msgid "Show transactions that have the original application running"
+#~ msgstr "Orijinal uygulamaları çalıÅ?an iÅ?lemleri göster"
 
-#~ msgid "Richard Hughes"
-#~ msgstr "Richard Hughes"
+#~ msgid ""
+#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for "
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Güncellemeleri kontrol etmeden önce beklenecek oturum açılıÅ?ındaki saniye "
+#~ "sayısı"
 
-#~ msgid "Task Description:"
-#~ msgstr "Görev Açıklaması:"
+#~ msgid "The search mode used by default"
+#~ msgstr "�ntanımlı olarak kullanılacak arama kipi"
 
-#~ msgid "Repository:"
-#~ msgstr "Depo:"
+#~ msgid ""
+#~ "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or "
+#~ "\"file\""
+#~ msgstr ""
+#~ "�ntanımlı olarak kullanılacak arama kipi. Seçenekler \"name\" (isim), "
+#~ "\"details\" (ayrıntılar) ya da \"file\" (dosya) "
 
-#~ msgid "2007-10-04"
-#~ msgstr "2007-10-04"
+#~ msgid ""
+#~ "This key determines if applications should be able to prompt for fonts"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu anahtar uygulamaların yazı tipleri için sorması gerektiÄ?ini belirler"
 
-#~ msgid "BB7576AC"
-#~ msgstr "BB7576AC"
+#~ msgid "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates"
+#~ msgstr "Güncellemeleri kontrol için WiFi (kablosuz LAN) baÄ?lantıları kullan"
 
-#~ msgid "Livna.org <rpm livna org>"
-#~ msgstr "Livna.org <rpm livna org>"
+#~ msgid "Use WiFi connections"
+#~ msgstr "WiFi baÄ?lantılarını kullan"
 
-#~ msgid "Livna.org Freeworld Repo"
-#~ msgstr "Livna.org �zgürdünya Deposu"
+#~ msgid "Use mobile broadband connections"
+#~ msgstr "Mobil geniÅ?bant baÄ?lantılarını kullan"
 
-#~ msgid "http://rpm.livna.org/";
-#~ msgstr "http://rpm.livna.org/";
+#~ msgid ""
+#~ "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "GSM ve CDMA gibi mobil geniÅ? bant baÄ?lantıları güncelleÅ?tirmeleri kontrol "
+#~ "için kullan"
 
-#~ msgid "The action did not complete"
-#~ msgstr "Eylem tamamlanamadı"
+#~ msgid ""
+#~ "When displaying UI from a session DBus request, automatically use these "
+#~ "options by default"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bir oturum DBus isteÄ?inden UI görüntüleniyorken, kendiliÄ?inden öntanımlı "
+#~ "olarak bu seçenekleri kullan"
 
-#~ msgid "By package name"
-#~ msgstr "Paket adına göre"
+#~ msgid ""
+#~ "When displaying UI from a session DBus request, force these options to be "
+#~ "turned on"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bir oturum DBus isteÄ?inden UI görüntüleniyorken, bu seçeneklerin açık "
+#~ "olmasını zorla"
 
-#~ msgid "Daemon state is invalid"
-#~ msgstr "Servis durumu geçersiz"
+#~ msgid "Enable or disable software sources"
+#~ msgstr "Yazılım kaynaklarını aç veya kapa"
 
-#~ msgid "Low priority update"
-#~ msgstr "DüÅ?ük öncelikli güncelleme"
+#~ msgid "Shows more software sources that may be interesting"
+#~ msgstr "İlginç olandan daha fazla yazılım kaynakları gösterir"
 
-#~ msgid "Zero time"
-#~ msgstr "Sıfır zaman"
+#~ msgid "Failed to show url"
+#~ msgstr "Url gösterme baÅ?arısız"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "PACKAGE_ID"
-#~ msgstr "Paket kimliÄ?i"
+#~ msgid "Software Source Viewer"
+#~ msgstr "Yazılım Kaynak Görüntüleyici"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The action could not be completed due to the backend refusing the command"
-#~ msgstr "Arkauç komutu reddettiÄ?i için iÅ?lem tamamlanamadı"
+#~ msgid "Software source viewer"
+#~ msgstr "Yazılım kaynak görüntüleyici"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The following important updates are available for your computer:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bilgisayarınız için aÅ?aÄ?ıdaki önemli güncellemeler bulundu:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
+#~ msgid "This is due to the %s package being updated."
+#~ msgid_plural "This is due to the following packages being updated: %s."
+#~ msgstr[0] "Bu belirtilen paketler güncellendiÄ?i içindir: %s."
 
-#~ msgid "Update system now"
-#~ msgstr "Sistemi güncelle"
+#~ msgid "This is because %i package has been updated."
+#~ msgid_plural "This is because %i packages have been updated."
+#~ msgstr[0] "Bu %i paket güncellendiÄ?i içindir."
 
-#~ msgid "Don't notify me again"
-#~ msgstr "Bir daha beni bilgilendirme"
+#~ msgid "Internal error"
+#~ msgstr "Dahili hata"
 
-#~ msgid "<b>There are no updates available!</b>"
-#~ msgstr "<b>Güncelleme yok!</b>"
+#~ msgid "_Restart computer"
+#~ msgstr "_Bilgisayarı yeniden baÅ?lat"
 
-#~ msgid "The action could not be completed (the backend refusing the command)"
-#~ msgstr "Ä°Å?lem tamamlanamadı (arakauç komutu reddediyor)"
+#~ msgid "_Hide this icon"
+#~ msgstr "_Bu simgeyi gizle"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]