[eog] Initial translation to Kazakh
- From: Baurzhan Muftakhidinov <baurzhanm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Initial translation to Kazakh
- Date: Wed, 15 Sep 2010 07:57:15 +0000 (UTC)
commit 503792113ce4262919c4d886713e885d1ad7bd08
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date: Wed Sep 15 13:55:25 2010 +0600
Initial translation to Kazakh
po/LINGUAS | 1 +
po/kk.po | 1404 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 1405 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index b8fa2db..9f67605 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -45,6 +45,7 @@ is
it
ja
ka
+kk
kn
ko
ks
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
new file mode 100644
index 0000000..e12d59c
--- /dev/null
+++ b/po/kk.po
@@ -0,0 +1,1404 @@
+# Kazakh translation of eog.
+# Copyright (C) 2010 HZ
+# This file is distributed under the same license as the eog package.
+# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: eog master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-18 20:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-15 13:47+0600\n"
+"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
+"Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Poedit-Language: Kazakh\n"
+"X-Poedit-Country: KAZAKHSTAN\n"
+
+#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
+#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
+#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
+#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
+#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
+#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
+#. * please remove.
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
+#, c-format
+msgid "Show â??_%sâ??"
+msgstr "â??_%sâ?? көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
+msgid "_Move on Toolbar"
+msgstr "Сай_мандаÑ? панелÑ?не жÑ?лжÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
+msgid "Move the selected item on the toolbar"
+msgstr "ТаңдалÒ?ан нÓ?Ñ?Ñ?енÑ? Ñ?аймандаÑ? панелÑ?не апаÑ?Ñ?"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
+msgid "_Remove from Toolbar"
+msgstr "Са_ймандаÑ? панелÑ?нен Ó©Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
+msgid "Remove the selected item from the toolbar"
+msgstr "ТаңдалÒ?ан нÓ?Ñ?Ñ?енÑ? Ñ?аймандаÑ? панелÑ?нен Ó©Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
+msgid "_Delete Toolbar"
+msgstr "СаймандаÑ? панелÑ?н Ó©_Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
+msgid "Remove the selected toolbar"
+msgstr "ТаңдалÒ?ан Ñ?аймандаÑ? панелÑ?н Ó©Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
+msgid "Separator"
+msgstr "Ð?жÑ?Ñ?аÑ?Ò?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eog-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
+msgstr "ТолÑ?Ò? Ñ?кÑ?ан Ñ?ежимÑ?не Ò?оÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?мен кÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eog-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Fullscreen with double-click"
+msgstr "ТолÑ?Ò? Ñ?кÑ?анÒ?а Ò?оÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?мен Ó©Ñ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/reload/reload.eog-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:45
+msgid "Reload Image"
+msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ò?айÑ?а жүкÑ?еÑ?"
+
+#: ../plugins/reload/reload.eog-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:47
+msgid "Reload current image"
+msgstr "Ð?Ò?Ñ?мдаÒ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ò?айÑ?а жүкÑ?еÑ?"
+
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eog-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Date in statusbar"
+msgstr "Ò?алÑ?п-күй жолаÒ?Ñ?нда күндÑ? көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eog-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Shows the image date in the window statusbar"
+msgstr "ТеÑ?езенÑ?Ò£ Ò?алÑ?п-күй жолаÒ?Ñ?нда Ñ?Ñ?Ñ?еÑ? Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лген күндÑ? көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse and rotate images"
+msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?еÑ?дÑ? Ñ?олÑ? мен айналдÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../data/eog.desktop.in.in.h:2
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?еÑ?дÑ? көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "Aperture Value:"
+msgstr "Ð?иаÑ?Ñ?агма мÓ?нÑ?:"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:2
+msgid "Author:"
+msgstr "Ð?вÑ?оÑ?Ñ?:"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:3
+msgid "Bytes:"
+msgstr "Ð?айÑ?:"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:4
+msgid "Camera Model:"
+msgstr "Ð?амеÑ?а моделÑ?:"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:5
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright:"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:6
+msgid "Date/Time:"
+msgstr "Ð?үнÑ? мен УаÒ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:7
+msgid "Description:"
+msgstr "Ð?нÑ?Ò?Ñ?амаÑ?Ñ?:"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:8
+msgid "Details"
+msgstr "Ð?Ò?паÑ?аÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:9
+msgid "Exposure Time:"
+msgstr "ÐкÑ?позиÑ?иÑ? Ñ?аÒ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10
+msgid "Flash:"
+msgstr "Ð?аÑ?Ò?Ñ?лдаÑ?(вÑ?пÑ?Ñ?ка):"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:11
+msgid "Focal Length:"
+msgstr "ФокÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ò? Ò?аÑ?Ñ?Ò?Ñ?Ñ?Ò?Ñ?:"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:12
+msgid "General"
+msgstr "Ð?алпÑ?"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13
+msgid "Height:"
+msgstr "Ð?иÑ?кÑ?Ñ?гÑ?:"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14
+msgid "ISO Speed Rating:"
+msgstr "ISO Ñ?езÑ?мдÑ?лÑ?гÑ?:"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15
+msgid "Image Properties"
+msgstr "СÑ?Ñ?еÑ? Ò?аÑ?иеÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Ð?Ñ?лÑ? Ñ?өздеÑ?:"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17
+msgid "Location:"
+msgstr "Ð?Ñ?налаÑ?Ñ?Ñ?:"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18
+msgid "Metadata"
+msgstr "Ð?еÑ?ааÒ?паÑ?аÑ?"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19
+msgid "Metering Mode:"
+msgstr "ӨлÑ?еÑ?леÑ? Ñ?ежимÑ?:"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20
+msgid "Name:"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?:"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
+msgid "Type:"
+msgstr "ТүÑ?Ñ?:"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
+msgid "Width:"
+msgstr "Ð?нÑ?:"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
+msgid "_Next"
+msgstr "_Ð?елеÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
+msgid "_Previous"
+msgstr "Ð?_лдÑ?Ò£Ò?Ñ?"
+
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%f:</b> original filename"
+msgstr "<b>%f:</b> баÑ?Ñ?апÒ?Ñ? Ñ?айл аÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:4
+#, no-c-format
+msgid "<b>%n:</b> counter"
+msgstr "<b>%n:</b> Ñ?анаÒ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:5
+msgid "Choose a folder"
+msgstr "Ð?Ñ?манÑ? Ñ?аңдаңÑ?з"
+
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:6
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Ð?аÒ?Ñ?аÑ? бÑ?маÑ?Ñ?:"
+
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
+msgid "File Name Preview"
+msgstr "Файл аÑ?Ñ?н Ò?аÑ?ап Ñ?Ñ?Ò?Ñ?"
+
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
+msgid "File Path Specifications"
+msgstr "Файл жолÑ?нÑ?Ò£ Ñ?пеÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?лаÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:9
+msgid "Filename format:"
+msgstr "Файл аÑ?Ñ?нÑ?Ò£ пÑ?Ñ?Ñ?мÑ?:"
+
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:10
+msgid "Options"
+msgstr "Ð?пÑ?иÑ?лаÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:11
+msgid "Rename from:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:12
+msgid "Replace spaces with underscores"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:13
+msgid "Save As"
+msgstr "Ò?алайÑ?а Ñ?аÒ?Ñ?аÑ?"
+
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:14
+msgid "Start counter at:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "To:"
+msgstr "СоңÑ?:"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:1
+msgid "As _background"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:2
+msgid "As check _pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:3
+msgid "As custom c_olor:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:4
+msgid "As custom color:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:5
+msgid "Background"
+msgstr "Фон"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:6
+#: ../data/eog.schemas.in.h:6
+msgid "Background Color"
+msgstr "Фон Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:7
+msgid "Color for Transparent Areas"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:8
+msgid "E_xpand images to fit screen"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:9
+msgid "Eye of GNOME Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10
+msgid "Image Enhancements"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11
+msgid "Image View"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12
+msgid "Image Zoom"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13
+msgid "Plugins"
+msgstr "Ð?лагиндеÑ?"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Sequence"
+msgstr "Escape Ñ?Ñ?збегÑ?"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15
+msgid "Slideshow"
+msgstr "СлайдÑ?оÑ?"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
+msgid "Smooth images when zoomed-_in"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
+msgid "Smooth images when zoomed-_out"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:18
+msgid "Transparent Parts"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19
+msgid "_Automatic orientation"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:20
+msgid "_Loop sequence"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21
+msgid "_Switch image after:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:22
+msgid "seconds"
+msgstr "Ñ?екÑ?нд"
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:1
+msgid "A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:2
+msgid "Active plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:4
+#, no-c-format
+msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:5
+msgid "Automatic orientation"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:7
+msgid "Delay in seconds until showing the next image"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:8
+msgid "Determines how transparency should be indicated. Valid values are CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key determines the used color value."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:9
+msgid "Extrapolate Image"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:10
+msgid "If activated Eye of GNOME wont ask for confirmation when moving images to the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the trash and would be deleted instead."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:11
+msgid "If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser will display the user's pictures folder using the XDG special user directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up it will show the current working directory."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:12
+msgid "If activated the detailed metadata list in the properties dialog will be moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled the widget will be embedded on the \"Metadata\" page."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:13
+msgid "If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the color which is used for indicating transparency."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:14
+msgid "If this is active the color set by the background-color key will be used to fill the area behind the image. If it is not set the current GTK theme will determine the fill color."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:15
+msgid "If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the screen initially."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:16
+msgid "Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 for right."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:17
+msgid "Interpolate Image"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:18
+msgid "List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:19
+msgid "Loop through the image sequence"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:20
+msgid "Scroll wheel zoom"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:21
+msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:22
+msgid "Show/Hide the image collection pane."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:23
+msgid "Show/Hide the window side pane."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:24
+msgid "Show/Hide the window statusbar."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:25
+msgid "Show/Hide the window toolbar."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:26
+msgid "The color that is used to fill the area behind the image when the use-background-color key is set."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:28
+#, no-c-format
+msgid "The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, 0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in a 100% zoom increment."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:29
+msgid "Transparency color"
+msgstr "Ð?өлдÑ?Ñ?лÑ?к Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?."
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:30
+msgid "Transparency indicator"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:31
+msgid "Trash images without asking"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:32
+msgid "Use a custom background color"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:33
+msgid "Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images are loaded."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:34
+msgid "Whether the image collection pane should be resizable."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:35
+msgid "Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:36
+msgid "Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:37
+msgid "Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:38
+msgid "Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:39
+msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:40
+msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:41
+msgid "Zoom multiplier"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-application.c:123
+msgid "Running in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:159
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "СаÒ?Ñ?а_май-аÒ? жабÑ?"
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:193
+msgid "Question"
+msgstr "СұÑ?аÒ?"
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:374
+msgid "If you don't save, your changes will be lost."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:409
+#, c-format
+msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:604
+#, c-format
+msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural "There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:621
+msgid "S_elect the images you want to save:"
+msgstr ""
+
+#. Secondary label
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:639
+msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-file-chooser.c:128
+msgid "File format is unknown or unsupported"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-file-chooser.c:133
+msgid "Eye of GNOME could not determine a supported writable file format based on the filename."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-file-chooser.c:134
+msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-file-chooser.c:166
+msgid "All Files"
+msgstr "Ð?аÑ?лÑ?Ò? Ñ?айлдаÑ?"
+
+#: ../src/eog-file-chooser.c:171
+msgid "All Images"
+msgstr "Ð?аÑ?лÑ?Ò? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?еÑ?"
+
+#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)".
+#: ../src/eog-file-chooser.c:192
+#, c-format
+msgid "%s (*.%s)"
+msgstr "%s (*.%s)"
+
+#. Pixel size of image: width x height in pixel
+#: ../src/eog-file-chooser.c:288
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:139
+#: ../src/eog-thumb-view.c:380
+msgid "pixel"
+msgid_plural "pixels"
+msgstr[0] "пикÑ?елÑ?"
+
+#: ../src/eog-file-chooser.c:437
+msgid "Open Image"
+msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/eog-file-chooser.c:445
+msgid "Save Image"
+msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÒ?Ñ?аÑ?"
+
+#: ../src/eog-file-chooser.c:453
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Ð?Ñ?манÑ? аÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/eog-image.c:589
+#, c-format
+msgid "Transformation on unloaded image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-image.c:617
+#, c-format
+msgid "Transformation failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-image.c:1044
+#, c-format
+msgid "EXIF not supported for this file format."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-image.c:1171
+#, c-format
+msgid "Image loading failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-image.c:1576
+#: ../src/eog-image.c:1678
+#, c-format
+msgid "No image loaded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-image.c:1586
+#: ../src/eog-image.c:1690
+#, c-format
+msgid "Temporary file creation failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-image-jpeg.c:364
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-image-jpeg.c:383
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+msgstr "JPEG Ñ?айлÑ?н жүкÑ?еÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н жадÑ?нÑ? бөлÑ? мүмкÑ?н емеÑ?"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:68
+msgid "Camera"
+msgstr "Ð?амеÑ?а"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:69
+msgid "Image Data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:70
+msgid "Image Taking Conditions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:71
+msgid "Maker Note"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:72
+msgid "Other"
+msgstr "Ð?аÑ?Ò?а"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:74
+msgid "XMP Exif"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:75
+msgid "XMP IPTC"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:76
+msgid "XMP Rights Management"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:77
+msgid "XMP Other"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:251
+msgid "Tag"
+msgstr "Тег"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:258
+msgid "Value"
+msgstr "Ð?Ó?нÑ?"
+
+#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
+#: ../src/eog-exif-util.c:113
+#: ../src/eog-exif-util.c:153
+msgid "%a, %d %B %Y %X"
+msgstr ""
+
+#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time.
+#: ../src/eog-exif-util.c:147
+msgid "%a, %d %B %Y"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-error-message-area.c:107
+msgid "_Retry"
+msgstr "Ò?а_йÑ?алаÑ?"
+
+#: ../src/eog-error-message-area.c:141
+#, c-format
+msgid "Could not load image '%s'."
+msgstr "'%s' Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?н жүкÑ?еÑ? мүмкÑ?н емеÑ?."
+
+#: ../src/eog-error-message-area.c:175
+#, c-format
+msgid "No images found in '%s'."
+msgstr "'%s' Ñ?Ñ?Ñ?нде Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?еÑ? Ñ?абÑ?лмадÑ?."
+
+#: ../src/eog-error-message-area.c:182
+msgid "The given locations contain no images."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-print.c:219
+msgid "Image Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:834
+msgid "Image"
+msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:835
+msgid "The image whose printing properties will be set up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:841
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Ð?аÑ?аÒ? бапÑ?аÑ?лаÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:842
+msgid "The information for the page where the image will be printed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:870
+msgid "Position"
+msgstr "Ð?Ñ?налаÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:875
+msgid "_Left:"
+msgstr "Со_л жаÒ?:"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:876
+msgid "_Right:"
+msgstr "Ð?Ò£ ж_аÒ?:"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:877
+msgid "_Top:"
+msgstr "Ð?оÒ?аÑ?_Ñ?:"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:878
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "Тө_мен:"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:880
+msgid "C_enter:"
+msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?:"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:885
+msgid "None"
+msgstr "Ð?Ñ?нÓ?Ñ?Ñ?е"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:887
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ò?"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:889
+msgid "Vertical"
+msgstr "ТÑ?к"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:891
+msgid "Both"
+msgstr "Ð?кеÑ?Ñ? де"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:907
+msgid "Size"
+msgstr "ӨлÑ?емÑ?"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:912
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Ð?нÑ?:"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:914
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Ð?иÑ?кÑ?Ñ?гÑ?:"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:917
+#, fuzzy
+msgid "_Scaling:"
+msgstr "Ð?аÑ?аÒ?Ñ?Ñ? маÑ?Ñ?Ñ?абÑ?аÑ?"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:930
+#, fuzzy
+msgid "_Unit:"
+msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:935
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Ð?иллимеÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:937
+msgid "Inches"
+msgstr "Ð?Ñ?йм"
+
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:967
+msgid "Preview"
+msgstr "Ð?лдÑ?н-ала Ò?аÑ?аÑ?"
+
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:154
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ð?елгÑ?Ñ?Ñ?з"
+
+#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
+#. the image was taken.
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:232
+#, c-format
+msgid "%.1f (lens)"
+msgstr ""
+
+#. Print as float to get a similar look as above.
+#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
+#. a 35mm film camera.
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:243
+#, c-format
+msgid "%.1f (35mm film)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-save-as-dialog-helper.c:161
+msgid "as is"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This string is displayed in the statusbar.
+#. * The first token is the image number, the second is total image
+#. * count.
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#: ../src/eog-statusbar.c:125
+#, c-format
+msgid "%d / %d"
+msgstr "%d / %d"
+
+#: ../src/eog-thumb-view.c:408
+msgid "Taken on"
+msgstr "ТүÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лген"
+
+#: ../src/eog-uri-converter.c:984
+#, c-format
+msgid "At least two file names are equal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-util.c:68
+msgid "Could not display help for Eye of GNOME"
+msgstr "\"GNOME көзÑ?\" Ò?олданбаÑ?Ñ? Ò¯Ñ?Ñ?н көмек аÒ?паÑ?аÑ?Ñ?н көÑ?Ñ?еÑ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?"
+
+#: ../src/eog-util.c:116
+msgid " (invalid Unicode)"
+msgstr " (Ò?аÑ?е Юникод)"
+
+#. Translators: This is the string displayed in the statusbar
+#. * The tokens are from left to right:
+#. * - image width
+#. * - image height
+#. * - image size in bytes
+#. * - zoom in percent
+#: ../src/eog-window.c:831
+#, c-format
+msgid "%i Ã? %i pixel %s %i%%"
+msgid_plural "%i Ã? %i pixels %s %i%%"
+msgstr[0] "%i Ã? %i пикÑ?елÑ? %s %i%%"
+
+#: ../src/eog-window.c:1239
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
+msgstr "ТаңдалÒ?ан Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ? Ò¯Ñ?Ñ?н \"%s\" Ò?олданÑ?"
+
+#. Translators: This string is displayed in the statusbar
+#. * while saving images. The tokens are from left to right:
+#. * - the original filename
+#. * - the current image's position in the queue
+#. * - the total number of images queued for saving
+#: ../src/eog-window.c:1389
+#, c-format
+msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
+msgstr "\"%s\" Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?н Ñ?аÒ?Ñ?аÑ? (%u/%u)"
+
+#: ../src/eog-window.c:1739
+#, c-format
+msgid "Opening image \"%s\""
+msgstr "\"%s\" Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? аÑ?Ñ?лÑ?да"
+
+#: ../src/eog-window.c:2429
+#, c-format
+msgid ""
+"Error printing file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ФайлдÑ? баÑ?паÒ?а Ñ?Ñ?Ò?аÑ?Ñ? Ò?аÑ?еÑ?Ñ?:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/eog-window.c:2682
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "Ð?анелÑ?деÑ? Ñ?үзеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:2685
+msgid "_Reset to Default"
+msgstr "Ð?аÑ?_Ñ?апÒ?Ñ? мÓ?ндеÑ?ге Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:2771
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2010"
+
+#: ../src/eog-window.c:2774
+msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+msgstr "Ð?ұл - еÑ?кÑ?н баÒ?даÑ?лама; Ñ?Ñ?з онÑ? Free Software Foundation Ñ?Ñ?Ò?аÑ?Ò?ан GNU General Public License аÑ?Ñ?Ñ?нда еÑ?кÑ?н Ñ?аÑ?аÑ?а не/жÓ?не өзгеÑ?Ñ?е алаÑ?Ñ?з; лиÑ?ензиÑ? нұÑ?Ò?аÑ?Ñ? 2 не (Ñ?андаÑ?Ñ?Ò£Ñ?зÑ?а) кез-келген кейÑ?н Ñ?Ñ?Ò?Ò?ан.\n"
+
+#: ../src/eog-window.c:2778
+msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr "Ð?ұл баÒ?даÑ?лама пайдалÑ? боладÑ? деген Ñ?енÑ?ммен Ñ?аÑ?аÑ?Ñ?ладÑ?, бÑ?Ñ?аÒ? Ð?ШÒ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? беÑ?Ñ?лмейдÑ?; Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?РЦÐ?ЯÐ?ЫÒ? Ò?Ò°Ð?Ð?ЫÐ?ЫÒ? немеÑ?е белгÑ?лÑ? бÑ?Ñ? Ð?Ð?Ò?СÐ?ТТÐ?Ð Ò?Ð? СÓ?Ð?Ð?Ð?С Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ?Ð?Ð? Ò¯Ñ?Ñ?н де. Ð?өбÑ?Ñ?ек бÑ?лÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н GNU General Public License Ò?аÑ?аңÑ?з.\n"
+
+#: ../src/eog-window.c:2782
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr "СÑ?з бұл баÒ?даÑ?ламамен бÑ?Ñ?ге GNU General Public License көÑ?Ñ?Ñ?меÑ?Ñ?н алÑ?Ñ?Ò£Ñ?з кеÑ?ек едÑ?; олай болмаÑ?а, Free Software Foundation, Inc. ұйÑ?мÑ?на Ñ?абаÑ?лаÑ?Ñ?Ò£Ñ?з, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
+
+#: ../src/eog-window.c:2795
+msgid "Eye of GNOME"
+msgstr "GNOME көзÑ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:2798
+msgid "The GNOME image viewer."
+msgstr "GNOME Ò¯Ñ?Ñ?н Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?еÑ?дÑ? көÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ò?олданбаÑ?Ñ?."
+
+#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
+#. clash with mnemonics from eog's menubar
+#: ../src/eog-window.c:2924
+msgid "_Open Background Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:2926
+msgctxt "MessageArea"
+msgid "Hi_de"
+msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#. The newline character is currently necessary due to a problem
+#. * with the automatic line break.
+#: ../src/eog-window.c:2938
+#, c-format
+msgid ""
+"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
+"Would you like to modify its appearance?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3330
+msgid "Saving image locallyâ?¦"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3412
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to move\n"
+"\"%s\" to the trash?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3415
+#, c-format
+msgid "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image permanently?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3420
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to move\n"
+"the selected image to the trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to move\n"
+"the %d selected images to the trash?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3425
+msgid "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed permanently. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3442
+#: ../src/eog-window.c:3900
+#: ../src/eog-window.c:3924
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "Ò?оÒ?Ñ?_Ñ? Ñ?елегÑ?не Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3444
+msgid "_Do not ask again during this session"
+msgstr "Ð?Ò±_л Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?да ендÑ? келеÑ?Ñ?де Ñ?Ò±Ñ?амаÑ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3489
+#: ../src/eog-window.c:3503
+#, c-format
+msgid "Couldn't access trash."
+msgstr "Ò?оÒ?Ñ?Ñ? Ñ?елегÑ?не Ò?аÑ?Ñ?наÑ? мүмкÑ?н емеÑ?."
+
+#: ../src/eog-window.c:3511
+#, c-format
+msgid "Couldn't delete file"
+msgstr "ФайлдÑ? Ó©Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3582
+#, c-format
+msgid "Error on deleting image %s"
+msgstr "%s Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?н Ó©Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ò?аÑ?еÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3824
+msgid "_Image"
+msgstr "_СÑ?Ñ?еÑ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3825
+msgid "_Edit"
+msgstr "Тү_зеÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3826
+msgid "_View"
+msgstr "_ТүÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3827
+msgid "_Go"
+msgstr "Ó¨_Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3828
+msgid "_Tools"
+msgstr "Са_ймандаÑ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3829
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ð?өмек"
+
+#: ../src/eog-window.c:3831
+msgid "_Openâ?¦"
+msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?â?¦"
+
+#: ../src/eog-window.c:3832
+msgid "Open a file"
+msgstr "ФайлдÑ? аÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3834
+msgid "_Close"
+msgstr "_Ð?абÑ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3835
+msgid "Close window"
+msgstr "ТеÑ?езенÑ? жабÑ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3837
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "Сай_мандаÑ? панелÑ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3838
+msgid "Edit the application toolbar"
+msgstr "Ò?олданбанÑ?Ò£ Ñ?аймандаÑ? панелÑ?н Ñ?үзеÑ?Ñ?."
+
+#: ../src/eog-window.c:3840
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Ð?ап_Ñ?аÑ?лаÑ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3841
+msgid "Preferences for Eye of GNOME"
+msgstr "\"GNOME көзÑ?\" Ò?олданбаÑ?Ñ?нÑ?Ò£ бапÑ?аÑ?лаÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3843
+msgid "_Contents"
+msgstr "Ò?Ò±Ñ?а_маÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3844
+msgid "Help on this application"
+msgstr "Ð?ұл Ò?олданба Ò¯Ñ?Ñ?н көмек аÒ?паÑ?аÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3846
+#: ../src/eog-plugin-manager.c:505
+msgid "_About"
+msgstr "Ð?_Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3847
+msgid "About this application"
+msgstr "Ð?ұл Ò?олданба Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3852
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Ð?анелÑ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3853
+msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
+msgstr "Ð?Ò?Ñ?мдаÒ?Ñ? Ñ?еÑ?езедегÑ? Ñ?аймандаÑ? панелÑ?нÑ?Ò£ көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?лÑ?Ñ?н Ñ?Ñ?ке Ò?оÑ?Ñ? не Ñ?өндÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3855
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "Ò?алÑ?_п-күй жолаÒ?Ñ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3856
+msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
+msgstr "Ð?Ò?Ñ?мдаÒ?Ñ? Ñ?еÑ?езедегÑ? Ò?алÑ?п-күй жолаÒ?Ñ?нÑ?Ò£ көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?лÑ?Ñ?н Ñ?Ñ?ке Ò?оÑ?Ñ? не Ñ?өндÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3858
+msgid "_Image Collection"
+msgstr "С_Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?еÑ? жинаÒ?Ñ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3859
+msgid "Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
+msgstr "Ð?Ò?Ñ?мдаÒ?Ñ? Ñ?еÑ?езедегÑ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?еÑ? жинаÒ?Ñ? панелÑ?нÑ?Ò£ көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?лÑ?Ñ?н Ñ?Ñ?ке Ò?оÑ?Ñ? не Ñ?өндÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3861
+msgid "Side _Pane"
+msgstr "Ð?Ò¯_йÑ?Ñ? панелÑ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3862
+msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
+msgstr "Ð?Ò?Ñ?мдаÒ?Ñ? Ñ?еÑ?езедегÑ? бүйÑ?Ñ? панелÑ?нÑ?Ò£ көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?лÑ?Ñ?н Ñ?Ñ?ке Ò?оÑ?Ñ? не Ñ?өндÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3867
+msgid "_Save"
+msgstr "_СаÒ?Ñ?аÑ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3868
+msgid "Save changes in currently selected images"
+msgstr "Ð?Ò?Ñ?мдаÒ?Ñ? Ñ?аңдалÒ?ан Ñ?айлдаÑ? өзгеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?н Ñ?аÒ?Ñ?аÑ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3870
+msgid "Open _with"
+msgstr "Ð?өм_егÑ?мен аÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3871
+msgid "Open the selected image with a different application"
+msgstr "ТаңдалÒ?ан Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? баÑ?Ò?а Ò?олданбамен аÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3873
+msgid "Save _Asâ?¦"
+msgstr "Ò?алайÑ?а Ñ?аÒ?_Ñ?аÑ?â?¦"
+
+#: ../src/eog-window.c:3874
+msgid "Save the selected images with a different name"
+msgstr "ТаңдалÒ?ан Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?еÑ?дÑ? баÑ?Ò?а аÑ?аÑ?Ñ?мен Ñ?аÒ?Ñ?аÑ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3876
+msgid "_Printâ?¦"
+msgstr "Ð?а_Ñ?паÒ?а Ñ?Ñ?Ò?аÑ?Ñ?â?¦"
+
+#: ../src/eog-window.c:3877
+msgid "Print the selected image"
+msgstr "ТаңдалÒ?ан Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? баÑ?паÒ?а Ñ?Ñ?Ò?аÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3879
+msgid "Prope_rties"
+msgstr "Ò?аÑ?_иеÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3880
+msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
+msgstr "ТаңдалÒ?ан Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ò£ Ò?аÑ?иеÑ?Ñ?еÑ?Ñ?н мен меÑ?ааÒ?паÑ?аÑ?Ñ?н көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3882
+msgid "_Undo"
+msgstr "Ð?ол_дÑ?Ñ?маÑ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3883
+msgid "Undo the last change in the image"
+msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?ке жаÑ?алÒ?ан Ñ?оңÒ?Ñ? өзгеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? болдÑ?Ñ?маÑ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3885
+msgid "Flip _Horizontal"
+msgstr "_Ð?оÑ?изонÑ?алдÑ? аÑ?даÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3886
+msgid "Mirror the image horizontally"
+msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? гоÑ?изонÑ?алдÑ? аÑ?даÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3888
+msgid "Flip _Vertical"
+msgstr "_Ð?еÑ?Ñ?икалдÑ? аÑ?даÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3889
+msgid "Mirror the image vertically"
+msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? веÑ?Ñ?икалдÑ? аÑ?даÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3891
+msgid "_Rotate Clockwise"
+msgstr "С_аÒ?аÑ? Ñ?Ñ?лÑ? бойÑ?мен бұÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3892
+msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
+msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? 90 гÑ?адÑ?Ñ? оңÒ?а бұÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3894
+msgid "Rotate Counterc_lockwise"
+msgstr "СаÒ?а_Ñ? Ñ?Ñ?лÑ? бойÑ?на Ò?аÑ?Ñ?Ñ? бұÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3895
+msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
+msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? 90 гÑ?адÑ?Ñ? Ñ?олÒ?а бұÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3897
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr "Ð?ұмÑ?Ñ? Ò¯Ñ?_Ñ?ел Ñ?Ò±Ñ?Ò?аÒ?азÑ? Ñ?еÑ?Ñ?нде оÑ?наÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3898
+msgid "Set the selected image as the desktop background"
+msgstr "ТаңдалÒ?ан Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? жұмÑ?Ñ? Ò¯Ñ?Ñ?елÑ?нÑ?Ò£ Ñ?Ò±Ñ?Ò?аÒ?азÑ? Ñ?еÑ?Ñ?нде оÑ?наÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3901
+msgid "Move the selected image to the trash folder"
+msgstr "ТаңдалÒ?ан Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ò?оÒ?Ñ?Ñ? Ñ?елегÑ?не Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3903
+#: ../src/eog-window.c:3915
+#: ../src/eog-window.c:3918
+msgid "_Zoom In"
+msgstr "Үлке_йÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3904
+#: ../src/eog-window.c:3916
+msgid "Enlarge the image"
+msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? үлкейÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3906
+#: ../src/eog-window.c:3921
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Ð?Ñ?_Ñ?Ñ?Ñ?ейÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3907
+#: ../src/eog-window.c:3919
+#: ../src/eog-window.c:3922
+msgid "Shrink the image"
+msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ейÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3909
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Ò?алÑ?_пÑ?Ñ? өлÑ?емÑ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3910
+msgid "Show the image at its normal size"
+msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? онÑ?Ò£ Ò?алÑ?пÑ?Ñ? өлÑ?емÑ?мен көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3912
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "Ð?аÒ?_Ñ?Ñ?Ñ?аÒ? Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3913
+msgid "Fit the image to the window"
+msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?езенÑ? Ñ?олÑ?Ò?Ñ?мен алаÑ?Ñ?ндай еÑ?Ñ?п көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3930
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "Т_олÑ?Ò? Ñ?кÑ?анÒ?а"
+
+#: ../src/eog-window.c:3931
+msgid "Show the current image in fullscreen mode"
+msgstr "Ð?Ò?Ñ?мдаÒ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?Ò? Ñ?кÑ?анда көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3933
+msgid "Pause Slideshow"
+msgstr "СлайдÑ?оÑ?дÑ? аÑ?лдаÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3934
+msgid "Pause or resume the slidehow"
+msgstr "СлайдÑ?оÑ?дÑ? аÑ?лдаÑ?Ñ? не жалÒ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3939
+#: ../src/eog-window.c:3954
+msgid "_Previous Image"
+msgstr "Ð?лд_Ñ?Ò£Ò?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3940
+msgid "Go to the previous image of the collection"
+msgstr "Ð?инаÒ?Ñ?Ñ?Ò£ алдÑ?Ò£Ò?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?не Ó©Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3942
+msgid "_Next Image"
+msgstr "Ð?_елеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3943
+msgid "Go to the next image of the collection"
+msgstr "Ð?инаÒ?Ñ?Ñ?Ò£ келеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?не Ó©Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3945
+#: ../src/eog-window.c:3957
+msgid "_First Image"
+msgstr "Ð?_лÒ?аÑ?Ò?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3946
+msgid "Go to the first image of the collection"
+msgstr "Ð?инаÒ?Ñ?Ñ?Ò£ алÒ?аÑ?Ò?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?не Ó©Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3948
+#: ../src/eog-window.c:3960
+msgid "_Last Image"
+msgstr "_СоңÒ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3949
+msgid "Go to the last image of the collection"
+msgstr "Ð?инаÒ?Ñ?Ñ?Ò£ Ñ?оңÒ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?не Ó©Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3951
+msgid "_Random Image"
+msgstr "_Ð?ездейÑ?оÒ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3952
+msgid "Go to a random image of the collection"
+msgstr "Ð?инаÒ?Ñ?Ñ?Ò£ кездейÑ?оÒ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?не Ó©Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3966
+msgid "_Slideshow"
+msgstr "Сла_йдÑ?оÑ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3967
+msgid "Start a slideshow view of the images"
+msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?еÑ?мен Ñ?лайдÑ?оÑ?дÑ? баÑ?Ñ?аÑ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:4033
+msgid "Previous"
+msgstr "Ð?лдÑ?Ò£Ò?Ñ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:4037
+msgid "Next"
+msgstr "Ð?елеÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:4041
+msgid "Right"
+msgstr "Ð?Ò£ жаÒ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:4044
+msgid "Left"
+msgstr "Сол жаÒ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:4047
+#, fuzzy
+msgid "In"
+msgstr "%s, %s Ñ?Ñ?Ñ?нде"
+
+#: ../src/eog-window.c:4050
+#, fuzzy
+msgid "Out"
+msgstr "Ð?оÒ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:4053
+msgid "Normal"
+msgstr "Ò?алÑ?пÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:4056
+#, fuzzy
+msgid "Fit"
+msgstr "Ð?нÑ?не дейÑ?н Ñ?озÑ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:4059
+msgid "Collection"
+msgstr "Ð?инаÒ?"
+
+#: ../src/eog-window.c:4062
+msgctxt "action (to trash)"
+msgid "Trash"
+msgstr "Ò?оÒ?Ñ?Ñ? Ñ?елегÑ?"
+
+#: ../src/eog-plugin-manager.c:51
+msgid "Plugin"
+msgstr "Ð?лагин"
+
+#: ../src/eog-plugin-manager.c:52
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ò?оÑ?Ñ?лÑ?"
+
+#: ../src/eog-plugin-manager.c:513
+msgid "C_onfigure"
+msgstr "Ð?а_пÑ?аÑ?"
+
+#: ../src/eog-plugin-manager.c:523
+msgid "A_ctivate"
+msgstr "Ð?елÑ?_ендÑ? Ò?Ñ?лÑ?"
+
+#: ../src/eog-plugin-manager.c:535
+msgid "Ac_tivate All"
+msgstr "Ð?_аÑ?лÑ?Ò?Ñ?н белÑ?ендÑ? Ò?Ñ?лÑ?"
+
+#: ../src/eog-plugin-manager.c:540
+msgid "_Deactivate All"
+msgstr "Ð?аÑ?лÑ?Ò?Ñ?н белÑ?ендÑ? е_меÑ? Ò?Ñ?лÑ?"
+
+#: ../src/eog-plugin-manager.c:834
+msgid "Active _Plugins:"
+msgstr "Ð?_елÑ?ендÑ? плагиндеÑ?:"
+
+#: ../src/eog-plugin-manager.c:863
+msgid "_About Plugin"
+msgstr "Ð?_лагин Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?"
+
+#: ../src/eog-plugin-manager.c:870
+msgid "C_onfigure Plugin"
+msgstr "Ð?л_агиндÑ? бапÑ?аÑ?"
+
+#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:248
+msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
+msgstr "\"GNOME көзÑ?\" Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?еÑ?дÑ? көÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ò?олданбаÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/main.c:73
+msgid "Open in fullscreen mode"
+msgstr "ТолÑ?Ò? Ñ?кÑ?анда аÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/main.c:74
+msgid "Disable image collection"
+msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?еÑ?дÑ? жинаÒ?Ñ?аÑ? мүмкÑ?ндÑ?гÑ?н Ñ?өндÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/main.c:75
+msgid "Open in slideshow mode"
+msgstr "СлайдÑ?оÑ?да аÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/main.c:77
+msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
+msgstr "Ò?оÑ?Ñ?лÑ? Ñ?Ò±Ñ?Ò?ан көÑ?Ñ?Ñ?менÑ?Ò£ оÑ?нÑ?на жаңа көÑ?Ñ?Ñ?менÑ? жөнелÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/main.c:80
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Ò?олданба нұÑ?Ò?аÑ?Ñ?н көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/main.c:81
+msgid "[FILEâ?¦]"
+msgstr "[ФÐ?Ð?Ð?â?¦]"
+
+#. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name.
+#: ../src/main.c:207
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
+msgstr "Ð?омандалÑ?Ò? жолдÑ?Ò£ баÑ?лÑ?Ò? опÑ?иÑ?лаÑ?Ñ?н Ò?аÑ?аÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н '%s --help' енгÑ?зÑ?Ò£Ñ?з."
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]