[evolution-exchange/gnome-2-30] Updated Finnish translation by Jussi Aalto, Jiri Grönroos and me.
- From: Timo Jyrinki <tjyrinki src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-exchange/gnome-2-30] Updated Finnish translation by Jussi Aalto, Jiri Grönroos and me.
- Date: Fri, 17 Sep 2010 15:41:51 +0000 (UTC)
commit d5ba80f2d2c13dfc5379ca54c9e9b9462451a985
Author: Timo Jyrinki <timo jyrinki iki fi>
Date: Fri Sep 17 18:37:26 2010 +0300
Updated Finnish translation by Jussi Aalto, Jiri Grönroos and me.
po/fi.po | 2157 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
1 files changed, 1567 insertions(+), 590 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index ce8475c..9eb3185 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -2,241 +2,246 @@
# Copyright (C) 2004-2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the evolution-exchange package.
# Ilkka Tuohela <hile iki fi> 2004-2008.
+# Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>, 2010.
+# Jussi Aalto <jta_l10n dnainternet net>, 2010
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-exchange\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-14 15:01+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-14 15:00+0300\n"
-"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile iki fi>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-17 18:35+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-17 18:37+0300\n"
+"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo jyrinki iki fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../addressbook/apps_exchange_addressbook.schemas.in.in.h:1
msgid "Specifies the time interval to refresh the GAL Cache."
msgstr "Määrittää GAL-välimuistin virkistysten aikavälin"
#: ../addressbook/apps_exchange_addressbook.schemas.in.in.h:2
+#, fuzzy
msgid ""
-"This key specifies the number of days interval between the GAL cache "
-"refresh. Set this value to zero, if you don't want to update GAL and use the "
-"current cache forever. This will work only if you have enabled offline "
-"caching for GAL."
+"This key specifies the number of days' interval between GAL cache refreshes. "
+"Set this value to zero if you don't want to update GAL and use the current "
+"cache forever. This will work only if you have enabled offline caching for "
+"GAL."
msgstr ""
"Tämä avain määrittää, kuinka monen päivän välein GAL-välimuisti päivitetään. "
"Aseta arvoksi 0, jos et halua päivittää GAL-välimuistia ja haluat käyttää "
"nykyistä välimuistia pysyvästi. Tämä toimii ainoastaan, jos GAL-välimuisti "
"on käytössä yhteydettömässä tilassa."
-#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:2285
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1863 ../storage/exchange-storage.c:135
+#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:135
+#, c-format
+msgid "Operation failed with status %d"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:1797
+#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:2642
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Peruttu"
+
+#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:2319
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1931
msgid "Searching..."
msgstr "Haetaan..."
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:306
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:327
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:330
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:351
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Yhdistetään uudestaan LDAP-palvelimelle..."
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1625
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1671
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Vastaanotetaan LDAP hakutuloksia"
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1894
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1962
msgid "Error performing search"
msgstr "Virhe suoritettaessa hakua"
-#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:2090
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to schedule resource '%s' for recurring meetings.\n"
-"You must book each meeting separately."
-msgstr ""
-"Resurssia '%s' ei voi varata toistuviin kokouksiin.\n"
-"Jokainen kokous täytyy varata erikseen."
-
-#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:2108
+#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:2145
#, c-format
msgid "The resource '%s' is busy during the selected time period."
msgstr "Resurssi '%s' on varattu valitun aikajakson aikana."
-#: ../calendar/e-cal-backend-exchange.c:424
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui"
-
-#: ../calendar/e-cal-backend-exchange.c:466
-msgid "Could not find the calendar"
-msgstr "Kalenteria ei löytynyt"
-
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:54
-msgid "Always check for new mail in this folder"
-msgstr "Etsi aina uusia viestejä tästä kansiosta"
-
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:211
-msgid "You cannot expunge in offline mode."
-msgstr "Et voi tyhjentää poistettuja yhteydettömässä tilassa."
-
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:242
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:75
msgid "No Subject"
msgstr "Aihe puuttuu"
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:397
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:137
+#, c-format
msgid "This message is not available in offline mode."
msgstr "Tämä viesti ei ole saatavilla yhteydettömässä tilassa."
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:607
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:386
+#, c-format
+msgid "You cannot expunge in offline mode."
+msgstr "Et voi tyhjentää poistettuja yhteydettömässä tilassa."
+
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:626
msgid "Moving messages"
msgstr "Siirretään viestejä"
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:608
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:627
msgid "Copying messages"
msgstr "Kopioidaan viestejä"
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:994
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1070
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Hakemistoa %s ei voitu luoda: %s"
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1004
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1081
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Yhteenvetoa kohteesta %s ei voitu ladata"
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1012
-#, c-format
-msgid "Could not create cache for %s"
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1088
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create cache for %s: "
msgstr "Välimuistia ei voitu luoda %s:lle"
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1022
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1099
#, c-format
msgid "Could not create journal for %s"
msgstr "Journalia %s ei voitu luoda"
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1073
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1146
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Etsitään muuttuneita viestejä"
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1106
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1173
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "Haetaan yhteenvetoa muuttuneista viesteistä"
-#: ../camel/camel-exchange-journal.c:342
-msgid "No folder name found\n"
+#: ../camel/camel-exchange-journal.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No folder name found"
msgstr "Kansion nimeä ei löytynyt\n"
-#: ../camel/camel-exchange-journal.c:375 ../mail/mail-stub-exchange.c:3071
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3121 ../mail/mail-stub-exchange.c:3251
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3278 ../mail/mail-stub-exchange.c:3331
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3353
+#: ../camel/camel-exchange-journal.c:185 ../camel/camel-exchange-utils.c:3145
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3209 ../camel/camel-exchange-utils.c:3327
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3358 ../camel/camel-exchange-utils.c:3410
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3431
+#, c-format
msgid "Folder doesn't exist"
msgstr "Kansiota ei ole olemassa"
-#: ../camel/camel-exchange-journal.c:439
+#: ../camel/camel-exchange-journal.c:417
+#, c-format
msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
msgstr ""
"Viestiä ei voi lisätä yhteydettömässä tilassa: välimuisti ei ole "
"käytettävissä"
-#: ../camel/camel-exchange-journal.c:455
-#, c-format
-msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
+#: ../camel/camel-exchange-journal.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Cannot append message in offline mode: "
msgstr "Viestiä ei voi lisätä yhteydettömässä tilassa: %s"
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:55
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:52
msgid "Secure or Plaintext Password"
msgstr "Turvallinen tai selväkielinen salasana"
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:56
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:141
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:53
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:140
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:69
msgid "Plaintext Password"
msgstr "Selväkielinen salasana"
#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:57
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:130
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:54
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:129
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:58
msgid "Secure Password"
msgstr "Suojattu salasana"
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:63
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:60
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Tarkistetaan, onko uusia viestejä"
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:65
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:62
msgid "C_heck for new messages in all folders"
msgstr "Etsi _uusia viestejä kaikista kansioista"
#. i18n: the '_' should appear before the same letter it
#. does in the evolution:mail-config.glade "User_name"
#. translation (or not at all)
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:73
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:70
msgid "Windows User_name:"
msgstr "Windows-käyttäjän _nimi:"
#. i18n: GAL is an Outlookism, AD is a Windowsism
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:78
-msgid "Global Address List / Active Directory"
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Global Address List/Active Directory"
msgstr "Yhteinen osoitekirja / Active Directory"
#. i18n: "Global Catalog" is a Windowsism, but it's a
#. technical term and may not have translations?
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:82
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:79
msgid "_Global Catalog server name:"
msgstr "_Yhteisen luettelopalvelimen nimi:"
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:84
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:81
#, c-format
msgid "_Limit number of GAL responses: %s"
msgstr "_Rajoita GAL-vastausten määrää: %s"
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:86
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:83
msgid "Authentication _Type:"
msgstr "Tunnistus_tyyppi:"
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:88
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:85
msgid "Allow _browsing of the GAL until download limit is reached"
msgstr "Salli _GAL:in selaus, kunnes noutojen raja saavutetaan"
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:91
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:87
+msgid "_Expand groups of contacts in GAL to contact lists"
+msgstr ""
+
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:90
msgid "Options"
msgstr "Asetukset"
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:93
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:92
#, c-format
msgid "_Password Expiry Warning period: %s"
msgstr "_Salasanan vanhenemisen varoitusaika: %s"
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:95
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:94
msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
msgstr "S_ynkronoi tili automaattisesti omalle tietokoneelle"
#. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:98
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:97
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr ""
"_Käytä suodattimia saapuvien kansion uusille viesteille tällä palvelimella"
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:100
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:99
msgid "Check new messages for _Junk contents"
msgstr "Etsi _roskapostia uusista viesteistä"
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:102
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:101
msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
msgstr "Etsi roskapostia vain saapuvi_en viestien kansiosta"
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:112
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:111
msgid "Microsoft Exchange"
msgstr "Microsoft Exchange"
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:114
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:113
msgid "For handling mail (and other data) on Microsoft Exchange servers"
msgstr "Sähköpostin ja muun tiedon käsittelyyn Microsoft Exchange-palvelimilla"
#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:133
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:132
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:61
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
"authentication."
@@ -244,7 +249,8 @@ msgstr ""
"Tämän ollessa valittu otetaan yhteyttä Exchange-palvelimelle käyttäen "
"suojattua salasanatunnistusta (NTLM)."
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:143
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:142
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:71
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
"password authentication."
@@ -252,190 +258,146 @@ msgstr ""
"Tämän ollessa valittu otetaan yhteyttä Exchange-palvelimelle käyttäen "
"tavallista selväkielistä salasanatunnistusta."
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:314
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:300
#, c-format
msgid "Exchange server %s"
msgstr "Exchange-palvelin %s"
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:317
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:304
#, c-format
msgid "Exchange account for %s on %s"
msgstr "Exchange-tili käyttäjälle %s palvelimella %s"
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:399
-msgid "Evolution Exchange backend process"
-msgstr "Evolutionin Exchange taustaprosessi"
-
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:442
-msgid ""
-"Could not authenticate to server. (Password incorrect?)\n"
-"\n"
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not authenticate to server. (Password incorrect?)"
msgstr ""
-"Palvelimelle ei voitu kirjatua (Virheellinen salasana?)\n"
+"Palvelimelle ei voitu kirjautua (Virheellinen salasana?)\n"
"\n"
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:495
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:445
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Kansiota %s ei ole olemassa"
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:572
-msgid "Cannot subscribe folder in offline mode."
-msgstr "Kansiota ei voi tilata yhteydettömässä tilassa."
-
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:589
-msgid "Cannot unsubscribe folder in offline mode."
-msgstr "Kansion tilausta ei voi perua yhteydettömässä tilassa."
-
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:727
-msgid "Cannot get folder info in offline mode."
-msgstr "Kansion tietoja ei voi hakea yhteydettömässä tilassa"
-
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:800
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:578
+#, c-format
msgid "Cannot create folder in offline mode."
msgstr "Kansiota ei voi luoda yhteydettömässä tilassa"
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:827
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:608
+#, c-format
msgid "Cannot delete folder in offline mode."
msgstr "Kansiota ei voi poistaa yhteydettömässä tilassa"
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:851
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:634
+#, c-format
msgid "Cannot rename folder in offline mode."
msgstr "Kansiota ei voi nimetä uudelleen yhteydettömässä tilassa"
-#: ../camel/camel-exchange-transport.c:111
-msgid "Exchange transport can only be used with Exchange mail source"
-msgstr ""
-"Exchange-tiedonvälitystä voidaan käyttää vain Exchange sähköpostin kanssa"
-
-#: ../camel/camel-exchange-transport.c:122
-msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
-msgstr "Viestiä ei voi lähettää: yksi tai useampia virheellisiä vastaanottajia"
-
-#: ../camel/camel-exchange-transport.c:132
-msgid "Could not find 'From' address in message"
-msgstr "Viesti ei sisältänyt lähettäjän osoitetta (otsase 'From')"
-
-#: ../camel/camel-stub.c:165 ../camel/camel-stub.c:229
-#, c-format
-msgid "Could not create socket: %s"
-msgstr "Pistoketta ei voitu luoda: %s"
-
-#: ../camel/camel-stub.c:183
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:715
#, c-format
-msgid "Could not connect to %s: Please restart Evolution"
-msgstr "Yhteydenotto palvelimeen %s epäonnistui: käynnistä Evolution uudestaan"
+msgid "Cannot subscribe folder in offline mode."
+msgstr "Kansiota ei voi tilata yhteydettömässä tilassa."
-#: ../camel/camel-stub.c:188 ../camel/camel-stub.c:247
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:734
#, c-format
-msgid "Could not connect to %s: %s"
-msgstr "Yhteydenotto kohteeseen %s epäonnistui: %s"
+msgid "Cannot unsubscribe folder in offline mode."
+msgstr "Kansion tilausta ei voi perua yhteydettömässä tilassa."
-#: ../camel/camel-stub.c:212
+#: ../camel/camel-exchange-transport.c:65
#, c-format
-msgid "Count not read file '%s': %s"
-msgstr "Laske lukematta jätetty tiedosto \"%s\": %s"
+msgid "Exchange transport can only be used with Exchange mail source"
+msgstr ""
+"Exchange-tiedonvälitystä voidaan käyttää vain Exchange sähköpostin kanssa"
-#: ../camel/camel-stub.c:220
+#: ../camel/camel-exchange-transport.c:79
#, c-format
-msgid "Wrong size file '%s'"
-msgstr "Väärän kokoinen tiedosto \"%s\""
+msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
+msgstr "Viestiä ei voi lähettää: yksi tai useampia virheellisiä vastaanottajia"
-#: ../camel/camel-stub.c:283
+#: ../camel/camel-exchange-transport.c:90
#, c-format
-msgid "Path too long: %s"
-msgstr "Polku on liian pitkä: %s"
+msgid "Could not find 'From' address in message"
+msgstr "Viesti ei sisältänyt lähettäjän osoitetta (otsake 'From')"
-#: ../camel/camel-stub.c:318
-#, c-format
-msgid "Could not start status thread: %s"
-msgstr "Tilan tarkkailun säiettä ei voitu käynnistää: %s"
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:529 ../camel/camel-exchange-utils.c:568
+msgid "Could not get new messages"
+msgstr "Uusia viestejä ei voitu hakea"
-#: ../camel/camel-stub.c:572
-#, c-format
-msgid "Lost connection to %s"
-msgstr "Yhteys kohteeseen %s menetettiin"
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1056 ../camel/camel-exchange-utils.c:1207
+msgid "Could not open folder"
+msgstr "Kansiota ei voitu avata"
-#: ../camel/camel-stub.c:576
-#, c-format
-msgid "Error communicating with %s: %s"
-msgstr "Virhe kommunikoitaessa kohteeseen %s: %s"
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1203 ../camel/camel-exchange-utils.c:1221
+msgid "Could not open folder: Permission denied"
+msgstr "Kansiota ei voitu avata: lupa evätty"
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:269 ../mail/mail-stub-exchange.c:965
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1270 ../camel/camel-exchange-utils.c:2205
msgid "No such folder"
msgstr "Kansiota ei ole olemassa"
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:292 ../mail/mail-stub-exchange.c:3048
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3088 ../mail/mail-stub-exchange.c:3255
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3305 ../mail/mail-stub-exchange.c:3368
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1292 ../camel/camel-exchange-utils.c:3119
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3162 ../camel/camel-exchange-utils.c:3331
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3384 ../camel/camel-exchange-utils.c:3446
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
+#: ../server/storage/e-storage.c:573
msgid "Permission denied"
msgstr "Lupa evätty"
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:787 ../mail/mail-stub-exchange.c:879
-msgid "Could not open folder"
-msgstr "Kansiota ei voitu avata"
-
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:873 ../mail/mail-stub-exchange.c:895
-msgid "Could not open folder: Permission denied"
-msgstr "Kansiota ei voitu avata: lupa evätty"
-
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:974
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2214
msgid "Could not create folder."
msgstr "Kansiota ei voitu luoda."
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1062
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2302
msgid "Could not open Deleted Items folder"
msgstr "Poistettujen viestien kansiota ei voi avata"
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1393 ../mail/mail-stub-exchange.c:1434
-msgid "Could not get new messages"
-msgstr "Uusia viestejä ei voitu hakea"
-
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1637
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2428
msgid "Could not empty Deleted Items folder"
msgstr "Poistettujen viestien kansiota ei voitu tyhjentää"
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1639
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2430
msgid "Permission denied. Could not delete certain messages."
msgstr "Lupa evätty. Joitain viestejä ei voitu poistaa."
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1712
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2474
msgid "Could not append message; mailbox is over quota"
msgstr "Viestiä ei voitu lisätä; postilaatikolle sallittu tila on käytetty"
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1713
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2475
msgid "Could not append message"
msgstr "Viestiä ei voitu liittää"
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2475
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2661
msgid "No such message"
msgstr "Viestiä ei löydy"
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2556
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2733
msgid "Message has been deleted"
msgstr "Viesti on poistettu"
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2558
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2735
msgid "Error retrieving message"
msgstr "Virhe haettaessa viestiä"
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2601
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2784
msgid "Mailbox does not support full-text searching"
msgstr "Postilaatikko ei tue koko tekstin hakuja"
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2699
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2896
msgid "Unable to move/copy messages"
msgstr "Viestejä ei voi siirtää tai kopioida"
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2965
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3024
msgid "No mail submission URI for this mailbox"
msgstr "Sähköpostin lähetyksen URIa ei ole määritelty tälle postilaatikolle"
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2999
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3057
msgid "Server won't accept mail via Exchange transport"
msgstr "Palvelin ei hyväksy sähköpostia Exchange sähköpostinvälityksen kautta"
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3001
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3059
#, c-format
msgid ""
"Your account does not have permission to use <%s>\n"
@@ -444,597 +406,1612 @@ msgstr ""
"Tilisi ei saa käyttää osoitetta <%s>\n"
"lähettäjän osoitteena."
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3013
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3071
msgid ""
"Could not send message.\n"
"This might mean that your account is over quota."
msgstr ""
-"Viestiä ei voitu lähettä.\n"
+"Viestiä ei voitu lähettää.\n"
"Tämä voi tarkoittaa, että sähköpostitilisi levytila on loppu."
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3017
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3075
msgid "Could not send message"
msgstr "Viestiä ei voitu lähettää"
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3040 ../mail/mail-stub-exchange.c:3093
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3259 ../mail/mail-stub-exchange.c:3310
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3374
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3111 ../camel/camel-exchange-utils.c:3167
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3335 ../camel/camel-exchange-utils.c:3388
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3452
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../server/storage/e-storage.c:557
msgid "Generic error"
msgstr "Yleinen virhe"
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3044
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3115
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
msgid "Folder already exists"
msgstr "Kansio on jo olemassa"
-#: ../storage/GNOME_Evolution_Exchange_Storage.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Addressbook Exchange backend"
-msgstr "Evolutionin osoitekirjan Exchange-taustaohjelma"
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:266
+msgid "Out of Office"
+msgstr "Poissa toimistosta"
+
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:273
+msgid ""
+"The message specified below will be automatically sent to \n"
+"each person who sends mail to you while you are out of the office."
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:278
+msgid "Status:"
+msgstr "Tila:"
+
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:285
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:290
+msgid "I am out of the office"
+msgstr "En ole tavoitettavissa"
+
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:286
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:289
+msgid "I am in the office"
+msgstr "Olen tavoitettavissa"
+
+#. Security settings
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:325
+msgid "Security"
+msgstr "Tietoturva"
+
+#. Change Password
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:336
+msgid "Change the password for Exchange account"
+msgstr "Vaihda Exchange-tilin salasana"
+
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:338
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:85
+msgid "Change Password"
+msgstr "Vaihda salasana"
+
+#. Delegation Assistant
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:343
+msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:345
+msgid "Delegation Assistant"
+msgstr ""
+
+#. Miscelleneous settings
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:357
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Sekalaiset"
+
+#. Folder Size
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:367
+msgid "View the size of all Exchange folders"
+msgstr "Näytä kaikkien Exchange-kansioiden koko"
+
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:369
+#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:183
+msgid "Folder Size"
+msgstr "Kansion koko"
+
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:376
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
+msgid "Exchange Settings"
+msgstr "Exchangen asetukset"
+
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:735
+msgid "_OWA URL:"
+msgstr "_OWA:n osoite:"
+
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:761
+msgid "A_uthenticate"
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:783
+msgid "Mailbox name is _different from username"
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:796
+msgid "_Mailbox:"
+msgstr "_Sähköpostikansio:"
-#: ../storage/GNOME_Evolution_Exchange_Storage.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Calendar Exchange backend"
-msgstr "Evolutionin kalenterin Exchange-taustaohjelma"
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1011
+msgid "_Authentication Type"
+msgstr "_Tunnistautumistapa"
-#: ../storage/GNOME_Evolution_Exchange_Storage.server.in.in.h:3
-#: ../storage/main.c:219
-msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange"
-msgstr "Evolutinin Microsoft Exchange -yhdyskäytävä"
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1025
+msgid "Ch_eck for Supported Types"
+msgstr "Tar_kista tuetut tyypit"
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:227
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1140 ../eplugin/exchange-contacts.c:217
#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s kt"
+
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1142 ../eplugin/exchange-contacts.c:219
+#, c-format
+msgid "0 KB"
+msgstr "0 kt"
+
+#. FIXME: Take care of i18n
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1147 ../eplugin/exchange-calendar.c:236
+#: ../eplugin/exchange-contacts.c:222
+msgid "Size:"
+msgstr "Koko:"
+
+#: ../eplugin/exchange-calendar.c:196 ../eplugin/exchange-contacts.c:170
msgid ""
-"Could not connect to the Exchange server.\n"
-"Make sure the URL is correct (try \"%s\" instead of \"%s\"?) and try again."
+"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
+"Please switch to online mode for such operations."
msgstr ""
-"Yhteys Exchange-palvelimeen epäonnistui.\n"
-"Tarkista, että URL on oikea (kokeile \"%s\" \"%s\":n tilalla?) ja yritä "
-"uudestaan."
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:235
-msgid ""
-"Could not locate Exchange server.\n"
-"Make sure the server name is spelled correctly and try again."
+#: ../eplugin/exchange-calendar.c:247 ../eplugin/exchange-contacts.c:239
+msgid "_Location:"
msgstr ""
-"Exchange-palvelinta ei löytynyt.\n"
-"Tarkista, että palvelimen nimi on oikein ja yritä uudestaan."
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:244
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:95
+msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
+msgstr "Salasanasi on vanhentunut. Ole hyvä ja vaihda salasanasi nyt."
+
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:110
+msgid "Current _Password:"
+msgstr "Nykyinen _salasana:"
+
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:117
+msgid "_New Password:"
+msgstr "_Uusi salasana:"
+
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:124
+msgid "_Confirm Password:"
+msgstr "_Vahvista salasana:"
+
+#. User entered a wrong existing
+#. * password. Prompt him again.
+#.
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:175
msgid ""
-"Could not authenticate to the Exchange server.\n"
-"Make sure the username and password are correct and try again."
+"The current password does not match the existing password for your account. "
+"Please enter the correct password"
msgstr ""
-"Kirjautuminen Exchange-palvelimelle epäonnistui.\n"
-"Tarkista että käyttäjätunnus ja salasana ovat oikein ja yritä uudestaan."
+"Annettu salasana ei ole sama kuin tilisi olemassaoleva salasana. Anna oikea "
+"salasana."
+
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:182
+msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
+msgstr "Annetut salasanat eivät ole samat. Syötä salasanat uudestaan."
+
+#. Translators: The %d is replaced with the actual number of days
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:662
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your password will expire in the next %d day"
+msgid_plural "Your password will expire in the next %d days"
+msgstr[0] "Salasanasi vanhenee %d päivän kuluessa"
+msgstr[1] "Salasanasi vanhenee %d päivän kuluessa"
+
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:665
+msgid "Password Expiry Warning..."
+msgstr "Salasanan vanhentumisvaroitus..."
+
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:682
+msgid "_Change Password"
+msgstr "_Vaihda salasana"
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:251
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:735
+msgid "Out of Office Assistant"
+msgstr "\"Poissa Toimistosta\"-apulainen"
+
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:752
+msgid "Currently, your status is \"Out of the Office\"."
+msgstr "Tilasi on tällä hetkellä \"Ei tavoitettavissa\"."
+
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:752
+msgid "Would you like to change your status to \"In the Office\"?"
+msgstr "Haluatko vaihtaa tilaksesi \"Tavoitettavissa\"?"
+
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:781
+msgid "_No, Don't Change Status"
+msgstr "_Ei, älä vaihda tilaa"
+
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:802
+msgid "_Yes, Change Status"
+msgstr "_Kyllä, vaihda tilaa"
+
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:834
#, c-format
-msgid ""
-"Could not authenticate to the Exchange server.\n"
-"Make sure the username and password are correct and try again.\n"
-"\n"
-"You may need to specify the Windows domain name as part of your username "
-"(eg, \"MY-DOMAIN\\%s\")."
+msgid "Enter Password for %s"
msgstr ""
-"Exchange-palvelimelle kirjautuminen epäonnistui.\n"
-"Varmista että käyttäjätunnus ja salasana ovat oikeat ja yritä uudestaan.\n"
-"\n"
-"Voi olla että sinun täytyy antaa Windowsin aluenimi osana käyttäjätunnusta "
-"(esim. \"ALUENIMI\\%s\")."
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:263
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:69 ../eplugin/exchange-folder.c:435
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalenteri"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:69 ../eplugin/exchange-folder.c:438
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269
+msgid "Tasks"
+msgstr "Tehtävät"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:69 ../eplugin/exchange-folder.c:433
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
+msgid "Inbox"
+msgstr "Saapuneet"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:69 ../eplugin/exchange-folder.c:441
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
+msgid "Contacts"
+msgstr "Yhteystiedot"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:132
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:545
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:901
+msgid "Custom"
+msgstr "Mukautettu"
+
+#. To Translators: The following is a type of permissions that can be assigned by a user to his/her folders.
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:155
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:298
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:308
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:318
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:328
+msgid "Editor (read, create, edit)"
+msgstr "Muokkaaja (luku, luonti, muokkaus)"
+
+#. To Translators: The following is a type of permissions that can be assigned by a user to his/her folders.
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:160
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:297
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:307
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:317
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:327
+msgid "Author (read, create)"
+msgstr "Kirjoittaja (luku, luonti)"
+
+#. To Translators: The following is a type of permissions that can be assigned by a user to his/her folders.
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:165
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:296
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:306
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:316
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:326
+msgid "Reviewer (read-only)"
+msgstr "Tarkistaja (vain luku)"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:168
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:295
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:305
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:315
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:325
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:886
+msgid "None"
+msgstr "Ei mitään"
+
+#. Translators: "Delegate Permissions" refers to the permissions on the delegator's folders
+#. that the delegatee would receive
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:225
+msgid "Delegate Permissions"
+msgstr "Delegaatin oikeudet"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:243
+msgid "Permissions for"
+msgstr "Käyttöoikeudet"
+
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:255
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "_Kalenteri:"
+
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:264
+msgid "_Tasks:"
+msgstr "_Tehtävät:"
+
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:273
+msgid "_Inbox:"
+msgstr "_Saapuvat:"
+
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:282
+msgid "Co_ntacts:"
+msgstr "_Yhteystiedot:"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:330
+msgid "_Summarize permissions"
+msgstr "_Yhteenveto oikeuksista"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:334
+msgid "_Delegate can see private items"
+msgstr "_Delegate voi nähdä yksityisiä kohteita"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:340
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:168
+#, c-format
+msgid "Permissions for %s"
+msgstr "Oikeudet käyttäjälle %s"
+
+#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
+#. summarizing the permissions assigned to him.
+#.
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:433
msgid ""
-"Could not find OWA data at the indicated URL.\n"
-"Make sure the URL is correct and try again."
+"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
+"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
msgstr ""
-"OWA-tietoja ei löytynyt annetusta osoitteesta.\n"
-"Tarkista että URL on oikein ja yritä uudestaan."
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:270
-msgid ""
-"Evolution Connector for Microsoft Exchange requires access to certain "
-"functionality on the Exchange server that appears to be disabled or "
-"blocked. (This is usually unintentional.) Your Exchange administrator will "
-"need to enable this functionality in order for you to be able to use the "
-"Evolution Connector.\n"
-"\n"
-"For information to provide to your Exchange administrator, please follow the "
-"link below:"
+#. To translators: Another chunk of the same message.
+#.
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:438
+msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
+msgstr "Sinulle on annettu seuraavat oikeudet kansioihini:"
+
+#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
+#. to the private items.
+#.
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:458
+msgid "You are also permitted to see my private items."
+msgstr "Sinulla on myös lupa katsoa yksityisiä tietojani."
+
+#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
+#. to the private items.
+#.
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:465
+#, fuzzy
+msgid "However, you are not permitted to see my private items."
+msgstr "Sinulla ei kuitenkaan ole lupaa katsoa yksityisiä tietojani."
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:497
+#, c-format
+msgid "You have been designated as a delegate for %s"
msgstr ""
-"Evolution-yhdyskäytävä vaatii pääsyä tiettyihin Exchange-palvelimen "
-"toimintoihin, jotka näyttävät olevan poissa käytössä tai joihin pääsy on "
-"estetty, usein vahingossa. Exchange-palvelin ylläpitäjäsi täytyy sallia nämä "
-"ominaisuudet, jotta voit käyttää Evolution-yhdyskäytävää.\n"
-"\n"
-"Seuraa alla olevaa linkkiä, josta saat lisätietoja asiasta toimitettavaksi "
-"Exchange-ylläpidollesi."
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:292
-msgid ""
-"The Exchange server URL you provided is for an Exchange 5.5 server. "
-"Evolution Connector for Microsoft Exchange supports Microsoft Exchange 2000 "
-"and 2003 only."
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:413
+msgid "Delegate To:"
msgstr ""
-"Antamasi Exchange-palvelimen URL on Exchange 5.5 palvelimelle. Evolution-"
-"yhdyskäytävä tukee ainoastaan versioita Microsoft Exchange 2000 ja 2003."
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:306
-msgid ""
-"Could not configure Exchange account because an unknown error occurred. "
-"Check the URL, username, and password, and try again."
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:413
+msgid "Delegate To"
msgstr ""
-"Exchange-tiliä ei voitu määritellä, koska tapahtui tuntematon virhe. "
-"Tarkista URL, käyttäjätunnus ja salasana ja yritä sitten uudestaan."
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:350
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:578
#, c-format
+msgid "Remove the delegate %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:695
+msgid "Could not access Active Directory"
+msgstr "Pääsy Active Directoryyn epäonnistui"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:707
+msgid "Could not find self in Active Directory"
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:720
+#, c-format
+msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:732
+#, c-format
+msgid "Could not remove delegate %s"
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:792
+msgid "Could not update list of delegates."
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:810
+#, c-format
+msgid "Could not add delegate %s"
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:926
+msgid "Delegates"
+msgstr "Delegaatit"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:941
msgid ""
-"Could not authenticate to the Global Catalog server. You may need to go back "
-"and specify the Windows domain name as part of your username (eg, \"MY-DOMAIN"
-"\\%s\")."
+"These users will be able to send mail on your behalf\n"
+"and access your folders with the permissions you give them."
msgstr ""
-"Yhteiselle luettelopalvelimelle ei voitu kirjautua. Kokeile laittaa myös "
-"Windowsin aluenimi mukaan osaksi käyttäjätunnustasi (esim. \"ALUENIMI\\%s\")."
+"Seuraavat käyttäjät voivat lähettää sähköpostia nimissäsi\n"
+"ja päästä käsiksi kansioihisi määrittelemilläsi oikeuksilla."
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:965
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Muokkaa"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:995
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:920
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:1021
+msgid "Error reading delegates list."
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:241
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:520
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:554
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:588
+msgid "Permissions..."
+msgstr "Oikeudet..."
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:243
+msgid "Check folder permissions"
+msgstr "Tarkista kansion oikeudet"
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:248
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:527
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:561
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:595
+msgid "Subscribe to Other User's Folder..."
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:250
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:529
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:563
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:597
+#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:306
+msgid "Subscribe to Other User's Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:255
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:534
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:568
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:602
+msgid "Unsubscribe Folder..."
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:522
+msgid "Check calendar permissions"
+msgstr "Tarkista kalenterin oikeudet"
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:357
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:556
+msgid "Check tasks permissions"
+msgstr "Tarkista tehtävien oikeudet"
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Check address book permissions"
+msgstr "Tarkista osoitteiston oikeudet"
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:136
+msgid "Exchange Folder Tree"
+msgstr "Exchangen kansiopuu"
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:151
+#, c-format
+msgid "Total size: %.2f KB"
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:179
+msgid "Folder Name"
+msgstr "Kansion nimi"
+
+#. FIXME Limit to one user
+#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:72
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:322
+msgid "_Account:"
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:329
+msgid "_Folder Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:342
+msgid "_User:"
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:320 ../eplugin/exchange-folder.c:376
+#, c-format
+msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:333 ../eplugin/exchange-folder.c:389
+#, c-format
+msgid "Unsubscribe from \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/exchange-mail-send-options.c:220
+msgid "_Send Options"
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/exchange-mail-send-options.c:222
+msgid "Insert Send options"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: Don't hardcode this
+#: ../eplugin/exchange-operations.c:122 ../eplugin/exchange-operations.c:167
+#: ../server/storage/exchange-account.c:1260
+msgid "Personal Folders"
+msgstr "Omat kansiot"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:278
+msgid "(Permission denied.)"
+msgstr "(Lupa evätty.)"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:384
+msgid "Add User:"
+msgstr "Lisää käyttäjä:"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:384
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:469
+msgid "Add User"
+msgstr "Lisää käyttäjä"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:796
+msgid "Permissions"
+msgstr "Oikeudet"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:813
+msgid "Role: "
+msgstr "Rooli: "
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:839
+msgid "Create items"
+msgstr "Luo uusia kohteita"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:843
+msgid "Read items"
+msgstr "Lue kohteita"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:847
+msgid "Create subfolders"
+msgstr "Luo alikansioita"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:855
+msgid "Cannot Edit"
+msgstr "Ei voi muokata"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:861
+msgid "Edit Own Items"
+msgstr "Muokkaa omia kohteita"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:867
+msgid "Edit Any Items"
+msgstr "Muokkaa mitä tahansa kohteita"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:881
+msgid "Folder owner"
+msgstr "Kansion omistaja"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:885
+msgid "Folder contact"
+msgstr "Kansion yhteystiedot"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:889
+msgid "Folder visible"
+msgstr "Kansio näkyvissä"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:897
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "Ei voi poistaa"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:904
+msgid "Delete Own Items"
+msgstr "Poista omia kohteita"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:910
+msgid "Delete Any Items"
+msgstr "Poista mitä tahansa kohteita"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:924
+msgid "Role"
+msgstr "Rooli"
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:337
+msgid "Exchange - Send Options"
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:358
+msgid "Message Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:372
+msgid "I_mportance: "
+msgstr ""
+
+#. Translators: Here's set a message sensitivity, which means for exchange
+#. one of Normal, Personal, Private, Confidential.
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:381
+msgid "_Sensitivity: "
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:393
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:403
+msgid "Normal"
+msgstr "Tavallinen"
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:394
+msgid "Personal"
+msgstr "Henkilökohtainen"
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:395
+msgid "Private"
+msgstr "Yksityinen"
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:396
+msgid "Confidential"
+msgstr "Luottamuksellinen"
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:404
+msgid "High"
+msgstr "Korkea"
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:405
+msgid "Low"
+msgstr "Matala"
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:407
+msgid "Send as Delegate"
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:424
+msgid "_User"
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:432
+msgid "Tracking Options"
+msgstr "Seurantavalinnat"
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:440
+msgid "Request a _delivery receipt for this message"
+msgstr "Pyydä vas_taanottokuittaus tälle viestille"
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:445
+msgid "Request a _read receipt for this message"
+msgstr "Pyydä _lukukuittaus tälle viestille"
+
+#: ../eplugin/exchange-user-dialog.c:135
+msgid "Select User"
+msgstr "Valitse käyttäjä"
+
+#: ../eplugin/exchange-user-dialog.c:174
+msgid "Address Book..."
+msgstr "Osoitekirja..."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
+msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
+msgstr "Ottaa Evolutionin Exchange-laajennuspaketin käyttöön."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
+msgid "Exchange Operations"
+msgstr "Exchange-toiminnot"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
+msgid "Size"
+msgstr "Koko"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
+msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
+msgid "Cannot change password due to configuration problems."
+msgstr "Salasanaa ei voi vaihtaa asetusongelmien takia."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
+msgid "Cannot display folders."
+msgstr "Kansioita ei voi näyttää."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
+msgid "Cannot perform the operation."
+msgstr "Toimenpidettä ei voi suorittaa."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
msgid ""
-"Could not connect to specified server.\n"
-"Please check the server name and try again."
+"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
+"restarting Evolution."
msgstr ""
-"Yhteyttä annettuun palvelimeen ei voitu avata.\n"
-"Tarkista palvelimen nimi ja yritä uudestaan."
+"Muutokset Exchange-tilin \"{0}\" asetuksiin tulevat voimaan, kun olet "
+"sulkenut ja käynnistynyt Evolutionin uudestaan."
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:394
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:398
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tuntematon"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
+msgid "Could not authenticate to server."
+msgstr "Palvelimelle tunnistautuminen epäonnistui."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
+msgid "Could not change password."
+msgstr "Salasanan vaihto epäonnistui."
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:463
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8
+#, fuzzy
msgid ""
-"Configuration system error.\n"
-"Unable to create new account."
+"Could not configure Exchange account because \n"
+"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
+"username and password, and try again."
msgstr ""
-"Konfiguraatiojärjestelmän virhe.\n"
-"Uutta tiliä ei voitu luoda."
+"Exchange tiliä ei voi määritellä tuntemattoman\n"
+"virheen vuoksi. Tarkista osoite, käyttäjätunnus sekä\n"
+"salasana ja yritä uudelleen."
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:477
-msgid "You may only configure a single Exchange account"
-msgstr "Voit määritellä vain yhden Exchange-tilin"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
+msgid "Could not connect to Exchange server."
+msgstr "Exchange-palvelimeen ei saatu yhteyttä."
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:1
-#: ../storage/exchange-change-password.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
+msgid "Could not connect to server {0}."
+msgstr "Palvelimeen {0} ei saatu yhteyttä."
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:2
-msgid "Configuration Failed"
-msgstr "Konfiguraatio epäonnistui"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
+msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
+msgstr ""
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:3
-msgid "Done"
-msgstr "Valmis"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
+msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
+msgstr ""
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:4
-msgid "Email Address:"
-msgstr "Sähköpostiosoite:"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
+msgid "Could not locate server {0}."
+msgstr "Palvelinta {0} ei löytynyt."
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:5
-msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange Configuration"
-msgstr "Evolutionin Microsoft Exchange -yhdyskäytävä"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
+msgid "Could not make {0} a delegate"
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
+msgid "Could not read folder permissions"
+msgstr "Kansion oikeuksien luku epäonnistui"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
+msgid "Could not read folder permissions."
+msgstr "Kansion oikeuksien luku epäonnistui."
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:6
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
+msgid "Could not read out-of-office state"
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
+msgid "Could not update folder permissions."
+msgstr "Kansion oikeuksia ei voi päivittää."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
+msgid "Could not update out-of-office state"
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
+msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
+msgid "Exchange Account is offline."
+msgstr "Exchange-tili on yhteydettömässä tilassa"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
msgid ""
-"Evolution Connector for Microsoft Exchange can use account information from "
-"your existing Outlook Web Access (OWA) account.\n"
+"Exchange Connector requires access to certain\n"
+"functionality on the Exchange Server that appears\n"
+"to be disabled or blocked. (This is usually \n"
+"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
+"need to enable this functionality in order for \n"
+"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
"\n"
-"Enter your OWA site address (URL), username, and password, then click "
-"\"Forward\".\n"
-msgstr ""
-"Evolutionin Microsoft Exchange-yhdyskäytävä voi käyttää tilitietoja "
-"olemassaolevalta Outlook Web Access (OWA) tililtäsi.\n"
+"For information to provide to your Exchange \n"
+"administrator, please follow the link below:\n"
"\n"
-"Syötä OWA-palvelun osoite (URL), käyttäjätunnus ja salasana ja napsauta "
-"nappia \"Seuraava\".\n"
+"{0}\n"
+" "
+msgstr ""
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:10
-msgid ""
-"Evolution Connector for Microsoft Exchange could not find the Global Catalog "
-"replica for your site. Please enter the name of your Global Catalog server. "
-"You may need to ask your system administrator for the correct value.\n"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
+msgid "Failed to update delegates:"
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
+msgid "Folder does not exist"
+msgstr "Kansiota ei ole olemassa"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
+msgid "Folder offline"
+msgstr "Kansio on yhteydettömässä tilassa"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
+msgid "Global Catalog Server is not reachable"
msgstr ""
-"Evolutionin Microsoft Exchange -yhdyskäytävä ei löytänyt yhteisen "
-"luettelopalvelimen replikaa sijainnillesi. Syötä yhteisen "
-"luettelopalvelimesi nimi. Voit kysyä oikea arvoa ylläpitäjältäsi.\n"
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:12
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
msgid ""
-"Evolution Connector for Microsoft Exchange has encountered a problem "
-"configuring your Exchange account.\n"
+"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
+"configuration dialog."
msgstr ""
-"Evolutionin Microsoft Exchange -yhdyskäytävä havaitsi ongelman "
-"määriteltäessä Exchange-tiliä.\n"
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:14
-msgid "Exchange Configuration"
-msgstr "Exchangen asetukset"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
+msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
+msgstr ""
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:15
-msgid "Full Name:"
-msgstr "Koko nimi:"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
+msgid "Make sure the URL is correct and try again."
+msgstr "Tarkista, että osoite on oikein ja yritä uudestaan."
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:16
-msgid "GC Server:"
-msgstr "GC-palvelin:"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
+msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
+msgstr ""
+"Tarkista, että palvelimen nimi on kirjoitettu oikein ja yritä uudestaan."
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:17
-msgid "Make this my default account"
-msgstr "Tee tästä oletustilini"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
+msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
+msgstr ""
+"Tarkista, että käyttäjätunnus sekä salasana ovat oikein ja yritä uudestaan."
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:18
-msgid "OWA URL:"
-msgstr "OWA URL:"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
+msgid "No Global Catalog server configured for this account."
+msgstr ""
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:19
-msgid "Password:"
-msgstr "Salasana:"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
+msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
+msgstr ""
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:20
-msgid "Remember this password"
-msgstr "Muista tämä salasana"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
+msgid "No such user {0}"
+msgstr "Käyttäjää {0} ei ole olemassa"
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:21
-msgid "Username:"
-msgstr "Käyttäjätunnus:"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
+msgid "Password successfully changed."
+msgstr "Salasana vaihdettu."
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:22
-msgid "Welcome"
-msgstr "Tervetuloa"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
+msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
+msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
+msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
+msgstr "Käynnistä Evolution uudestaan, jotta muutokset tulevat voimaan"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
+msgid "Please select a user."
+msgstr "Valitse käyttäjä."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
+msgid "Server rejected password because it is too weak."
+msgstr "Palvelin hylkäsi salasanan, koska se on liian yksinkertainen."
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:23
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
+msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
+msgstr "Exchange-tili kytketään pois käytöstä, kun suljet evolutionin"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
+msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
+msgstr "Exchange-tili poistetaan, kun suljet Evolutionin"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
+msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
+msgstr "Exchange-palvelin ei ole yhteensopiva Exchange Connectorin kanssa."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
msgid ""
-"Welcome to Evolution Connector for Microsoft Exchange.\n"
-"The next few screens will help you configure Evolution\n"
-"to connect to your Exchange account.\n"
-"\n"
-"Please click the \"Forward\" button to continue."
+"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
+"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
msgstr ""
-"Tervetuloa Evolutionin Microsoft Exchange -yhdyskäytävän käyttäjäksi.\n"
-"Seuraavat ruudut auttavat sinua määrittelemään asetukset, joilla\n"
-"Evolution ottaa yhteyttä Exchange-tiliisi.\n"
+"Palvelimen versio on Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
+"tukee ainoastaan versioita Microsoft Exchange 2000 ja 2003."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
+msgid ""
+"This probably means that your server requires \n"
+"you to specify the Windows domain name \n"
+"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n"
"\n"
-"Jatka napsauttamalla \"Seuraava\"."
+"Also, you may have typed your password incorrectly."
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
+msgid "Try again with a different password."
+msgstr "Yritä uudestaan eri salasanalla."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
+msgid "Unable to add user to access control list:"
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
+msgid "Unable to edit delegates."
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
+msgid "Unknown error looking up {0}"
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Tuntematon virhe."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
+msgid "Unknown type"
+msgstr "Tuntematon tyyppi"
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:28
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
+msgid "Unsupported operation"
+msgstr "Toimenpide ei ole tuettu"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
+msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
+msgstr ""
+"Sähköpostisi tallennukseen varattu tila tällä palvelimella alkaa loppua."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
msgid ""
-"Your Connector account is now ready to use. Click the \"Apply\" button to "
-"save your\n"
-"settings."
+"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
+"time."
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
+msgid "You cannot make yourself your own delegate"
msgstr ""
-"Exchange-tilisi on nyt valmis käytettäväksi. Paina nappia \"Toteuta\" "
-"tallentaaksesi asetuksesi.\n"
-" "
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:30
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
+msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
+msgstr "Sähköpostillesi varattu tila tällä palvelimella on loppu."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
+msgid "You may only configure a single Exchange account."
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
msgid ""
-"Your account information is as follows. Please correct any errors, then "
-"click \"Forward\".\n"
+"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
+"mail."
msgstr ""
-"Tilisi tiedot ovat seuraavat. Korjaa mahdolliset virheet ja napsauta nappia "
-"\"Seuraava\".\n"
+"Käytössäsi on tällä hetkellä {0} kt. Vapauta tilaa poistamalla joitain "
+"viestejä."
-#. User entered a wrong existing
-#. * password. Prompt him again.
-#.
-#: ../storage/exchange-change-password.c:125
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
msgid ""
-"The current password does not match the existing password for your account. "
-"Please enter the correct password"
+"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
+"receive mail now."
msgstr ""
-"Annettu salasana ei ole sama kuin tilisi olemassaoleva salasana. Anna oikea "
-"salasana."
+"Käytössäsi on tällä hetkellä {0} kt. Et voi lähettää tai vastaanottaa "
+"sähköpostia."
-#: ../storage/exchange-change-password.c:132
-msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
-msgstr "Annetut salasanat eivät ole samat. Syötä salasanat uudestaan."
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
+msgid ""
+"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
+"clear up some space by deleting some mail."
+msgstr ""
+"Käytössäsi on tällä hetkellä {0} kt. Et voi lähettää sähköpostia, ennen kuin "
+"olet vapauttanut tilaa poistamalla joitain tallennettuja viestejä."
-#: ../storage/exchange-change-password.glade.h:2
-msgid "Change Password"
-msgstr "Vaihda salasana"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
+msgid "Your password has expired."
+msgstr "Salasanasi on vanhentunut."
-#: ../storage/exchange-change-password.glade.h:3
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Varmista salasana:"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
+msgid "{0}"
+msgstr "{0}"
-#: ../storage/exchange-change-password.glade.h:4
-msgid "Current Password:"
-msgstr "Nykyinen salasana:"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
+msgid "{0} cannot be added to an access control list"
+msgstr ""
-#: ../storage/exchange-change-password.glade.h:5
-msgid "New Password:"
-msgstr "Uusi salasana:"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
+msgid "{0} is already a delegate"
+msgstr ""
-#: ../storage/exchange-change-password.glade.h:6
-msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
-msgstr "Salasanasi on vanhentunut. Ole hyvä ja vaihda salasanasi nyt."
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86
+msgid "{0} is already in the list"
+msgstr ""
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:1
-msgid "Author (read, create)"
-msgstr "Kirjoittaja (luku, luonti)"
+#: ../server/lib/e2k-autoconfig.c:1692
+#: ../server/storage/exchange-account.c:955
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s"
+msgstr ""
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:2
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "_Kalenteri:"
+#: ../server/lib/e2k-autoconfig.c:1693
+#: ../server/storage/exchange-account.c:960
+msgid "Enter password"
+msgstr "Syötä salasana"
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:3
-msgid "Co_ntacts:"
-msgstr "_Yhteystiedot:"
+#. i18n: These are Outlook's words for the default roles in
+#. the folder permissions dialog.
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:842
+msgid "Owner"
+msgstr "Omistaja"
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:4
-msgid "Delegate Permissions"
-msgstr "Delegaatin oikeudet"
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:852
+msgid "Publishing Editor"
+msgstr "Julkaisija ja muokkaaja"
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:5
-msgid "Delegates"
-msgstr "Delegaatit"
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:860
+msgid "Editor"
+msgstr "Muokkaaja"
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:6
-msgid "Editor (read, create, edit)"
-msgstr "Muokkaaja (luku, luonti, muokkaus)"
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:867
+msgid "Publishing Author"
+msgstr "Julkaisija ja tekijä"
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:7
-msgid "None"
-msgstr "Ei mitään"
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:873
+msgid "Author"
+msgstr "Tekijä"
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:8
-msgid "Permissions for"
-msgstr "Käyttöoikeudet"
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:878
+msgid "Non-editing Author"
+msgstr "Tekijä, joka ei muokkaa"
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:9
-msgid "Reviewer (read-only)"
-msgstr "Tarkistaja (vain luku)"
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:882
+msgid "Reviewer"
+msgstr "Tarkistaja"
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:10
-msgid ""
-"These users will be able to send mail on your behalf\n"
-"and access your folders with the permissions you give them."
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:884
+msgid "Contributor"
+msgstr "Avustaja"
+
+#: ../server/storage/e-storage.c:555
+msgid "No error"
+msgstr "Ei virhettä"
+
+#: ../server/storage/e-storage.c:559
+msgid "A folder with the same name already exists"
+msgstr "Samanniminen kansio on jo olemassa"
+
+#: ../server/storage/e-storage.c:561
+msgid "The specified folder type is not valid"
+msgstr "Annettu kansiotyyppi ei ole kelvollinen"
+
+#: ../server/storage/e-storage.c:563
+msgid "I/O error"
msgstr ""
-"Seuraavat käyttäjät voivat lähettää sähköpostia nimissäsi\n"
-"ja päästä käsiksi kansioihisi määrittelemilläsi oikeuksilla."
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:12
-msgid "_Delegate can see private items"
-msgstr "_Delegate voi nähdä yksityisiä kohteita"
+#: ../server/storage/e-storage.c:565
+msgid "Not enough space to create the folder"
+msgstr "Kansion luomiseksi ei ole riittävästi tilaa"
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:13
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Muokkaa"
+#: ../server/storage/e-storage.c:567
+msgid "The folder is not empty"
+msgstr "Kansio ei ole tyhjä"
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:14
-msgid "_Inbox:"
-msgstr "_Saapuvat:"
+#: ../server/storage/e-storage.c:569
+msgid "The specified folder was not found"
+msgstr ""
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:15
-msgid "_Tasks:"
-msgstr "_Tehtävät:"
+#: ../server/storage/e-storage.c:571
+msgid "Function not implemented in this storage"
+msgstr ""
-#: ../storage/exchange-folder-tree.glade.h:1
-msgid "Exchange Folder Tree"
-msgstr "Exchangen kansiopuu"
+#: ../server/storage/e-storage.c:575
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Toiminto ei ole tuettu"
-#: ../storage/exchange-migrate.c:60
-msgid "Migrating Exchange Folders..."
-msgstr "Siirretään Exchange-kansioita..."
+#: ../server/storage/e-storage.c:577
+msgid "The specified type is not supported in this storage"
+msgstr ""
-#: ../storage/exchange-migrate.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution exchange account folders are "
-"changed since Evolution %d.%d.%d.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#: ../server/storage/e-storage.c:579
+msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
msgstr ""
-"Evolution Exchange-tilin kansioiden sijainti ja hierarkia ovat muuttuneet "
-"versiosta %d.%d.%d.\n"
-"\n"
-"Odota kärsivällisesti kun Evolution siirtää kansioitasi..."
-#: ../storage/exchange-migrate.c:101
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: Evolution could not migrate all the Exchange account data from the "
-"version %d.%d.%d. \n"
-"The data hasn't been deleted, but will not be seen by this version of "
-"Evolution"
+#: ../server/storage/e-storage.c:581
+msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
msgstr ""
-"Varoitus: Evolution ei voinut siirtää kaikkia Exchange-tilin tietoja "
-"versiosta %d.%d.%d. \n"
-"Tietoja ei poistettu, mutta niitä ei voi nähdä tässä Evolutionin versiossa."
-#: ../storage/exchange-migrate.c:132
+#: ../server/storage/e-storage.c:583
+msgid "Cannot create a folder with that name"
+msgstr ""
+
+#: ../server/storage/e-storage.c:585
+#, fuzzy
+msgid "This operation cannot be performed in offline mode"
+msgstr "Tätä toimintoa ei voi suorittaa yhteydettömässä tilassa"
+
+#: ../server/storage/e-storage.c:587
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Tuntematon virhe"
+
+#. i18n: This is the title of an "other user's folders"
+#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
+#: ../server/storage/exchange-account.c:640
#, c-format
-msgid "Migrating `%s':"
-msgstr "Siirretään '%s':"
+msgid "%s's Folders"
+msgstr ""
+
+#: ../server/storage/exchange-account.c:1275
+msgid "Favorite Public Folders"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Outlookism
+#: ../server/storage/exchange-account.c:1292
+msgid "All Public Folders"
+msgstr "Kaikki julkiset kansiot"
+
+#. i18n: Outlookism
+#: ../server/storage/exchange-account.c:1306
+msgid "Global Address List"
+msgstr "Yleinen osoitteisto"
-#: ../storage/exchange-oof.glade.h:1
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262
+msgid "Deleted Items"
+msgstr "Poistetut"
+
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
+msgid "Drafts"
+msgstr "Luonnokset"
+
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266
+msgid "Notes"
+msgstr "Muistilaput"
+
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:267
+msgid "Outbox"
+msgstr ""
+
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268
+msgid "Sent Items"
+msgstr "Lähetetyt"
+
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:176
+msgid "Welcome"
+msgstr "Tervetuloa"
+
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:176
msgid ""
-"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
+"Welcome to Evolution Connector for Microsoft Exchange.\n"
+"The next few screens will help you configure Evolution\n"
+"to connect to your Exchange account.\n"
"\n"
-"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
+"Please click the \"Forward\" button to continue."
msgstr ""
-"<b>Tilasi on tällä hetkellä \"Poissa toimistosta\".</b>\n"
+"Tervetuloa Evolutionin Microsoft Exchange -yhdyskäytävän käyttäjäksi.\n"
+"Seuraavat ruudut auttavat sinua määrittelemään asetukset, joilla\n"
+"Evolution ottaa yhteyttä Exchange-tiliisi.\n"
"\n"
-"Haluatko muuttaa tilaksesi \"Toimistossa\"? "
-
-#: ../storage/exchange-oof.glade.h:4
-msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
-msgstr "<b>\"Poissa toimistosta\"-viesti"
+"Jatka napsauttamalla \"Seuraava\"."
-#: ../storage/exchange-oof.glade.h:5
-msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b>Tila:</b>"
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:188
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:361
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:448
+msgid "Exchange Configuration"
+msgstr "Exchangen asetukset"
-#: ../storage/exchange-oof.glade.h:6
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:188
msgid ""
-"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
-"who sends\n"
-"mail to you while you are out of the office.</small>"
+"Evolution Connector for Microsoft Exchange can use account information from "
+"your existing Outlook Web Access (OWA) account.\n"
+"\n"
+"Enter your OWA site address (URL), username, and password, then click "
+"\"Forward\".\n"
msgstr ""
-"<small>Alla määritelty viesti lähetetään automaattisesti jokaiselle "
-"henkilölle joka lähettää\n"
-"sähöpostia sinulle ollessasi poissa toimistosta.</small>"
+"Evolutionin Microsoft Exchange-yhdyskäytävä voi käyttää tilitietoja "
+"olemassaolevalta Outlook Web Access (OWA) tililtäsi.\n"
+"\n"
+"Syötä OWA-palvelun osoite (URL), käyttäjätunnus ja salasana ja napsauta "
+"nappia \"Seuraava\".\n"
-#: ../storage/exchange-oof.glade.h:8
-msgid "I am currently in the office"
-msgstr "Toimistossa"
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:196
+msgid "OWA _URL:"
+msgstr "OWA:n _osoite:"
-#: ../storage/exchange-oof.glade.h:9
-msgid "I am currently out of the office"
-msgstr "Poissa toimistosta"
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:200
+msgid "User_name:"
+msgstr "_Käyttäjätunnus:"
-#: ../storage/exchange-oof.glade.h:10
-msgid "No, Don't Change Status"
-msgstr "Ei, älä muuta tilaa"
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:204
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Salasana:"
-#: ../storage/exchange-oof.glade.h:11
-msgid "Out of Office Assistant"
-msgstr "\"Poissa Toimistosta\"-apulainen"
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:209
+msgid "_Remember this password"
+msgstr "_Muista salasana"
-#: ../storage/exchange-oof.glade.h:12
-msgid "Yes, Change Status"
-msgstr "Kyllä, muuta tilaa"
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:282
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not connect to the Exchange server.\n"
+"Make sure the URL is correct (try \"%s\" instead of \"%s\"?) and try again."
+msgstr ""
+"Yhteys Exchange-palvelimeen epäonnistui.\n"
+"Tarkista, että URL on oikea (kokeile \"%s\" \"%s\":n tilalla?) ja yritä "
+"uudestaan."
-#: ../storage/exchange-passwd-expiry.glade.h:1
-msgid "Password Expiry Warning..."
-msgstr "Salasanan vanhentumisvaroitus..."
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:290
+msgid ""
+"Could not locate Exchange server.\n"
+"Make sure the server name is spelled correctly and try again."
+msgstr ""
+"Exchange-palvelinta ei löytynyt.\n"
+"Tarkista, että palvelimen nimi on oikein ja yritä uudestaan."
-#: ../storage/exchange-passwd-expiry.glade.h:2
-msgid "Your password will expire in 7 days..."
-msgstr "Salasanasi vanhenee 7 päivän kuluttua..."
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:299
+msgid ""
+"Could not authenticate to the Exchange server.\n"
+"Make sure the username and password are correct and try again."
+msgstr ""
+"Kirjautuminen Exchange-palvelimelle epäonnistui.\n"
+"Tarkista että käyttäjätunnus ja salasana ovat oikein ja yritä uudestaan."
-#: ../storage/exchange-passwd-expiry.glade.h:3
-msgid "_Change Password"
-msgstr "_Vaihda salasana"
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:306
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not authenticate to the Exchange server.\n"
+"Make sure the username and password are correct and try again.\n"
+"\n"
+"You may need to specify the Windows domain name as part of your username "
+"(eg, \"MY-DOMAIN\\%s\")."
+msgstr ""
+"Exchange-palvelimelle kirjautuminen epäonnistui.\n"
+"Varmista että käyttäjätunnus ja salasana ovat oikeat ja yritä uudestaan.\n"
+"\n"
+"Voi olla että sinun täytyy antaa Windowsin aluenimi osana käyttäjätunnusta "
+"(esim. \"ALUENIMI\\%s\")."
-#: ../storage/exchange-passwd-expiry.glade.h:4
-msgid "ok_button"
-msgstr "ok_nappi"
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:318
+msgid ""
+"Could not find OWA data at the indicated URL.\n"
+"Make sure the URL is correct and try again."
+msgstr ""
+"OWA-tietoja ei löytynyt annetusta osoitteesta.\n"
+"Tarkista että URL on oikein ja yritä uudestaan."
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:324
+msgid ""
+"Evolution Connector for Microsoft Exchange requires access to certain "
+"functionality on the Exchange server that appears to be disabled or "
+"blocked. (This is usually unintentional.) Your Exchange administrator will "
+"need to enable this functionality in order for you to be able to use the "
+"Evolution Connector.\n"
+"\n"
+"For information to provide to your Exchange administrator, please follow the "
+"link below:"
+msgstr ""
+"Evolution-yhdyskäytävä vaatii pääsyä tiettyihin Exchange-palvelimen "
+"toimintoihin, jotka näyttävät olevan poissa käytössä tai joihin pääsy on "
+"estetty, usein vahingossa. Exchange-palvelin ylläpitäjäsi täytyy sallia nämä "
+"ominaisuudet, jotta voit käyttää Evolution-yhdyskäytävää.\n"
+"\n"
+"Seuraa alla olevaa linkkiä, josta saat lisätietoja asiasta toimitettavaksi "
+"Exchange-ylläpidollesi."
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Permissions</b>"
-msgstr "<b>Käyttöoikeudet</b>"
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:337
+msgid ""
+"The Exchange server URL you provided is for an Exchange 5.5 server. "
+"Evolution Connector for Microsoft Exchange supports Microsoft Exchange 2000 "
+"and 2003 only."
+msgstr ""
+"Antamasi Exchange-palvelimen URL on Exchange 5.5 palvelimelle. Evolution-"
+"yhdyskäytävä tukee ainoastaan versioita Microsoft Exchange 2000 ja 2003."
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:3
-msgid "Cannot Delete"
-msgstr "Ei voi poistaa"
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:345
+msgid ""
+"Could not configure Exchange account because an unknown error occurred. "
+"Check the URL, username, and password, and try again."
+msgstr ""
+"Exchange-tiliä ei voitu määritellä, koska tapahtui tuntematon virhe. "
+"Tarkista URL, käyttäjätunnus ja salasana ja yritä sitten uudestaan."
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:4
-msgid "Cannot Edit"
-msgstr "Ei voi muokata"
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:361
+msgid ""
+"Evolution Connector for Microsoft Exchange could not find the Global Catalog "
+"replica for your site. Please enter the name of your Global Catalog server. "
+"You may need to ask your system administrator for the correct value."
+msgstr ""
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:5
-msgid "Create items"
-msgstr "Luo uusia kohteita"
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:369
+msgid "GC _Server:"
+msgstr ""
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:6
-msgid "Create subfolders"
-msgstr "Luo alikansioita"
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:402
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not authenticate to the Global Catalog server. You may need to go back "
+"and specify the Windows domain name as part of your username (eg, \"MY-DOMAIN"
+"\\%s\")."
+msgstr ""
+"Yhteiselle luettelopalvelimelle ei voitu kirjautua. Kokeile laittaa myös "
+"Windowsin aluenimi mukaan osaksi käyttäjätunnustasi (esim. \"ALUENIMI\\%s\")."
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:7
-msgid "Delete Any Items"
-msgstr "Poista mitä tahansa kohteita"
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:409
+msgid ""
+"Could not connect to specified server.\n"
+"Please check the server name and try again."
+msgstr ""
+"Yhteyttä annettuun palvelimeen ei voitu avata.\n"
+"Tarkista palvelimen nimi ja yritä uudestaan."
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
-msgid "Delete Own Items"
-msgstr "Poista omia kohteita"
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:421
+msgid "Configuration Failed"
+msgstr "Konfiguraatio epäonnistui"
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:9
-msgid "Edit Any Items"
-msgstr "Muokkaa mitä tahansa kohteita"
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:421
+msgid ""
+"Evolution Connector for Microsoft Exchange has encountered a problem "
+"configuring your Exchange account."
+msgstr ""
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
-msgid "Edit Own Items"
-msgstr "Muokkaa omia kohteita"
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:448
+msgid ""
+"Your account information is as follows. Please correct any errors, then "
+"click \"Forward\"."
+msgstr ""
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
-msgid "Folder contact"
-msgstr "Kansion yhteystiedot"
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:456
+msgid "Full _Name:"
+msgstr ""
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
-msgid "Folder owner"
-msgstr "Kansion omistaja"
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:460
+msgid "_Email Address:"
+msgstr "Säh_köpostiosoite:"
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:13
-msgid "Folder visible"
-msgstr "Kansio näkyvissä"
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:464
+msgid "Make this my _default account"
+msgstr "Tee tästä o_letustilini"
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:14
-msgid "Read items"
-msgstr "Lue kohteita"
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:481
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:485
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:15
-msgid "Role: "
-msgstr "Rooli: "
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:508
+msgid "Done"
+msgstr "Valmis"
+
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:508
+msgid ""
+"Your Connector account is now ready to use. Click the \"Apply\" button to "
+"save your settings."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:557
+msgid ""
+"Configuration system error.\n"
+"Unable to create new account."
+msgstr ""
+"Konfiguraatiojärjestelmän virhe.\n"
+"Uutta tiliä ei voitu luoda."
-#: ../storage/exchange-storage.c:338
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Yhdistetään..."
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:572
+msgid "You may only configure a single Exchange account"
+msgstr "Voit määritellä vain yhden Exchange-tilin"
-#: ../storage/ximian-connector-setup.c:75
-msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange Setup Tool"
-msgstr "Evolutionin Microsoft Exchange-yhdyskäytävän asetukset"
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:747
+msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange Configuration"
+msgstr "Evolutionin Microsoft Exchange -yhdyskäytävä"
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:1
+#: ../tools/ximian-connector.xml.h:1
msgid "Change your Exchange server password"
msgstr "Vaihda salasanasi Exchange-palvelimella"
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:2
+#: ../tools/ximian-connector.xml.h:2
msgid "Folder _Size"
msgstr "Kansion _koko"
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:3
+#: ../tools/ximian-connector.xml.h:3
msgid "Get the size of personal folders"
msgstr "Hae henkilökohtaisten kansioiden koko"
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:4
+#: ../tools/ximian-connector.xml.h:4
msgid "Subscribe to _Other User's Folder..."
msgstr "Tilaa _muiden käyttäjien kansioita..."
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:5
+#: ../tools/ximian-connector.xml.h:5
msgid "Subscribe to a folder belonging to some other user on the server"
msgstr ""
"Tilaa kansio, joka kuuluu jollekin toiselle käyttäjälle tällä palvelimella"
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:6
+#: ../tools/ximian-connector.xml.h:6
msgid ""
"Unsubscribe from a folder added with \"Subscribe to Other User's Folder\""
msgstr ""
"Peru tilauksesi kansioon, joka on lisätty \"Tilaa muiden käyttäjien kansioita"
"\"-toiminnolla."
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:7
+#: ../tools/ximian-connector.xml.h:7
msgid "View or change your Exchange calendar delegation settings"
msgstr "Katsele ja vaihda Exchange-kalenterisi delegointiasetuksia"
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:8
+#: ../tools/ximian-connector.xml.h:8
msgid "View or change your Out-of-Office status and autoreply message"
msgstr ""
"Näytä ja muuta \"Poissa toimistosta\"-tilaasi ja automaattisen vastauksen "
"viestiä."
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:9
+#: ../tools/ximian-connector.xml.h:9
msgid "_Change Exchange Password..."
msgstr "_Vaihda Exchange-salasana..."
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:10
+#: ../tools/ximian-connector.xml.h:10
msgid "_Delegation Assistant"
msgstr "_Delegoinnin apulainen"
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:11
+#: ../tools/ximian-connector.xml.h:11
msgid "_Out of Office Assistant"
msgstr "\"_Poissa toimistosta\"-apulainen"
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:12
+#: ../tools/ximian-connector.xml.h:12
msgid "_Unsubscribe from Other User's Folder"
msgstr "_Peru toisen käyttäjän kansion tilaus"
+
+#~ msgid "Authentication failed"
+#~ msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui"
+
+#~ msgid "Could not find the calendar"
+#~ msgstr "Kalenteria ei löytynyt"
+
+#~ msgid "Cannot get folder info in offline mode."
+#~ msgstr "Kansion tietoja ei voi hakea yhteydettömässä tilassa"
+
+#~ msgid "Folders Size"
+#~ msgstr "Kansioiden koko"
+
+#~ msgid "Wrong size file '%s'"
+#~ msgstr "Väärän kokoinen tiedosto \"%s\""
+
+#~ msgid "Count not read file '%s': %s"
+#~ msgstr "Laske lukematta jätetty tiedosto \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "I am currently in the office"
+#~ msgstr "Toimistossa"
+
+#~ msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange Setup Tool"
+#~ msgstr "Evolutionin Microsoft Exchange-yhdyskäytävän asetukset"
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "Yhdistetään..."
+
+#~ msgid "<b>Permissions</b>"
+#~ msgstr "<b>Käyttöoikeudet</b>"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "ok_button"
+#~ msgstr "ok_nappi"
+
+#~ msgid "Your password will expire in 7 days..."
+#~ msgstr "Salasanasi vanhenee 7 päivän kuluttua..."
+
+#~ msgid "Yes, Change Status"
+#~ msgstr "Kyllä, muuta tilaa"
+
+#~ msgid "No, Don't Change Status"
+#~ msgstr "Ei, älä muuta tilaa"
+
+#~ msgid "I am currently out of the office"
+#~ msgstr "Poissa toimistosta"
+
+#~ msgid "<b>Status:</b>"
+#~ msgstr "<b>Tila:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
+#~ msgstr "<b>\"Poissa toimistosta\"-viesti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tilasi on tällä hetkellä \"Poissa toimistosta\".</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Haluatko muuttaa tilaksesi \"Toimistossa\"? "
+
+#~ msgid "Migrating `%s':"
+#~ msgstr "Siirretään '%s':"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Evolution could not migrate all the Exchange account data from "
+#~ "the version %d.%d.%d. \n"
+#~ "The data hasn't been deleted, but will not be seen by this version of "
+#~ "Evolution"
+#~ msgstr ""
+#~ "Varoitus: Evolution ei voinut siirtää kaikkia Exchange-tilin tietoja "
+#~ "versiosta %d.%d.%d. \n"
+#~ "Tietoja ei poistettu, mutta niitä ei voi nähdä tässä Evolutionin "
+#~ "versiossa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution exchange account folders are "
+#~ "changed since Evolution %d.%d.%d.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution Exchange-tilin kansioiden sijainti ja hierarkia ovat muuttuneet "
+#~ "versiosta %d.%d.%d.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Odota kärsivällisesti kun Evolution siirtää kansioitasi..."
+
+#~ msgid "Migrating Exchange Folders..."
+#~ msgstr "Siirretään Exchange-kansioita..."
+
+#~ msgid "New Password:"
+#~ msgstr "Uusi salasana:"
+
+#~ msgid "Current Password:"
+#~ msgstr "Nykyinen salasana:"
+
+#~ msgid "Confirm Password:"
+#~ msgstr "Varmista salasana:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your account information is as follows. Please correct any errors, then "
+#~ "click \"Forward\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tilisi tiedot ovat seuraavat. Korjaa mahdolliset virheet ja napsauta "
+#~ "nappia \"Seuraava\".\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your Connector account is now ready to use. Click the \"Apply\" button to "
+#~ "save your\n"
+#~ "settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Exchange-tilisi on nyt valmis käytettäväksi. Paina nappia \"Toteuta\" "
+#~ "tallentaaksesi asetuksesi."
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Käyttäjätunnus:"
+
+#~ msgid "Remember this password"
+#~ msgstr "Muista tämä salasana"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Salasana:"
+
+#~ msgid "OWA URL:"
+#~ msgstr "OWA URL:"
+
+#~ msgid "Make this my default account"
+#~ msgstr "Tee tästä oletustilini"
+
+#~ msgid "GC Server:"
+#~ msgstr "GC-palvelin:"
+
+#~ msgid "Full Name:"
+#~ msgstr "Koko nimi:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution Connector for Microsoft Exchange has encountered a problem "
+#~ "configuring your Exchange account.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolutionin Microsoft Exchange -yhdyskäytävä havaitsi ongelman "
+#~ "määriteltäessä Exchange-tiliä.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution Connector for Microsoft Exchange could not find the Global "
+#~ "Catalog replica for your site. Please enter the name of your Global "
+#~ "Catalog server. You may need to ask your system administrator for the "
+#~ "correct value.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolutionin Microsoft Exchange -yhdyskäytävä ei löytänyt yhteisen "
+#~ "luettelopalvelimen replikaa sijainnillesi. Syötä yhteisen "
+#~ "luettelopalvelimesi nimi. Voit kysyä oikea arvoa ylläpitäjältäsi.\n"
+
+#~ msgid "Email Address:"
+#~ msgstr "Sähköpostiosoite:"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "Evolution Calendar Exchange backend"
+#~ msgstr "Evolutionin kalenterin Exchange-taustaohjelma"
+
+#~ msgid "Evolution Addressbook Exchange backend"
+#~ msgstr "Evolutionin osoitekirjan Exchange-taustaohjelma"
+
+#~ msgid "Could not create socket: %s"
+#~ msgstr "Pistoketta ei voitu luoda: %s"
+
+#~ msgid "Evolution Exchange backend process"
+#~ msgstr "Evolutionin Exchange taustaprosessi"
+
+#~ msgid "Error communicating with %s: %s"
+#~ msgstr "Virhe kommunikoitaessa kohteeseen %s: %s"
+
+#~ msgid "Lost connection to %s"
+#~ msgstr "Yhteys kohteeseen %s menetettiin"
+
+#~ msgid "Could not start status thread: %s"
+#~ msgstr "Tilan tarkkailun säiettä ei voitu käynnistää: %s"
+
+#~ msgid "Path too long: %s"
+#~ msgstr "Polku on liian pitkä: %s"
+
+#~ msgid "Could not connect to %s: %s"
+#~ msgstr "Yhteydenotto kohteeseen %s epäonnistui: %s"
+
+#~ msgid "Could not connect to %s: Please restart Evolution"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yhteydenotto palvelimeen %s epäonnistui: käynnistä Evolution uudestaan"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]