[byzanz] Updated Danish translation
- From: Kenneth Nielsen <kennethn src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [byzanz] Updated Danish translation
- Date: Wed, 15 Sep 2010 17:59:08 +0000 (UTC)
commit 8e797425a7ef779f936d28d31a19261efcc0bf48
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date: Wed Sep 15 19:58:55 2010 +0200
Updated Danish translation
po/da.po | 306 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 194 insertions(+), 112 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 2deb21e..c1ac3ee 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,46 +1,45 @@
-# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same licence as the byzanz package.
-# Kris Hansen <mumien yahoo dk>, 2008
+# Danish translation byzanz.
+# Copyright (C) 2010 byzanz & nedenstående oversættere.
+# This file is distributed under the same license as the byzanz package.
+# Kris Hansen <mumien yahoo dk>, 2008.
+# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: byzanz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-09 21:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-07 13:53+0100\n"
-"Last-Translator: Kris Hansen <mumien yahoo dk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-15 19:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-05 13:53+0100\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
"Language-Team: Dansk Gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Danish\n"
-"X-Poedit-Country: Denmark\n"
#: ../src/byzanz.schemas.in.h:1
-msgid "Directory to save in"
-msgstr "Mappe til at gemme i"
-
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:2
msgid ""
-"If set, Byzanz will record the mouse cursor. While useful, recording the "
-"mouse cursor results in bigger files and should therefore be used with care."
+"If set, Byzanz will record audio from the default audio device if the format "
+"supports it. This allows narrating along with the recording."
msgstr ""
-"Hvis slået til, vil Byzanz optage musemarkøren. Nyttigt, men optagelsen af "
-"musemarkøren resulterer i større filer og bør derfor anvendes med "
-"forsigtighed."
+"Hvis angivet vil Byzanz optage lyd fra standardlydenheden hvis formatet "
+"understøtter den. Dette giver mulighed for kommentering sammen med "
+"optagelsen."
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:3 ../src/record.c:39
-msgid "Record mouse cursor"
-msgstr "Optag musemarkøren"
+#: ../src/byzanz.schemas.in.h:2 ../src/byzanzapplet.c:294 ../src/record.c:40
+msgid "Record audio"
+msgstr "Optag lyd"
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:4
+#: ../src/byzanz.schemas.in.h:3
msgid "Recording method"
msgstr "Optagelsesmetode"
+#: ../src/byzanz.schemas.in.h:4
+msgid "Save filename"
+msgstr "Gem filnavn"
+
#: ../src/byzanz.schemas.in.h:5
-msgid "This is the directory that Byzanz will default to when saving a file."
-msgstr ""
-"Dette er den mappe, som Byzanz vil bruge som standard, når du gemmer en fil."
+msgid "URI for the filename Byzanz will suggest when starting a recording."
+msgstr "Adresse for filnavnet Byzanz vil foreslå når en optagelse startes."
#: ../src/byzanz.schemas.in.h:6
msgid ""
@@ -52,170 +51,253 @@ msgstr ""
"\"screen\" for at kunne optage hele skærmen, \"area\" for at vælge et område "
"eller \"window\" for at vælge et vindue."
-#: ../src/byzanzapplet.c:110
-msgid "A file could not be saved."
-msgstr "En fil kunne ikke gemmes."
-
-#: ../src/byzanzapplet.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" could not be saved.\n"
-"The error that occured was: %s"
-msgstr ""
-"\"%s\" kunne ikke gemmes.\n"
-"Fejlen der opstod var: %s"
+#: ../src/byzanzapplet.c:103 ../src/byzanzapplet.c:268
+msgid "Record your desktop"
+msgstr "Optag dit skrivebord"
-#: ../src/byzanzapplet.c:175
-msgid "Save Recorded File"
-msgstr "Gem optaget fil"
+#: ../src/byzanzapplet.c:104
+msgid "Select area to record"
+msgstr "Vælg område at optage"
-#: ../src/byzanzapplet.c:224
-msgid "Stop current recording"
-msgstr "Stop nuværende optagelse"
+#: ../src/byzanzapplet.c:105
+msgid "End current recording"
+msgstr "Afslut nuværende optagelse"
-#: ../src/byzanzapplet.c:258
-msgid "Cannot start recording."
-msgstr "Kan ikke starte optagelse."
+#: ../src/byzanzapplet.c:106
+msgid "Abort encoding of recording"
+msgstr "Afbryd kodning af optagelse"
-#: ../src/byzanzapplet.c:259 ../src/record.c:135
-#, c-format
-msgid ""
-"Byzanz requires a 24bpp or 32bpp depth for recording. The current resolution "
-"is set to %dbpp."
-msgstr ""
-"Byzanz kræver en 24bpp eller 32bpp dybde for at kunne optage. Den nuværende "
-"opløsning er sat til %dbpp."
+#: ../src/byzanzapplet.c:278
+msgid "All files"
+msgstr "Alle filer"
-#: ../src/byzanzapplet.c:369 ../src/ByzanzApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Desktop Recorder"
-msgstr "Skrivebordsoptager"
+#: ../src/byzanzapplet.c:368
+msgid "Desktop Session"
+msgstr "Skrivebordssession"
-#: ../src/byzanzapplet.c:372 ../src/ByzanzApplet.server.in.in.h:3
+#: ../src/byzanzapplet.c:371
msgid "Record what's happening on your desktop"
msgstr "Optag hvad der sker på dit skrivebord"
-#: ../src/byzanzapplet.c:374
+#: ../src/byzanzapplet.c:373
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Kris Hansen og mumien yahoo dk, 2008.\n"
+"Kris Hansen, 2008.\n"
+"Joe Hansen, 2010.\n"
+"\n"
"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\"\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
-#: ../src/byzanzapplet.c:441
-msgid "Record _Mouse Cursor"
-msgstr "Optag _musemarkør"
-
-#: ../src/byzanzapplet.xml.h:1
+#: ../src/byzanzapplet.c:378
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../src/byzanzselect.c:312
+#: ../src/byzanzencoder.c:89 ../src/byzanzencodergstreamer.c:118
+msgid "This format does not support recording audio."
+msgstr "Dette format understøtter ikke optagelse af lyd."
+
+#: ../src/byzanzencoderbyzanz.c:80
+msgid "Byzanz debug files"
+msgstr "Fejlsøgningsfiler til Byzanz"
+
+#: ../src/byzanzencoderflv.c:38
+msgid "Flash video"
+msgstr "Flashvideo"
+
+#: ../src/byzanzencodergif.c:209
+msgid "No image to encode."
+msgstr "Intet billede at kode."
+
+#: ../src/byzanzencodergif.c:248
+msgid "GIF images"
+msgstr "GIF-billeder"
+
+#: ../src/byzanzencodergstreamer.c:156
+msgid "Failed to start GStreamer pipeline"
+msgstr "Kunne ikke starte GStreamer-datakanal"
+
+#: ../src/byzanzencoderogv.c:38
+msgid "Theora video"
+msgstr "Theoravideo"
+
+#: ../src/byzanzselect.c:354
msgid "Record _Desktop"
msgstr "Optag _skrivebord"
-#: ../src/byzanzselect.c:312
+#: ../src/byzanzselect.c:354
msgid "Record the entire desktop"
msgstr "Optag hele skrivebordet"
-#: ../src/byzanzselect.c:314
+#: ../src/byzanzselect.c:356
msgid "Record _Area"
msgstr "Optag _område"
-#: ../src/byzanzselect.c:314
+#: ../src/byzanzselect.c:356
msgid "Record a selected area of the desktop"
msgstr "Optag et valgt område af skrivebordet"
-#: ../src/byzanzselect.c:316
+#: ../src/byzanzselect.c:358
msgid "Record _Window"
msgstr "Optag _vindue"
-#: ../src/byzanzselect.c:316
+#: ../src/byzanzselect.c:358
msgid "Record a selected window"
msgstr "Optag et valgt vindue"
-#: ../src/ByzanzApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Byzanz Factory"
-msgstr "Byzanz fabrik"
+#: ../src/byzanzserialize.c:89
+msgid "Not a Byzanz recording"
+msgstr "Ikke en Byzanzoptagelse"
+
+#: ../src/byzanzserialize.c:95
+msgid "Unsupported byte order"
+msgstr "Byte-rækkefølge er ikke understøttet"
+
+#: ../src/playback.c:37
+#, c-format
+msgid "usage: %s [OPTIONS] INFILE OUTFILE\n"
+msgstr "brug: %s [TILVALG] INDFIL UDFIL\n"
+
+#: ../src/playback.c:38 ../src/record.c:68
+#, c-format
+msgid " %s --help\n"
+msgstr " %s --help\n"
+
+#: ../src/playback.c:77
+msgid "process a Byzanz debug recording"
+msgstr "behandle en fejlsøgningsoptagelse for Byzanz"
+
+#: ../src/playback.c:84 ../src/record.c:140
+#, c-format
+msgid "Wrong option: %s\n"
+msgstr "Forkert tilvalg: %s\n"
-#: ../src/record.c:36
+#: ../src/record.c:37
msgid "Duration of animation (default: 10 seconds)"
msgstr "Varighed af animation (standard: 10 sekunder)"
-#: ../src/record.c:36 ../src/record.c:37
+#: ../src/record.c:37 ../src/record.c:38
msgid "SECS"
msgstr "SEK"
-#: ../src/record.c:37
+#: ../src/record.c:38
msgid "Delay before start (default: 1 second)"
msgstr "Forsinkelse før start (standard: 1 sekund)"
-#: ../src/record.c:38
-msgid "Let the animation loop"
-msgstr "Lad animationen gå i løkke"
+#: ../src/record.c:39
+msgid "Record mouse cursor"
+msgstr "Optag musemarkøren"
-#: ../src/record.c:40
+#: ../src/record.c:41
msgid "X coordinate of rectangle to record"
msgstr "X-koordinat af rektangel til optagelse"
-#: ../src/record.c:40 ../src/record.c:41 ../src/record.c:42 ../src/record.c:43
+#: ../src/record.c:41 ../src/record.c:42 ../src/record.c:43 ../src/record.c:44
msgid "PIXEL"
msgstr "Billedpunkt"
-#: ../src/record.c:41
+#: ../src/record.c:42
msgid "Y coordinate of rectangle to record"
msgstr "Y-koordinat af rektangel til optagelse"
-#: ../src/record.c:42
+#: ../src/record.c:43
msgid "Width of recording rectangle"
msgstr "Bredde på optagelsesrektangelet"
-#: ../src/record.c:43
+#: ../src/record.c:44
msgid "Height of recording rectangle"
msgstr "Højde på optagelsesrektangelet"
-#: ../src/record.c:44
+#: ../src/record.c:45
msgid "Be verbose"
msgstr "Vær uddybende"
-#: ../src/record.c:66
+#: ../src/record.c:67
#, c-format
msgid "usage: %s [OPTIONS] filename\n"
msgstr "forbrug: %s [TILVALG] filnavn\n"
-#: ../src/record.c:67
+#: ../src/record.c:77
#, c-format
-msgid " %s --help\n"
-msgstr " %s --help\n"
-
-#: ../src/record.c:73
-msgid "Recording done. Cleaning up...\n"
-msgstr "Optagelsen er færdig. Rydder op...\n"
+msgid "Error during recording: %s\n"
+msgstr "Fejl under optagelse: %s\n"
#: ../src/record.c:83
+msgid "Recording done.\n"
+msgstr "Optagelse færdig.\n"
+
+#: ../src/record.c:91
+msgid "Recording completed. Finishing encoding...\n"
+msgstr "Optagelsen er færdig. Afslutter kodning...\n"
+
+#: ../src/record.c:100
#, c-format
msgid "Recording starts. Will record %d seconds...\n"
msgstr "Optagelse starter. Vil optage %d sekunder...\n"
-#: ../src/record.c:93
-msgid "Preparing recording. Will start in 1 second...\n"
-msgstr "Forbereder optagelse. Vil starte om 1 sekund...\n"
-
-#: ../src/record.c:116
+#: ../src/record.c:132
msgid "record your current desktop session"
msgstr "optag din nuværende skrivebordssession"
-#: ../src/record.c:124
+#: ../src/record.c:149
#, c-format
-msgid "Wrong option: %s\n"
-msgstr "Forkert tilvalg: %s\n"
-
-#: ../src/record.c:142
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not prepare recording.\n"
-"Most likely the Damage extension is not available on the X server or the "
-"file \"%s\" is not writable.\n"
-msgstr ""
-"Kunne ikke forberede optagelse.\n"
-"Højst sandsynligt er skadeudvidelsen ikke tilgængelig på X-serveren eller "
-"filen \"%s\" er ikke skrivbar.\n"
+msgid "Given area is not inside desktop.\n"
+msgstr "Angivet område er ikke indenfor skrivebordet.\n"
+
+#~ msgid "Directory to save in"
+#~ msgstr "Mappe til at gemme i"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set, Byzanz will record the mouse cursor. While useful, recording the "
+#~ "mouse cursor results in bigger files and should therefore be used with "
+#~ "care."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis slået til, vil Byzanz optage musemarkøren. Nyttigt, men optagelsen "
+#~ "af musemarkøren resulterer i større filer og bør derfor anvendes med "
+#~ "forsigtighed."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the directory that Byzanz will default to when saving a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette er den mappe, som Byzanz vil bruge som standard, når du gemmer en "
+#~ "fil."
+
+#~ msgid "A file could not be saved."
+#~ msgstr "En fil kunne ikke gemmes."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" could not be saved.\n"
+#~ "The error that occured was: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" kunne ikke gemmes.\n"
+#~ "Fejlen der opstod var: %s"
+
+#~ msgid "Save Recorded File"
+#~ msgstr "Gem optaget fil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Byzanz requires a 24bpp or 32bpp depth for recording. The current "
+#~ "resolution is set to %dbpp."
+#~ msgstr ""
+#~ "Byzanz kræver en 24bpp eller 32bpp dybde for at kunne optage. Den "
+#~ "nuværende opløsning er sat til %dbpp."
+
+#~ msgid "Record _Mouse Cursor"
+#~ msgstr "Optag _musemarkør"
+
+#~ msgid "Byzanz Factory"
+#~ msgstr "Byzanz fabrik"
+
+#~ msgid "Let the animation loop"
+#~ msgstr "Lad animationen gå i løkke"
+
+#~ msgid "Preparing recording. Will start in 1 second...\n"
+#~ msgstr "Forbereder optagelse. Vil starte om 1 sekund...\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not prepare recording.\n"
+#~ "Most likely the Damage extension is not available on the X server or the "
+#~ "file \"%s\" is not writable.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke forberede optagelse.\n"
+#~ "Højst sandsynligt er skadeudvidelsen ikke tilgængelig på X-serveren eller "
+#~ "filen \"%s\" er ikke skrivbar.\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]