[gnome-games] Initial translation to Kazakh



commit b73d373bdd1f8587a6ecbb34d0aa07a2321b1bb6
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date:   Fri Sep 17 13:44:34 2010 +0600

    Initial translation to Kazakh

 po/LINGUAS |    1 +
 po/kk.po   | 8293 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 8294 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index a7d2003..794610b 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -41,6 +41,7 @@ is
 it
 ja
 ka
+kk
 kn
 ko
 ku
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
new file mode 100644
index 0000000..79cfde1
--- /dev/null
+++ b/po/kk.po
@@ -0,0 +1,8293 @@
+# Kazakh translation for gnome-games.
+# Copyright (C) 2010 gnome-games's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
+# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-games master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-games&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-08-18 11:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-17 13:43+0600\n"
+"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
+"Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Poedit-Language: Kazakh\n"
+"X-Poedit-Country: KAZAKHSTAN\n"
+
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:1
+msgid "A list of recently played games."
+msgstr "СоңÒ?Ñ? ойналÒ?ан ойÑ?ндаÑ? Ñ?Ñ?зÑ?мÑ?."
+
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:2
+msgid "A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). Unplayed games do not need to be represented."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:3
+msgid "Animations"
+msgstr "Ð?нимаÑ?иÑ?лаÑ?"
+
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:4
+msgid "Recently played games"
+msgstr "СоңÒ?Ñ? ойналÒ?ан ойÑ?ндаÑ?"
+
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:5
+#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:1
+msgid "Select the style of control"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:6
+msgid "Select whether to drag the cards or to click on the source then the destination."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:7
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:11
+#: ../gnobots2/properties.c:484
+#: ../iagno/iagno.schemas.in.h:1
+msgid "Sound"
+msgstr "Ð?Ñ?бÑ?Ñ?"
+
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:8
+msgid "Statistics of games played"
+msgstr "Ð?йналÒ?ан ойÑ?ндаÑ?дÑ?Ò£ Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?икаÑ?Ñ?"
+
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:9
+msgid "The game file to use"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:10
+msgid "The name of the file with the graphics for the cards."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:11
+msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:12
+msgid "Theme file name"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:13
+msgid "Whether or not to animate card moves."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:14
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:13
+#: ../iagno/iagno.schemas.in.h:2
+msgid "Whether or not to play event sounds."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:15
+msgid "Whether or not to show the status bar"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:16
+msgid "Whether or not to show the toolbar"
+msgstr ""
+
+#. Now construct the window contents
+#: ../aisleriot/ar-game-chooser.c:238
+#: ../aisleriot/window.c:2421
+msgid "Select Game"
+msgstr "Ð?йÑ?ндÑ? Ñ?аңдаңÑ?з"
+
+#: ../aisleriot/ar-game-chooser.c:254
+msgid "_Select"
+msgstr "Таң_даÑ?"
+
+#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:1
+#: ../aisleriot/sol.c:296
+#: ../aisleriot/window.c:427
+#: ../aisleriot/window.c:435
+msgid "FreeCell Solitaire"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:2
+msgid "Play the popular FreeCell card game"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/game.c:1147
+#, c-format
+msgid "Aisleriot cannot load the file â??%sâ??. Please check your Aisleriot installation."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1398
+msgctxt "slot type"
+msgid "foundation"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1402
+msgctxt "slot type"
+msgid "reserve"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1406
+msgctxt "slot type"
+msgid "stock"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1410
+msgctxt "slot type"
+msgid "tableau"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1414
+msgctxt "slot type"
+msgid "waste"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1446
+#, c-format
+msgctxt "slot hint"
+msgid "%s on foundation"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1450
+#, c-format
+msgctxt "slot hint"
+msgid "%s on reserve"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1454
+#, c-format
+msgctxt "slot hint"
+msgid "%s on stock"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1458
+#, c-format
+msgctxt "slot hint"
+msgid "%s on tableau"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1462
+#, c-format
+msgctxt "slot hint"
+msgid "%s on waste"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/game.c:1703
+msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/game.c:1704
+msgid "This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does not have the game you last played. The default game, Klondike, is being started instead."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/game.c:2062
+msgid "This game does not have hint support yet."
+msgstr ""
+
+#. Both %s are card names
+#. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
+#. * Yes, we know this is bad for i18n.
+#.
+#: ../aisleriot/game.c:2096
+#: ../aisleriot/game.c:2124
+#, c-format
+msgid "Move %s onto %s."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/game.c:2146
+#, c-format
+msgid "You are searching for a %s."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/game.c:2151
+msgid "This game is unable to provide a hint."
+msgstr ""
+
+#. This is a generated file; DO NOT EDIT
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:7
+msgid "Peek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:14
+msgid "Auld Lang Syne"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Fortunes"
+msgstr "Fortunes"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:28
+msgid "Seahaven"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:35
+msgid "King Albert"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:42
+msgid "First Law"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:49
+msgid "Straight Up"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:56
+msgid "Jumbo"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:63
+msgid "Accordion"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:70
+msgid "Ten Across"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:77
+msgid "Plait"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:84
+msgid "Lady Jane"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:91
+msgid "Gypsy"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:98
+msgid "Neighbor"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:105
+msgid "Jamestown"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:112
+msgid "Osmosis"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:119
+msgid "Kings Audience"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:126
+msgid "Glenwood"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:133
+msgid "Gay Gordons"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:140
+msgid "Monte Carlo"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:147
+msgid "Kansas"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:154
+msgid "Camelot"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:161
+msgid "Fourteen"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:168
+msgid "Scorpion"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:175
+msgid "Isabel"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:182
+msgid "Escalator"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:189
+msgid "Agnes"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:196
+msgid "Bristol"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:203
+msgid "Quatorze"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:210
+msgid "Bear River"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:217
+msgid "Gold Mine"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:224
+msgid "Athena"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:231
+msgid "Spiderette"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:238
+msgid "Chessboard"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:245
+msgid "Backbone"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:252
+msgid "Yukon"
+msgstr "Юкон"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:259
+msgid "Union Square"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:266
+msgid "Eight Off"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:273
+msgid "Napoleons Tomb"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:280
+msgid "Forty Thieves"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:287
+msgid "Streets And Alleys"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:294
+msgid "Maze"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:301
+msgid "Clock"
+msgstr "СаÒ?аÑ?"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:308
+msgid "Pileon"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:315
+msgid "Canfield"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:322
+msgid "Thirteen"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:329
+msgid "Bakers Game"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:336
+msgid "Triple Peaks"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:343
+msgid "Easthaven"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../aisleriot/game-names.h:350
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:20
+msgid "Terrace"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:357
+msgid "Aunt Mary"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:364
+msgid "Carpet"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:371
+msgid "Sir Tommy"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:378
+msgid "Diamond Mine"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:385
+msgid "Yield"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:392
+msgid "Labyrinth"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:399
+msgid "Thieves"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:406
+msgid "Saratoga"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:413
+msgid "Cruel"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:420
+msgid "Block Ten"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:427
+msgid "Will O The Wisp"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:434
+msgid "Odessa"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:441
+msgid "Eagle Wing"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:448
+msgid "Treize"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:455
+msgid "Zebra"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:462
+msgid "Cover"
+msgstr "Ð?Ò±Ò?аба"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:469
+msgid "Elevator"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:476
+msgid "Fortress"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:483
+msgid "Giant"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:490
+msgid "Spider"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:497
+msgid "Gaps"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:504
+msgid "Bakers Dozen"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:511
+msgid "Whitehead"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:518
+msgid "Freecell"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:525
+msgid "Helsinki"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:532
+msgid "Spider Three Decks"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:539
+msgid "Scuffle"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:546
+msgid "Poker"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:553
+msgid "Klondike Three Decks"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:560
+msgid "Valentine"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:567
+msgid "Royal East"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:574
+msgid "Thumb And Pouch"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:581
+msgid "Klondike"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:588
+msgid "Doublets"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:595
+msgid "Template"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:602
+msgid "Golf"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:609
+msgid "Westhaven"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:616
+msgid "Beleaguered Castle"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:623
+msgid "Hopscotch"
+msgstr ""
+
+#. String reserve
+#: ../aisleriot/sol.c:60
+msgid "Solitaire"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.c:61
+msgid "GNOME Solitaire"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.c:62
+msgid "About Solitaire"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.c:201
+msgid "Select the game type to play"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.c:201
+#: ../gnobots2/gnobots.c:85
+#: ../gnobots2/gnobots.c:87
+msgid "NAME"
+msgstr "Ð?ТЫ"
+
+#: ../aisleriot/sol.c:203
+msgid "Select the game number"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.c:203
+#: ../gnomine/gnomine.c:933
+#: ../gtali/gyahtzee.c:107
+#: ../gtali/gyahtzee.c:109
+#: ../gtali/gyahtzee.c:113
+#: ../gtali/gyahtzee.c:115
+msgid "NUMBER"
+msgstr "Ð?Ó¨Ð?Ð?РÐ?"
+
+#: ../aisleriot/sol.c:296
+#: ../aisleriot/window.c:436
+#: ../aisleriot/window.c:1957
+msgid "AisleRiot"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.desktop.in.in.h:1
+msgid "AisleRiot Solitaire"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.desktop.in.in.h:2
+msgid "Play many different solitaire games"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:1
+msgid "Unknown color"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:2
+msgid "Unknown suit"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:3
+msgid "Unknown value"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:4
+#, fuzzy
+msgid "ace"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#. A black joker.
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:5
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:331
+msgid "black joker"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:6
+msgid "clubs"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:7
+msgid "diamonds"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:8
+msgid "eight"
+msgstr "Ñ?егÑ?з"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:9
+msgid "five"
+msgstr "беÑ?"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:10
+msgid "four"
+msgstr "Ñ?Ó©Ñ?Ñ?"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:11
+msgid "hearts"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:12
+msgid "jack"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:13
+msgid "king"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:14
+msgid "nine"
+msgstr "Ñ?оÒ?Ñ?з"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:15
+msgid "queen"
+msgstr ""
+
+#. A red joker.
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:16
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:334
+msgid "red joker"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:17
+msgid "seven"
+msgstr "жеÑ?Ñ?"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:18
+msgid "six"
+msgstr "алÑ?Ñ?"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:19
+msgid "spades"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:20
+msgid "ten"
+msgstr "он"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:21
+msgid "the ace of clubs"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:22
+msgid "the ace of diamonds"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:23
+msgid "the ace of hearts"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:24
+msgid "the ace of spades"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:25
+msgid "the eight of clubs"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:26
+msgid "the eight of diamonds"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:27
+msgid "the eight of hearts"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:28
+msgid "the eight of spades"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:29
+msgid "the five of clubs"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:30
+msgid "the five of diamonds"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:31
+msgid "the five of hearts"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:32
+msgid "the five of spades"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:33
+msgid "the four of clubs"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:34
+msgid "the four of diamonds"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:35
+msgid "the four of hearts"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:36
+msgid "the four of spades"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:37
+msgid "the jack of clubs"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:38
+msgid "the jack of diamonds"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:39
+msgid "the jack of hearts"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:40
+msgid "the jack of spades"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:41
+msgid "the king of clubs"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:42
+msgid "the king of diamonds"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:43
+msgid "the king of hearts"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:44
+msgid "the king of spades"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:45
+msgid "the nine of clubs"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:46
+msgid "the nine of diamonds"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:47
+msgid "the nine of hearts"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:48
+msgid "the nine of spades"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:49
+msgid "the queen of clubs"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:50
+msgid "the queen of diamonds"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:51
+msgid "the queen of hearts"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:52
+msgid "the queen of spades"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:53
+msgid "the seven of clubs"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:54
+msgid "the seven of diamonds"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:55
+msgid "the seven of hearts"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:56
+msgid "the seven of spades"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:57
+msgid "the six of clubs"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:58
+msgid "the six of diamonds"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:59
+msgid "the six of hearts"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:60
+msgid "the six of spades"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:61
+msgid "the ten of clubs"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:62
+msgid "the ten of diamonds"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:63
+msgid "the ten of hearts"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:64
+msgid "the ten of spades"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:65
+msgid "the three of clubs"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:66
+msgid "the three of diamonds"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:67
+msgid "the three of hearts"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:68
+msgid "the three of spades"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:69
+msgid "the two of clubs"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:70
+msgid "the two of diamonds"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:71
+msgid "the two of hearts"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:72
+msgid "the two of spades"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:73
+msgid "the unknown card"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:74
+msgid "three"
+msgstr "Ò¯Ñ?"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:75
+msgid "two"
+msgstr "екÑ?"
+
+#. Translators: this is the total number of won games
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:153
+msgid "Wins:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the number of games played
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:155
+msgid "Total:"
+msgstr "Ð?алпÑ?:"
+
+#. Translators: this is the percentage of games won out of all games played
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:157
+msgid "Percentage:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the section title of a section which contains the n
+#. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers.
+#.
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:161
+msgid "Wins"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the best time of all wins
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:168
+msgid "Best:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the worst time of all wins
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:170
+msgid "Worst:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the section title of a section containing the
+#. * best and worst time taken to win a game.
+#.
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:174
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:113
+msgid "Time"
+msgstr "УаÒ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:206
+msgid "Statistics"
+msgstr "СÑ?аÑ?иÑ?Ñ?ика"
+
+#. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
+#.
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:220
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:226
+#, c-format
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#. Translators: Translate the "%d" in this string this to "%Id" if you
+#. * want to use localised digits, and to "%d" otherwise.
+#. * Do not translate the "%d" part to anything else!
+#. * You may translate the "%%" part to use any other percent character(s)
+#. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than
+#. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"!
+#.
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:237
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
+#. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:243
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:252
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:260
+msgid "N/A"
+msgstr "Ð?нÑ?Ò?Ñ?алмаÒ?ан"
+
+#. Translators: this represents minutes:seconds.
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:247
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:255
+#, c-format
+msgid "%d:%02d"
+msgstr "%d:%02d"
+
+#: ../aisleriot/util.c:86
+#: ../aisleriot/util.c:90
+#: ../libgames-support/games-help.c:152
+#, c-format
+msgid "Could not show help for â??%sâ??"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:241
+msgid "Congratulations, you have won!"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:245
+msgid "There are no more moves"
+msgstr ""
+
+#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
+#: ../aisleriot/window.c:258
+#: ../quadrapassel/blockops.cpp:788
+msgid "Game Over"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:384
+#: ../gnomine/gnomine.c:440
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:871
+msgid "Main game:"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:392
+msgid "Card games:"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:406
+msgid "Card themes:"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:438
+msgid "About FreeCell Solitaire"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:439
+msgid "About AisleRiot"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:445
+msgid ""
+"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many different games to be played.\n"
+"AisleRiot is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+
+#. this doesn't work for anyone
+#: ../aisleriot/window.c:456
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:831
+#: ../glines/glines.c:1240
+#: ../gnect/src/main.c:879
+#: ../gnibbles/main.c:213
+#: ../gnobots2/menu.c:267
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1303
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:691
+#: ../gnomine/gnomine.c:480
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1642
+#: ../gnotski/gnotski.c:1497
+#: ../gtali/gyahtzee.c:620
+#: ../iagno/gnothello.c:272
+#: ../lightsoff/src/About.js:20
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:916
+#: ../swell-foop/src/About.js:20
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2010"
+
+#: ../aisleriot/window.c:460
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:62
+#: ../glines/glines.c:1243
+#: ../gnect/src/main.c:876
+#: ../gnibbles/main.c:216
+#: ../gnobots2/menu.c:263
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1300
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:45
+#: ../gnomine/gnomine.c:483
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1645
+#: ../gnotski/gnotski.c:1500
+#: ../gtali/gyahtzee.c:624
+#: ../iagno/gnothello.c:274
+#: ../lightsoff/src/About.js:19
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:919
+#: ../swell-foop/src/About.js:19
+msgid "GNOME Games web site"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:1314
+#, c-format
+msgid "Play â??%sâ??"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:1485
+#, c-format
+msgid "Display cards with â??%sâ?? card theme"
+msgstr ""
+
+#. Translators: if you want to use localised digits for the game score,
+#. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d".
+#. * Do not translate it to anything else!
+#.
+#: ../aisleriot/window.c:1580
+#, c-format
+msgctxt "score"
+msgid "%6d"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:1843
+msgid "A scheme exception occurred"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:1846
+msgid "Please report this bug to the developers."
+msgstr ""
+
+#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
+#: ../aisleriot/window.c:1850
+#: ../libgames-support/games-show.c:151
+msgid "Error"
+msgstr "Ò?аÑ?е"
+
+#: ../aisleriot/window.c:1858
+msgid "_Don't report"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:1859
+msgid "_Report"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:1955
+msgid "Freecell Solitaire"
+msgstr ""
+
+#. Menu actions
+#. Preferences Dialog: Title of game options tab
+#: ../aisleriot/window.c:2087
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:22
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:28
+#: ../glines/glines.c:1677
+#: ../gnect/src/main.c:1243
+#: ../gnibbles/main.c:692
+#: ../gnobots2/menu.c:66
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:108
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:231
+#: ../gnomine/gnomine.c:773
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1752
+#: ../gnotski/gnotski.c:411
+#: ../gtali/gyahtzee.c:705
+#: ../iagno/gnothello.c:828
+#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1208
+#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:2
+msgid "_Game"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:2088
+#: ../gnect/src/main.c:1244
+#: ../gnibbles/main.c:693
+#: ../gnobots2/menu.c:67
+#: ../gnotski/gnotski.c:412
+msgid "_View"
+msgstr "_ТүÑ?Ñ?"
+
+#: ../aisleriot/window.c:2089
+#, fuzzy
+msgid "_Control"
+msgstr "Control-H"
+
+#: ../aisleriot/window.c:2091
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:23
+#: ../glines/glines.c:1679
+#: ../gnect/src/main.c:1246
+#: ../gnibbles/main.c:695
+#: ../gnobots2/menu.c:70
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:110
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:254
+#: ../gnomine/gnomine.c:775
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1756
+#: ../gnotski/gnotski.c:413
+#: ../gtali/gyahtzee.c:707
+#: ../iagno/gnothello.c:830
+#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1210
+#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:3
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ð?өмек"
+
+#: ../aisleriot/window.c:2096
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:16
+#: ../gnobots2/menu.c:71
+#: ../libgames-support/games-stock.c:53
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1211
+msgid "Start a new game"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:2099
+#: ../libgames-support/games-stock.c:57
+msgid "Restart the game"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:2101
+msgid "_Select Game..."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:2103
+msgid "Play a different game"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:2105
+msgid "_Recently Played"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:2106
+msgid "S_tatistics"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:2107
+msgid "Show gameplay statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:2110
+#: ../libgames-support/games-stock.c:62
+msgid "Close this window"
+msgstr "Ð?ұл Ñ?еÑ?езенÑ? жабÑ?"
+
+#: ../aisleriot/window.c:2113
+#: ../libgames-support/games-stock.c:60
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1215
+msgid "Undo the last move"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:2116
+#: ../libgames-support/games-stock.c:56
+msgid "Redo the undone move"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:2119
+msgid "Deal next card or cards"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:2122
+#: ../libgames-support/games-stock.c:49
+msgid "Get a hint for your next move"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:2125
+msgid "View help for Aisleriot"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:2129
+#: ../libgames-support/games-stock.c:46
+msgid "View help for this game"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:2132
+#: ../libgames-support/games-stock.c:61
+msgid "About this game"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:2135
+msgid "Install card themesâ?¦"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:2136
+msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:2144
+msgid "_Card Style"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:2185
+#: ../gnobots2/menu.c:90
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1231
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Ð?анелÑ?"
+
+#: ../aisleriot/window.c:2186
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:19
+#: ../gnobots2/menu.c:90
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1231
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "СаймандаÑ? панелÑ?н көÑ?Ñ?еÑ?Ñ? не жаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../aisleriot/window.c:2191
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "Ò?алÑ?_п-күй жолаÒ?Ñ?"
+
+#: ../aisleriot/window.c:2192
+msgid "Show or hide statusbar"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:2197
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1776
+msgid "_Click to Move"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:2198
+msgid "Pick up and drop cards by clicking"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:2202
+msgid "_Sound"
+msgstr "Ð?_Ñ?бÑ?Ñ?"
+
+#: ../aisleriot/window.c:2203
+msgid "Whether or not to play event sounds"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:2468
+#: ../glines/glines.c:1881
+#: ../gnobots2/statusbar.c:67
+#: ../quadrapassel/scoreframe.cpp:47
+#: ../gnomine/gnomine.c:443
+msgid "Score:"
+msgstr "Ð?Ó?Ñ?иже:"
+
+#: ../aisleriot/window.c:2480
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1436
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1418
+msgid "Time:"
+msgstr "УаÒ?Ñ?Ñ?:"
+
+#: ../aisleriot/window.c:2808
+#, c-format
+msgid "Cannot start the game â??%sâ??"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a Joker card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:182
+msgctxt "card symbol"
+msgid "JOKER"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the symbol that's on an Ace card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:184
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:208
+msgctxt "card symbol"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 2 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:186
+msgctxt "card symbol"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 3 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:188
+msgctxt "card symbol"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 4 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:190
+msgctxt "card symbol"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 5 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:192
+msgctxt "card symbol"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 6 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:194
+msgctxt "card symbol"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 7 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:196
+msgctxt "card symbol"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 8 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:198
+msgctxt "card symbol"
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 9 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:200
+msgctxt "card symbol"
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a Jack card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:202
+msgctxt "card symbol"
+msgid "J"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a Queen card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:204
+msgctxt "card symbol"
+msgid "Q"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a King card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:206
+msgctxt "card symbol"
+msgid "K"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 1 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:210
+msgctxt "card symbol"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:252
+msgid "ace of clubs"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:253
+msgid "two of clubs"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:254
+msgid "three of clubs"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:255
+msgid "four of clubs"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:256
+msgid "five of clubs"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:257
+msgid "six of clubs"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:258
+msgid "seven of clubs"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:259
+msgid "eight of clubs"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:260
+msgid "nine of clubs"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:261
+msgid "ten of clubs"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:262
+msgid "jack of clubs"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:263
+msgid "queen of clubs"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:264
+msgid "king of clubs"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:265
+msgid "ace of diamonds"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:266
+msgid "two of diamonds"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:267
+msgid "three of diamonds"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:268
+msgid "four of diamonds"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:269
+msgid "five of diamonds"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:270
+msgid "six of diamonds"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:271
+msgid "seven of diamonds"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:272
+msgid "eight of diamonds"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:273
+msgid "nine of diamonds"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:274
+msgid "ten of diamonds"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:275
+msgid "jack of diamonds"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:276
+msgid "queen of diamonds"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:277
+msgid "king of diamonds"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:278
+msgid "ace of hearts"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:279
+msgid "two of hearts"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:280
+msgid "three of hearts"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:281
+msgid "four of hearts"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:282
+msgid "five of hearts"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:283
+msgid "six of hearts"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:284
+msgid "seven of hearts"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:285
+msgid "eight of hearts"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:286
+msgid "nine of hearts"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:287
+msgid "ten of hearts"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:288
+msgid "jack of hearts"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:289
+msgid "queen of hearts"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:290
+msgid "king of hearts"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:291
+msgid "ace of spades"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:292
+msgid "two of spades"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:293
+msgid "three of spades"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:294
+msgid "four of spades"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:295
+msgid "five of spades"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:296
+msgid "six of spades"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:297
+msgid "seven of spades"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:298
+msgid "eight of spades"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:299
+msgid "nine of spades"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:300
+msgid "ten of spades"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:301
+msgid "jack of spades"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:302
+msgid "queen of spades"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:303
+msgid "king of spades"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:320
+msgid "face-down card"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:1
+msgid "Base Card: Ace"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:2
+msgid "Base Card: Jack"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:3
+msgid "Base Card: King"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:4
+msgid "Base Card: Queen"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:5
+msgid "Base Card: ~a"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:6
+#: ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/labyrinth.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/monte_carlo.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/valentine.scm.h:1
+msgid "Deal more cards"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/auld_lang_syne.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/block_ten.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/bristol.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:9
+#: ../aisleriot/rules/carpet.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/cover.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/doublets.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:11
+#: ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/elevator.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/escalator.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:17
+#: ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:11
+#: ../aisleriot/rules/gypsy.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/helsinki.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/hopscotch.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/jamestown.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:8
+#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/labyrinth.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/monte_carlo.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/neighbor.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:11
+#: ../aisleriot/rules/quatorze.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/sir_tommy.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:18
+#: ../aisleriot/rules/thieves.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/thirteen.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/treize.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/triple_peaks.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/union_square.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/yield.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:4
+msgid "Stock left:"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:8
+#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:8
+msgid "Stock left: 0"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:9
+#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/bakers_dozen.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/beleaguered_castle.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:10
+#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/king_albert.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:9
+#: ../aisleriot/rules/streets_and_alleys.scm.h:1
+msgid "Try rearranging the cards"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:10
+#: ../aisleriot/rules/bristol.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:10
+#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:8
+#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:5
+msgid "an empty foundation pile"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/athena.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:8
+#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/saratoga.scm.h:1
+msgid "Three card deals"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/auld_lang_syne.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/bristol.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:6
+#: ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:1
+msgid "Deal another round"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:6
+#: ../aisleriot/rules/carpet.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:6
+#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:6
+#: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:8
+msgid "Deal a new card from the deck"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/doublets.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:9
+#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:9
+#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:10
+#: ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:13
+#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:3
+msgid "Redeals left:"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:23
+msgid "an empty slot on the foundation"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:6
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:24
+msgid "an empty slot on the tableau"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/bakers_dozen.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:8
+#: ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/fortress.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/gypsy.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:6
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:9
+#: ../aisleriot/rules/king_albert.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/streets_and_alleys.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/yukon.scm.h:1
+msgid "an empty foundation"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:1
+msgid "Base Card: "
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:6
+msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:7
+msgid "an empty foundation slot"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:3
+msgid "an empty bottom slot"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:4
+msgid "an empty corner slot"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:5
+msgid "an empty left slot"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:6
+msgid "an empty right slot"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/diamond_mine.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:10
+#: ../aisleriot/rules/odessa.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:6
+#: ../aisleriot/rules/pileon.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/scorpion.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/union_square.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/yukon.scm.h:2
+msgid "an empty slot"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:8
+msgid "an empty top slot"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:9
+#: ../aisleriot/rules/helsinki.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/neighbor.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/thirteen.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/treize.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/yield.scm.h:3
+msgid "itself"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:8
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:2
+msgid "Move waste back to stock"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:8
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:10
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:4
+msgid "Reserve left:"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:11
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:12
+msgid "empty slot on foundation"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:12
+msgid "empty space on tableau"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:6
+msgid "Move a card to the Foundation"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/fortress.scm.h:1
+msgid "Move something into the empty Tableau slot"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:1
+msgid "Consistency is key"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:2
+msgid "Fishing wire makes bad dental floss"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:3
+msgid "Have you read the help file?"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:4
+msgid "I could sure use a backrub right about now..."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:5
+msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:6
+msgid "Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:7
+msgid "Look both ways before you cross the street"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:8
+msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:9
+msgid "Never blow in a dog's ear"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:10
+msgid "Odessa is a better game.  Really."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:11
+msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:12
+msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/cruel.scm.h:1
+msgid "Cards remaining: ~a"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/cruel.scm.h:2
+msgid "Redeal."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/diamond_mine.scm.h:2
+msgid "the foundation pile"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:6
+#: ../aisleriot/rules/elevator.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/escalator.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:6
+#: ../aisleriot/rules/thirteen.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/treize.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/triple_peaks.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/union_square.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/yield.scm.h:1
+msgid "Deal a card"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:8
+msgid "Move ~a to an empty foundation"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:12
+msgid "an empty slot on tableau"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:2
+msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:3
+msgid "No hint available right now"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:1
+msgid "Move something on to an empty reserve"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:3
+msgid "an empty tableau"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:2
+msgid "I'm not sure"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:3
+msgid "Remove the aces"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:4
+msgid "Remove the eights"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:5
+msgid "Remove the fives"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:6
+msgid "Remove the fours"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:7
+msgid "Remove the jacks"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:8
+msgid "Remove the kings"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:9
+msgid "Remove the nines"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:10
+msgid "Remove the queens"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:11
+msgid "Remove the sevens"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:12
+msgid "Remove the sixes"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:13
+msgid "Remove the tens"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:14
+msgid "Remove the threes"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:15
+msgid "Remove the twos"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:16
+msgid "Return cards to stock"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:1
+msgid "Consider moving something into an empty slot"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:3
+msgid "Move ~a off the board"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:1
+msgid "Bug! make-hint called on false move."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:2
+msgid "Deal a card from stock"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:5
+msgid "an empty space"
+msgstr "боÑ? оÑ?Ñ?н"
+
+#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:1
+msgid "No moves are possible. Undo or start again."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:2
+msgid "The game has no solution. Undo or start again."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:3
+msgid "an empty reserve"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:4
+msgid "an open tableau"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:26
+msgid "the foundation"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:1
+msgid "Add to the sequence in row ~a."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:2
+msgid "Double click any card to redeal."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:3
+msgid "No hint available."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:4
+msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:5
+msgid "Place the ~a next to ~a."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:6
+msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:1
+msgid "Alternating colors"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:2
+msgid "Deal a row"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:3
+msgid "Deals left: ~a"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:4
+msgid "Same suit"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:5
+msgid "Try dealing a row of cards"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:6
+msgid "Try moving a card to the reserve"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:7
+msgid "Try moving card piles around"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:8
+msgid "an empty foundation place"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:9
+msgid "an empty tableau place"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:7
+msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:10
+msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:13
+msgid "on to the empty tableau slot"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/golf.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/hopscotch.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:6
+#: ../aisleriot/rules/sir_tommy.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:1
+msgid "Deal another card"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/golf.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:6
+msgid "Stock left: ~a"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/gypsy.scm.h:1
+msgid "Deal another hand"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/gypsy.scm.h:2
+msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/hopscotch.scm.h:2
+msgid "Move card from waste"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:2
+msgid "Move waste to stock"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:10
+#: ../aisleriot/rules/king_albert.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:11
+#: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:6
+msgid "an empty tableau slot"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/kings_audience.scm.h:1
+msgid "Deal a new card"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/kings_audience.scm.h:2
+msgid "Stock remaining: ~a"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:4
+msgid "No redeals"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:6
+msgid "Single card deals"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:9
+msgid "Try moving cards down from the foundation"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:1
+msgid "Base Card:"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/maze.scm.h:1
+msgid "Aim to place the suits in the order which fits the current layout most naturally."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:2
+msgid "Deal new cards from the deck"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:3
+msgid "Redeals left: ~a"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/pileon.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:25
+msgid "something"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:8
+msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:9
+msgid "Move ~a to an empty field"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/poker.scm.h:1
+msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/poker.scm.h:2
+msgid "Shuffle mode"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:9
+#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:6
+#: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:4
+msgid "an empty tableau pile"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/scorpion.scm.h:1
+msgid "Deal the cards"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:3
+msgid "Reshuffle cards"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/sir_tommy.scm.h:2
+msgid "Move waste on to a reserve slot"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/sir_tommy.scm.h:4
+msgid "empty foundation"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:2
+msgid "Four Suits"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:3
+msgid "One Suit"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:4
+msgid "Place something on empty slot"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:5
+msgid "Please fill in empty pile first."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:8
+msgid "Two Suits"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:9
+msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:1
+msgid "Allow temporary spots use"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:2
+msgid "Move a card to an empty temporary slot"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:3
+msgid "No hint available"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:7
+msgid "Blondes and Brunettes"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:10
+msgid "Falling Stars"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:12
+msgid "General's Patience"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:15
+msgid "Redheads"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:17
+msgid "Signora"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:22
+msgid "Wood"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/thieves.scm.h:1
+msgid "Deal a card from the deck"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/thirteen.scm.h:2
+msgid "Match the top two cards of the waste."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/triple_peaks.scm.h:2
+msgid "Multiplier Scoring"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/triple_peaks.scm.h:3
+msgid "Progressive Rounds"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/union_square.scm.h:4
+msgid "appropriate foundation pile"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:2
+msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:5
+msgid "the appropriate Foundation pile"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:693
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:718
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:723
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:741
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:914
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr ""
+
+#. --option
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:770
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr ""
+
+#. +option or -option
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:774
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr ""
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:800
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:803
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr ""
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:833
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:963
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:898
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:1
+msgid "A flag to allow remote players to watch new games"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:2
+msgid "A flag to enable 3D mode"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:3
+msgid "A flag to enable board numbering"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:4
+msgid "A flag to enable fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:5
+msgid "A flag to enable maximised mode"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:6
+msgid "A flag to enable move hints"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:7
+msgid "A flag to enable network game support"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:8
+msgid "A flag to enable the move history browser"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:9
+msgid "A flag to enable the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:10
+msgid "A flag to show move comments"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:11
+msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:12
+msgid "The amount of time each player has to move in new games"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:13
+msgid "The board side to display"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:14
+msgid "The default player difficulty for black in new games"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:15
+msgid "The default player difficulty for white in new games"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:16
+msgid "The default player type for black in new games"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:17
+msgid "The default player type for white in new games"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:18
+msgid "The directory to open the load game dialog in"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:19
+msgid "The directory to open the save game dialog in"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:20
+msgid "The format to display moves in"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:21
+msgid "The format to display moves in, can be either 'human' (human readable), 'lan' (long algebraic notation) or 'san' (standard algebraic notation)"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:22
+msgid "The height of the main window in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:23
+msgid "The height of the window"
+msgstr "ТеÑ?езе биÑ?кÑ?Ñ?гÑ?"
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:24
+msgid "The piece style to use"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:25
+msgid "The piece style to use. Can be one of: 'simple' or 'fancy'"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:26
+msgid "The piece to promote pawns to"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:27
+msgid "The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank. Can be one of: 'queen', 'knight', 'rook', 'bishop'."
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:28
+msgid "The side of the board that is in the foreground, either 'white', 'black', 'current' (the current player), 'human' (the side of the current human player) or 'facetoface' (suitable for players on each side of screen, e.g. handhelds)"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:29
+msgid "The width of the main window in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:30
+msgid "The width of the window"
+msgstr "ТеÑ?езе енÑ?"
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:1
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:2
+msgid "3_D Chess View"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:2
+msgid "Claim _Draw"
+msgstr ""
+
+#. The title of the log dialaog
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:4
+msgid "Logs"
+msgstr ""
+
+#. The Network Game toolbar button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:6
+#: ../libgames-support/games-stock.c:303
+msgid "Network _Game"
+msgstr ""
+
+#. The New Game toolbar button
+#. Title of the new game dialog
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:8
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:13
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:437
+msgid "New Game"
+msgstr "Ð?аңа ойÑ?н"
+
+#. The tooltip for the Resign toolbar button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:10
+msgid "Resign"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:11
+msgid "Rewind to the game start"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:12
+msgid "Show _Logs"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:13
+msgid "Show the current move"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:14
+msgid "Show the next move"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:15
+msgid "Show the previous move"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:17
+#: ../libgames-support/games-stock.c:51
+msgid "Start a new multiplayer network game"
+msgstr ""
+
+#. Message displayed in log window when no logs are present
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:19
+msgid "There are no active logs."
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:20
+msgid "Undo Move"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:21
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:255
+#: ../libgames-support/games-stock.c:287
+msgid "_Contents"
+msgstr "Ò?Ò±Ñ?а_маÑ?Ñ?"
+
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:24
+msgid "_Resign"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:25
+#: ../glines/glines.c:1678
+#: ../gnect/src/main.c:1245
+#: ../gnibbles/main.c:694
+#: ../gnobots2/menu.c:69
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:109
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:245
+#: ../gnomine/gnomine.c:774
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1754
+#: ../gtali/gyahtzee.c:706
+#: ../iagno/gnothello.c:829
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1209
+msgid "_Settings"
+msgstr "Ð?а_пÑ?аÑ?лаÑ?"
+
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:26
+#: ../libgames-support/games-stock.c:299
+msgid "_Undo Move"
+msgstr ""
+
+#. Title of load game dialog
+#: ../glchess/data/load_game.ui.h:2
+msgid "Load Chess Game"
+msgstr ""
+
+#. Log window: Title above data being logged
+#: ../glchess/data/log.ui.h:2
+msgid "Communication:"
+msgstr ""
+
+#. Log window: Label before name of executable being logged
+#: ../glchess/data/log.ui.h:4
+msgid "Executable:"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ндалаÑ?Ñ?н:"
+
+#. Log window: Label before name of player being logged
+#: ../glchess/data/log.ui.h:6
+msgid "Playing as:"
+msgstr ""
+
+#. Network Game Dialog: Title above the game settings. Do not translate the <b> tag.
+#: ../glchess/data/network_game.ui.h:2
+msgid "<b>Game</b>"
+msgstr ""
+
+#. Network Game Dialog: Title above room list. Do not translate the <b> tag.
+#: ../glchess/data/network_game.ui.h:4
+msgid "<b>Rooms</b>"
+msgstr ""
+
+#. Network Game Dialog: Title above the server settings. Do not translate the <b> tag.
+#: ../glchess/data/network_game.ui.h:6
+msgid "<b>Server</b>"
+msgstr "<b>СеÑ?веÑ?</b>"
+
+#. Network Game Dialog: Title above the chat text. Do not translate the <b> tag.
+#: ../glchess/data/network_game.ui.h:8
+msgid "<b>Status/_Chat</b>"
+msgstr ""
+
+#. Title of network game dialog
+#: ../glchess/data/network_game.ui.h:10
+msgid "Join Game"
+msgstr ""
+
+#. Network Game Dialog: Button to join a table
+#: ../glchess/data/network_game.ui.h:12
+msgid "_Join"
+msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#. Network Game Dialog: Leave table button
+#: ../glchess/data/network_game.ui.h:14
+msgid "_Leave"
+msgstr "Ш_Ñ?Ò?Ñ?"
+
+#. Network Game Dialog: Label before the server profile combo box
+#: ../glchess/data/network_game.ui.h:16
+msgid "_Profile:"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?а_йл:"
+
+#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:1
+msgid "Add Account"
+msgstr ""
+
+#. Add Network Profile Dialog: Label beside username entry
+#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:3
+msgid "User _Name:"
+msgstr "_Ð?айдаланÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?:"
+
+#. Add Network Profile Dialog: Button to accept values and add profile
+#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:5
+msgid "_Add Account"
+msgstr ""
+
+#. Add Network Profile Dialog: Label beside custom hostname entry
+#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:7
+msgid "_Host:"
+msgstr "Ð¥_оÑ?Ñ?:"
+
+#. Add Network Profile Dialog: Label beside custom port entry
+#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:9
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?:"
+
+#. Add Network Profile Dialog: Label beside server combo
+#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:11
+msgid "_Server:"
+msgstr "_СеÑ?веÑ?:"
+
+#. New Game Dialog: Title above difficulty options
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:2
+msgid "<b>Difficulty</b>"
+msgstr ""
+
+#. New Game Dialog: Title above the game properties widgets
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:4
+msgid "<b>Game Properties</b>"
+msgstr ""
+
+#. New Game Dialog: Title above player options
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:6
+msgid "<b>Players</b>"
+msgstr ""
+
+#. New Game Dialog: Label before black player difficulty
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:8
+msgid "B_lack:"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:9
+msgid "Enter the title for this game"
+msgstr ""
+
+#. New Game Dialog: Label before game timer settings
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:11
+msgid "Move _Time:"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:14
+msgid "Start the game. The game can be started once all fields are complete"
+msgstr ""
+
+#. New Game Dialog: Label before white player difficulty
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:16
+msgid "W_hite:"
+msgstr ""
+
+#. New Game Dialog: Label before black player combo box
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:18
+msgid "_Black:"
+msgstr "Ò?а_Ñ?а:"
+
+#. New Game Dialog: Label before the game name entry
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:20
+msgid "_Game name:"
+msgstr ""
+
+#. New Game Dialog: Button to start a new game
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:22
+msgid "_Start"
+msgstr "Ð?а_Ñ?Ñ?аÑ?"
+
+#. New Game Dialog: Label before white player combo box
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:24
+msgid "_White:"
+msgstr "_Ð?Ò?:"
+
+#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:4
+msgid "Board Orientation:"
+msgstr ""
+
+#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:6
+msgid "Move Format:"
+msgstr ""
+
+#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:8
+msgid "Piece Style:"
+msgstr ""
+
+#. Title for preferences dialog
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:10
+#: ../glines/glines.c:197
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:141
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ò?алаÑ?лаÑ?"
+
+#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:12
+msgid "Promotion Type:"
+msgstr ""
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:14
+msgid "Show _History"
+msgstr "ТаÑ?_иÑ?Ñ?Ñ? көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:275
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr "Са_ймандаÑ? панелÑ?н көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
+
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:17
+msgid "Show or hide numbering on the chess board"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:18
+msgid "Show or hide the game history panel"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:20
+msgid "Shows hints during chess games"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:21
+msgid "Smooth edges of the 3D elements (anti-alias)"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:22
+msgid "View the chess board by default in 2D mode, or optionally in 3D mode using OpenGL."
+msgstr ""
+
+#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:24
+msgid "_Appearance"
+msgstr "С_Ñ?Ñ?Ñ?Ò?Ñ? Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?"
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:26
+msgid "_Board Numbering"
+msgstr ""
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:30
+msgid "_Move Hints"
+msgstr ""
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:32
+msgid "_Smooth Display"
+msgstr ""
+
+#. Title of save game dialog
+#: ../glchess/data/save_game.ui.h:2
+msgid "Save Chess Game"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Window title when not playing a game
+#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:1
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:299
+msgid "Chess"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:2
+msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/glchess.in.in:51
+msgid "Chess incorrectly installed"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/glchess.in.in:53
+msgid "Chess is not able to start because required application files are not installed. If you are currently upgrading your system please wait until the upgrade has completed."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Time Combo: There is no time limit
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:135
+msgid "Unlimited"
+msgstr "ШекÑ?елмеген"
+
+#. Translators: Time Combo: Game will last one minute
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:137
+msgid "One minute"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ? минÑ?Ñ?"
+
+#. Translators: Time Combo: Game will last five minutes
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:139
+msgid "Five minutes"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Time Combo: Game will last 30 minutes
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:141
+msgid "30 minutes"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Time Combo: Game will last one hour
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:143
+msgid "One hour"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ñ?аÒ?аÑ?"
+
+#. Translators: Time Combo: User will configure game duration
+#. Translators: Add Network Profile Dialog: Use a custom server
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:145
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:30
+msgid "Custom"
+msgstr "ТаңдаÑ?Ñ?Ò£Ñ?зÑ?а"
+
+#. Translators: Custom Time Combo: User specifying number of seconds for game duration
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:166
+msgid "seconds"
+msgstr "Ñ?екÑ?нд"
+
+#. Translators: Custom Time Combo: User specifying number of minutes for game duration
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:168
+msgid "minutes"
+msgstr "минÑ?Ñ?"
+
+#. Translators: Custom Time Combo: User specifying number of hours for game duration
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:170
+msgid "hours"
+msgstr ""
+
+#. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to easy difficulty
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:188
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:690
+msgid "Easy"
+msgstr ""
+
+#. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to normal diffuculty
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:190
+#: ../swell-foop/src/Score.js:145
+msgid "Normal"
+msgstr "Ò?алÑ?пÑ?Ñ?"
+
+#. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to hard diffuculty
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:192
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:688
+msgid "Hard"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when unable to load a game due to
+#. the require game engine not being available. %s is replaced with
+#. the name of the missing engine.
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:257
+#, python-format
+msgid "Unable to find %s engine"
+msgstr ""
+
+#. Translators: New Game Dialog: Title of the dialog when continuing a loaded game
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:269
+#, python-format
+msgid "Configure loaded game (%i moves)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: New Game Dialog: Title of error box when loaded game had AI engines missing
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:274
+msgid "Game settings changed"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Default name for a new game. %(white) and %(black) are substituted for the names of the white and black players.
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:337
+#, python-format
+msgid "%(white)s versus %(black)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Default name for the white player
+#. Translators: GGZ seat is occupied by the white player
+#. Translators: Name of white player in a default game
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:361
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:374
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:551
+#: ../glchess/src/lib/main.py:687
+msgid "White"
+msgstr "Ð?Ò?"
+
+#. Translators: Default name for the black player
+#. Translators: GGZ seat is occupied by the black player
+#. Translators: Name of black player in a default game
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:368
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:377
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:557
+#: ../glchess/src/lib/main.py:689
+msgid "Black"
+msgstr "Ò?аÑ?а"
+
+#. Translators: Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
+#. Translators: Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:463
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:550
+msgid "PGN files"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Load Game Dialog: Name of filter to show all files
+#. Translators: Save Game Dialog: Name of filter to show all files
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:469
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:556
+msgid "All files"
+msgstr "Ð?аÑ?лÑ?Ò? Ñ?айлдаÑ?"
+
+#. Translators: Load Game Dialog: Message displayed when no file is selected
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:491
+msgid "Please select a file to load"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Title of error box when unable to load game
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:499
+msgid "Unabled to load game"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Save Game Dialog: Error displayed when no file name entered
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:585
+msgid "Please enter a file name"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Save Game Dialog: Error title when unable to save game
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:598
+msgid "Unabled to save game"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in human descriptive notation
+#. Translators: Player Type Combo: Player is human controlled
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:625
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:196
+#: ../gnect/src/prefs.c:250
+#: ../gtali/gyahtzee.c:993
+#: ../gtali/yahtzee.c:69
+#: ../iagno/properties.c:452
+#: ../iagno/properties.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Human"
+msgstr "human"
+
+#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in standard algebraic notation (SAN)
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:627
+msgid "Standard Algebraic"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in standard figurine algebraic notation (FAN)
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:629
+msgid "Figurine"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in long algebraic notation (LAN)
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:631
+msgid "Long Algebraic"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Board Side Combo: Camera will face white player's side
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:641
+msgid "White Side"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Board Side Combo: Camera will face black player's side
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:643
+msgid "Black Side"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Board Side Combo: Camera will face human player's side
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:645
+msgid "Human Side"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Board Side Combo: Camera will face current player's side
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:647
+msgid "Current Player"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Board Side Combo: Board will be drawn suitable for players on each side of screen, e.g. handhelds
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:649
+msgid "Face to Face"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Promotion Combo: Promote to a queen
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:659
+msgctxt "chess-piece"
+msgid "Queen"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Promotion Combo: Promote to a knight
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:661
+msgctxt "chess-piece"
+msgid "Knight"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Promotion Combo: Promote to a rook
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:663
+msgctxt "chess-piece"
+msgid "Rook"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Promotion Combo: Promote to a bishop
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:665
+msgctxt "chess-piece"
+msgid "Bishop"
+msgstr ""
+
+#. Translators: a simple piece set will be used in 2d mode
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:675
+#, fuzzy
+msgid "Simple"
+msgstr "Ò?аÑ?апайÑ?м"
+
+#. Translators: a fancy piece set will be used in 2d mode
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:677
+msgid "Fancy"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Window title when playing a game that needs saving
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:293
+#, python-format
+msgid "Chess - *%(game_name)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Window title when playing a game that is saved
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:296
+#, python-format
+msgid "Chess - %(game_name)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Game Timer Label: Indicates that game has no time limit
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:311
+msgid "â??"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Save Game Dialog: Notice that game needs saving
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:384
+msgid "If you don't save the changes to this game will be permanently lost"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Save Game Dialog: Discard game button
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:386
+msgid "Close _without saving"
+msgstr "СаÒ?Ñ?амай-аÒ? _жабÑ?"
+
+#. Translators: No 3D Dialog: Title
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:501
+msgid "Unable to enable 3D mode"
+msgstr ""
+
+#. Translators: No 3D Dialog: Notification to user that they do not have libraries required to enable 3D.
+#. %(error)s will be replaced with a list of reasons why 3D is not available.
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:505
+#, python-format
+msgid ""
+"You are unable to play in 3D mode due to the following problems:\n"
+"%(errors)s\n"
+"\n"
+"Please contact your system administrator to resolve these problems, until then you will be able to play chess in 2D mode."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Draw Dialog: Title
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:770
+msgid "Unable to claim draw"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Draw Dialog: Notify user why they cannot claim draw
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:772
+msgid ""
+"You may claim a draw when:\n"
+"a) The board has been in the same state three times (Three fold repetition)\n"
+"b) Fifty moves have occurred where no pawn has moved and no piece has been captured (50 move rule)"
+msgstr ""
+
+#. TODO: This should be a pop-up dialog
+#. FIXME: This should create a pop-up dialog
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:794
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:701
+#, python-format
+msgid "Unable to display help: %s"
+msgstr "Ð?өмек аÒ?паÑ?аÑ?Ñ?н көÑ?Ñ?еÑ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?: %s"
+
+#. Translators: Error message displayed when 3D mode is not available due to no Python OpenGL libraries
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:22
+msgid "No Python OpenGL support"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error message displayed when 3D mode is not available due to no Python GTKGLExt libraries
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:28
+msgid "No Python GTKGLExt support"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error message displayed when 3D mode is not available due to their 3D drivers not being able to provide a suitable display mode
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:42
+msgid "OpenGL libraries do not support required display mode"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Move History Combo: Go to the start of the game
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:279
+msgid "Game Start"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Human Move String: Description of the white player making a long castle
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:413
+msgid "White castles long"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Human Move String: Description of the black player making a long castle
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:415
+msgid "Black castles long"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Human Move String: Description of the white player making a short castle
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:418
+msgid "White castles short"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Human Move String: Description of the black player making a short castle
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:420
+msgid "Black castles short"
+msgstr ""
+
+#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
+#. Translators: Human Move String: Description of a white pawn moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'c2 to c4'
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:424
+#, python-format
+msgid "White pawn moves from %(start)s to %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:425
+#, python-format
+msgid "White pawn at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:426
+#, python-format
+msgid "White pawn at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:427
+#, python-format
+msgid "White pawn at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:428
+#, python-format
+msgid "White pawn at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:429
+#, python-format
+msgid "White pawn at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Human Move String: Description of a white rook moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'a1 to a5'
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:431
+#, python-format
+msgid "White rook moves from %(start)s to %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:432
+#, python-format
+msgid "White rook at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:433
+#, python-format
+msgid "White rook at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:434
+#, python-format
+msgid "White rook at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:435
+#, python-format
+msgid "White rook at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:436
+#, python-format
+msgid "White rook at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Human Move String: Description of a white knight moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'b1 to c3'
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:438
+#, python-format
+msgid "White knight moves from %(start)s to %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:439
+#, python-format
+msgid "White knight at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:440
+#, python-format
+msgid "White knight at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:441
+#, python-format
+msgid "White knight at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:442
+#, python-format
+msgid "White knight at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:443
+#, python-format
+msgid "White knight at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Human Move String: Description of a white bishop moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'f1 to b5'
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:445
+#, python-format
+msgid "White bishop moves from %(start)s to %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:446
+#, python-format
+msgid "White bishop at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:447
+#, python-format
+msgid "White bishop at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:448
+#, python-format
+msgid "White bishop at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:449
+#, python-format
+msgid "White bishop at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:450
+#, python-format
+msgid "White bishop at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Human Move String: Description of a white queen moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'd1 to d4'
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:452
+#, python-format
+msgid "White queen moves from %(start)s to %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:453
+#, python-format
+msgid "White queen at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:454
+#, python-format
+msgid "White queen at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:455
+#, python-format
+msgid "White queen at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:456
+#, python-format
+msgid "White queen at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:457
+#, python-format
+msgid "White queen at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Human Move String: Description of a white king moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'e1 to f1'
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:459
+#, python-format
+msgid "White king moves from %(start)s to %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:460
+#, python-format
+msgid "White king at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:461
+#, python-format
+msgid "White king at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:462
+#, python-format
+msgid "White king at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:463
+#, python-format
+msgid "White king at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:464
+#, python-format
+msgid "White king at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Human Move String: Description of a black pawn moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'c8 to c6'
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:466
+#, python-format
+msgid "Black pawn moves from %(start)s to %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:467
+#, python-format
+msgid "Black pawn at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:468
+#, python-format
+msgid "Black pawn at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:469
+#, python-format
+msgid "Black pawn at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:470
+#, python-format
+msgid "Black pawn at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:471
+#, python-format
+msgid "Black pawn at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Human Move String: Description of a black rook moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'a8 to a4'
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:473
+#, python-format
+msgid "Black rook moves from %(start)s to %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:474
+#, python-format
+msgid "Black rook at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:475
+#, python-format
+msgid "Black rook at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:476
+#, python-format
+msgid "Black rook at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:477
+#, python-format
+msgid "Black rook at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:478
+#, python-format
+msgid "Black rook at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Human Move String: Description of a black knight moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'b8 to c6'
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:480
+#, python-format
+msgid "Black knight moves from %(start)s to %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:481
+#, python-format
+msgid "Black knight at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:482
+#, python-format
+msgid "Black knight at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:483
+#, python-format
+msgid "Black knight at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:484
+#, python-format
+msgid "Black knight at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:485
+#, python-format
+msgid "Black knight at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Human Move String: Description of a black bishop moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'f8 to b3'
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:487
+#, python-format
+msgid "Black bishop moves from %(start)s to %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:488
+#, python-format
+msgid "Black bishop at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:489
+#, python-format
+msgid "Black bishop at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:490
+#, python-format
+msgid "Black bishop at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:491
+#, python-format
+msgid "Black bishop at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:492
+#, python-format
+msgid "Black bishop at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Human Move String: Description of a black queen moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'd8 to d5'
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:494
+#, python-format
+msgid "Black queen moves from %(start)s to %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:495
+#, python-format
+msgid "Black queen at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:496
+#, python-format
+msgid "Black queen at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:497
+#, python-format
+msgid "Black queen at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:498
+#, python-format
+msgid "Black queen at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:499
+#, python-format
+msgid "Black queen at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Human Move String: Description of a black king moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'e8 to f8'
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:501
+#, python-format
+msgid "Black king moves from %(start)s to %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:502
+#, python-format
+msgid "Black king at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:503
+#, python-format
+msgid "Black king at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:504
+#, python-format
+msgid "Black king at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:505
+#, python-format
+msgid "Black king at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:506
+#, python-format
+msgid "Black king at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in check
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:531
+#, python-format
+msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Check)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in checkmate
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:533
+#, python-format
+msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Checkmate)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in stalemate
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:535
+#, python-format
+msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Stalemate)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is not in check or mate
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:537
+#, python-format
+msgid "%(movenum)2iw. %(description)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in check
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:539
+#, python-format
+msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Check)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in checkmate
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:541
+#, python-format
+msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Checkmate)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in stalemate
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:543
+#, python-format
+msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Stalemate)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is not in check or mate
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:545
+#, python-format
+msgid "%(movenum)2ib. %(description)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Message displayed when a player wins. The %s is substituted with the winning player's name
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:576
+#, python-format
+msgid "%s wins"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Message displayed when a game is drawn
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:585
+msgid "Game is drawn"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Message displayed when the game ends due to a player being checkmated
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:590
+msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Message displayed when the game terminates due to a stalemate
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:593
+msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:596
+msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:599
+msgid "Opponent has run out of time"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:602
+msgid "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:605
+msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Message displayed when the game ends due to the black player resigning
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:609
+msgid "The black player has resigned"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Message displayed when the game ends due to the white player resigning
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:612
+msgid "The white player has resigned"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Message displayed when a game is abandoned
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:617
+msgid "The game has been abandoned"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Message displayed when the game ends due to a player dying
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:620
+msgid "One of the players has died"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Add Network Profile Dialog: Connect to the GGZ Gaming Zone server (the default)
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:28
+msgid "GGZ Gaming Zone"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Server Combo Box: Not connected to a server
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:131
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Ð?айланÑ?Ñ?паÒ?ан"
+
+#. Translators: Server Combo Box: Add new profile
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:136
+msgid "New profile..."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Available GGZ Tables: Table name column title
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:196
+msgid "Table"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?е"
+
+#. Translators: Available GGZ Tables: Seat status column title
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:201
+msgid "Seats"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Available GGZ Tables: Table description column title
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:206
+msgid "Description"
+msgstr "СипаÑ?Ñ?амаÑ?Ñ?"
+
+#. Translators: Current GGZ Table: Seat name column title
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:213
+msgid "Seat"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Current GGZ Table: Player name column title
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:217
+msgid "Player"
+msgstr ""
+
+#. Translators: GGZ seat is occupied by a spectator
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:380
+msgid "Spectator"
+msgstr ""
+
+#. Translators: GGZ seat status: This seat is reserved. %s is replaced with
+#. the name of the player the seat is reserved for.
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:389
+#, python-format
+msgid "Reserved for %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: GGZ seat status: This seat is not taken
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:392
+msgid "Seat empty"
+msgstr ""
+
+#. Translators: GGZ seat status: This seat contains an AI player.
+#. %s is replaced with the name of the AI.
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:396
+#, python-format
+msgid "AI (%s)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The first file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:11
+msgctxt "chess-file"
+msgid "a"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The second file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:13
+msgctxt "chess-file"
+msgid "b"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The third file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:15
+msgctxt "chess-file"
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+#. Translators: The fourth file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:17
+msgctxt "chess-file"
+msgid "d"
+msgstr "d"
+
+#. Translators: The fifth file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:19
+msgctxt "chess-file"
+msgid "e"
+msgstr "e"
+
+#. Translators: The sixth file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:21
+msgctxt "chess-file"
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#. Translators: The seventh file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:23
+msgctxt "chess-file"
+msgid "g"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The eigth file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:25
+msgctxt "chess-file"
+msgid "h"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The first rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:28
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. Translators: The second rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:30
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. Translators: The third rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:32
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#. Translators: The fourth rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:34
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#. Translators: The fifth rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:36
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#. Translators: The sixth rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:38
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#. Translators: The seventh rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:40
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#. Translators: The eigth rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:42
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#. Translators: The notation form of a pawn.
+#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Algebraic_chess_notation#Figurine_Algebraic_Notation for translations.
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:46
+msgctxt "chess-notation"
+msgid "P"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The notation form of a knight
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:48
+msgctxt "chess-notation"
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#. Translators: The notation form of a bishop
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:50
+msgctxt "chess-notation"
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#. Translators: The notation form of a rook
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:52
+msgctxt "chess-notation"
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The notation form of a queen
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:54
+msgctxt "chess-notation"
+msgid "Q"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The notation form of a king
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:56
+msgctxt "chess-notation"
+msgid "K"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Description of an AI player used in log window. %(name)s is replaced with
+#. the name of the AI player. %(game)s is replaced with the name of the game the AI player
+#. is in.
+#: ../glchess/src/lib/main.py:113
+#, python-format
+msgid "'%(name)s' in '%(game)s'"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Name of the log that displays application events
+#: ../glchess/src/lib/main.py:423
+msgid "Application Log"
+msgstr "Ð?Ó?лÑ?мдемелеÑ? жÑ?Ñ?налÑ?"
+
+#. FIXME: Should be in a dialog
+#. Translators: Text displayed on the command-line if an unknown argument is passed
+#: ../glchess/src/lib/main.py:667
+#, python-format
+msgid "Usage: %s [game]"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Name of a human versus AI game. The %s is replaced with the name of the AI player
+#: ../glchess/src/lib/main.py:685
+#, python-format
+msgid "Human versus %s"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: Isn't this done by bug-buddy?
+#: ../glchess/src/lib/main.py:699
+msgid ""
+"glChess has crashed. Please report this bug to http://bugzilla.gnome.org\n";
+"Debug output:"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/main.py:716
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:448
+msgid "Save game before closing?"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:56
+msgid "glChess"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:59
+msgid "Copyright 2005-2008 Robert Ancell (and contributors)"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:60
+msgid ""
+"The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
+"\n"
+"glChess is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+
+#. The GPL license string will be translated, and the game name inserted.
+#. This license is the same as in libgames-support/games-stock.c
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:69
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:51
+#, python-format
+msgid "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:73
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:55
+#: ../libgames-support/games-stock.c:384
+#, c-format, python-format
+msgid "%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:77
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:59
+#: ../libgames-support/games-stock.c:389
+#, c-format, python-format
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with %s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:89
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:70
+#, python-format
+msgid "Unable to make data directory %(dir)s: %(error)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: GGZ disconnection error when the supplied password is incorrect
+#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:205
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Ð?аÑ?олÑ? Ò?аÑ?е"
+
+#. Translators: GGZ disconnection error when the selected account is already in use
+#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:211
+msgid "Account in use"
+msgstr ""
+
+#. Translators: GGZ disconnection error when the network link has broken. %s is the system provided error
+#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:457
+#, python-format
+msgid "Connection closed: %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: GGZ disconnection error when a password was required for the selected account
+#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:598
+msgid "A password is required"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/network.py:309
+msgid "Disconnected from server"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/network.py:359
+msgid "No description"
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.c:90
+#: ../gnomine/gnomine.c:101
+msgctxt "board size"
+msgid "Small"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кенÑ?ай"
+
+#: ../glines/glines.c:91
+#: ../gnomine/gnomine.c:102
+msgctxt "board size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?а"
+
+#: ../glines/glines.c:92
+#: ../gnomine/gnomine.c:103
+msgctxt "board size"
+msgid "Large"
+msgstr "Үлкен"
+
+#: ../glines/glines.c:191
+msgid "Could not load theme"
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.c:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to locate file:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"The default theme will be loaded instead."
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.c:226
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to locate file:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Please check that Five or More is installed correctly."
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.c:443
+msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.c:504
+msgid "GNOME Five or More"
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.c:506
+msgid "_Board size:"
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.c:524
+#: ../swell-foop/src/Score.js:109
+msgid "Game Over!"
+msgstr ""
+
+#. Can't move there!
+#: ../glines/glines.c:682
+msgid "You can't move there!"
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.c:1225
+#: ../glines/glines.c:1229
+#: ../glines/glines.c:1231
+#: ../glines/glines.c:1792
+#: ../glines/glines.c:1824
+#: ../glines/glines.desktop.in.in.h:1
+msgid "Five or More"
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.c:1234
+msgid ""
+"GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
+"\n"
+"Five or More is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.c:1435
+msgid "Five or More Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.c:1455
+#: ../gnect/src/prefs.c:335
+#: ../gnobots2/properties.c:536
+#: ../iagno/properties.c:531
+#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:1
+#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?Ò?Ñ? Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?"
+
+#: ../glines/glines.c:1463
+msgid "_Image:"
+msgstr "СÑ?Ñ?е_Ñ?:"
+
+#: ../glines/glines.c:1474
+msgid "B_ackground color:"
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.c:1489
+msgid "Board Size"
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.c:1508
+msgctxt "preferences"
+msgid "General"
+msgstr "Ð?алпÑ?"
+
+#: ../glines/glines.c:1514
+msgid "_Use fast moves"
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.c:1851
+msgid "Next:"
+msgstr "Ð?елеÑ?Ñ?:"
+
+#: ../glines/glines.desktop.in.in.h:2
+msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.schemas.in.h:1
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:1
+msgid "Background color"
+msgstr "Фон Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?"
+
+#: ../glines/glines.schemas.in.h:2
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:2
+msgid "Background color. The hex specification of the background color."
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.schemas.in.h:3
+msgid "Ball style"
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.schemas.in.h:4
+msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.schemas.in.h:5
+msgid "Game field"
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.schemas.in.h:6
+msgid "Game field from last saved session."
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.schemas.in.h:7
+msgid "Game preview"
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.schemas.in.h:8
+msgid "Game preview from last saved session."
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.schemas.in.h:9
+msgid "Game score"
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.schemas.in.h:10
+msgid "Game score from last saved session."
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.schemas.in.h:11
+msgid "Playing field size"
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.schemas.in.h:12
+msgid "Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.schemas.in.h:13
+msgid "Time between moves"
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.schemas.in.h:14
+msgid "Time between moves in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/data/gnect.desktop.in.in.h:1
+msgid "Four-in-a-Row"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/data/gnect.desktop.in.in.h:2
+msgid "Make lines of the same color to win"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:1
+msgid "A number specifying the preferred theme."
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:2
+msgid "Animate"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:3
+#: ../gnect/src/prefs.c:374
+msgid "Drop marble"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:4
+msgid "Key press to drop a marble."
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:5
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:6
+msgid "Key press to move left."
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:6
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:7
+msgid "Key press to move right."
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:7
+msgid "Level of Player One"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:8
+msgid "Level of Player Two"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:9
+#: ../gnect/src/prefs.c:372
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:16
+#: ../gnibbles/preferences.c:445
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:13
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:739
+msgid "Move left"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:10
+#: ../gnect/src/prefs.c:373
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:17
+#: ../gnibbles/preferences.c:446
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:14
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:740
+msgid "Move right"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:12
+msgid "Theme ID"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:14
+msgid "Whether or not to use animation."
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:15
+msgid "Zero is human; one through three correspond to the level of the computer player."
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/gfx.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load image:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/main.c:528
+msgid "It's a draw!"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/main.c:537
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:410
+msgid "You win!"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/main.c:539
+#: ../gnect/src/main.c:572
+msgid "It is your move."
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/main.c:542
+msgid "I win!"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/main.c:544
+#: ../gnect/src/main.c:677
+msgid "Thinking..."
+msgstr "Ð?йланÑ?да..."
+
+#: ../gnect/src/main.c:565
+#: ../gnect/src/main.c:569
+#, c-format
+msgid "%s wins!"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/main.c:575
+#, c-format
+msgid "Waiting for %s to move."
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/main.c:694
+#, c-format
+msgid "Hint: Column %d"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/main.c:722
+#: ../gnect/src/main.c:726
+msgid "You:"
+msgstr "СÑ?з:"
+
+#: ../gnect/src/main.c:723
+#: ../gnect/src/main.c:725
+msgid "Me:"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/main.c:771
+msgid "Scores"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/main.c:822
+msgid "Drawn:"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/main.c:875
+msgid ""
+"\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano Bertoletti's Velena Engine.\n"
+"\n"
+"\"Four in a Row\" is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/prefs.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Player One:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/prefs.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Player Two:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/prefs.c:252
+#: ../iagno/properties.c:461
+#: ../iagno/properties.c:502
+msgid "Level one"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/prefs.c:254
+#: ../iagno/properties.c:470
+#: ../iagno/properties.c:511
+msgid "Level two"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/prefs.c:256
+#: ../iagno/properties.c:479
+#: ../iagno/properties.c:520
+msgid "Level three"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/prefs.c:280
+msgid "Four-in-a-Row Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/prefs.c:303
+#: ../gnibbles/preferences.c:255
+#: ../gnobots2/properties.c:497
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:591
+#: ../iagno/properties.c:419
+msgid "Game"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/prefs.c:344
+msgid "_Theme:"
+msgstr "Т_аÒ?Ñ?Ñ?Ñ?бÑ?:"
+
+#: ../gnect/src/prefs.c:359
+msgid "Enable _animation"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/prefs.c:363
+#: ../gnibbles/preferences.c:339
+#: ../iagno/properties.c:440
+msgid "E_nable sounds"
+msgstr ""
+
+#. keyboard tab
+#: ../gnect/src/prefs.c:368
+#: ../gnibbles/preferences.c:435
+#: ../gnobots2/properties.c:543
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:731
+msgid "Keyboard Controls"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/theme.c:45
+msgid "Classic"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/theme.c:50
+#: ../gnect/src/theme.c:74
+#: ../gnect/src/theme.c:82
+#: ../gnect/src/theme.c:90
+#: ../gnibbles/preferences.c:473
+msgid "Red"
+msgstr "Ò?Ñ?зÑ?л"
+
+#: ../gnect/src/theme.c:50
+#: ../gnect/src/theme.c:90
+#: ../gnibbles/preferences.c:476
+msgid "Yellow"
+msgstr "СаÑ?Ñ?"
+
+#: ../gnect/src/theme.c:53
+msgid "High Contrast"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/theme.c:58
+#: ../gnect/src/theme.c:66
+#: ../iagno/properties.c:488
+msgid "Light"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ò? Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../gnect/src/theme.c:58
+#: ../gnect/src/theme.c:66
+#: ../iagno/properties.c:447
+msgid "Dark"
+msgstr "Ð?үңгÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../gnect/src/theme.c:61
+msgid "High Contrast Inverse"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/theme.c:69
+msgid "Cream Marbles"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/theme.c:74
+#: ../gnect/src/theme.c:82
+#: ../gnect/src/theme.c:98
+#: ../gnibbles/preferences.c:475
+msgid "Blue"
+msgstr "Ð?өк"
+
+#: ../gnect/src/theme.c:77
+msgid "Glass Marbles"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/theme.c:85
+msgid "Nightfall"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/theme.c:93
+msgid "Blocks"
+msgstr "Ð?локÑ?аÑ?"
+
+#: ../gnect/src/theme.c:98
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/board.c:231
+#, c-format
+msgid ""
+"Nibbles couldn't load level file:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Please check your Nibbles installation"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/board.c:250
+#, c-format
+msgid ""
+"Level file appears to be damaged:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Please check your Nibbles installation"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:96
+#, c-format
+msgid ""
+"Nibbles couldn't find pixmap file:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Please check your Nibbles installation"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:368
+msgid "Nibbles Scores"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:371
+msgid "Speed:"
+msgstr "Ð?Ñ?лдамдÑ?Ò?:"
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:376
+#: ../gnobots2/game.c:182
+#: ../gnomine/gnomine.c:224
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1119
+#: ../gnotski/gnotski.c:801
+#: ../gtali/gyahtzee.c:200
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:633
+msgid "Congratulations!"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:377
+#: ../gnobots2/game.c:183
+#: ../gnomine/gnomine.c:225
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1120
+#: ../gnotski/gnotski.c:802
+#: ../gtali/gyahtzee.c:201
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:634
+msgid "Your score is the best!"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:378
+#: ../gnobots2/game.c:184
+#: ../gnomine/gnomine.c:226
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1121
+#: ../gnotski/gnotski.c:803
+#: ../gtali/gyahtzee.c:202
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:635
+msgid "Your score has made the top ten."
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:1
+msgid "Guide a worm around a maze"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:2
+#: ../gnibbles/main.c:197
+#: ../gnibbles/main.c:201
+#: ../gnibbles/main.c:203
+#: ../gnibbles/main.c:803
+#: ../gnibbles/main.c:881
+#: ../gnibbles/main.c:1027
+msgid "Nibbles"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:1
+msgid "Color to use for worm"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:2
+msgid "Color to use for worm."
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:3
+msgid "Enable fake bonuses"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:4
+msgid "Enable fake bonuses."
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:5
+msgid "Enable sounds"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:6
+msgid "Enable sounds."
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:7
+msgid "Game level to start on"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:8
+msgid "Game level to start on."
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:9
+msgid "Game speed"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:10
+msgid "Game speed (1=fast, 4=slow)."
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:11
+msgid "Key to use for motion down."
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:12
+msgid "Key to use for motion left."
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:13
+msgid "Key to use for motion right."
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:14
+msgid "Key to use for motion up."
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:15
+#: ../gnibbles/preferences.c:448
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:12
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:741
+msgid "Move down"
+msgstr "Төмен жÑ?лжÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:18
+#: ../gnibbles/preferences.c:447
+msgid "Move up"
+msgstr "Ð?оÒ?аÑ?Ñ? жÑ?лжÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:19
+msgid "Number of AI players"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:20
+msgid "Number of AI players."
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:21
+msgid "Number of human players"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:22
+msgid "Number of human players."
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:23
+msgid "Play levels in random order"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:24
+msgid "Play levels in random order."
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:25
+msgid "Size of game tiles"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:26
+msgid "Size of game tiles."
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:27
+msgid "Use relative movement"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:28
+msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/main.c:73
+msgctxt "game speed"
+msgid "Beginner"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/main.c:74
+msgctxt "game speed"
+msgid "Slow"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/main.c:75
+msgctxt "game speed"
+msgid "Medium"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?а"
+
+#: ../gnibbles/main.c:76
+msgctxt "game speed"
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/main.c:77
+msgctxt "game speed"
+msgid "Beginner with Fakes"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/main.c:78
+msgctxt "game speed"
+msgid "Slow with Fakes"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/main.c:79
+msgctxt "game speed"
+msgid "Medium with Fakes"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/main.c:80
+msgctxt "game speed"
+msgid "Fast with Fakes"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/main.c:210
+msgid ""
+"A worm game for GNOME.\n"
+"\n"
+"Nibbles is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/main.c:572
+#, c-format
+msgid "Game over! The game has been won by %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/main.c:620
+msgid "The game is over."
+msgstr ""
+
+#. Translators: This string will be included in the intro screen, so don't make sure it fits!
+#: ../gnibbles/main.c:883
+msgid "A worm game for GNOME."
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:241
+msgid "Nibbles Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:262
+msgid "Speed"
+msgstr "Ð?Ñ?лдамдÑ?Ò?"
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:272
+msgid "Nibbles newbie"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:282
+msgid "My second day"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:292
+msgid "Not too shabby"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:302
+msgid "Finger-twitching good"
+msgstr ""
+
+#. Options
+#: ../gnibbles/preferences.c:312
+#: ../gnibbles/preferences.c:454
+#: ../gnobots2/properties.c:461
+#: ../iagno/properties.c:570
+msgid "Options"
+msgstr "Ð?пÑ?иÑ?лаÑ?"
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:319
+msgid "_Play levels in random order"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:329
+msgid "_Enable fake bonuses"
+msgstr ""
+
+#. starting level
+#: ../gnibbles/preferences.c:352
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:638
+msgid "_Starting level:"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:380
+msgid "Number of _human players:"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:400
+msgid "Number of _AI players:"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:426
+msgid "Worm"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:460
+msgid "_Use relative movement"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:467
+msgid "_Worm color:"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:474
+msgid "Green"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?л"
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Cyan"
+msgstr "көгÑ?лдÑ?Ñ?"
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:478
+msgid "Purple"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:479
+msgid "Gray"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/scoreboard.c:48
+#, c-format
+msgid "Worm %d:"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/game.c:153
+#: ../gtali/gyahtzee.c:218
+msgid "Game over!"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/game.c:155
+#: ../gnomine/gnomine.c:200
+#: ../gnotski/gnotski.c:776
+msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
+msgstr ""
+
+#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
+#: ../gnobots2/game.c:157
+#: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
+#: ../gnomine/gnomine.c:202
+#: ../gnotski/gnotski.c:778
+#: ../libgames-support/games-stock.c:293
+msgid "_New Game"
+msgstr "Ð?_аңа ойÑ?н"
+
+#: ../gnobots2/game.c:170
+msgid "Robots Scores"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/game.c:173
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:631
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:961
+msgid "Map:"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/game.c:415
+#: ../gnobots2/game.c:431
+msgid ""
+"Congratulations, You Have Defeated the Robots!! \n"
+"But Can You do it Again?"
+msgstr ""
+
+#. This should never happen.
+#: ../gnobots2/game.c:1248
+msgid "There are no teleport locations left!!"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/game.c:1276
+msgid "There are no safe locations to teleport to!!"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:85
+msgid "Set game scenario"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:87
+msgid "Set game configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:89
+#: ../gnobots2/gnobots.c:91
+msgid "Initial window position"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:89
+#: ../gnomine/gnomine.c:929
+#: ../gnomine/gnomine.c:937
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:263
+#: ../gnotski/gnotski.c:459
+#: ../iagno/gnothello.c:150
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:91
+#: ../gnomine/gnomine.c:931
+#: ../gnomine/gnomine.c:939
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:265
+#: ../gnotski/gnotski.c:461
+#: ../iagno/gnothello.c:152
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:96
+msgid "Classic robots"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:97
+msgid "Classic robots with safe moves"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:98
+msgid "Classic robots with super-safe moves"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:99
+msgid "Nightmare"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:100
+msgid "Nightmare with safe moves"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:101
+msgid "Nightmare with super-safe moves"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:102
+msgid "Robots2"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:103
+msgid "Robots2 with safe moves"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:104
+msgid "Robots2 with super-safe moves"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:105
+msgid "Robots2 easy"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:106
+msgid "Robots2 easy with safe moves"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:107
+msgid "Robots2 easy with super-safe moves"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:108
+msgid "Robots with safe teleport"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:109
+msgid "Robots with safe teleport with safe moves"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:110
+msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:240
+#: ../gnobots2/gnobots.c:261
+#: ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.in.h:2
+#: ../gnobots2/menu.c:256
+#: ../gnobots2/menu.c:259
+msgid "Robots"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:321
+msgid "No game data could be found."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:323
+msgid "The program Robots was unable to find any valid game configuration files. Please check that the program is installed correctly."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:339
+msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:341
+msgid "The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. Please check that the program is installed correctly."
+msgstr ""
+
+#. ********************************************************************
+#: ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.in.h:1
+msgid "Avoid the robots and make them crash into each other"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:3
+msgid "Enable game sounds"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:4
+msgid "Enable game sounds. Play sounds for various events throughout the game."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:5
+msgid "Game type"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:6
+msgid "Game type. The name of the game variation to use."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:7
+#: ../gnobots2/properties.c:558
+msgid "Key to hold"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:8
+#: ../gnobots2/properties.c:554
+msgid "Key to move E"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:9
+#: ../gnobots2/properties.c:551
+msgid "Key to move N"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:10
+#: ../gnobots2/properties.c:552
+msgid "Key to move NE"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:11
+#: ../gnobots2/properties.c:550
+msgid "Key to move NW"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:12
+#: ../gnobots2/properties.c:556
+msgid "Key to move S"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:13
+#: ../gnobots2/properties.c:557
+msgid "Key to move SE"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:14
+#: ../gnobots2/properties.c:555
+msgid "Key to move SW"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:15
+#: ../gnobots2/properties.c:553
+msgid "Key to move W"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:16
+#: ../gnobots2/properties.c:559
+msgid "Key to teleport"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:17
+#: ../gnobots2/properties.c:560
+msgid "Key to teleport randomly"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:18
+#: ../gnobots2/properties.c:561
+msgid "Key to wait"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:19
+msgid "Robot image theme"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:20
+msgid "Robot image theme. The theme of the images to use for the robots."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:21
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "СаймандаÑ? панелÑ?н көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:22
+msgid "Show toolbar. A standard option for toolbars."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:23
+msgid "The name of the key used to hold still. The name is a standard X key name."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:24
+msgid "The name of the key used to move east. The name is a standard X key name."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:25
+msgid "The name of the key used to move north-east. The name is a standard X key name."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:26
+msgid "The name of the key used to move north-west. The name is a standard X key name."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:27
+msgid "The name of the key used to move north. The name is a standard X key name."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:28
+msgid "The name of the key used to move south-east. The name is a standard X key name."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:29
+msgid "The name of the key used to move south-west. The name is a standard X key name."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:30
+msgid "The name of the key used to move south. The name is a standard X key name."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:31
+msgid "The name of the key used to move west. The name is a standard X key name."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:32
+msgid "The name of the key used to teleport randomly. The name is a standard X key name."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:33
+msgid "The name of the key used to teleport safely (if possible). The name is a standard X key name."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:34
+msgid "The name of the key used to wait. The name is a standard X key name."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:35
+msgid "Use safe moves"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:36
+msgid "Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death when there is a safe move available you will not be allowed to proceed."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:37
+msgid "Use super safe moves"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:38
+msgid "Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move and the only option is to teleport out."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/graphics.c:155
+#: ../iagno/gnothello.c:419
+#, c-format
+msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/menu.c:68
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1753
+msgid "_Move"
+msgstr "Ð?Ñ?_лжÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../gnobots2/menu.c:75
+msgid "_Teleport"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/menu.c:76
+msgid "Teleport, safely if possible"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/menu.c:77
+msgid "_Random"
+msgstr "Ð?ез_дейÑ?оÒ?"
+
+#: ../gnobots2/menu.c:78
+msgid "Teleport randomly"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/menu.c:79
+msgid "_Wait"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/menu.c:79
+msgid "Wait for the robots"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/menu.c:264
+msgid ""
+"Based on classic BSD Robots.\n"
+"\n"
+"Robots is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:320
+msgid "classic robots"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:321
+msgid "robots2"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:322
+msgid "robots2 easy"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:323
+msgid "robots with safe teleport"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:324
+msgid "nightmare"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:365
+msgid "robots"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:366
+msgid "cows"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:367
+msgid "eggs"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:368
+msgid "gnomes"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:369
+#, fuzzy
+msgid "mice"
+msgstr "Mice"
+
+#: ../gnobots2/properties.c:370
+msgid "ufo"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:371
+msgid "boo"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:425
+msgid "Robots Preferences"
+msgstr ""
+
+#. --- Combo (yahtzee or kismet style ----
+#: ../gnobots2/properties.c:446
+#: ../gtali/setup.c:361
+msgid "Game Type"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:466
+msgid "_Use safe moves"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:473
+msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:475
+msgid "U_se super safe moves"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:482
+msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:489
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:664
+msgid "_Enable sounds"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:495
+msgid "Play sounds for events like winning a level and dying."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:505
+msgid "Graphics Theme"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:513
+msgid "_Image theme:"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:524
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:740
+msgid "_Background color:"
+msgstr "Ф_он Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?:"
+
+#: ../gnobots2/properties.c:570
+msgid "_Restore Defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:575
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Ð?еÑ?неÑ?аÒ?Ñ?а"
+
+#: ../gnobots2/statusbar.c:77
+msgid "Safe Teleports:"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/statusbar.c:87
+#: ../quadrapassel/scoreframe.cpp:68
+msgid "Level:"
+msgstr "Ð?еңгейÑ?:"
+
+#: ../gnobots2/statusbar.c:97
+msgid "Remaining:"
+msgstr "Ò?алÒ?ан:"
+
+#. ********************************************************************
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Fit falling blocks together"
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.desktop.in.in.h:2
+#: ../quadrapassel/main.cpp:66
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:158
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1288
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1294
+msgid "Quadrapassel"
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:1
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:742
+msgid "Drop"
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:2
+msgid "Image to use for drawing blocks"
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:3
+msgid "Image to use for drawing blocks."
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:4
+msgid "Key press to drop."
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:5
+msgid "Key press to move down."
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:8
+msgid "Key press to pause."
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:9
+msgid "Key press to rotate."
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:10
+msgid "Level to start with"
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:11
+msgid "Level to start with."
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:15
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:744
+msgid "Pause"
+msgstr "Ð?Ñ?лдаÑ?Ñ?"
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:16
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:743
+msgid "Rotate"
+msgstr "Ð?Ò±Ñ?Ñ?"
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:17
+msgid "The background color"
+msgstr "Фон Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?"
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:18
+msgid "The background color, in a format gdk_color_parse understands."
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:19
+msgid "The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:20
+msgid "The density of filled rows"
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:21
+msgid "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:22
+msgid "The number of rows that are filled with random blocks at the start of the game."
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:23
+msgid "The number of rows to fill"
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:24
+msgid "The theme used for rendering the blocks"
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:25
+msgid "This selects whether or not to draw the background image over the background color."
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:26
+msgid "Whether to give blocks random colors"
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:27
+msgid "Whether to give blocks random colors."
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:28
+msgid "Whether to preview the next block"
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:29
+msgid "Whether to preview the next block."
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:30
+msgid "Whether to provide a graphical representation of where a block will land."
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:31
+msgid "Whether to provide a target"
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:32
+msgid "Whether to rotate counter clock wise"
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:33
+msgid "Whether to rotate counter clock wise."
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:34
+msgid "Whether to use the background image"
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/main.cpp:48
+msgid "Set starting level (1 or greater)"
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/main.cpp:48
+msgid "LEVEL"
+msgstr "LEVEL"
+
+#: ../quadrapassel/renderer.cpp:30
+msgid "Plain"
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/renderer.cpp:31
+msgid "Tango Flat"
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/renderer.cpp:32
+msgid "Tango Shaded"
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/scoreframe.cpp:57
+msgid "Lines:"
+msgstr "Ð?олдаÑ?:"
+
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:570
+msgid "Quadrapassel Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:594
+#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:5
+msgid "Setup"
+msgstr "Ð?Ñ?наÑ?Ñ?"
+
+#. pre-filled rows
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:600
+msgid "_Number of pre-filled rows:"
+msgstr ""
+
+#. pre-filled rows density
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:619
+msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:659
+#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:4
+msgid "Operation"
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:673
+msgid "_Preview next block"
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:682
+msgid "_Use random block colors"
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:693
+msgid "Choose difficult _blocks"
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:702
+msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:711
+msgid "Show _where the block will land"
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:719
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:752
+msgid "Theme"
+msgstr "ТаÒ?Ñ?Ñ?Ñ?бÑ?"
+
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:728
+msgid "Controls"
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:755
+msgid "Block Style"
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1292
+msgid "Qua"
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1297
+msgid ""
+"A classic game of fitting falling blocks together.\n"
+"\n"
+"Quadrapassel is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/highscores.cpp:52
+msgid "Quadrapassel Scores"
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/blockops.cpp:786
+msgid "Paused"
+msgstr "Ð?Ñ?лдаÑ?Ñ?лÒ?ан"
+
+#: ../gnome-sudoku/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:1
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:40
+msgid "Sudoku"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:2
+msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:1
+msgid "Color of the grid border"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:2
+msgid "Height of application window in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:3
+msgid "Mark printed games as played"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:4
+msgid "Number of puzzles to print on a page"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:5
+msgid "Print games that have been played"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:6
+msgid "Show hint highlights"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:7
+msgid "Show hints"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:8
+msgid "Show the application toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:9
+msgid "The number of seconds between automatic saves"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:10
+msgid "Width of application window in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:1
+msgid "Details"
+msgstr "Ð?өбÑ?Ñ?ек"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:2
+msgid "Levels of difficulty to print"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:3
+msgid "Print Games"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:4
+msgid "Print Sudokus"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:5
+msgid "_Easy"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:6
+msgid "_Hard"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:7
+msgid "_Include games you've already played in list of games to print"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:8
+msgid "_Mark games as played once you've printed them."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:9
+msgid "_Medium"
+msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?аÑ?а"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:10
+msgid "_Number of sudoku to print: "
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:11
+msgid "_Sudokus per page: "
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:12
+msgid "_Very Hard"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:2
+msgid "_Saved Games"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:1
+msgid "Add a new tracker"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:2
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:772
+msgid "H_ide"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:3
+msgid "Hide the tracked values"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:4
+msgid "Make the tracked changes permanent"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:5
+msgid "Remove the selected tracker"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/gnome-sudoku.in.in:59
+msgid "Sudoku incorrectly installed"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/gnome-sudoku.in.in:60
+msgid "Sudoku is not able to start because required application files are not installed. If you are currently upgrading your system please wait until the upgrade has completed."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:39
+msgid "GNOME Sudoku"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:42
+msgid ""
+"GNOME Sudoku is a simple Sudoku generator and player. Sudoku is a Japanese logic puzzle.\n"
+"\n"
+"GNOME Sudoku is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:137
+msgid "No Space"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:138
+msgid "No space left on disk"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:140
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:147
+#, python-format
+msgid "Unable to create data folder %(path)s."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:141
+msgid "There is no disk space left!"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:148
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:173
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:197
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:215
+#, python-format
+msgid "Error %(errno)s: %(error)s"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:168
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:169
+msgid "Sudoku unable to save game."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:171
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:196
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:214
+#, python-format
+msgid "Unable to save file %(filename)s."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:193
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:194
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:211
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:212
+msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:44
+msgid "Track moves"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:232
+msgid "New game"
+msgstr "Ð?аңа ойÑ?н"
+
+#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:233
+#: ../libgames-support/games-stock.c:296
+msgid "_Reset"
+msgstr "_ТаÑ?Ñ?аÑ?"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:234
+msgid "Reset current grid(do-over)"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:235
+msgid "_Undo"
+msgstr "Ð?ол_дÑ?Ñ?маÑ?"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:236
+msgid "Undo last action"
+msgstr "СоңÒ?Ñ? Ó?Ñ?екеÑ?Ñ?Ñ? болдÑ?Ñ?маÑ?"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:237
+msgid "_Redo"
+msgstr "Ò?а_йÑ?алаÑ?"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:238
+msgid "Redo last action"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:239
+msgid "Puzzle _Statistics..."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:240
+msgid "Show statistics about current puzzle"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:241
+msgid "_Print..."
+msgstr "Ð?аÑ?_паÒ?а Ñ?Ñ?Ò?аÑ?Ñ?..."
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:241
+msgid "Print current game"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:242
+msgid "Print _Multiple Sudokus..."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:243
+msgid "Print more than one sudoku at a time."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:244
+msgid "Close Sudoku"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:247
+msgid "_Tools"
+msgstr "Са_ймандаÑ?"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:248
+#: ../libgames-support/games-stock.c:289
+msgid "_Hint"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:249
+msgid "Show a square that is easy to fill."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:250
+msgid "Clear _Top Notes"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:251
+msgid "Clear all of the top notes"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:252
+msgid "Clear _Bottom Notes"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:253
+msgid "Clear all of the bottom notes"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:261
+msgid "Show _Possible Numbers"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:263
+msgid "Always show possible numbers in a square"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:267
+msgid "Warn About _Unfillable Squares"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:269
+msgid "Warn about squares made unfillable by a move"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:271
+msgid "_Track Additions"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:273
+msgid "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:276
+msgid "_Highlighter"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:277
+msgid "Highlight the current row, column and box"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:396
+#, python-format
+msgid "You completed the puzzle in %(totalTime)s (%(activeTime)s active)."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:400
+#, python-format
+msgid "You completed the puzzle in %(totalTime)s."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:402
+#, python-format
+msgid "You got %(n)s hint."
+msgid_plural "You got %(n)s hints."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:405
+#, python-format
+msgid "You had %(n)s impossibility pointed out."
+msgid_plural "You had %(n)s impossibilities pointed out."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:428
+msgid "Save this game before starting new one?"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:429
+msgid "_Save game for later"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:430
+msgid "_Abandon game"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:646
+msgid "Puzzle Information"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:647
+msgid "There is no current puzzle."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:652
+msgid "Calculated difficulty: "
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:656
+msgid "Number of moves instantly fillable by elimination: "
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:659
+msgid "Number of moves instantly fillable by filling: "
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:662
+msgid "Amount of trial-and-error required to solve: "
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:665
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:666
+msgid "Puzzle Statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:757
+msgid "Untracked"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:766
+msgid "_Remove"
+msgstr "Ó¨Ñ?Ñ?_Ñ?Ñ?"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:767
+msgid "Delete selected tracker."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:773
+msgid "Hide current tracker entries."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:778
+msgid "A_pply"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:779
+msgid "Apply all tracked values and remove the tracker."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:815
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Tracker %s"
+msgstr "ТÑ?екеÑ?"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:157
+#, python-format
+msgid "Last played %(timeAgo)s"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:158
+#, python-format
+msgid "%(level)s puzzle"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:159
+#, python-format
+msgid "Played for %(duration)s"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:687
+msgid "Very hard"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:689
+msgid "Medium"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?а"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:158
+msgid "Do you really want to do this?"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:192
+msgid "Don't ask me this again."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:19
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(n)s year"
+msgid_plural "%(n)s years"
+msgstr[0] "%i жÑ?л"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:21
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(n)s month"
+msgid_plural "%(n)s months"
+msgstr[0] "%i ай"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:23
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(n)s week"
+msgid_plural "%(n)s weeks"
+msgstr[0] "%i апÑ?а"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:25
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(n)s day"
+msgid_plural "%(n)s days"
+msgstr[0] "Ð?үн"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:27
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(n)s hour"
+msgid_plural "%(n)s hours"
+msgstr[0] "%d Ñ?аÒ?аÑ?"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:29
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(n)s minute"
+msgid_plural "%(n)s minutes"
+msgstr[0] "%d минÑ?Ñ?"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:31
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(n)s second"
+msgid_plural "%(n)s seconds"
+msgstr[0] "%d Ñ?екÑ?нд"
+msgstr[1] ""
+
+#. Translators... this is a messay way of concatenating
+#. lists. In English we do lists this way: 1, 2, 3, 4, 5
+#. and 6. This set-up allows for the English system only.
+#. You can of course make your language only use commas or
+#. ands or spaces or whatever you like by translating both
+#. ", " and " and " with the same string.
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:51
+#, fuzzy
+msgid " and "
+msgstr "мен де"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:51
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:53
+#, fuzzy
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#. Then we're today
+#. within the minute
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:63
+#, python-format
+msgid "%(n)s second ago"
+msgid_plural "%(n)s seconds ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:67
+#, python-format
+msgid "%(n)s minute ago"
+msgid_plural "%(n)s minutes ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:71
+#, fuzzy
+msgid "at %I:%M %p"
+msgstr "Ò?айда:"
+
+#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:74
+msgid "yesterday at %I:%M %p"
+msgstr "Ð?еÑ?е, Ñ?аÒ?Ñ?Ñ?Ñ? %I:%M %p"
+
+#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:77
+msgid "%A %I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:80
+msgid "%B %e"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/number_box.py:54
+msgid "_Clear"
+msgstr "Та_заÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:54
+#: ../gnomine/gnomine.desktop.in.in.h:2
+msgid "Mines"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:104
+msgctxt "board size"
+msgid "Custom"
+msgstr "ТаңдаÑ?Ñ?Ò£Ñ?зÑ?а"
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Flags: %d/%d"
+msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?УШÐ?Ð?Ð?Р"
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:198
+msgid "The Mines Have Been Cleared!"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:214
+msgid "Mines Scores"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:217
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1114
+#: ../swell-foop/src/Score.js:56
+msgid "Size:"
+msgstr "ӨлÑ?емÑ?:"
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:322
+msgid "Click a square, any square"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:324
+msgid "Maybe they're all mines ..."
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:446
+msgid "Resizing and SVG support:"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:453
+msgid "Faces:"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Graphics:"
+msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?"
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:472
+msgid ""
+"The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints from squares you have already uncovered.\n"
+"\n"
+"Mines is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:635
+msgid "Field Size"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:658
+msgid "Custom Size"
+msgstr "ТаңдаÑ?Ñ?Ò£Ñ?зÑ?а өлÑ?ем"
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:665
+msgid "_Number of mines:"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:678
+msgid "_Horizontal:"
+msgstr "Ð?а_Ñ?Ñ?Ò?:"
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:690
+msgid "_Vertical:"
+msgstr "ТÑ?_к:"
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:707
+msgid "Flags"
+msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?алаÑ?"
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:710
+msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:721
+msgid "Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:724
+msgid "_Use \"Too many flags\" warning"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:735
+msgid "Mines Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:929
+msgid "Width of grid"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:930
+msgid "Height of grid"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:932
+msgid "Number of mines"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:935
+#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:8
+msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:936
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:262
+#: ../gnotski/gnotski.c:458
+#: ../iagno/gnothello.c:149
+msgid "X location of window"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:938
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:264
+#: ../gnotski/gnotski.c:460
+#: ../iagno/gnothello.c:151
+msgid "Y location of window"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:1076
+msgid "Press to Resume"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:1110
+msgid "Time: "
+msgstr "УаÒ?Ñ?Ñ?:"
+
+#: ../gnomine/gnomine.desktop.in.in.h:1
+msgid "Clear hidden mines from a minefield"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:1
+#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:2
+msgid "Board size"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:2
+msgid "Enable automatic placing of flags"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:3
+msgid "Number of columns in a custom game"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:4
+msgid "Number of rows in a custom game"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:5
+msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:6
+msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:7
+msgid "Set to true to have gnomine automatically flag squares as mined when enough squares are revealed"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:9
+msgid "The number of mines in a custom game"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:10
+msgid "Use the unknown flag"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:11
+msgid "Warning about too many flags"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/minefield.c:209
+msgid ""
+"Unable to find required images.\n"
+"\n"
+"Please check your gnome-games installation."
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/minefield.c:231
+msgid ""
+"Required images have been found, but refused to load.\n"
+"\n"
+"Please check your installation of gnome-games and its dependencies."
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/minefield.c:240
+msgid "Could not load images"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:46
+#: ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:2
+msgid "Tetravex"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:116
+msgid "2Ã?2"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:117
+msgid "3Ã?3"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:118
+msgid "4Ã?4"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:119
+msgid "5Ã?5"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:120
+msgid "6Ã?6"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:199
+msgid "_2Ã?2"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:199
+msgid "Play on a 2Ã?2 board"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:201
+msgid "_3Ã?3"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:201
+msgid "Play on a 3Ã?3 board"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:203
+msgid "_4Ã?4"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:203
+msgid "Play on a 4Ã?4 board"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:205
+msgid "_5Ã?5"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:205
+msgid "Play on a 5Ã?5 board"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:207
+msgid "_6Ã?6"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:207
+msgid "Play on a 6Ã?6 board"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:266
+msgid "Size of board (2-6)"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:267
+msgid "SIZE"
+msgstr "SIZE"
+
+#. Translators: in-game numbers, replaceable with single-character local ideograms
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:460
+msgctxt "number"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:461
+msgctxt "number"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:462
+msgctxt "number"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:463
+msgctxt "number"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:464
+msgctxt "number"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:465
+msgctxt "number"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:466
+msgctxt "number"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:467
+msgctxt "number"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:468
+msgctxt "number"
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:469
+msgctxt "number"
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:939
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:943
+msgid "Game paused"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1002
+#, c-format
+msgid "Playing %dÃ?%d board"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1112
+msgid "Tetravex Scores"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1176
+msgid "Puzzle solved! Well done!"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1178
+msgid "Puzzle solved!"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1632
+msgid ""
+"GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that the same numbers are touching each other.\n"
+"\n"
+"Tetravex is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1755
+msgid "_Size"
+msgstr "Өл_Ñ?емÑ?"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1760
+msgid "Sol_ve"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1760
+msgid "Solve the game"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1764
+msgid "_Up"
+msgstr "Ð?оÒ?_аÑ?Ñ?"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1765
+msgid "Move the pieces up"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1766
+msgid "_Left"
+msgstr "_Сол жаÒ?"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1767
+msgid "Move the pieces left"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1768
+msgid "_Right"
+msgstr "_Ð?Ò£ жаÒ?"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1769
+msgid "Move the pieces right"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1770
+msgid "_Down"
+msgstr "Тө_мен"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1771
+msgid "Move the pieces down"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:1
+msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:2
+msgid "Select whether to drag the tiles or to click on the source then the destination."
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:3
+msgid "The size of the playing grid"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:4
+msgid "The value of this key is used to decide the size of the playing grid. The valid values are 2 to 8, anything else gets set to 3."
+msgstr ""
+
+#: ../gnotski/gnotski.c:48
+#: ../gnotski/gnotski.desktop.in.in.h:1
+msgid "Klotski"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotski/gnotski.c:103
+msgid "Only 18 steps"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:104
+#: ../gnotski/gnotski.c:191
+msgid "Daisy"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:105
+#: ../gnotski/gnotski.c:197
+msgid "Violet"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:106
+#: ../gnotski/gnotski.c:203
+msgid "Poppy"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:107
+#: ../gnotski/gnotski.c:209
+msgid "Pansy"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:108
+#: ../gnotski/gnotski.c:215
+msgid "Snowdrop"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name - sometimes called "Le'Ane Rouge"
+#: ../gnotski/gnotski.c:109
+#: ../gnotski/gnotski.c:221
+msgid "Red Donkey"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:110
+#: ../gnotski/gnotski.c:227
+msgid "Trail"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:111
+#: ../gnotski/gnotski.c:233
+msgid "Ambush"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:112
+#: ../gnotski/gnotski.c:239
+msgid "Agatka"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:113
+#: ../gnotski/gnotski.c:244
+msgid "Success"
+msgstr "СÓ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:114
+#: ../gnotski/gnotski.c:249
+msgid "Bone"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:115
+#: ../gnotski/gnotski.c:255
+msgid "Fortune"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:116
+#: ../gnotski/gnotski.c:263
+msgid "Fool"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:117
+#: ../gnotski/gnotski.c:269
+msgid "Solomon"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:118
+#: ../gnotski/gnotski.c:276
+msgid "Cleopatra"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:119
+#: ../gnotski/gnotski.c:281
+msgid "Shark"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:120
+#: ../gnotski/gnotski.c:289
+msgid "Rome"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:121
+#: ../gnotski/gnotski.c:296
+msgid "Pennant Puzzle"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:122
+#: ../gnotski/gnotski.c:302
+msgid "Ithaca"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:123
+#: ../gnotski/gnotski.c:323
+msgid "Pelopones"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:124
+#: ../gnotski/gnotski.c:330
+msgid "Transeuropa"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:125
+#: ../gnotski/gnotski.c:339
+msgid "Lodzianka"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:126
+#: ../gnotski/gnotski.c:345
+msgid "Polonaise"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:127
+#: ../gnotski/gnotski.c:350
+msgid "Baltic Sea"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:128
+#: ../gnotski/gnotski.c:355
+msgid "American Pie"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:129
+#: ../gnotski/gnotski.c:367
+msgid "Traffic Jam"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:130
+#: ../gnotski/gnotski.c:374
+msgid "Sunshine"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:185
+msgid "Only 18 Steps"
+msgstr ""
+
+#. set of puzzles
+#: ../gnotski/gnotski.c:415
+msgid "HuaRong Trail"
+msgstr ""
+
+#. set of puzzles
+#: ../gnotski/gnotski.c:417
+msgid "Challenge Pack"
+msgstr ""
+
+#. set of puzzles
+#: ../gnotski/gnotski.c:419
+msgid "Skill Pack"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotski/gnotski.c:420
+msgid "_Restart Puzzle"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotski/gnotski.c:422
+msgid "Next Puzzle"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotski/gnotski.c:424
+msgid "Previous Puzzle"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotski/gnotski.c:636
+msgid "Level completed."
+msgstr ""
+
+#: ../gnotski/gnotski.c:774
+msgid "The Puzzle Has Been Solved!"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotski/gnotski.c:791
+msgid "Klotski Scores"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotski/gnotski.c:794
+msgid "Puzzle:"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotski/gnotski.c:878
+msgid ""
+"The theme for this game failed to render.\n"
+"\n"
+"Please check that Klotski is installed correctly."
+msgstr ""
+
+#: ../gnotski/gnotski.c:1121
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find the image:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Please check that Klotski is installed correctly."
+msgstr ""
+
+#: ../gnotski/gnotski.c:1160
+#, c-format
+msgid "Moves: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotski/gnotski.c:1489
+msgid ""
+"Sliding Block Puzzles\n"
+"\n"
+"Klotski is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+
+#: ../gnotski/gnotski.desktop.in.in.h:2
+msgid "Slide blocks to solve the puzzle"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotski/gnotski.schemas.in.h:1
+msgid "The number of the puzzle being played."
+msgstr ""
+
+#: ../gnotski/gnotski.schemas.in.h:2
+msgid "The puzzle in play"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/clist.c:158
+msgid "Already used! Where do you want to put that?"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/clist.c:414
+#: ../swell-foop/src/Score.js:16
+#, c-format
+msgid "Score: %d"
+msgstr "Ð?Ó?Ñ?иже: %d"
+
+#: ../gtali/clist.c:416
+#, c-format
+msgid "Field used"
+msgstr ""
+
+#. Arrgh - lets all use the same tabs under emacs:
+#. Local Variables:
+#. tab-width: 8
+#. c-basic-offset: 8
+#. indent-tabs-mode: nil
+#. End:
+#.
+#: ../gtali/gtali.desktop.in.in.h:1
+msgid "Beat the odds in a poker-style dice game"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gtali.desktop.in.in.h:2
+#: ../gtali/gyahtzee.c:60
+msgid "Tali"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:1
+msgid "Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls so the player can follow what it is doing."
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:2
+msgid "Delay between rolls"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:3
+msgid "Display the computer's thoughts"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:4
+msgid "If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard output."
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:5
+msgid "Regular"
+msgstr "Ò?алÑ?пÑ?Ñ?"
+
+#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:6
+msgid "[Human,Wilber,Bill,Monica,Kenneth,Janet]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:103
+msgid "Delay computer moves"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:105
+msgid "Display computer thoughts"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:107
+msgid "Number of computer opponents"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:109
+msgid "Number of human opponents"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:111
+msgid "Game choice: Regular or Colors"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:111
+msgid "STRING"
+msgstr "STRING"
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:113
+msgid "Number of computer-only games to play"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:115
+msgid "Number of trials for each roll for the computer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:120
+#: ../gtali/setup.c:365
+msgctxt "game type"
+msgid "Regular"
+msgstr "Ò?алÑ?пÑ?Ñ?"
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:121
+#: ../gtali/setup.c:366
+msgctxt "game type"
+msgid "Colors"
+msgstr "ТүÑ?Ñ?еÑ?"
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:144
+msgid "Roll all!"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:147
+#: ../gtali/gyahtzee.c:820
+msgid "Roll!"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:182
+msgid "The game is a draw!"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:198
+#: ../gtali/gyahtzee.c:635
+msgid "Tali Scores"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:214
+#, c-format
+msgid "%s wins the game with %d point"
+msgid_plural "%s wins the game with %d points"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:262
+#, c-format
+msgid "Computer playing for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:264
+#, c-format
+msgid "%s! -- You're up."
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:453
+msgid "Select dice to roll or choose a score slot."
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:482
+msgid "Roll"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:540
+msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot."
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:591
+msgid "GNOME version (1998):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:594
+msgid "Console version (1992):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:597
+msgid "Colors game and multi-level AI (2006):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:615
+msgid ""
+"A variation on poker with dice and less money.\n"
+"\n"
+"Tali is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/setup.c:123
+msgid "Current game will complete with original number of players."
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/setup.c:266
+msgid "Tali Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/setup.c:288
+msgid "Human Players"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/setup.c:299
+msgid "_Number of players:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/setup.c:313
+msgid "Computer Opponents"
+msgstr ""
+
+#. --- Button ---
+#: ../gtali/setup.c:321
+msgid "_Delay between rolls"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/setup.c:331
+msgid "N_umber of opponents:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/setup.c:345
+msgid "_Difficulty:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/setup.c:348
+msgctxt "difficulty"
+msgid "Easy"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/setup.c:349
+msgctxt "difficulty"
+msgid "Medium"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?а"
+
+#: ../gtali/setup.c:350
+msgctxt "difficulty"
+msgid "Hard"
+msgstr ""
+
+#. --- PLAYER NAMES FRAME ----
+#: ../gtali/setup.c:374
+msgid "Player Names"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/yahtzee.c:85
+#: ../gtali/yahtzee.c:109
+#: ../gtali/yahtzee.c:517
+msgid "1s [total of 1s]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/yahtzee.c:86
+#: ../gtali/yahtzee.c:110
+#: ../gtali/yahtzee.c:518
+msgid "2s [total of 2s]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/yahtzee.c:87
+#: ../gtali/yahtzee.c:111
+#: ../gtali/yahtzee.c:519
+msgid "3s [total of 3s]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/yahtzee.c:88
+#: ../gtali/yahtzee.c:112
+#: ../gtali/yahtzee.c:520
+msgid "4s [total of 4s]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/yahtzee.c:89
+#: ../gtali/yahtzee.c:113
+#: ../gtali/yahtzee.c:521
+msgid "5s [total of 5s]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/yahtzee.c:90
+#: ../gtali/yahtzee.c:114
+#: ../gtali/yahtzee.c:522
+msgid "6s [total of 6s]"
+msgstr ""
+
+#. End of upper panel
+#: ../gtali/yahtzee.c:92
+#: ../gtali/yahtzee.c:117
+#: ../gtali/yahtzee.c:523
+msgid "3 of a Kind [total]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/yahtzee.c:93
+#: ../gtali/yahtzee.c:524
+msgid "4 of a Kind [total]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/yahtzee.c:94
+#: ../gtali/yahtzee.c:525
+msgid "Full House [25]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/yahtzee.c:95
+#: ../gtali/yahtzee.c:526
+msgid "Small Straight [30]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/yahtzee.c:96
+#: ../gtali/yahtzee.c:121
+#: ../gtali/yahtzee.c:527
+msgid "Large Straight [40]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/yahtzee.c:97
+msgid "5 of a Kind [50]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/yahtzee.c:98
+#: ../gtali/yahtzee.c:124
+#: ../gtali/yahtzee.c:529
+msgid "Chance [total]"
+msgstr ""
+
+#. End of lower panel
+#: ../gtali/yahtzee.c:100
+#: ../gtali/yahtzee.c:126
+msgid "Lower Total"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/yahtzee.c:101
+#: ../gtali/yahtzee.c:127
+msgid "Grand Total"
+msgstr ""
+
+#. Need to squish between upper and lower pannel
+#: ../gtali/yahtzee.c:103
+#: ../gtali/yahtzee.c:129
+msgid "Upper total"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/yahtzee.c:104
+#: ../gtali/yahtzee.c:130
+msgid "Bonus if >62"
+msgstr ""
+
+#. End of upper panel
+#: ../gtali/yahtzee.c:116
+#: ../gtali/yahtzee.c:530
+msgid "2 pair Same Color [total]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/yahtzee.c:118
+#: ../gtali/yahtzee.c:531
+msgid "Full House [15 + total]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/yahtzee.c:119
+#: ../gtali/yahtzee.c:532
+msgid "Full House Same Color [20 + total]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/yahtzee.c:120
+#: ../gtali/yahtzee.c:533
+msgid "Flush (all same color) [35]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/yahtzee.c:122
+#: ../gtali/yahtzee.c:534
+msgid "4 of a Kind [25 + total]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/yahtzee.c:123
+#: ../gtali/yahtzee.c:535
+msgid "5 of a Kind [50 + total]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/yahtzee.c:251
+msgid "Choose a score slot."
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/yahtzee.c:528
+msgid "5 of a Kind [total]"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/gnothello.c:55
+#: ../iagno/iagno.desktop.in.in.h:2
+msgid "Iagno"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/gnothello.c:269
+msgid ""
+"A disk flipping game derived from Reversi.\n"
+"\n"
+"Iagno is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/gnothello.c:350
+msgid "Invalid move."
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/gnothello.c:636
+#: ../iagno/gnothello.c:638
+#, c-format
+msgid "%.2d"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/gnothello.c:660
+msgid "It is your turn to place a dark piece"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/gnothello.c:662
+msgid "It is your turn to place a light piece"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/gnothello.c:665
+#, c-format
+msgid "Waiting for %s to move"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/gnothello.c:672
+msgid "Dark's move"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/gnothello.c:674
+msgid "Light's move"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/gnothello.c:959
+msgid "Dark:"
+msgstr "Ð?үңгÑ?Ñ?Ñ?:"
+
+#: ../iagno/gnothello.c:969
+msgid "Light:"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ò? Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?Ñ?:"
+
+#: ../iagno/gnothello.c:993
+msgid "Welcome to Iagno!"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/iagno.desktop.in.in.h:1
+msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/othello.c:699
+msgid "Light player wins!"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/othello.c:701
+msgid "Dark player wins!"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/othello.c:703
+msgid "The game was a draw."
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/othello.c:715
+msgid "Light must pass, Dark's move"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/othello.c:720
+msgid "Dark must pass, Light's move"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/properties.c:402
+msgid "Iagno Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/properties.c:432
+msgid "_Use quick moves"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/properties.c:537
+msgid "Animation"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/properties.c:541
+msgid "None"
+msgstr "Ð?Ñ?нÓ?Ñ?Ñ?е"
+
+#: ../iagno/properties.c:550
+msgid "Partial"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/properties.c:559
+msgid "Complete"
+msgstr "Ð?Ñ?Ò?Ñ?алдÑ?"
+
+#: ../iagno/properties.c:573
+msgid "_Stagger flips"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/properties.c:581
+msgid "S_how grid"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/properties.c:588
+msgid "_Flip final results"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/properties.c:597
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:698
+msgid "_Tile set:"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:169
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Файл дұÑ?Ñ?Ñ? .desktop Ñ?айлÑ? емеÑ?"
+
+#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:192
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Ð?елгÑ?Ñ?Ñ?з desktop Ñ?айлдÑ?Ò£ нұÑ?Ò?аÑ?Ñ? '%s'"
+
+#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:966
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s Ò?оÑ?Ñ?лÑ?да"
+
+#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1108
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Ò?олданба команда жолÑ?нда Ò?ұжаÑ?Ñ?аÑ?дÑ? Ò?абÑ?лдамайдÑ?"
+
+#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1176
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Ð?елгÑ?Ñ?Ñ?з жөнелÑ?Ñ? опÑ?иÑ?Ñ?Ñ?: %d"
+
+#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1381
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "Ò?ұжаÑ? URI-Ñ?н 'Type=Link' desktop Ñ?леменÑ?Ñ?не беÑ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?"
+
+#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1402
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Ð?өнелÑ?Ñ?леÑ?Ñ?н Ñ?леменÑ? емеÑ?"
+
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:226
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?лаÑ? менеджеÑ?Ñ?не байланÑ?Ñ?Ñ?аÑ?дÑ? Ñ?өндÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:229
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "СаÒ?Ñ?алÒ?ан бапÑ?аÑ?лаÑ?Ñ? баÑ? Ñ?айлдÑ? көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
+
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:229
+msgid "FILE"
+msgstr "ФÐ?Ð?Ð?"
+
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:232
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ? менеджменÑ?Ñ?нÑ?Ò£ ID-Ñ?н көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
+
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:232
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:253
+msgid "Session management options:"
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?нÑ? баÑ?Ò?аÑ?Ñ? опÑ?иÑ?лаÑ?Ñ?:"
+
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:254
+msgid "Show session management options"
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?нÑ? баÑ?Ò?аÑ?Ñ? опÑ?иÑ?лаÑ?Ñ?н көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
+
+#: ../libgames-support/games-controls.c:286
+msgid "Unknown Command"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:224
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:232
+msgid "X Padding"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:226
+msgid "Extra space to add to the width allocation."
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:234
+msgid "Extra space to add to the height allocation."
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:240
+msgid "Width Multiple"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:242
+msgid "What multiple to constrain the width to."
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:248
+msgid "Height Multiple"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:250
+msgid "What multiple to constrain the height to."
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:255
+msgid "X align"
+msgstr "X Ñ?Ñ?Ñ?алаÑ?Ñ?"
+
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:257
+msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:262
+msgid "Y align"
+msgstr "Y Ñ?Ñ?Ñ?алаÑ?Ñ?"
+
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:264
+msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
+msgstr ""
+
+#. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html"
+#: ../libgames-support/games-help.c:114
+#, c-format
+msgid "Help file â??%s.%sâ?? not found"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-runtime.c:273
+msgid "Could not show link"
+msgstr "СÑ?лÑ?еменÑ? көÑ?Ñ?еÑ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?"
+
+#. Note that this assumes the default style is plain.
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:118
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:545
+msgid "Score"
+msgstr "Ð?Ó?Ñ?иже"
+
+#. Translators: this is for a minutes, seconds time display.
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:276
+#, c-format
+msgid "%dm %ds"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:537
+msgid "Name"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:47
+msgid "End the current game"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:48
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "ТолÑ?Ò? Ñ?кÑ?ан Ñ?ежимÑ?не Ó©Ñ?Ñ?/одан Ñ?Ñ?Ò?Ñ?"
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:50
+msgid "Leave fullscreen mode"
+msgstr "ТолÑ?Ò? Ñ?кÑ?аннан Ñ?Ñ?Ò?Ñ?"
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:52
+msgid "End the current network game and return to network server"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:54
+msgid "Pause the game"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:55
+msgid "Show a list of players in the network game"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:58
+msgid "Resume the paused game"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:59
+msgid "View the scores"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:63
+msgid "Configure the game"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:64
+msgid "Quit this game"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:288
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "Т_олÑ?Ò? Ñ?кÑ?анÒ?а"
+
+#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:291
+msgid "_New"
+msgstr "Ð?_аңа"
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:294
+msgid "_Redo Move"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:298
+msgid "_Restart"
+msgstr "Ò?а_йÑ?а Ò?оÑ?Ñ?"
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:300
+msgid "_Deal"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:302
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "ТолÑ?Ò? _Ñ?кÑ?аннан Ñ?Ñ?Ò?Ñ?"
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:304
+msgid "L_eave Game"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:305
+msgid "Player _List"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:306
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Ð?Ñ?лдаÑ?Ñ?"
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:307
+msgid "Res_ume"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:308
+msgid "_Scores"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:309
+msgid "_End Game"
+msgstr ""
+
+#. Work around maemo brokenness wrt. stock item translations.
+#. * See https://bugs.maemo.org/show_bug.cgi?id=1449 .
+#: ../libgames-support/games-stock.c:315
+msgid "_About"
+msgstr "Ð?_Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?"
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:316
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Ð?а_Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:317
+msgid "_Close"
+msgstr "_Ð?абÑ?"
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:318
+msgid "_OK"
+msgstr "_Ð?Ð?"
+
+#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
+#: ../libgames-support/games-stock.c:379
+#, c-format
+msgid "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:393
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+
+#: ../lightsoff/lightsoff.desktop.in.in.h:1
+#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:1
+#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:2
+#: ../lightsoff/src/About.js:11
+#: ../lightsoff/src/About.js:15
+msgid "Lights Off"
+msgstr ""
+
+#: ../lightsoff/lightsoff.desktop.in.in.h:2
+msgid "Turn off all the lights"
+msgstr ""
+
+#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:1
+msgid "If enabled, the default background color from the user's default GNOME theme is used to draw the tiles."
+msgstr ""
+
+#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:2
+msgid "The current score"
+msgstr ""
+
+#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:3
+#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:5
+msgid "The theme to use"
+msgstr ""
+
+#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:4
+#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:6
+msgid "The title of the tile theme to use."
+msgstr ""
+
+#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:5
+msgid "The users's most recent score."
+msgstr ""
+
+#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:6
+msgid "Whether or not to use the GNOME theme colors"
+msgstr ""
+
+#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:3
+#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:7
+msgid "Theme:"
+msgstr "ТаÒ?Ñ?Ñ?Ñ?бÑ?:"
+
+#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:4
+msgid "Use colors from GNOME theme"
+msgstr ""
+
+#: ../lightsoff/src/About.js:13
+msgid ""
+"Turn off all the lights\n"
+"\n"
+"Lights Off is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+
+#: ../lightsoff/src/About.js:14
+#: ../swell-foop/src/About.js:14
+msgid "Copyright  2009 Tim Horton"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/drawing.c:307
+msgid ""
+"The selected theme failed to render.\n"
+"\n"
+"Please check that Mahjongg is installed correctly."
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/drawing.c:471
+#: ../mahjongg/drawing.c:484
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to render file:\n"
+"'%s'\n"
+"\n"
+"Please check that Mahjongg is installed correctly."
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:45
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:899
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:903
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:905
+#: ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:2
+msgid "Mahjongg"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:136
+msgid "Could not load tile set"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:271
+msgid "Do you want to start a new game with this map?"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:273
+msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:275
+msgid "_Continue playing"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:276
+msgid "Use _new map"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:579
+msgid "There are no more moves."
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:582
+msgid "_New game"
+msgstr "Ð?_аңа ойÑ?н"
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:587
+msgid "_Shuffle"
+msgstr "Ð?Ñ?алаÑ?_Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:629
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:959
+msgid "Mahjongg Scores"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:670
+msgid "Mahjongg Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:691
+msgid "Tiles"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:712
+msgid "Maps"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:719
+msgid "_Select map:"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:733
+msgid "Colors"
+msgstr "ТүÑ?Ñ?еÑ?"
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:879
+msgid "Maps:"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:886
+msgid "Tiles:"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:909
+msgid ""
+"A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
+"\n"
+"Mahjongg is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1154
+#, c-format
+msgid "Mahjongg - %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1214
+msgid "Restart the current game"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1217
+msgid "Redo the last move"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1219
+msgid "Show a hint"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1400
+msgid "Tiles Left:"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1409
+msgid "Moves Left:"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1472
+msgid "Remove matching pairs of tiles."
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:1
+msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/maps.c:229
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Easy"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:6
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "The Ziggurat"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:7
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Four Bridges"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:8
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Cloud"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:9
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Tic-Tac-Toe"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:10
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Red Dragon"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:11
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Pyramid's Walls"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:12
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Confounding Cross"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:13
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Difficult"
+msgstr ""
+
+#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:1
+#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:6
+#: ../swell-foop/swell-foop.desktop.in.in.h:2
+#: ../swell-foop/src/About.js:11
+#: ../swell-foop/src/About.js:15
+msgid "Swell Foop"
+msgstr ""
+
+#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:2
+msgid "Board size:"
+msgstr ""
+
+#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:3
+msgid "Number of colors:"
+msgstr ""
+
+#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:8
+msgid "Zealous Animation"
+msgstr ""
+
+#: ../swell-foop/swell-foop.desktop.in.in.h:1
+msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles"
+msgstr ""
+
+#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:1
+msgid "Board color count"
+msgstr ""
+
+#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:3
+msgid "The number of colors of tiles to use in the game."
+msgstr ""
+
+#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:4
+msgid "The size of the game board."
+msgstr ""
+
+#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:7
+msgid "Use more flashy, but slower, animations."
+msgstr ""
+
+#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:8
+msgid "Zealous animation"
+msgstr ""
+
+#: ../swell-foop/src/About.js:13
+msgid ""
+"I want to play that game! You know, they all go whirly-round and you click on them and they vanish!\n"
+"\n"
+"Swell Foop is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+
+#: ../swell-foop/src/Board.js:102
+msgid "No points"
+msgstr ""
+
+#: ../swell-foop/src/Board.js:105
+#: ../swell-foop/src/Score.js:109
+#, c-format
+msgid "%d point"
+msgid_plural "%d points"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../swell-foop/src/Score.js:54
+msgid "Swell Foop Scores"
+msgstr ""
+
+#: ../swell-foop/src/Score.js:144
+msgid "Small"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кенÑ?ай"
+
+#: ../swell-foop/src/Score.js:146
+msgid "Large"
+msgstr "Үлкен"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]