[gnome-applets] Initial translation to Kazakh
- From: Baurzhan Muftakhidinov <baurzhanm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-applets] Initial translation to Kazakh
- Date: Thu, 16 Sep 2010 09:19:01 +0000 (UTC)
commit b0738df300763bf9120edfd38755b2b87c1a2ced
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date: Thu Sep 16 15:16:54 2010 +0600
Initial translation to Kazakh
po/LINGUAS | 1 +
po/kk.po | 3524 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 3525 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 202b608..cf1f9e0 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -60,6 +60,7 @@ is
it
ja
ka
+kk
kn
ko
ku
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
new file mode 100644
index 0000000..71a99d1
--- /dev/null
+++ b/po/kk.po
@@ -0,0 +1,3524 @@
+# Kazakh translation for gnome-applets.
+# Copyright (C) 2010 gnome-applets's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-applets package.
+# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-applets master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-applets&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-18 23:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-16 15:17+0600\n"
+"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
+"Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Poedit-Language: Kazakh\n"
+"X-Poedit-Country: KAZAKHSTAN\n"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:137
+msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"
+msgstr ""
+
+#. about.set_artists([])
+#. about.set_documenters([])
+#. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
+#. "documenters", documenters,
+#: ../accessx-status/applet.c:142
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1256
+#: ../charpick/charpick.c:610
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:613
+#: ../drivemount/drivemount.c:117
+#: ../geyes/geyes.c:196
+#: ../gweather/gweather-about.c:55
+#: ../invest-applet/invest/about.py:29
+#: ../mini-commander/src/about.c:53
+#: ../mixer/applet.c:1467
+#: ../modemlights/modem-applet.c:1023
+#: ../multiload/main.c:61
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:425
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2010"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:167
+#, c-format
+msgid "There was an error launching the help viewer: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../accessx-status/applet.c:216
+#, c-format
+msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../accessx-status/applet.c:233
+msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../accessx-status/applet.c:236
+#: ../battstat/battstat_applet.c:64
+#: ../charpick/charpick.c:717
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:125
+#: ../drivemount/drivemount.c:153
+#: ../geyes/geyes.c:361
+#: ../gweather/gweather-applet.c:124
+#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:2
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:56
+#: ../mixer/applet.c:387
+#: ../modemlights/modem-applet.c:151
+#: ../multiload/main.c:439
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:75
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ð?өмек"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:239
+#: ../battstat/battstat_applet.c:67
+#: ../charpick/charpick.c:720
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:128
+#: ../drivemount/drivemount.c:156
+#: ../geyes/geyes.c:364
+#: ../gweather/gweather-applet.c:127
+#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:1
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:59
+#: ../mixer/applet.c:390
+#: ../modemlights/modem-applet.c:154
+#: ../multiload/main.c:442
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:78
+msgid "_About"
+msgstr "Ð?_Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?"
+
+#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite article
+#: ../accessx-status/applet.c:474
+#: ../accessx-status/applet.c:514
+msgid "a"
+msgstr ""
+
+#: ../accessx-status/applet.c:987
+#: ../accessx-status/applet.c:1061
+#: ../accessx-status/applet.c:1130
+#: ../accessx-status/applet.c:1340
+msgid "AccessX Status"
+msgstr ""
+
+#: ../accessx-status/applet.c:988
+#: ../accessx-status/applet.c:1131
+msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
+msgstr ""
+
+#: ../accessx-status/applet.c:1023
+msgid "XKB Extension is not enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../accessx-status/applet.c:1028
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ð?елгÑ?Ñ?Ñ?з Ò?аÑ?е"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:1036
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Ò?аÑ?е: %s"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:1337
+#: ../accessx-status/org.gnome.applets.AccessxStatusApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Keyboard Accessibility Status"
+msgstr ""
+
+#: ../accessx-status/applet.c:1342
+msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
+msgstr ""
+
+#: ../accessx-status/org.gnome.applets.AccessxStatusApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "AccessX Status Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../accessx-status/org.gnome.applets.AccessxStatusApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../accessx-status/org.gnome.applets.AccessxStatusApplet.panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:61
+#: ../charpick/charpick.c:714
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122
+#: ../geyes/geyes.c:358
+#: ../gweather/gweather-applet.c:121
+#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:3
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:53
+#: ../mixer/applet.c:393
+#: ../multiload/main.c:433
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Ò?а_лаÑ?лаÑ?"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:72
+msgid "System is running on AC power"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:73
+msgid "System is running on battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:375
+#, c-format
+msgid "Battery charged (%d%%)"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:377
+#, c-format
+msgid "Unknown time (%d%%) remaining"
+msgstr "Ò?алÒ?ан Ñ?аÒ?Ñ?Ñ?Ñ? (%d%%) белгÑ?Ñ?Ñ?з"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:379
+#, c-format
+msgid "Unknown time (%d%%) until charged"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:384
+#, c-format
+msgid "%d minute (%d%%) remaining"
+msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:389
+#, c-format
+msgid "%d minute until charged (%d%%)"
+msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:395
+#, c-format
+msgid "%d hour (%d%%) remaining"
+msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:400
+#, c-format
+msgid "%d hour until charged (%d%%)"
+msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
+#: ../battstat/battstat_applet.c:407
+#, c-format
+msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining"
+msgstr "%d %s %d %s (%d%%) Ò?алдÑ?"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:408
+#: ../battstat/battstat_applet.c:415
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "Ñ?аÒ?аÑ?"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:409
+#: ../battstat/battstat_applet.c:416
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "минÑ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
+#: ../battstat/battstat_applet.c:414
+#, c-format
+msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:428
+msgid "Battery Monitor"
+msgstr "Ð?аÑ?аÑ?еÑ? баÒ?Ñ?лаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:438
+#: ../battstat/battstat_applet.c:498
+msgid "Your battery is now fully recharged"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:474
+#: ../battstat/battstat_applet.c:630
+msgid "Battery Notice"
+msgstr ""
+
+#. we don't know the remaining time
+#: ../battstat/battstat_applet.c:575
+#, c-format
+msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining."
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:581
+#, c-format
+msgid "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
+msgid_plural "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
+#. * to allow you to make it appear like a list would in your
+#. * locale. This is if the laptop does not support suspend.
+#: ../battstat/battstat_applet.c:593
+msgid ""
+"To avoid losing your work:\n"
+" â?¢ plug your laptop into external power, or\n"
+" â?¢ save open documents and shut your laptop down."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
+#. * to allow you to make it appear like a list would in your
+#. * locale. This is if the laptop supports suspend.
+#: ../battstat/battstat_applet.c:601
+msgid ""
+"To avoid losing your work:\n"
+" â?¢ suspend your laptop to save power,\n"
+" â?¢ plug your laptop into external power, or\n"
+" â?¢ save open documents and shut your laptop down."
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:609
+msgid "Your battery is running low"
+msgstr "Ð?аÑ?аÑ?еÑ?Ò£Ñ?з бÑ?Ñ?Ñ?п баÑ?адÑ?"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:706
+msgid "No battery present"
+msgstr "Ð?Ñ?бÑ?Ñ? баÑ?аÑ?еÑ? жоÒ?"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:709
+msgid "Battery status unknown"
+msgstr "Ð?аÑ?аÑ?еÑ?нÑ?Ò£ күйÑ? белгÑ?Ñ?Ñ?з"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:868
+msgid "N/A"
+msgstr "Ð?нÑ?Ò?Ñ?алмаÒ?ан"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1203
+#: ../drivemount/drivemount.c:141
+#: ../geyes/geyes.c:346
+#: ../geyes/themes.c:244
+#: ../gweather/gweather-applet.c:70
+#: ../gweather/gweather-pref.c:748
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:366
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:391
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:607
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Ð?өмекÑ?Ñ? көÑ?Ñ?еÑ?Ñ? кезÑ?нде Ò?аÑ?е кеÑ?Ñ?Ñ?: %s"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1243
+msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
+msgstr ""
+
+#. true
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1245
+msgid "HAL backend enabled."
+msgstr ""
+
+#. false
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1246
+msgid "Legacy (non-HAL) backend enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1622
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1676
+#: ../battstat/org.gnome.applets.BattstatApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Battery Charge Monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1677
+#: ../battstat/org.gnome.applets.BattstatApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Monitor a laptop's remaining power"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1
+msgid "(shows single image for status and charge)"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2
+msgid "(two images: one for status, one for charge)"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3
+msgid "Appearance"
+msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?Ò?Ñ? Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4
+msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5
+msgid "Notifications"
+msgstr "ХабаÑ?ламалаÑ?"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6
+msgid "Show _percentage remaining"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7
+msgid "Show _time remaining"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8
+msgid "_Compact view"
+msgstr "ЫÒ?_Ñ?ам көÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9
+msgid "_Expanded view"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10
+msgid "_Notify when battery is fully recharged"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:11
+msgid "_Show time/percentage:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge drops to: [XX] percent/minutes remaining'
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13
+msgid "_Warn when battery charge drops to:"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat-hal.c:343
+#: ../battstat/battstat-hal.c:368
+msgid "HAL error"
+msgstr "HAL Ò?аÑ?еÑ?Ñ?"
+
+#: ../battstat/battstat-hal.c:343
+msgid "Could not create libhal_ctx"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat-hal.c:368
+msgid "No batteries found"
+msgstr "Ð?Ñ?бÑ?Ñ? баÑ?аÑ?еÑ? Ñ?абÑ?лмадÑ?"
+
+#: ../battstat/battstat-hal.c:417
+#, c-format
+msgid "Unable to initialise HAL: %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:1
+msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining."
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:2
+msgid "Beep for warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:3
+msgid "Beep when displaying a warning."
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:4
+msgid "Drain from top"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:5
+msgid "Full Battery Notification"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:6
+msgid "Low Battery Notification"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:7
+msgid "Notify user when the battery is full."
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:8
+msgid "Notify user when the battery is low."
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:9
+msgid "Red value level"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:10
+msgid "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only implemented for traditional battery view."
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:11
+msgid "Show the horizontal battery"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:12
+msgid "Show the time/percent label"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:13
+msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel."
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:14
+msgid "Show the upright, smaller battery on the panel."
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:15
+msgid "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the value at which the low battery warning is displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:16
+msgid "Upright (small) battery"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:17
+msgid "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning dialog rather than a percentage."
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:18
+msgid "Warn on low time rather than low percentage"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/org.gnome.applets.BattstatApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Battstat Factory"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
+#. * this sentence:
+#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent".
+#.
+#: ../battstat/properties.c:314
+msgid "Percent"
+msgstr "Ð?айÑ?з"
+
+#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
+#. * this sentence:
+#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining"
+#.
+#: ../battstat/properties.c:320
+msgid "Minutes Remaining"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:1
+msgid "Battery Status Utility"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:2
+msgid "Battery fully re-charged"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:3
+msgid "Battery power low"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/charpick.c:436
+msgid "Available palettes"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"'
+#. * hopefully, the name of the unicode character has already
+#. * been translated.
+#.
+#: ../charpick/charpick.c:483
+#, c-format
+msgid "Insert \"%s\""
+msgstr "\"%s\" кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../charpick/charpick.c:486
+msgid "Insert special character"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/charpick.c:490
+#, c-format
+msgid "insert special character %s"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/charpick.c:605
+msgid "Gnome Panel applet for selecting strange characters that are not on my keyboard. Released under GNU General Public Licence."
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/charpick.c:743
+#: ../charpick/charpick.c:757
+#: ../charpick/org.gnome.applets.CharpickerApplet.panel-applet.in.in.h:1
+#: ../charpick/properties.c:452
+msgid "Character Palette"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/charpick.c:743
+#: ../charpick/org.gnome.applets.CharpickerApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Insert characters"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:1
+msgid "Characters shown on applet startup"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:2
+msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:3
+#: ../charpick/properties.c:379
+msgid "List of available palettes"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:4
+msgid "List of strings containing the available palettes."
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:5
+msgid "The string that the user had selected when the applet was last used. This string will be displayed when the user starts the applet."
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/org.gnome.applets.CharpickerApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Charpicker Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/properties.c:28
+msgid "_Edit"
+msgstr "Тү_зеÑ?Ñ?"
+
+#: ../charpick/properties.c:117
+msgid "_Palette:"
+msgstr "_Ð?алиÑ?Ñ?а:"
+
+#: ../charpick/properties.c:125
+msgid "Palette entry"
+msgstr "Ð?алиÑ?Ñ?а Ñ?леменÑ?Ñ?"
+
+#: ../charpick/properties.c:126
+msgid "Modify a palette by adding or removing characters"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/properties.c:240
+msgid "Add Palette"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/properties.c:277
+msgid "Edit Palette"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/properties.c:378
+msgid "Palettes list"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/properties.c:457
+msgid "_Palettes:"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/properties.c:473
+msgid "Add button"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/properties.c:474
+msgid "Click to add a new palette"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/properties.c:481
+msgid "Edit button"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/properties.c:482
+msgid "Click to edit the selected palette"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/properties.c:489
+msgid "Delete button"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/properties.c:490
+msgid "Click to delete the selected palette"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/properties.c:541
+msgid "Character Palette Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:1
+msgid "A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 to show percentage instead of frequency."
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:2
+msgid "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in graphic and text mode."
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:3
+msgid "CPU to Monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:4
+msgid "Mode to show cpu usage"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:5
+msgid "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to change it."
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:6
+msgid "The type of text to display (if the text is enabled)."
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1
+msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2
+msgid "Display Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3
+msgid "Monitor Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4
+msgid "Show CPU frequency as _frequency"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5
+msgid "Show CPU frequency as _percentage"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6
+msgid "Show frequency _units"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7
+msgid "_Appearance:"
+msgstr "С_Ñ?Ñ?Ñ?Ò?Ñ? Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?:"
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8
+msgid "_Monitored CPU:"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/org.gnome.applets.CPUFreqApplet.panel-applet.in.in.h:1
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:946
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1005
+msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/org.gnome.applets.CPUFreqApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:581
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:478
+msgid "Could not open help document"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:608
+msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1006
+msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:613
+msgid "Graphic"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:618
+msgid "Text"
+msgstr "Ð?Ó?Ñ?Ñ?н"
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:623
+msgid "Graphic and Text"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:117
+msgid "Frequency Scaling Unsupported"
+msgstr ""
+
+#. If there is no cpufreq support it shows only the cpu frequency,
+#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user, because
+#. * he could think that cpufreq is supported but it doesn't work succesfully
+#.
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59
+msgid "CPU frequency scaling unsupported"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:60
+msgid "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling."
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.gnome.cpufreqselector.policy.in.h:1
+msgid "Change CPU Frequency scaling"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.gnome.cpufreqselector.policy.in.h:2
+msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."
+msgstr ""
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:342
+#: ../drivemount/drive-button.c:355
+msgid "(mounted)"
+msgstr ""
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:344
+msgid "(not mounted)"
+msgstr "(Ñ?Ñ?Ñ?келмеген)"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:556
+#, c-format
+msgid "Cannot execute '%s'"
+msgstr "'%s' оÑ?Ñ?ндаÑ? мүмкÑ?н емеÑ?"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:879
+msgid "_Play DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:883
+msgid "_Play CD"
+msgstr "CD _ойнаÑ?Ñ?"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:886
+#, c-format
+msgid "_Open %s"
+msgstr "%s а_Ñ?Ñ?"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:895
+#, c-format
+msgid "Un_mount %s"
+msgstr ""
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:902
+#, c-format
+msgid "_Mount %s"
+msgstr "%s Ñ?Ñ?_Ñ?кеÑ?"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:910
+#, c-format
+msgid "_Eject %s"
+msgstr "%s Ñ?_Ñ?Ò?аÑ?Ñ?"
+
+#: ../drivemount/drivemount.c:114
+msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
+msgstr ""
+
+#: ../drivemount/drivemount.c:173
+#: ../drivemount/drivemount.c:210
+#: ../drivemount/org.gnome.applets.DriveMountApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Disk Mounter"
+msgstr ""
+
+#: ../drivemount/drivemount.schemas.in.h:1
+msgid "Interval timeout to check mount point status"
+msgstr ""
+
+#: ../drivemount/drivemount.schemas.in.h:2
+msgid "Time in seconds between status updates"
+msgstr ""
+
+#: ../drivemount/org.gnome.applets.DriveMountApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Drive Mount Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../drivemount/org.gnome.applets.DriveMountApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Factory for drive mount applet"
+msgstr ""
+
+#: ../drivemount/org.gnome.applets.DriveMountApplet.panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Mount local disks and devices"
+msgstr ""
+
+#: ../geyes/geyes.c:191
+msgid "A goofy set of eyes for the GNOME panel. They follow your mouse."
+msgstr ""
+
+#: ../geyes/geyes.c:391
+#: ../geyes/geyes.c:422
+#: ../geyes/geyes.c:424
+#: ../geyes/org.gnome.applets.GeyesApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Eyes"
+msgstr "Ð?өздеÑ?"
+
+#: ../geyes/geyes.c:425
+msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
+msgstr ""
+
+#: ../geyes/geyes.schemas.in.h:1
+msgid "Directory in which the theme is located"
+msgstr ""
+
+#: ../geyes/org.gnome.applets.GeyesApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "A set of eyeballs for your panel"
+msgstr ""
+
+#: ../geyes/org.gnome.applets.GeyesApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Geyes Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../geyes/themes.c:127
+msgid "Can not launch the eyes applet."
+msgstr ""
+
+#: ../geyes/themes.c:128
+msgid "There was a fatal error while trying to load the theme."
+msgstr ""
+
+#: ../geyes/themes.c:303
+msgid "Geyes Preferences"
+msgstr "Geyes Ò?алаÑ?лаÑ?Ñ?"
+
+#: ../geyes/themes.c:337
+msgid "Themes"
+msgstr "ТемалаÑ?"
+
+#: ../geyes/themes.c:358
+msgid "_Select a theme:"
+msgstr "_ТеманÑ? Ñ?аңдаңÑ?з:"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:1
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:1
+msgid "Alt+Control changes layout."
+msgstr "Alt+Control жайманÑ? аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?адÑ?."
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:2
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:2
+msgid "Alt+Shift changes layout."
+msgstr "Alt+Shift жайманÑ? аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?адÑ?."
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:3
+msgid "Arabic keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:4
+msgid "Armenian"
+msgstr "Ð?Ñ?мÑ?н"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:5
+msgid "Basque"
+msgstr "Ð?аÑ?к"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:6
+msgid "Belgian"
+msgstr "Ð?елÑ?гиÑ?лÑ?Ò?"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:7
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:6
+msgid "Both Alt keys together change layout."
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:8
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:7
+msgid "Both Ctrl keys together change layout."
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:9
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:8
+msgid "Both Shift keys together change layout."
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:10
+msgid "Brazil Portuguese keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:11
+msgid "Bulgarian Cyrillic"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:12
+msgid "Bulgarian keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:13
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:16
+msgid "CapsLock key changes layout."
+msgstr "CapsLock пеÑ?неÑ?Ñ? жайманÑ? аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?адÑ?."
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:14
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:17
+msgid "Control+Shift changes layout."
+msgstr "Control+Shift жайманÑ? аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?адÑ?."
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:15
+msgid "Czech keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:16
+msgid "Danish keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:17
+msgid "Dutch keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:18
+msgid "English keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:19
+msgid "Estonian keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:20
+msgid "Finnish keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:21
+msgid "French Swiss"
+msgstr "ШвейÑ?аÑ?иÑ?лÑ?Ò? Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?з"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:22
+msgid "French Swiss keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:23
+msgid "French keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:24
+msgid "French-Canadian 105-key"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:25
+msgid "GB 102-key"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:26
+msgid "GB 105-key"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:27
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:27
+msgid "Generic Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:28
+msgid "Georgian Latin"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:29
+msgid "Georgian Russian layout"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:30
+msgid "Georgian keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:31
+msgid "German"
+msgstr "Ð?емÑ?Ñ?"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:32
+msgid "German Swiss with Euro"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:33
+msgid "German keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:34
+msgid "Greek keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:35
+msgid "Hebrew keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:36
+msgid "Hungarian 101-key latin 1"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:37
+msgid "Hungarian 101-key latin 2"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:38
+msgid "Hungarian 105-key latin 1"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:39
+msgid "Hungarian 105-key latin 2"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:40
+msgid "Hungarian PC/AT 101 keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:41
+msgid "Hungarian latin1"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:42
+msgid "Icelandic keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:43
+msgid "Italian keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:44
+msgid "Japanese keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:45
+msgid "Lao keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:46
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:41
+msgid "Layout shift behavior"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:47
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:42
+msgid "Left Alt key changes layout."
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:48
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:43
+msgid "Left Ctrl key changes group."
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:49
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:44
+msgid "Left Shift key changes group."
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:50
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:45
+msgid "Left Win-key changes layout."
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:51
+msgid "Lithuanian keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:52
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Ð?акедон"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:53
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:48
+msgid "Menu key changes layout."
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:54
+msgid "Mongolian alt keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:55
+msgid "Mongolian keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:56
+msgid "Mongolian phonetic keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:57
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Ð?оÑ?вегиÑ?лÑ?Ò?"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:58
+msgid "Plain Russian keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:59
+msgid "Polish"
+msgstr "Ð?олÑ?к"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:60
+msgid "Polish deadkeys"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:61
+msgid "Portugal"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?галиÑ?"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:62
+msgid "Portugal Deadkeys"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:63
+msgid "Portuguese keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:64
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:53
+msgid "Right Alt key changes layout."
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:65
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:54
+msgid "Right Ctrl key changes group."
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:66
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:55
+msgid "Right Shift key changes group."
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:67
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:56
+msgid "Right Win-key changes layout."
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:68
+msgid "Russian Cyrillic"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:69
+msgid "Russian keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:70
+msgid "Serbian keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:71
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:60
+msgid "Shift+CapsLock changes layout."
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:72
+msgid "Slovak keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:73
+msgid "Slovenian"
+msgstr "СловениÑ?"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:74
+msgid "Slovenian keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:75
+msgid "Spanish keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:76
+msgid "Sun (!not PC!) type5 Hungarian latin 2"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:77
+msgid "Swedish"
+msgstr "ШвеÑ?иÑ?лÑ?Ò?"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:78
+msgid "Swedish keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:79
+msgid "Swiss keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:80
+msgid "Thai"
+msgstr "Тай"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:81
+msgid "Thai Kedmanee"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:82
+msgid "Thai keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:83
+msgid "Turkish \"F\" keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:84
+msgid "Turkish \"Q\" keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:85
+msgid "Turkish keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:86
+msgid "UK 105-key"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:87
+msgid "UK PC/AT keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:88
+msgid "US 101-key keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:89
+msgid "US 105-key keyboard (with windows keys)"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:90
+msgid "US 84-key"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:91
+msgid "US DEC 450"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:92
+msgid "US IBM RS/6000"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:93
+msgid "US International"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:94
+msgid "US Macintosh"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:95
+msgid "US PC/AT 101 keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:96
+msgid "US Silicon Graphics 101-key"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:97
+msgid "US Sun type5"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:3
+msgid "Armenian Sun keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:4
+msgid "Azerbaijani Turkish Sun keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:5
+msgid "Belarusian Sun keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:9
+msgid "Brazil Portuguese Sun USB keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:10
+msgid "Brazil Portuguese Sun keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:11
+msgid "British Sun Type-4 keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:12
+msgid "British Sun USB keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:13
+msgid "British Sun keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:14
+msgid "Bulgarian Sun keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:15
+msgid "Canadian Sun keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:18
+msgid "Czech Sun keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:19
+msgid "Danish Sun Type-4 keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:20
+msgid "Danish Sun USB keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:21
+msgid "Danish Sun keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:22
+msgid "Dutch Sun keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:23
+msgid "Estonian Sun keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:24
+msgid "Finnish Sun keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:25
+msgid "French Sun USB keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:26
+msgid "French Sun keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:28
+msgid "German Sun Type-4 keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:29
+msgid "German Sun USB keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:30
+msgid "German Sun keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:31
+msgid "Hebrew Sun keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:32
+msgid "Hungarian latin2 Sun keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:33
+msgid "Hungarian type5 latin 1 keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:34
+msgid "Icelandic Sun keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:35
+msgid "Italian Sun Type-4 keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:36
+msgid "Italian Sun USB keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:37
+msgid "Italian Sun keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:38
+msgid "Japanese Sun Type-4 keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:39
+msgid "Japanese Sun keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:40
+msgid "Latvian Sun keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:46
+msgid "Lithuanian Sun keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:47
+msgid "Macedonian Sun keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:49
+msgid "Norwegian Sun keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:50
+msgid "Polish Sun keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:51
+msgid "Portuguese Sun Type-4 keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:52
+msgid "Portuguese Sun keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:57
+msgid "Romanian Sun keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:58
+msgid "Russian Sun keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:59
+msgid "Serbian Sun standard keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:61
+msgid "Slovak Sun keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:62
+msgid "Slovenian Sun keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:63
+msgid "Spanish Sun Type-4 keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:64
+msgid "Spanish Sun USB keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:65
+msgid "Spanish Sun keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:66
+msgid "Swedish Sun Type-4 keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:67
+msgid "Swedish Sun USB keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:68
+msgid "Swedish Sun keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:69
+msgid "Swiss German Sun keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:70
+msgid "Thai Sun keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:71
+msgid "Turkish Sun keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:72
+msgid "US Sun Type-4 keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:73
+msgid "US Sun USB keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:74
+msgid "US Sun type5 keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:75
+msgid "Ukrainian Sun keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:76
+msgid "Vietnamese Sun keymap"
+msgstr ""
+
+#: ../gweather/gweather-about.c:50
+msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others"
+msgstr ""
+
+#: ../gweather/gweather-about.c:51
+msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
+msgstr ""
+
+#: ../gweather/gweather-applet.c:115
+msgid "_Details"
+msgstr "Ð?Ó©_бÑ?Ñ?ек"
+
+#: ../gweather/gweather-applet.c:118
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:215
+msgid "_Update"
+msgstr "_Ð?аңаÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../gweather/gweather-applet.c:329
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Weather Report"
+msgstr ""
+
+#: ../gweather/gweather-applet.c:347
+#: ../gweather/gweather-applet.c:351
+msgid "GNOME Weather"
+msgstr ""
+
+#: ../gweather/gweather-applet.c:453
+msgid "Weather Forecast"
+msgstr ""
+
+#: ../gweather/gweather-applet.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"City: %s\n"
+"Sky: %s\n"
+"Temperature: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gweather/gweather-applet.c:515
+msgid "Updating..."
+msgstr "Ð?аңаÑ?Ñ?Ñ?..."
+
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:213
+msgid "Details"
+msgstr "Ð?өбÑ?Ñ?ек"
+
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:256
+msgid "City:"
+msgstr "Ò?ала:"
+
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:264
+msgid "Last update:"
+msgstr ""
+
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Conditions:"
+msgstr "<b>ШаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?</b>"
+
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:280
+msgid "Sky:"
+msgstr ""
+
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:288
+msgid "Temperature:"
+msgstr "ТемпеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?а:"
+
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:296
+msgid "Feels like:"
+msgstr ""
+
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:304
+msgid "Dew point:"
+msgstr ""
+
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:312
+msgid "Relative humidity:"
+msgstr ""
+
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:320
+msgid "Wind:"
+msgstr ""
+
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:328
+msgid "Pressure:"
+msgstr "Ò?Ñ?Ñ?Ñ?м:"
+
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Visibility:"
+msgstr "<b>СÑ?Ñ?Ñ?Ò?Ñ? Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?</b>"
+
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:344
+msgid "Sunrise:"
+msgstr ""
+
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:352
+msgid "Sunset:"
+msgstr ""
+
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:486
+msgid "Current Conditions"
+msgstr ""
+
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:503
+msgid "Forecast Report"
+msgstr ""
+
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:503
+msgid "See the ForeCast Details"
+msgstr ""
+
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:513
+msgid "Forecast"
+msgstr ""
+
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:521
+msgid "Radar Map"
+msgstr ""
+
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:552
+msgid "_Visit Weather.com"
+msgstr ""
+
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:553
+msgid "Visit Weather.com"
+msgstr ""
+
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:553
+msgid "Click to Enter Weather.com"
+msgstr ""
+
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:638
+msgid "Forecast not currently available for this location."
+msgstr ""
+
+#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog
+#: ../gweather/gweather-pref.c:171
+msgid "Location view"
+msgstr ""
+
+#: ../gweather/gweather-pref.c:171
+msgid "Select Location from the list"
+msgstr ""
+
+#: ../gweather/gweather-pref.c:172
+msgid "Update spin button"
+msgstr ""
+
+#: ../gweather/gweather-pref.c:172
+msgid "Spinbutton for updating"
+msgstr ""
+
+#: ../gweather/gweather-pref.c:173
+msgid "Address Entry"
+msgstr ""
+
+#: ../gweather/gweather-pref.c:173
+msgid "Enter the URL"
+msgstr ""
+
+#: ../gweather/gweather-pref.c:317
+msgid "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug."
+msgstr ""
+
+#: ../gweather/gweather-pref.c:807
+msgid "Weather Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../gweather/gweather-pref.c:839
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1024
+msgid "_Automatically update every:"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Units settings page.
+#.
+#. Temperature Unit
+#: ../gweather/gweather-pref.c:852
+msgid "_Temperature unit:"
+msgstr ""
+
+#: ../gweather/gweather-pref.c:861
+#: ../gweather/gweather-pref.c:881
+#: ../gweather/gweather-pref.c:907
+#: ../gweather/gweather-pref.c:935
+msgid "Default"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?апÒ?Ñ?"
+
+#: ../gweather/gweather-pref.c:862
+msgid "Kelvin"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade
+#: ../gweather/gweather-pref.c:864
+msgid "Celsius"
+msgstr ""
+
+#: ../gweather/gweather-pref.c:865
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr ""
+
+#. Speed Unit
+#: ../gweather/gweather-pref.c:872
+msgid "_Wind speed unit:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second"
+#: ../gweather/gweather-pref.c:883
+msgid "m/s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour"
+#: ../gweather/gweather-pref.c:885
+msgid "km/h"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour"
+#: ../gweather/gweather-pref.c:887
+msgid "mph"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots"
+#: ../gweather/gweather-pref.c:889
+msgid "knots"
+msgstr ""
+
+#: ../gweather/gweather-pref.c:891
+msgid "Beaufort scale"
+msgstr ""
+
+#. Pressure Unit
+#: ../gweather/gweather-pref.c:898
+msgid "_Pressure unit:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals"
+#: ../gweather/gweather-pref.c:909
+msgid "kPa"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals"
+#: ../gweather/gweather-pref.c:911
+msgid "hPa"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars"
+#: ../gweather/gweather-pref.c:913
+msgid "mb"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury"
+#: ../gweather/gweather-pref.c:915
+msgid "mmHg"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury"
+#: ../gweather/gweather-pref.c:917
+msgid "inHg"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres"
+#: ../gweather/gweather-pref.c:919
+msgid "atm"
+msgstr ""
+
+#. Distance Unit
+#: ../gweather/gweather-pref.c:926
+msgid "_Visibility unit:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: The distance unit "meters"
+#: ../gweather/gweather-pref.c:937
+msgid "meters"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers"
+#: ../gweather/gweather-pref.c:939
+msgid "km"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: The distance unit "miles"
+#: ../gweather/gweather-pref.c:941
+msgid "miles"
+msgstr ""
+
+#: ../gweather/gweather-pref.c:975
+msgid "Enable _radar map"
+msgstr ""
+
+#: ../gweather/gweather-pref.c:989
+msgid "Use _custom address for radar map"
+msgstr ""
+
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1006
+msgid "A_ddress:"
+msgstr ""
+
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1020
+msgid "Update"
+msgstr "Ð?аңаÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1044
+msgid "minutes"
+msgstr "минÑ?Ñ?"
+
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1060
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "Ð?иÑ?плей"
+
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1075
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9
+msgid "General"
+msgstr "Ð?алпÑ?"
+
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1088
+msgid "_Select a location:"
+msgstr ""
+
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1113
+msgid "_Find:"
+msgstr "_ТабÑ?:"
+
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1120
+msgid "Find _Next"
+msgstr "Ð?ел_еÑ?Ñ?нÑ? Ñ?абÑ?"
+
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1142
+msgid "Location"
+msgstr "Ð?Ñ?налаÑ?Ñ?"
+
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Factory for creating the weather applet."
+msgstr ""
+
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Gweather Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:1
+#: ../invest-applet/invest/about.py:17
+msgid "Invest"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:2
+#: ../invest-applet/invest/about.py:20
+msgid "Track your invested money."
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:4
+msgid "_Refresh"
+msgstr "Ð?аңаÑ?_Ñ?Ñ?"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:1
+msgid "1 Year"
+msgstr "1 жÑ?л"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:3
+msgid "100"
+msgstr "100"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:4
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:5
+msgid "200"
+msgstr "200"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:6
+msgid "3 Months"
+msgstr "3 ай"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:8
+msgid "5 Days"
+msgstr "5 күн"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:9
+msgid "5 Years"
+msgstr "5 жÑ?л"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:10
+msgid "50"
+msgstr "50"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:11
+msgid "6 Months"
+msgstr "6 ай"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:12
+msgid "Auto _refresh"
+msgstr "Ð?вÑ?о_жаңаÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:13
+msgid "Bollinger"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:14
+msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:15
+msgid "Exponential moving average: "
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:16
+msgid "Fast stoch"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:107
+msgid "Financial Chart"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:18
+msgid "Indicators: "
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:19
+msgid "MACD"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:20
+msgid "MFI"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:21
+msgid "Maximum"
+msgstr "Ð?акÑ?имÑ?м"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:22
+msgid "Moving average: "
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:23
+msgid "Overlays: "
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:24
+msgid "ROC"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25
+msgid "RSI"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:26
+msgid "SAR"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27
+msgid "Slow stoch"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:28
+msgid "Splits"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29
+msgid "Today"
+msgstr "Ð?үгÑ?н"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:30
+msgid "Vol"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:31
+msgid "Vol+MA"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:32
+msgid "Volumes"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:34
+#, no-c-format
+msgid "W%R"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:35
+msgid "_Graph style: "
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:36
+msgid "_Options"
+msgstr "Ð?пÑ?_иÑ?лаÑ?"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:37
+msgid "_Ticker symbol: "
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"<i><small><b>Note:</b> Quotes are delayed at least 15 minutes.\n"
+"<b>Source: </b> Yahoo!</small></i>"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4
+msgid "Invest Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:5
+msgid "Stocks"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:6
+msgid "label"
+msgstr "белгÑ?"
+
+#. a) We aren't configured yet
+#: ../invest-applet/invest/applet.py:50
+msgid "<b>You have not entered any stock information yet</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/invest/applet.py:55
+msgid "<b>No stock quotes are currently available</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/invest/applet.py:56
+msgid "The server could not be contacted. The computer is either offline or the servers are down. Try again later."
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:156
+#, python-format
+msgid "Financial Chart - %s"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:223
+msgid "Opening Chart"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:238
+msgid "Chart downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:240
+msgid "Chart could not be downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:41
+msgid "Invest Applet"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
+msgid "Symbol"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
+msgid "Label"
+msgstr "Ð?елгÑ?"
+
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
+msgid "Amount"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
+msgid "Commission"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
+msgid "Currency Rate"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:131
+msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is an hour (%H:%M)
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:134
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:163
+#, python-format
+msgid "Updated at %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is share-market jargon. It is the average percentage change of all stock prices. The %s gets replaced with the string value of the change (localized), including the percent sign.
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:153
+#, python-format
+msgid "Average change: %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference between the current price and purchase price for all the shares put together for a particular currency. i.e. How much money would be earned if they were sold right now. The first string is the change value, the second the currency, and the third value is the percentage of the change, formatted using user's locale.
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:162
+#, python-format
+msgid "Positions balance: %s %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, VARIATION_PCT, PB
+#. Translators: these words all refer to a stock. Last is short
+#. for "last price". Gain is referring to the gain since the
+#. stock was purchased.
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
+msgid "Ticker"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
+msgid "Last"
+msgstr "СоңÒ?Ñ?"
+
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
+msgid "Change %"
+msgstr "ӨзгеÑ?Ñ?Ñ? %"
+
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
+msgid "Chart"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
+msgid "Gain"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
+msgid "Gain %"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/GNOME_MiniCommanderApplet.server.in.h:1
+msgid "Deskbar (formerly Mini-Commander)"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/GNOME_MiniCommanderApplet.server.in.h:2
+msgid "Deskbar (transparent upgrade from Mini-Commander)"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/about.c:48
+msgid "This GNOME applet adds a command line to the panel. It features command completion, command history, and changeable macros."
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:345
+msgid "No items in history"
+msgstr ""
+
+#. build file select dialog
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:469
+msgid "Start program"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:522
+msgid "Command line"
+msgstr "Ð?омандалÑ?Ò? жол"
+
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:523
+msgid "Type a command here and Gnome will execute it for you"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:80
+#, c-format
+msgid "Cannot get schema for %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:111
+#, c-format
+msgid "Cannot set schema for %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:117
+#, c-format
+msgid "Set default list value for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:129
+#, c-format
+msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:137
+#, c-format
+msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:154
+#, c-format
+msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:169
+#, c-format
+msgid "Error syncing config data: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:1
+msgid "List of GConfValue entries containing strings for the macro commands."
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:2
+msgid "List of GConfValue entries containing strings for the macro patterns."
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:3
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:10
+msgid "Macro command list"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:4
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:11
+msgid "Macro pattern list"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:1
+msgid "Add New Macro"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:2
+msgid "Auto Completion"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:3
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "Ð?оман_да:"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4
+#: ../multiload/properties.c:571
+msgid "Colors"
+msgstr "ТүÑ?Ñ?еÑ?"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:5
+msgid "Command Line Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6
+msgid "Command line _background:"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7
+msgid "Command line _foreground:"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:8
+msgid "E_nable history-based auto completion"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:10
+msgid "Macros"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:11
+msgid "Pick a color"
+msgstr "ТүÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аңдаңÑ?з"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12
+msgid "Size"
+msgstr "ӨлÑ?емÑ?"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:13
+msgid "_Add Macro..."
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:14
+msgid "_Delete Macro"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:15
+msgid "_Macros:"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:16
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Шаблон:"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:17
+msgid "_Use default theme colors"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:18
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Ð?нÑ?:"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19
+#: ../multiload/properties.c:526
+msgid "pixels"
+msgstr "пикÑ?елÑ?"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:1
+msgid "Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered."
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:2
+msgid "Background color, blue component"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:3
+msgid "Background color, green component"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:4
+msgid "Background color, red component"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:5
+msgid "Foreground color, blue component"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:6
+msgid "Foreground color, green component"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:7
+msgid "Foreground color, red component"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:8
+msgid "History list"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:9
+msgid "List of GConfValue entries containing strings for history entries."
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:12
+msgid "Not used anymore"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:13
+msgid "Perform history autocompletion"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:14
+msgid "Show a frame surrounding the applet."
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:15
+msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel."
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:16
+msgid "Show frame"
+msgstr "Ò?оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?н көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:17
+msgid "Show handle"
+msgstr "ТұÑ?Ò?аÑ?Ñ?н көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:18
+msgid "The blue component of the background color."
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:19
+msgid "The blue component of the foreground color."
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:20
+msgid "The green component of the background color."
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:21
+msgid "The green component of the foreground color."
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:22
+msgid "The red component of the background color."
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:23
+msgid "The red component of the foreground color."
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:24
+msgid "This per-applet key is deprecated in favour of the global key, /schemas/apps/mini-commander-global/macro_patterns."
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:25
+msgid "Use the default theme colors"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:26
+msgid "Use theme colors instead of custom ones."
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:27
+msgid "Width"
+msgstr "Ð?нÑ?"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:28
+msgid "Width of the applet"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:242
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:246
+msgid "Browser"
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?зеÑ?"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:247
+msgid "Click this button to start the browser"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:260
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:264
+msgid "History"
+msgstr "ТаÑ?иÑ?Ñ?"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:265
+msgid "Click this button for the list of previous commands"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:346
+msgid "Command line has been disabled by your system administrator"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:361
+#: ../mini-commander/src/org.gnome.applets.MiniCommanderApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Command Line"
+msgstr "Ð?омандалÑ?Ò? жол"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:407
+msgid "Mini-Commander applet"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:408
+msgid "This applet adds a command line to the panel"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/org.gnome.applets.MiniCommanderApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Mini-Commander"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/org.gnome.applets.MiniCommanderApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "MiniCommander Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:401
+msgid "You must specify a pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:405
+msgid "You must specify a pattern and a command"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:406
+msgid "You must specify a command"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:409
+msgid "You may not specify duplicate patterns"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:773
+msgid "Pattern"
+msgstr "Шаблон"
+
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:783
+msgid "Command"
+msgstr "Ð?оманда"
+
+#: ../mixer/applet.c:184
+msgid "Volume Applet"
+msgstr ""
+
+#. tooltip over applet
+#: ../mixer/applet.c:200
+#: ../mixer/applet.c:221
+#: ../null_applet/null_applet.c:44
+#: ../null_applet/null_applet.c:46
+msgid "Volume Control"
+msgstr ""
+
+#: ../mixer/applet.c:384
+msgid "_Open Volume Control"
+msgstr ""
+
+#: ../mixer/applet.c:398
+msgid "Mu_te"
+msgstr ""
+
+#: ../mixer/applet.c:564
+msgid "The volume control did not find any elements and/or devices to control. This means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or that you don't have a sound card configured."
+msgstr ""
+
+#: ../mixer/applet.c:568
+msgid "You can remove the volume control from the panel by right-clicking the speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu."
+msgstr ""
+
+#: ../mixer/applet.c:754
+#, c-format
+msgid "Failed to start Volume Control: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mixer/applet.c:1203
+#, c-format
+msgid "%s: muted"
+msgstr "%s: дÑ?бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?өндÑ?Ñ?Ñ?лген"
+
+#. Translator comment: I'm not all too sure if this makes sense
+#. * to mark as a translation, but anyway. The string is a list of
+#. * selected tracks, the number is the volume in percent. You
+#. * most likely want to keep this as-is.
+#: ../mixer/applet.c:1209
+#, c-format
+msgid "%s: %d%%"
+msgstr ""
+
+#: ../mixer/applet.c:1445
+#, c-format
+msgid "Failed to display help: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mixer/applet.c:1458
+msgid "Volume control for your GNOME Panel."
+msgstr ""
+
+#: ../mixer/applet.c:1459
+msgid "Using GStreamer 0.10."
+msgstr ""
+
+#: ../mixer/dock.c:218
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: ../mixer/dock.c:224
+msgid "Volume Control..."
+msgstr ""
+
+#: ../mixer/load.c:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Volume Control %d"
+msgstr "Ð?елгÑ?Ñ?Ñ?з дÑ?бÑ?Ñ? каналÑ? %d"
+
+#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:1
+msgid "Channel controlled by applet. Only for OSS setups"
+msgstr ""
+
+#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:2
+msgid "Saved mute state"
+msgstr ""
+
+#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:3
+msgid "Saved volume to restore on startup"
+msgstr ""
+
+#. make window look cute
+#: ../mixer/preferences.c:90
+msgid "Volume Control Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../mixer/preferences.c:103
+msgid "Select the device and track to control."
+msgstr ""
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:142
+msgid "_Activate"
+msgstr ""
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:145
+msgid "_Deactivate"
+msgstr ""
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:148
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43
+msgid "_Properties"
+msgstr "Ò?аÑ?_иеÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:184
+#: ../modemlights/org.gnome.applets.ModemApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Modem Monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:710
+msgid "Connection active, but could not get connection time"
+msgstr ""
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:726
+#, c-format
+msgid "Time connected: %.1d:%.2d"
+msgstr ""
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:730
+msgid "Not connected"
+msgstr ""
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:752
+msgid "To connect to your Internet service provider, you need administrator privileges"
+msgstr ""
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:753
+msgid "To disconnect from your Internet service provider, you need administrator privileges"
+msgstr ""
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:828
+msgid "The entered password is invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:830
+msgid "Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the \"caps lock\" key"
+msgstr ""
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:932
+msgid "Do you want to connect?"
+msgstr ""
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:933
+msgid "Do you want to disconnect?"
+msgstr ""
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:942
+msgid "C_onnect"
+msgstr "Ð?а_йланÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?наÑ?Ñ?"
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:942
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "Ð?а_йланÑ?Ñ?Ñ?Ñ? үзÑ?"
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:995
+msgid "Could not launch network configuration tool"
+msgstr ""
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:997
+msgid "Check that it's installed in the correct path and that it has the correct permissions"
+msgstr ""
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:1020
+msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection."
+msgstr ""
+
+#: ../modemlights/modemlights.ui.h:1
+msgid "Connecting with Internet Service Provider"
+msgstr ""
+
+#: ../modemlights/modemlights.ui.h:2
+msgid "Enter password"
+msgstr "Ð?аÑ?олÑ?дÑ? енгÑ?зÑ?"
+
+#: ../modemlights/modemlights.ui.h:3
+msgid "Password:"
+msgstr "Ð?аÑ?олÑ?:"
+
+#: ../modemlights/modemlights.ui.h:4
+msgid "Root password required"
+msgstr ""
+
+#: ../modemlights/org.gnome.applets.ModemApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Activate and monitor a dial-up network connection"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/main.c:56
+msgid "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap space use, plus network traffic."
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/main.c:124
+#, c-format
+msgid "There was an error executing '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/main.c:252
+#: ../multiload/properties.c:596
+msgid "Processor"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/main.c:254
+#: ../multiload/properties.c:604
+msgid "Memory"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/main.c:256
+#: ../multiload/properties.c:612
+msgid "Network"
+msgstr "Ð?елÑ?"
+
+#: ../multiload/main.c:258
+#: ../multiload/properties.c:619
+msgid "Swap Space"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/main.c:260
+#: ../multiload/main.c:339
+msgid "Load Average"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/main.c:262
+msgid "Disk"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,
+#. please assume that they always are.
+#.
+#: ../multiload/main.c:278
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:\n"
+"%u%% in use by programs\n"
+"%u%% in use as cache"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/main.c:286
+#, c-format
+msgid "The system load average is %0.02f"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m
+#: ../multiload/main.c:294
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:\n"
+"Receiving %s\n"
+"Sending %s"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/main.c:310
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:\n"
+"%u%% in use"
+msgid_plural ""
+"%s:\n"
+"%u%% in use"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../multiload/main.c:335
+msgid "CPU Load"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/main.c:336
+msgid "Memory Load"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/main.c:337
+msgid "Net Load"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/main.c:338
+msgid "Swap Load"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/main.c:340
+msgid "Disk Load"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/main.c:436
+msgid "_Open System Monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/main.c:464
+#: ../multiload/org.gnome.applets.MultiLoadApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "System Monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:1
+msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:2
+msgid "Background color for disk load graph"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:3
+msgid "CPU graph background color"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:4
+msgid "Enable CPU load graph"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:5
+msgid "Enable disk load graph"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:6
+msgid "Enable load average graph"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:7
+msgid "Enable memory load graph"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:8
+msgid "Enable network load graph"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:9
+msgid "Enable swap load graph"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:10
+msgid "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical panels, this is the height of the graphs."
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:11
+msgid "Graph color for buffer memory"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:12
+msgid "Graph color for cached memory"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:13
+msgid "Graph color for disk read"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:14
+msgid "Graph color for disk write"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:15
+msgid "Graph color for input network activity"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:16
+msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:17
+msgid "Graph color for load average"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:18
+msgid "Graph color for loopback network usage"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:19
+msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:20
+msgid "Graph color for output network activity"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:21
+msgid "Graph color for shared memory"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:22
+msgid "Graph color for system-related CPU activity"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:23
+msgid "Graph color for user-related CPU activity"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:24
+msgid "Graph color for user-related memory usage"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:25
+msgid "Graph color for user-related swap usage"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:26
+msgid "Graph size"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:27
+msgid "Load graph background color"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:28
+msgid "Memory graph background color"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:29
+msgid "Network graph background color"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:30
+msgid "Swap graph background color"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:31
+msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/netspeed.c:40
+#, c-format
+msgid "%s/s"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.gnome.applets.MultiLoadApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "A system load indicator"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:357
+msgid "Monitored Resources"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:382
+msgid "_Processor"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:395
+msgid "_Memory"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:408
+msgid "_Network"
+msgstr "Ð?_елÑ?"
+
+#: ../multiload/properties.c:421
+msgid "S_wap Space"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:434
+msgid "_Load"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:447
+msgid "_Harddisk"
+msgstr "Ò?_аÑ?Ñ?Ñ? диÑ?кÑ?"
+
+#: ../multiload/properties.c:463
+msgid "Options"
+msgstr "Ð?пÑ?иÑ?лаÑ?"
+
+#: ../multiload/properties.c:493
+msgid "System m_onitor width: "
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:495
+msgid "System m_onitor height: "
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:534
+msgid "Sys_tem monitor update interval: "
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:560
+msgid "milliseconds"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:598
+#: ../multiload/properties.c:606
+msgid "_User"
+msgstr "Ð?а_йдаланÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../multiload/properties.c:599
+msgid "S_ystem"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:600
+msgid "N_ice"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:601
+msgid "I_OWait"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:602
+msgid "I_dle"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:607
+msgid "Sh_ared"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:608
+msgid "_Buffers"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:609
+msgid "Cach_ed"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:610
+msgid "F_ree"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:614
+#, fuzzy
+msgid "_In"
+msgstr "\"%s\", %s Ñ?Ñ?Ñ?нде"
+
+#: ../multiload/properties.c:615
+#, fuzzy
+msgid "_Out"
+msgstr "Ð?оÒ?"
+
+#: ../multiload/properties.c:616
+msgid "_Local"
+msgstr "Ð?е_Ñ?гÑ?лÑ?кÑ?Ñ?"
+
+#: ../multiload/properties.c:617
+#: ../multiload/properties.c:627
+#: ../multiload/properties.c:633
+msgid "_Background"
+msgstr "_Фон"
+
+#: ../multiload/properties.c:621
+msgid "_Used"
+msgstr "Ò?_олданÑ?да"
+
+#: ../multiload/properties.c:622
+msgid "_Free"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:624
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:626
+msgid "_Average"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:629
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Ò?аÑ?Ñ?Ñ? диÑ?кÑ?"
+
+#: ../multiload/properties.c:631
+msgid "_Read"
+msgstr "_Ð?Ò?Ñ?"
+
+#: ../multiload/properties.c:632
+msgid "_Write"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:657
+msgid "System Monitor Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../null_applet/GNOME_CDPlayerApplet.server.in.h:1
+msgid "CD Player (Deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: ../null_applet/GNOME_CDPlayerApplet.server.in.h:2
+msgid "Panel applet for playing audio CDs"
+msgstr ""
+
+#: ../null_applet/GNOME_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1
+msgid "Alert you when new mail arrives"
+msgstr ""
+
+#: ../null_applet/GNOME_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2
+msgid "Inbox Monitor (Deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: ../null_applet/GNOME_MixerApplet.server.in.h:1
+msgid "Adjust the sound volume"
+msgstr ""
+
+#: ../null_applet/GNOME_MixerApplet.server.in.h:2
+msgid "Volume Control (Deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: ../null_applet/GNOME_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1
+msgid "Factory for deprecating applets"
+msgstr ""
+
+#: ../null_applet/GNOME_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2
+msgid "Null Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../null_applet/GNOME_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1
+msgid "Monitor the quality of a wireless network link"
+msgstr ""
+
+#: ../null_applet/GNOME_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2
+msgid "Wireless Link Monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../null_applet/GNOME_KeyboardApplet.server.in.h:1
+msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: ../null_applet/GNOME_KeyboardApplet.server.in.h:2
+msgid "Keyboard layout indicator"
+msgstr ""
+
+#: ../null_applet/null_applet.c:40
+msgid "Inbox Monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../null_applet/null_applet.c:42
+msgid "CD Player"
+msgstr ""
+
+#: ../null_applet/null_applet.c:48
+msgid "Keyboard Indicator"
+msgstr ""
+
+#: ../null_applet/null_applet.c:151
+msgid "Some panel items are no longer available"
+msgstr ""
+
+#: ../null_applet/null_applet.c:152
+msgid "One or more panel items (also referred to as applets) are no longer available in the GNOME desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../null_applet/null_applet.c:154
+msgid "These items will now be removed from your configuration:"
+msgstr ""
+
+#: ../null_applet/null_applet.c:157
+msgid "You will not receive this message again."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/data/GNOME_StickyNotesApplet.server.in.h:1
+msgid "Tomboy (ne Stickynotes)"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/data/GNOME_StickyNotesApplet.server.in.h:2
+msgid "Tomboy (transparent upgrade from stickynotes)"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/org.gnome.applets.StickyNotesApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/org.gnome.applets.StickyNotesApplet.panel-applet.in.in.h:2
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:148
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:429
+msgid "Sticky Notes"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/org.gnome.applets.StickyNotesApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Sticky Notes Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:635
+msgid "This note is locked."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:639
+msgid "This note is unlocked."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1
+msgid "Behavior"
+msgstr "Ð?Ñ?нез-Ò?ұлÑ?Ò?Ñ?"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2
+msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3
+msgid "Choose a color for the note"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4
+msgid "Choose a font for the note"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5
+msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6
+msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7
+msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8
+msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9
+msgid "Close note"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10
+msgid "Default Note Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11
+msgid "Delete all sticky notes?"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12
+msgid "Delete this sticky note?"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13
+msgid "Font C_olor:"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14
+msgid "Font Co_lor:"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15
+msgid "Force _default color and font on notes"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16
+msgid "H_eight:"
+msgstr "Ð?_иÑ?кÑ?Ñ?гÑ?:"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17
+msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18
+msgid "Lock/Unlock note"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19
+msgid "Note C_olor:"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20
+msgid "Note _Color:"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21
+msgid "Pick a color for the sticky note"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22
+msgid "Pick a default sticky note color"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23
+msgid "Pick a default sticky note font"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24
+msgid "Pick a font for the sticky note"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25
+msgid "Properties"
+msgstr "Ò?аÑ?иеÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26
+msgid "Resize note"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27
+msgid "Specify a title for the note"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28
+msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29
+msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30
+msgid "Sticky Note"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31
+msgid "Sticky Note Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32
+msgid "Sticky Notes Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33
+msgid "This cannot be undone."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34
+msgid "Use co_lor from the system theme"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35
+msgid "Use default co_lor"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36
+msgid "Use default fo_nt"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37
+msgid "Use fo_nt from the system theme"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38
+msgid "_Delete All"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39
+msgid "_Delete Note..."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40
+msgid "_Font:"
+msgstr "Ò?а_Ñ?Ñ?п:"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41
+msgid "_Lock Note"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:33
+msgid "_New Note"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44
+msgid "_Put notes on all workspaces"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45
+msgid "_Title:"
+msgstr "Ð?_Ñ?аÑ?Ñ?:"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:1
+msgid "By default, sticky notes are given the current date as the title when they are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() is valid."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:2
+msgid "Date format of note's title"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:3
+msgid "Default color for font"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:4
+msgid "Default color for new notes"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:5
+msgid "Default color for new sticky notes. This should be in html hex specification, for example \"#30FF50\"."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:6
+msgid "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex specification, for example \"#000000\"."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:7
+msgid "Default font for new notes"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:8
+msgid "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for example \"Sans Italic 10\"."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:9
+msgid "Default height for new notes"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:10
+msgid "Default height for new sticky notes in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:11
+msgid "Default width for new notes"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:12
+msgid "Default width for new sticky notes in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:13
+msgid "Empty notes are always deleted without confirmation."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:14
+msgid "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color for all sticky notes."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:15
+msgid "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font for all sticky notes."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:16
+msgid "If this option is enabled, selecting the desktop in any way will automatically hide all the open notes."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:17
+msgid "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been assigned to individual notes will be ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:18
+msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:19
+msgid "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the desktop, or not."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:20
+msgid "Sticky notes' locked state"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:21
+msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:22
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:23
+msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:24
+msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:25
+msgid "Whether to use the default system color"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:26
+msgid "Whether to use the default system font"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:36
+msgid "Hi_de Notes"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:39
+msgid "_Delete Notes"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:55
+msgid "_Lock Notes"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d note"
+msgid_plural "%d notes"
+msgstr[0] "ХабаÑ?лама"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:623
+msgid "Show sticky notes"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:421
+msgid "Sticky Notes for the GNOME Desktop Environment"
+msgstr ""
+
+#: ../trashapplet/org.gnome.applets.TrashApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Go to Trash"
+msgstr "Ò?оÒ?Ñ?Ñ? Ñ?елегÑ?не Ó©Ñ?Ñ?"
+
+#: ../trashapplet/org.gnome.applets.TrashApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Trash"
+msgstr "Ò?оÒ?Ñ?Ñ? Ñ?елегÑ?"
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:69
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:351
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "Ò?_оÒ?Ñ?Ñ? Ñ?елегÑ?н Ñ?азаÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:72
+msgid "_Open Trash"
+msgstr "Ò?_оÒ?Ñ?Ñ? Ñ?елегÑ?н аÑ?Ñ?"
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:128
+#, c-format
+msgid "%d Item in Trash"
+msgid_plural "%d Items in Trash"
+msgstr[0] "Ò?оÒ?Ñ?Ñ? Ñ?елегÑ?нде %d нÓ?Ñ?Ñ?е баÑ?"
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:136
+msgid "No Items in Trash"
+msgstr "Ò?оÒ?Ñ?Ñ? Ñ?елегÑ? боÑ?"
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while spawning nautilus:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:427
+msgid "A GNOME trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash or drag and drop items into the trash."
+msgstr ""
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:452
+msgid "Delete Immediately?"
+msgstr "Ò?азÑ?Ñ? Ó©Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? кеÑ?ек пе?"
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:482
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr "ÐлеменÑ?Ñ?еÑ?дÑ? Ò?оÒ?Ñ?Ñ? Ñ?елегÑ?не жÑ?лжÑ?Ñ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?, олаÑ?дÑ? Ò?азÑ?Ñ? Ó©Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?дÑ? Ò?алайÑ?Ñ?з ба?"
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487
+msgid "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr "Ð?ейбÑ?Ñ? Ñ?леменÑ?Ñ?еÑ?дÑ? Ò?оÒ?Ñ?Ñ? Ñ?елегÑ?не жÑ?лжÑ?Ñ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?, олаÑ?дÑ? Ò?азÑ?Ñ? Ó©Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?дÑ? Ò?алайÑ?Ñ?з ба?"
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:617
+msgid "Trash Applet"
+msgstr "Ò?оÒ?Ñ?Ñ? Ñ?елегÑ? апплеÑ?Ñ?"
+
+#. Translators: the %s in this string should be read as %d.
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:81
+#, c-format
+msgid "Removing item %s of %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a file name
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:107
+#, c-format
+msgid "Removing: %s"
+msgstr "Ó¨Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?де: %s"
+
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:330
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "Ò?оÒ?Ñ?Ñ? Ñ?елегÑ?нен баÑ?лÑ?Ò? заÑ?Ñ?аÑ?дÑ? Ó©Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? кеÑ?ек пе?"
+
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:337
+msgid "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
+msgstr "Ò?оÒ?Ñ?Ñ? Ñ?елегÑ?н Ñ?азаÑ?Ñ?Ñ?дÑ? Ñ?аңдаÑ?аңÑ?з, Ò?Ò±Ñ?амаÑ?Ñ? жойÑ?ладÑ?. Ð?лаÑ?дÑ? жеке-жеке Ó©Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ге болаÑ?Ñ?нÑ?н еÑ?Ñ?е Ñ?аÒ?Ñ?аңÑ?з."
+
+#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "Ò?оÒ?Ñ?Ñ? Ñ?елегÑ?н Ñ?азаÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2
+msgid "From:"
+msgstr "Ð?Ñ?мнен:"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]