[network-manager-openvpn/NM_0_8] Updated Lithuanian translation
- From: Dan Williams <dcbw src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-openvpn/NM_0_8] Updated Lithuanian translation
- Date: Fri, 17 Sep 2010 21:00:38 +0000 (UTC)
commit 83a17113730cc90edabea5b3c9b8d7cf4626dac1
Author: Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>
Date: Fri Sep 17 23:55:30 2010 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 158 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 107 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index da5fa4f..d33e307 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,22 +1,24 @@
# Lithuanian translation of NetworkManager-openvpn.
-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
-# Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>, 2008.
+# Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>, 2008, 2010.
# Aurimas Ä?ernius <aurisc4 gmail com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-openvpn HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=NetworkManager&component=VPN: openvpn\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-10 05:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-25 18:08+0300\n"
-"Last-Translator: Aurimas Ä?ernius <aurisc4 gmail com>\n"
-"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Networ"
+"kManager&component=VPN: openvpn\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-02 19:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-17 23:55+0300\n"
+"Last-Translator: Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
+"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:130
msgid "_Password:"
@@ -34,11 +36,11 @@ msgstr "_Naudotojo vardas:"
msgid "_Domain:"
msgstr "S_ritis:"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:342
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:346
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "Jungtis an_onimiškai"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:347
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:351
msgid "Connect as _user:"
msgstr "Prisijungti kaip na_udotojas:"
@@ -85,8 +87,8 @@ msgstr "Pasirinkite savo asmeninį raktÄ?..."
msgid "Choose an OpenVPN static key..."
msgstr "Pasirinkite OpenVPN statinį raktÄ?..."
-#: ../properties/auth-helpers.c:326 ../properties/auth-helpers.c:1063
-#: ../properties/auth-helpers.c:1317
+#: ../properties/auth-helpers.c:326 ../properties/auth-helpers.c:1078
+#: ../properties/auth-helpers.c:1443
msgid "None"
msgstr "NÄ?ra"
@@ -102,38 +104,51 @@ msgstr "PEM liudijimai (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
msgid "OpenVPN Static Keys (*.key)"
msgstr "OpenVPN statiniai raktai (*.key)"
-#: ../properties/auth-helpers.c:980 ../properties/auth-helpers.c:1055
+#: ../properties/auth-helpers.c:995 ../properties/auth-helpers.c:1070
msgid "Default"
msgstr "Numatytasis"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1065
+#: ../properties/auth-helpers.c:1080
msgid "MD-5"
msgstr "MD-5"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1067
+#: ../properties/auth-helpers.c:1082
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1069
+#: ../properties/auth-helpers.c:1084
msgid "SHA-224"
msgstr "SHA-224"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1071
+#: ../properties/auth-helpers.c:1086
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1073
+#: ../properties/auth-helpers.c:1088
msgid "SHA-384"
msgstr "SHA-384"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1075
+#: ../properties/auth-helpers.c:1090
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1077
+#: ../properties/auth-helpers.c:1092
msgid "RIPEMD-160"
msgstr "RIPEMD-160"
+#: ../properties/auth-helpers.c:1245
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16
+msgid "Not required"
+msgstr "Nebūtina"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1247
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1249
+msgid "SOCKS"
+msgstr "SOCKS"
+
#: ../properties/nm-openvpn.c:53
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
@@ -175,7 +190,8 @@ msgid ""
"<i>Connect only to servers whose certificate matches the given subject.\n"
"Example: /CN=myvpn.company.com</i>"
msgstr ""
-"<i>Jungtis tik prie serverių, kurių liudijimai atitinka nurodytÄ?jį subjektÄ?.\n"
+"<i>Jungtis tik prie serverių, kurių liudijimai atitinka nurodytÄ?jį "
+"subjektÄ?.\n"
"Pavyzdys: /CN=myvpn.company.com</i>"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:6
@@ -190,126 +206,166 @@ msgstr ""
"naudoti, susisiekite su savo sistemos administratoriumi.</i>"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7
+msgid ""
+"<i>Select this option if your organization requires the use of a proxy "
+"server to access the Internet.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Pasirinkite Å¡iÄ? parinktį, jei jÅ«sų organizacija turi prieigÄ? prie "
+"interneto per tarpinį serverį.</i>"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8
msgid "Ad_vanced..."
msgstr "IÅ¡sa_miau..."
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9
msgid "CA Certificate:"
msgstr "LÄ® liudijimas:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
msgid "Cipher:"
msgstr "Å ifras:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
msgid "General"
msgstr "Bendra"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
msgid "HMAC Authentication:"
msgstr "HMAC tapatybÄ?s nustatymas:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13
msgid "Key Direction:"
msgstr "Rakto kryptis:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14
msgid "Key File:"
msgstr "Rakto failas:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15
msgid "Local IP Address:"
msgstr "Vietinis IP adresas:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17
msgid "OpenVPN Advanced Options"
msgstr "IÅ¡samesnÄ?s OpenVPN parinktys"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18
msgid "Password:"
msgstr "Slaptažodis:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
+msgid "Port:"
+msgstr "Prievadas:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
msgid "Private Key Password:"
msgstr "Asmeninio rakto slaptažodis:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21
msgid "Private Key:"
msgstr "Asmeninis raktas:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22
+msgid "Proxies"
+msgstr "Tarpiniai serveriai"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23
+#| msgid "Password:"
+msgid "Proxy Password:"
+msgstr "Tarpinio serverio slaptažodis:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24
+#| msgid "Type:"
+msgid "Proxy Type:"
+msgstr "Tarpinio serverio tipas:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25
+#| msgid "_Username:"
+msgid "Proxy Username:"
+msgstr "Tarpinio serverio naudotojo vardas:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26
msgid "Remote IP Address:"
msgstr "NutolÄ?s IP adresas:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27
msgid "Restrict tunnel TCP Maximum Segment Size (MSS)"
msgstr "Riboti tunelio TCP didžiausiÄ? segmento dydį (MSS)"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:28
+msgid "Retry indefinitely when errors occur"
+msgstr "MÄ?ginti dar kartÄ? neribotÄ? laikÄ?, kai įvyksta klaidų"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:29
msgid "Security"
msgstr "Saugumas"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:30
+#| msgid "Remote IP Address:"
+msgid "Server Address:"
+msgstr "Serverio adresas:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:31
msgid "Show passwords"
msgstr "Rodyti slaptažodžius"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:32
msgid "Static Key:"
msgstr "Statinis raktas:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:33
msgid "Subject Match:"
msgstr "Subjekto atitikimas:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:34
msgid "TLS Authentication"
msgstr "TLS tapatybÄ?s nustatymas"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:35
msgid "Type:"
msgstr "Tipas:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:36
msgid "Use L_ZO data compression"
msgstr "Naudoti L_ZO duomenų glaudinimÄ?"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:28
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:37
msgid "Use a TA_P device"
msgstr "Naudoti TA_P įrenginį"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:29
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:38
msgid "Use a _TCP connection"
msgstr "Naudoti _TCP prisijungimÄ?"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:30
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:39
msgid "Use additional TLS authentication"
msgstr "Naudoti papildomÄ? TLS tapatybÄ?s nustatymÄ?"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:31
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:40
msgid "Use custom UDP _fragment size:"
msgstr "Naudoti pasirinktinį UDP _fragmento dydį:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:32
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:41
msgid "Use custom _renegotiation interval:"
msgstr "Naudoti pasirinktinį pakartotinio jungimosi intervalÄ?:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:33
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:42
msgid "Use custom _tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"
msgstr "Naudoti pasirinktinį _tunelio didžiausiÄ? perdavimo blokÄ? (MTU):"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:34
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:43
msgid "Use custom gateway p_ort:"
msgstr "Naudoti pasirinktinį Å¡liuzo _prievadÄ?:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:35
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:44
msgid "User Certificate:"
msgstr "Naudotojo liudijimas:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:36
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:45
msgid "User name:"
msgstr "Naudotojo vardas:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:37
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:46
msgid "_Gateway:"
msgstr "Å _liuzas:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]