[evolution-webcal] Updating Danish translation
- From: Kenneth Nielsen <kennethn src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-webcal] Updating Danish translation
- Date: Wed, 15 Sep 2010 18:41:45 +0000 (UTC)
commit 8ff024ce05d96ffac5eff664433ad366a81592ba
Author: Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>
Date: Wed Sep 15 20:41:37 2010 +0200
Updating Danish translation
po/da.po | 98 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 56 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 5881650..985b968 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-webcal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-22 10:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-22 10:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-15 20:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-14 21:05+0200\n"
"Last-Translator: Peter Bach <bach peter gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,124 +26,138 @@ msgstr "Kør program i terminal"
#: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:3
msgid "Set to true to have a program specified in command handle webcal URLs"
-msgstr "Sæt til \"true\" for at lade et program angivet i kommandoen håndtere webcal-adresser"
+msgstr ""
+"Sæt til \"true\" for at lade et program angivet i kommandoen håndtere webcal-"
+"adresser"
#: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:4
msgid "True if the program to handle this URL should be run in a terminal"
-msgstr "Sandt hvis programmet som håndterer denne adresse skal køres i en terminal"
+msgstr ""
+"Sandt hvis programmet som håndterer denne adresse skal køres i en terminal"
#: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:5
-msgid "URL handler for webcal uris"
+msgid "URL handler for webcal URIs"
msgstr "Adresse-håndtering for webcal-adresseer"
-#: ../src/evolution-webcal-main.c:54
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:53
#, c-format
-msgid "There was an error parsing the calendar, \"%s\". Please verify that it is a valid calendar, and try again."
-msgstr "Der opstod en fejl ved læsning af kalenderen \"%s\". Kontrollér at kalenderen er gyldig og prøv igen."
+msgid ""
+"There was an error parsing the calendar, \"%s\". Please verify that it is a "
+"valid calendar and try again."
+msgstr ""
+"Der opstod en fejl ved læsning af kalenderen \"%s\". Kontrollér at "
+"kalenderen er gyldig og prøv igen."
-#: ../src/evolution-webcal-main.c:59
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:58
msgid "Error Parsing Calendar"
msgstr "Fejl ved fortolkning af kalenderen"
-#: ../src/evolution-webcal-main.c:127
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:130
#, c-format
msgid "Access to the calendar, \"%s\", is forbidden."
msgstr "Adgang til kalenderen \"%s\" er forbudt."
-#: ../src/evolution-webcal-main.c:132
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:135
#, c-format
msgid "The calendar, \"%s\", was not found on the server."
msgstr "Kalenderen \"%s\" blev ikke fundet på serveren."
-#: ../src/evolution-webcal-main.c:137
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:140
#, c-format
msgid "There was an internal server error while trying to load \"%s\"."
-msgstr "Der opstod en intern fejl på serveren ved forsøg på indlæsning af \"%s\"."
+msgstr ""
+"Der opstod en intern fejl på serveren ved forsøg på indlæsning af \"%s\"."
-#: ../src/evolution-webcal-main.c:142
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:145
#, c-format
msgid "There was an error loading the calendar, \"%s\"."
msgstr "Der opstod en fejl ved indlæsning af kalenderen \"%s\"."
-#: ../src/evolution-webcal-main.c:147
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:150
msgid "Error Loading Calendar"
msgstr "Fejl ved indlæsning af kalenderen"
-#: ../src/evolution-webcal-main.c:178
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:179
#, c-format
msgid "The URI \"%s\" is invalid."
msgstr "Adressen \"%s\" er ugyldig."
-#: ../src/evolution-webcal-main.c:179
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:180
msgid "Invalid URI Specified"
msgstr "Ugyldig adresse angivet"
-#: ../src/evolution-webcal-main.c:227
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:228
msgid "No URI Specified"
msgstr "Ingen adresse angivet"
-#: ../src/evolution-webcal-main.c:228
-msgid "No URI to load was specified. You need to pass the URI of the calendar to subscribe to, as an argument on the command line."
-msgstr "Ingen adresse blev angivet. Du skal angive adressen på den kalender du vil abonnere på, som et argument på kommandolinjen."
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:229
+msgid ""
+"No URI to load was specified. You need to pass the URI of the calendar to "
+"subscribe to as an argument on the command line."
+msgstr ""
+"Ingen adresse blev angivet. Du skal angive adressen på den kalender du vil "
+"abonnere på, som et argument på kommandolinjen."
-#: ../src/evolution-webcal-main.c:250
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:258
msgid "- Evolution webcal: URI Handler"
msgstr "- Evolution webcal: adressehåndtering"
-#: ../src/evolution-webcal-notify.c:272
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:247
#, c-format
msgid "No events or tasks were found in the calendar \"%s\"."
msgstr "Ingen begivenheder eller opgaver blev fundet i kalenderen \"%s\"."
-#: ../src/evolution-webcal-notify.c:275
-msgid "<b>No Tasks or Events Found</b>"
-msgstr "<b>Ingen opgaver eller begivenheder fundet</b>"
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:250
+msgid "No Tasks or Events Found"
+msgstr "Ingen opgaver eller begivenheder fundet"
-#: ../src/evolution-webcal-notify.c:331
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:308
#, c-format
-msgid "You are already subscribed to the calendar \"%s\". Please subscribe to another calendar."
-msgstr "Du abonnerer allerede på kalenderen \"%s\". Prøv venligst en anden kalender."
+msgid ""
+"You are already subscribed to the calendar \"%s\". Please subscribe to "
+"another calendar."
+msgstr ""
+"Du abonnerer allerede på kalenderen \"%s\". Prøv venligst en anden kalender."
-#: ../src/evolution-webcal-notify.c:334
-msgid "<b>Already Subscribed</b>"
-msgstr "<b>Allerede abonnent</b>"
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:311
+msgid "Already Subscribed"
+msgstr "Allerede abonnent"
-#: ../src/evolution-webcal-notify.c:359
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:337
msgid "Subscribe to Calendar"
msgstr "Abonnér på kalenderen"
-#: ../src/evolution-webcal-notify.c:404
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:379
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Abonnér"
#. Description
-#: ../src/evolution-webcal-notify.c:443
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:418
msgid "No Description"
msgstr "Ingen beskrivelse"
#. Refresh entry label
-#: ../src/evolution-webcal-notify.c:461
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:436
msgid "_Refresh Every:"
msgstr "_Opdatér hver:"
#. Color picker label
-#: ../src/evolution-webcal-notify.c:467
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:442
msgid "C_olor:"
msgstr "_Farve:"
-#: ../src/evolution-webcal-notify.c:496
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:469
msgid "Days"
msgstr "Dage"
-#: ../src/evolution-webcal-notify.c:500
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:470
msgid "Hours"
msgstr "Timer"
-#: ../src/evolution-webcal-notify.c:504
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:471
msgid "Minutes"
msgstr "Minutter"
-#: ../src/evolution-webcal-notify.c:508
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:472
msgid "Weeks"
msgstr "Uger"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]