[gnome-packagekit] Updated Danish translation
- From: Kenneth Nielsen <kennethn src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit] Updated Danish translation
- Date: Wed, 15 Sep 2010 19:39:10 +0000 (UTC)
commit cf8fe22f5c31d5aae93450748862371fce463b51
Author: Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>
Date: Wed Sep 15 21:39:01 2010 +0200
Updated Danish translation
po/da.po | 2508 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 1225 insertions(+), 1283 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 0a94c32..8317626 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-packagekit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-28 20:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-28 00:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-15 21:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-14 22:45+0200\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,397 +18,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:1
-msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
-msgstr "Tillad programmer at starte codec-installation"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:2
-msgid "Allow applications to invoke the font installer"
-msgstr "Tillad programmer at starte skrifttype-installation"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:3
-msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
-msgstr "Tillad programmer at starte mimetype-installation"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:4
-msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
-msgstr "Spørg brugeren, om yderligere firmware skal installeres"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:5
-msgid "Ask the user if additional hardware drivers should be installed"
-msgstr "Spørg brugeren, om yderligere hardware-drivere skal installeres"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:6
-msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
-msgstr "Spørg brugeren, om yderligere pakker skal installeres"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:7
-msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
-msgstr "Spørg brugeren, om filer skal kopieres til en ikke-privat mappe"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
-"installing from a FUSE mount"
-msgstr ""
-"Spørg brugeren om filer skal kopieres til en ikke-privat mappe, når der "
-"installeres fra en FUSE-montering"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:9
-msgid "Automatically update these types of updates"
-msgstr "Opdatér automatisk disse typer opdateringer"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"Automatically update these types of updates. Options are \"all\", \"security"
-"\", or \"none\""
-msgstr ""
-"Opdatér automatisk disse typer opdateringer. Valgmuligheder er \"all\", "
-"\"security\" eller \"none\""
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:11
-msgid "Devices that should be ignored"
-msgstr "Enheder som skal ignoreres"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
-"and '?' characters"
-msgstr ""
-"Enheder der skal ignoreres (kommaadskilt). Disse kan indeholde tegnene \"*\" "
-"og \"?\""
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:13
-msgid "Filter package lists using basename in gpk-application"
-msgstr "Filtrér pakkelister med basisnavnet i gpk-application"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:14
-msgid "Filter using basename in gpk-application"
-msgstr "Filtrér med basisnavnet i gpk-application"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:15
-msgid "Firmware files that should not be searched for"
-msgstr "Firmware-filer der ikke skal søges efter"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These "
-"can include '*' and '?' characters"
-msgstr ""
-"Firmware-filer der ikke skal søges efter (komma-adskilt). Disse kan "
-"indeholde tegnene \"*\" og \"?\""
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:17
-msgid "GTK+ module for font installation"
-msgstr "GTK+-modul til skrifttypeinstallation"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:18
-msgid "Get the update list when the session starts"
-msgstr "Hent opdateringslisten, når sessionen starter"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"Get the update list when the session starts, even if not scheduled to. This "
-"ensures the user has up to date and valid data in the tray at startup."
-msgstr ""
-"Hent opdateringslisten, når sessionen starter, selvom det ikke er skemalagt. "
-"Dette tilsikrer, at brugeren har ajourført og gyldig data i bakken under "
-"opstart."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:20
-msgid "How often to check for distribution upgrades"
-msgstr "Hvor ofte der skal søges efter distributionsopgraderinger"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:21
-msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
-msgstr ""
-"Hvor ofte der skal søges efter distributionsopgraderinger. Værdi er angivet "
-"i sekunder."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:22
-msgid "How often to check for updates"
-msgstr "Hvor ofte der skal søges efter opdateringer"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:23
-msgid "How often to check for updates. Value is in seconds."
-msgstr ""
-"Hvor ofte der skal søges efter opdateringer. Værdi er angivet i sekunder."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:24
-msgid "How often to refresh the package cache"
-msgstr "Hvor ofte pakke-cachen skal genindlæses"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:25
-msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
-msgstr "Hvor ofte pakke-cachen skal genindlæses. Værdi er angivet i sekunder."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:26
-msgid "If search terms should be completed automatically"
-msgstr "Om søgebetingelser skal fuldføres automatisk"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:27
-msgid "Install updates automatically when running on battery power"
-msgstr "Installér opdateringer automatisk når der køres på batteri"
-
-#. TRANSLATORS: An interaction mode is the level of user interaction
-#. that is allowed. See ./docs/DBusInterface.txt for more information
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:30
-msgid "Interaction modes that must be used, overriding requests from client"
-msgstr ""
-"Interaktionstilstande, der skal bruges, som tilsidesætter forespørgsler fra "
-"klient"
-
-#. TRANSLATORS: An interaction mode is the level of user interaction
-#. that is allowed. See ./docs/DBusInterface.txt for more information
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:33
-msgid "Interaction modes to use by default"
-msgstr "Interaktionstilstande der skal bruges som standard"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:34
-msgid "Messages that should be ignored"
-msgstr "Beskeder som skal ignoreres"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:35
-msgid ""
-"Messages that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
-"and '?' characters"
-msgstr ""
-"Beskeder der skal ignoreres (kommaadskilt). Disse kan indeholde tegnene \"*"
-"\" og \"?\""
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:36
-msgid ""
-"Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
-"connection"
-msgstr ""
-"Giv brugeren besked før en stor opdatering gennemføres med en mobil "
-"bredbåndsforbindelse"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:37
-msgid "Notify the user for completed updates"
-msgstr "Informér brugeren om færdiggjorte opdateringer"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:38
-msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
-msgstr ""
-"Informér brugeren om færdiggjorte opdateringer, hvor brugeren behøver at "
-"genstarte"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:39
-msgid "Notify the user when a task is complete"
-msgstr "Informér brugeren, når en opgave er fuldført"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:40
-msgid "Notify the user when an update has failed"
-msgstr "Informér brugeren, når en opdatering har fejlet"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:41
-msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
-msgstr "Informér brugeren, når distributionsopgraderinger er tilgængelige"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:42
-msgid "Notify the user when security updates are available"
-msgstr "Informér brugeren, når sikkerhedsopdateringer er tilgængelige"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
-msgstr ""
-"Informér brugeren, når en automatisk opdatering ikke startede, når der køres "
-"på batteri"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"Notify the user when the update was not automatically started while running "
-"on battery power"
-msgstr ""
-"Informér brugeren, når en opdatering ikke startede automatisk, når der køres "
-"på batteri"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:45
-msgid "Notify the user when the update was started"
-msgstr "Informér brugeren, når opdateringen startes"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:46
-msgid "Notify the user when there are errors"
-msgstr "Informér brugeren, når der er fejl"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:47
-msgid "Notify the user when there are messages"
-msgstr "Informér brugeren, når der er meddelelser"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:48
-msgid "Notify the user when there are messages from the package manager"
-msgstr "Påmind brugeren når der er meddelelser fra pakkehåndteringen"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:49
-msgid "Notify the user when updates are available"
-msgstr "Informér brugeren, når softwareopdateringer er tilgængelige"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:50
-msgid "Only show native packages in the file lists"
-msgstr "Vis kun platformspecifikke pakker i fillisten"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:51
-msgid ""
-"Only show native packages matching the machine architecture in the file lists"
-msgstr ""
-"Vis kun platformspecifikke pakker, der svarer til maskinarkitekturen, i "
-"fillisterne"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:52
-msgid "Only show the newest packages in the file lists"
-msgstr "Vis kun de nyeste pakker i fillisten"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:53
-msgid ""
-"Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
-"updates that are still available."
-msgstr ""
-"Vis kun de nyeste pakker i opdateringslisten, og filtrér ældre opdateringer, "
-"der stadig er tilgængelige, bort."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:54
-msgid "Only show the newest updates in the list"
-msgstr "Vis kun de nyeste opdateringer i listen"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:55
-msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
-msgstr ""
-"Programmer, der skal ignoreres når de udsender sessions-D-Bus-forespørgsler"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
-"separated by commas."
-msgstr ""
-"Programmer, der skal ignoreres når de udsender sessions-D-Bus-forespørgsler, "
-"adskilt af kommaer."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:57
-msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
-msgstr "Rul til pakkerne efterhånden som de hentes"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
-msgstr ""
-"Rul til pakker i opdateringslisten, efterhånden som de hentes eller "
-"installeres."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:59
-msgid "Show all repositories in the software source viewer"
-msgstr "Vis alle softwarekilder i softwarekilde-oversigten"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:60
-msgid "Show the 'All Packages' group menu"
-msgstr "Vis gruppemenuen \"Alle pakker\""
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most "
-"backends and is not generally required by end users"
-msgstr ""
-"Vis menupunktet alle pakker. Dette tager lang tid at udfylde i de fleste "
-"tilfælde, og er generelt ikke nødvendigt for slutbrugerne"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:62
-msgid "Show the category group menu"
-msgstr "Vis menuen kategorigrupper"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
-"distribution, but takes longer to populate"
-msgstr ""
-"Vis menuen kategorigrupper. Denne er mere komplet og tilpasset "
-"distributionen, men det varer længere at udfylde"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. The original application is the program that was opened by the user,
-#. and that requested the PackageKit action.
-#. If the user then closes the application, but the task is still running
-#. (for instance, updating the system) then the original application is
-#. marked as not running.
-#. This is the only time we should show the progress icon in the tray,
-#. as the user would have no other way to interact with, or cancel the task.
-#.
-#. Some people like being able to interact with the task for debugging
-#. or just because they want to know what is happening in other user sessions.
-#. Those sort of people (not typical users) should enable this option.
-#.
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"Show the transaction progress icon in the tray when the original application "
-"is still running."
-msgstr ""
-"Vis statusikonet for transaktionen i statusfeltet, når det oprindelige "
-"program stadig kører."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:78
-msgid "Show transactions that have the original application running"
-msgstr "Vis transaktioner, for hvilke det oprindelige program kører"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
-msgstr ""
-"Antal sekunder der skal ventes, før der søges efter opdateringer under "
-"sessionsopstart"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:80
-msgid "The search mode used by default"
-msgstr "Søgetilstand som bruges som standard"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
-"\""
-msgstr ""
-"Søgetilstand som bruges som standard. Valgmuligheder er \"name\", \"details"
-"\" eller \"file\""
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:82
-msgid "This key determines if applications should be able to prompt for fonts"
-msgstr ""
-"Denne nøgle bestemmer om programmer skal have mulighed for at spørge efter "
-"skrifttyper"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:83
-msgid "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates"
-msgstr "Brug WiFi-forbindelser (trådløs LAN) til at søge efter opdateringer"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:84
-msgid "Use WiFi connections"
-msgstr "Brug WiFi-forbindelser"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:85
-msgid "Use mobile broadband connections"
-msgstr "Brug mobile bredbåndsforbindelser"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:86
-msgid ""
-"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates"
-msgstr ""
-"Brug mobile bredbåndsforbindelser som f.eks. GSM og CDMA til at søge efter "
-"opdateringer"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:87
-msgid ""
-"When displaying UI from a session DBus request, automatically use these "
-"options by default"
-msgstr ""
-"Brug automatisk disse valgmuligheder som standard ved visning af UI fra en "
-"session-DBus-forespørgsel"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:88
-msgid ""
-"When displaying UI from a session DBus request, force these options to be "
-"turned on"
-msgstr ""
-"Gennemtving at disse valgmuligheder bliver aktiveret ved visning at UI fra "
-"en session-DBus-forespørgsel"
-
#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1
msgid "Add or remove software installed on the system"
msgstr "Tilføj eller fjern software installeret på systemet"
@@ -416,8 +25,8 @@ msgstr "Tilføj eller fjern software installeret på systemet"
#
#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2
-#: ../src/gpk-application-main.c:94 ../src/gpk-log.c:514
-#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:86
+#: ../src/gpk-application-main.c:90 ../src/gpk-log.c:498
+#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:85
msgid "Add/Remove Software"
msgstr "Tilføj/fjern software"
@@ -426,152 +35,192 @@ msgid "About this software"
msgstr "Om dette software"
#: ../data/gpk-application.ui.h:3
+msgid "Depends on"
+msgstr "Afhænger af"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:4
msgid "Edit list of software sources"
msgstr "Redigér liste over softwarekilder"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:4
+#: ../data/gpk-application.ui.h:5
msgid "Execute graphical applications"
msgstr "Eksekvér grafiske programmer"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:5
+#: ../data/gpk-application.ui.h:6
msgid "Fi_nd"
msgstr "Fi_nd"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:6
+#: ../data/gpk-application.ui.h:7
+msgid "Get file list"
+msgstr "Hent filliste"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:8
msgid "Help with this software"
msgstr "Hjælp med dette software"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:7
+#. TRANSLATORS: title: installing local files
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#. TRANSLATORS: button: install codecs
+#. TRANSLATORS: button: install a font
+#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
+#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
+#. TRANSLATORS: button: install catalog
+#. TRANSLATORS: if the update should be installed
+#: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:714
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1246 ../src/gpk-dbus-task.c:1465
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1668 ../src/gpk-dbus-task.c:2129
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2399 ../src/gpk-dbus-task.c:2521
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2874 ../src/gpk-update-viewer.c:1721
+msgid "Install"
+msgstr "Installér"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:10
msgid "Only N_ative Packages"
msgstr "Kun _platformspecifikke pakker"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:8
+#: ../data/gpk-application.ui.h:11
msgid "Only _Available"
msgstr "Kun _tilgængelige"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:9
+#: ../data/gpk-application.ui.h:12
msgid "Only _Development"
msgstr "Kun _udvikling"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:10
+#: ../data/gpk-application.ui.h:13
msgid "Only _End User Files"
msgstr "Kun _slutbrugerfiler"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:11
+#: ../data/gpk-application.ui.h:14
msgid "Only _Graphical"
msgstr "Kun _grafisk"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:12
+#: ../data/gpk-application.ui.h:15
msgid "Only _Installed"
msgstr "Kun _installerede"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:13
+#: ../data/gpk-application.ui.h:16
msgid "Only _Newest Packages"
msgstr "Kun _nyeste pakker"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:14
+#: ../data/gpk-application.ui.h:17
msgid "Only _Non-Free Software"
msgstr "Kun _ikke-fri software"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:15
+#: ../data/gpk-application.ui.h:18
msgid "Only _Non-Source Code"
msgstr "Kun ikke-_kildekode"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:16
+#: ../data/gpk-application.ui.h:19
msgid "Only _Text"
msgstr "Kun _tekst"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:17
+#: ../data/gpk-application.ui.h:20
msgid "Only show one package, not subpackages"
msgstr "Vis kun én pakke - ikke underpakker"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:18
+#: ../data/gpk-application.ui.h:21
msgid "Only show packages matching the machine architecture"
msgstr "Vis kun pakker, der svarer til maskinarkitekturen"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:19
+#: ../data/gpk-application.ui.h:22
msgid "Only show the newest available package"
msgstr "Vis kun den nyeste tilgængelige pakke"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:20
+#: ../data/gpk-application.ui.h:23
+msgid "Project homepage"
+msgstr "Projektets hjemmeside"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:24
msgid "Refresh Package Lists"
msgstr "Genopfrisk pakkelister"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:21
+#: ../data/gpk-application.ui.h:25
msgid "Refresh the list of packages on the system"
msgstr "Genopfrisk listen over pakker på systemet"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:22
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:2812
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:27
+msgid "Required by"
+msgstr "Krævet af"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:28
+msgid "Run program"
+msgstr "Kør program"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:29
msgid "S_election"
msgstr "_Markering"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:23
+#: ../data/gpk-application.ui.h:30
msgid "Software Log"
msgstr "Softwarelog"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:24 ../data/gpk-repo.desktop.in.h:2
-#: ../data/gpk-repo.ui.h:2
+#: ../data/gpk-application.ui.h:31 ../data/gpk-prefs.ui.h:6
msgid "Software Sources"
msgstr "Softwarekilder"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:25
+#: ../data/gpk-application.ui.h:32
msgid "View previously added or removed software"
msgstr "Vis tidligere tilføjet eller fjernet software"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:26
+#: ../data/gpk-application.ui.h:33
msgid "Visit the project homepage"
msgstr "Besøg projektets hjemmeside"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:27
+#: ../data/gpk-application.ui.h:34
msgid "_Contents"
msgstr "_Indhold"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:28
+#: ../data/gpk-application.ui.h:35
msgid "_Development"
msgstr "_Udvikling"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:29
+#: ../data/gpk-application.ui.h:36
msgid "_Filters"
msgstr "_Filtre"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:30
+#: ../data/gpk-application.ui.h:37
msgid "_Free"
msgstr "_Fri"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:31
+#: ../data/gpk-application.ui.h:38
msgid "_Graphical"
msgstr "_Grafisk"
#. TRANSLATORS: context menu to open the offline help file
-#: ../data/gpk-application.ui.h:32 ../src/gpk-check-update.c:261
+#: ../data/gpk-application.ui.h:39 ../src/gpk-check-update.c:271
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:33
+#: ../data/gpk-application.ui.h:40
msgid "_Hide Subpackages"
msgstr "_Skjul underpakker"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:34
+#: ../data/gpk-application.ui.h:41
msgid "_Installed"
msgstr "_Installeret"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:35
+#: ../data/gpk-application.ui.h:42
msgid "_No Filter"
msgstr "_Intet filter"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:36
+#: ../data/gpk-application.ui.h:43
msgid "_Only Free Software"
msgstr "Kun _fri software"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:37
+#: ../data/gpk-application.ui.h:44
msgid "_Only Source Code"
msgstr "_Kun kildekode"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:38
+#: ../data/gpk-application.ui.h:45
msgid "_Source"
msgstr "_Kilde"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:39
+#: ../data/gpk-application.ui.h:46
msgid "_System"
msgstr "_System"
@@ -622,7 +271,7 @@ msgid "Package Installer"
msgstr "Pakkeinstallation"
# /usr/share/applications/YaST2/sw_single.desktop
-#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:710
+#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:712
msgid "Software Log Viewer"
msgstr "Softwarelog-viser"
@@ -635,7 +284,9 @@ msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
-msgid "Change software update preferences"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Change software update preferences and enable or disable software sources"
msgstr "Ã?ndr softwareopdaterings-indstillinger"
#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
@@ -643,49 +294,45 @@ msgid "Software Updates"
msgstr "Softwareopdateringer"
#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1
+msgid ""
+"A software source contains packages that can be installed on this computer."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
msgid "C_heck for updates:"
msgstr "_Søg efter opdateringer:"
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:3
msgid "Check for major _upgrades:"
msgstr "Tjek efter større _opgraderinger:"
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:3
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
msgid "Check for updates when using mobile broadband"
msgstr "Søg efter opdateringer, når der bruges mobilt bredbånd"
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5
msgid "Currently using mobile broadband"
msgstr "Bruger mobilt bredbånd i øjeblikket"
-#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5 ../src/gpk-prefs.c:485
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
msgid "Software Update Preferences"
msgstr "Softwareopdaterings-præferencer"
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:6
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:8
msgid "Update Settings"
msgstr "Opdateringsindstillinger"
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:9
msgid "_Automatically install:"
msgstr "Installér _automatisk:"
-#: ../data/gpk-repo.desktop.in.h:1
-msgid "Enable or disable software sources"
-msgstr "Aktivér eller deaktivér softwarekilder"
-
-#: ../data/gpk-repo.ui.h:1
-msgid "Shows more software sources that may be interesting"
-msgstr "Viser flere softwarekilder, der kunne være interessante"
-
#. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources
-#: ../data/gpk-repo.ui.h:4
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:11
msgid "_Show debug and development software sources"
msgstr "_Vis fejlretnings- og udviklings-softwarekilder"
#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:296
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:295
msgid "Action"
msgstr "Handling"
@@ -710,8 +357,7 @@ msgid "Destination package list:"
msgstr "Destinationspakkeliste:"
#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
-#. TRANSLATORS: column for the message description
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:323 ../src/gpk-watch.c:597
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:322
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
@@ -736,7 +382,7 @@ msgid "Select A Package List File"
msgstr "Vælg en pakkelistefil"
#. TRANSLATORS: program description, an application to create service packs
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:722
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:747
msgid "Service Pack Creator"
msgstr "Opretning af servicepakke"
@@ -780,13 +426,7 @@ msgstr "Opdateringspanelprogram til PackageKit"
msgid "Software Update"
msgstr "Softwareopdatering"
-#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2
-#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:103
-msgid "Software Update Viewer"
-msgstr "Softwareopdateringsviser"
-
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:3
msgid "Update software installed on the system"
msgstr "Opdatér software installeret på systemet"
@@ -799,6 +439,10 @@ msgstr ""
"funktioner."
#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
+msgid "_Install Update(s)"
+msgstr "_Installér opdatering(er)"
+
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4
msgid "_Upgrade"
msgstr "_Opgradér"
@@ -811,7 +455,7 @@ msgstr "_Detaljer"
#. TRANSLATORS: column for the application name
#. TRANSLATORS: column for the package name
#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:149
-#: ../src/gpk-helper-run.c:191
+#: ../src/gpk-helper-run.c:219
msgid "Package"
msgstr "Pakke"
@@ -855,6 +499,71 @@ msgstr ""
"Den software, du ønsker at installere, kræver, at yderligere software kører "
"korrekt."
+#. TRANSLATORS: check once an hour
+#: ../src/cc-update-panel.c:70
+msgid "Hourly"
+msgstr "Hver time"
+
+#. TRANSLATORS: check once a day
+#: ../src/cc-update-panel.c:72
+msgid "Daily"
+msgstr "Dagligt"
+
+#. TRANSLATORS: check once a week
+#: ../src/cc-update-panel.c:74
+msgid "Weekly"
+msgstr "Ugentligt"
+
+#. TRANSLATORS: never check for updates/upgrades
+#: ../src/cc-update-panel.c:76
+msgid "Never"
+msgstr "Aldrig"
+
+#. TRANSLATORS: update everything
+#: ../src/cc-update-panel.c:79
+msgid "All updates"
+msgstr "Alle opdateringer"
+
+#. TRANSLATORS: update just security updates
+#: ../src/cc-update-panel.c:81
+msgid "Only security updates"
+msgstr "Kun sikkerhedsopdateringer"
+
+#. TRANSLATORS: don't update anything
+#: ../src/cc-update-panel.c:83
+msgid "Nothing"
+msgstr "Intet"
+
+#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
+#: ../src/cc-update-panel.c:518
+msgid "Failed to change status"
+msgstr "Ã?ndring af status fejlede"
+
+#. TRANSLATORS: column if the source is enabled
+#: ../src/cc-update-panel.c:592
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiveret"
+
+#. TRANSLATORS: column for the source description
+#: ../src/cc-update-panel.c:601
+msgid "Software Source"
+msgstr "Softwarekilde"
+
+#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
+#: ../src/cc-update-panel.c:663
+msgid "Failed to get the list of sources"
+msgstr "Kunne ikke hente listen af kilder"
+
+#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
+#: ../src/cc-update-panel.c:770 ../src/gpk-backend-status.c:76
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3134
+msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
+msgstr "Forlader da backend-detaljer ikke kunne hentes"
+
+#: ../src/cc-update-panel.c:804
+msgid "Getting software source list not supported by backend"
+msgstr "Hentning af kildeliste over software understøttes ikke af backend"
+
#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
#: ../src/gpk-application.c:617
#, c-format
@@ -865,17 +574,17 @@ msgstr[1] "%i filer installeret af %s"
#
#. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:969 ../src/gpk-application.c:1092
+#: ../src/gpk-application.c:956 ../src/gpk-application.c:1079
msgid "No packages"
msgstr "Ingen pakker"
#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:971
+#: ../src/gpk-application.c:958
msgid "No other packages require this package"
msgstr "Ingen andre pakker kræver denne pakke"
#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:978
+#: ../src/gpk-application.c:965
#, c-format
msgid "%i package requires %s"
msgid_plural "%i packages require %s"
@@ -883,7 +592,7 @@ msgstr[0] "%i pakke kræver %s"
msgstr[1] "%i pakker kræver %s"
#. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:983
+#: ../src/gpk-application.c:970
#, c-format
msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
@@ -891,12 +600,12 @@ msgstr[0] "Pakkerne vist herunder kræver %s for at fungere korrekt."
msgstr[1] "Pakkerne vist herunder kræver %s for at fungere korrekt."
#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1094
+#: ../src/gpk-application.c:1081
msgid "This package does not depends on any others"
msgstr "Denne pakke afhænger ikke af nogle andre"
#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1101
+#: ../src/gpk-application.c:1088
#, c-format
msgid "%i additional package is required for %s"
msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
@@ -904,7 +613,7 @@ msgstr[0] "%i pakke mere kræves af %s"
msgstr[1] "%i yderligere pakker kræves af %s"
#. TRANSLATORS: message: show the array of dependant packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1106
+#: ../src/gpk-application.c:1093
#, c-format
msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
@@ -912,27 +621,27 @@ msgstr[0] "Pakkerne vist herunder er påkrævet, for at %s fungerer korrekt."
msgstr[1] "Pakkerne vist herunder er påkrævet, for at %s fungerer korrekt."
#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1171
+#: ../src/gpk-application.c:1158
msgid "Invalid"
msgstr "Ugyldig"
#. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1371
+#: ../src/gpk-application.c:1363
msgid "No results were found."
msgstr "Ingen resultater fundet."
#. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1379
+#: ../src/gpk-application.c:1371
msgid "Try entering a package name in the search bar."
msgstr "Prøv at angive et pakkenavn i søgelinjen."
#. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1382
+#: ../src/gpk-application.c:1374
msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
msgstr "Der er ingen pakker i kø til installation eller fjernelse."
#. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1387
+#: ../src/gpk-application.c:1379
msgid ""
"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
"text."
@@ -941,172 +650,165 @@ msgstr ""
"søgeteksten."
#. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1390
+#: ../src/gpk-application.c:1382
msgid "Try again with a different search term."
msgstr "Prøv igen med et andet søgeudtryk."
#
#. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1645
+#: ../src/gpk-application.c:1661
msgid "Invalid search text"
msgstr "Ugyldig søgetekst"
#. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1647
+#: ../src/gpk-application.c:1663
msgid "The search text contains invalid characters"
msgstr "Søgeteksten indeholder ugyldige tegn"
#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod
-#: ../src/gpk-application.c:1681
+#: ../src/gpk-application.c:1701
msgid "The search could not be completed"
msgstr "Søgning kunne ikke gennemføres"
# %s is either BOOTP or DHCP
#. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1683
+#: ../src/gpk-application.c:1703
msgid "Running the transaction failed"
msgstr "Kørsel af transaktionen fejlede"
#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1831
+#: ../src/gpk-application.c:1851
msgid "Changes not applied"
msgstr "Ã?ndringer ikke anvendt"
-#: ../src/gpk-application.c:1832
+#: ../src/gpk-application.c:1852
msgid "Close _Anyway"
msgstr "Luk _alligevel"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1836
+#: ../src/gpk-application.c:1856
msgid "You have made changes that have not yet been applied."
msgstr "Du har lavet ændringer, der endnu ikke blev tilføjet."
-#: ../src/gpk-application.c:1837
+#: ../src/gpk-application.c:1857
msgid "These changes will be lost if you close this window."
msgstr "Disse ændringer mistes, hvis du lukker dette vindue."
#. TRANSLATORS: column for installed status
#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2162 ../src/gpk-enum.c:1162 ../src/gpk-enum.c:1243
+#: ../src/gpk-application.c:2182 ../src/gpk-enum.c:1142 ../src/gpk-enum.c:1223
msgid "Installed"
msgstr "Installeret"
#. TRANSLATORS: column for package name
#. TRANSLATORS: column for group name
#. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2178 ../src/gpk-application.c:2200
-#: ../src/gpk-dialog.c:153 ../src/gpk-modal-dialog.c:729
+#: ../src/gpk-application.c:2198 ../src/gpk-application.c:2220
+#: ../src/gpk-dialog.c:152 ../src/gpk-modal-dialog.c:732
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
-#: ../src/gpk-application.c:2343
+#: ../src/gpk-application.c:2363
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/gpk-application.c:2343
+#: ../src/gpk-application.c:2363
msgid "Collection"
msgstr "Indsamling"
#. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
-#: ../src/gpk-application.c:2351
+#: ../src/gpk-application.c:2371
#, c-format
msgid "Visit %s"
msgstr "Besøg %s"
#. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
-#: ../src/gpk-application.c:2356
+#: ../src/gpk-application.c:2376
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
-#: ../src/gpk-application.c:2356
+#: ../src/gpk-application.c:2376
msgid "Homepage"
msgstr "Hjemmeside"
#. TRANSLATORS: the group the package belongs in
-#: ../src/gpk-application.c:2370
+#: ../src/gpk-application.c:2390
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#. TRANSLATORS: the licence string for the package
-#: ../src/gpk-application.c:2376
+#: ../src/gpk-application.c:2396
msgid "License"
msgstr "Licens"
#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
-#: ../src/gpk-application.c:2385
+#: ../src/gpk-application.c:2405
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#. TRANSLATORS: the size of the meta package
#. TRANSLATORS: a column that has size of each package
-#: ../src/gpk-application.c:2403 ../src/gpk-update-viewer.c:1731
+#: ../src/gpk-application.c:2423 ../src/gpk-update-viewer.c:1792
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2406
+#: ../src/gpk-application.c:2426
msgid "Installed size"
msgstr "Installeret størrelse"
#. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2409
+#: ../src/gpk-application.c:2429
msgid "Download size"
msgstr "Download-størrelse"
#. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
-#: ../src/gpk-application.c:2418
+#: ../src/gpk-application.c:2438
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:2564
+#: ../src/gpk-application.c:2584
msgid "Selected packages"
msgstr "Valgte pakker"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2616
+#: ../src/gpk-application.c:2638
msgid "Searching by name"
msgstr "Søgning med navn"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2639
+#: ../src/gpk-application.c:2663
msgid "Searching by description"
msgstr "Søgning med beskrivelse"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2662
+#: ../src/gpk-application.c:2688
msgid "Searching by file"
msgstr "Søgning med fil"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2687
+#: ../src/gpk-application.c:2713
msgid "Search by name"
msgstr "Søg med navn"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2697
+#: ../src/gpk-application.c:2724
msgid "Search by description"
msgstr "Søg med beskrivelse"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2707
+#: ../src/gpk-application.c:2735
msgid "Search by file name"
msgstr "Søg med filnavn"
-#. TRANSLATORS: packaging problem, failed to show link
-#: ../src/gpk-application.c:2750 ../src/gpk-watch.c:428
-msgid "Failed to show url"
-msgstr "Visning af URL fejlede"
-
-#: ../src/gpk-application.c:2787 ../src/gpk-check-update.c:192
-#: ../src/gpk-watch.c:448
+#: ../src/gpk-application.c:2776 ../src/gpk-check-update.c:202
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Licenseret under GNU General Public License Version 2"
-#: ../src/gpk-application.c:2788 ../src/gpk-check-update.c:193
-#: ../src/gpk-watch.c:449
+#: ../src/gpk-application.c:2777 ../src/gpk-check-update.c:203
msgid ""
"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1118,8 +820,7 @@ msgstr ""
"Free Software Foundation; enten i version 2 af licensen eller\n"
"(hvis du foretrækker det) i enhver senere version."
-#: ../src/gpk-application.c:2792 ../src/gpk-check-update.c:197
-#: ../src/gpk-watch.c:453
+#: ../src/gpk-application.c:2781 ../src/gpk-check-update.c:207
msgid ""
"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1131,8 +832,7 @@ msgstr ""
"omkring SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÃ?L. Yderligere\n"
"detaljer kan læses i GNU General Public License."
-#: ../src/gpk-application.c:2796 ../src/gpk-check-update.c:201
-#: ../src/gpk-watch.c:457
+#: ../src/gpk-application.c:2785 ../src/gpk-check-update.c:211
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1143,8 +843,7 @@ msgstr ""
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2802 ../src/gpk-check-update.c:206
-#: ../src/gpk-watch.c:462
+#: ../src/gpk-application.c:2791 ../src/gpk-check-update.c:216
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Martin Schlander <suse linuxin dk>, 2006, 2007.\n"
@@ -1159,123 +858,114 @@ msgstr ""
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
#. TRANSLATORS: website label
-#: ../src/gpk-application.c:2828 ../src/gpk-check-update.c:223
-#: ../src/gpk-watch.c:481
+#: ../src/gpk-application.c:2811 ../src/gpk-check-update.c:233
msgid "PackageKit Website"
msgstr "PackageKit-webside"
#. TRANSLATORS: description of application, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2831
+#: ../src/gpk-application.c:2814
msgid "Package Manager for GNOME"
msgstr "Pakkehåndtering til GNOME"
# video mode menu item
#. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
-#: ../src/gpk-application.c:3277
+#: ../src/gpk-application.c:3260
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:3300
+#: ../src/gpk-application.c:3283
msgid ""
"Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
msgstr ""
"Angiv et pakkenavn og tryk på find, eller tryk på en gruppe for at starte."
#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:3303
+#: ../src/gpk-application.c:3286
msgid "Enter a package name and then click find to get started."
msgstr "Angiv et pakkenavn og tryk på find for at starte."
#. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3531
+#: ../src/gpk-application.c:3510
msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
msgstr "Afslutter, da egenskaber ikke kunne hentes"
#
#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3651
+#: ../src/gpk-application.c:3629
msgid "All packages"
msgstr "Alle pakker"
#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3653
+#: ../src/gpk-application.c:3631
msgid "Show all packages"
msgstr "Vis alle pakker"
#. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
-#: ../src/gpk-application.c:3877
+#: ../src/gpk-application.c:3883
msgid "Clear current selection"
msgstr "Ryd dette udvalg"
#. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
-#: ../src/gpk-application.c:3902
+#: ../src/gpk-application.c:3908
msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
msgstr "�ndringer anvendes ikke straks. Denne knap tilføjer alle ændringer"
#. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
-#: ../src/gpk-application.c:3928
+#: ../src/gpk-application.c:3934
msgid "Visit home page for selected package"
msgstr "Besøg hjemmesiden for valgt pakke"
#
#. TRANSLATORS: tooltip on the find button
-#: ../src/gpk-application.c:4036
+#: ../src/gpk-application.c:4042
msgid "Find packages"
msgstr "Find pakker"
#. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
-#: ../src/gpk-application.c:4043
+#: ../src/gpk-application.c:4050
msgid "Cancel search"
msgstr "Annullér søgning"
#. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application-main.c:77 ../src/gpk-backend-status.c:242
-#: ../src/gpk-prefs.c:464 ../src/gpk-update-icon.c:66
-#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:69
+#: ../src/gpk-application-main.c:73 ../src/gpk-backend-status.c:242
+#: ../src/gpk-update-icon.c:79 ../src/gpk-update-viewer-main.c:68
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "Vis programversion og afslut"
#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application-main.c:107
+#: ../src/gpk-application-main.c:103
msgid "Package installer"
msgstr "Pakkeinstallation"
-#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-backend-status.c:76 ../src/gpk-prefs.c:398 ../src/gpk-repo.c:534
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3053
-msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
-msgstr "Forlader da backend-detaljer ikke kunne hentes"
-
#: ../src/gpk-backend-status.c:258
msgid "PackageKit Backend Details Viewer"
msgstr "PackageKit backend-detaljevisning"
#. TRANSLATORS: context menu to open the preferences
-#: ../src/gpk-check-update.c:249
+#: ../src/gpk-check-update.c:259
msgid "_Preferences"
msgstr "_Præferencer"
#. TRANSLATORS: context menu to show the about screen
-#. TRANSLATORS: this is the right click menu item
-#: ../src/gpk-check-update.c:269 ../src/gpk-watch.c:508
+#: ../src/gpk-check-update.c:279
msgid "_About"
msgstr "_Om"
#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:360
+#: ../src/gpk-check-update.c:370
msgid "One package was skipped:"
msgid_plural "Some packages were skipped:"
msgstr[0] "En pakke blev skippet:"
msgstr[1] "Nogle pakker blev skippet:"
#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
-#: ../src/gpk-check-update.c:391
+#: ../src/gpk-check-update.c:401
msgid "The system update has completed"
msgstr "Systemopdateringen er fuldført"
#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
-#: ../src/gpk-check-update.c:399
+#: ../src/gpk-check-update.c:409
msgid "Restart computer now"
msgstr "Genstart computer nu"
@@ -1283,51 +973,51 @@ msgstr "Genstart computer nu"
#. TRANSLATORS: hides forever
#. add a checkbutton for deps screen
#. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice
-#: ../src/gpk-check-update.c:406 ../src/gpk-check-update.c:1335
-#: ../src/gpk-dialog.c:306 ../src/gpk-hardware.c:194 ../src/gpk-watch.c:1577
+#: ../src/gpk-check-update.c:416 ../src/gpk-check-update.c:1308
+#: ../src/gpk-dialog.c:305 ../src/gpk-hardware.c:196 ../src/gpk-watch.c:830
msgid "Do not show this again"
msgstr "Vis ikke dette igen"
#. TRANSLATORS: button: show more details about the error
#. TRANSLATORS: button: show details about the error
#. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
-#: ../src/gpk-check-update.c:468 ../src/gpk-dbus-task.c:385
-#: ../src/gpk-watch.c:1399
+#: ../src/gpk-check-update.c:478 ../src/gpk-dbus-task.c:388
+#: ../src/gpk-watch.c:607
msgid "Show details"
msgstr "Vis detaljer"
#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-check-update.c:517 ../src/gpk-check-update.c:960
-#: ../src/gpk-check-update.c:982
+#: ../src/gpk-check-update.c:532 ../src/gpk-check-update.c:922
+#: ../src/gpk-check-update.c:944
msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
msgstr "GNOME PackageKit opdateringsikon"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:519 ../src/gpk-update-viewer.c:514
+#: ../src/gpk-check-update.c:534 ../src/gpk-update-viewer.c:519
msgid "Updated successfully"
msgstr "Opdaterede problemfrit"
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-check-update.c:643
+#: ../src/gpk-check-update.c:660
msgid "Security update available"
msgid_plural "Security updates available"
msgstr[0] "Sikkerhedsopdatering er tilgængelig"
msgstr[1] "Sikkerhedsopdateringer er tilgængelige"
#. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:646
+#: ../src/gpk-check-update.c:663
msgid "An important update is available for your computer:"
msgid_plural "Important updates are available for your computer:"
msgstr[0] "Der er en vigtig opdatering til din computer:"
msgstr[1] "Der er vigtige opdateringer til din computer:"
#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:666
+#: ../src/gpk-check-update.c:683
msgid "Install updates"
msgstr "Installér opdateringer"
#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
-#: ../src/gpk-check-update.c:781
+#: ../src/gpk-check-update.c:764
msgid ""
"Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
"battery power"
@@ -1336,31 +1026,31 @@ msgstr ""
"batteri"
#. TRANSLATORS: informs user will not install by default
-#: ../src/gpk-check-update.c:783
+#: ../src/gpk-check-update.c:766
msgid "Updates not installed"
msgstr "Opdateringer ikke installeret"
#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
-#: ../src/gpk-check-update.c:793
+#: ../src/gpk-check-update.c:776
msgid "Install the updates anyway"
msgstr "Installér opdateringerne alligevel"
#. TRANSLATORS: title: notification when we scheduled an automatic update
-#: ../src/gpk-check-update.c:840
+#: ../src/gpk-check-update.c:802
msgid "Updates are being installed"
msgstr "Opdateringer installeres"
#. TRANSLATORS: tell the user why the hard disk is grinding...
-#: ../src/gpk-check-update.c:842
+#: ../src/gpk-check-update.c:804
msgid "Updates are being automatically installed on your computer"
msgstr "Opdateringer installeres automatisk på din computer"
-#: ../src/gpk-check-update.c:848
+#: ../src/gpk-check-update.c:810
msgid "Cancel update"
msgstr "Annullér opdatering"
#. TRANSLATORS: tooltip: how many updates are waiting to be applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:932
+#: ../src/gpk-check-update.c:894
#, c-format
msgid "There is %d update available"
msgid_plural "There are %d updates available"
@@ -1368,17 +1058,17 @@ msgstr[0] "Der er %d opdatering tilgængelig"
msgstr[1] "Der er %d opdateringer tilgængelige"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:962
+#: ../src/gpk-check-update.c:924
msgid "Update available"
msgstr "Opdatering er tilgængelig"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:984
+#: ../src/gpk-check-update.c:946
msgid "Update available (on battery)"
msgstr "Opdatering tilgængelig (på batteri)"
#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../src/gpk-check-update.c:1322
+#: ../src/gpk-check-update.c:1295
msgid "Distribution upgrades available"
msgstr "Distributionsopgraderinger tilgængelige"
@@ -1387,9 +1077,9 @@ msgstr "Distributionsopgraderinger tilgængelige"
#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
-#: ../src/gpk-check-update.c:1332 ../src/gpk-dbus-task.c:1085
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1319 ../src/gpk-dbus-task.c:1625
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1831 ../src/gpk-dbus-task.c:2089
+#: ../src/gpk-check-update.c:1305 ../src/gpk-dbus-task.c:1100
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1334 ../src/gpk-dbus-task.c:1640
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1846 ../src/gpk-dbus-task.c:2102
msgid "More information"
msgstr "Mere information"
@@ -1501,27 +1191,27 @@ msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
msgstr "%s, %s, %s, %s og %s"
#. TRANSLATORS: we failed to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:245
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:246
msgid "Failed to install software"
msgstr "Installation af software fejlede"
#. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:247
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:248
msgid "No applications were chosen to be installed"
msgstr "Ingen programmer valgtes til installation"
#. TRANSLATORS: detailed text about the error
#. TRANSLATORS: The detailed error if the user clicks "more info"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:279 ../src/gpk-watch.c:398
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:281 ../src/gpk-watch.c:112
msgid "Error details"
msgstr "Fejldetaljer"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:279
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:281
msgid "Package Manager error details"
msgstr "Pakkehåndteringens fejldetaljer"
#. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:294
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:297
msgid ""
"Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
"distribution bugtracker."
@@ -1530,102 +1220,86 @@ msgstr ""
"fejlsporing."
#. TRANSLATORS: failed authentication
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:310
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:313
msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
msgstr "Du har ikke de nødvendige tilladelser til at udføre denne handling."
#. TRANSLATORS: could not start system service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:314
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:317
msgid "The packagekitd service could not be started."
msgstr "Tjenesten packagekitd kunne ikke startes."
#. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:318
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:321
msgid "The query is not valid."
msgstr "Forespørgslen er ikke gyldig."
#. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:322
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:325
msgid "The file is not valid."
msgstr "Filen er ikke gyldig."
#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:466 ../src/gpk-dbus-task.c:1138
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:476 ../src/gpk-dbus-task.c:1153
msgid "Failed to install package"
msgstr "Installation af pakke fejlede"
#
#. TRANSLATORS: title: installing packages
#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:504 ../src/gpk-enum.c:961
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:514 ../src/gpk-enum.c:941
msgid "Installing packages"
msgstr "Installerer pakker"
#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:606 ../src/gpk-dbus-task.c:1357
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:616 ../src/gpk-dbus-task.c:1372
msgid "Failed to install file"
msgid_plural "Failed to install files"
msgstr[0] "Installation af fil fejlede"
msgstr[1] "Installation af filer fejlede"
#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:690
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:705
msgid "Do you want to install this file?"
msgid_plural "Do you want to install these files?"
msgstr[0] "Vil du installere denne fil?"
msgstr[1] "Vil du installere disse filer?"
-#. TRANSLATORS: title: installing local files
-#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#. TRANSLATORS: button: install codecs
-#. TRANSLATORS: button: install a font
-#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
-#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
-#. TRANSLATORS: button: install catalog
-#. TRANSLATORS: if the update should be installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:699 ../src/gpk-dbus-task.c:1231
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1450 ../src/gpk-dbus-task.c:1653
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2116 ../src/gpk-dbus-task.c:2384
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2506 ../src/gpk-dbus-task.c:2858
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1660
-msgid "Install"
-msgstr "Installér"
-
#. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1014
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1029
msgid "Install local file"
msgid_plural "Install local files"
msgstr[0] "Installér lokal fil"
msgstr[1] "Installér lokale filer"
#. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1073
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1088
#, c-format
msgid "Could not find packages"
msgstr "Kunne ikke finde pakker"
#. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1082
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1097
msgid "The packages could not be found in any software source"
msgstr "Pakkerne kunne ikke findes i nogen softwarekilde"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1121
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1136
msgid "Failed to install packages"
msgstr "Installation af pakker fejlede"
#. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1123 ../src/gpk-enum.c:369
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1138 ../src/gpk-enum.c:334
msgid "The package is already installed"
msgstr "Pakken er allerede installeret"
#. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1140
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1155
msgid "Incorrect response from search"
msgstr "Ukorrekt svar fra søgning"
#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1215
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1230
msgid "An additional package is required:"
msgid_plural "Additional packages are required:"
msgstr[0] "En yderligere pakke er påkrævet:"
@@ -1633,14 +1307,14 @@ msgstr[1] "Yderligere pakker er påkrævet:"
# power-off message
#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1218
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1233
msgid "Do you want to search for and install this package now?"
msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
msgstr[0] "Vil du søge efter og installere denne pakke nu?"
msgstr[1] "Vil du søge efter og installere disse pakker nu?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1224
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1239
#, c-format
msgid "%s wants to install a package"
msgid_plural "%s wants to install packages"
@@ -1648,49 +1322,49 @@ msgstr[0] "%s ønsker at installere en pakke"
msgstr[1] "%s ønsker at installere pakker"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1227
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242
msgid "A program wants to install a package"
msgid_plural "A program wants to install packages"
msgstr[0] "Et program ønsker at installere en pakke"
msgstr[1] "Et program ønsker at installere pakker"
#. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1244 ../src/gpk-dbus-task.c:2566
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1259 ../src/gpk-dbus-task.c:2581
msgid "Searching for packages"
msgstr "Søger efter pakker"
#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1314
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1329
msgid "Failed to find package"
msgstr "Fandt ikke pakken"
#. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1316 ../src/gpk-dbus-task.c:2705
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1331 ../src/gpk-dbus-task.c:2721
msgid "The file could not be found in any packages"
msgstr "Filen kunne ikke findes i nogen pakke"
#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1354
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1369
#, c-format
msgid "The %s package already provides this file"
msgstr "Pakken %s leverer allerede denne fil"
#. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1435
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1450
msgid "The following file is required:"
msgid_plural "The following files are required:"
msgstr[0] "Følgende fil er påkrævet:"
msgstr[1] "De følgende filer er påkrævede:"
#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1438
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1453
msgid "Do you want to search for this file now?"
msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
msgstr[0] "Vil du søge efter denne fil nu?"
msgstr[1] "Vil du søge efter disse filer nu?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1443
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1458
#, c-format
msgid "%s wants to install a file"
msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1698,7 +1372,7 @@ msgstr[0] "%s ønsker at installere en fil"
msgstr[1] "%s ønsker at installere filer"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1446
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1461
msgid "A program wants to install a file"
msgid_plural "A program wants to install files"
msgstr[0] "Et program ønsker at installere en fil"
@@ -1706,13 +1380,13 @@ msgstr[1] "Et program ønsker at installere filer"
#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1462 ../src/gpk-dbus-task.c:2808
-#: ../src/gpk-enum.c:1313
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1477 ../src/gpk-dbus-task.c:2824
+#: ../src/gpk-enum.c:1293
msgid "Searching for file"
msgstr "Søger efter fil"
#. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1505
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1520
msgid "The following plugin is required:"
msgid_plural "The following plugins are required:"
msgstr[0] "Følgende plugin er påkrævet:"
@@ -1720,14 +1394,14 @@ msgstr[1] "Følgende plugins er påkrævet:"
# power-off message
#. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1523
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1538
msgid "Do you want to search for this now?"
msgid_plural "Do you want to search for these now?"
msgstr[0] "Vil du søge efter denne nu?"
msgstr[1] "Vil du søge efter disse nu?"
#. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1536
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1551
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
@@ -1737,7 +1411,7 @@ msgstr[1] ""
"%s kræver yderligere udvidelsesmoduler for at kunne afkode denne fil"
#. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1540
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1555
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
@@ -1745,7 +1419,7 @@ msgstr[0] "%s kræver et yderligere udvidelsesmodul for at kunne kode denne fil"
msgstr[1] "%s kræver yderligere udvidelsesmoduler for at kunne kode denne fil"
#. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1544
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1559
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
@@ -1755,7 +1429,7 @@ msgstr[1] ""
"%s kræver yderligere udvidelsesmoduler for at kunne udføre denne handling"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1565
msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
msgstr[0] ""
@@ -1764,7 +1438,7 @@ msgstr[1] ""
"Et program kræver yderligere udvidelsesmoduler for at kunne afkode denne fil"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1569
msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
msgstr[0] ""
@@ -1773,7 +1447,7 @@ msgstr[1] ""
"Et program kræver yderligere udvidelsesmoduler for at kunne kode denne fil"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1573
msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
msgstr[0] ""
@@ -1784,73 +1458,73 @@ msgstr[1] ""
"handling"
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564 ../src/gpk-dbus-task.c:1919
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2291
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1579 ../src/gpk-dbus-task.c:1932
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2306
msgid "Search"
msgstr "Søg"
#. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1619
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1634
msgid "Failed to search for plugin"
msgstr "Søgning efter plugins fejlede"
#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1621
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1636
msgid "Could not find plugin in any configured software source"
msgstr "Kunne ikke finde plugin i konfigurerede softwarekilder"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1644
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659
msgid "Install the following plugin"
msgid_plural "Install the following plugins"
msgstr[0] "Installér det følgende plugin"
msgstr[1] "Installér de følgende plugins"
#. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1645 ../src/gpk-dbus-task.c:2109
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2498
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1660 ../src/gpk-dbus-task.c:2122
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2513
msgid "Do you want to install this package now?"
msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
msgstr[0] "Vil du installere denne pakke nu?"
msgstr[1] "Vil du installere disse pakker nu?"
#. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1737
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1752
msgid "Searching for plugins"
msgstr "Søger efter plugins"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1758
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1773
#, c-format
msgid "Searching for plugin: %s"
msgstr "Søger efter plugin: %s"
#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1796
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1811
msgid "Failed to search for provides"
msgstr "Søgning efter \"leverer\" fejlede"
#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1826
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1841
msgid "Failed to find software"
msgstr "Fandt ikke software"
#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1828
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1843
msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
msgstr "Ingen nye programmer kan findes til at håndtere denne type fil"
#. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1901
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1914
msgid "An additional program is required to open this type of file:"
msgstr "Et yderligere program er påkrævet for at åbne denne type fil:"
# power-off message
#. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1904
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917
msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
msgstr "Vil du søge efter et program til at åbne denne type fil nu?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1912
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1925
#, c-format
msgid "%s requires a new mime type"
msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1858,41 +1532,41 @@ msgstr[0] "%s kræver en ny mimetype"
msgstr[1] "%s kræver nye mimetyper"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1915
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1928
msgid "A program requires a new mime type"
msgid_plural "A program requires new mime types"
msgstr[0] "Et program kræver en ny mimetype"
msgstr[1] "Et program kræver nye mimetyper"
#. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1930
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1943
msgid "Searching for file handlers"
msgstr "Søger efter filhåndteringer"
#. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2010
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2023
msgid "Language tag not parsed"
msgstr "Sprogmærke kunne ikke blive fortolket"
#. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2018
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2031
msgid "Language code not matched"
msgstr "Sprogkode stemte ikke overens"
#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2078
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2091
msgid "Failed to find font"
msgid_plural "Failed to find fonts"
msgstr[0] "Kunne ikke finde skrifttype"
msgstr[1] "Kunne ikke finde skrifttyper"
#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2086
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2099
msgid "No new fonts can be found for this document"
msgstr "Ingen nye skrifttyper kan findes til dette dokument"
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2270
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2285
msgid "An additional font is required to view this document correctly."
msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
msgstr[0] ""
@@ -1902,14 +1576,14 @@ msgstr[1] ""
# power-off message
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2274
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2289
msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
msgstr[0] "Vil du søge efter en passende pakke nu?"
msgstr[1] "Vil du søge efter passende pakker nu?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2284
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2299
#, c-format
msgid "%s wants to install a font"
msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1917,44 +1591,44 @@ msgstr[0] "%s ønsker at installere en skrifttype"
msgstr[1] "%s ønsker at installere skrifttyper"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2302
msgid "A program wants to install a font"
msgid_plural "A program wants to install fonts"
msgstr[0] "Et program ønsker at installere en skrifttype"
msgstr[1] "Et program ønsker at installere skrifttyper"
#. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2303
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2318
msgid "Searching for font"
msgid_plural "Searching for fonts"
msgstr[0] "Søger efter skrifttype"
msgstr[1] "Søger efter skrifttyper"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2341
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2356
msgid "Could not process catalog"
msgstr "Kunne ikke behandle katalog"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2359
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2374
msgid "No packages need to be installed"
msgstr "Ingen pakker behøver at installeres"
#
#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2378
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2393
msgid "Install packages in catalog?"
msgstr "Vil du installere pakker i katalog?"
#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2380
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2395
msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
msgstr "Den følgende pakke er markeret til installation fra kataloget:"
#. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2420
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2435
msgid "Failed to remove package"
msgstr "Fjernelse af pakke fejlede"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2497
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2512
msgid "Install the following driver"
msgid_plural "Install the following drivers"
msgstr[0] "Installér følgende driver"
@@ -1962,31 +1636,31 @@ msgstr[1] "Installér de følgende drivere"
#. TRANSLATORS: title: removing packages
#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2649 ../src/gpk-enum.c:953
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2665 ../src/gpk-enum.c:933
msgid "Removing packages"
msgstr "Fjerner pakker"
#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2703
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2719
msgid "Failed to find package for this file"
msgstr "Kunne ikke finde pakken for denne fil"
#. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2781
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2797
msgid "The following file will be removed:"
msgid_plural "The following files will be removed:"
msgstr[0] "Følgende fil vil blive fjernet:"
msgstr[1] "De følgende filer vil blive fjernet:"
#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2784
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2800
msgid "Do you want to remove this file now?"
msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
msgstr[0] "Vil du fjerne denne fil nu?"
msgstr[1] "Vil du fjerne disse filer nu?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2789
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2805
#, c-format
msgid "%s wants to remove a file"
msgid_plural "%s wants to remove files"
@@ -1994,19 +1668,14 @@ msgstr[0] "%s ønsker at fjerne en fil"
msgstr[1] "%s ønsker at fjerne filer"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2792
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2808
msgid "A program wants to remove a file"
msgid_plural "A program wants to remove files"
msgstr[0] "Et program ønsker at fjerne en fil"
msgstr[1] "Et program ønsker at fjerne filer"
-#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2796
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjern"
-
#. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2849
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2865
msgid "Do you want to install this catalog?"
msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
msgstr[0] "Vil du installere dette katalog?"
@@ -2014,314 +1683,322 @@ msgstr[1] "Vil du installere disse kataloger?"
#
#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2874
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2890
msgid "Install catalogs"
msgstr "Installér kataloger"
#. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc
-#: ../src/gpk-desktop.c:114
+#: ../src/gpk-desktop.c:118
msgid "Applications"
msgstr "Programmer"
#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-desktop.c:119 ../src/gpk-desktop.c:126 ../src/gpk-enum.c:1635
+#: ../src/gpk-desktop.c:123 ../src/gpk-desktop.c:130 ../src/gpk-enum.c:1615
msgid "System"
msgstr "System"
-#: ../src/gpk-desktop.c:119
+#: ../src/gpk-desktop.c:123
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
-#: ../src/gpk-desktop.c:126
+#: ../src/gpk-desktop.c:130
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
#
#. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail
-#: ../src/gpk-dialog.c:74
+#: ../src/gpk-dialog.c:73
msgid "many packages"
msgstr "mange pakker"
-#: ../src/gpk-dialog.c:243
+#: ../src/gpk-dialog.c:242
msgid "No files"
msgstr "Ingen filer"
#. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:310
+#: ../src/gpk-enum.c:275
msgid "CD"
msgstr "cd"
#. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:314
+#: ../src/gpk-enum.c:279
msgid "DVD"
msgstr "dvd"
#. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:318
+#: ../src/gpk-enum.c:283
msgid "disc"
msgstr "disk"
#. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:322
+#: ../src/gpk-enum.c:287
msgid "media"
msgstr "medie"
-#: ../src/gpk-enum.c:339
+#: ../src/gpk-enum.c:304
msgid "Failed with unknown error code"
msgstr "Mislykkedes med ukendt fejlkode"
-#: ../src/gpk-enum.c:342
+#: ../src/gpk-enum.c:307
msgid "No network connection available"
msgstr "Ingen netværksforbindelse tilgængelig"
-#: ../src/gpk-enum.c:345
+#: ../src/gpk-enum.c:310
msgid "No package cache is available."
msgstr "Ingen pakke-cache tilgængelig."
-#: ../src/gpk-enum.c:348
+#: ../src/gpk-enum.c:313
msgid "Out of memory"
msgstr "Ikke mere hukommelse"
-#: ../src/gpk-enum.c:351
+#: ../src/gpk-enum.c:316
msgid "Failed to create a thread"
msgstr "Opretning af tråd fejlede"
-#: ../src/gpk-enum.c:354
+#: ../src/gpk-enum.c:319
msgid "Not supported by this backend"
msgstr "Ikke understøttet af denne backend"
-#: ../src/gpk-enum.c:357
+#: ../src/gpk-enum.c:322
msgid "An internal system error has occurred"
msgstr "Der opstod en intern systemfejl"
-#: ../src/gpk-enum.c:360
+#: ../src/gpk-enum.c:325
msgid "A security signature is not present"
msgstr "En sikkerhedssignatur er ikke tilstede"
-#: ../src/gpk-enum.c:363
+#: ../src/gpk-enum.c:328
msgid "The package is not installed"
msgstr "Pakken er ikke installeret"
-#: ../src/gpk-enum.c:366
+#: ../src/gpk-enum.c:331
msgid "The package was not found"
msgstr "Pakken blev ikke fundet"
-#: ../src/gpk-enum.c:372
+#: ../src/gpk-enum.c:337
msgid "The package download failed"
msgstr "Download af pakken fejlede"
-#: ../src/gpk-enum.c:375
+#: ../src/gpk-enum.c:340
msgid "The group was not found"
msgstr "Gruppen blev ikke fundet"
-#: ../src/gpk-enum.c:378
+#: ../src/gpk-enum.c:343
msgid "The group list was invalid"
msgstr "Gruppelisten var ugyldigt"
# %s is either BOOTP or DHCP
-#: ../src/gpk-enum.c:381
+#: ../src/gpk-enum.c:346
msgid "Dependency resolution failed"
msgstr "Afhængighedsløsning fejlede"
-#: ../src/gpk-enum.c:384
+#: ../src/gpk-enum.c:349
msgid "Search filter was invalid"
msgstr "Søgefilter var ugyldigt"
-#: ../src/gpk-enum.c:387
+#: ../src/gpk-enum.c:352
msgid "The package identifier was not well formed"
msgstr "Pakkens identificering var ikke korrekt udformet"
-#: ../src/gpk-enum.c:390
+#: ../src/gpk-enum.c:355
msgid "Transaction error"
msgstr "Transaktionsfejl"
-#: ../src/gpk-enum.c:393
+#: ../src/gpk-enum.c:358
msgid "Repository name was not found"
msgstr "Softwarekildens navn blev ikke fundet"
-#: ../src/gpk-enum.c:396
+#: ../src/gpk-enum.c:361
msgid "Could not remove a protected system package"
msgstr "Kunne ikke fjerne en beskyttet systempakke"
-#: ../src/gpk-enum.c:399
+#: ../src/gpk-enum.c:364
msgid "The action was canceled"
msgstr "Handlingen blev annulleret"
-#: ../src/gpk-enum.c:402
+#: ../src/gpk-enum.c:367
msgid "The action was forcibly canceled"
msgstr "Handlingen blev tvangsannulleret"
-#: ../src/gpk-enum.c:405
+#: ../src/gpk-enum.c:370
msgid "Reading the configuration file failed"
msgstr "Læsning af konfigurationsfilen fejlede"
-#: ../src/gpk-enum.c:408
+#: ../src/gpk-enum.c:373
msgid "The action cannot be canceled"
msgstr "Handlingen kan ikke annulleres"
-#: ../src/gpk-enum.c:411
+#: ../src/gpk-enum.c:376
msgid "Source packages cannot be installed"
msgstr "Kildepakker kan ikke installeres"
# %s is either BOOTP or DHCP
-#: ../src/gpk-enum.c:414
+#: ../src/gpk-enum.c:379
msgid "The license agreement failed"
msgstr "Licensaftalen fejlede"
-#: ../src/gpk-enum.c:417
+#: ../src/gpk-enum.c:382
msgid "Local file conflict between packages"
msgstr "Lokalfil-konflikt mellem pakker"
-#: ../src/gpk-enum.c:420
+#: ../src/gpk-enum.c:385
msgid "Packages are not compatible"
msgstr "Pakker er ikke kompatible"
-#: ../src/gpk-enum.c:423
+#: ../src/gpk-enum.c:388
msgid "Problem connecting to a software source"
msgstr "Problem med tilslutning til en softwarekilde"
-#: ../src/gpk-enum.c:426
+#: ../src/gpk-enum.c:391
msgid "Failed to initialize"
msgstr "Initialisering fejlede"
-#: ../src/gpk-enum.c:429
+#: ../src/gpk-enum.c:394
msgid "Failed to finalise"
msgstr "Færdiggørelse fejlede"
-#: ../src/gpk-enum.c:432
+#: ../src/gpk-enum.c:397
msgid "Cannot get lock"
msgstr "Kan ikke hente lås"
-#: ../src/gpk-enum.c:435
+#: ../src/gpk-enum.c:400
msgid "No packages to update"
msgstr "Ingen pakker til opdatering"
-#: ../src/gpk-enum.c:438
+#: ../src/gpk-enum.c:403
msgid "Cannot write repository configuration"
msgstr "Kan ikke skrive konfiguration af softwarekilde"
-#: ../src/gpk-enum.c:441
+#: ../src/gpk-enum.c:406
msgid "Local install failed"
msgstr "Lokal installation fejlede"
-#: ../src/gpk-enum.c:444
+#: ../src/gpk-enum.c:409
msgid "Bad security signature"
msgstr "DÃ¥rlig sikkerhedssignatur"
-#: ../src/gpk-enum.c:447
+#: ../src/gpk-enum.c:412
msgid "Missing security signature"
msgstr "Sikkerhedssignatur mangler"
# %s is either BOOTP or DHCP
-#: ../src/gpk-enum.c:450
+#: ../src/gpk-enum.c:415
msgid "Repository configuration invalid"
msgstr "Ugyldig konfiguration af softwarekilde"
-#: ../src/gpk-enum.c:453
+#: ../src/gpk-enum.c:418
msgid "Invalid package file"
msgstr "Ugyldig pakkefil"
-#: ../src/gpk-enum.c:456
+#: ../src/gpk-enum.c:421
msgid "Package install blocked"
msgstr "Pakkeinstallation blokeret"
-#: ../src/gpk-enum.c:459
+#: ../src/gpk-enum.c:424
msgid "Package is corrupt"
msgstr "Pakke er korrumperet"
-#: ../src/gpk-enum.c:462
+#: ../src/gpk-enum.c:427
msgid "All packages are already installed"
msgstr "Alle pakker er allerede installeret"
-#: ../src/gpk-enum.c:465
+#: ../src/gpk-enum.c:430
msgid "The specified file could not be found"
msgstr "Den angivne fil kunne ikke findes"
-#: ../src/gpk-enum.c:468
+#: ../src/gpk-enum.c:433
msgid "No more mirrors are available"
msgstr "Ikke flere spejle tilgængelige"
-#: ../src/gpk-enum.c:471
+#: ../src/gpk-enum.c:436
msgid "No distribution upgrade data is available"
msgstr "Der er ingen data for distributionsopgraderinger tilgængelige"
-#: ../src/gpk-enum.c:474
+#: ../src/gpk-enum.c:439
msgid "Package is incompatible with this system"
msgstr "Pakken er ikke kompatibel med dette system"
-#: ../src/gpk-enum.c:477
+#: ../src/gpk-enum.c:442
msgid "No space is left on the disk"
msgstr "Der er ikke mere plads tilbage på disken"
#. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required
-#: ../src/gpk-enum.c:480 ../src/gpk-task.c:360
+#: ../src/gpk-enum.c:445 ../src/gpk-task.c:359
msgid "A media change is required"
msgstr "Udskiftning af medie er påkrævet"
# %s is either BOOTP or DHCP
-#: ../src/gpk-enum.c:483
+#: ../src/gpk-enum.c:448
msgid "Authorization failed"
msgstr "Tilladelse fejlede"
-#: ../src/gpk-enum.c:486
+#: ../src/gpk-enum.c:451
msgid "Update not found"
msgstr "Opdatering ikke fundet"
-#: ../src/gpk-enum.c:489
+#: ../src/gpk-enum.c:454
msgid "Cannot install from untrusted source"
msgstr "Kan ikke installere fra ubetroet kilde"
-#: ../src/gpk-enum.c:492
+#: ../src/gpk-enum.c:457
msgid "Cannot update from untrusted source"
msgstr "Kan ikke opdatere fra ubetroet kilde"
-#: ../src/gpk-enum.c:495
+#: ../src/gpk-enum.c:460
msgid "Cannot get the file list"
msgstr "Kan ikke hente fillisten"
#
-#: ../src/gpk-enum.c:498
+#: ../src/gpk-enum.c:463
msgid "Cannot get package requires"
msgstr "Kan ikke hente pakkeafhængigheder"
-#: ../src/gpk-enum.c:501
+#: ../src/gpk-enum.c:466
msgid "Cannot disable source"
msgstr "Kan ikke deaktivere kilde"
-#: ../src/gpk-enum.c:504
+#: ../src/gpk-enum.c:469
msgid "The download failed"
msgstr "Download mislykkedes"
-#: ../src/gpk-enum.c:507
+#: ../src/gpk-enum.c:472
msgid "Package failed to configure"
msgstr "Pakken kunne ikke konfigureres"
-#: ../src/gpk-enum.c:510
+#: ../src/gpk-enum.c:475
msgid "Package failed to build"
msgstr "Pakken kunne ikke bygges"
-#: ../src/gpk-enum.c:513
+#: ../src/gpk-enum.c:478
msgid "Package failed to install"
msgstr "Pakken kunne ikke installeres"
-#: ../src/gpk-enum.c:516
+#: ../src/gpk-enum.c:481
msgid "Package failed to be removed"
msgstr "Pakken kunne ikke fjernes"
-#: ../src/gpk-enum.c:519
+#: ../src/gpk-enum.c:484
msgid "Update failed due to running process"
msgstr "Opdatering slog fejl på grund af en kørende proces"
-#: ../src/gpk-enum.c:522
+#: ../src/gpk-enum.c:487
msgid "The package database was changed"
msgstr "Pakkedatabasen blev ændret"
-#: ../src/gpk-enum.c:539
+#: ../src/gpk-enum.c:490
+msgid "Virtual provide type is not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:493
+msgid "Install root is invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:510
msgid "Failed with unknown error code."
msgstr "Mislykkedes med ukendt fejlkode."
-#: ../src/gpk-enum.c:542
+#: ../src/gpk-enum.c:513
msgid ""
"There is no network connection available.\n"
"Please check your connection settings and try again."
@@ -2329,7 +2006,7 @@ msgstr ""
"Der er ingen tilgængelig netværksforbindelse.\n"
"Kontrollér dine forbindelsesindstillinger og prøv igen."
-#: ../src/gpk-enum.c:546
+#: ../src/gpk-enum.c:517
msgid ""
"The package list needs to be rebuilt.\n"
"This should have been done by the backend automatically."
@@ -2337,7 +2014,7 @@ msgstr ""
"Pakkelisten skal ombygges.\n"
"Dette skulle være gjort automatisk af backend."
-#: ../src/gpk-enum.c:550
+#: ../src/gpk-enum.c:521
msgid ""
"The service that is responsible for handling user requests is out of "
"memory.\n"
@@ -2347,11 +2024,11 @@ msgstr ""
"hukommelse.\n"
"Genstart din computer."
-#: ../src/gpk-enum.c:554
+#: ../src/gpk-enum.c:525
msgid "A thread could not be created to service the user request."
msgstr "En tråd til at betjene brugerforespørgsler kunne ikke oprettes."
-#: ../src/gpk-enum.c:557
+#: ../src/gpk-enum.c:528
msgid ""
"The action is not supported by this backend.\n"
"Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have "
@@ -2361,7 +2038,7 @@ msgstr ""
"Indsend venligst en fejlrapport til din distributions "
"fejlrapporteringstjeneste, da dette ikke skulle være sket."
-#: ../src/gpk-enum.c:561
+#: ../src/gpk-enum.c:532
msgid ""
"A problem that we were not expecting has occurred.\n"
"Please report this bug in your distribution bugtracker with the error "
@@ -2371,7 +2048,7 @@ msgstr ""
"Indsend venligst en fejlrapport til din distributions "
"fejlrapporteringstjeneste med en fejlbeskrivelse."
-#: ../src/gpk-enum.c:565
+#: ../src/gpk-enum.c:536
msgid ""
"A security trust relationship could not be made with software source.\n"
"Please check your security settings."
@@ -2379,14 +2056,14 @@ msgstr ""
"Et sikkerheds-/tillids-forhold kunne ikke oprettes med softwarekilde.\n"
"Kontrollér dine sikkerhedsindstillinger."
-#: ../src/gpk-enum.c:569
+#: ../src/gpk-enum.c:540
msgid ""
"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
msgstr ""
"Pakken, som prøver at blive fjernet eller opdateret, er ikke allerede "
"installeret."
-#: ../src/gpk-enum.c:572
+#: ../src/gpk-enum.c:543
msgid ""
"The package that is being modified was not found on your system or in any "
"software source."
@@ -2394,11 +2071,11 @@ msgstr ""
"Pakken, som er under ændring, blev ikke fundet på dit system eller i nogen "
"softwarekilde."
-#: ../src/gpk-enum.c:575
+#: ../src/gpk-enum.c:546
msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
msgstr "Pakken, som prøver at blive installeret, er allerede installeret."
-#: ../src/gpk-enum.c:578
+#: ../src/gpk-enum.c:549
msgid ""
"The package download failed.\n"
"Please check your network connectivity."
@@ -2406,7 +2083,7 @@ msgstr ""
"Download af pakken fejlede.\n"
"Kontrollér din netværksforbindelse."
-#: ../src/gpk-enum.c:582
+#: ../src/gpk-enum.c:553
msgid ""
"The group type was not found.\n"
"Please check your group list and try again."
@@ -2414,7 +2091,7 @@ msgstr ""
"Gruppetypen blev ikke fundet.\n"
"Kontrollér din gruppeliste og prøv igen."
-#: ../src/gpk-enum.c:586
+#: ../src/gpk-enum.c:557
msgid ""
"The group list could not be loaded.\n"
"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
@@ -2424,7 +2101,7 @@ msgstr ""
"Det kan hjælpe at genindlæse din cache, selv om dette normalt er en "
"softwarekildefejl."
-#: ../src/gpk-enum.c:591
+#: ../src/gpk-enum.c:562
msgid ""
"A package could not be found that allows the action to complete.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2432,11 +2109,11 @@ msgstr ""
"Der blev ikke fundet en pakke, der tillader, at handlingen fuldføres.\n"
"Mere information kan findes i den detaljerede rapport."
-#: ../src/gpk-enum.c:595
+#: ../src/gpk-enum.c:566
msgid "The search filter was not correctly formed."
msgstr "Søgefilteret er ikke udformet korrekt."
-#: ../src/gpk-enum.c:598
+#: ../src/gpk-enum.c:569
msgid ""
"The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
"This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -2444,7 +2121,7 @@ msgstr ""
"Pakkeidentificering var ikke korrekt udformet, da den sendtes til serveren.\n"
"Dette indikerer normalt en intern fejl og bør rapporteres."
-#: ../src/gpk-enum.c:602
+#: ../src/gpk-enum.c:573
msgid ""
"An unspecified transaction error has occurred.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2452,7 +2129,7 @@ msgstr ""
"En ikke-specificeret transaktionsfejl opstod.\n"
"Mere information kan findes i den detaljerede rapport."
-#: ../src/gpk-enum.c:606
+#: ../src/gpk-enum.c:577
msgid ""
"The remote software source name was not found.\n"
"You may need to enable an item in Software Sources."
@@ -2460,15 +2137,15 @@ msgstr ""
"Navnet på den eksterne softwarekilde blev ikke fundet.\n"
"Du skal måske aktivere et punkt i softwarekilderne."
-#: ../src/gpk-enum.c:610
+#: ../src/gpk-enum.c:581
msgid "Removing a protected system package is not allowed."
msgstr "Det er ikke tilladt at fjerne en beskyttet systempakke."
-#: ../src/gpk-enum.c:613
+#: ../src/gpk-enum.c:584
msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
msgstr "Opgaven blev annulleret problemfrit, og ingen pakker blev ændret."
-#: ../src/gpk-enum.c:616
+#: ../src/gpk-enum.c:587
msgid ""
"The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
"The backend did not exit cleanly."
@@ -2476,7 +2153,7 @@ msgstr ""
"Opgaven blev annulleret problemfrit, og ingen pakker blev ændret.\n"
"Backend'en blev ikke lukket ordentligt."
-#: ../src/gpk-enum.c:620
+#: ../src/gpk-enum.c:591
msgid ""
"The native package configuration file could not be opened.\n"
"Please make sure configuration is valid."
@@ -2484,11 +2161,11 @@ msgstr ""
"Den hjemmehørende pakkekonfigurationsfil kunne ikke åbnes.\n"
"Tjek at konfigurationen er gyldig."
-#: ../src/gpk-enum.c:624
+#: ../src/gpk-enum.c:595
msgid "The action cannot be canceled at this time."
msgstr "Handlingen kan ikke annulleres på nuværende tidspunkt."
-#: ../src/gpk-enum.c:627
+#: ../src/gpk-enum.c:598
msgid ""
"Source packages are not normally installed this way.\n"
"Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -2496,7 +2173,7 @@ msgstr ""
"Kildepakker installeres normalt ikke på denne måde.\n"
"Kontrollér fil-endelsen på filen, du prøver at installere."
-#: ../src/gpk-enum.c:631
+#: ../src/gpk-enum.c:602
msgid ""
"The license agreement was not agreed to.\n"
"To use this software you have to accept the license."
@@ -2504,7 +2181,7 @@ msgstr ""
"Licensaftalen blev ikke accepteret.\n"
"Du skal acceptere licensen for at benytte dette software."
-#: ../src/gpk-enum.c:635
+#: ../src/gpk-enum.c:606
msgid ""
"Two packages provide the same file.\n"
"This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2512,7 +2189,7 @@ msgstr ""
"To pakker tilbyder den samme fil.\n"
"Dette skyldes ofte, at der blandes pakker fra forskellige softwarekilder."
-#: ../src/gpk-enum.c:639
+#: ../src/gpk-enum.c:610
msgid ""
"Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
"This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2520,7 +2197,7 @@ msgstr ""
"Der findes flere pakker, der ikke er kompatible med hinanden.\n"
"Dette skyldes ofte, at der blandes pakker fra forskellige softwarekilder."
-#: ../src/gpk-enum.c:643
+#: ../src/gpk-enum.c:614
msgid ""
"There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
"Please check the detailed error for further details."
@@ -2529,7 +2206,7 @@ msgstr ""
"softwarekilde.\n"
"Se yderligere detaljer i den detaljerede fejlmeddelelse."
-#: ../src/gpk-enum.c:647
+#: ../src/gpk-enum.c:618
msgid ""
"Failed to initialize packaging backend.\n"
"This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -2537,7 +2214,7 @@ msgstr ""
"Initialisering af pakkeværktøjets backend fejlede.\n"
"Dette kan ske, hvis andre pakkeværktøjer bruges samtidigt."
-#: ../src/gpk-enum.c:651
+#: ../src/gpk-enum.c:622
msgid ""
"Failed to close down the backend instance.\n"
"This error can normally be ignored."
@@ -2545,7 +2222,7 @@ msgstr ""
"Nedlukning af backend-instansen fejlede.\n"
"Denne fejl kan normalt ignoreres."
-#: ../src/gpk-enum.c:655
+#: ../src/gpk-enum.c:626
msgid ""
"Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
"Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -2553,16 +2230,16 @@ msgstr ""
"Kan ikke indhente den eksklusive lås på pakkeværktøjets backend.\n"
"Luk ethvert andet forældet pakkeværktøj, der evt. skulle være åbnet."
-#: ../src/gpk-enum.c:659
+#: ../src/gpk-enum.c:630
msgid "None of the selected packages could be updated."
msgstr "Ingen af de valgte pakker kunne opdateres."
# %s is either BOOTP or DHCP
-#: ../src/gpk-enum.c:662
+#: ../src/gpk-enum.c:633
msgid "The repository configuration could not be modified."
msgstr "Konfigurationen af softwarekilden kunne ikke ændres."
-#: ../src/gpk-enum.c:665
+#: ../src/gpk-enum.c:636
msgid ""
"Installing the local file failed.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2570,11 +2247,11 @@ msgstr ""
"Installation af den lokale fil fejlede.\n"
"Mere information tilgængelig i den detaljerede rapport."
-#: ../src/gpk-enum.c:669
+#: ../src/gpk-enum.c:640
msgid "The package security signature could not be verified."
msgstr "Pakkens sikkerhedssignatur kunne ikke verificeres."
-#: ../src/gpk-enum.c:672
+#: ../src/gpk-enum.c:643
msgid ""
"The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
"This package was not signed when created."
@@ -2582,11 +2259,11 @@ msgstr ""
"Pakkesignaturen mangler, og denne pakke er ikke betroet.\n"
"Pakken blev ikke signeret, da den blev oprettet."
-#: ../src/gpk-enum.c:676
+#: ../src/gpk-enum.c:647
msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
msgstr "Konfiguration af softwarekilde var ugyldig og kunne ikke læses."
-#: ../src/gpk-enum.c:679
+#: ../src/gpk-enum.c:650
msgid ""
"The package you are attempting to install is not valid.\n"
"The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -2594,26 +2271,26 @@ msgstr ""
"Den pakke, du forsøger at installere, er ikke gyldig.\n"
"Pakkefilen kan være korrupt, eller det er ikke en rigtig pakke."
-#: ../src/gpk-enum.c:683
+#: ../src/gpk-enum.c:654
msgid ""
"Installation of this package prevented by your packaging system's "
"configuration."
msgstr ""
"Dit pakkesystems konfiguration forhindrede installation af denne pakke."
-#: ../src/gpk-enum.c:686
+#: ../src/gpk-enum.c:657
msgid ""
"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
msgstr "Pakken, der blev downloadet, er i stykker og skal downloades igen."
-#: ../src/gpk-enum.c:689
+#: ../src/gpk-enum.c:660
msgid ""
"All of the packages selected for install are already installed on the system."
msgstr ""
"Alle pakkerne, der er valgt til installation, er allerede installeret på "
"systemet."
-#: ../src/gpk-enum.c:692
+#: ../src/gpk-enum.c:663
msgid ""
"The specified file could not be found on the system.\n"
"Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -2621,7 +2298,7 @@ msgstr ""
"Den angivne fil kunne ikke findes på systemet.\n"
"Kontrollér om filen stadig eksisterer og ikke er blevet slettet."
-#: ../src/gpk-enum.c:696
+#: ../src/gpk-enum.c:667
msgid ""
"Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
"There were no more download mirrors that could be tried."
@@ -2630,7 +2307,7 @@ msgstr ""
"softwarekilder.\n"
"Der var ikke flere download-spejle, der kunne prøves."
-#: ../src/gpk-enum.c:700
+#: ../src/gpk-enum.c:671
msgid ""
"Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
"sources.\n"
@@ -2640,13 +2317,13 @@ msgstr ""
"softwarekilder.\n"
"Listen med distributionsopgraderinger vil ikke være tilgængelig."
-#: ../src/gpk-enum.c:704
+#: ../src/gpk-enum.c:675
msgid ""
"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
msgstr ""
"Pakken som prøver at blive installeret, er ikke kompatibel med dette system."
-#: ../src/gpk-enum.c:707
+#: ../src/gpk-enum.c:678
msgid ""
"There is insufficient space on the device.\n"
"Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -2654,11 +2331,11 @@ msgstr ""
"Der er ikke nok plads på enheden.\n"
"Frigør noget plads på systemdisken for at udføre denne handling."
-#: ../src/gpk-enum.c:711
+#: ../src/gpk-enum.c:682
msgid "Additional media is required to complete the transaction."
msgstr "Et yderligere medie er påkrævet for at fuldføre transaktionen."
-#: ../src/gpk-enum.c:714
+#: ../src/gpk-enum.c:685
msgid ""
"You have failed to provide correct authentication.\n"
"Please check any passwords or account settings."
@@ -2666,7 +2343,7 @@ msgstr ""
"Du har ikke angivet korrekte godkendelsesoplysninger.\n"
"Kontrollér venligst adgangskoder eller kontoindstillinger."
-#: ../src/gpk-enum.c:718
+#: ../src/gpk-enum.c:689
msgid ""
"The specified update could not be found.\n"
"It could have already been installed or no longer available on the remote "
@@ -2676,27 +2353,27 @@ msgstr ""
"Den kan allerede være blevet installeret, eller den er ikke længere "
"tilgængelig på ekstern server."
-#: ../src/gpk-enum.c:722
+#: ../src/gpk-enum.c:693
msgid "The package could not be installed from untrusted source."
msgstr "Pakken kunne ikke installeres fra ubetroet kilde."
-#: ../src/gpk-enum.c:725
+#: ../src/gpk-enum.c:696
msgid "The package could not be updated from untrusted source."
msgstr "Pakken kunne ikke opdateres fra ubetroet kilde."
-#: ../src/gpk-enum.c:728
+#: ../src/gpk-enum.c:699
msgid "The file list is not available for this package."
msgstr "Fillisten er ikke tilgængelig for denne pakke."
-#: ../src/gpk-enum.c:731
+#: ../src/gpk-enum.c:702
msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
msgstr "Informationen om hvad der kræver denne pakke kunne ikke hentes."
-#: ../src/gpk-enum.c:734
+#: ../src/gpk-enum.c:705
msgid "The specified software source could not be disabled."
msgstr "Den angivne softwarekilde kunne ikke deaktiveres."
-#: ../src/gpk-enum.c:737
+#: ../src/gpk-enum.c:708
msgid ""
"The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2704,7 +2381,7 @@ msgstr ""
"Overførslen kunne ikke foretages automatisk, og bør udføres manuelt.\n"
"Yderligere information kan findes i den detaljerede rapport."
-#: ../src/gpk-enum.c:741
+#: ../src/gpk-enum.c:712
msgid ""
"One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2712,7 +2389,7 @@ msgstr ""
"En af de valgte pakker kunne ikke konfigureres korrekt.\n"
"Yderligere information kan findes i den detaljerede rapport."
-#: ../src/gpk-enum.c:745
+#: ../src/gpk-enum.c:716
msgid ""
"One of the selected packages failed to build correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2720,7 +2397,7 @@ msgstr ""
"En af de valgte pakker kunne ikke installeres korrekt.\n"
"Yderligere information kan findes i den detaljerede rapport."
-#: ../src/gpk-enum.c:749
+#: ../src/gpk-enum.c:720
msgid ""
"One of the selected packages failed to install correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2728,7 +2405,7 @@ msgstr ""
"En af de valgte pakker kunne ikke installeres korrekt.\n"
"Yderligere information kan findes i den detaljerede rapport."
-#: ../src/gpk-enum.c:753
+#: ../src/gpk-enum.c:724
msgid ""
"One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2736,7 +2413,7 @@ msgstr ""
"En af de valgte pakker kunne ikke fjernes korrekt.\n"
"Yderligere information kan findes i den detaljerede rapport."
-#: ../src/gpk-enum.c:757
+#: ../src/gpk-enum.c:728
msgid ""
"A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2744,322 +2421,334 @@ msgstr ""
"Der kører et program, der skal afsluttes før opdateringen kan fortsætte.\n"
"Yderligere information kan findes i den detaljerede rapport."
-#: ../src/gpk-enum.c:761
+#: ../src/gpk-enum.c:732
msgid "The package database was changed while the request was running."
msgstr "Pakkedatabasen blev ændret mens forespørgslen kørte."
-#: ../src/gpk-enum.c:779
+#: ../src/gpk-enum.c:735
+msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:738
+msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:756
msgid "No restart is necessary."
msgstr "Genstart er ikke nødvendig."
-#: ../src/gpk-enum.c:782
+#: ../src/gpk-enum.c:759
msgid "You will be required to restart this application."
msgstr "Det vil være nødvendigt at genstarte programmet."
-#: ../src/gpk-enum.c:785
+#: ../src/gpk-enum.c:762
msgid "You will be required to log out and back in."
msgstr "Det vil være nødvendigt at logge ud og logge ind igen."
-#: ../src/gpk-enum.c:788
+#: ../src/gpk-enum.c:765
msgid "A restart will be required."
msgstr "Det vil være nødvendigt at genstarte."
-#: ../src/gpk-enum.c:791
+#: ../src/gpk-enum.c:768
msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
msgstr ""
"Det vil være nødvendigt at logge ud og logge ind igen på grund af en "
"sikkerhedsopdatering."
-#: ../src/gpk-enum.c:794
+#: ../src/gpk-enum.c:771
msgid "A restart will be required due to a security update."
msgstr ""
"Det vil være nødvendigt at genstarte på grund af en sikkerhedsopdatering."
-#: ../src/gpk-enum.c:811
+#: ../src/gpk-enum.c:788
msgid "No restart is required."
msgstr "Genstart er ikke påkrævet."
-#: ../src/gpk-enum.c:814
+#: ../src/gpk-enum.c:791
msgid "A restart is required."
msgstr "Genstart er påkrævet."
-#: ../src/gpk-enum.c:817
+#: ../src/gpk-enum.c:794
msgid "You need to log out and log back in."
msgstr "Du er nødt til at logge ud og logge ind igen."
-#: ../src/gpk-enum.c:820
+#: ../src/gpk-enum.c:797
msgid "You need to restart the application."
msgstr "Du bliver nødt til at genstarte programmet."
-#: ../src/gpk-enum.c:823
+#: ../src/gpk-enum.c:800
msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
msgstr ""
"Du er nødt til at logge ud og logge ind igen for at systemet forbliver "
"sikkert."
-#: ../src/gpk-enum.c:826
+#: ../src/gpk-enum.c:803
msgid "A restart is required to remain secure."
msgstr "Genstart er påkrævet for at forblive sikker."
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:844
+#: ../src/gpk-enum.c:821
msgid "Stable"
msgstr "Stabil"
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:848
+#: ../src/gpk-enum.c:825
msgid "Unstable"
msgstr "Ustabil"
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:852
+#: ../src/gpk-enum.c:829
msgid "Testing"
msgstr "Tester"
-#: ../src/gpk-enum.c:869
+#: ../src/gpk-enum.c:846
msgid "A mirror is possibly broken"
msgstr "Et spejl er muligvis brudt"
-#: ../src/gpk-enum.c:872
+#: ../src/gpk-enum.c:849
msgid "The connection was refused"
msgstr "Forbindelsen blev afvist"
-#: ../src/gpk-enum.c:875
+#: ../src/gpk-enum.c:852
msgid "The parameter was invalid"
msgstr "Parameteren var ugyldig"
-#: ../src/gpk-enum.c:878
+#: ../src/gpk-enum.c:855
msgid "The priority was invalid"
msgstr "Prioriteten var ugyldig"
-#: ../src/gpk-enum.c:881
+#: ../src/gpk-enum.c:858
msgid "Backend warning"
msgstr "Backend-advarsel"
-#: ../src/gpk-enum.c:884
+#: ../src/gpk-enum.c:861
msgid "Daemon warning"
msgstr "Dæmonadvarsel"
-#: ../src/gpk-enum.c:887
+#: ../src/gpk-enum.c:864
msgid "The package list cache is being rebuilt"
msgstr "Pakkelistens cache bliver genopbygget"
-#: ../src/gpk-enum.c:890
+#: ../src/gpk-enum.c:867
msgid "An untrusted package was installed"
msgstr "En ikke-betroet pakke blev installeret"
-#: ../src/gpk-enum.c:893
+#: ../src/gpk-enum.c:870
msgid "A newer package exists"
msgstr "En nyere pakke eksisterer"
-#: ../src/gpk-enum.c:896
+#: ../src/gpk-enum.c:873
msgid "Could not find package"
msgstr "Kunne ikke finde pakken"
#
-#: ../src/gpk-enum.c:899
+#: ../src/gpk-enum.c:876
msgid "Configuration files were changed"
msgstr "Konfigurationsfiler blev ændret"
-#: ../src/gpk-enum.c:902
+#: ../src/gpk-enum.c:879
msgid "Package is already installed"
msgstr "Pakken er allerede installeret"
-#: ../src/gpk-enum.c:905
+#: ../src/gpk-enum.c:882
msgid "Automatic cleanup is being ignored"
msgstr "Automatisk oprydning bliver ignoreret"
-#: ../src/gpk-enum.c:908
+#: ../src/gpk-enum.c:885
msgid "Software source download failed"
msgstr "Hentning af softwarekilde mislykkedes"
-#: ../src/gpk-enum.c:911
+#: ../src/gpk-enum.c:888
msgid "This software source is for developers only"
msgstr "Denne softwarekilde er kun for udviklere"
+#: ../src/gpk-enum.c:891
+msgid "Other updates have been held back"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:929
+#: ../src/gpk-enum.c:909
msgid "Unknown state"
msgstr "Ukendt tilstand"
#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
-#: ../src/gpk-enum.c:933
+#: ../src/gpk-enum.c:913
msgid "Starting"
msgstr "Starter"
#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
-#: ../src/gpk-enum.c:937
+#: ../src/gpk-enum.c:917
msgid "Waiting in queue"
msgstr "Venter i kø"
#. TRANSLATORS: transaction state, just started
-#: ../src/gpk-enum.c:941
+#: ../src/gpk-enum.c:921
msgid "Running"
msgstr "Kører"
#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
-#: ../src/gpk-enum.c:945
+#: ../src/gpk-enum.c:925
msgid "Querying"
msgstr "Forespørger"
#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:949
+#: ../src/gpk-enum.c:929
msgid "Getting information"
msgstr "Henter information"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:957 ../src/gpk-enum.c:1393
+#: ../src/gpk-enum.c:937 ../src/gpk-enum.c:1373
msgid "Downloading packages"
msgstr "Downloader pakker"
#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
-#: ../src/gpk-enum.c:965
+#: ../src/gpk-enum.c:945
msgid "Refreshing software list"
msgstr "Genindlæser softwareliste"
#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
-#: ../src/gpk-enum.c:969
+#: ../src/gpk-enum.c:949
msgid "Installing updates"
msgstr "Installerer opdateringer"
#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
-#: ../src/gpk-enum.c:973
+#: ../src/gpk-enum.c:953
msgid "Cleaning up packages"
msgstr "Rydder op i pakker"
#
#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
-#: ../src/gpk-enum.c:977
+#: ../src/gpk-enum.c:957
msgid "Obsoleting packages"
msgstr "Overflødiggør pakker"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
-#: ../src/gpk-enum.c:981
+#: ../src/gpk-enum.c:961
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Løser afhængigheder"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
-#: ../src/gpk-enum.c:985
+#: ../src/gpk-enum.c:965
msgid "Checking signatures"
msgstr "Kontrollerer signaturer"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:989 ../src/gpk-enum.c:1353
+#: ../src/gpk-enum.c:969 ../src/gpk-enum.c:1333
msgid "Rolling back"
msgstr "Ruller tilbage"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
-#: ../src/gpk-enum.c:993
+#: ../src/gpk-enum.c:973
msgid "Testing changes"
msgstr "Tester ændringer"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
-#: ../src/gpk-enum.c:997
+#: ../src/gpk-enum.c:977
msgid "Committing changes"
msgstr "Tilfører ændringer"
#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:1001
+#: ../src/gpk-enum.c:981
msgid "Requesting data"
msgstr "Spørger efter data"
#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
-#: ../src/gpk-enum.c:1005
+#: ../src/gpk-enum.c:985
msgid "Finished"
msgstr "Afsluttet"
# cancel button label
#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling
-#: ../src/gpk-enum.c:1009
+#: ../src/gpk-enum.c:989
msgid "Cancelling"
msgstr "Annullerer"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1013
+#: ../src/gpk-enum.c:993
msgid "Downloading repository information"
msgstr "Downloader information om softwarekilde"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1017
+#: ../src/gpk-enum.c:997
msgid "Downloading list of packages"
msgstr "Downloader liste over pakker"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1021
+#: ../src/gpk-enum.c:1001
msgid "Downloading file lists"
msgstr "Downloader filliste"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1025
+#: ../src/gpk-enum.c:1005
msgid "Downloading lists of changes"
msgstr "Downloader liste over ændringer"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1029
+#: ../src/gpk-enum.c:1009
msgid "Downloading groups"
msgstr "Downloader grupper"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1033
+#: ../src/gpk-enum.c:1013
msgid "Downloading update information"
msgstr "Downloader opdateringsinformation"
#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
-#: ../src/gpk-enum.c:1037
+#: ../src/gpk-enum.c:1017
msgid "Repackaging files"
msgstr "Genpakker filer"
# progress indicator label
#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
-#: ../src/gpk-enum.c:1041
+#: ../src/gpk-enum.c:1021
msgid "Loading cache"
msgstr "Indlæser cache"
#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1045
+#: ../src/gpk-enum.c:1025
msgid "Scanning installed applications"
msgstr "Scanner installerede programmer"
#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
-#: ../src/gpk-enum.c:1049
+#: ../src/gpk-enum.c:1029
msgid "Generating package lists"
msgstr "Genererer pakkelister"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
-#: ../src/gpk-enum.c:1053
+#: ../src/gpk-enum.c:1033
msgid "Waiting for package manager lock"
msgstr "Venter på pakkehåndteringslås"
#. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:1057
+#: ../src/gpk-enum.c:1037
msgid "Waiting for authentication"
msgstr "Venter på adgangskode"
#. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1061
+#: ../src/gpk-enum.c:1041
msgid "Updating the list of running applications"
msgstr "Opdaterer listen af kørende programmer"
# Lidt "svag" formulering, men jeg tror ikke det er et problem
#. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1065
+#: ../src/gpk-enum.c:1045
msgid "Checking for applications currently in use"
msgstr "Kontrollerer kørende programmer"
#. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1069
+#: ../src/gpk-enum.c:1049
msgid "Checking for libraries currently in use"
msgstr "Kontrollerer biblioteker i brug"
#. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
-#: ../src/gpk-enum.c:1073
+#: ../src/gpk-enum.c:1053
msgid "Copying files"
msgstr "Kopierer filer"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1091
+#: ../src/gpk-enum.c:1071
#, c-format
msgid "%i trivial update"
msgid_plural "%i trivial updates"
@@ -3067,7 +2756,7 @@ msgstr[0] "%i triviel opdatering"
msgstr[1] "%i trivielle opdateringer"
#. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
-#: ../src/gpk-enum.c:1095
+#: ../src/gpk-enum.c:1075
#, c-format
msgid "%i update"
msgid_plural "%i updates"
@@ -3075,7 +2764,7 @@ msgstr[0] "%i opdatering"
msgstr[1] "%i opdateringer"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1099
+#: ../src/gpk-enum.c:1079
#, c-format
msgid "%i important update"
msgid_plural "%i important updates"
@@ -3083,7 +2772,7 @@ msgstr[0] "%i vigtig opdatering"
msgstr[1] "%i vigtige opdateringer"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1103
+#: ../src/gpk-enum.c:1083
#, c-format
msgid "%i security update"
msgid_plural "%i security updates"
@@ -3091,7 +2780,7 @@ msgstr[0] "%i sikkerhedsopdatering"
msgstr[1] "%i sikkerhedsopdateringer"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1107
+#: ../src/gpk-enum.c:1087
#, c-format
msgid "%i bug fix update"
msgid_plural "%i bug fix updates"
@@ -3099,7 +2788,7 @@ msgstr[0] "%i fejlretningsopdatering"
msgstr[1] "%i fejlretningsopdateringer"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1111
+#: ../src/gpk-enum.c:1091
#, c-format
msgid "%i enhancement update"
msgid_plural "%i enhancement updates"
@@ -3107,7 +2796,7 @@ msgstr[0] "%i forbedringsopdatering"
msgstr[1] "%i forbedringsopdateringer"
#. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
-#: ../src/gpk-enum.c:1115
+#: ../src/gpk-enum.c:1095
#, c-format
msgid "%i blocked update"
msgid_plural "%i blocked updates"
@@ -3115,630 +2804,630 @@ msgstr[0] "%i blokeret opdatering"
msgstr[1] "%i blokerede opdateringer"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1133
+#: ../src/gpk-enum.c:1113
msgid "Trivial update"
msgstr "Triviel opdatering"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1137
+#: ../src/gpk-enum.c:1117
msgid "Normal update"
msgstr "Normal opdatering"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1141
+#: ../src/gpk-enum.c:1121
msgid "Important update"
msgstr "Vigtig opdatering"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1145
+#: ../src/gpk-enum.c:1125
msgid "Security update"
msgstr "Sikkerhedsopdatering"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1149
+#: ../src/gpk-enum.c:1129
msgid "Bug fix update"
msgstr "Fejlrettelsesopdatering"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1153
+#: ../src/gpk-enum.c:1133
msgid "Enhancement update"
msgstr "Forbedringsopdatering"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1157
+#: ../src/gpk-enum.c:1137
msgid "Blocked update"
msgstr "Blokeret opdatering"
#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:1167
+#: ../src/gpk-enum.c:1147
msgid "Available"
msgstr "Tilgængelig"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1185 ../src/gpk-service-pack.c:427
+#: ../src/gpk-enum.c:1165 ../src/gpk-service-pack.c:445
msgid "Downloading"
msgstr "Downloader"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1189
+#: ../src/gpk-enum.c:1169
msgid "Updating"
msgstr "Opdaterer"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1193 ../src/gpk-enum.c:1329
+#: ../src/gpk-enum.c:1173 ../src/gpk-enum.c:1309
msgid "Installing"
msgstr "Installerer"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1197 ../src/gpk-enum.c:1325
+#: ../src/gpk-enum.c:1177 ../src/gpk-enum.c:1305
msgid "Removing"
msgstr "Fjerner"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1201
+#: ../src/gpk-enum.c:1181
msgid "Cleaning up"
msgstr "Rydder op"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1205
+#: ../src/gpk-enum.c:1185
msgid "Obsoleting"
msgstr "Forælder"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1209
+#: ../src/gpk-enum.c:1189
msgid "Reinstalling"
msgstr "Geninstallerer"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1213
+#: ../src/gpk-enum.c:1193
msgid "Preparing"
msgstr "Klargør"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1217
+#: ../src/gpk-enum.c:1197
msgid "Decompressing"
msgstr "Pakker ud"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1235
+#: ../src/gpk-enum.c:1215
msgid "Downloaded"
msgstr "Downloadet"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1239
+#: ../src/gpk-enum.c:1219
msgid "Updated"
msgstr "Opdateret"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1247
+#: ../src/gpk-enum.c:1227
msgid "Removed"
msgstr "Fjernet"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1251
+#: ../src/gpk-enum.c:1231
msgid "Cleaned up"
msgstr "Ryddet op"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1255
+#: ../src/gpk-enum.c:1235
msgid "Obsoleted"
msgstr "Forældet"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1259
+#: ../src/gpk-enum.c:1239
msgid "Reinstalled"
msgstr "Geninstalleret"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1263
+#: ../src/gpk-enum.c:1243
msgid "Prepared"
msgstr "Klargjort"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1267
+#: ../src/gpk-enum.c:1247
msgid "Decompressed"
msgstr "Pakket ud"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1285 ../src/gpk-enum.c:1441
+#: ../src/gpk-enum.c:1265 ../src/gpk-enum.c:1421
msgid "Unknown role type"
msgstr "Ukendt rolletype"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1289
+#: ../src/gpk-enum.c:1269
msgid "Getting dependencies"
msgstr "Henter afhængigheder"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1293
+#: ../src/gpk-enum.c:1273
msgid "Getting update detail"
msgstr "Henter opdateringsdetalje"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1297
+#: ../src/gpk-enum.c:1277
msgid "Getting details"
msgstr "Henter detaljer"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1301
+#: ../src/gpk-enum.c:1281
msgid "Getting requires"
msgstr "Henter krav"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1305
+#: ../src/gpk-enum.c:1285
msgid "Getting updates"
msgstr "Henter opdateringer"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1309
+#: ../src/gpk-enum.c:1289
msgid "Searching details"
msgstr "Søger detaljer"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1317
+#: ../src/gpk-enum.c:1297
msgid "Searching groups"
msgstr "Søger grupper"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1321
+#: ../src/gpk-enum.c:1301
msgid "Searching for package name"
msgstr "Søger efter pakkenavn"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1333
+#: ../src/gpk-enum.c:1313
msgid "Installing file"
msgstr "Installerer fil"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1337
+#: ../src/gpk-enum.c:1317
msgid "Refreshing package cache"
msgstr "Genindlæser pakke-cache"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1341
+#: ../src/gpk-enum.c:1321
msgid "Updating packages"
msgstr "Opdaterer pakker"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1345
+#: ../src/gpk-enum.c:1325
msgid "Updating system"
msgstr "Opdaterer system"
# cancel button label
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1349
+#: ../src/gpk-enum.c:1329
msgid "Canceling"
msgstr "Annullerer"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1357
+#: ../src/gpk-enum.c:1337
msgid "Getting list of repositories"
msgstr "Henter liste over softwarekilder"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1361
+#: ../src/gpk-enum.c:1341
msgid "Enabling repository"
msgstr "Aktiverer softwarekilde"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1365
+#: ../src/gpk-enum.c:1345
msgid "Setting repository data"
msgstr "Indstiller softwarekildedata"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1369
+#: ../src/gpk-enum.c:1349
msgid "Resolving"
msgstr "Løser"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1373
+#: ../src/gpk-enum.c:1353
msgid "Getting file list"
msgstr "Henter filliste"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1377
+#: ../src/gpk-enum.c:1357
msgid "Getting what provides"
msgstr "Henter hvad der leverer"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1381
+#: ../src/gpk-enum.c:1361
msgid "Installing signature"
msgstr "Installerer signatur"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1385
+#: ../src/gpk-enum.c:1365
msgid "Getting package lists"
msgstr "Henter pakkelister"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1389
+#: ../src/gpk-enum.c:1369
msgid "Accepting EULA"
msgstr "Accepterer EULA"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1397
+#: ../src/gpk-enum.c:1377
msgid "Getting distribution upgrade information"
msgstr "Henter information om distributionsopgradering"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1401
+#: ../src/gpk-enum.c:1381
msgid "Getting categories"
msgstr "Henter kategorier"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1405
+#: ../src/gpk-enum.c:1385
msgid "Getting old transactions"
msgstr "Henter gamle transaktioner"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1409
+#: ../src/gpk-enum.c:1389
msgid "Simulating the install of files"
msgstr "Simulerer installation af filer"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1413
+#: ../src/gpk-enum.c:1393
msgid "Simulating the install"
msgstr "Simulerer installationen"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1417
+#: ../src/gpk-enum.c:1397
msgid "Simulating the remove"
msgstr "Simulerer fjernelse"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1421
+#: ../src/gpk-enum.c:1401
msgid "Simulating the update"
msgstr "Simulerer opdateringen"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1445
+#: ../src/gpk-enum.c:1425
msgid "Got dependencies"
msgstr "Hentede afhængigheder"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1449
+#: ../src/gpk-enum.c:1429
msgid "Got update detail"
msgstr "Hentede opdateringsdetalje"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1453
+#: ../src/gpk-enum.c:1433
msgid "Got details"
msgstr "Hentede detaljer"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1457
+#: ../src/gpk-enum.c:1437
msgid "Got requires"
msgstr "Hentede krav"
#
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1461
+#: ../src/gpk-enum.c:1441
msgid "Got updates"
msgstr "Hentede opdateringer"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1465
+#: ../src/gpk-enum.c:1445
msgid "Searched for package details"
msgstr "Søgte efter pakkeoplysninger"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1469
+#: ../src/gpk-enum.c:1449
msgid "Searched for file"
msgstr "Søgte efter fil"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1473
+#: ../src/gpk-enum.c:1453
msgid "Searched groups"
msgstr "Søgte grupper"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1477
+#: ../src/gpk-enum.c:1457
msgid "Searched for package name"
msgstr "Søgte efter pakkenavn"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1481
+#: ../src/gpk-enum.c:1461
msgid "Removed packages"
msgstr "Fjernede pakker"
#
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1485
+#: ../src/gpk-enum.c:1465
msgid "Installed packages"
msgstr "Installerede pakker"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1489
+#: ../src/gpk-enum.c:1469
msgid "Installed local files"
msgstr "Installerede lokale filer"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1493
+#: ../src/gpk-enum.c:1473
msgid "Refreshed package cache"
msgstr "Genindlæste pakke-cache"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1497
+#: ../src/gpk-enum.c:1477
msgid "Updated packages"
msgstr "Opdaterede pakker"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1501
+#: ../src/gpk-enum.c:1481
msgid "Updated system"
msgstr "Opdaterede system"
# cancel button label
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1505
+#: ../src/gpk-enum.c:1485
msgid "Canceled"
msgstr "Annullerede"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1509
+#: ../src/gpk-enum.c:1489
msgid "Rolled back"
msgstr "Rullede tilbage"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1513
+#: ../src/gpk-enum.c:1493
msgid "Got list of repositories"
msgstr "Hentede liste over softwarekilder"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1517
+#: ../src/gpk-enum.c:1497
msgid "Enabled repository"
msgstr "Aktiverede softwarekilde"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1521
+#: ../src/gpk-enum.c:1501
msgid "Set repository data"
msgstr "Indstillede softwarekildedata"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1525
+#: ../src/gpk-enum.c:1505
msgid "Resolved"
msgstr "Løst"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1529
+#: ../src/gpk-enum.c:1509
msgid "Got file list"
msgstr "Hentede filliste"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1533
+#: ../src/gpk-enum.c:1513
msgid "Got what provides"
msgstr "Hentede hvad, der leverer"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1537
+#: ../src/gpk-enum.c:1517
msgid "Installed signature"
msgstr "Installerede signatur"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1541
+#: ../src/gpk-enum.c:1521
msgid "Got package lists"
msgstr "Hentede pakkelister"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1545
+#: ../src/gpk-enum.c:1525
msgid "Accepted EULA"
msgstr "Accepterede EULA"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1549
+#: ../src/gpk-enum.c:1529
msgid "Downloaded packages"
msgstr "Downloadede pakker"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1553
+#: ../src/gpk-enum.c:1533
msgid "Got distribution upgrades"
msgstr "Hentede distributionsopgraderinger"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1557
+#: ../src/gpk-enum.c:1537
msgid "Got categories"
msgstr "Hentede kategorier"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1561
+#: ../src/gpk-enum.c:1541
msgid "Got old transactions"
msgstr "Hentede gamle transaktioner"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1565
+#: ../src/gpk-enum.c:1545
msgid "Simulated the install of files"
msgstr "Simulerer installationen af filer"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1569
+#: ../src/gpk-enum.c:1549
msgid "Simulated the install"
msgstr "Simulerede installationen"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1573
+#: ../src/gpk-enum.c:1553
msgid "Simulated the remove"
msgstr "Simulerede fjernelsen"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1577
+#: ../src/gpk-enum.c:1557
msgid "Simulated the update"
msgstr "Simulerede opdateringen"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1595
+#: ../src/gpk-enum.c:1575
msgid "Accessibility"
msgstr "Tilgængelighed"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1599
+#: ../src/gpk-enum.c:1579
msgid "Accessories"
msgstr "Tilbehør"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1603
+#: ../src/gpk-enum.c:1583
msgid "Education"
msgstr "Uddannelse"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1607
+#: ../src/gpk-enum.c:1587
msgid "Games"
msgstr "Spil"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1611
+#: ../src/gpk-enum.c:1591
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1615
+#: ../src/gpk-enum.c:1595
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1619
+#: ../src/gpk-enum.c:1599
msgid "Office"
msgstr "Kontor"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1623
+#: ../src/gpk-enum.c:1603
msgid "Other"
msgstr "Andet"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1627
+#: ../src/gpk-enum.c:1607
msgid "Programming"
msgstr "Programmering"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1631
+#: ../src/gpk-enum.c:1611
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedie"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1639
+#: ../src/gpk-enum.c:1619
msgid "GNOME desktop"
msgstr "GNOME-skrivebord"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1643
+#: ../src/gpk-enum.c:1623
msgid "KDE desktop"
msgstr "KDE-skrivebord"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1647
+#: ../src/gpk-enum.c:1627
msgid "XFCE desktop"
msgstr "XFCE-skrivebord"
# button label for other/more options
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1651
+#: ../src/gpk-enum.c:1631
msgid "Other desktops"
msgstr "Andre skriveborde"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1655
+#: ../src/gpk-enum.c:1635
msgid "Publishing"
msgstr "Offentliggør"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1659
+#: ../src/gpk-enum.c:1639
msgid "Servers"
msgstr "Servere"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1663
+#: ../src/gpk-enum.c:1643
msgid "Fonts"
msgstr "Skrifttyper"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1667
+#: ../src/gpk-enum.c:1647
msgid "Admin tools"
msgstr "Administrationsværktøjer"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1671
+#: ../src/gpk-enum.c:1651
msgid "Legacy"
msgstr "Forældet"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1675
+#: ../src/gpk-enum.c:1655
msgid "Localization"
msgstr "Lokalisering"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1679
+#: ../src/gpk-enum.c:1659
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualisering"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1683
+#: ../src/gpk-enum.c:1663
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhed"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1687
+#: ../src/gpk-enum.c:1667
msgid "Power management"
msgstr "Strømstyring"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1691
+#: ../src/gpk-enum.c:1671
msgid "Communication"
msgstr "Kommunikation"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1695
+#: ../src/gpk-enum.c:1675
msgid "Network"
msgstr "Netværk"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1699
+#: ../src/gpk-enum.c:1679
msgid "Maps"
msgstr "Tilknytninger"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1703
+#: ../src/gpk-enum.c:1683
msgid "Software sources"
msgstr "Softwarekilder"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1707
+#: ../src/gpk-enum.c:1687
msgid "Science"
msgstr "Videnskab"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1711
+#: ../src/gpk-enum.c:1691
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1715
+#: ../src/gpk-enum.c:1695
msgid "Electronics"
msgstr "Elektronik"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1719
+#: ../src/gpk-enum.c:1699
msgid "Package collections"
msgstr "Pakkesamlinger"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1723
+#: ../src/gpk-enum.c:1703
msgid "Vendor"
msgstr "Producent"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1727
+#: ../src/gpk-enum.c:1707
msgid "Newest packages"
msgstr "Nyeste pakker"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1731
+#: ../src/gpk-enum.c:1711
msgid "Unknown group"
msgstr "Ukendt gruppe"
#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../src/gpk-firmware.c:268
+#: ../src/gpk-firmware.c:272
msgid ""
"You will need to restart this computer before the hardware will work "
"correctly."
@@ -3747,18 +3436,18 @@ msgstr ""
"korrekt."
#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../src/gpk-firmware.c:271 ../src/gpk-firmware.c:306
-#: ../src/gpk-firmware.c:333
+#: ../src/gpk-firmware.c:275 ../src/gpk-firmware.c:310
+#: ../src/gpk-firmware.c:337
msgid "Additional software was installed"
msgstr "Yderligere software blev installeret"
#. TRANSLATORS: button label
-#: ../src/gpk-firmware.c:280
+#: ../src/gpk-firmware.c:284
msgid "Restart now"
msgstr "Genstart nu"
#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../src/gpk-firmware.c:303
+#: ../src/gpk-firmware.c:307
msgid ""
"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
"correctly."
@@ -3767,12 +3456,12 @@ msgstr ""
"fungere korrekt."
#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../src/gpk-firmware.c:330
+#: ../src/gpk-firmware.c:334
msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
msgstr "Din hardware er blevet konfigureret og er nu klar til brug."
#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
-#: ../src/gpk-firmware.c:613
+#: ../src/gpk-firmware.c:606
msgid ""
"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
"correctly."
@@ -3781,41 +3470,41 @@ msgstr ""
"fungere korrekt."
#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../src/gpk-firmware.c:627
+#: ../src/gpk-firmware.c:620
msgid "Additional firmware required"
msgstr "Yderligere firmware er påkrævet"
#
#. TRANSLATORS: button label
-#: ../src/gpk-firmware.c:632
+#: ../src/gpk-firmware.c:625
msgid "Install firmware"
msgstr "Installér firmware"
#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
-#: ../src/gpk-firmware.c:635
+#: ../src/gpk-firmware.c:628
msgid "Ignore devices"
msgstr "Ignorér enheder"
#. TODO: tell the user what hardware, NOT JUST A UDI
#. TRANSLATORS: we can install an extra package so this hardware works, e.g. firmware
-#: ../src/gpk-hardware.c:183
+#: ../src/gpk-hardware.c:185
msgid "Additional packages can be installed to support this hardware"
msgstr "Yderligere pakker kan installeres for at understøtte dette hardware"
#. TRANSLATORS: a new bit of hardware has been plugged in
-#: ../src/gpk-hardware.c:185
+#: ../src/gpk-hardware.c:187
msgid "New hardware attached"
msgstr "Ny hardware tilsluttet"
#
#. TRANSLATORS: button text, install the packages needed for the hardware to work
#. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-hardware.c:191 ../src/gpk-helper-chooser.c:302
+#: ../src/gpk-hardware.c:193 ../src/gpk-helper-chooser.c:302
msgid "Install package"
msgstr "Installér pakke"
#. TRANSLATORS: column for the application icon
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:142 ../src/gpk-helper-run.c:184
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:142 ../src/gpk-helper-run.c:212
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
@@ -3824,39 +3513,39 @@ msgid "Applications that can open this type of file"
msgstr "Programmer der kan åbne denne type fil"
#. TRANSLATORS: is not GPG signed
-#: ../src/gpk-task.c:144 ../src/gpk-task.c:154 ../src/gpk-task.c:174
+#: ../src/gpk-task.c:143 ../src/gpk-task.c:153 ../src/gpk-task.c:173
msgid "The software is not signed by a trusted provider."
msgstr "Softwaren er ikke signeret af en betroet leverandør."
#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:146
+#: ../src/gpk-task.c:145
msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "Opdatér ikke denne pakke, med mindre du ved at dette er sikkert."
#. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
-#: ../src/gpk-task.c:148 ../src/gpk-task.c:158
+#: ../src/gpk-task.c:147 ../src/gpk-task.c:157
msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
msgstr ""
"Ondsindet software kan ødelægge din computer eller forårsage anden skade."
#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:150
+#: ../src/gpk-task.c:149
msgid "Are you <b>sure</b> you want to update this package?"
msgstr "Er du <b>sikker</b> på, at du vil opdatere denne pakke?"
#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:156
+#: ../src/gpk-task.c:155
msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
msgstr ""
"Installér ikke denne pakke med mindre du er sikker på, at det er sikkert."
#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:160
+#: ../src/gpk-task.c:159
msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
msgstr "Er du <b>sikker</b> på, at du vil installere denne pakke?"
#. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc
-#: ../src/gpk-task.c:355
+#: ../src/gpk-task.c:354
#, c-format
msgid ""
"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
@@ -3865,47 +3554,47 @@ msgstr ""
"fortsætte."
#. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-task.c:364 ../src/gpk-task.c:543
+#: ../src/gpk-task.c:363 ../src/gpk-task.c:542
msgid "Continue"
msgstr "Fortsæt"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:401
+#: ../src/gpk-task.c:400
msgid "The following software also needs to be installed"
msgstr "Følgende software skal også installeres"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:406
+#: ../src/gpk-task.c:405
msgid "The following software also needs to be removed"
msgstr "Følgende software skal også fjernes"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:410
+#: ../src/gpk-task.c:409
msgid "The following software also needs to be updated"
msgstr "Følgende software skal også opdateres"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:414
+#: ../src/gpk-task.c:413
msgid "The following software also needs to be re-installed"
msgstr "Følgende software skal også geninstalleres"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:418
+#: ../src/gpk-task.c:417
msgid "The following software also needs to be downgraded"
msgstr "Følgende software skal også nedgraderes"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek)
-#: ../src/gpk-task.c:422
+#: ../src/gpk-task.c:421
msgid "The following software also needs to be processed"
msgstr "Følgende software skal også behandles"
#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:481
+#: ../src/gpk-task.c:480
msgid "Additional confirmation required"
msgstr "Yderligere bekræftelse er nødvendig"
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:487
+#: ../src/gpk-task.c:486
msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To install these packages, additional software also has to be modified."
@@ -3915,7 +3604,7 @@ msgstr[1] ""
"For at installere disse pakker, skal yderligere software også ændres."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:492
+#: ../src/gpk-task.c:491
msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To remove these packages, additional software also has to be modified."
@@ -3923,7 +3612,7 @@ msgstr[0] "For at fjerne denne pakke, skal yderligere software også ændres."
msgstr[1] "For at fjerne disse pakker, skal yderligere software også ændres."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:497
+#: ../src/gpk-task.c:496
msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To update these packages, additional software also has to be modified."
@@ -3931,7 +3620,7 @@ msgstr[0] "For at opdatere denne pakke, skal yderligere software også ændres."
msgstr[1] "For at opdatere disse pakker, skal yderligere software også ændres."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:502
+#: ../src/gpk-task.c:501
msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To install these file, additional software also has to be modified."
@@ -3940,29 +3629,29 @@ msgstr[1] ""
"For at installere disse filer, skal yderligere software også ændres."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:507
+#: ../src/gpk-task.c:506
msgid ""
"To process this transaction, additional software also has to be modified."
msgstr ""
"For at behandle denne transaktion, skal yderligere software også ændres."
#. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
-#: ../src/gpk-task.c:593
+#: ../src/gpk-task.c:592
msgid "_Force install"
msgstr "_Gennemtving installation"
#. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-task.c:597
+#: ../src/gpk-task.c:596
msgid "Force installing package"
msgstr "Gennemtving installation af pakke"
#. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
-#: ../src/gpk-helper-run.c:477
+#: ../src/gpk-helper-run.c:500
msgid "Run new application?"
msgstr "Vil du køre de nye programmer?"
#. add run button
-#: ../src/gpk-helper-run.c:480
+#: ../src/gpk-helper-run.c:503
msgid "_Run"
msgstr "_Kør"
@@ -4098,148 +3787,80 @@ msgid "You need to specify a filename to install"
msgstr "Du skal angive et filnavn til installation"
#. TRANSLATORS: strftime formatted please
-#: ../src/gpk-log.c:173
-msgid "%A, %d %B %Y"
+#: ../src/gpk-log.c:171
+#, fuzzy
+msgid "%d %B %Y"
msgstr "%A, %d %B %Y"
#. TRANSLATORS: column for the date
-#: ../src/gpk-log.c:287
+#: ../src/gpk-log.c:286
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#. TRANSLATORS: column for the username, e.g. Richard Hughes
-#: ../src/gpk-log.c:329
+#: ../src/gpk-log.c:328
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"
#. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
-#: ../src/gpk-log.c:336
+#: ../src/gpk-log.c:335
msgid "Application"
msgstr "Program"
#. TRANSLATORS: short name for pkcon
-#: ../src/gpk-log.c:511
+#: ../src/gpk-log.c:495
msgid "Command line client"
msgstr "Kommandolinjeklient"
#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-log.c:517
+#: ../src/gpk-log.c:501
msgid "Update System"
msgstr "Opdatér system"
#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-icon
-#: ../src/gpk-log.c:520
+#: ../src/gpk-log.c:504
msgid "Update Icon"
msgstr "Opdateringsikon"
#. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
-#: ../src/gpk-log.c:691
+#: ../src/gpk-log.c:693
msgid "Set the filter to this value"
msgstr "Sæt filteret til denne værdi"
# modaldialog vil være defineret i gnome-user-guide når denne bliver færdigoversat
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:694 ../src/gpk-prefs.c:467 ../src/gpk-repo.c:614
+#: ../src/gpk-log.c:696
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "Få ophavsvinduet til at gøre dette til en modaldialog"
#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-log.c:718
+#: ../src/gpk-log.c:720
msgid "Log viewer"
msgstr "Log-visning"
-#: ../src/gpk-modal-dialog.c:439
+#: ../src/gpk-modal-dialog.c:442
#, c-format
msgid "Remaining time : %s"
msgstr "Tid tilbage: %s"
-#. TRANSLATORS: check once an hour
-#: ../src/gpk-prefs.c:44
-msgid "Hourly"
-msgstr "Hver time"
-
-#. TRANSLATORS: check once a day
-#: ../src/gpk-prefs.c:46
-msgid "Daily"
-msgstr "Dagligt"
-
-#. TRANSLATORS: check once a week
-#: ../src/gpk-prefs.c:48
-msgid "Weekly"
-msgstr "Ugentligt"
-
-#. TRANSLATORS: never check for updates/upgrades
-#: ../src/gpk-prefs.c:50
-msgid "Never"
-msgstr "Aldrig"
-
-#. TRANSLATORS: update everything
-#: ../src/gpk-prefs.c:53
-msgid "All updates"
-msgstr "Alle opdateringer"
-
-#. TRANSLATORS: update just security updates
-#: ../src/gpk-prefs.c:55
-msgid "Only security updates"
-msgstr "Kun sikkerhedsopdateringer"
-
-#. TRANSLATORS: don't update anything
-#: ../src/gpk-prefs.c:57
-msgid "Nothing"
-msgstr "Intet"
-
-#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
-#: ../src/gpk-repo.c:272
-msgid "Failed to change status"
-msgstr "Ã?ndring af status fejlede"
-
-#. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: ../src/gpk-repo.c:344
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiveret"
-
-#. TRANSLATORS: column for the source description
-#: ../src/gpk-repo.c:353
-msgid "Software Source"
-msgstr "Softwarekilde"
-
-#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
-#: ../src/gpk-repo.c:414
-msgid "Failed to get the list of sources"
-msgstr "Kunne ikke hente listen af kilder"
-
-#: ../src/gpk-repo.c:557
-msgid "Getting software source list not supported by backend"
-msgstr "Hentning af kildeliste over software understøttes ikke af backend"
-
-# /usr/share/applications/YaST2/sw_single.desktop
-#: ../src/gpk-repo.c:630
-msgid "Software Source Viewer"
-msgstr "Softwarekilde-visning"
-
-#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-repo.c:638
-msgid "Software source viewer"
-msgstr "Softwarekilde-visning"
-
#. TRANSLATORS: cannot resolve name to package name
-#: ../src/gpk-service-pack.c:257
+#: ../src/gpk-service-pack.c:263
#, c-format
msgid "Could not find any packages named '%s'"
msgstr "Kunne ikke finde nogen pakker ved navn \"%s\""
#. TRANSLATORS: cannot find any valid package names
-#: ../src/gpk-service-pack.c:269
+#: ../src/gpk-service-pack.c:275
msgid "Could not find any valid package names"
msgstr "Kunne ikke finde nogen gyldige pakkenavne"
#. TRANSLATORS: cannot get package array
-#: ../src/gpk-service-pack.c:333
+#: ../src/gpk-service-pack.c:339
#, c-format
msgid "Could not get array of installed packages: %s"
msgstr "Kunne ikke hente liste af installerede pakker: %s"
-#: ../src/gpk-service-pack.c:352
+#: ../src/gpk-service-pack.c:358
#, c-format
msgid "Could not save to file: %s"
msgstr "Kunne ikke gemme til fil: %s"
@@ -4247,86 +3868,86 @@ msgstr "Kunne ikke gemme til fil: %s"
#. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error
#. TRANSLATORS: Could not create package array
#. TRANSLATORS: we could not read the file array for the destination computer
-#: ../src/gpk-service-pack.c:383 ../src/gpk-service-pack.c:515
-#: ../src/gpk-service-pack.c:536 ../src/gpk-service-pack.c:545
-#: ../src/gpk-service-pack.c:585
+#: ../src/gpk-service-pack.c:408 ../src/gpk-service-pack.c:533
+#: ../src/gpk-service-pack.c:555 ../src/gpk-service-pack.c:564
+#: ../src/gpk-service-pack.c:604
msgid "Create error"
msgstr "Opretningsfejl"
-#: ../src/gpk-service-pack.c:383
+#: ../src/gpk-service-pack.c:408
msgid "Cannot create service pack"
msgstr "Kan ikke oprette servicepakke"
-#: ../src/gpk-service-pack.c:515
+#: ../src/gpk-service-pack.c:533
msgid "Cannot copy system package array"
msgstr "Kan ikke kopiere systempakke-liste"
#
-#: ../src/gpk-service-pack.c:536
+#: ../src/gpk-service-pack.c:555
msgid "No package name selected"
msgstr "Intet pakkenavn valgt"
#. TRANSLATORS: progressbar text
-#: ../src/gpk-service-pack.c:558
+#: ../src/gpk-service-pack.c:577
msgid "Refreshing system package array"
msgstr "Genindlæser systemets pakkelister"
#. TRANSLATORS: we could not reset internal state
-#: ../src/gpk-service-pack.c:565
+#: ../src/gpk-service-pack.c:584
msgid "Refresh error"
msgstr "Genindlæsningsfejl"
-#: ../src/gpk-service-pack.c:565
+#: ../src/gpk-service-pack.c:584
msgid "Could not refresh package array"
msgstr "Kunne ikke genindlæse pakkeliste"
-#: ../src/gpk-service-pack.c:585
+#: ../src/gpk-service-pack.c:604
msgid "Cannot read destination package array"
msgstr "Kan ikke læse destinationspakkeliste"
#. TRANSLATORS: the constants should not be translated
-#: ../src/gpk-service-pack.c:697
+#: ../src/gpk-service-pack.c:722
msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
msgstr ""
"Indstil valgmulighed. Tilladte værdier er \"array\", \"updates\" og \"package"
"\""
#. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
-#: ../src/gpk-service-pack.c:700
+#: ../src/gpk-service-pack.c:725
msgid "Add the package name to the text entry box"
msgstr "Føj pakkenavnet til tekstfeltet"
#. TRANSLATORS: this is the destination computer package array
-#: ../src/gpk-service-pack.c:703
+#: ../src/gpk-service-pack.c:728
msgid "Set the remote package array filename"
msgstr "Sæt filnavnet på den eksterne pakkeliste"
#. TRANSLATORS: this is the file output directory
-#: ../src/gpk-service-pack.c:706
+#: ../src/gpk-service-pack.c:731
msgid "Set the default output directory"
msgstr "Sæt standardoutput-mappen"
#. TRANSLATORS: file search type, lists of packages
-#: ../src/gpk-service-pack.c:780
+#: ../src/gpk-service-pack.c:800
msgid "Package array files"
msgstr "Pakkeliste-filer"
#. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type
-#: ../src/gpk-service-pack.c:787
+#: ../src/gpk-service-pack.c:807
msgid "Service pack files"
msgstr "Servicepakke-filer"
-#: ../src/gpk-update-icon.c:64
+#: ../src/gpk-update-icon.c:77
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "Afslut efter en lille forsinkelse"
#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../src/gpk-update-icon.c:84 ../src/gpk-update-icon.c:86
+#: ../src/gpk-update-icon.c:97 ../src/gpk-update-icon.c:99
msgid "Update Applet"
msgstr "Opdaterings-applet"
#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-update-icon.c:99
+#: ../src/gpk-update-icon.c:112
msgid "Update applet"
msgstr "Opdaterings-applet"
@@ -4382,59 +4003,59 @@ msgstr ""
"igen af hensyn til systemets sikkerhed."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:312
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:317
msgid "Could not restart"
msgstr "Kunne ikke genstarte"
#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:380
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:385
msgid "Some updates were not installed"
msgstr "Nogle opdateringer blev ikke installeret"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:450 ../src/gpk-update-viewer.c:462
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:455 ../src/gpk-update-viewer.c:467
msgid "Could not update packages"
msgstr "Kunne ikke opdatere pakker"
#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:485 ../src/gpk-update-viewer.c:512
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:490 ../src/gpk-update-viewer.c:517
msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
msgstr "Gnome PackageKit opdateringsfremviser"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:487
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:492
msgid "Failed to update"
msgstr "Opdatering fejlede"
#. TRANSLATORS: completed all updates
#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:542 ../src/gpk-update-viewer.c:563
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:552 ../src/gpk-update-viewer.c:573
msgid "Updates installed"
msgstr "Opdateringer installeret"
#. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:552
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:562
msgid "All updates were installed successfully."
msgstr "Alle opdateringer blev installeret problemfrit."
#. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:555
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:565
msgid "The selected updates were installed successfully."
msgstr "De valgte opdateringer blev installeret problemfrit."
#. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1018
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1040
msgid "Getting the list of updates"
msgstr "Henter listen med opdateringer"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1250
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1275
msgid "Could not run upgrade script"
msgstr "Kunne ikke køre opgraderingsscript"
#. show a warning message
#. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1301
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1326
msgid ""
"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
"expensive to update this package."
@@ -4448,31 +4069,43 @@ msgstr[1] ""
"Forbindelsen leveres gennem trådløst bredbånd, og det kan være dyrt at hente "
"disse pakker."
+#. TRANSLATORS: there are no updates
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1417
+msgid "There are no updates available"
+msgstr "Der er ingen opdateringer tilgængelige"
+
+#. TRANSLATORS: title: nothing to do
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1479
+#, fuzzy
+msgid "No updates are available"
+msgstr "Når _opdateringer er tilgængelige."
+
+#. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1481
+#, fuzzy
+msgid "No network connection was detected."
+msgstr "Ingen netværksforbindelse tilgængelig"
+
#. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1405
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1498
msgid "_Install Update"
msgid_plural "_Install Updates"
msgstr[0] "_Installér opdatering"
msgstr[1] "_Installér opdateringer"
-#. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1418
-msgid "There are no updates available"
-msgstr "Der er ingen opdateringer tilgængelige"
-
-#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1427
+#. TRANSLATORS: title: nothing to do
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1506
msgid "All software is up to date"
msgstr "Al software er opdateret"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1508
msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
msgstr ""
"Der er ingen tilgængelige opdateringer til din computer på nuværende "
"tidspunkt."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1473
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1534
#, c-format
msgid "There is %i update available"
msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -4481,7 +4114,7 @@ msgstr[1] "Der er %i opdateringer tilgængelige"
#
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1489
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1550
#, c-format
msgid "%i update selected"
msgid_plural "%i updates selected"
@@ -4490,7 +4123,7 @@ msgstr[1] "%i opdateringer valgt"
#
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1497
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1558
#, c-format
msgid "%i update selected (%s)"
msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -4498,27 +4131,27 @@ msgstr[0] "%i opdatering valgt (%s)"
msgstr[1] "%i opdateringer valgt (%s)"
#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1691
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1752
msgid "Software"
msgstr "Software"
#. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1701
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1762
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1911
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1972
msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
msgstr "Denne opdatering vil rette fejl og andre ikke-kritiske problemer."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1915
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1976
msgid "This update is important as it may solve critical problems."
msgstr "Denne opdatering er vigtig, fordi den kan løse kritiske problemer."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1919
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1980
msgid ""
"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
msgstr ""
@@ -4527,24 +4160,24 @@ msgstr ""
#
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1923
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1984
msgid "This update is blocked."
msgstr "Denne opdatering er blokeret."
#. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1935
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1996
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
msgstr "Denne besked blev udsendt den %s og senest opdateret den %s."
#. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1942
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s."
msgstr "Denne besked blev udsendt den %s."
#. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1964
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2025
msgid "For more information about this update please visit this website:"
msgid_plural ""
"For more information about this update please visit these websites:"
@@ -4554,7 +4187,7 @@ msgstr[1] ""
"Besøg disse hjemmesider for at finde mere information om denne opdatering:"
#. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1972
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2033
msgid ""
"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
"website:"
@@ -4569,7 +4202,7 @@ msgstr[1] ""
"rettet med denne opdatering:"
#. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1980
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2041
msgid ""
"For more information about this security update please visit this website:"
msgid_plural ""
@@ -4582,7 +4215,7 @@ msgstr[1] ""
"sikkerhedsopdatering:"
#. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1989
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2050
msgid ""
"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
"take effect."
@@ -4591,7 +4224,7 @@ msgstr ""
"kraft."
#. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1993
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2054
msgid ""
"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
"take effect."
@@ -4600,7 +4233,7 @@ msgstr ""
"træde i kraft."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2000
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2061
msgid ""
"The classifaction of this update is unstable which means it is not designed "
"for production use."
@@ -4609,7 +4242,7 @@ msgstr ""
"er tiltænkt produktionsbrug."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2004
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2065
msgid ""
"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
"problems or regressions you encounter."
@@ -4618,7 +4251,7 @@ msgstr ""
"brug. Rapportér hvis du oplever problemer og regressioner."
#. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2013
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2074
msgid ""
"The developer logs will be shown as no description is available for this "
"update:"
@@ -4628,164 +4261,128 @@ msgstr ""
# progress indicator label
#. set loading text
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2049
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2110
msgid "Loading..."
msgstr "Indlæser..."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2090 ../src/gpk-update-viewer.c:2189
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2209
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2151 ../src/gpk-update-viewer.c:2250
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2270
msgid "Could not get update details"
msgstr "Kunne ikke hente opdateringsdetaljer"
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2110
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2171
msgid "Could not get package details"
msgstr "Kunne ikke hente pakkedetaljer"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2110 ../src/gpk-update-viewer.c:2209
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2171 ../src/gpk-update-viewer.c:2270
msgid "No results were returned."
msgstr "Ingen resultater returneret."
#. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2444
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2505
msgid "Select all"
msgstr "Vælg alle"
#. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2452
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2513
msgid "Unselect all"
msgstr "Fravælg alle"
#. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2459
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2520
msgid "Select security updates"
msgstr "Udvælg sikkerhedsopdateringer"
#. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2465
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2526
msgid "Ignore this update"
msgstr "Ignorér denne opdatering"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2574
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2638
msgid "Could not get updates"
msgstr "Kunne ikke hente opdateringer"
#. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2699
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2780
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Søger efter opdateringer..."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2986
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3067
msgid "Could not get list of distribution upgrades"
msgstr "Kunne ikke hente liste af distributionsopgraderinger"
#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3017
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3098
#, c-format
msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
msgstr "Ny udgivelse af distributionsopgradering \"%s\" er tilgængelig"
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:136
+#. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3338
+msgid ""
+"Other updates are held back as some important system packages need to be "
+"installed first."
+msgstr ""
+"Andre opdateringer bliver holdt tilbage, idet nogle vigtige systempakker "
+"behøver at blive installeret først."
+
+#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:102
+msgid "Software Update Viewer"
+msgstr "Softwareopdateringsviser"
+
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:140
msgid "Do not exit after the request has been processed"
msgstr "Afslut ikke efter forespørgslen er blevet behandlet"
#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:155
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:157 ../src/gpk-dbus-service.c:159
msgid "Session DBus service for PackageKit"
msgstr "Sessions-DBus-tjeneste til PackageKit"
-#. TRANSLATORS: a list of packages is shown that need to restarted
-#: ../src/gpk-watch.c:159
-#, c-format
-msgid "This is due to the %s package being updated."
-msgid_plural "This is due to the following packages being updated: %s."
-msgstr[0] "Dette skyldes at pakken %s bliver opdateret."
-msgstr[1] "Dette skyldes at følgende pakker bliver opdateret: %s."
-
-#. TRANSLATORS: over 5 packages require the system to be restarted, don't list them all here
-#: ../src/gpk-watch.c:163
-#, c-format
-msgid "This is because %i package has been updated."
-msgid_plural "This is because %i packages have been updated."
-msgstr[0] "Dette skyldes at %i pakke er blevet opdateret."
-msgstr[1] "Dette skyldes at %i pakker er blevet opdateret."
-
-#: ../src/gpk-watch.c:215
-#, c-format
-msgid "%i message from the package manager"
-msgid_plural "%i messages from the package manager"
-msgstr[0] "%i besked fra pakkehåndteringen"
-msgstr[1] "%i beskeder fra pakkehåndteringen"
-
-#: ../src/gpk-watch.c:398
+#: ../src/gpk-watch.c:112
msgid "Package manager error details"
msgstr "Detaljer om pakkehåndteringsfejl"
-#. TRANSLATORS: We couldn't launch the tool, normally a packaging problem
-#: ../src/gpk-watch.c:428
-msgid "Internal error"
-msgstr "Intern fejl"
-
-#: ../src/gpk-watch.c:555
-msgid "Package Manager Messages"
-msgstr "Pakkehåndteringsbeskeder"
-
-#. TRANSLATORS: column for the message type
-#: ../src/gpk-watch.c:585
-msgid "Message"
-msgstr "Besked"
-
-#. TRANSLATORS: messages from the transaction
-#: ../src/gpk-watch.c:930
-msgid "_Show messages"
-msgstr "_Vis beskeder"
+#. TRANSLATORS: Prefix to the title shown in the libnotify popup
+#: ../src/gpk-watch.c:598
+msgid "Package Manager"
+msgstr "Pakkehåndtering"
#. TRANSLATORS: log out of the session
-#: ../src/gpk-watch.c:943
-msgid "_Log out"
+#: ../src/gpk-watch.c:701
+#, fuzzy
+msgid "Log out"
msgstr "_Log ud"
-#. TRANSLATORS: this menu item restarts the computer after an update
-#: ../src/gpk-watch.c:958
-msgid "_Restart computer"
-msgstr "_Genstart computer"
-
-#. TRANSLATORS: This hides the 'restart required' icon
-#: ../src/gpk-watch.c:970
-msgid "_Hide this icon"
-msgstr "_Skjul dette ikon"
-
-#. do the bubble
-#: ../src/gpk-watch.c:1334
-msgid "New package manager message"
-msgstr "Ny besked fra pakkehåndteringen"
-
-#. TRANSLATORS: Prefix to the title shown in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-watch.c:1391
-msgid "Package Manager"
-msgstr "Pakkehåndtering"
+#. TRANSLATORS: restart the computer
+#: ../src/gpk-watch.c:706
+#, fuzzy
+msgid "Restart"
+msgstr "Genstart nu"
#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:1560
+#: ../src/gpk-watch.c:811
msgid "Packages have been removed"
msgstr "Pakkerne er blevet fjernet"
#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:1563
+#: ../src/gpk-watch.c:814
msgid "Packages have been installed"
msgstr "Pakkerne er blevet installeret"
#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:1566
+#: ../src/gpk-watch.c:817
msgid "System has been updated"
msgstr "Systemet blev opdateret"
#. TRANSLATORS: title: an action has finished, and we are showing the libnotify bubble
-#: ../src/gpk-watch.c:1573
+#: ../src/gpk-watch.c:824
msgid "Task completed"
msgstr "Opgaven fuldført"
@@ -4817,6 +4414,369 @@ msgstr "Fejlsøgningsindstillinger"
msgid "Show debugging options"
msgstr "Vis indstillinger for fejlsøgning"
+#~ msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
+#~ msgstr "Tillad programmer at starte codec-installation"
+
+#~ msgid "Allow applications to invoke the font installer"
+#~ msgstr "Tillad programmer at starte skrifttype-installation"
+
+#~ msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
+#~ msgstr "Tillad programmer at starte mimetype-installation"
+
+#~ msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
+#~ msgstr "Spørg brugeren, om yderligere firmware skal installeres"
+
+#~ msgid "Ask the user if additional hardware drivers should be installed"
+#~ msgstr "Spørg brugeren, om yderligere hardware-drivere skal installeres"
+
+#~ msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
+#~ msgstr "Spørg brugeren, om yderligere pakker skal installeres"
+
+#~ msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
+#~ msgstr "Spørg brugeren, om filer skal kopieres til en ikke-privat mappe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
+#~ "installing from a FUSE mount"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spørg brugeren om filer skal kopieres til en ikke-privat mappe, når der "
+#~ "installeres fra en FUSE-montering"
+
+#~ msgid "Automatically update these types of updates"
+#~ msgstr "Opdatér automatisk disse typer opdateringer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically update these types of updates. Options are \"all\", "
+#~ "\"security\", or \"none\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Opdatér automatisk disse typer opdateringer. Valgmuligheder er \"all\", "
+#~ "\"security\" eller \"none\""
+
+#~ msgid "Devices that should be ignored"
+#~ msgstr "Enheder som skal ignoreres"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include "
+#~ "'*' and '?' characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enheder der skal ignoreres (kommaadskilt). Disse kan indeholde tegnene \"*"
+#~ "\" og \"?\""
+
+#~ msgid "Filter package lists using basename in gpk-application"
+#~ msgstr "Filtrér pakkelister med basisnavnet i gpk-application"
+
+#~ msgid "Filter using basename in gpk-application"
+#~ msgstr "Filtrér med basisnavnet i gpk-application"
+
+#~ msgid "Firmware files that should not be searched for"
+#~ msgstr "Firmware-filer der ikke skal søges efter"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. "
+#~ "These can include '*' and '?' characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Firmware-filer der ikke skal søges efter (komma-adskilt). Disse kan "
+#~ "indeholde tegnene \"*\" og \"?\""
+
+#~ msgid "GTK+ module for font installation"
+#~ msgstr "GTK+-modul til skrifttypeinstallation"
+
+#~ msgid "Get the update list when the session starts"
+#~ msgstr "Hent opdateringslisten, når sessionen starter"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to. "
+#~ "This ensures the user has up to date and valid data in the tray at "
+#~ "startup."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hent opdateringslisten, når sessionen starter, selvom det ikke er "
+#~ "skemalagt. Dette tilsikrer, at brugeren har ajourført og gyldig data i "
+#~ "bakken under opstart."
+
+#~ msgid "How often to check for distribution upgrades"
+#~ msgstr "Hvor ofte der skal søges efter distributionsopgraderinger"
+
+#~ msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvor ofte der skal søges efter distributionsopgraderinger. Værdi er "
+#~ "angivet i sekunder."
+
+#~ msgid "How often to check for updates"
+#~ msgstr "Hvor ofte der skal søges efter opdateringer"
+
+#~ msgid "How often to check for updates. Value is in seconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvor ofte der skal søges efter opdateringer. Værdi er angivet i sekunder."
+
+#~ msgid "How often to refresh the package cache"
+#~ msgstr "Hvor ofte pakke-cachen skal genindlæses"
+
+#~ msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvor ofte pakke-cachen skal genindlæses. Værdi er angivet i sekunder."
+
+#~ msgid "If search terms should be completed automatically"
+#~ msgstr "Om søgebetingelser skal fuldføres automatisk"
+
+#~ msgid "Install updates automatically when running on battery power"
+#~ msgstr "Installér opdateringer automatisk når der køres på batteri"
+
+#~ msgid "Interaction modes that must be used, overriding requests from client"
+#~ msgstr ""
+#~ "Interaktionstilstande, der skal bruges, som tilsidesætter forespørgsler "
+#~ "fra klient"
+
+#~ msgid "Interaction modes to use by default"
+#~ msgstr "Interaktionstilstande der skal bruges som standard"
+
+#~ msgid "Messages that should be ignored"
+#~ msgstr "Beskeder som skal ignoreres"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Messages that should be ignored, separated by commas. These can include "
+#~ "'*' and '?' characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Beskeder der skal ignoreres (kommaadskilt). Disse kan indeholde tegnene "
+#~ "\"*\" og \"?\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
+#~ "connection"
+#~ msgstr ""
+#~ "Giv brugeren besked før en stor opdatering gennemføres med en mobil "
+#~ "bredbåndsforbindelse"
+
+#~ msgid "Notify the user for completed updates"
+#~ msgstr "Informér brugeren om færdiggjorte opdateringer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
+#~ msgstr ""
+#~ "Informér brugeren om færdiggjorte opdateringer, hvor brugeren behøver at "
+#~ "genstarte"
+
+#~ msgid "Notify the user when a task is complete"
+#~ msgstr "Informér brugeren, når en opgave er fuldført"
+
+#~ msgid "Notify the user when an update has failed"
+#~ msgstr "Informér brugeren, når en opdatering har fejlet"
+
+#~ msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
+#~ msgstr "Informér brugeren, når distributionsopgraderinger er tilgængelige"
+
+#~ msgid "Notify the user when security updates are available"
+#~ msgstr "Informér brugeren, når sikkerhedsopdateringer er tilgængelige"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
+#~ msgstr ""
+#~ "Informér brugeren, når en automatisk opdatering ikke startede, når der "
+#~ "køres på batteri"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user when the update was not automatically started while "
+#~ "running on battery power"
+#~ msgstr ""
+#~ "Informér brugeren, når en opdatering ikke startede automatisk, når der "
+#~ "køres på batteri"
+
+#~ msgid "Notify the user when the update was started"
+#~ msgstr "Informér brugeren, når opdateringen startes"
+
+#~ msgid "Notify the user when there are errors"
+#~ msgstr "Informér brugeren, når der er fejl"
+
+#~ msgid "Notify the user when there are messages"
+#~ msgstr "Informér brugeren, når der er meddelelser"
+
+#~ msgid "Notify the user when there are messages from the package manager"
+#~ msgstr "Påmind brugeren når der er meddelelser fra pakkehåndteringen"
+
+#~ msgid "Notify the user when updates are available"
+#~ msgstr "Informér brugeren, når softwareopdateringer er tilgængelige"
+
+#~ msgid "Only show native packages in the file lists"
+#~ msgstr "Vis kun platformspecifikke pakker i fillisten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Only show native packages matching the machine architecture in the file "
+#~ "lists"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vis kun platformspecifikke pakker, der svarer til maskinarkitekturen, i "
+#~ "fillisterne"
+
+#~ msgid "Only show the newest packages in the file lists"
+#~ msgstr "Vis kun de nyeste pakker i fillisten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
+#~ "updates that are still available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vis kun de nyeste pakker i opdateringslisten, og filtrér ældre "
+#~ "opdateringer, der stadig er tilgængelige, bort."
+
+#~ msgid "Only show the newest updates in the list"
+#~ msgstr "Vis kun de nyeste opdateringer i listen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
+#~ msgstr ""
+#~ "Programmer, der skal ignoreres når de udsender sessions-D-Bus-"
+#~ "forespørgsler"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
+#~ "separated by commas."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programmer, der skal ignoreres når de udsender sessions-D-Bus-"
+#~ "forespørgsler, adskilt af kommaer."
+
+#~ msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
+#~ msgstr "Rul til pakkerne efterhånden som de hentes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rul til pakker i opdateringslisten, efterhånden som de hentes eller "
+#~ "installeres."
+
+#~ msgid "Show all repositories in the software source viewer"
+#~ msgstr "Vis alle softwarekilder i softwarekilde-oversigten"
+
+#~ msgid "Show the 'All Packages' group menu"
+#~ msgstr "Vis gruppemenuen \"Alle pakker\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on "
+#~ "most backends and is not generally required by end users"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vis menupunktet alle pakker. Dette tager lang tid at udfylde i de fleste "
+#~ "tilfælde, og er generelt ikke nødvendigt for slutbrugerne"
+
+#~ msgid "Show the category group menu"
+#~ msgstr "Vis menuen kategorigrupper"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
+#~ "distribution, but takes longer to populate"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vis menuen kategorigrupper. Denne er mere komplet og tilpasset "
+#~ "distributionen, men det varer længere at udfylde"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show the transaction progress icon in the tray when the original "
+#~ "application is still running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vis statusikonet for transaktionen i statusfeltet, når det oprindelige "
+#~ "program stadig kører."
+
+#~ msgid "Show transactions that have the original application running"
+#~ msgstr "Vis transaktioner, for hvilke det oprindelige program kører"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for "
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Antal sekunder der skal ventes, før der søges efter opdateringer under "
+#~ "sessionsopstart"
+
+#~ msgid "The search mode used by default"
+#~ msgstr "Søgetilstand som bruges som standard"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or "
+#~ "\"file\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Søgetilstand som bruges som standard. Valgmuligheder er \"name\", "
+#~ "\"details\" eller \"file\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key determines if applications should be able to prompt for fonts"
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne nøgle bestemmer om programmer skal have mulighed for at spørge "
+#~ "efter skrifttyper"
+
+#~ msgid "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates"
+#~ msgstr "Brug WiFi-forbindelser (trådløs LAN) til at søge efter opdateringer"
+
+#~ msgid "Use WiFi connections"
+#~ msgstr "Brug WiFi-forbindelser"
+
+#~ msgid "Use mobile broadband connections"
+#~ msgstr "Brug mobile bredbåndsforbindelser"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Brug mobile bredbåndsforbindelser som f.eks. GSM og CDMA til at søge "
+#~ "efter opdateringer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When displaying UI from a session DBus request, automatically use these "
+#~ "options by default"
+#~ msgstr ""
+#~ "Brug automatisk disse valgmuligheder som standard ved visning af UI fra "
+#~ "en session-DBus-forespørgsel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When displaying UI from a session DBus request, force these options to be "
+#~ "turned on"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gennemtving at disse valgmuligheder bliver aktiveret ved visning at UI "
+#~ "fra en session-DBus-forespørgsel"
+
+#~ msgid "Enable or disable software sources"
+#~ msgstr "Aktivér eller deaktivér softwarekilder"
+
+#~ msgid "Shows more software sources that may be interesting"
+#~ msgstr "Viser flere softwarekilder, der kunne være interessante"
+
+#~ msgid "Failed to show url"
+#~ msgstr "Visning af URL fejlede"
+
+# /usr/share/applications/YaST2/sw_single.desktop
+#~ msgid "Software Source Viewer"
+#~ msgstr "Softwarekilde-visning"
+
+#~ msgid "Software source viewer"
+#~ msgstr "Softwarekilde-visning"
+
+#~ msgid "This is due to the %s package being updated."
+#~ msgid_plural "This is due to the following packages being updated: %s."
+#~ msgstr[0] "Dette skyldes at pakken %s bliver opdateret."
+#~ msgstr[1] "Dette skyldes at følgende pakker bliver opdateret: %s."
+
+#~ msgid "This is because %i package has been updated."
+#~ msgid_plural "This is because %i packages have been updated."
+#~ msgstr[0] "Dette skyldes at %i pakke er blevet opdateret."
+#~ msgstr[1] "Dette skyldes at %i pakker er blevet opdateret."
+
+#~ msgid "Internal error"
+#~ msgstr "Intern fejl"
+
+#~ msgid "_Restart computer"
+#~ msgstr "_Genstart computer"
+
+#~ msgid "_Hide this icon"
+#~ msgstr "_Skjul dette ikon"
+
+#~ msgid "%i message from the package manager"
+#~ msgid_plural "%i messages from the package manager"
+#~ msgstr[0] "%i besked fra pakkehåndteringen"
+#~ msgstr[1] "%i beskeder fra pakkehåndteringen"
+
+#~ msgid "Package Manager Messages"
+#~ msgstr "Pakkehåndteringsbeskeder"
+
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "Besked"
+
+#~ msgid "_Show messages"
+#~ msgstr "_Vis beskeder"
+
+#~ msgid "New package manager message"
+#~ msgstr "Ny besked fra pakkehåndteringen"
+
#~ msgid "Install only security updates"
#~ msgstr "Installér kun sikkerhedsopdateringer"
@@ -4848,9 +4808,6 @@ msgstr "Vis indstillinger for fejlsøgning"
#~ msgid "<b>Display Notification</b>"
#~ msgstr "<b>Vis påmindelse</b>"
-#~ msgid "When _updates are available"
-#~ msgstr "Når _opdateringer er tilgængelige."
-
#~ msgid "When long _tasks have completed"
#~ msgstr "Når _større opgaver er fuldført"
@@ -5065,21 +5022,6 @@ msgstr "Vis indstillinger for fejlsøgning"
#~ msgid "Precache all update details in the update viewer"
#~ msgstr "Præ-cache alle opdateringer i opdateringsvisningen"
-#~ msgid "Depends on"
-#~ msgstr "Afhænger af"
-
-#~ msgid "Get file list"
-#~ msgstr "Hent filliste"
-
-#~ msgid "Project homepage"
-#~ msgstr "Projektets hjemmeside"
-
-#~ msgid "Required by"
-#~ msgstr "Krævet af"
-
-#~ msgid "Run program"
-#~ msgstr "Kør program"
-
# cancel button label
#~ msgid "_Cancel"
#~ msgstr "_Annullér"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]