[glib] Updated Lithuanian translation
- From: Žygimantas Beručka <zygis src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib] Updated Lithuanian translation
- Date: Fri, 17 Sep 2010 00:48:30 +0000 (UTC)
commit 8a7365d892c23573ef659d7a93ce1518ddf58763
Author: Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>
Date: Fri Sep 17 03:48:23 2010 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 128 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 63 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 8700194..b161887 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,8 +1,7 @@
-# translation of lt.po to Lithuanian
# Lithuanian translation of Glib library.
-# Copyright (C) 2003-2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2003-2005, 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# Tomas Kuliavas <tokul users sourceforge net>, 2003-2004.
-# Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>, 2004-2007.
+# Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>, 2004-2007, 2010.
# Mantas KriauÄ?iÅ«nas <mantas akl lt>, 2006-2007.
# Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>, 2007, 2008.
# Rimas Kudelis <rq akl lt>, 2010.
@@ -10,18 +9,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-16 22:13+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-27 23:58+0300\n"
-"Last-Translator: Aurimas Ä?ernius <aurisc4 gmail com>\n"
-"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: "
+"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-16 19:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-17 03:47+0300\n"
+"Last-Translator: Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
+"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
-"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:780
#, c-format
@@ -163,230 +163,229 @@ msgstr "Klaidingas kompiuterio vardas"
#. Translators: 'before midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:105
-#, fuzzy
msgctxt "GDateTime"
msgid "am"
-msgstr "pavadinimas"
+msgstr "am"
#. Translators: 'before midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:107
msgctxt "GDateTime"
msgid "AM"
-msgstr ""
+msgstr "AM"
#. Translators: 'after midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:109
msgctxt "GDateTime"
msgid "pm"
-msgstr ""
+msgstr "pm"
#. Translators: 'after midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:111
msgctxt "GDateTime"
msgid "PM"
-msgstr ""
+msgstr "PM"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:120
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
-msgstr ""
+msgstr "%Y-%m-%d"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
#: ../glib/gdatetime.c:123
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "%H:%M:%S"
#: ../glib/gdatetime.c:168
msgctxt "full month name"
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Sausis"
#: ../glib/gdatetime.c:170
msgctxt "full month name"
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Vasaris"
#: ../glib/gdatetime.c:172
msgctxt "full month name"
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "Kovas"
#: ../glib/gdatetime.c:174
msgctxt "full month name"
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "Balandis"
#: ../glib/gdatetime.c:176
msgctxt "full month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "GegužÄ?"
#: ../glib/gdatetime.c:178
msgctxt "full month name"
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Birželis"
#: ../glib/gdatetime.c:180
msgctxt "full month name"
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Liepa"
#: ../glib/gdatetime.c:182
msgctxt "full month name"
msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "Rugpjūtis"
#: ../glib/gdatetime.c:184
msgctxt "full month name"
msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "RugsÄ?jis"
#: ../glib/gdatetime.c:186
msgctxt "full month name"
msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "Spalis"
#: ../glib/gdatetime.c:188
msgctxt "full month name"
msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "Lapkritis"
#: ../glib/gdatetime.c:190
msgctxt "full month name"
msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "Gruodis"
#: ../glib/gdatetime.c:205
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "Sau"
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "Vas"
#: ../glib/gdatetime.c:209
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "Kov"
#: ../glib/gdatetime.c:211
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
-msgstr ""
+msgstr "Bal"
#: ../glib/gdatetime.c:213
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Geg"
#: ../glib/gdatetime.c:215
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
-msgstr ""
+msgstr "Bir"
#: ../glib/gdatetime.c:217
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
-msgstr ""
+msgstr "Lie"
#: ../glib/gdatetime.c:219
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Aug"
-msgstr ""
+msgstr "Rgp"
#: ../glib/gdatetime.c:221
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Sep"
-msgstr ""
+msgstr "Rgs"
#: ../glib/gdatetime.c:223
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Oct"
-msgstr ""
+msgstr "Spa"
#: ../glib/gdatetime.c:225
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Nov"
-msgstr ""
+msgstr "Lap"
#: ../glib/gdatetime.c:227
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Dec"
-msgstr ""
+msgstr "Grd"
#: ../glib/gdatetime.c:242
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Pirmadienis"
#: ../glib/gdatetime.c:244
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Antradienis"
#: ../glib/gdatetime.c:246
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "TreÄ?iadienis"
#: ../glib/gdatetime.c:248
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Ketvirtadienis"
#: ../glib/gdatetime.c:250
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Penktadienis"
#: ../glib/gdatetime.c:252
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Šeštadienis"
#: ../glib/gdatetime.c:254
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Sekmadienis"
#: ../glib/gdatetime.c:269
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "Pir"
#: ../glib/gdatetime.c:271
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "Ant"
#: ../glib/gdatetime.c:273
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "Tre"
#: ../glib/gdatetime.c:275
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "Ket"
#: ../glib/gdatetime.c:277
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "Pen"
#: ../glib/gdatetime.c:279
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "Šeš"
#: ../glib/gdatetime.c:281
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "Sek"
#: ../glib/gdir.c:114 ../glib/gdir.c:137
#, c-format
@@ -1676,22 +1675,22 @@ msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'"
msgstr "Nerastas slapukas su id %d raktinÄ?s vietoje â??%sâ??"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:535
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error deleting stale lock file `%s': %s"
-msgstr "Klaida trinant rakinimo failÄ? â??%sâ??: %s"
+msgstr "Klaida trinant nebegaliojantį rakinimo failÄ? â??%sâ??: %s"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:566
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error creating lock file `%s': %s"
msgstr "Klaida kuriant rakinimo failÄ? â??%sâ??: %s"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:596
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error closing (unlinked) lock file `%s': %s"
msgstr "Klaida užveriant (nesusietÄ?) rakinimo failÄ? â??%sâ??: %s"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:606
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error unlinking lock file `%s': %s"
msgstr "Klaida atsiejant rakinimo failÄ? â??%sâ??: %s"
@@ -1792,7 +1791,7 @@ msgstr "Pomedis %s jau yra eksportuotas"
#: ../gio/gdbusmessage.c:856
msgid "type is INVALID"
-msgstr ""
+msgstr "tipas yra NETINKAMAS"
#: ../gio/gdbusmessage.c:867
msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
@@ -2432,9 +2431,8 @@ msgid "Unsupported socket address"
msgstr "Nepalaikomas lizdo adresas"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:702
-#, fuzzy
msgid "empty names are not permitted"
-msgstr "Abstrakti vardų sritis nepalaikoma"
+msgstr "neleidžiami tušti pavadinimai"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:712
#, c-format
@@ -3284,9 +3282,9 @@ msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported."
msgstr ""
#: ../gio/gsocketclient.c:749 ../gio/gsocketclient.c:1061
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
-msgstr "SavybÄ? â??%sâ?? yra neskaitoma"
+msgstr "Tarpinio serverio protokolas â??%sâ?? nepalaikomas."
#: ../gio/gsocketlistener.c:191
msgid "Listener is already closed"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]