[network-manager-openvpn] Add Czech translation by Zdenek Hatas



commit 39465eae2df0d47234f774e3287ceaddb081212d
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date:   Wed Sep 15 18:50:34 2010 +0200

    Add Czech translation by Zdenek Hatas

 po/cs.po |  159 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 103 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index ef17483..7a22a06 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,19 +1,18 @@
-# Czech translation of NetworkManager-openvpn.
-# Copyright (C) 2008 the author(s) of NetworkManager-openvpn.
-# This file is distributed under the same license as the NetworkManager-openvpn package.
+# Czech translation of network-manager-openvpn.
+# Copyright (C) 2008, 2009, 2010 the author(s) of network-manager-openvpn.
+# This file is distributed under the same license as the network-manager-openvpn package.
 # Jakub Friedl <jfriedl suse cz>, 2006.
 # JiÅ?í Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008.
 # ZdenÄ?k HataÅ¡ <zdenek hatas gmail com>, 2009, 2010.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: NetworkManager-openvpn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=NetworkManager&component=VPN: openvpn\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-10 07:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-10 16:07+0100\n"
+"Project-Id-Version: network-manager-openvpn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-15 18:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-14 17:24+0100\n"
 "Last-Translator: ZdenÄ?k HataÅ¡ <zdenek hatas gmail com>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -38,11 +37,11 @@ msgstr "_Uživ. jméno:"
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_Doména:"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:342
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:346
 msgid "Connect _anonymously"
 msgstr "PÅ?ipojit _anonymnÄ?"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:347
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:351
 msgid "Connect as _user:"
 msgstr "PÅ?ipojit jako _uživatel:"
 
@@ -87,55 +86,68 @@ msgstr "Zvolit váš osobní klíÄ?..."
 msgid "Choose an OpenVPN static key..."
 msgstr "Zvolit statický klíÄ? OpenVPN..."
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:326 ../properties/auth-helpers.c:1057
-#: ../properties/auth-helpers.c:1311
+#: ../properties/auth-helpers.c:326 ../properties/auth-helpers.c:1078
+#: ../properties/auth-helpers.c:1443
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:769
+#: ../properties/auth-helpers.c:775
 msgid "PEM or PKCS#12 certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)"
 msgstr "Certifikáty PEM nebo PKCS#12 (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:770
+#: ../properties/auth-helpers.c:776
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
 msgstr "Certifikáty PEM (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:830
+#: ../properties/auth-helpers.c:836
 msgid "OpenVPN Static Keys (*.key)"
 msgstr "Statické klíÄ?e OpenVPN (*.key)"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:974 ../properties/auth-helpers.c:1049
+#: ../properties/auth-helpers.c:995 ../properties/auth-helpers.c:1070
 msgid "Default"
 msgstr "Výchozí"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1059
+#: ../properties/auth-helpers.c:1080
 msgid "MD-5"
 msgstr "MD-5"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1061
+#: ../properties/auth-helpers.c:1082
 msgid "SHA-1"
 msgstr "SHA-1"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1063
+#: ../properties/auth-helpers.c:1084
 msgid "SHA-224"
 msgstr "SHA-224"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1065
+#: ../properties/auth-helpers.c:1086
 msgid "SHA-256"
 msgstr "SHA-256"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1067
+#: ../properties/auth-helpers.c:1088
 msgid "SHA-384"
 msgstr "SHA-384"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1069
+#: ../properties/auth-helpers.c:1090
 msgid "SHA-512"
 msgstr "SHA-512"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1071
+#: ../properties/auth-helpers.c:1092
 msgid "RIPEMD-160"
 msgstr "RIPEMD-160"
 
+#: ../properties/auth-helpers.c:1245
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16
+msgid "Not required"
+msgstr "Není vyžadováno"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1247
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1249
+msgid "SOCKS"
+msgstr "SOCKS"
+
 #: ../properties/nm-openvpn.c:53
 msgid "OpenVPN"
 msgstr "OpenVPN"
@@ -191,126 +203,161 @@ msgstr ""
 "jisti, jakou hodnotu použít, kontaktujte administrátora svého systému.</i>"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7
+msgid ""
+"<i>Select this option if your organization requires the use of a proxy "
+"server to access the Internet.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Zvolte tuto možnost, pokud vaÅ¡e organizace používá pro pÅ?ístup do "
+"Internetu proxy server.</i>"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8
 msgid "Ad_vanced..."
 msgstr "P_okroÄ?ilé..."
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9
 msgid "CA Certificate:"
 msgstr "Certifikát CA:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
 msgid "Cipher:"
 msgstr "Å ifra:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
 msgid "General"
 msgstr "Obecné"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
 msgid "HMAC Authentication:"
 msgstr "Autentizace HMAC:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13
 msgid "Key Direction:"
 msgstr "SmÄ?r klíÄ?e:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14
 msgid "Key File:"
 msgstr "Soubor klíÄ?e:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15
 msgid "Local IP Address:"
 msgstr "Místní IP adresa:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17
 msgid "OpenVPN Advanced Options"
 msgstr "PokroÄ?ilé volby OpenVPN"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18
 msgid "Password:"
 msgstr "Heslo:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
 msgid "Private Key Password:"
 msgstr "Heslo soukromého klíÄ?e:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21
 msgid "Private Key:"
 msgstr "Soukromý klíÄ?:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22
+msgid "Proxies"
+msgstr "Proxy servery"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23
+msgid "Proxy Password:"
+msgstr "Heslo proxy:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24
+msgid "Proxy Type:"
+msgstr "Typ proxy:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25
+msgid "Proxy Username:"
+msgstr "Uživatelské jméno proxy:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26
 msgid "Remote IP Address:"
 msgstr "Vzdálená adresa IP:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27
 msgid "Restrict tunnel TCP Maximum Segment Size (MSS)"
 msgstr "Omezit maximální velikost TCP segmentu tunelu (MSS)"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:28
+msgid "Retry indefinitely when errors occur"
+msgstr "Pokud nastane chyba, opakovat"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:29
 msgid "Security"
 msgstr "ZabezpeÄ?ení"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:30
+msgid "Server Address:"
+msgstr "Adresa serveru:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:31
 msgid "Show passwords"
 msgstr "Zobrazit hesla"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:32
 msgid "Static Key:"
 msgstr "Statický klíÄ?:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:33
 msgid "Subject Match:"
 msgstr "Subjekt odpovídá:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:34
 msgid "TLS Authentication"
 msgstr "Autentizace TLS"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:35
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:36
 msgid "Use L_ZO data compression"
 msgstr "Použít kompresi L_ZO"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:28
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:37
 msgid "Use a TA_P device"
 msgstr "Použít TA_P zaÅ?ízení"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:29
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:38
 msgid "Use a _TCP connection"
 msgstr "Použít _TCP spojení"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:30
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:39
 msgid "Use additional TLS authentication"
 msgstr "Použít dodateÄ?nou autentizaci TLS"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:31
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:40
 msgid "Use custom UDP _fragment size:"
 msgstr "Použít vlastní velikost UDP _fragmentu:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:32
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:41
 msgid "Use custom _renegotiation interval:"
 msgstr "Použít vlastní interval opÄ?tovného _pÅ?ipojení:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:33
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:42
 msgid "Use custom _tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"
-msgstr "Použít vlastní maximální velikost pÅ?enosové jednotky (MTU):"
+msgstr "Použí_t vlastní maximální velikost pÅ?enosové jednotky (MTU):"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:34
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:43
 msgid "Use custom gateway p_ort:"
 msgstr "P_oužít vlastní port brány:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:35
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:44
 msgid "User Certificate:"
 msgstr "Uživatelský certifikát:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:36
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:45
 msgid "User name:"
 msgstr "Uživatelské jméno:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:37
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:46
 msgid "_Gateway:"
 msgstr "_Brána:"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]