[gimp] Updated Norwegian bokmål translation
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Updated Norwegian bokmål translation
- Date: Tue, 14 Sep 2010 19:47:53 +0000 (UTC)
commit 558e4331ddc5728d6cf92d3b1457d70852eb355c
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Tue Sep 14 21:47:43 2010 +0200
Updated Norwegian bokmål translation
po/nb.po | 5194 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 2519 insertions(+), 2675 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index b4e2896..c00b8d7 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-16 12:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-16 14:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-14 19:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-14 21:47+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb lister ping uio no>\n"
+"Language: no\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -27,10 +28,10 @@ msgstr "GNU bildebehandlingsprogram"
#: ../app/about.h:29
msgid ""
-"Copyright © 1995-2009\n"
+"Copyright © 1995-2010\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
msgstr ""
-"Copyright © 1995-2009\n"
+"Copyright © 1995-2010\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis og GIMP utviklerene"
#: ../app/about.h:33
@@ -48,13 +49,19 @@ msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
-"GIMP er fri programvare. Du kan distribuere det videre eller modifisere det som beskrevet i GNU General Public License versjon 3 eller en valgfri senere versjon. GNU General Public License utgis av Free Software Foundation.\n"
+"GIMP er fri programvare. Du kan distribuere det videre eller modifisere det "
+"som beskrevet i GNU General Public License versjon 3 eller en valgfri senere "
+"versjon. GNU General Public License utgis av Free Software Foundation.\n"
"\n"
-"GIMP er distribuert med et ønske om at det vil være nyttig, men UTEN ENHVER FORM FOR GARANTI. GIMP er uten garanti for at det er salgbart eller passer noe bestemt bruksområde. Se GNU General Public License for mer informasjon.\n"
+"GIMP er distribuert med et ønske om at det vil være nyttig, men UTEN ENHVER "
+"FORM FOR GARANTI. GIMP er uten garanti for at det er salgbart eller passer "
+"noe bestemt bruksområde. Se GNU General Public License for mer "
+"informasjon.\n"
"\n"
-"Du skal ha mottat en kopi av GNU General Public License sammen med GIMP. Hvis dette ikke er tilfelle se <http://www.gnu.org/licenses/>."
+"Du skal ha mottat en kopi av GNU General Public License sammen med GIMP. "
+"Hvis dette ikke er tilfelle se <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../app/app.c:213
+#: ../app/app.c:220
#, c-format
msgid ""
"Unable to open a test swap file.\n"
@@ -77,101 +84,101 @@ msgstr "Ingen mengdetolker er valgt, bruker forvalgt «%s».\n"
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
msgstr "Mengdetolkeren «%s» er ikke tilgjengelig. Mengdemodus slått av."
-#: ../app/main.c:135 ../tools/gimp-remote.c:59
+#: ../app/main.c:139 ../tools/gimp-remote.c:59
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Vis versjoninformasjon og avslutt"
-#: ../app/main.c:140
+#: ../app/main.c:144
msgid "Show license information and exit"
msgstr "Vis lisensinformasjon og avslutt"
-#: ../app/main.c:145
+#: ../app/main.c:149
msgid "Be more verbose"
msgstr "Skriv ut mer statusinformasjon under kjøring"
-#: ../app/main.c:150
+#: ../app/main.c:154
msgid "Start a new GIMP instance"
msgstr "Start en ny GIMP-instans"
-#: ../app/main.c:155
+#: ../app/main.c:159
msgid "Open images as new"
msgstr "Ã?pne bilder som nye"
-#: ../app/main.c:160
+#: ../app/main.c:164
msgid "Run without a user interface"
msgstr "Kjør uten brukergrensesnitt"
-#: ../app/main.c:165
+#: ../app/main.c:169
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr "Ikke last pensler, graderinger, mønstre, ..."
-#: ../app/main.c:170
+#: ../app/main.c:174
msgid "Do not load any fonts"
msgstr "Ikke last skrifter"
-#: ../app/main.c:175
-msgid "Do not show a startup window"
-msgstr "Ikke vis oppstartvinduet"
+#: ../app/main.c:179
+msgid "Do not show a splash screen"
+msgstr "Ikke vis oppstartsbilde"
-#: ../app/main.c:180
+#: ../app/main.c:184
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
msgstr "Ikke del minne mellom GIMP og tilleggene"
-#: ../app/main.c:185
+#: ../app/main.c:189
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
msgstr "Ikke bruk spesielle funksjoner for å øke prosessorhastigheten"
-#: ../app/main.c:190
+#: ../app/main.c:194
msgid "Use an alternate sessionrc file"
msgstr "Bruk en annen sessionrc-fil"
-#: ../app/main.c:195
+#: ../app/main.c:199
msgid "Use an alternate user gimprc file"
msgstr "Bruk en annen gimrc-fil"
-#: ../app/main.c:200
+#: ../app/main.c:204
msgid "Use an alternate system gimprc file"
msgstr "Bruk en annen gimprc-systemfil"
-#: ../app/main.c:205
+#: ../app/main.c:209
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
msgstr "Mengdekommando å kjøre (kan bli brukt flere ganger)"
-#: ../app/main.c:210
+#: ../app/main.c:214
msgid "The procedure to process batch commands with"
msgstr "Prosedyre å kjøre mengdekommandoer med"
-#: ../app/main.c:215
+#: ../app/main.c:219
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
msgstr "Send meldinger til konsollet i stedet for å bruke dialogvinduer"
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:221
+#: ../app/main.c:225
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
msgstr "PDB-kompatibilitetsmodus (off|on|warn)"
#. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:227
+#: ../app/main.c:231
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
msgstr "Avlusning ved krasj (never|query|always)"
-#: ../app/main.c:232
+#: ../app/main.c:236
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr "Slå på ikkefatale signalhåndterere for avlusning"
-#: ../app/main.c:237
+#: ../app/main.c:241
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Gjør alle advarsler til fatale feil"
-#: ../app/main.c:242
+#: ../app/main.c:246
msgid "Output a gimprc file with default settings"
msgstr "Skriv ut en gimprc-fil med standardinnstillinger til skjerm"
-#: ../app/main.c:346
+#: ../app/main.c:374
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[FIL|URI...]"
-#: ../app/main.c:364
+#: ../app/main.c:392
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -179,24 +186,24 @@ msgstr ""
"GIMP klarte ikke å initialisere det grafiske brukergrensesnittet.\n"
"Kontroller at dine skjermomgivelser er korrekt satt opp."
-#: ../app/main.c:383
+#: ../app/main.c:411
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "En annen GIMP-instans kjører allerede."
-#: ../app/main.c:453
+#: ../app/main.c:481
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr "GIMP-meldinger. Trykk en tast for å lukke vinduet."
-#: ../app/main.c:454
+#: ../app/main.c:482
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Trykk en tast for å lukke vinduet)\n"
-#: ../app/main.c:471
+#: ../app/main.c:499
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "GIMP-meldinger. Du kan minimere vinduet, men ikke lukk det."
-#: ../app/sanity.c:363
+#: ../app/sanity.c:398
#, c-format
msgid ""
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -207,7 +214,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Se til at verdien for miljøvariabelen G_FILENAME_ENCODING er riktig."
-#: ../app/sanity.c:382
+#: ../app/sanity.c:417
#, c-format
msgid ""
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
@@ -225,212 +232,225 @@ msgstr ""
"G_FILENAME_ENCODING er satt."
#. show versions of libraries used by GIMP
-#: ../app/version.c:63
+#: ../app/version.c:64
#, c-format
msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
msgstr ""
-#: ../app/version.c:126 ../tools/gimp-remote.c:94
+#: ../app/version.c:127 ../tools/gimp-remote.c:94
#, c-format
msgid "%s version %s"
msgstr "%s versjon %s"
-#: ../app/actions/actions.c:107 ../app/dialogs/dialogs.c:232
+#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:353
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
msgid "Brush Editor"
msgstr "Penseleditor"
#. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/core/gimp.c:920
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:163 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:953
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:282 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
msgid "Brushes"
msgstr "Pensler"
-#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/dialogs/dialogs.c:173
+#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:292
msgid "Buffers"
msgstr "Buffere"
-#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:190
+#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:311
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
-#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:198
+#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
msgid "Colormap"
msgstr "Fargekart"
-#: ../app/actions/actions.c:122
+#: ../app/actions/actions.c:124
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasjon"
-#: ../app/actions/actions.c:125
+#: ../app/actions/actions.c:127
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
-#: ../app/actions/actions.c:128 ../app/dialogs/dialogs.c:156
+#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:275
msgid "Pointer Information"
msgstr "Pekerinformasjon"
-#: ../app/actions/actions.c:131
+#: ../app/actions/actions.c:133
msgid "Debug"
msgstr "Avlusning"
-#: ../app/actions/actions.c:134
+#: ../app/actions/actions.c:136
msgid "Dialogs"
msgstr "Menyer"
-#: ../app/actions/actions.c:137
+#: ../app/actions/actions.c:139
msgid "Dock"
msgstr "Dokk"
-#: ../app/actions/actions.c:140
+#: ../app/actions/actions.c:142
msgid "Dockable"
msgstr "Kan dokkes"
#. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/dialogs/dialogs.c:175
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
+#: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
msgid "Document History"
msgstr "Dokumenthistorikk"
-#: ../app/actions/actions.c:146
+#: ../app/actions/actions.c:148
msgid "Drawable"
msgstr "Tegneobjekt"
#. Some things do not have grids, so just list
-#: ../app/actions/actions.c:149 ../app/dialogs/dialogs.c:181
+#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:300
msgid "Paint Dynamics"
msgstr ""
-#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:236
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:90
+#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:357
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:94
#, fuzzy
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Graderingsbehandler"
-#: ../app/actions/actions.c:155
+#: ../app/actions/actions.c:157
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
-#: ../app/actions/actions.c:158 ../app/dialogs/dialogs.c:152
+#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:271
msgid "Error Console"
msgstr "Feilkonsoll"
-#: ../app/actions/actions.c:161
+#: ../app/actions/actions.c:163
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: ../app/actions/actions.c:164 ../app/dialogs/dialogs.c:171
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
msgid "Fonts"
msgstr "Skrifter"
-#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:240
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:277
+#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:361
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:275
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Graderingsbehandler"
#. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/core/gimp.c:936
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:167 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:973
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:286 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
msgid "Gradients"
msgstr "Graderinger"
-#: ../app/actions/actions.c:173
+#. initialize the list of gimp tool presets
+#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:983
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:302
+#, fuzzy
+msgid "Tool Presets"
+msgstr "Trykk:"
+
+#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:369
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Tool Preset Editor"
+msgstr "Tekstbehandler"
+
+#: ../app/actions/actions.c:181
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
-#: ../app/actions/actions.c:176
+#: ../app/actions/actions.c:184
msgid "Image"
msgstr "Bilde"
#. list & grid views
-#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/dialogs/dialogs.c:161
+#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:280
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: ../app/actions/actions.c:182 ../app/dialogs/dialogs.c:186
+#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:307
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
msgid "Layers"
msgstr "Lag"
-#: ../app/actions/actions.c:185 ../app/dialogs/dialogs.c:244
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:156
+#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:365
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:154
msgid "Palette Editor"
msgstr "Palettbehandler"
#. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/core/gimp.c:932
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:169 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:968
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:288 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
msgid "Palettes"
msgstr "Paletter"
#. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/core/gimp.c:928
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:165 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:963
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:284 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
msgid "Patterns"
msgstr "Mønstre"
-#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Programtillegg"
-#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/core/gimpchannel.c:370
+#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:385
msgid "Quick Mask"
msgstr "Hurtigmaske"
-#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/dialogs/dialogs.c:214
+#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:335
msgid "Sample Points"
msgstr "Prøvepunkter"
-#: ../app/actions/actions.c:203
+#: ../app/actions/actions.c:211
msgid "Select"
msgstr "Velg"
#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/core/gimp.c:945
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:177
+#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:988
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:296
msgid "Templates"
msgstr "Maler"
-#: ../app/actions/actions.c:209
+#: ../app/actions/actions.c:217
msgid "Text Tool"
msgstr "Tekstverktøy"
-#: ../app/actions/actions.c:212
+#: ../app/actions/actions.c:220
msgid "Text Editor"
msgstr "Tekstbehandler"
-#: ../app/actions/actions.c:215 ../app/dialogs/dialogs.c:144
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1876 ../app/gui/gui.c:434
+#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:263
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 ../app/gui/gui.c:430
msgid "Tool Options"
msgstr "Verktøyinnstillinger"
-#: ../app/actions/actions.c:218
+#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolbox.c:927
msgid "Tools"
msgstr "Verktøy"
-#: ../app/actions/actions.c:221 ../app/dialogs/dialogs.c:194
+#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:315
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
msgid "Paths"
msgstr "Baner"
-#: ../app/actions/actions.c:224
+#: ../app/actions/actions.c:232
msgid "View"
msgstr "Vis"
-#: ../app/actions/actions.c:227
+#: ../app/actions/actions.c:235
msgid "Windows"
msgstr "Vinduer"
#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:557
+#: ../app/actions/actions.c:584
#, c-format
msgid "%s: %.2f"
msgstr "%s: %.2f"
#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:583
+#: ../app/actions/actions.c:610
#, c-format
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
@@ -701,7 +721,7 @@ msgid "Intersect this channel with the current selection"
msgstr "Kryss denne kanalen med aktivt utvalg"
#: ../app/actions/channels-commands.c:85
-#: ../app/actions/channels-commands.c:404
+#: ../app/actions/channels-commands.c:402
msgid "Channel Attributes"
msgstr "Attributter for kanal"
@@ -718,11 +738,14 @@ msgstr "Rediger farge for kanal"
msgid "_Fill opacity:"
msgstr "_Fyllets dekkevne:"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:116
+#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:271
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:334
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
#: ../app/actions/channels-commands.c:117
#: ../app/actions/channels-commands.c:159
-#: ../app/actions/channels-commands.c:163
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:340
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329
msgid "New Channel"
msgstr "Ny kanal"
@@ -734,19 +757,14 @@ msgstr "Nye kanalalternativer"
msgid "New Channel Color"
msgstr "Farge på ny kanal"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:245
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:626
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:272
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:805 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:318
+#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:252
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:599
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:261
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:785
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "%s-kanalkopi"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:316 ../app/core/gimpselection.c:584
-#: ../app/pdb/selection-cmds.c:454 ../app/pdb/selection-cmds.c:521
-msgid "Channel to Selection"
-msgstr "Kanal til utvalg"
-
#: ../app/actions/colormap-actions.c:44
msgctxt "colormap-action"
msgid "Colormap Menu"
@@ -938,14 +956,14 @@ msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "Baser utvalg på alle synlige lag"
-#: ../app/actions/data-commands.c:106 ../app/actions/documents-commands.c:343
-#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:221
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266
+#: ../app/actions/data-commands.c:104 ../app/actions/documents-commands.c:343
+#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:233
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:278
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:579
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:765 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:163
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:1002
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:552
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:745 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:1222
#, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
@@ -956,388 +974,433 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/actions/data-commands.c:132
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:124 ../app/core/gimpimage.c:1437
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:222
-#: ../app/core/gimppalette.c:377 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:92
+#: ../app/actions/data-commands.c:133
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1522
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:223
+#: ../app/core/gimppalette.c:379 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
msgid "Untitled"
msgstr "Uten navn"
-#: ../app/actions/data-commands.c:237
+#: ../app/actions/data-commands.c:238
msgid "Delete Object"
msgstr "Slett objekt"
-#: ../app/actions/data-commands.c:260
+#: ../app/actions/data-commands.c:261
#, c-format
msgid "Delete '%s'?"
msgstr "Slett «%s»?"
-#: ../app/actions/data-commands.c:263
+#: ../app/actions/data-commands.c:264
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette «%s» både fra listen og harddisken?"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:38
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:44
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Tool_box"
+msgstr "Verktøy_kasse"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:50
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool _Options"
msgstr "Verktøy_alternativer"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:39
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:51
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the tool options dialog"
msgstr "�pne verktøyvalgvinduet"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:44
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Device Status"
msgstr "_Enhetsstatus"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:45
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the device status dialog"
msgstr "Ã?pne enhetsstatusvinduet"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:50
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Layers"
msgstr "_Lag"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:51
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:63
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the layers dialog"
msgstr "Ã?pne lagvinduet"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Channels"
msgstr "_Kanaler"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the channels dialog"
msgstr "Ã?pne kanalvinudet"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Paths"
msgstr "_Baner"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:63
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paths dialog"
msgstr "Ã?pne banevinduet"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Color_map"
msgstr "_Fargekart"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the colormap dialog"
msgstr "Ã?pne fargekartvinduet"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Histogra_m"
msgstr "Histogra_m"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the histogram dialog"
msgstr "Ã?pne histogramvinduet"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Selection Editor"
msgstr "_Utvalgsbehandler"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the selection editor"
msgstr "Ã?pne utvalgsbehandleren"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Na_vigation"
msgstr "Na_vigering"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the display navigation dialog"
msgstr "Ã?pne skjermnavigeringsvinduet"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Undo _History"
msgstr "Angre_historikk"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the undo history dialog"
msgstr "Ã?pne angrehistorikkvinduet"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pointer"
msgstr "Peker"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the pointer information dialog"
msgstr "Ã?pne pekerinformasjonvinduet"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Sample Points"
msgstr "_Prøvepunkter"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the sample points dialog"
msgstr "�pne prøvepunktvinduet"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Colo_rs"
msgstr "Fa_rger"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:123
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the FG/BG color dialog"
msgstr "Ã?pne vinduet for for- og bakgrunnsfarger"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Brushes"
msgstr "_Pensler"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brushes dialog"
msgstr "Ã?pne penselvinduet"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Brush Editor"
msgstr "Penseleditor"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:123
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brush editor"
msgstr "Ã?pne penselredigering"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint Dynamics"
msgstr ""
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:141
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open paint dynamics dialog"
msgstr "Ã?pne banevinduet"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Graderingsbehandler"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paint dynamics editor"
msgstr "Ã?pne gradientredigering"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
msgctxt "dialogs-action"
msgid "P_atterns"
msgstr "_Mønstre"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:141
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:153
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the patterns dialog"
msgstr "�pne mønstervinduet"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Gradients"
msgstr "_Gradienter"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradients dialog"
msgstr "Ã?pne graderingsvinduet"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Graderingsbehandler"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:153
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradient editor"
msgstr "Ã?pne gradientredigering"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pal_ettes"
msgstr "Pal_etter"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palettes dialog"
msgstr "Ã?pne palettvinduet"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Palette Editor"
msgstr "Palettbehandler"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palette editor"
msgstr "Ã?pne palettredigering"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Tool presets"
+msgstr "Verktøyinnstillinger"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open tool presets dialog"
+msgstr "�pne verktøyvalgvinduet"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Fonts"
msgstr "Skri_fter"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the fonts dialog"
msgstr "Ã?pne skriftvinduet"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
msgctxt "dialogs-action"
msgid "B_uffers"
msgstr "B_uffere"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the named buffers dialog"
msgstr "Ã?pne vinduet for navnede bufre"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Images"
msgstr "B_ilder"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:201
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the images dialog"
msgstr "Ã?pne bildevinduet"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Document Histor_y"
msgstr "Dokument_historikk"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the document history dialog"
msgstr "Ã?pne dokumenthistorikkvinduet"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Templates"
msgstr "M_aler"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:213
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the image templates dialog"
msgstr "Ã?pne vinduet for bildemaler"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Error Co_nsole"
msgstr "_Feilmeldingsvindu"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:201
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:219
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the error console"
msgstr "Ã?pne feilmeldingsvinduet"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:229
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Brukervalg"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "Ã?pne vinduet for brukervalg"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Input Devices"
+msgstr "_Inndataenheter"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:236
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the input devices editor"
+msgstr "Ã?pne gradientredigering"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastatur_snarveier"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:242
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
msgstr "Ã?pne vinduet for tastatursnarveier"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Modules"
msgstr "_Moduler"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:248
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the module manager dialog"
msgstr "�pne modulhåndterervinduet"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:229
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Tip of the Day"
msgstr "Dagens _tips"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:254
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
msgstr "Vis nyttige tips for bruk av GIMP"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:236
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:260
msgctxt "dialogs-action"
msgid "About GIMP"
msgstr "Om GIMP"
-#: ../app/actions/dock-actions.c:43
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 ../app/widgets/gimptoolbox.c:770
+msgid "Toolbox"
+msgstr "Verktøykasse"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:305
+msgid "Raise the toolbox"
+msgstr "Løft verktøykassen"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:309
+msgid "New Toolbox"
+msgstr "Ny verktøykasse"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:310
+msgid "Create a new toolbox"
+msgstr "Lag en ny verktøykasse"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:45
msgctxt "dock-action"
msgid "M_ove to Screen"
msgstr "_Flytt til skjerm"
-#: ../app/actions/dock-actions.c:47
+#: ../app/actions/dock-actions.c:49
msgctxt "dock-action"
msgid "Close Dock"
msgstr "Lukk dokk"
-#: ../app/actions/dock-actions.c:52
+#: ../app/actions/dock-actions.c:54
msgctxt "dock-action"
msgid "_Open Display..."
msgstr "_Ã?pne skjerm..."
-#: ../app/actions/dock-actions.c:53
+#: ../app/actions/dock-actions.c:55
msgctxt "dock-action"
msgid "Connect to another display"
msgstr "Koble til annen visning"
-#: ../app/actions/dock-actions.c:61
+#: ../app/actions/dock-actions.c:63
msgctxt "dock-action"
msgid "_Show Image Selection"
msgstr "Vi_s bildeutvalg"
-#: ../app/actions/dock-actions.c:67
+#: ../app/actions/dock-actions.c:69
msgctxt "dock-action"
msgid "Auto _Follow Active Image"
msgstr "Følg aktivt _bilde automatisk"
@@ -1442,27 +1505,32 @@ msgctxt "tab-style"
msgid "St_atus & Text"
msgstr "St_atus og tekst"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:124
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisk"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:126
msgctxt "dockable-action"
msgid "Loc_k Tab to Dock"
msgstr "LÃ¥s _fane til dokk"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:126
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:128
msgctxt "dockable-action"
msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
msgstr ""
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:132
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:134
msgctxt "dockable-action"
msgid "Show _Button Bar"
msgstr "Vis _knapperad"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:141
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:143
msgctxt "dockable-action"
msgid "View as _List"
msgstr "Vis som _liste"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:146
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:148
msgctxt "dockable-action"
msgid "View as _Grid"
msgstr "Vis som _rutenett"
@@ -1574,7 +1642,9 @@ msgstr "Tøm listen med nylig brukte dokumenter?"
msgid ""
"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
"recent documents list."
-msgstr "Fjerning av dokumenthistorikken vil fjerne alle bilder fra oppføringene i nylige dokumenter."
+msgstr ""
+"Fjerning av dokumenthistorikken vil fjerne alle bilder fra oppføringene i "
+"nylige dokumenter."
#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
msgctxt "drawable-action"
@@ -1587,13 +1657,11 @@ msgid "Automatic contrast enhancement"
msgstr "Automatisk kontrastforbedring"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
-#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "In_vert"
-msgstr "_Inverter"
+msgstr "In_verter"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
-#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Invert the colors"
msgstr "Inverter fargene"
@@ -1858,7 +1926,8 @@ msgstr "Gjenopprett sterkt"
#: ../app/actions/edit-actions.c:92
msgctxt "edit-action"
msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
-msgstr "Gjenopprett forrige handling som ble angret, og hopp over synlighetsendringer"
+msgstr ""
+"Gjenopprett forrige handling som ble angret, og hopp over synlighetsendringer"
#: ../app/actions/edit-actions.c:97
msgctxt "edit-action"
@@ -2037,51 +2106,51 @@ msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the active pattern"
msgstr "Fyll utvalget med det aktive mønsteret"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:293
+#: ../app/actions/edit-actions.c:295
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "_Angre %s"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:300
+#: ../app/actions/edit-actions.c:302
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "_Gjenta %s"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:315
+#: ../app/actions/edit-actions.c:317
#, c-format
msgid "_Fade %s..."
msgstr "_Ton inn/ut (%s)..."
-#: ../app/actions/edit-actions.c:327
+#: ../app/actions/edit-actions.c:329
msgid "_Undo"
msgstr "_Angre"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:328
+#: ../app/actions/edit-actions.c:330
msgid "_Redo"
msgstr "_Gjenta"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:329
+#: ../app/actions/edit-actions.c:331
msgid "_Fade..."
msgstr "_Ton inn/ut..."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:134
+#: ../app/actions/edit-commands.c:136
msgid "Clear Undo History"
msgstr "Tøm Angrehistorikk"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:160
+#: ../app/actions/edit-commands.c:162
msgid "Really clear image's undo history?"
msgstr "Er du sikker på at du vil tømme bildets angrehistorikk?"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:172
+#: ../app/actions/edit-commands.c:175
#, c-format
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
msgstr "Ved å tømme angrehistorikken vil du frigjøre %s minne."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:202
+#: ../app/actions/edit-commands.c:205
msgid "Cut pixels to the clipboard"
msgstr "Utklippede piksler til utklippstavlen"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:232 ../app/actions/edit-commands.c:261
+#: ../app/actions/edit-commands.c:235 ../app/actions/edit-commands.c:264
msgid "Copied pixels to the clipboard"
msgstr "Kopierte piksler til utklippstavlen"
@@ -2091,7 +2160,7 @@ msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "Det er ikke noe bildedata i utklippstavlen å lime inn."
#: ../app/actions/edit-commands.c:347 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:180
-#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:180 ../app/widgets/gimpclipboard.c:295
+#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:180 ../app/widgets/gimpclipboard.c:345
msgid "Clipboard"
msgstr "Utklippstavle"
@@ -2178,7 +2247,7 @@ msgstr "Kan ikke lagre. Ingenting er valgt."
msgid "Save Error Log to File"
msgstr "Lagre feillogg til fil"
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:156
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:157
#, c-format
msgid ""
"Error writing file '%s':\n"
@@ -2194,8 +2263,8 @@ msgstr "_Fil"
#: ../app/actions/file-actions.c:72
msgctxt "file-action"
-msgid "Create"
-msgstr "Lag"
+msgid "Crea_te"
+msgstr "La_g"
#: ../app/actions/file-actions.c:73
msgctxt "file-action"
@@ -2234,8 +2303,8 @@ msgstr "Ã?pne en bildefil fra en valgt lokasjon"
#: ../app/actions/file-actions.c:94
msgctxt "file-action"
-msgid "Create _Template..."
-msgstr "Lag ny _mal..."
+msgid "Create Template..."
+msgstr "Lag en mal..."
#: ../app/actions/file-actions.c:95
msgctxt "file-action"
@@ -2243,7 +2312,6 @@ msgid "Create a new template from this image"
msgstr "Lag en ny mal fra dette bildet"
#: ../app/actions/file-actions.c:100
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Re_vert"
msgstr "GÃ¥ _tilbake"
@@ -2299,12 +2367,11 @@ msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "Lagre en _kopi..."
#: ../app/actions/file-actions.c:135
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
-msgid "Save this image with a different name, but keep its current name"
+msgid ""
+"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
+"current state of the image"
msgstr ""
-"Lagre unna bildet med et annet navn, men fortsett å jobbe på det "
-"opprinnelige bildet"
#: ../app/actions/file-actions.c:140
msgctxt "file-action"
@@ -2360,12 +2427,12 @@ msgstr "Overskriv %s"
msgid "Export to"
msgstr "Eksporter til"
-#: ../app/actions/file-commands.c:113 ../app/actions/file-commands.c:475
+#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:475
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
msgid "Open Image"
msgstr "Ã?pne bilde"
-#: ../app/actions/file-commands.c:134
+#: ../app/actions/file-commands.c:133
msgid "Open Image as Layers"
msgstr "Ã?pne bilde som lag"
@@ -2410,11 +2477,11 @@ msgstr ""
"Ved å forkaste bildet til forrige lagring, mister du alle endringer, "
"inkludert all angreinformasjon."
-#: ../app/actions/file-commands.c:635
+#: ../app/actions/file-commands.c:638
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "(Mal uten navn)"
-#: ../app/actions/file-commands.c:687
+#: ../app/actions/file-commands.c:690
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -2711,43 +2778,43 @@ msgstr "S_entrer midtpunkter i utvalget igjen"
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
msgstr "Distribuer håndtak i utvalget igjen"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:84
msgid "Left Endpoint Color"
msgstr "_Venstre endepunkts farge..."
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
msgstr "Farge på venstre endepunkt av graderingsssegment"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:236
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:235
msgid "Right Endpoint Color"
msgstr "_Høyre endepunkts farge"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:238
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
msgstr "Farge på høyre endepunkt av graderingssegment"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:451
msgid "Replicate Segment"
msgstr "Kopier segment"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452
msgid "Replicate Gradient Segment"
msgstr "Kopier graderingssegment"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:456
msgid "Replicate Selection"
msgstr "Kopier utvalg"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457
msgid "Replicate Gradient Selection"
msgstr "Kopier graderingsutvalg"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:471
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:470
msgid "Replicate"
msgstr "Kopier"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:491
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selected segment."
@@ -2755,7 +2822,7 @@ msgstr ""
"Velg antall ganger du ønsker \n"
"Ã¥ kopiere valgt segment."
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:494
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selection."
@@ -2763,27 +2830,27 @@ msgstr ""
"Velg antall ganger\n"
"utvalget skal kopieres."
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:553
msgid "Split Segment Uniformly"
msgstr "Del segmentet enhetlig"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
msgstr "Del graderingssegment enhetlig"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:558
msgid "Split Segments Uniformly"
msgstr "Del segmenter enhetlig"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
msgstr "Del graderingssegmenter enhetlig"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:572
msgid "Split"
msgstr "Del"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:595
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:594
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the selected segment."
@@ -2791,7 +2858,7 @@ msgstr ""
"Velg antall enhetlige deler\n"
"du vil dele valgt segment i."
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:598
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:597
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the segments in the selection."
@@ -3163,19 +3230,21 @@ msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Velg bildets utskriftsoppløsning"
#: ../app/actions/image-commands.c:378
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:147
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:222
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:150
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:225
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:151
msgid "Flipping"
msgstr "Vender"
#: ../app/actions/image-commands.c:402
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:524
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:603 ../app/pdb/image-cmds.c:532
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:214 ../app/tools/gimprotatetool.c:122
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:533
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:612 ../app/pdb/image-cmds.c:534
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:395 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:219
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:122
msgid "Rotating"
msgstr "Roterer"
-#: ../app/actions/image-commands.c:428 ../app/actions/layers-commands.c:682
+#: ../app/actions/image-commands.c:428 ../app/actions/layers-commands.c:691
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Kunne ikke beskjære fordi dette utvalget er tomt."
@@ -3183,18 +3252,18 @@ msgstr "Kunne ikke beskjære fordi dette utvalget er tomt."
msgid "Change Print Size"
msgstr "Endre utskriftsstørrelse"
-#: ../app/actions/image-commands.c:669 ../app/core/gimpimage-scale.c:87
+#: ../app/actions/image-commands.c:669
msgid "Scale Image"
msgstr "Skaler bilde"
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:680 ../app/actions/layers-commands.c:1147
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:681
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:757 ../app/pdb/image-cmds.c:404
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:440 ../app/pdb/layer-cmds.c:296
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:341 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:290
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:107
+#: ../app/actions/image-commands.c:680 ../app/actions/layers-commands.c:1145
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:690
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:766 ../app/pdb/image-cmds.c:406
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:442 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:477
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:298 ../app/pdb/layer-cmds.c:343
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:295 ../app/tools/gimpscaletool.c:106
msgid "Scaling"
msgstr "Skalering"
@@ -3233,26 +3302,21 @@ msgctxt "images-action"
msgid "Delete this image"
msgstr "Slett dette bildet"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:47
+#: ../app/actions/layers-actions.c:49
msgctxt "layers-action"
msgid "Layers Menu"
msgstr "Lagmeny"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:51
+#: ../app/actions/layers-actions.c:53
msgctxt "layers-action"
msgid "_Layer"
msgstr "_Lag"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:53
+#: ../app/actions/layers-actions.c:55
msgctxt "layers-action"
msgid "Stac_k"
msgstr "Sta_bel"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:55
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Te_xt to Selection"
-msgstr "_Tekst til utvalg"
-
#: ../app/actions/layers-actions.c:57
msgctxt "layers-action"
msgid "_Mask"
@@ -3303,7 +3367,7 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "Edit the layer's name"
msgstr "Endre lagets navn"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:82
+#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:598
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer..."
msgstr "_Nytt lag..."
@@ -3313,7 +3377,7 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer and add it to the image"
msgstr "Opprett et nytt lag og legg det til bildet"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:88
+#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:599
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer"
msgstr "_Nytt lag"
@@ -3329,10 +3393,9 @@ msgid "New from _Visible"
msgstr "Kopier fra _synlig"
#: ../app/actions/layers-actions.c:96
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
-msgstr "Opprett en ny mal fra dette bildet"
+msgstr "Lag et nytt lag fra synlig innhold i dette bildet"
#: ../app/actions/layers-actions.c:101
msgctxt "layers-action"
@@ -3421,8 +3484,8 @@ msgstr "Flett sammen _nedover"
#: ../app/actions/layers-actions.c:151
msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge this layer with the one below it"
-msgstr "Flett sammen dette laget med laget under"
+msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
+msgstr "Slå sammen dette laget med det første synlige laget under"
#: ../app/actions/layers-actions.c:156
msgctxt "layers-action"
@@ -3430,10 +3493,9 @@ msgid "Merge Layer Group"
msgstr "Flett laggruppe"
#: ../app/actions/layers-actions.c:157
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
-msgstr "Slå sammen alle synlige lag til ett lag"
+msgstr "Slå sammen laggruppens lag til ett normalt lag"
#: ../app/actions/layers-actions.c:162
msgctxt "layers-action"
@@ -3634,7 +3696,6 @@ msgid "Add the layer mask to the current selection"
msgstr "Legg lagmasken til gjeldende utvalg"
#: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325
-#: ../app/actions/layers-actions.c:355
msgctxt "layers-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "_Trekk fra utvalg"
@@ -3645,7 +3706,6 @@ msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
msgstr "Trekk lagmasken fra gjeldende utvalg"
#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332
-#: ../app/actions/layers-actions.c:362
msgctxt "layers-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "_Kryss med utvalg"
@@ -3665,7 +3725,7 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
msgstr "Erstatt utvalget med lagets alfakanal"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:318 ../app/actions/layers-actions.c:348
+#: ../app/actions/layers-actions.c:318
msgctxt "layers-action"
msgid "A_dd to Selection"
msgstr "_Legg til i utvalg"
@@ -3687,80 +3747,62 @@ msgstr "Kryss lagets alfakanal med gjeldene utvalg"
#: ../app/actions/layers-actions.c:342
msgctxt "layers-action"
-msgid "_Text to Selection"
-msgstr "_Tekst til utvalg"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:343
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
-msgstr "Erstatt utvalget med tekstlagets konturer"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:350
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
-msgstr "Legg tekstlagets kontur til gjeldene utvalg"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:357
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
-msgstr "Trekk tekstlagets kontur fra gjeldene utvalg"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:364
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
-msgstr "Kryss tekstlagets kontru med gjeldende utvalg"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:372
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Top Layer"
msgstr "Velg _øverste lag"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:373
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:343
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the topmost layer"
msgstr "Velg det øverste laget"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:378
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:348
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Bottom Layer"
-msgstr "Velg n_ederste lag"
+msgstr "Velg ne_derste lag"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:379
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:349
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the bottommost layer"
msgstr "Velg det nederste laget"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:384
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:354
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Previous Layer"
msgstr "Velg _forrige lag"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:385
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:355
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer above the current layer"
-msgstr "Velg laget ovenfor"
+msgstr "Velg laget ovenr det aktive laget"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:390
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:360
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Next Layer"
msgstr "Velg _neste lag"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:391
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:361
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer below the current layer"
-msgstr "Velg laget nedenfor"
+msgstr "Velg laget under det aktive laget"
+
+#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
+#. on thumbnail"
+#.
+#: ../app/actions/layers-actions.c:442
+msgid "Shortcut: "
+msgstr "Snarvei: "
+
+#. Will be prepended with a modifier key
+#. string, e.g. "Shift"
+#.
+#: ../app/actions/layers-actions.c:447
+msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:593 ../app/actions/layers-actions.c:594
+msgctxt "layers-action"
+msgid "To _New Layer"
+msgstr "Til _nytt lag"
#: ../app/actions/layers-commands.c:203
msgid "Layer Attributes"
@@ -3770,10 +3812,13 @@ msgstr "Lagattributter"
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Rediger lagets attributter"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/actions/layers-commands.c:252
-#: ../app/actions/layers-commands.c:320 ../app/actions/layers-commands.c:324
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:334
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:866
+#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:265
+msgid "Layer"
+msgstr "Lag"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:337
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:846
msgid "New Layer"
msgstr "Nytt lag"
@@ -3781,94 +3826,80 @@ msgstr "Nytt lag"
msgid "Create a New Layer"
msgstr "Opprett et nytt lag"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:354
+#: ../app/actions/layers-commands.c:356
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:613
+#: ../app/actions/layers-commands.c:618
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Angi størrelse på laggrense"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:654 ../app/core/gimplayer.c:259
+#: ../app/actions/layers-commands.c:663
msgid "Scale Layer"
msgstr "Skaler lag"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:692
+#: ../app/actions/layers-commands.c:701
msgid "Crop Layer"
msgstr "Beskjær lag"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:831
-msgid "Layer Mask to Selection"
-msgstr "Lagmaske til utvalg"
-
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1082
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1080
msgid "Please select a channel first"
msgstr "Først må du velge en kanal"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1090 ../app/core/gimplayer.c:1339
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1088
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Legg til lagmaske"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:43
-#, fuzzy
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Palette Editor Menu"
-msgstr "Meny for palettbehandler"
+msgstr "Meny for palettredigering"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:47
-#, fuzzy
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "_Edit Color..."
-msgstr "_Rediger farge..."
+msgstr "R_ediger farge..."
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
-#, fuzzy
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Edit this entry"
-msgstr "Rediger gradering"
+msgstr "Rediger denne oppføringen"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:53
-#, fuzzy
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "_Delete Color"
msgstr "_Slett farge"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
-#, fuzzy
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Delete this entry"
-msgstr "Slett dette laget"
+msgstr "Slett denne oppføringen"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:62
-#, fuzzy
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Edit Active Palette"
msgstr "Rediger aktiv palett"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:71
-#, fuzzy
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "New Color from _FG"
-msgstr "Ny farge fra _forgrunnsfarge"
+msgstr "Ny farge fra _forgrunn"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73
-#, fuzzy
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Create a new entry from the foreground color"
-msgstr "Ny farge fra forgrunnsfarge"
+msgstr "Lag en ny oppføring fra forgrunnsfargen"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78
-#, fuzzy
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "New Color from _BG"
-msgstr "Ny farge fra _bakgrunnsfarge"
+msgstr "Ny farge fra _bakgrunn"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:80
-#, fuzzy
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Create a new entry from the background color"
-msgstr "Ny farge fra bakgrunnsfarge"
+msgstr "Lag en ny oppføring fra bakgrunnsfargen"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88
msgid "Zoom _In"
@@ -3891,267 +3922,224 @@ msgid "Edit Color Palette Entry"
msgstr "Rediger fargepalettoppføring"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:43
-#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "Palettes Menu"
msgstr "Palettmeny"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:47
-#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "_New Palette"
msgstr "_Ny palett"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
-#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "Create a new palette"
-msgstr "Opprett en ny mal"
+msgstr "Lag en ny palett"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:53
-#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Import Palette..."
msgstr "_Importer palett..."
#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
-#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "Import palette"
msgstr "Importer palett"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:59
-#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "D_uplicate Palette"
-msgstr "_Kopier palett"
+msgstr "D_upliser palett"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
-#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "Duplicate this palette"
-msgstr "Kopier palett"
+msgstr "Dupliser denne paletten"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:65
-#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Merge Palettes..."
msgstr "_Flett sammen paletter..."
#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
-#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "Merge palettes"
msgstr "Flett sammen paletter"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:71
-#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "Copy Palette _Location"
msgstr "Kopier palett_lokasjon"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
-#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "Copy palette file location to clipboard"
msgstr "Kopier palettfilens lokasjon til utklippstavlen"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:77
-#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Delete Palette"
msgstr "_Slett palett"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
-#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "Delete this palette"
-msgstr "Slett palett"
+msgstr "Slett denne paletten"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:83
-#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Refresh Palettes"
-msgstr "_Oppdater paletter"
+msgstr "Oppdate_r paletter"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
-#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "Refresh palettes"
msgstr "Oppdater paletter"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:92
-#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Edit Palette..."
msgstr "R_ediger palett..."
#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
-#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "Edit palette"
msgstr "Rediger palett"
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:73
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:72
msgid "Merge Palette"
msgstr "Flett sammen palett"
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:77
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:76
msgid "Enter a name for the merged palette"
msgstr "Skriv inn navn for flettet palett"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:42
-#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "Patterns Menu"
msgstr "Mønstermeny"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:46
-#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Open Pattern as Image"
msgstr "_�pne mønster som bilde"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
-#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "Open this pattern as an image"
-msgstr "�pne mønster som bilde"
+msgstr "�pne dette mønsteret som et bilde"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:52
-#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "_New Pattern"
msgstr "_Nytt mønster"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
-#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "Create a new pattern"
-msgstr "Opprett en ny mal"
+msgstr "Lag et nytt mønster"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:58
-#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "D_uplicate Pattern"
-msgstr "_Kopier mønster"
+msgstr "D_upliser mønster"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
-#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "Duplicate this pattern"
-msgstr "Kopier mønster"
+msgstr "Dupliser dette mønsteret"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:64
-#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "Copy Pattern _Location"
msgstr "Kopier mønster_lokasjon"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
-#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "Copy pattern file location to clipboard"
msgstr "Kopier mønsterfilens lokasjon til utklippstavlen"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:70
-#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Delete Pattern"
msgstr "_Slett mønster"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
-#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "Delete this pattern"
-msgstr "Slett mønster"
+msgstr "Slett dette mønsteret"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:76
-#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Refresh Patterns"
-msgstr "_Oppdater mønstre"
+msgstr "Oppdate_r mønstre"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
-#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "Refresh patterns"
msgstr "Oppdater mønstre"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:85
-#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Edit Pattern..."
msgstr "R_ediger mønster..."
#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
-#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "Edit pattern"
msgstr "Rediger mønster"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Filte_rs"
-msgstr "_Filter"
+msgstr "Filt_re"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:86
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Recently Used"
msgstr "Siste brukte"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:88
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Blur"
msgstr "_Utydeliggjør"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:90
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Noise"
msgstr "_Støy"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:92
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Edge-De_tect"
-msgstr "Kant_deteksjon"
+msgstr "Kantde_teksjon"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "En_hance"
msgstr "For_bedre"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "C_ombine"
msgstr "K_ombiner"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:98
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Generic"
-msgstr "Ge_nerelt"
+msgstr "_Generell"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Light and Shadow"
msgstr "_Lys og skygge"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:102
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Distorts"
msgstr "For_vrengninger"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Artistic"
msgstr "_Artistisk"
@@ -4159,101 +4147,88 @@ msgstr "_Artistisk"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:106
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Decor"
-msgstr ""
+msgstr "_Dekor"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:108
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Map"
msgstr "_Kart"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:110
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Render"
msgstr "_Rendring"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:112
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Clouds"
msgstr "_Skyer"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:114
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Nature"
-msgstr "N_atur"
+msgstr "_Natur"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:116
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Pattern"
msgstr "_Mønster"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:118
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Web"
msgstr "Ne_tt"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:120
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "An_imation"
msgstr "An_imasjon"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:123
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all _Filters"
-msgstr "Nullstill alle _filter"
+msgstr "Nullstill alle _filtre"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
-msgstr "Nullstill alle programtillegg til standardinnstillingene"
+msgstr "Nullstill alle tillegg til forhåndsinnstillingene"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:132
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Re_peat Last"
msgstr "_Gjenta siste"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:134
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
-msgstr "Kjør sist brukte programtillegg med de samme innstillingene"
+msgstr "Kjør sist brukte tillegg på nytt med de samme innstillingene"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:139
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "R_e-Show Last"
msgstr "Vis siste _igjen"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Show the last used plug-in dialog again"
-msgstr "Vis vindu for sist brukte programtillegg igjen"
+msgstr "Vis vindu for sist brukte tillegg på nytt"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:518
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:531
#, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
msgstr "_Gjenta «%s»"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:519
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:532
#, c-format
msgid "R_e-Show \"%s\""
msgstr "Vis «%s» på _igjen"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:535
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:548
msgid "Repeat Last"
msgstr "Gjenta siste"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:537
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:550
msgid "Re-Show Last"
msgstr "Vis siste på nytt"
@@ -4265,38 +4240,32 @@ msgstr "Nullstill alle filter"
msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
msgstr "Erdu sikker på at du vil nullstille alle filter til standardverdier?"
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:42
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Quick Mask Menu"
msgstr "Hurtigmaskemeny"
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:46
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "_Configure Color and Opacity..."
-msgstr "_Still inn farge og dekkevne..."
+msgstr "_Konfigurer farge og dekkevne..."
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Toggle _Quick Mask"
msgstr "Slå av/på _hurtigmaske"
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Toggle Quick Mask on/off"
msgstr "Slå av/på hurtigmaske"
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:64
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Mask _Selected Areas"
msgstr "Masker _valgte områder"
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:69
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Mask _Unselected Areas"
msgstr "Masker _ikke-valgte områder"
@@ -4318,7 +4287,6 @@ msgid "_Mask opacity:"
msgstr "_Maskens dekkevne:"
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:39
-#, fuzzy
msgctxt "sample-points-action"
msgid "Sample Point Menu"
msgstr "Prøvepunktmeny"
@@ -4342,85 +4310,71 @@ msgid "Selection Editor Menu"
msgstr "Meny for utvalgsbehandler"
#: ../app/actions/select-actions.c:47
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "_Select"
msgstr "_Velg"
#: ../app/actions/select-actions.c:50
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "_All"
-msgstr "Zoom _alt"
+msgstr "_Alt"
#: ../app/actions/select-actions.c:51
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Select everything"
msgstr "Velg alt"
#: ../app/actions/select-actions.c:56
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "_None"
-msgstr "Ingen"
+msgstr "I_ngenting"
#: ../app/actions/select-actions.c:57
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Dismiss the selection"
msgstr "Forkast utvalget"
#: ../app/actions/select-actions.c:62
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "_Invert"
msgstr "_Inverter"
#: ../app/actions/select-actions.c:63
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Invert the selection"
msgstr "Inverter utvalget"
#: ../app/actions/select-actions.c:68
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "_Float"
msgstr "_Flyt"
#: ../app/actions/select-actions.c:69
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Create a floating selection"
-msgstr "Opprett et flytende utvalg"
+msgstr "Lag et flytende utvalg"
#: ../app/actions/select-actions.c:74
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Fea_ther..."
msgstr "F_jær..."
#: ../app/actions/select-actions.c:76
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
msgstr "Utydeliggjør utvalgskanten så den tones ut mykt"
#: ../app/actions/select-actions.c:81
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "_Sharpen"
msgstr "Gjør _skarpere"
#: ../app/actions/select-actions.c:82
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Remove fuzzyness from the selection"
msgstr "Fjern uskarphet fra utvalget"
#: ../app/actions/select-actions.c:87
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "S_hrink..."
msgstr "_Krymp..."
@@ -4432,349 +4386,308 @@ msgid "Contract the selection"
msgstr "Komprimer utvalget"
#: ../app/actions/select-actions.c:93
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "_Grow..."
msgstr "_Ã?k..."
#: ../app/actions/select-actions.c:94
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Enlarge the selection"
msgstr "Forstørr utvalget"
#: ../app/actions/select-actions.c:99
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Bo_rder..."
msgstr "Kan_t..."
#: ../app/actions/select-actions.c:100
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Replace the selection by its border"
-msgstr "Erstatt utvalget med utvalgets kanter"
+msgstr "Erstatt utvalget med tilhørende kant"
#: ../app/actions/select-actions.c:105
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Save to _Channel"
msgstr "Lagre til _kanal"
#: ../app/actions/select-actions.c:106
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Save the selection to a channel"
msgstr "Lagre utvalget til en kanal"
#: ../app/actions/select-actions.c:111
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "_Stroke Selection..."
msgstr "_Strek opp utvalg"
#: ../app/actions/select-actions.c:112
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Paint along the selection outline"
msgstr "Tegn en strek langs utvalgets kontur"
#: ../app/actions/select-actions.c:117
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "_Stroke Selection"
msgstr "_Strek opp utvalg"
#: ../app/actions/select-actions.c:118
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Stroke the selection with last used values"
msgstr "Strek opp utvalget med verdier fra sist"
-#: ../app/actions/select-commands.c:157 ../app/core/gimpselection.c:172
+#: ../app/actions/select-commands.c:155
msgid "Feather Selection"
msgstr "Mykt utvalg"
-#: ../app/actions/select-commands.c:161
+#: ../app/actions/select-commands.c:159
msgid "Feather selection by"
msgstr "Myk opp utvalg med"
-#: ../app/actions/select-commands.c:198 ../app/core/gimpselection.c:179
+#: ../app/actions/select-commands.c:196
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Krymp utvalg"
-#: ../app/actions/select-commands.c:202
+#: ../app/actions/select-commands.c:200
msgid "Shrink selection by"
msgstr "Krymp utvalget med"
-#: ../app/actions/select-commands.c:210
+#: ../app/actions/select-commands.c:208
msgid "_Shrink from image border"
msgstr "_Krymp fra bildekanten"
-#: ../app/actions/select-commands.c:238 ../app/core/gimpselection.c:178
+#: ../app/actions/select-commands.c:236
msgid "Grow Selection"
msgstr "Ã?k utvalg"
-#: ../app/actions/select-commands.c:242
+#: ../app/actions/select-commands.c:240
msgid "Grow selection by"
msgstr "Ã?k utvalget med"
-#: ../app/actions/select-commands.c:268 ../app/core/gimpselection.c:177
+#: ../app/actions/select-commands.c:266
msgid "Border Selection"
msgstr "Kantutvalg"
-#: ../app/actions/select-commands.c:272
+#: ../app/actions/select-commands.c:270
msgid "Border selection by"
msgstr "Kantutvalg med"
#. Feather button
-#: ../app/actions/select-commands.c:281
+#: ../app/actions/select-commands.c:279
msgid "_Feather border"
msgstr "_Myk kant"
#. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:294
+#: ../app/actions/select-commands.c:292
msgid "_Lock selection to image edges"
msgstr "_LÃ¥s utvalget til bildets kanter"
-#: ../app/actions/select-commands.c:344 ../app/actions/select-commands.c:377
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:393 ../app/actions/vectors-commands.c:427
+#: ../app/actions/select-commands.c:342 ../app/actions/select-commands.c:375
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:386 ../app/actions/vectors-commands.c:420
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:289
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
msgstr "Det er ikke noe aktivt lag eller noen aktiv kanal å tegne på."
-#: ../app/actions/select-commands.c:350 ../app/core/gimpselection.c:156
+#: ../app/actions/select-commands.c:348
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Strek opp utvalg"
#: ../app/actions/templates-actions.c:41
-#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "Templates Menu"
msgstr "Malmeny"
#: ../app/actions/templates-actions.c:45
-#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "_Create Image from Template"
-msgstr "_Opprett bilde fra mal..."
+msgstr "Lag b_ilde fra mal"
#: ../app/actions/templates-actions.c:46
-#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "Create a new image from the selected template"
-msgstr "Opprett et nytt bilde fra den valgte malen"
+msgstr "Lag et nytt bilde fra den valgte malen"
#: ../app/actions/templates-actions.c:51
-#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "_New Template..."
msgstr "_Ny mal..."
#: ../app/actions/templates-actions.c:52
-#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "Create a new template"
-msgstr "Opprett en ny mal"
+msgstr "Lag en ny mal"
#: ../app/actions/templates-actions.c:57
-#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "D_uplicate Template..."
-msgstr "_Kopier mal..."
+msgstr "D_upliser mal..."
#: ../app/actions/templates-actions.c:58
-#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "Duplicate this template"
-msgstr "Kopier den valgte malen"
+msgstr "Dupliser denne malen"
#: ../app/actions/templates-actions.c:63
-#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "_Edit Template..."
-msgstr "_Rediger mal..."
+msgstr "R_ediger mal..."
#: ../app/actions/templates-actions.c:64
-#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "Edit this template"
-msgstr "Rediger mal"
+msgstr "Rediger denne malen"
#: ../app/actions/templates-actions.c:69
-#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "_Delete Template"
msgstr "_Slett mal"
#: ../app/actions/templates-actions.c:70
-#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "Delete this template"
-msgstr "Slett dette bildet"
+msgstr "Slett denne malen"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:112
+#: ../app/actions/templates-commands.c:111
msgid "New Template"
msgstr "Ny mal"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:115
+#: ../app/actions/templates-commands.c:114
msgid "Create a New Template"
msgstr "Opprett ny mal"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:175
-#: ../app/actions/templates-commands.c:178
+#: ../app/actions/templates-commands.c:174
+#: ../app/actions/templates-commands.c:177
msgid "Edit Template"
msgstr "Rediger mal"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:213
+#: ../app/actions/templates-commands.c:212
msgid "Delete Template"
msgstr "Slett mal"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:239
+#: ../app/actions/templates-commands.c:238
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette malen «%s» fra listen og fra disken?"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:43
-#, fuzzy
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Open"
msgstr "Ã?pne"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
-#, fuzzy
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Load text from file"
-msgstr "Hent tekst fra fil"
+msgstr "Last tekst fra fil"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:49
-#, fuzzy
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Clear"
msgstr "Tøm"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
-#, fuzzy
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Clear all text"
msgstr "Tøm all tekst"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:58
-#, fuzzy
msgctxt "text-editor-action"
msgid "LTR"
msgstr "VTH"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
-#, fuzzy
msgctxt "text-editor-action"
msgid "From left to right"
msgstr "Fra venstre til høyre"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:64
-#, fuzzy
msgctxt "text-editor-action"
msgid "RTL"
msgstr "HTV"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
-#, fuzzy
msgctxt "text-editor-action"
msgid "From right to left"
msgstr "Fra høyre til venstre"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:116
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:117
msgid "Open Text File (UTF-8)"
msgstr "Ã?pne tekstfil (UTF-8)"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:224 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:139 ../app/core/gimpbrush-load.c:419
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:72
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:80 ../app/core/gimpcurve-load.c:54
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:61 ../app/core/gimppalette-load.c:75
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:271 ../app/core/gimppalette-load.c:316
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:372 ../app/core/gimppalette-load.c:461
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:627 ../app/core/gimppattern-load.c:75
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:635 ../app/tools/gimplevelstool.c:747
-#: ../app/xcf/xcf.c:328
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:140 ../app/core/gimpbrush-load.c:422
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:54
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:62 ../app/core/gimppalette-load.c:76
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:273 ../app/core/gimppalette-load.c:319
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:376 ../app/core/gimppalette-load.c:466
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:633 ../app/core/gimppattern-load.c:76
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:637 ../app/tools/gimplevelstool.c:747
+#: ../app/xcf/xcf.c:329
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "Kan ikke åpne «%s» for lesing: %s"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:49
-#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Text Tool Menu"
-msgstr "_Tekstverktøy"
+msgstr "Tekstverktøymeny"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:53
-#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Input _Methods"
-msgstr "Nivå inn:"
+msgstr "Inndatametoder"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:57
-#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp _ut"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:62
-#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:67
-#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Paste"
msgstr "_Lim inn"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:72
-#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Delete"
-msgstr "_Slett bane"
+msgstr "_Slett"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:77
-#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Open text file..."
-msgstr "_Ã?pne skjerm..."
+msgstr "_Ã?pne tekstfil..."
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:82
-#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Cl_ear"
-msgstr "_Fjern"
+msgstr "T_øm"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
-#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Clear all text"
msgstr "Tøm all tekst"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:88
-#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Path from Text"
-msgstr "Bane fra tekst"
+msgstr "_Bane fra tekst"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:90
-#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Create a path from the outlines of the current text"
-msgstr "Opprett en bane fra tekstlaget"
+msgstr "Opprett en bane fra omrisset av aktiv tekst"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:95
-#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Text _along Path"
-msgstr "Tekst langs bane"
+msgstr "Tekst la_ngs bane"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:97
#, fuzzy
@@ -4783,73 +4696,61 @@ msgid "Bend the text along the currently active path"
msgstr "Dra lagets tekst rundt gjeldende bane"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:105
-#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "From left to right"
msgstr "Fra venstre til høyre"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:110
-#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "From right to left"
msgstr "Fra høyre til venstre"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:55
-#, fuzzy
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Tool Options Menu"
-msgstr "Meny for verktøyinnstillinger"
+msgstr "Meny for verktøyalternativer"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:59
-#, fuzzy
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Save Options To"
msgstr "_Lagre alternativer til"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:63
-#, fuzzy
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Restore Options From"
-msgstr "_Gjenopprett alternativer fra"
+msgstr "Gjenopp_rett alternativer fra"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:67
-#, fuzzy
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Re_name Saved Options"
msgstr "Gi lagrede alternativer nytt _navn"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:71
-#, fuzzy
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Delete Saved Options"
msgstr "_Slett lagrede alternativer"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:75
-#, fuzzy
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_New Entry..."
-msgstr "_Nytt innslag..."
+msgstr "_Ny oppføring..."
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:80
-#, fuzzy
msgctxt "tool-options-action"
msgid "R_eset Tool Options"
msgstr "_Nullstill verktøyinnstillinger"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81
-#, fuzzy
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset to default values"
-msgstr "Nullstill til standardverdier"
+msgstr "Nullstill til forvalgte verdier"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:86
-#, fuzzy
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset _all Tool Options"
msgstr "Nullstill _alle verktøyinnstillinger"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
-#, fuzzy
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset all tool options"
msgstr "Nullstill alle verktøyinnstillinger"
@@ -4877,211 +4778,267 @@ msgid "Enter a new name for the saved options"
msgstr "Skriv inn et nytt navn for det lagrede alternativet"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:185
-msgid "Reset Tool Options"
-msgstr "Nullstill verktøyinnstillinger"
+msgid "Reset All Tool Options"
+msgstr "Nullstill alle verktøyinnstillinger"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:208
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
msgstr ""
"Vil du virkelig nullstille alle verktøyinnstillinger til standardverdiene?"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:45
+#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:44
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-preset-action"
+msgid "Tool Preset Menu"
+msgstr "Verktøymeny"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:48
+msgctxt "tool-preset-action"
+msgid "_New Tool Preset"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:49
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-preset-action"
+msgid "Create a new tool preset"
+msgstr "Opprett en ny mal"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:54
#, fuzzy
+msgctxt "tool-preset-action"
+msgid "D_uplicate Tool Preset"
+msgstr "_Kopier bane"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:55
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-preset-action"
+msgid "Duplicate this tool preset"
+msgstr "Kopier bane"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:60
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-preset-action"
+msgid "Copy Tool Preset _Location"
+msgstr "Kopier palett_lokasjon"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:61
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-preset-action"
+msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
+msgstr "Kopier palettfilens lokasjon til utklippstavlen"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:66
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-preset-action"
+msgid "_Delete Tool Preset"
+msgstr "_Slett farge"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:67
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-preset-action"
+msgid "Delete this tool preset"
+msgstr "Slett bane"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:72
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-preset-action"
+msgid "_Refresh Tool Presets"
+msgstr "Oppdate_r pensler"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:73
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-preset-action"
+msgid "Refresh tool presets"
+msgstr "Oppdater pensler"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:81
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-preset-action"
+msgid "_Edit Tool Preset..."
+msgstr "R_ediger farge..."
+
+#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:82
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-preset-action"
+msgid "Edit this tool preset"
+msgstr "Rediger denne fargen"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:42
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Tool Preset Editor Menu"
+msgstr "Meny for palettbehandler"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:50
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Edit Active Tool Preset"
+msgstr "Rediger aktiv palett"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:45
msgctxt "tools-action"
msgid "_Tools"
msgstr "_Verktøy"
#: ../app/actions/tools-actions.c:46
-#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "_Selection Tools"
msgstr "_Utvalgsverktøy"
#: ../app/actions/tools-actions.c:47
-#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "_Paint Tools"
msgstr "_Tegneverktøy"
#: ../app/actions/tools-actions.c:48
-#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "_Transform Tools"
msgstr "_Transformasjonsverktøy"
#: ../app/actions/tools-actions.c:49
-#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "_Color Tools"
msgstr "_Fargeverktøy"
#: ../app/actions/tools-actions.c:55
-#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "_By Color"
msgstr "_Etter farge"
#: ../app/actions/tools-actions.c:56
-#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "Select regions with similar colors"
msgstr "Velg områder med liknende farger"
#: ../app/actions/tools-actions.c:61
-#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "_Arbitrary Rotation..."
msgstr "_Vilkårlig rotasjon..."
#: ../app/actions/tools-actions.c:62
-#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "Rotate by an arbitrary angle"
msgstr "Roter med en vilkårlig vinkel"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:44
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paths Menu"
msgstr "Banemeny"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:48
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path _Tool"
msgstr "_Baneverktøy"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:53
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Edit Path Attributes..."
-msgstr "R_ediger baneinnstillinger..."
+msgstr "R_ediger baneegenskaper..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Edit path attributes"
msgstr "Rediger baneegenskaper"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:59
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_New Path..."
msgstr "_Ny bane..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Create a new path..."
-msgstr "Opprett en ny mal"
+msgstr "Lag en ny bane..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:65
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_New Path with last values"
-msgstr "Ny bane med verdier fra sistgang"
+msgstr "Ny bane med verdier fra tidligere"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Create a new path with last used values"
-msgstr "Opprett et nytt lag med forrige gangs verdier"
+msgstr "Lag en ny bane med verdier fra tidligere"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:71
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "D_uplicate Path"
-msgstr "_Kopier bane"
+msgstr "D_upliser bane"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Duplicate this path"
-msgstr "Kopier bane"
+msgstr "Kopier denne banen"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:77
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Delete Path"
msgstr "_Slett bane"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Delete this path"
-msgstr "Slett bane"
+msgstr "Slett denne banen"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:83
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Merge _Visible Paths"
msgstr "Flett sammen _synlige baner"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:88
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Raise Path"
msgstr "_Løft bane"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:89
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise this path"
-msgstr "Løft bane"
+msgstr "Løft denne banen"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:94
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise Path to _Top"
-msgstr "Løft bane til _toppen"
+msgstr "Løft banen til toppen"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise this path to the top"
-msgstr "Løft bane til toppen"
+msgstr "Løft banen til toppen"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:100
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Lower Path"
msgstr "_Senk bane"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower this path"
-msgstr "Senk bane"
+msgstr "Senk denne banen"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:106
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower Path to _Bottom"
-msgstr "Senk bane til _bunnen"
+msgstr "Senk banen til _bunnen"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower this path to the bottom"
-msgstr "Senk bane til bunnen"
+msgstr "Senk banen til bunnen"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:112
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Stro_ke Path..."
-msgstr "_Strek opp bane..."
+msgstr "Stre_k opp bane..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paint along the path"
msgstr "Tegn en strek langs banen"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Stro_ke Path"
-msgstr "_Strek opp bane"
+msgstr "Stre_k opp bane"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
#, fuzzy
@@ -5090,641 +5047,538 @@ msgid "Paint along the path with last values"
msgstr "Tegn en strek langs banen med verdier fra sist"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Co_py Path"
-msgstr "_Kopier bane"
+msgstr "Ko_pier bane"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:129
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paste Pat_h"
msgstr "Lim _inn bane"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:134
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "E_xport Path..."
-msgstr "_Eksporter bane..."
+msgstr "E_ksporter bane..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:139
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "I_mport Path..."
-msgstr "_Importer bane..."
+msgstr "I_mporter bane..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:147
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Visible"
msgstr "_Synlig"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Linked"
msgstr "_Lenket"
#. GIMP_STOCK_LOCK
#: ../app/actions/vectors-actions.c:159
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "L_ock strokes"
-msgstr "Koble sammen strøk"
+msgstr "L_Ã¥s streker"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to Sele_ction"
msgstr "Bane til _utvalg"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:169
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to selection"
msgstr "Bane til utvalg"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fr_om Path"
msgstr "_Fra bane"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Replace selection with path"
-msgstr "Erstatt utvalget med denne kanalen"
+msgstr "Erstatt utvalg med bane"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "_Legg til i utvalg"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Add path to selection"
-msgstr "Bane til utvalg"
+msgstr "Legg til bane i utvalg"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "_Trekk fra utvalg"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Subtract path from selection"
-msgstr "_Trekk fra utvalg"
+msgstr "_Trekk bane fra utvalg"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "_Kryss med utvalg"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Intersect path with selection"
-msgstr "_Kryss med utvalg"
+msgstr "_Kryss bane med utvalg"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:201
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selecti_on to Path"
-msgstr "Utvalg til _bane"
+msgstr "_Utvalg til bane"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to path"
msgstr "Utvalg til bane"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "To _Path"
msgstr "_Til bane"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to Path (_Advanced)"
msgstr "Utvalg til bane (_Avansert)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:214
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Advanced options"
msgstr "Avanserte alternativer"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:138
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:137
msgid "Path Attributes"
msgstr "Egenskaper for bane"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:141
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:140
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "Rediger baneegenskaper"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/actions/vectors-commands.c:166
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:188
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/vectors/gimpvectors.c:202
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:252
+msgid "Path"
+msgstr "Bane"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:165
msgid "New Path"
msgstr "Ny bane"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:169
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:168
msgid "New Path Options"
msgstr "Alternativer for ny bane"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:316 ../app/pdb/paths-cmds.c:644
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1405
-msgid "Path to Selection"
-msgstr "Bane til utvalg"
-
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:399 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1979 ../app/vectors/gimpvectors.c:203
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:392 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1987
msgid "Stroke Path"
msgstr "Strøkbane"
#: ../app/actions/view-actions.c:69
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
#: ../app/actions/view-actions.c:70
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
#: ../app/actions/view-actions.c:71
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "_Padding Color"
msgstr "_Fyllfarge"
#: ../app/actions/view-actions.c:73
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Move to Screen"
msgstr "Flytt til skjerm"
#: ../app/actions/view-actions.c:77
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "_New View"
msgstr "_Ny visning"
#: ../app/actions/view-actions.c:78
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Create another view on this image"
-msgstr "Opprett en ny visning av dette bildet"
+msgstr "Lag en ny visning av dette bildet"
#: ../app/actions/view-actions.c:83
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "_Close"
msgstr "_Lukk"
#: ../app/actions/view-actions.c:84
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Close this image window"
msgstr "Lukk dette bildevinduet"
#: ../app/actions/view-actions.c:89
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "_Fit Image in Window"
msgstr "_Tilpass bilde i vindu"
#: ../app/actions/view-actions.c:90
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
msgstr "Juster forstørringsgraden slik at bildet blir helt synlig"
#: ../app/actions/view-actions.c:95
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Fi_ll Window"
msgstr "Fy_ll vindu"
#: ../app/actions/view-actions.c:96
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
msgstr "Juster forstørringsgraden slik at hele vinduet blir brukt"
#: ../app/actions/view-actions.c:101
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Re_vert Zoom"
-msgstr "Gjenopprett forstørringsgrad"
+msgstr "G_jenopprett forstørringsgrad"
#: ../app/actions/view-actions.c:102
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Restore the previous zoom level"
msgstr "Gjenopprett forrige forstørringsgrad"
#: ../app/actions/view-actions.c:107
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Na_vigation Window"
-msgstr "_Navigasjonsvindu"
+msgstr "Na_vigasjonsvindu"
#: ../app/actions/view-actions.c:108
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show an overview window for this image"
msgstr "Vis et oversiktsvindu for dette bildet"
#: ../app/actions/view-actions.c:113
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Display _Filters..."
-msgstr "Vis _filter..."
+msgstr "Vis _filtre..."
#: ../app/actions/view-actions.c:114
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Configure filters applied to this view"
msgstr "Sett opp filtre som er i bruk i denne visningen"
#: ../app/actions/view-actions.c:119
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Shrink _Wrap"
msgstr "_Pakk sammen"
#: ../app/actions/view-actions.c:120
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
msgstr "Reduser bildevinduet til størrelsen av bildevisningen"
#: ../app/actions/view-actions.c:125
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "_Open Display..."
msgstr "_Ã?pne skjerm..."
#: ../app/actions/view-actions.c:126
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Connect to another display"
msgstr "Koble til annen visning"
#: ../app/actions/view-actions.c:134
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "_Dot for Dot"
msgstr "_Punkt for punkt"
#: ../app/actions/view-actions.c:135
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
msgstr "En piksel på skjermen representerer en piksel i bildet"
#: ../app/actions/view-actions.c:141
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Selection"
msgstr "Vis _utvalg"
#: ../app/actions/view-actions.c:142
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Display the selection outline"
msgstr "Vis utvalgets kontur"
#: ../app/actions/view-actions.c:148
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Layer Boundary"
msgstr "Vis _laggrense"
#: ../app/actions/view-actions.c:149
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Draw a border around the active layer"
msgstr "Tegn en ramme rundt det aktive laget"
#: ../app/actions/view-actions.c:155
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Guides"
msgstr "Vis innrettings_linjer"
#: ../app/actions/view-actions.c:156
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's guides"
msgstr "Vis bildets innrettingslinjer"
#: ../app/actions/view-actions.c:162
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "S_how Grid"
msgstr "Vis _rutenett"
#: ../app/actions/view-actions.c:163
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's grid"
msgstr "Vil bildets rutenett"
#: ../app/actions/view-actions.c:169
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show Sample Points"
msgstr "Vis prøvepunkter"
#: ../app/actions/view-actions.c:170
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's color sample points"
msgstr "Vis bildets fargeprøvepunkter"
#: ../app/actions/view-actions.c:176
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Sn_ap to Guides"
msgstr "Fest til innrettings_linjer"
#: ../app/actions/view-actions.c:177
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to guides"
msgstr "Verktøyhandlinger rettes inn mot innrettingslinjer"
#: ../app/actions/view-actions.c:183
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Sna_p to Grid"
msgstr "Fest til _rutenett"
#: ../app/actions/view-actions.c:184
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the grid"
msgstr "Verktøyhandlinger rettes inn mot rutenettet"
#: ../app/actions/view-actions.c:190
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Snap to _Canvas Edges"
-msgstr "Fest til lerretkanter"
+msgstr "Fest til _lerretkanter"
#: ../app/actions/view-actions.c:191
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
-msgstr "Verktøyhandlinger rettes inn mot lettetkanter"
+msgstr "Verktøyhandlinger rettes inn mot lerretkanter"
#: ../app/actions/view-actions.c:197
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Snap t_o Active Path"
msgstr "Fest til aktiv _bane"
#: ../app/actions/view-actions.c:198
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the active path"
msgstr "Verktøyoperasjoner festes til den aktive banen"
#: ../app/actions/view-actions.c:204
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Vis _menylinje"
#: ../app/actions/view-actions.c:205
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's menubar"
msgstr "Vis vinudets menylinje"
#: ../app/actions/view-actions.c:211
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show R_ulers"
msgstr "Vis _linjaler"
#: ../app/actions/view-actions.c:212
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's rulers"
-msgstr "Vis vinudets linjaler"
+msgstr "Vis vinduets linjaler"
#: ../app/actions/view-actions.c:218
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show Scroll_bars"
-msgstr "Vis _rullefelt"
+msgstr "Vis rullefelt"
#: ../app/actions/view-actions.c:219
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's scrollbars"
-msgstr "Vis vinduets rullelinjer"
+msgstr "Vis vinduets rullefelt"
#: ../app/actions/view-actions.c:225
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show S_tatusbar"
-msgstr "Vis _statuslinje"
+msgstr "Vis s_tatuslinje"
#: ../app/actions/view-actions.c:226
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's statusbar"
msgstr "Vis vinudets statuslinje"
#: ../app/actions/view-actions.c:232
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Fullscr_een"
-msgstr "_Fullskjerm"
+msgstr "Fullskj_erm"
#: ../app/actions/view-actions.c:233
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Toggle fullscreen view"
-msgstr "Slå på og av fullskjermvisning"
+msgstr "Slå av/på fullskjermvisning"
#: ../app/actions/view-actions.c:264
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _ut"
#: ../app/actions/view-actions.c:265 ../app/actions/view-actions.c:277
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Zoom out"
-msgstr "Forminske"
+msgstr "Zoom ut"
#: ../app/actions/view-actions.c:270
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom _inn"
#: ../app/actions/view-actions.c:271 ../app/actions/view-actions.c:283
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom inn"
#: ../app/actions/view-actions.c:276
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom ut"
#: ../app/actions/view-actions.c:282
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom inn"
#: ../app/actions/view-actions.c:301
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1_6:1 (1600%)"
msgstr "1_6:1 (1600%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:302
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 16:1"
msgstr "Zoom 16:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:307
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_8:1 (800%)"
msgstr "_8:1 (800%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:308
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 8:1"
msgstr "Zoom 8:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:313
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_4:1 (400%)"
msgstr "_4:1 (400%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:314
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Zoom 4:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:319
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_2:1 (200%)"
msgstr "_2:1 (200%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:320
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Zoom 2:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:325
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_1:1 (100%)"
msgstr "_1:1 (100%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:326
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Zoom 1:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:331
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_2 (50%)"
msgstr "1:_2 (50%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:332
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Zoom 1:2"
#: ../app/actions/view-actions.c:337
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_4 (25%)"
msgstr "1:_4 (25%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:338
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Zoom 1:4"
#: ../app/actions/view-actions.c:343
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_8 (12.5%)"
msgstr "1:_8 (12.5%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:344
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:8"
msgstr "Zoom 1:8"
#: ../app/actions/view-actions.c:349
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:1_6 (6.25%)"
msgstr "1:1_6 (6.25%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:350
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:16"
msgstr "Zoom 1:16"
#: ../app/actions/view-actions.c:355
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Othe_r..."
msgstr "_Annen..."
#: ../app/actions/view-actions.c:356
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Set a custom zoom factor"
-msgstr "Velg en annen zoomingsgrad"
+msgstr "Velg en egendefinert forstørringsgsgrad"
#: ../app/actions/view-actions.c:364
-#, fuzzy
msgctxt "view-padding-color"
msgid "From _Theme"
msgstr "Fra _tema"
#: ../app/actions/view-actions.c:365
-#, fuzzy
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the current theme's background color"
msgstr "Bruk bakgrunnsfarge fra gjeldende tema"
@@ -5754,19 +5608,16 @@ msgid "Use the dark check color"
msgstr "Bruk fargen fra de mørke rutene"
#: ../app/actions/view-actions.c:382
-#, fuzzy
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Select _Custom Color..."
msgstr "Velg _egendefinert farge..."
#: ../app/actions/view-actions.c:383
-#, fuzzy
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use an arbitrary color"
-msgstr "Bruk en tilfeldig farge"
+msgstr "Bruk en vilkårlig farge"
#: ../app/actions/view-actions.c:388
-#, fuzzy
msgctxt "view-padding-color"
msgid "As in _Preferences"
msgstr "Som i _brukervalg"
@@ -5777,30 +5628,30 @@ msgctxt "view-padding-color"
msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
msgstr "Nullstill fyllfargen til det som er satt opp i brukervalg"
-#: ../app/actions/view-actions.c:585
+#: ../app/actions/view-actions.c:589
#, c-format
msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
msgstr "_Gjenopprett zoom (%d%%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:593
+#: ../app/actions/view-actions.c:597
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "Gjenopprett forstørringsgrad"
-#: ../app/actions/view-actions.c:729
+#: ../app/actions/view-actions.c:733
#, c-format
msgid "Othe_r (%s)..."
msgstr "_Annen (%s)..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:738
+#: ../app/actions/view-actions.c:742
#, c-format
msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "_Zoom (%s)"
-#: ../app/actions/view-commands.c:629
+#: ../app/actions/view-commands.c:580
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr "Sett fyllfarge for lerret"
-#: ../app/actions/view-commands.c:631
+#: ../app/actions/view-commands.c:582
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Velg egendefinert fyllfarge for lerret"
@@ -5815,41 +5666,37 @@ msgid "Move this window to screen %s"
msgstr "Flytt vinduet til skjerm %s"
#: ../app/actions/windows-actions.c:85
-#, fuzzy
msgctxt "windows-action"
msgid "_Windows"
msgstr "_Vinduer"
#: ../app/actions/windows-actions.c:87
-#, fuzzy
msgctxt "windows-action"
msgid "_Recently Closed Docks"
-msgstr "Siste brukte"
+msgstr "Sist b_rukte dokker"
#: ../app/actions/windows-actions.c:89
-#, fuzzy
msgctxt "windows-action"
msgid "_Dockable Dialogs"
-msgstr "Kan dokkes"
+msgstr "_Vinduer kan dokkes"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:92
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/windows-actions.c:95
msgctxt "windows-action"
-msgid "Tool_box"
-msgstr "_Verktøykasse"
+msgid "Hide Docks"
+msgstr "Skjul dokker"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:93
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/windows-actions.c:103
msgctxt "windows-action"
-msgid "Raise the toolbox"
-msgstr "Løft verktøykassen"
+msgid ""
+"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
+msgstr ""
-#: ../app/actions/windows-actions.c:101
+#: ../app/actions/windows-actions.c:109
msgctxt "windows-action"
-msgid "Single-window mode"
+msgid "Single-Window Mode"
msgstr ""
-#: ../app/actions/windows-actions.c:102
+#: ../app/actions/windows-actions.c:110
msgctxt "windows-action"
msgid ""
"When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely "
@@ -5857,145 +5704,121 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../app/base/base-enums.c:23
-#, fuzzy
msgctxt "curve-type"
msgid "Smooth"
msgstr "Jevn"
#: ../app/base/base-enums.c:24
-#, fuzzy
msgctxt "curve-type"
msgid "Freehand"
msgstr "Frihånd"
#: ../app/base/base-enums.c:56
-#, fuzzy
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
#: ../app/base/base-enums.c:57
-#, fuzzy
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Red"
msgstr "Rød"
#: ../app/base/base-enums.c:58
-#, fuzzy
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Green"
msgstr "Grønn"
#: ../app/base/base-enums.c:59
-#, fuzzy
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
#: ../app/base/base-enums.c:60
-#, fuzzy
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Gjennomsiktighet"
#: ../app/base/base-enums.c:61
-#, fuzzy
msgctxt "histogram-channel"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: ../app/base/base-enums.c:113
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../app/base/base-enums.c:114
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Dissolve"
msgstr "Oppløs"
#: ../app/base/base-enums.c:115
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Behind"
msgstr "Bak"
#: ../app/base/base-enums.c:116
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Multiply"
msgstr "Multipliser"
#: ../app/base/base-enums.c:117
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Screen"
msgstr "Skjerm"
#: ../app/base/base-enums.c:118
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Overlay"
msgstr "Legg over"
#: ../app/base/base-enums.c:119
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Difference"
msgstr "Differanse"
#: ../app/base/base-enums.c:120
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Addition"
msgstr "Tillegg"
#: ../app/base/base-enums.c:121
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Subtract"
msgstr "Trekk fra"
#: ../app/base/base-enums.c:122
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Darken only"
msgstr "Gjør kun mørkere"
#: ../app/base/base-enums.c:123
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Lighten only"
msgstr "Gjør kun lysere"
#: ../app/base/base-enums.c:124
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Hue"
msgstr "Glød"
#: ../app/base/base-enums.c:125
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Saturation"
msgstr "Metning"
#: ../app/base/base-enums.c:126
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Color"
msgstr "Farge"
#: ../app/base/base-enums.c:127
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
#: ../app/base/base-enums.c:128
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Divide"
msgstr "Del opp"
@@ -6013,13 +5836,11 @@ msgid "Burn"
msgstr "Mørkne"
#: ../app/base/base-enums.c:131
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Hard light"
msgstr "Hardt lys"
#: ../app/base/base-enums.c:132
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Soft light"
msgstr "Mykt lys"
@@ -6037,25 +5858,21 @@ msgid "Grain merge"
msgstr "Flett pikselverdier"
#: ../app/base/base-enums.c:135
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Color erase"
msgstr "Slett med farge"
#: ../app/base/base-enums.c:136
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Erase"
msgstr "Fjern"
#: ../app/base/base-enums.c:137
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Replace"
msgstr "Erstatt"
#: ../app/base/base-enums.c:138
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Anti erase"
msgstr "Anti-fjern"
@@ -6077,12 +5894,109 @@ msgstr ""
msgid "Failed to resize swap file: %s"
msgstr "Klarte ikke å endre størrelse på mellomlagerfil: %s"
+#: ../app/config/config-enums.c:24
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Tool icon"
+msgstr "Verktøyikon"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:25
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Tool icon with crosshair"
+msgstr "Verktøyikon med sikte"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:26
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Crosshair only"
+msgstr "Kun sikte"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:56
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "From theme"
+msgstr "Fra tema"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:57
+#, fuzzy
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "Light check color"
+msgstr "Farge for lyse ruter"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:58
+#, fuzzy
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "Dark check color"
+msgstr "Farge for mørke ruter"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:59
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "Custom color"
+msgstr "Egendefinert farge"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:88
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "No action"
+msgstr "Ingen handling"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:89
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "Pan view"
+msgstr "Panorer visning"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:90
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "Switch to Move tool"
+msgstr "Bytt til flytteverktøy"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:118
+msgctxt "zoom-quality"
+msgid "Low"
+msgstr "Lav"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:119
+msgctxt "zoom-quality"
+msgid "High"
+msgstr "Høy"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:147
+msgctxt "help-browser-type"
+msgid "GIMP help browser"
+msgstr "GIMP hjelpleser"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:148
+msgctxt "help-browser-type"
+msgid "Web browser"
+msgstr "Nettleser"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:177
+msgctxt "window-hint"
+msgid "Normal window"
+msgstr "Normalt vindu"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:178
+msgctxt "window-hint"
+msgid "Utility window"
+msgstr "Verktøyvindu"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:179
+msgctxt "window-hint"
+msgid "Keep above"
+msgstr "Behold over"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:207
+msgctxt "cursor-format"
+msgid "Black & white"
+msgstr "Svart hvitt"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:208
+msgctxt "cursor-format"
+msgid "Fancy"
+msgstr "Flott"
+
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62
#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:55
-#: ../app/gui/themes.c:238 ../app/tools/gimpcurvestool.c:688
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:800 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:82
-#: ../app/xcf/xcf.c:421
+#: ../app/gui/themes.c:238 ../app/tools/gimpcurvestool.c:690
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:800 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
+#: ../app/xcf/xcf.c:422
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Kan ikke åpne «%s» for skriving: %s"
@@ -6119,33 +6033,37 @@ msgstr ""
"Hvis aktivert, vil et bilde bli aktivt når bildevinduet mottar fokus. Dette "
"er nyttig for vindushåndtere som bruker «klikk for fokus»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
+msgid "Sets the dynamics search path."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
msgid ""
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
"color."
msgstr "Velger lerretfarge hvis lerretmodus er satt til brukervalgt farge."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:32
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
msgstr "Spesifiserer hvordan området rundt bildet skal vises."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:38
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
msgstr "Hvordan innbakte fargeprofiler skal håndteres når en vil åpnes."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:41
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
msgstr "Spør om bekreftelse før et ulagret bilde lukkes."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:44
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
msgstr "Angir pikselformat for muspekere."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
msgstr "Angir muspekertype."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:50
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
msgid ""
"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. "
"However, they require overhead that you may want to do without."
@@ -6153,7 +6071,7 @@ msgstr ""
"Kontekstavhengige muspekere kan være nyttige. De er påslått som standard. De "
"krever litt ekstra, og du kan fint klare deg uten."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:62
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
msgid ""
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
"pixel on the screen."
@@ -6161,13 +6079,13 @@ msgstr ""
"Hvis påslått, vil dette gjøre at hvert piksel i et bilde blir koblet til en "
"piksel på skjermen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:84
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
msgstr ""
"Dette er avstanden i piksler hvor innrettings- og rutenettstilpassing "
"aktiveres."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:100
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
@@ -6181,7 +6099,7 @@ msgstr ""
"originalen er større enn den spesifiserte terskelen. Denne verdien "
"representerer forvalgtterskelen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:113
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
#, fuzzy
msgid ""
"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
@@ -6191,36 +6109,36 @@ msgstr ""
"Vindustypeforslag til dokkvinduer. Dette kan påvirke måten vindushåndtereren "
"dekorerer og håndterer dokkvinduer."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:145
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
msgstr "Gjør at valgt pensel vil bli brukt for med alle verktøy."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:148
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
#, fuzzy
msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
msgstr "Gjør at valgt pensel vil bli brukt for med alle verktøy."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
msgstr "Gjør at valgt gradering vil bli brukt med alle verktøy."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
msgstr "Gjør at valgt mønster vil bli brukt med alle verktøy."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:171
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr "Angir nettleseren som blir brukt av hjelpesystemet."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr "Angir teksten som skal vises i bildevinduets statuslinjer."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr "Angir teksten som skal vises i bildevinduets tittelfelt."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -6228,22 +6146,27 @@ msgstr ""
"Gjør at hele bildet er synlig når det åpnes. Ellers vil det bli vist med en "
"1:1-skala."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:192
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
msgid ""
"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
msgstr "Installer et privat fargekart; kan være nyttig på åttebitersskjermer."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
"Angir interpolasjonsnivå brukt til skalering og andre transformasjoner."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+#, fuzzy
+msgid "Specifies the language to use for the user interface."
+msgstr "Angir pikselformat for muspekere."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr "Hvor mange filnavn til nylig åpnede filer skal vises i filmenyen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -6251,7 +6174,7 @@ msgstr ""
"Farten til de marsjerende maurene i utvalgsomrisset. Denne verdien oppgis i "
"millisekunder (lavere tid indikerer raskere marsjering)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:209
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
@@ -6259,7 +6182,7 @@ msgstr ""
"GIMP vil advare brukeren om at det er gjort forsøk på å opprette et bilde "
"som vil bruke mer minne enn det som er spesifisert her."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:213
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:225
msgid ""
"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
"system colors allocated for GIMP."
@@ -6267,7 +6190,7 @@ msgstr ""
"Generelt bare en sak for 8-bit-skjermer. Dette setter minimalt antall "
"systemfarger som GIMP skal bruke."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:223
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:235
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -6277,7 +6200,7 @@ msgstr ""
"0, tvinges X-tjeneren til å bli spurt om både horisontal og vertikal "
"oppløsningsinformasjon."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:240
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -6287,7 +6210,7 @@ msgstr ""
"tvinges X-tjeneren til å bli spurt om både horisontal og vertikal "
"oppløsningsinformasjon."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
@@ -6295,7 +6218,7 @@ msgstr ""
"Gjør at flytteverktøyet setter redigert lag eller bane til aktivt. Dette "
"pleide å være forvalgt oppførsel i tidligere versjoner."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:237
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
@@ -6303,11 +6226,11 @@ msgstr ""
"Angir størrelsen til navigasjonsforhåndsvisningen som er synlig i det "
"nederste høyre hjørnet av bildevinduet."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:253
msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
msgstr "Bestemmer hvor mange prosessorer GIMP skal prøve å bruke på én gang."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266
#, fuzzy
msgid ""
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
@@ -6322,7 +6245,7 @@ msgstr ""
"dårligere ytelse. Snodig nok vil denne funksjonen føre til bedre ytelse på "
"noen X-tjenere."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -6332,13 +6255,13 @@ msgstr ""
"Forhåndsvisning i lag- og kanalvinduene er kjekke å ha, men de kan gjøre at "
"ting går tregere ved arbeid på store bilder."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
msgstr "Angir standard størrelse på forhåndsvisning av lag og kanaler."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:279
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes."
@@ -6346,7 +6269,7 @@ msgstr ""
"Vil endre størrelsen på bildevinduet automatisk ettersom endringer skjer i "
"det faktiske bildet."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images."
@@ -6354,38 +6277,38 @@ msgstr ""
"Gjør at størrelsen på bildevinduet automatisk blir endret når du zoomer inn "
"og ut i bildet."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr ""
"La GIMP forsøke å gjenopprette din forrige lagrede økt ved hver oppstart."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr "Husk gjeldende verktøy, mønster, farge og pensel mellom GIMP-økter."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
#, fuzzy
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
msgstr "Legg alle åpnede og lagrede filer til dokumenthistorikken på disk."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr "Lagre menyenes posisjoner og størrelser når GIMP avsluttes."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "Lagre verktøyenes innstillinger når GIMP avsluttes."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
msgstr "Gjør at alle tegneverktøy viser gjeldende pensels omriss."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
@@ -6395,14 +6318,14 @@ msgstr ""
"hjelpesiden. Uten denne knappen, er hjelpesiden fremdeles tilgjengelig ved å "
"trykke F1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
msgstr ""
"Gjør at muspekeren vil bli vist over bildet når et tegneverktøy brukes."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -6410,7 +6333,7 @@ msgstr ""
"Gjør menylinja synlig som standard. Dette kan også endres med «Vis->Vis "
"menylinje»-kommandoen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -6418,7 +6341,7 @@ msgstr ""
"Gjør linjalene synlige som standard. Dette kan også endres med «Vis->Vis "
"linjaler»-kommandoen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -6426,7 +6349,7 @@ msgstr ""
"Gjør rullefeltene synlige som standard. Dette kan også endres med «Vis->Vis "
"rullefelt»-kommandoen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -6434,7 +6357,7 @@ msgstr ""
"Gjør statuslinja synlige som standard. Dette kan også endres med «Vis->Vis "
"statuslinje»-kommandoen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -6442,7 +6365,7 @@ msgstr ""
"Gjør at utvalg er synlige som standard. Dette kan også endres med «Vis->Vis "
"utvalg»-kommandoen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -6450,7 +6373,7 @@ msgstr ""
"Gjør at laggrensen er synlig som standard. Dette kan også endres med «Vis-"
">Vis laggrense»-kommandoen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -6458,7 +6381,7 @@ msgstr ""
"Gjør at innrettingslinjene er synlige som standard. Dette kan også endres "
"med «Vis->Vis innrettingslinjer»-kommandoen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
@@ -6466,7 +6389,7 @@ msgstr ""
"Gjør at rutenettet er synlig som standard. Dette kan også endres med «Vis-"
">Vis rutenett»-kommandoen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -6474,19 +6397,23 @@ msgstr ""
"Gjør prøvepunktene synlige som standard. Dette kan også endres med «Vis->Vis "
"prøvepunkter»-kommandoen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "Vis verktøytips når pekeren holdes over et element."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374
+msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr "Hva som skal skje når mellomromstasten trykkes i et bildevindu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -6503,11 +6430,11 @@ msgstr ""
"reduseres kraftig. Av disse årsakene kan det være ønskelig å plassere fila i "
"mappen «/tmp»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr "Gjør at menyer kan løsnes."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
@@ -6515,15 +6442,15 @@ msgstr ""
"Gjør at du kan endre hurtigtaster for menyvalg ved å trykke en "
"tastekombinasjon mens menyvalget er markert."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "Lagre endrede hurtigtaster når GIMP avsluttes."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr "Gjenopprett lagrede hurtigtaster når GIMP startes opp."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:387
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -6535,11 +6462,11 @@ msgstr ""
"vil også kunne ligge igjen, så det er best om denne mappen ikke deles med "
"andre brukere."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr "Angir størrelsen på miniatyrbildene ved åpning av filer."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
@@ -6547,7 +6474,7 @@ msgstr ""
"Miniatyrbildet i åpnevinduet vil bli automatisk oppdatert hvis fila som blir "
"vist er mindre enn størrelsen angitt her."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -6559,36 +6486,36 @@ msgstr ""
"mulig å jobbe på blider som ellers ikke ville fått plass i minnet. Hvis du "
"har store menger RAM, kan du ha lyst til å sette grensen høyere."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
#, fuzzy
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr "Bytt forgrunns- og bakgrunnsfarge"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430
#, fuzzy
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr "Vis aktive _pensler, mønstre og graderinger"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "Angir hvordan gjennomsiktiget vises i bilder."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr ""
"Angir størrelsen på sjakkbrettet som brukes til å vise gjennomsiktiget."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
msgstr "Gjør at GIMP ikke vil lagre bilder som ikke har blitt endret."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -6596,7 +6523,7 @@ msgstr ""
"Angir et minimalt antall operasjoner som kan angres. Flere nivåer holdes "
"tilgjengelige til angrestørrelsen er nådd."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:453
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -6606,16 +6533,16 @@ msgstr ""
"angrehistorikk. Uavhengig av denne innstillingen vil alltid det antallet som "
"er konfigurert kunne angres."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Angir størrelsen på forhåndsvisningene i angrehistorikken."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "Gjør at F1-knappen vil åpne en hjelpeleser."
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:134 ../app/core/gimp-modules.c:133
-#: ../app/core/gimp-units.c:163 ../app/gui/session.c:226
+#: ../app/core/gimp-units.c:163 ../app/gui/session.c:243
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
msgid "fatal parse error"
msgstr "fatal feil i tolking"
@@ -6626,145 +6553,121 @@ msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "verdi for tegn %s er ikke en gyldig UTF-8-streng"
#: ../app/core/core-enums.c:54
-#, fuzzy
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: ../app/core/core-enums.c:55
-#, fuzzy
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
msgstr "Floyd-Steinberg (normal)"
#: ../app/core/core-enums.c:56
-#, fuzzy
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
msgstr "Floyd-Steinberg (redusert fargelekkasje)"
#: ../app/core/core-enums.c:57
-#, fuzzy
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Positioned"
msgstr "Posisjonert"
#: ../app/core/core-enums.c:87
-#, fuzzy
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Generate optimum palette"
msgstr "Lag optimal palett"
#: ../app/core/core-enums.c:88
-#, fuzzy
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use web-optimized palette"
msgstr "Bruk nettoptimert palett"
#: ../app/core/core-enums.c:89
-#, fuzzy
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
msgstr "Bruk svarthvitt (1-bits) -palett"
#: ../app/core/core-enums.c:90
-#, fuzzy
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use custom palette"
msgstr "Bruk egendefinert palett"
#: ../app/core/core-enums.c:216
-#, fuzzy
msgctxt "align-reference-type"
msgid "First item"
msgstr "Første oppføring"
#: ../app/core/core-enums.c:217
-#, fuzzy
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Image"
msgstr "Bilde"
#: ../app/core/core-enums.c:218
-#, fuzzy
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Selection"
msgstr "Utvalg"
#: ../app/core/core-enums.c:219
-#, fuzzy
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active layer"
msgstr "Aktivt lag"
#: ../app/core/core-enums.c:220
-#, fuzzy
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active channel"
msgstr "Aktiv kanal"
#: ../app/core/core-enums.c:221
-#, fuzzy
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active path"
msgstr "Aktiv bane"
#: ../app/core/core-enums.c:253
-#, fuzzy
msgctxt "fill-type"
msgid "Foreground color"
msgstr "Forgrunnsfarge"
#: ../app/core/core-enums.c:254
-#, fuzzy
msgctxt "fill-type"
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrunnsfarge"
#: ../app/core/core-enums.c:255
-#, fuzzy
msgctxt "fill-type"
msgid "White"
msgstr "Hvit"
#: ../app/core/core-enums.c:256
-#, fuzzy
msgctxt "fill-type"
msgid "Transparency"
msgstr "Gjennomsiktighet"
#: ../app/core/core-enums.c:257
-#, fuzzy
msgctxt "fill-type"
msgid "Pattern"
-msgstr "Mønstre"
+msgstr "Mønster"
#: ../app/core/core-enums.c:258
-#, fuzzy
msgctxt "fill-type"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: ../app/core/core-enums.c:286
-#, fuzzy
msgctxt "fill-style"
msgid "Solid color"
msgstr "Helfylt farge"
#: ../app/core/core-enums.c:287
-#, fuzzy
msgctxt "fill-style"
msgid "Pattern"
-msgstr "Mønstre"
+msgstr "Mønster"
#: ../app/core/core-enums.c:315
-#, fuzzy
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke line"
msgstr "Strek opp linje"
#: ../app/core/core-enums.c:316
-#, fuzzy
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke with a paint tool"
msgstr "Strek opp med et tegneverktøy"
@@ -6776,13 +6679,11 @@ msgid "Miter"
msgstr "Hjørne"
#: ../app/core/core-enums.c:346
-#, fuzzy
msgctxt "join-style"
msgid "Round"
msgstr "Rund"
#: ../app/core/core-enums.c:347
-#, fuzzy
msgctxt "join-style"
msgid "Bevel"
msgstr "Nivå"
@@ -6794,755 +6695,686 @@ msgid "Butt"
msgstr "Butt"
#: ../app/core/core-enums.c:377
-#, fuzzy
msgctxt "cap-style"
msgid "Round"
msgstr "Rund"
#: ../app/core/core-enums.c:378
-#, fuzzy
msgctxt "cap-style"
msgid "Square"
msgstr "Firkantet"
#: ../app/core/core-enums.c:415
-#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
msgid "Custom"
msgstr "Egendefinert"
#: ../app/core/core-enums.c:416
-#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
msgid "Line"
msgstr "Linje"
#: ../app/core/core-enums.c:417
-#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
msgid "Long dashes"
msgstr "Lange streker"
#: ../app/core/core-enums.c:418
-#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
msgid "Medium dashes"
msgstr "Middels streker"
#: ../app/core/core-enums.c:419
-#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
msgid "Short dashes"
msgstr "Korte streker"
#: ../app/core/core-enums.c:420
-#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
msgid "Sparse dots"
msgstr "Spredte prikker"
#: ../app/core/core-enums.c:421
-#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
msgid "Normal dots"
msgstr "Normale prikker"
#: ../app/core/core-enums.c:422
-#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dense dots"
msgstr "Tette prikker"
#: ../app/core/core-enums.c:423
-#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
msgid "Stipples"
msgstr "Stiplinger"
#: ../app/core/core-enums.c:424
-#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot"
-msgstr "Strek prikk"
+msgstr "Strek, prikk"
#: ../app/core/core-enums.c:425
-#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot, dot"
-msgstr "Strek prikk prikk"
+msgstr "Strek, prikk, prikk"
#: ../app/core/core-enums.c:454
-#, fuzzy
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Circle"
msgstr "Sirkel"
#: ../app/core/core-enums.c:455
-#, fuzzy
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Square"
-msgstr "Firkantet"
+msgstr "Firkant"
#: ../app/core/core-enums.c:456
-#, fuzzy
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Diamond"
msgstr "Firkant"
#: ../app/core/core-enums.c:485
-#, fuzzy
msgctxt "orientation-type"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontal"
#: ../app/core/core-enums.c:486
-#, fuzzy
msgctxt "orientation-type"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
#: ../app/core/core-enums.c:487
-#, fuzzy
msgctxt "orientation-type"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#: ../app/core/core-enums.c:518
-#, fuzzy
msgctxt "item-set"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: ../app/core/core-enums.c:519
-#, fuzzy
msgctxt "item-set"
msgid "All layers"
msgstr "Alle lag"
#: ../app/core/core-enums.c:520
-#, fuzzy
msgctxt "item-set"
msgid "Image-sized layers"
msgstr "Lag med samme størrelse som bildet"
#: ../app/core/core-enums.c:521
-#, fuzzy
msgctxt "item-set"
msgid "All visible layers"
msgstr "Alle synlige lag"
#: ../app/core/core-enums.c:522
-#, fuzzy
msgctxt "item-set"
msgid "All linked layers"
msgstr "Alle sammenlenkede lag"
#: ../app/core/core-enums.c:588
-#, fuzzy
msgctxt "view-size"
msgid "Tiny"
msgstr "Ekstra Liten"
#: ../app/core/core-enums.c:589
-#, fuzzy
msgctxt "view-size"
msgid "Very small"
msgstr "Veldig liten"
#: ../app/core/core-enums.c:590
-#, fuzzy
msgctxt "view-size"
msgid "Small"
msgstr "Liten"
#: ../app/core/core-enums.c:591
-#, fuzzy
msgctxt "view-size"
msgid "Medium"
msgstr "Middels"
#: ../app/core/core-enums.c:592
-#, fuzzy
msgctxt "view-size"
msgid "Large"
msgstr "Stor"
#: ../app/core/core-enums.c:593
-#, fuzzy
msgctxt "view-size"
msgid "Very large"
msgstr "Veldig stor"
#: ../app/core/core-enums.c:594
-#, fuzzy
msgctxt "view-size"
msgid "Huge"
msgstr "Ekstra stor"
#: ../app/core/core-enums.c:595
-#, fuzzy
msgctxt "view-size"
msgid "Enormous"
msgstr "Enorm"
#: ../app/core/core-enums.c:596
-#, fuzzy
msgctxt "view-size"
msgid "Gigantic"
msgstr "Gigantisk"
#: ../app/core/core-enums.c:624
-#, fuzzy
msgctxt "view-type"
msgid "View as list"
msgstr "Vis som liste"
#: ../app/core/core-enums.c:625
-#, fuzzy
msgctxt "view-type"
msgid "View as grid"
msgstr "Vis som rutenett"
#: ../app/core/core-enums.c:691
-#, fuzzy
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "No thumbnails"
msgstr "Ingen miniatyrer"
#: ../app/core/core-enums.c:692
-#, fuzzy
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "Normal (128x128)"
#: ../app/core/core-enums.c:693
-#, fuzzy
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "Stor (256x256)"
-#: ../app/core/core-enums.c:872
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:870
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<ugyldig>>"
-#: ../app/core/core-enums.c:873
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:871
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "Skaler bilde"
-#: ../app/core/core-enums.c:874
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:872
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "Endre størrelse på bilde"
-#: ../app/core/core-enums.c:875
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:873
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "Vend bilde"
-#: ../app/core/core-enums.c:876
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:874
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "Roter bilde"
-#: ../app/core/core-enums.c:877
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:875
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "Beskjær bilde"
-#: ../app/core/core-enums.c:878
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:876
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "Konverter bilde"
-#: ../app/core/core-enums.c:879
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:877
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "Fjern element"
-#: ../app/core/core-enums.c:880
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:878
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "Slå sammen lag"
-#: ../app/core/core-enums.c:881
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:879
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "Slå sammen baner"
-#: ../app/core/core-enums.c:882
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:880
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Hurtigmaske"
-#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:913
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:911
+#: ../app/core/gimpimage-grid.c:63
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "Rutenett"
-#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:915
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:913
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "Innrettingslinje"
-#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:916
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:914
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "Prøvepunkt"
-#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:917
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:915
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Lag/kanal"
-#: ../app/core/core-enums.c:887 ../app/core/core-enums.c:918
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:916
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Lag/kanal-endring"
-#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/core/core-enums.c:919
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:917
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "Utvalgsmaske"
-#: ../app/core/core-enums.c:889 ../app/core/core-enums.c:922
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:887 ../app/core/core-enums.c:921
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
-msgstr "Elementsynlighet"
+msgstr "Synlighet for oppføring"
-#: ../app/core/core-enums.c:890 ../app/core/core-enums.c:923
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/core/core-enums.c:922
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "Koble til eller fra element"
-#: ../app/core/core-enums.c:891
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:889
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
-msgstr "Elementegenskaper"
+msgstr "Egenskaper for oppføring"
-#: ../app/core/core-enums.c:892 ../app/core/core-enums.c:921
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:890 ../app/core/core-enums.c:920
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
-msgstr "Flytt element"
+msgstr "Flytt oppføring"
-#: ../app/core/core-enums.c:893
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:891
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
-msgstr "Skaler element"
+msgstr "Skaler oppføring"
-#: ../app/core/core-enums.c:894
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:892
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
-msgstr "Endre elementets størrelse"
+msgstr "Endre størrelse på oppføring"
-#: ../app/core/core-enums.c:895
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:893
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "Legg til lag"
-#: ../app/core/core-enums.c:896 ../app/core/core-enums.c:935
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/core-enums.c:933
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Legg til lagmaske"
-#: ../app/core/core-enums.c:897 ../app/core/core-enums.c:937
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:895 ../app/core/core-enums.c:935
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Bruk lagmaske"
-#: ../app/core/core-enums.c:898 ../app/core/core-enums.c:947
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:896 ../app/core/core-enums.c:943
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Flytende utvalg til lag"
-#: ../app/core/core-enums.c:899
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:897
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "Flytende utvalg"
-#: ../app/core/core-enums.c:900
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:898
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Forankre flytende utvalg"
-#: ../app/core/core-enums.c:901
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:899 ../app/core/gimp-edit.c:262
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Lim inn"
-#: ../app/core/core-enums.c:902
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:900 ../app/core/gimp-edit.c:501
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
-#: ../app/core/core-enums.c:903
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:901
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/core-enums.c:948
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:902 ../app/core/core-enums.c:944
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:566
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Transformer"
-#: ../app/core/core-enums.c:905 ../app/core/core-enums.c:949
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/core-enums.c:945
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "Mal"
-#: ../app/core/core-enums.c:906 ../app/core/core-enums.c:952
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/core-enums.c:948
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Fest parasitt"
-#: ../app/core/core-enums.c:907 ../app/core/core-enums.c:953
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:905 ../app/core/core-enums.c:949
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Fjern parasitt"
-#: ../app/core/core-enums.c:908
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:906
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "Importer baner"
-#: ../app/core/core-enums.c:909
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:907
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "Programtillegg"
-#: ../app/core/core-enums.c:910
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:908
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Bildetype"
-#: ../app/core/core-enums.c:911
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:909
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "Bildestørrelse"
-#: ../app/core/core-enums.c:912
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:910
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "Endre bildeoppløsning"
-#: ../app/core/core-enums.c:914
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:912
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Endre indeksert palett"
-#: ../app/core/core-enums.c:920
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:918
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reorder item"
+msgstr "Endre rekkefølge på oppføring"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:919
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
-msgstr "Endre navn på element"
+msgstr "Endre navn på oppføring"
-#: ../app/core/core-enums.c:924
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:923
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Nytt lag"
-#: ../app/core/core-enums.c:925
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:924
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "Slett lag"
-#: ../app/core/core-enums.c:926
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Reorder layer"
-msgstr "Reorganiser lag"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:927
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:925
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "Angi lagmodus"
-#: ../app/core/core-enums.c:928
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:926
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Angi lagets dekkevne"
-#: ../app/core/core-enums.c:929
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:927
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "Lås eller lås opp alfakanal"
-#: ../app/core/core-enums.c:930
+#: ../app/core/core-enums.c:928
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
msgstr ""
-#: ../app/core/core-enums.c:931
+#: ../app/core/core-enums.c:929
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
msgstr ""
-#: ../app/core/core-enums.c:932
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:930
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
-msgstr "Konverter kant"
+msgstr "Konverter gruppelag"
-#: ../app/core/core-enums.c:933
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:931
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "Tekstlag"
-#: ../app/core/core-enums.c:934
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:932
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "Endring i tekstlag"
-#: ../app/core/core-enums.c:936
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:934
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Slett lagmaske"
-#: ../app/core/core-enums.c:938
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:936
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "Vis lagmaske"
-#: ../app/core/core-enums.c:939
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:937
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Ny kanal"
-#: ../app/core/core-enums.c:940
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:938
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "Slett kanal"
-#: ../app/core/core-enums.c:941
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Reorder channel"
-msgstr "Reorganiser kanal"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:942
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:939
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Kanalfarge"
-#: ../app/core/core-enums.c:943
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:940
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "Ny bane"
-#: ../app/core/core-enums.c:944
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:941
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "Slett bane"
-#: ../app/core/core-enums.c:945
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:942
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "Endring i bane"
#: ../app/core/core-enums.c:946
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Reorder path"
-msgstr "Reorganiser bane"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:950
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "Kalligrafi"
-#: ../app/core/core-enums.c:951
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:947
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "Velg forgrunn"
-#: ../app/core/core-enums.c:954
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:950
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "Kan ikke angres"
-#: ../app/core/core-enums.c:1226
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1222
msgctxt "select-criterion"
msgid "Composite"
msgstr "Kompositt"
-#: ../app/core/core-enums.c:1227
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1223
msgctxt "select-criterion"
msgid "Red"
msgstr "Rød"
-#: ../app/core/core-enums.c:1228
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1224
msgctxt "select-criterion"
msgid "Green"
msgstr "Grønn"
-#: ../app/core/core-enums.c:1229
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1225
msgctxt "select-criterion"
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
-#: ../app/core/core-enums.c:1230
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1226
msgctxt "select-criterion"
msgid "Hue"
msgstr "Glød"
-#: ../app/core/core-enums.c:1231
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1227
msgctxt "select-criterion"
msgid "Saturation"
msgstr "Metning"
-#: ../app/core/core-enums.c:1232
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1228
msgctxt "select-criterion"
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
-#: ../app/core/core-enums.c:1261
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1257
msgctxt "message-severity"
msgid "Message"
msgstr "Melding"
-#: ../app/core/core-enums.c:1262
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1258
msgctxt "message-severity"
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../app/core/core-enums.c:1263
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1259
msgctxt "message-severity"
msgid "Error"
msgstr "Feil"
-#: ../app/core/core-enums.c:1292
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1288
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Ask what to do"
-msgstr "Spør om hva som skal gjøres"
+msgstr "Spør hva som skal gjøres"
-#: ../app/core/core-enums.c:1293
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1289
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Keep embedded profile"
msgstr "Behold innlagt profil"
-#: ../app/core/core-enums.c:1294
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1290
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Convert to RGB workspace"
msgstr "Konverter til RGB-fargerom"
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:232
-#: ../app/gui/session.c:332 ../app/menus/menus.c:449
-#: ../app/widgets/gimpdevices.c:258
+#: ../app/core/core-enums.c:1327
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Opacity"
+msgstr "Dekkevne"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1328
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1329
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Angle"
+msgstr "Vinkel"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1330
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Color"
+msgstr "Farge"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1331
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Hardness"
+msgstr "Hardhet"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1332
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Force"
+msgstr "Tving"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1333
+#, fuzzy
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Bredde- og høydeforhold"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1334
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Mellomrom"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1335
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Rate"
+msgstr "Rate"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1336
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Flow"
+msgstr "Flyt"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1337
+#, fuzzy
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Jitter"
+msgstr "Hjørne"
+
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:344
+#: ../app/gui/session.c:349 ../app/menus/menus.c:464
+#: ../app/widgets/gimpdevices.c:269
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr "Sletting av «%s» feilet: %s"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:189 ../app/core/gimp-edit.c:324
+#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimpimage-new.c:304
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Innlimt lag"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:260
-msgid "Paste"
-msgstr "Lim inn"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:443
+#: ../app/core/gimp-edit.c:389
+msgctxt "undo-type"
msgid "Clear"
msgstr "Tøm"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:462
+#: ../app/core/gimp-edit.c:408
+msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Foreground Color"
msgstr "Fyll med forgrunnsfarge"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:466
+#: ../app/core/gimp-edit.c:412
+msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Background Color"
msgstr "Fyll med bakgrunnsfarge"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:470
+#: ../app/core/gimp-edit.c:416
+msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with White"
msgstr "Fyll med hvitt"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:474
+#: ../app/core/gimp-edit.c:420
+msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Transparency"
msgstr "Fyll med gjennomsiktighet"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:478
+#: ../app/core/gimp-edit.c:424
+msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Pattern"
msgstr "Fyll med mønster"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:555
-msgid "Cut"
-msgstr "Klipp ut"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:572
+#: ../app/core/gimp-edit.c:513
msgid "Global Buffer"
msgstr "Globalt buffer"
@@ -7551,9 +7383,8 @@ msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "Forgrunn til bakgrunn (RGB)"
#: ../app/core/gimp-gradients.c:70
-#, fuzzy
msgid "FG to BG (Hardedge)"
-msgstr "Forgrunn til bakgrunn (RGB)"
+msgstr "Forgrunn til bakgrunn (hard kant)"
#: ../app/core/gimp-gradients.c:87
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
@@ -7574,7 +7405,6 @@ msgstr "Forgrunn til gjennomsiktig"
#. * that would be "tags-locale:lt".
#.
#: ../app/core/gimp-tags.c:88
-#, fuzzy
msgid "tags-locale:C"
msgstr "tips-locale:nb"
@@ -7611,94 +7441,93 @@ msgstr "Oppretter mappe «%s»..."
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Kan ikke opprette mappe «%s»: %s"
-#: ../app/core/gimp.c:576
+#: ../app/core/gimp.c:597
msgid "Initialization"
msgstr "Starter opp"
#. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:666
+#: ../app/core/gimp.c:698
msgid "Internal Procedures"
msgstr "Interne prosedyrer"
#. initialize the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:916
+#: ../app/core/gimp.c:949
msgid "Looking for data files"
msgstr "Ser etter datafiler"
-#: ../app/core/gimp.c:916
+#: ../app/core/gimp.c:949
msgid "Parasites"
msgstr "Parasitter"
#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:924 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/core/gimp.c:958 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
msgid "Dynamics"
msgstr ""
#. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:940
+#: ../app/core/gimp.c:978
msgid "Fonts (this may take a while)"
msgstr "Skrifttyper (dette kan ta tid)"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:949 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+#: ../app/core/gimp.c:992 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
msgid "Modules"
msgstr "Moduler"
#. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:953
+#: ../app/core/gimp.c:996
msgid "Updating tag cache"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:176
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:178
#, c-format
msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke lese %d bytes fra «%s»: %s"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:196
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:198
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Bredde = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:205
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:207
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Høyde = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:214
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:216
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Bytes = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:238
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:240
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Ukjent dybde %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:251
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:253
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Ukjent versjon %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:267 ../app/core/gimpbrush-load.c:387
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:719
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:269 ../app/core/gimpbrush-load.c:389
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:722
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Filen ser ut til å være avkuttet."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:275 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:127
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:96
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:277 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i penselfil «%s»."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:282 ../app/core/gimpitem.c:665
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:145
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:284 ../app/core/gimppattern-load.c:146
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:318
msgid "Unnamed"
msgstr "Uten navn"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:376
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:378
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
@@ -7707,230 +7536,277 @@ msgstr ""
"Fatal feil i penselfil «%s»: Penseldybde ikke støttet %d\n"
"GIMP-penseler må være GRAY eller RGBA."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:447
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:450
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
-msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Klarte ikke å dekode abr-formatversjon %d."
+msgstr ""
+"Fatal feil i penselfil «%s»: Klarte ikke å dekode abr-formatversjon %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:614
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:617
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Ikke en GIMP-penselfil."
#: ../app/core/gimpbrush.c:136
-#, fuzzy
msgid "Brush Spacing"
-msgstr "Mellomrom"
+msgstr "Mellomrom mellom børster"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:86
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Dette er ikke en penselfil for GIMP."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:103
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Ukjent penselversjon på linje %d."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:149
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Ukjent form på GIMP-pensel på linje %d."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:225
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
#, c-format
msgid "Line %d: %s"
msgstr "Strek %d: %s"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:227
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:228
#, c-format
msgid "File is truncated in line %d"
msgstr "Fila er avsluttet på linje %d"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:230
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:231
#, c-format
msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
msgstr "Feil under lesing av penselfil «%s»: %s"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:128
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:129
#, fuzzy
msgid "Brush Shape"
msgstr "Pensler"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:136
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:137
#, fuzzy
msgid "Brush Radius"
msgstr "Penseleditor"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:144
#, fuzzy
msgid "Brush Spikes"
msgstr "Pensler"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:151
#, fuzzy
msgid "Brush Hardness"
msgstr "Hardhet"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:158 ../app/paint/gimppaintoptions.c:138
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:143
#, fuzzy
msgid "Brush Aspect Ratio"
msgstr "Bredde- og høydeforhold"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:142
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:147
#, fuzzy
msgid "Brush Angle"
msgstr "Pensler"
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:112 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:132
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:222
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:224
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Filen er korrupt."
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:59
-#, fuzzy
-msgctxt "command"
+msgctxt "undo-type"
msgid "Rectangle Select"
msgstr "Rektangelutvalg"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:110
-#, fuzzy
-msgctxt "command"
+msgctxt "undo-type"
msgid "Ellipse Select"
msgstr "Ellipseutvalg"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:164
-#, fuzzy
-msgctxt "command"
+msgctxt "undo-type"
msgid "Rounded Rectangle Select"
msgstr "Avrundet rektangelutvalg"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:433
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:433 ../app/core/gimplayer.c:273
+msgctxt "undo-type"
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "Gjennomsiktighet til utvalg"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:471
#, c-format
+msgctxt "undo-type"
msgid "%s Channel to Selection"
msgstr "%s-kanal til utvalg"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:519 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
-#, fuzzy
-msgctxt "command"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:519
+msgctxt "undo-type"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Fuzzy utvalg"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:566
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
-#, fuzzy
-msgctxt "command"
+msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Color"
msgstr "Velg etter farge"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:264
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:265
+#: ../app/core/gimpchannel.c:272
+msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Channel"
msgstr "Endre navn på kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:266
+#: ../app/core/gimpchannel.c:273
+msgctxt "undo-type"
msgid "Move Channel"
msgstr "Flytt kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:267
+#: ../app/core/gimpchannel.c:274
+msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Channel"
msgstr "Skaler kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:268
+#: ../app/core/gimpchannel.c:275
+msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Channel"
msgstr "Endre størrelse på kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:269
+#: ../app/core/gimpchannel.c:276
+msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Channel"
-msgstr "Vend kanaler"
+msgstr "Vend kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:270
+#: ../app/core/gimpchannel.c:277
+msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Roter kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:271 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:885
+#: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:844
+msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
msgstr "Transformer kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:272
+#: ../app/core/gimpchannel.c:279
+msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Channel"
msgstr "Strek opp kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:294
+#: ../app/core/gimpchannel.c:280 ../app/core/gimpselection.c:583
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Channel to Selection"
+msgstr "Kanal til utvalg"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:281
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reorder Channel"
+msgstr "Endre rekkefølge for kanal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:282
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Channel"
+msgstr "Løft kanal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:283
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Channel to Top"
+msgstr "Løft kanal til toppen"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:284
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Channel"
+msgstr "Senk kanal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Channel to Bottom"
+msgstr "Senk kanal til bunnen"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+msgid "Channel cannot be raised higher."
+msgstr "Kanalen kan ikke løftes høyere."
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:287
+msgid "Channel cannot be lowered more."
+msgstr "Kanalen kan ikke senkes lavere."
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:309
+msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Channel"
msgstr "Myk opp kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:295
+#: ../app/core/gimpchannel.c:310
+msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Channel"
-msgstr "Skjerp kanal"
+msgstr "Gjør kanal skarpere"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:296
+#: ../app/core/gimpchannel.c:311
+msgctxt "undo-type"
msgid "Clear Channel"
msgstr "Tøm kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:297
+#: ../app/core/gimpchannel.c:312
+msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Channel"
msgstr "Fyll kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:298
+#: ../app/core/gimpchannel.c:313
+msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Channel"
msgstr "Inverter kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:299
+#: ../app/core/gimpchannel.c:314
+msgctxt "undo-type"
msgid "Border Channel"
msgstr "Sett ramme på kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:300
+#: ../app/core/gimpchannel.c:315
+msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Channel"
msgstr "Ã?k kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:301
+#: ../app/core/gimpchannel.c:316
+msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Krymp kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:711
+#: ../app/core/gimpchannel.c:728
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "Kan ikke tegne på tom kanal."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1697
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1752
+msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Sett kanalfarge"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1763
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1818
+msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Sett kanalens dekkevne"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1871 ../app/core/gimpselection.c:533
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1926 ../app/core/gimpselection.c:532
msgid "Selection Mask"
msgstr "Utvalgsmaske"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:622 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:121
+#: ../app/core/gimpcontext.c:640
msgid "Opacity"
msgstr "Dekkevne"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:630
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpcontext.c:648
msgid "Paint Mode"
-msgstr "Tegne_modus"
+msgstr "Tegnemodus"
-#: ../app/core/gimpdata.c:678 ../app/core/gimptoolpresets.c:277
+#: ../app/core/gimpdata.c:679 ../app/core/gimptoolpresets.c:277
#, c-format
msgid "Could not delete '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke slette «%s»: %s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:418 ../app/core/gimpdatafactory.c:447
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:609 ../app/core/gimpdatafactory.c:631
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:427 ../app/core/gimpdatafactory.c:456
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:622 ../app/core/gimpdatafactory.c:644
#, c-format
msgid ""
"Failed to save data:\n"
@@ -7941,38 +7817,38 @@ msgstr ""
"\n"
"«%s»"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:525 ../app/core/gimpdatafactory.c:528
-#: ../app/core/gimpitem.c:422 ../app/core/gimpitem.c:425
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:536 ../app/core/gimpdatafactory.c:539
+#: ../app/core/gimpitem.c:425 ../app/core/gimpitem.c:428
msgid "copy"
msgstr "kopier"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpitem.c:434
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:548 ../app/core/gimpitem.c:437
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s kopier"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:728
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:741
#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
-"exist. Please create the folder or fix your configuation in the preferences "
-"dialog's 'folders' section."
+"exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences "
+"dialog's 'Folders' section."
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:749
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:762
#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
-"your data search path. This can only happen if you edited gimprc manually, "
-"please fix it in the preferences dialog's 'folders' section."
+"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
+"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:759
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:772
+#, c-format
msgid "You don't have any writable data folder configured."
msgstr "Du har ikke satt opp en skrivbar datamappe."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:875
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:889
#, c-format
msgid ""
"Failed to load data:\n"
@@ -7983,16 +7859,18 @@ msgstr ""
"\n"
"«%s»"
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:244 ../app/tools/gimpblendtool.c:109
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:244
+msgctxt "undo-type"
msgid "Blend"
msgstr "Fortynn"
#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:70
+msgctxt "undo-type"
msgid "Brightness_Contrast"
msgstr "Lysstyrke/_kontrast"
#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:81
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111
+msgctxt "undo-type"
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Lysstyrke-Kontrast"
@@ -8001,24 +7879,24 @@ msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Ingen mønstre tilgjengelig for denne operasjonen."
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:286
-#, fuzzy
-msgctxt "command"
+msgctxt "undo-type"
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Bøttefylling"
#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:79
#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:89
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
+msgctxt "undo-type"
msgid "Color Balance"
msgstr "Fargebalanse"
#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:72
-#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:84 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90
+#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:84
+msgctxt "undo-type"
msgid "Colorize"
msgstr "Farg"
#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:162 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:179
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140
+msgctxt "undo-type"
msgid "Curves"
msgstr "Kurver"
@@ -8029,6 +7907,7 @@ msgid "Desaturate"
msgstr "Mindre metning"
#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52
+msgctxt "undo-type"
msgid "Equalize"
msgstr "Jevn ut"
@@ -8055,6 +7934,8 @@ msgid "Levels"
msgstr "Nivåer"
#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:315
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
msgid "Offset Drawable"
msgstr "Tegning på avstand"
@@ -8064,6 +7945,7 @@ msgid "Posterize"
msgstr "Posterisering"
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:435
+msgctxt "undo-type"
msgid "Render Stroke"
msgstr "Render strøk"
@@ -8072,68 +7954,73 @@ msgstr "Render strøk"
msgid "Threshold"
msgstr "Terskel"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:566
-msgid "Transform"
-msgstr "Transformer"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:644 ../app/tools/gimpfliptool.c:116
-#, fuzzy
-msgctxt "command"
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:643
+msgctxt "undo-type"
msgid "Flip"
msgstr "Vend"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:744 ../app/tools/gimprotatetool.c:121
-#, fuzzy
-msgctxt "command"
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:717
+msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
msgstr "Roter"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:883 ../app/core/gimplayer.c:263
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:842 ../app/core/gimplayer.c:272
+msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
-msgstr "Transformasjonslag"
+msgstr "Transformer lag"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:898
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:857
msgid "Transformation"
msgstr "Transformasjon"
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:70 ../app/core/gimpgradient-load.c:95
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:116 ../app/core/gimpgradient-load.c:167
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:486
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale"
+msgstr "Skaler"
+
+#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:106
+msgid "Output type"
+msgstr "Type utdata"
+
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 ../app/core/gimpgradient-load.c:96
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 ../app/core/gimpgradient-load.c:168
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
msgstr "Fatal feil i graderingsfil «%s»: Lesefeil på linje %d."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:80
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:81
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
msgstr ""
"Fatal feil i graderingsfil «%s»: Dette er ikke en graderingsfil for GIMP."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:108
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:109
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i graderingsfil «%s»."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:135
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:136
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
msgstr "Fatal feil i graderingsfil «%s»: Filen er korrupt på linje %d."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:217 ../app/core/gimpgradient-load.c:228
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:218 ../app/core/gimpgradient-load.c:229
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
msgstr "Fatal feil i graderingsfil «%s»: Korrupt segment %d på linje %d."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:240 ../app/core/gimpgradient-load.c:254
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:241 ../app/core/gimpgradient-load.c:255
#, c-format
msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
-msgstr "Graderingsfilen «%s» err korrupt: Segmenter spenner ikke mellom 0 og 1."
+msgstr ""
+"Graderingsfilen «%s» err korrupt: Segmenter spenner ikke mellom 0 og 1."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:333
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:335
#, c-format
msgid "No linear gradients found in '%s'"
msgstr "Ingen lineære gradienter funnet i «%s»"
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:343
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:345
#, c-format
msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke importere gradienter fra «%s»: %s."
@@ -8173,74 +8060,80 @@ msgstr ""
"negativt tall."
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:178 ../app/core/gimpgrouplayer.c:837
-#, fuzzy
msgid "Layer Group"
-msgstr "Lag til _toppen"
+msgstr "Laggruppe"
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:179
-#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer Group"
-msgstr "Endre navn på lag"
+msgstr "Endre navn på laggruppe"
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:180
-#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Group"
-msgstr "Flytt lag"
+msgstr "Flytt laggruppe"
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:181
-#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer Group"
-msgstr "Skaler lag"
+msgstr "Skaler laggruppe"
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:182
-#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer Group"
-msgstr "Endre størrelse på lag"
+msgstr "Endre størrelse på laggruppe"
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:183
-#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer Group"
-msgstr "Vend lag"
+msgstr "Vend laggruppe"
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:184
-#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer Group"
-msgstr "Roter lag"
+msgstr "Roter laggruppe"
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:185
-#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
-msgstr "Transformasjonslag"
+msgstr "Transformer laggruppe"
#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142
+msgctxt "undo-type"
msgid "Arrange Objects"
msgstr "Organiser objekter"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:62
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:67
+msgctxt "undo-type"
msgid "Set Colormap"
msgstr "Sett fargekart"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:117
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:132
+msgctxt "undo-type"
msgid "Change Colormap entry"
msgstr "Endre fargekartinnslag"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:137
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:157
+msgctxt "undo-type"
msgid "Add Color to Colormap"
-msgstr "Legg farge til fargekart"
+msgstr "Legg til farge i fargekart"
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:791
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
msgstr "Kan ikke konvertere bilde: Paletten er tom."
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:807
+msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "Konverter bilde til RGB"
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:811
+msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "Konverter bilde til gråtoner"
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:815
+msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Indexed"
msgstr "Konverter bilde til indeksert"
@@ -8253,56 +8146,62 @@ msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
msgstr "Konverterer til indekserte farger (trinn 3)"
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129
-#, fuzzy
-msgctxt "command"
+msgctxt "undo-type"
msgid "Crop Image"
msgstr "Beskjær bilde"
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:132 ../app/core/gimpimage-resize.c:86
+msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Image"
msgstr "Endre størrelse på bilde"
-#: ../app/core/gimpimage-grid.c:57 ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
-msgid "Grid"
-msgstr "Rutenett"
-
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:50
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:52
+msgctxt "undo-type"
msgid "Add Horizontal Guide"
msgstr "Legg til horisontal innrettingslinje"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:73
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:76
+msgctxt "undo-type"
msgid "Add Vertical Guide"
msgstr "Legg til vertikal innrettingslinje"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:114 ../app/tools/gimpmovetool.c:562
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:119
+msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Guide"
msgstr "Fjern innrettingslinje"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:139
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:144
+msgctxt "undo-type"
msgid "Move Guide"
msgstr "Flytt innrettingslinje"
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51
+msgctxt "undo-type"
msgid "Translate Items"
-msgstr "Skyv elementer"
+msgstr "Oversett oppføringer"
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78
+msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Items"
-msgstr "Vend elementer"
+msgstr "Vend oppføringer"
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105
+msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Items"
-msgstr "Roter elementer"
+msgstr "Roter oppføringer"
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135
+msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Items"
-msgstr "Transformer elementer"
+msgstr "Transformer oppføringer"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:108 ../app/core/gimpimage-merge.c:122
+msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Flett sammen synlige lag"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:176
+msgctxt "undo-type"
msgid "Flatten Image"
msgstr "Flat ut bilde"
@@ -8321,15 +8220,17 @@ msgid "There is no visible layer to merge down to."
msgstr "Det finnes ingen lag å transformere."
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:255
+msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Down"
msgstr "Flett ned"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
-#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Layer Group"
-msgstr "Flett lag"
+msgstr "Flett laggruppe"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:330
+msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "Flett sammen synlige baner"
@@ -8337,148 +8238,101 @@ msgstr "Flett sammen synlige baner"
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr "Ikke nok synlige baner til å gjøre sammenslåing. Det må være minst to."
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:81
+#: ../app/core/gimpimage-new.c:135
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrunn"
+
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:85
+msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Quick Mask"
msgstr "Slå på hurtigmaske"
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:131
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:135
+msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Quick Mask"
msgstr "Slå av hurtigmaske"
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53
+msgctxt "undo-type"
msgid "Add Sample Point"
msgstr "Legg til prøvepunkt"
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:97 ../app/tools/gimpcolortool.c:432
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:101
+msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Sample Point"
msgstr "Fjern prøvepunkt"
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:134
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:138
+msgctxt "undo-type"
msgid "Move Sample Point"
msgstr "Flytt prøvepunkt"
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:892
+#: ../app/core/gimpimage-scale.c:87
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale Image"
+msgstr "Skaler bilde"
+
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:862
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Kan ikke angre %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1539
+#: ../app/core/gimpimage.c:1632
+msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Endre bildets oppløsning"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1583
+#: ../app/core/gimpimage.c:1684
+msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Endre bildets enhet"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2479
+#: ../app/core/gimpimage.c:2654
+msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Fest parasitt på bilde"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2517
+#: ../app/core/gimpimage.c:2695
+msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Fjern parasitt fra bilde"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3115
+#: ../app/core/gimpimage.c:3404
+msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Legg til lag"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3168 ../app/core/gimpimage.c:3194
+#: ../app/core/gimpimage.c:3454 ../app/core/gimpimage.c:3474
+msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Fjern lag"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3187
+#: ../app/core/gimpimage.c:3467
+msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Opphev flytende utvalg"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3382
-msgid "Layer cannot be raised higher."
-msgstr "Laget kan ikke løftes høyere."
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3390
-msgid "Raise Layer"
-msgstr "Løft lag"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3406
-msgid "Raise Layer to Top"
-msgstr "Løft lag til toppen"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3429
-msgid "Layer cannot be lowered more."
-msgstr "Laget kan ikke senkes lavere."
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3437
-msgid "Lower Layer"
-msgstr "Senk lag"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3459
-msgid "Lower Layer to Bottom"
-msgstr "Senk lag til bunnen"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3561
+#: ../app/core/gimpimage.c:3633
+msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Legg til kanal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3604 ../app/core/gimpimage.c:3620
+#: ../app/core/gimpimage.c:3671 ../app/core/gimpimage.c:3683
+msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Fjern kanal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3689
-msgid "Channel cannot be raised higher."
-msgstr "Kanalen kan ikke løftes høyere."
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3697
-msgid "Raise Channel"
-msgstr "Løft kanal"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3713
-msgid "Raise Channel to Top"
-msgstr "Løft kanal til toppen"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3737
-msgid "Channel cannot be lowered more."
-msgstr "Kanalen kan ikke senkes lavere."
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3745
-msgid "Lower Channel"
-msgstr "Senk kanal"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3767
-msgid "Lower Channel to Bottom"
-msgstr "Senk kanal til bunnen"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3871
+#: ../app/core/gimpimage.c:3730
+msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Legg til bane"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3911
+#: ../app/core/gimpimage.c:3761
+msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Fjern bane"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3974
-msgid "Path cannot be raised higher."
-msgstr "Banen kan ikke løftes høyere."
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3982
-msgid "Raise Path"
-msgstr "Løft bane"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3998
-msgid "Raise Path to Top"
-msgstr "Løft banen til toppen"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:4021
-msgid "Path cannot be lowered more."
-msgstr "Banen kan ikke senkes lavere."
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:4029
-msgid "Lower Path"
-msgstr "Senk bane"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:4051
-msgid "Lower Path to Bottom"
-msgstr "Senk banen til bunnen"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:534 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:534 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
@@ -8531,23 +8385,27 @@ msgstr[1] "%d lag"
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke åpne miniatyrfil «%s»: %s"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1509
+#: ../app/core/gimpitem.c:1564
+msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Fest parasitt"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1519
+#: ../app/core/gimpitem.c:1574
+msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Fest parasitt til element"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1561 ../app/core/gimpitem.c:1568
+#: ../app/core/gimpitem.c:1616 ../app/core/gimpitem.c:1623
+msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Fjern parasitt fra element"
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
+msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Forankre flytende utvalg"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:576
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:595
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
@@ -8556,41 +8414,80 @@ msgstr ""
"lagmaske eller kanal."
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
+msgctxt "undo-type"
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "Flytende utvalg til lag"
-#: ../app/core/gimplayer.c:256
-msgid "Layer"
-msgstr "Lag"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:257
+#: ../app/core/gimplayer.c:266
+msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer"
msgstr "Endre navn på lag"
-#: ../app/core/gimplayer.c:258 ../app/pdb/layer-cmds.c:441
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:479
+#: ../app/core/gimplayer.c:267
+msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer"
msgstr "Flytt lag"
-#: ../app/core/gimplayer.c:260
+#: ../app/core/gimplayer.c:268
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale Layer"
+msgstr "Skaler lag"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:269
+msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer"
msgstr "Endre størrelse på lag"
-#: ../app/core/gimplayer.c:261
+#: ../app/core/gimplayer.c:270
+msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer"
msgstr "Vend lag"
-#: ../app/core/gimplayer.c:262
+#: ../app/core/gimplayer.c:271
+msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Roter lag"
-#: ../app/core/gimplayer.c:420 ../app/core/gimplayer.c:1398
-#: ../app/core/gimplayermask.c:234
+#: ../app/core/gimplayer.c:274
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reorder Layer"
+msgstr "Endre rekkefølge på lag"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:275
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Layer"
+msgstr "Løft lag"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:276
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Layer to Top"
+msgstr "Løft lag til toppen"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:277
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Layer"
+msgstr "Senk lag"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:278
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Layer to Bottom"
+msgstr "Senk lag til bunnen"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:279
+msgid "Layer cannot be raised higher."
+msgstr "Laget kan ikke løftes høyere."
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:280
+msgid "Layer cannot be lowered more."
+msgstr "Laget kan ikke senkes lavere."
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:437 ../app/core/gimplayer.c:1491
+#: ../app/core/gimplayermask.c:235
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s maske"
-#: ../app/core/gimplayer.c:459
+#: ../app/core/gimplayer.c:476
#, c-format
msgid ""
"Floating Selection\n"
@@ -8599,81 +8496,99 @@ msgstr ""
"Flytende utvalg\n"
"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1322
+#: ../app/core/gimplayer.c:1415
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr "Kunne ikke legge til lagmaske siden laget allerede har en."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1333
+#: ../app/core/gimplayer.c:1426
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
"Kan ikke legge til lagmaske med forskjellig dimensjon fra det spesifiserte "
"laget."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1453
+#: ../app/core/gimplayer.c:1432
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Layer Mask"
+msgstr "Legg til lagmaske"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:1546
+msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Overfør gjennomsiktighet til maske"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1623 ../app/core/gimplayermask.c:260
+#: ../app/core/gimplayer.c:1716 ../app/core/gimplayermask.c:261
+msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
-msgstr "Påfør lagmaske"
+msgstr "Bruk lagmaske"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1624
+#: ../app/core/gimplayer.c:1717
+msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Slett lagmaske"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1743
+#: ../app/core/gimplayer.c:1836
+msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Legg til alfakanal"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1797
+#: ../app/core/gimplayer.c:1890
+msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Fjern alfakanal"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1817
+#: ../app/core/gimplayer.c:1910
+msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Lag til bildestørrelse"
#: ../app/core/gimplayermask.c:110
+msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Mask"
msgstr "Flytt lagmaske"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:184
+#: ../app/core/gimplayermask.c:111
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Layer Mask to Selection"
+msgstr "Lagmaske til utvalg"
+
+#: ../app/core/gimplayermask.c:185
#, c-format
msgid "Cannot rename layer masks."
msgstr "Kan ikke endre navn på lagmasker."
-#: ../app/core/gimplayermask.c:328
+#: ../app/core/gimplayermask.c:329
+msgctxt "undo-type"
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "Vis lagmaske"
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:427
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:438
#, c-format
msgid "Index %d"
msgstr "Indeks %d"
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:531
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:548
#, c-format
msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgstr "Ukjent type palettfil: %s"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:84 ../app/core/gimppalette-load.c:110
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:131 ../app/core/gimppalette-load.c:160
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:236
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:85 ../app/core/gimppalette-load.c:111
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:132 ../app/core/gimppalette-load.c:161
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:237
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
msgstr "Fatal feil i palettfil «%s»: Lesefeil på linje %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:94
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:95
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
msgstr "Fatal feil i palettfil «%s»: Mangler magisk header."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:123
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:124
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i palettfil «%s»"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:147
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:148
#, c-format
msgid ""
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
@@ -8682,49 +8597,49 @@ msgstr ""
"Leser palettfil «%s»: Ugyldig antall kolonner på linje %d. Bruker "
"standardverdi."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:183
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:184
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
msgstr "Leser palettfil «%s»: Mangler R�D komponent på linje %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:191
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:192
+#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
-msgstr "Leser palettfil «%s»: Mangler R�D komponent på linje %d."
+msgstr "Leser palettfil «%s»: Mangler GR�NN komponent på linje %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:199
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:200
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
msgstr "Leser palettfil «%s»: Mangler BL� komponent på linje %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:209
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:210
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
msgstr "Leser palettfil «%s»: RGB-verdi utenfor gyldig område på linje %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:472
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read header from palette file '%s'"
msgstr "Kunne ikke lese %d bytes fra «%s»: %s"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:495 ../app/core/gimppalette-load.c:583
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:500 ../app/core/gimppalette-load.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
msgstr "Fatal feil i palettfil «%s»: Mangler magisk header."
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:84 ../app/core/gimppattern-load.c:130
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:161
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:85 ../app/core/gimppattern-load.c:131
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:162
#, c-format
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
msgstr "Fatal feil i mønsterfil «%s»: Filen ser ut til å være avkuttet."
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:103
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:104
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
msgstr "Fatal feil i mønsterfil «%s»: Ukjent mønsterformatversjon %d."
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:113
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:114
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
@@ -8733,7 +8648,7 @@ msgstr ""
"Fatal feil i mønsterfil «%s»: Ustøttet penseldybde %d.\n"
"GIMP-mønstre må være GRAY eller RGB."
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:138
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:139
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i mønsterfil «%s»."
@@ -8748,43 +8663,74 @@ msgstr ""
msgid "Please wait"
msgstr "Vent litt"
-#: ../app/core/gimpselection.c:155 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241
+#: ../app/core/gimpselection.c:154
+msgctxt "undo-type"
msgid "Move Selection"
msgstr "Flytt utvalg"
-#: ../app/core/gimpselection.c:173
+#: ../app/core/gimpselection.c:155
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stroke Selection"
+msgstr "Strek opp utvalg"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:171
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Feather Selection"
+msgstr "Myk opp utvalg"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:172
+msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Selection"
-msgstr "Skjerp utvalg"
+msgstr "Gjør utvalg skarpere"
-#: ../app/core/gimpselection.c:174
+#: ../app/core/gimpselection.c:173
+msgctxt "undo-type"
msgid "Select None"
-msgstr "Velg ingen"
+msgstr "Velg bort alt"
-#: ../app/core/gimpselection.c:175
+#: ../app/core/gimpselection.c:174
+msgctxt "undo-type"
msgid "Select All"
msgstr "Velg alt"
-#: ../app/core/gimpselection.c:176
+#: ../app/core/gimpselection.c:175
+msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Selection"
msgstr "Inverter utvalg"
-#: ../app/core/gimpselection.c:286
+#: ../app/core/gimpselection.c:176
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Border Selection"
+msgstr "Kantutvalg"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:177
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Grow Selection"
+msgstr "Ã?k utvalg"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:178
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shrink Selection"
+msgstr "Krymp utvalg"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:285
msgid "There is no selection to stroke."
msgstr "Ingen utvalg å streke opp."
-#: ../app/core/gimpselection.c:670
+#: ../app/core/gimpselection.c:669
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr "Kunne ikke klippe ut eller kopiere fordi den valgte regionen er tom."
-#: ../app/core/gimpselection.c:845
+#: ../app/core/gimpselection.c:844
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr "Kan ikke gjøre utvalg flytende fordi den valgte region er tom."
-#: ../app/core/gimpselection.c:852
+#: ../app/core/gimpselection.c:851
+msgctxt "undo-type"
msgid "Float Selection"
msgstr "Flytende utvalg"
-#: ../app/core/gimpselection.c:868
+#: ../app/core/gimpselection.c:867
msgid "Floated Layer"
msgstr "Flytende lag"
@@ -8794,96 +8740,80 @@ msgid ""
"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
msgstr ""
-#: ../app/core/gimptemplate.c:105
+#: ../app/core/gimptemplate.c:100
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
msgstr ""
"Enheten som brukes på koordinater når ikke piksel-for-piksel-modus brukes."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:112
+#: ../app/core/gimptemplate.c:107
msgid "The horizontal image resolution."
msgstr "Horisontal bildeoppløsning"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:118
+#: ../app/core/gimptemplate.c:113
msgid "The vertical image resolution."
msgstr "Endre vertikal bildeoppløsning"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:404
-msgid "Background"
-msgstr "Bakgrunn"
-
#: ../app/core/gimpunit.c:56
-#, fuzzy
msgctxt "unit-singular"
msgid "pixel"
msgstr "piksel"
#: ../app/core/gimpunit.c:56
-#, fuzzy
msgctxt "unit-plural"
msgid "pixels"
msgstr "piksler"
#: ../app/core/gimpunit.c:60
-#, fuzzy
msgctxt "unit-singular"
msgid "inch"
msgstr "tomme"
#: ../app/core/gimpunit.c:60
-#, fuzzy
msgctxt "unit-plural"
msgid "inches"
msgstr "tommer"
#: ../app/core/gimpunit.c:63
-#, fuzzy
msgctxt "unit-singular"
msgid "millimeter"
msgstr "millimeter"
#: ../app/core/gimpunit.c:63
-#, fuzzy
msgctxt "unit-plural"
msgid "millimeters"
-msgstr "millimetre"
+msgstr "millimeter"
#: ../app/core/gimpunit.c:67
-#, fuzzy
msgctxt "unit-singular"
msgid "point"
msgstr "punkt"
#: ../app/core/gimpunit.c:67
-#, fuzzy
msgctxt "unit-plural"
msgid "points"
msgstr "punkter"
#: ../app/core/gimpunit.c:70
-#, fuzzy
msgctxt "unit-singular"
msgid "pica"
msgstr "pica"
#: ../app/core/gimpunit.c:70
-#, fuzzy
msgctxt "unit-plural"
msgid "picas"
msgstr "picas"
#: ../app/core/gimpunit.c:78
-#, fuzzy
msgctxt "singular"
msgid "percent"
msgstr "prosent"
#: ../app/core/gimpunit.c:78
-#, fuzzy
msgctxt "plural"
msgid "percent"
msgstr "prosent"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:102 ../app/gui/gui.c:488
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:102 ../app/gui/gui.c:484
msgid "About GIMP"
msgstr "Om GIMP"
@@ -8956,68 +8886,68 @@ msgstr "Konverter til indekserte farger"
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
msgstr "Kan ikke konvertere en palett med mer enn 256 farger."
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:194 ../app/gui/gui.c:165
-#: ../app/gui/gui-message.c:147
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:212 ../app/gui/gui.c:164
+#: ../app/gui/gui-message.c:145
msgid "GIMP Message"
msgstr "GIMP melding"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:148
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:267
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:148
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:267
msgid "Device Status"
msgstr "Enhetsstatus"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:152
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:271
msgid "Errors"
msgstr "Feil"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:156
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:275
msgid "Pointer"
msgstr "Peker"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:175
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:294
msgid "History"
msgstr "Historikk"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:177
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:296
msgid "Image Templates"
msgstr "Bildemaler"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:202
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:323
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:206
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:327
msgid "Selection"
msgstr "Utvalg"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:206
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:327
msgid "Selection Editor"
msgstr "Utvalgsbehandler"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:210
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
msgid "Undo"
msgstr "Angre"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:210
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
msgid "Undo History"
msgstr "Angre-historikk"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:220
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:341
msgid "Navigation"
msgstr "Navigering"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:220
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:341
msgid "Display Navigation"
msgstr "Vis navigering"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:226
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:347
msgid "FG/BG"
msgstr "Forgrunn/bakgrunn"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:226
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:347
msgid "FG/BG Color"
msgstr "Forgrunns-/bakgrunnsfarge"
@@ -9030,7 +8960,7 @@ msgstr "Ton ut %s"
msgid "_Fade"
msgstr "_Uttoning"
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
msgid "_Mode:"
msgstr "_Modus:"
@@ -9038,7 +8968,7 @@ msgstr "_Modus:"
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Dekkevne:"
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:255
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:267
msgid "Open layers"
msgstr "Ã?pne lag"
@@ -9051,9 +8981,12 @@ msgid "Enter location (URI):"
msgstr "Skriv inn lokasjon (URI):"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105
-#, fuzzy
msgid "Export Image"
-msgstr "Forkast bilde"
+msgstr "Eksporter bilde"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106
+msgid "_Export"
+msgstr "_Eksporter"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:468
msgid ""
@@ -9101,7 +9034,7 @@ msgstr "Vil du likevel bruke dette filnavnet?"
msgid "Saving canceled"
msgstr "Lagring avbrutt"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:705 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:183
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:705 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185
#, c-format
msgid ""
"Saving '%s' failed:\n"
@@ -9120,6 +9053,10 @@ msgstr "Konfigurer rutenett"
msgid "Configure Image Grid"
msgstr "Konfigurer størrelse på rutenett"
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
+msgid "Grid"
+msgstr "Rutenett"
+
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:64
msgid "Merge Layers"
msgstr "Flett lag"
@@ -9157,7 +9094,7 @@ msgid "Create a New Image"
msgstr "Opprett et nytt bilde"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008
msgid "_Template:"
msgstr "_Mal:"
@@ -9178,8 +9115,8 @@ msgid ""
"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
msgstr ""
"Et bilde med den angitte størrelsen vil bruke mer minne enn det som er "
-"innstilt som «maksimal bildestørrelse» i innstillingsvinduet (nåværende verdi "
-"er %s)."
+"innstilt som «maksimal bildestørrelse» i innstillingsvinduet (nåværende "
+"verdi er %s)."
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
@@ -9199,7 +9136,6 @@ msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111
-#, fuzzy
msgctxt "dialog-title"
msgid "Scale Image"
msgstr "Skaler bilde"
@@ -9229,6 +9165,10 @@ msgstr ""
msgid "Is this what you want to do?"
msgstr "Er dette hva du ønsker å gjøre?"
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:55
+msgid "Configure Input Devices"
+msgstr "Sett opp inndataenheter"
+
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
msgstr "Still inn tastatursnarveier"
@@ -9242,9 +9182,8 @@ msgstr ""
"eller trykk «backspace» for å slette."
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
-#, fuzzy
msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
-msgstr "_Lagre tastatursnarveier ved avslutning"
+msgstr "L_agre tastatursnarveier ved avslutning"
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84
msgid "Add a Mask to the Layer"
@@ -9264,12 +9203,12 @@ msgstr "_Navn på lag:"
#. The size labels
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1075
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1074
msgid "Width:"
msgstr "Bredde:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1103
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1102
msgid "Height:"
msgstr "Høyde:"
@@ -9282,19 +9221,16 @@ msgid "Set name from _text"
msgstr "Angi navn fra _tekst"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:126
-#, fuzzy
msgid "Module Manager"
-msgstr "_Modulhåndterer"
+msgstr "Modulhåndterer"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:150
-#, fuzzy
msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
-msgstr "Du måtte starte GIMP på nytt for at disse endringene skal tre i kraft:"
+msgstr "Du må starte GIMP på nytt for at endringene skal tre i kraft."
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:191
-#, fuzzy
msgid "Module"
-msgstr "Moduler"
+msgstr "Modul"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:465
msgid "Only in memory"
@@ -9390,7 +9326,7 @@ msgid "Select Source"
msgstr "Velg kilde"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923
msgid "_Gradient"
msgstr "_Gradering"
@@ -9449,24 +9385,20 @@ msgstr "Forhåndsvis"
msgid "The selected source contains no colors."
msgstr "Den valgte kilden inneholder ikke noen farger."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:271
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:266
msgid "Reset All Preferences"
msgstr "Nullstill alle _brukervalg"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:289
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
msgstr ""
"Er du sikker på at du vil nullstille alle brukervalg til standardverdier?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:359
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:354
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
msgstr "Du måtte starte GIMP på nytt for at disse endringene skal tre i kraft:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:508
-msgid "Configure Input Devices"
-msgstr "Sett opp inndataenheter"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:585
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:538
msgid ""
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -9474,15 +9406,15 @@ msgstr ""
"Dine tastatursnarveier til bli nullstilt til standardverdiene neste gang du "
"starter GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:596
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:549
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
msgstr "Fjern alle tastatursnarveier"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:618
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:571
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
msgstr "Vil du virkelig fjerne alle tastatursnarveier fra alle menyer?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:659
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:612
msgid ""
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -9490,7 +9422,7 @@ msgstr ""
"Ditt vindusoppsett vil bli nullstilt til standardverdiene neste gang du "
"starter GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:694
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
msgid ""
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -9498,7 +9430,7 @@ msgstr ""
"Dine innstillinger om inndataenheter vil bli nullstilt til standardverdiene "
"neste gang du starter GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:729
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682
msgid ""
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -9506,747 +9438,745 @@ msgstr ""
"Dine verktøyinnstillinger vil bli nullstilt til standardverdier neste gang "
"du starter GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1297
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
msgid "Show _menubar"
msgstr "Vis _menylinje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
msgid "Show _rulers"
msgstr "Vis _linjaler"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1273
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "Vis _rullelinjer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "Vis s_tatuslinje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284
msgid "Show s_election"
msgstr "Vis _utvalg"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1318
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "Vis _laggrense"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
msgid "Show _guides"
msgstr "Vis innrettings_linjer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
msgid "Show gri_d"
msgstr "Vis _rutenett"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1330
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "Lerret_fyllmodus:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1335
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "Egendefinert f_yllfarge for lerret"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Velg egendefinert farge for lerret"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394
msgid "Preferences"
msgstr "Innstillinger"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
msgid "Environment"
msgstr "Omgivelser"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Ressursbruk"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "Minimalt antall _angrenivåer:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "Maksimalt angre_minne:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "Flisbuffer_størrelse:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Maksimal bildestørrelse for _nye bilder:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
msgid "Number of _processors to use:"
msgstr "Antall _prosessorer som skal brukes:"
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Bildeminiatyrer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "Størrelse på _miniatyrfiler:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1590
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "Maksimal filstørrelse for miniatyrer:"
#. File Saving
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
msgid "Saving Images"
msgstr "Lagrer bilder"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
msgstr "Bekreft lukking av _ulagrede bilder"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
msgid "User Interface"
msgstr "Brukergrensesnitt"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
msgid "Interface"
msgstr "Grensesnitt"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
+
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
msgid "Previews"
msgstr "Forhåndsvisninger"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "_Slå på lag- og kanalforhåndsvisninger"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "Standard forhåndsvisningsstørrelse for _lag og kanaler:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Forhåndsvisningsstørrelse for _navigering:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastatursnarveier"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "_Bruk dynamiske tastatursnarveier"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Still inn _tastatusnarveier..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1657
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_Lagre tastatursnarveier ved avslutning"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1661
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Lagre tastatursnarveier _nå"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "_Nullstill lagrede tastatursnarveier til standardverdier"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Fjern _alle tastatursnarveier"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1689
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1728
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1698
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676
msgid "Select Theme"
msgstr "Velg tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "Last _gjeldende tema på nytt"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
msgid "Help System"
msgstr "Hjelpesystem"
#. General
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1888
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2088
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
msgid "Show _tooltips"
msgstr "Vis _verktøytips"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Vis _hjelpeknapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1823
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
msgid "Use the online version"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1824
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
msgid "User manual:"
msgstr "Brukerhåndbok"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1837
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr ""
#. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
msgid "Help Browser"
msgstr "Hjelpeprogram"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1864
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "_Hjelpeprogram som skal brukes:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "_Lagre verktøyinnstillinger ved avslutning"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Lagre verktøyinnstillinger _nå"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1902
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "_Nullstill lagrede verktøyinnstillinger til standardverdier"
#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890
msgid "Guide & Grid Snapping"
msgstr "Fest til innrettingslinjer og rutenett"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
msgid "_Snap distance:"
msgstr "_Innrettingsavstand:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "Forvalgt _interpolasjon:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1932
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Tegnealternativer delt mellom verktøy"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
msgid "_Brush"
msgstr "_Pensel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
msgid "_Dynamics"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1942
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920
msgid "_Pattern"
msgstr "_Mønster"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926
msgid "Move Tool"
msgstr "Flytteverktøy"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1952
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930
msgid "Set layer or path as active"
msgstr "Angi laget eller banens tetthet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965 ../app/widgets/gimptoolbox.c:564
-msgid "Toolbox"
-msgstr "Verktøykasse"
-
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1955
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:203
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1981
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "Velg _forgrunns- og bakgrunnsfarge"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Vis aktive _pensler, mønstre og graderinger"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1989
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
msgid "Show active _image"
msgstr "Følg aktivt _bilde"
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1997
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975
msgid "Tools configuration"
-msgstr "Ressurskonfigurasjon"
+msgstr "Verktøykonfigurasjon"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990
msgid "Default New Image"
msgstr "Forvalgt nytt bilde"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2015
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993
msgid "Default Image"
msgstr "Forvalgt bilde"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2052
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Standard _rutenett for bilde"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033
msgid "Default Grid"
msgstr "Standard rutenett"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2076
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
msgid "Image Windows"
msgstr "Bildevinduer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Bruk «_punkt for punkt» som forvalg"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2075
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "Hastighet for marsjerende _maur:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Oppførsel ved zooming og endring av størrelse"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Endre vindustørrelse ved _zoom"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Endre vindustørrelse ved endring av bilde_størrelse"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
msgid "Fit to window"
msgstr "Tilpass vinduet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2116
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "Initielt zoom_forhold:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098
msgid "Space Bar"
msgstr "Mellomromtasten"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "_Imens mellomromtasten blir trykket:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2130
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Musepekere"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Vis _penselomriss"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Vis peker for _tegneverktøy"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "Peker_modus:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
msgid "Pointer re_ndering:"
msgstr "Peker_visning:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2158
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Bildevinduoppførsel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Standard utseende i normal modus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Standard utseende i fullskjermmodus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Format for for bildetittel og statuslinje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
msgid "Title & Status"
msgstr "Tittel og status"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
msgid "Current format"
msgstr "Gjeldende format"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
msgid "Default format"
msgstr "Standard format"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Vis zoom-prosent"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2207
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Vis zoomforhold"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
msgid "Show image size"
msgstr "Vis bilde_størrelse"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2221
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
msgid "Image Title Format"
msgstr "Tittelformat for bilde"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Statuslinjeformat for bilde"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286
msgid "Display"
msgstr "Skjerm"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298
msgid "Transparency"
msgstr "Gjennomsiktighet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
msgid "_Check style:"
msgstr "_Rutestil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
msgid "Check _size:"
msgstr "Rute_størrelse:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Skjermoppløsning"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:202 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:300
msgid "Pixels"
msgstr "Piksler"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:476
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475
msgid "ppi"
msgstr "ppi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d Ã? %d ppi)"
msgstr "_Bestem automatisk (nå %d � %d ppi)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
msgid "_Enter manually"
msgstr "_Skriv inn manuelt"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
msgid "C_alibrate..."
msgstr "_Kalibrer..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
msgid "Color Management"
msgstr "Fargehåndtering"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
msgid "_RGB profile:"
msgstr "_RGB-profil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
msgid "Select RGB Color Profile"
msgstr "Velg RGB-fargeprofil"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "_CMYK-profil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Velg CMYK-fargeprofil"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "_Skjerm-profil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Velg skjermfargeprofil"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
msgid "_Print simulation profile:"
msgstr "_Skriversimuleringsprofil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
msgid "Select Printer Color Profile"
msgstr "Velg skriverfargeprofil"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2468
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
msgid "_Mode of operation:"
msgstr "_Operasjonsmodus:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "_Prøv å bruker systemtes skjermprofil"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486
msgid "_Display rendering intent:"
msgstr "_Vis fargetilpasning:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2517
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
msgid "_Softproof rendering intent:"
msgstr "_Softproof fargetilpasning:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2530
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2535
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Velg varselfarge"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526
msgid "File Open behaviour:"
msgstr "Oppførsel ved filåpning:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
msgid "Input Devices"
msgstr "Inndataenheter"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Utvidede inndataenheter"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2574
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Still inn _utvidede inndataenheter..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2581
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "_Lagre innstillinger for inndataenheter ved avslutning"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Lagre innstillinger for inndataenheter _nå"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "_Nullstill lagrede innstillinger for inndataenheter"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Ekstra inndatakontrollere"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
msgid "Input Controllers"
msgstr "Inndatakontrollere"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
msgid "Window Management"
msgstr "Vinduhåndtering"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Vindutyper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
-msgstr "_Verktøykassens vindutype:"
+msgstr "Hint for _dokker og verktøykasse:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
msgid "Focus"
msgstr "Fokus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Aktiver det _fokuserte bildeet"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
msgid "Window Positions"
msgstr "Vindusposisjoner"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "_Lagre vindusposisjoner ved avslutning"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Lagre vindusposisjoner _nå"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "Nullstill lagrede vindusposisjoner til standardverdier"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2681
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
msgid "Folders"
msgstr "Mapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
msgid "Temporary folder:"
msgstr "Midlertidig mappe:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Velg mappe for midlertidige filer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
msgid "Swap folder:"
msgstr "Mellomlagermappe:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2707
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Velg mellomlagermappe"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
msgid "Brush Folders"
msgstr "Penselmapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Velg penselmapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
#, fuzzy
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Skrifttypemapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
#, fuzzy
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Velg skrifttypemapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Mønstermapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Velg mønstermapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
msgid "Palette Folders"
msgstr "Palettmapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Velg palettmapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Graderingsmapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Velg graderingsmapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
msgid "Font Folders"
msgstr "Skrifttypemapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Velg skrifttypemapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "Mapper for programtillegg"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "Velg mapper for programtillegg"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
msgid "Scripts"
msgstr "Skript"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Script-Fu-mapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Velg Script-Fu-mapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
msgid "Module Folders"
msgstr "Modulmapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Velg mapper for moduler"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
msgid "Interpreters"
msgstr "Tolker"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Tolkermapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Velg tolkermapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
msgid "Environment Folders"
msgstr "Mapper for omgivelser"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Velg mapper for omgivelser"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
msgid "Themes"
msgstr "Tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
msgid "Theme Folders"
msgstr "Temamapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Velg temamapper"
@@ -10321,19 +10251,19 @@ msgstr "Lagstørrelse"
msgid "Resize _layers:"
msgstr "Endre størrelse på _lag:"
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:71
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
msgstr "Kalibrer oppløsning for skjerm"
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:130
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128
msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
msgstr "MÃ¥l linjalene og skriv inn lengdene:"
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:155
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_Horisontal:"
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:160
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Vertikal:"
@@ -10371,14 +10301,12 @@ msgid "_Emulate brush dynamics"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
-#, fuzzy
msgid "The GIMP tips file is empty!"
-msgstr "Filen med GIMP-tips kunne ikke leses!"
+msgstr "Filen med GIMP-tips er tom!"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
-#, fuzzy
msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
-msgstr "Filen med GIMP-tips ser ut til å mangle!"
+msgstr "Filen med GIMP-tips ser ut til å være borte!"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
#, c-format
@@ -10471,142 +10399,73 @@ msgstr "_Skaler importerte baner så de passer bildestørrelsen"
msgid "Path name:"
msgstr "Banenavn:"
-#: ../app/display/display-enums.c:24
-#, fuzzy
-msgctxt "cursor-mode"
-msgid "Tool icon"
-msgstr "Verktøyikon"
-
-#: ../app/display/display-enums.c:25
-#, fuzzy
-msgctxt "cursor-mode"
-msgid "Tool icon with crosshair"
-msgstr "Verktøyikon med sikte"
-
-#: ../app/display/display-enums.c:26
-#, fuzzy
-msgctxt "cursor-mode"
-msgid "Crosshair only"
-msgstr "Kun sikte"
-
-#: ../app/display/display-enums.c:87
-#, fuzzy
-msgctxt "canvas-padding-mode"
-msgid "From theme"
-msgstr "Fra tema"
-
-#: ../app/display/display-enums.c:88
-#, fuzzy
-msgctxt "canvas-padding-mode"
-msgid "Light check color"
-msgstr "Farge for lyse ruter"
-
-#: ../app/display/display-enums.c:89
-#, fuzzy
-msgctxt "canvas-padding-mode"
-msgid "Dark check color"
-msgstr "Farge for mørke ruter"
-
-#: ../app/display/display-enums.c:90
-#, fuzzy
-msgctxt "canvas-padding-mode"
-msgid "Custom color"
-msgstr "Egendefinert farge"
-
-#: ../app/display/display-enums.c:119
-#, fuzzy
-msgctxt "space-bar-action"
-msgid "No action"
-msgstr "Ingen handling"
-
-#: ../app/display/display-enums.c:120
-#, fuzzy
-msgctxt "space-bar-action"
-msgid "Pan view"
-msgstr "Panorer visning"
-
-#: ../app/display/display-enums.c:121
-#, fuzzy
-msgctxt "space-bar-action"
-msgid "Switch to Move tool"
-msgstr "Bytt til flytteverktøy"
-
-#: ../app/display/display-enums.c:149
-msgctxt "zoom-quality"
-msgid "Low"
-msgstr ""
-
-#: ../app/display/display-enums.c:150
-#, fuzzy
-msgctxt "zoom-quality"
-msgid "High"
-msgstr "Høyde"
-
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:212 ../app/display/gimpcursorview.c:218
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:237 ../app/display/gimpcursorview.c:243
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:262 ../app/display/gimpcursorview.c:268
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:284 ../app/display/gimpcursorview.c:291
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:672 ../app/display/gimpcursorview.c:673
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:210 ../app/display/gimpcursorview.c:216
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:235 ../app/display/gimpcursorview.c:241
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:260 ../app/display/gimpcursorview.c:266
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:282 ../app/display/gimpcursorview.c:289
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:664 ../app/display/gimpcursorview.c:665
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:666 ../app/display/gimpcursorview.c:667
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:780 ../app/display/gimpcursorview.c:781
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:782 ../app/display/gimpcursorview.c:783
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630
msgid "n/a"
msgstr "i/t"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:215 ../app/display/gimpcursorview.c:240
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:265
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:213 ../app/display/gimpcursorview.c:238
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:263
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:221 ../app/display/gimpcursorview.c:246
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:271
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:269
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. Units
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:227
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:225
msgid "Units"
msgstr "Enheter"
#. Selection Bounding Box
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:252
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:250
#, fuzzy
msgid "Selection Bounding Box"
msgstr "Utvalgsbehandler"
#. Width
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:288
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:286
msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#. Height
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:295
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:293
msgid "H"
-msgstr ""
+msgstr "H"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:322
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:320
msgid "_Sample Merged"
msgstr "_Prøve sammenflettet"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:484
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:502
msgid "Access the image menu"
msgstr "GÃ¥ til bildemenyen"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:591
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:616
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "Zoom bildet når vindusstørrelsen endres"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:620
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:645
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "Slå av/på hurtigmaske"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:643
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:668
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Naviger bildevisningen"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:711
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1154 ../app/widgets/gimptoolbox.c:241
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:736
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1315 ../app/widgets/gimptoolbox.c:315
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Slipp bildefiler her for å åpne dem"
@@ -10625,7 +10484,7 @@ msgstr ""
msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
msgstr "Lagre endringer til bildet «%s» det lukkes?"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:253
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
msgid_plural ""
@@ -10635,7 +10494,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Hvis du ikke lagrer bildet, vil endringer gjort siste %d timer gå tapt."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:263
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264
#, c-format
msgid ""
"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
@@ -10650,7 +10509,7 @@ msgstr[1] ""
"Hvis du ikke lagrer bildet, vil endringer gjort siste time og %d minutter gå "
"tapt."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
msgid_plural ""
@@ -10659,37 +10518,38 @@ msgstr[0] ""
"Hvis du ikke lagrer bildet, vil endringer gjort siste minutt gå tapt."
msgstr[1] "Hvis du ikke lagrer bildet, vil gjort siste %d minutter gå tapt."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:255
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:629
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:701
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:232
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:602
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:667
msgid "Drop New Layer"
msgstr "Slipp nytt lag"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:302
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:275
msgid "Drop New Path"
msgstr "Slipp ny bane"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:469 ../app/tools/gimpblendtool.c:174
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:347
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:442 ../app/tools/gimpblendtool.c:174
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:135 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:279
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr ""
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:382
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:477 ../app/tools/gimpblendtool.c:181
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:355
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:450 ../app/tools/gimpblendtool.c:181
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:142 ../app/tools/gimpcroptool.c:335
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:286 ../app/tools/gimppainttool.c:286
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:349 ../app/tools/gimptransformtool.c:1193
msgid "The active layer's pixels are locked."
msgstr ""
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:539
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:754
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:512
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:734
msgid "Drop layers"
msgstr "Slipp lag"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:691
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:831 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:366
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:635
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:657
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:811 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:274
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "Sluppet buffer"
@@ -10701,15 +10561,15 @@ msgstr "Filter for fargevisning"
msgid "Configure Color Display Filters"
msgstr "Konfigurer filtre for fargevisning"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:595
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:587
#, c-format
msgid "Image saved to '%s'"
msgstr "Bilde lagret som «%s»."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:609
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:601
+#, c-format
msgid "Image exported to '%s'"
-msgstr "Bilde lagret som «%s»."
+msgstr "Bilde eksportert til «%s»"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:120
msgid "Layer Select"
@@ -10741,24 +10601,23 @@ msgstr "(tomt)"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:356
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:369
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:825
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:870
msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:502
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:500
msgid " (exported)"
-msgstr ""
+msgstr " (eksportert)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:504
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:502
msgid " (overwritten)"
-msgstr ""
+msgstr " (overskrevet)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:510
-#, fuzzy
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:508
msgid " (imported)"
-msgstr "Ny importering"
+msgstr " (importert)"
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:358
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:361
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "Avbryt <i>%s</i>"
@@ -10825,11 +10684,11 @@ msgid "not a GIMP Levels file"
msgstr "ikke en GIMP-nivåfil"
#. initialize the document history
-#: ../app/gui/gui.c:431
+#: ../app/gui/gui.c:427
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenter"
-#: ../app/gui/splash.c:115
+#: ../app/gui/splash.c:114
msgid "GIMP Startup"
msgstr "GIMP oppstart"
@@ -10837,11 +10696,11 @@ msgstr "GIMP oppstart"
msgid "Airbrush"
msgstr "Luftpensel"
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:401
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:435
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "Ingen pensler tilgjengelig for bruk med dette verktøyet."
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:408
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:442
#, fuzzy
msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
msgstr "Ingen mønstre tilgjengelig for dette verktøyet."
@@ -10903,7 +10762,7 @@ msgstr ""
msgid "Paint"
msgstr "Mal"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:133
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:138
#, fuzzy
msgid "Brush Scale"
msgstr "Pensler"
@@ -10930,49 +10789,41 @@ msgid "Set a source image first."
msgstr "Bestem et kildebilde først."
#: ../app/paint/paint-enums.c:52
-#, fuzzy
msgctxt "perspective-clone-mode"
msgid "Modify Perspective"
msgstr "Endre perspektiv"
#: ../app/paint/paint-enums.c:53
-#, fuzzy
msgctxt "perspective-clone-mode"
msgid "Perspective Clone"
msgstr "Perspektivkloning"
#: ../app/paint/paint-enums.c:83
-#, fuzzy
msgctxt "source-align-mode"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: ../app/paint/paint-enums.c:84
-#, fuzzy
msgctxt "source-align-mode"
msgid "Aligned"
-msgstr "Relativt"
+msgstr "Justert"
#: ../app/paint/paint-enums.c:85
-#, fuzzy
msgctxt "source-align-mode"
msgid "Registered"
-msgstr "Direkte"
+msgstr "Registrert"
#: ../app/paint/paint-enums.c:86
-#, fuzzy
msgctxt "source-align-mode"
msgid "Fixed"
msgstr "Fast"
#: ../app/paint/paint-enums.c:114
-#, fuzzy
msgctxt "convolve-type"
msgid "Blur"
msgstr "Gjør utydelig"
#: ../app/paint/paint-enums.c:115
-#, fuzzy
msgctxt "convolve-type"
msgid "Sharpen"
msgstr "Gjør skarpere"
@@ -10981,34 +10832,37 @@ msgstr "Gjør skarpere"
msgid "Combine Masks"
msgstr "Kombiner masker"
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:941
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:885
msgid "Plug-In"
msgstr "Programtillegg"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:309
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:394
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:145 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:312
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:397
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:242 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:150
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiv"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:831
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:903
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:361 ../app/tools/gimpsheartool.c:110
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:840
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:912
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:555 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:366
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110
msgid "Shearing"
msgstr "Forskyvning"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:988
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:437
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:997
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:644 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:442
msgid "2D Transform"
msgstr "2D-transformasjon"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1071
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1164
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1255
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1080
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1173
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1264
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:741
msgid "2D Transforming"
msgstr "2D-transformasjon"
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:724 ../app/tools/gimpblendtool.c:243
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:725 ../app/tools/gimpblendtool.c:243
msgid "Blending"
msgstr "Blanding"
@@ -11117,48 +10971,76 @@ msgstr "Ugyldig tomt navn på tegnemetode"
msgid "Paint method '%s' does not exist"
msgstr "Tegnemetode «%s» ble ikke funnet"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:316
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:318
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:328
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:357
+#, c-format
+msgid ""
+"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
+"tree"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:385
#, c-format
msgid ""
-"Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image"
+"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
+"the same item tree"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:410
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:341
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:434
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:349
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442
#, c-format
msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:368
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:461
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:388
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:481
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:501
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:409
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:522
#, c-format
-msgid "Layer '%s' (%d) can not be used because it is not a text layer"
+msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:450
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:563
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:473
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:586
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:501
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:614
#, c-format
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
msgstr ""
@@ -11166,18 +11048,24 @@ msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb.c:410
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %"
-"s, got %s."
+"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
+"%s, got %s."
msgstr ""
-"Prosedyre «%s» har blitt kalt med verditype for argument «%s» (#%d). Forventet "
-"%s, fikk %s."
+"Prosedyre «%s» har blitt kalt med verditype for argument «%s» (#%d). "
+"Forventet %s, fikk %s."
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:74
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:78
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78
+msgid "Smooth edges"
+msgstr "Jevn ut kanter"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:365 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:371 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
msgstr "Prosedyre «%s» ikke funnet"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:621
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:634
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
@@ -11186,25 +11074,25 @@ msgstr ""
"Prosedyren «%s» returnerte en feil verdi for returverdien «%s» (#%d). "
"Forventet %s, fikk %s."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:633
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:646
#, c-format
msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%"
-"d). Expected %s, got %s."
+"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
+"%d). Expected %s, got %s."
msgstr ""
-"Prosedyre «%s» har blitt kalt med verditype for argument «%s» (#%d). Forventet "
-"%s, fikk %s."
+"Prosedyre «%s» har blitt kalt med verditype for argument «%s» (#%d). "
+"Forventet %s, fikk %s."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:665
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:678
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
-"Prosedyre «%s» returnerte en ugyldig ID for argument «%s». Sannynligvis prøver "
-"et programtillegg å jobbe med et lag som ikke lenger eksisterer."
+"Prosedyre «%s» returnerte en ugyldig ID for argument «%s». Sannynligvis "
+"prøver et programtillegg å jobbe med et lag som ikke lenger eksisterer."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:677
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -11214,7 +11102,7 @@ msgstr ""
"Sannsynligvis prøver et programtillegg å jobbe på et lag som ikke lenger "
"eksisterer."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:693
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:706
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -11223,7 +11111,7 @@ msgstr ""
"Prosedyre «%s» returnerte en ugyldig ID for argument «%s». Sannsynligvis "
"prøver et programtillegg å jobbe på et bilde som ikke lenger eksisterer."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:705
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:718
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -11233,7 +11121,7 @@ msgstr ""
"Sannsynligvis prøver et programtillegg å jobbe på et bilde som ikke lenger "
"eksisterer."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:725
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:738
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
@@ -11242,80 +11130,84 @@ msgstr ""
"Prosedyre «%s» returnerte «%s» som returverdi «%s» (#%d, type %s). Denne "
"verdien er utenfor gyldig område."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:738
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:751
#, c-format
msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %"
-"s). This value is out of range."
+"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
+"%s). This value is out of range."
msgstr ""
-"Prosedyre «%s» har blitt kalt med verdien «%s» for argument «%s» (#%d, type %"
-"s). Denne verdien er utenfor gyldig område."
+"Prosedyre «%s» har blitt kalt med verdien «%s» for argument «%s» (#%d, type "
+"%s). Denne verdien er utenfor gyldig område."
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2304
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2648
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
"Bildeoppløsningen er utenfor grensene, bruker standard oppløsning i stedet."
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:443 ../app/pdb/layer-cmds.c:481
+msgid "Move Layer"
+msgstr "Flytt lag"
+
#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:217 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
msgid "Free Select"
msgstr "Fritt utvalg"
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to create text layer"
-msgstr "Tekstverktøy: Opprett eller rediger tekstlag"
+msgstr "Klarte ikke å lage tekstlag"
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:162 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:234
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:313 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:386
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:458 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:530
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:602 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:674
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:746 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:816
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:888 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:960
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1032 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1068
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1147
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:162 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:272
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:351 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:424
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:496 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:568
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:640 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:712
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:784 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:854
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:926 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:998
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1070 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1106
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1185
#, fuzzy
msgid "Set text layer attribute"
msgstr "Rediger lagets attributter"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:644
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:587
#, fuzzy
msgid "Remove path stroke"
msgstr "Fjern parasitt"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:680
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:623
#, fuzzy
msgid "Close path stroke"
msgstr "Koble sammen strøk"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:720
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:663
#, fuzzy
msgid "Translate path stroke"
msgstr "Skyv elementer"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:760
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:703
#, fuzzy
msgid "Scale path stroke"
msgstr "Skaler bane"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:802
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:745
#, fuzzy
msgid "Rotate path stroke"
msgstr "Roter bane"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:842 ../app/pdb/vectors-cmds.c:886
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:785 ../app/pdb/vectors-cmds.c:829
#, fuzzy
msgid "Flip path stroke"
msgstr "Vend bane"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1015 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1137
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1356
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:958 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1080
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1299
#, fuzzy
msgid "Add path stroke"
msgstr "Legg til strøk"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1189 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1242
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1303
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1132 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1185
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1246
msgid "Extend path stroke"
msgstr ""
@@ -11358,11 +11250,10 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
-#, fuzzy
msgid "Cancelled"
-msgstr "Avbryt"
+msgstr "Avbrutt"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:638
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639
#, c-format
msgid ""
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
@@ -11377,38 +11268,38 @@ msgstr ""
"Programtillegget som krasjet kan ha ødelagt GIMPs interne tilstand. Du bør "
"lagre dine bilder og starte GIMP på nytt for å være på den sikre siden."
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:172
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:222
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:320
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:173
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321
+#, c-format
msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
-msgstr "Klarte ikke å endre størrelse på mellomlagerfil: %s"
+msgstr "Klarte ikke å kjøre tillegg «%s»"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:225
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230
msgid "Searching Plug-Ins"
msgstr "Søker etter programtillegg"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:274
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:279
msgid "Resource configuration"
msgstr "Ressurskonfigurasjon"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:310
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:315
msgid "Querying new Plug-ins"
msgstr "Ser etter nye programtillegg"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:360
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:365
msgid "Initializing Plug-ins"
msgstr "Klargjør programtillegg"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:432
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:437
msgid "Starting Extensions"
msgstr "Starter utvidelser"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:297
msgid "Plug-In Interpreters"
msgstr "Tolkere for programtillegg"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:310
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:304
msgid "Plug-In Environment"
msgstr "Omgivelser for programtillegg"
@@ -11470,51 +11361,51 @@ msgstr ""
"bedre om calypso, watt \n"
"og klær på vei hjem."
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:2167
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:1368
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Legg til tekstlag"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:136
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:141
msgid "Text Layer"
msgstr "Tekstlag"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:137
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
msgid "Rename Text Layer"
msgstr "Endre navn på tekstlag"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:138
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
msgid "Move Text Layer"
msgstr "Flytt tekstlag"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:139
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
msgid "Scale Text Layer"
msgstr "Skaler tekstlag"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:140
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
msgid "Resize Text Layer"
msgstr "Endre størrelse på tekstlag"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:141
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:146
msgid "Flip Text Layer"
msgstr "Vend tekstlag"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:147
msgid "Rotate Text Layer"
msgstr "Roter tekstlag"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
msgid "Transform Text Layer"
msgstr "Transformer tekstlag"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:493
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:509
msgid "Discard Text Information"
msgstr "Forkast tekstinformasjon"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:544
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:562
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr "Siden skrifttyper mangler, er ikke tekstfunksjonalitet tilgjengelig."
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:581
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:613
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "Tomt tekstlag"
@@ -11533,7 +11424,17 @@ msgstr ""
"Noen tekstegenskaper kan være feil. Hvis du ikke vil endre tekstlaget, "
"trenger du ikke bry deg om dette."
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:325
+#: ../app/text/text-enums.c:23
+msgctxt "text-box-mode"
+msgid "Dynamic"
+msgstr "Dynamisk"
+
+#: ../app/text/text-enums.c:24
+msgctxt "text-box-mode"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fast"
+
+#: ../app/tools/gimp-tools.c:352
msgid ""
"This tool has\n"
"no options."
@@ -11549,14 +11450,18 @@ msgstr "Luftpensel: Tegn med en pensel med variabelt trykk"
msgid "_Airbrush"
msgstr "_Luftpensel"
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:91 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:216
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:88
+msgid "Motion only"
+msgstr "Kun bevegelse"
+
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:216
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:96
msgid "Rate:"
msgstr "Rate:"
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97
-msgid "Pressure:"
-msgstr "Trykk:"
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:103
+msgid "Flow:"
+msgstr "Flyt:"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135 ../app/tools/gimpaligntool.c:768
msgid "Align"
@@ -11662,7 +11567,7 @@ msgstr "Distribuer bunnkanter av mål"
msgid "Offset:"
msgstr "Avstand:"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:215 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:293
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:215 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:305
msgid "Gradient:"
msgstr "Gradering:"
@@ -11670,7 +11575,7 @@ msgstr "Gradering:"
msgid "Shape:"
msgstr "Form:"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:317
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236
msgid "Repeat:"
msgstr "Gjenta:"
@@ -11688,6 +11593,10 @@ msgstr "Maks dybde:"
msgid "Threshold:"
msgstr "Terskel:"
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
+msgid "Blend"
+msgstr "Fortynn"
+
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
msgstr "Blandeverktøy: Fyll valgt område med en fargegradering"
@@ -11714,6 +11623,10 @@ msgstr "%s for å flytte hele linjen"
msgid "Blend: "
msgstr "Bland: "
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111
+msgid "Brightness-Contrast"
+msgstr "Lysstyrke-Kontrast"
+
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112
msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
msgstr "Verktøy for lysstyrke og kontrast: Juster lysstyrke og kontrast"
@@ -11828,6 +11741,11 @@ msgstr "Velg etter farge: Velg områder med liknende farger"
msgid "_By Color Select"
msgstr "_Etter fargeutvalg"
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
+msgctxt "command"
+msgid "Select by Color"
+msgstr "Velg etter farge"
+
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:61
msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
msgstr ""
@@ -11861,6 +11779,10 @@ msgstr "Kilde"
msgid "Alignment:"
msgstr "Justering:"
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
+msgid "Color Balance"
+msgstr "Fargebalanse"
+
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95
msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
msgstr "Fargebalanseverktøy: Juster fargedistribusjon"
@@ -11933,6 +11855,10 @@ msgstr "_Nullstill område"
msgid "Preserve _luminosity"
msgstr "Bevar _luminositet"
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90
+msgid "Colorize"
+msgstr "Farg"
+
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:91
msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
msgstr "Fargeleggingsverktøy: Fargelegg bildet"
@@ -12037,15 +11963,19 @@ msgstr "Klikk i et bilde for å legge fargen til i paletten"
msgid "Color Picker Information"
msgstr "Informasjon om fargeplukker"
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:260 ../app/tools/gimpcolortool.c:440
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:268 ../app/tools/gimpcolortool.c:452
msgid "Move Sample Point: "
msgstr "Flytt prøvepunkt: "
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:433
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:444
+msgid "Remove Sample Point"
+msgstr "Fjern prøvepunkt"
+
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:445
msgid "Cancel Sample Point"
msgstr "Avbryt prøvepunkt"
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:441
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:453
msgid "Add Sample Point: "
msgstr "Legg til prøvepunkt: "
@@ -12122,6 +12052,10 @@ msgstr "Klikk med musen eller trykk linjeskif for å beskjære"
msgid "There is no active layer to crop."
msgstr "Det er ikke noe aktivt lag eller noen aktiv kanal å klippe fra."
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140
+msgid "Curves"
+msgstr "Kurver"
+
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141
msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
msgstr "Kurveverktøy: Juster fargekurvene"
@@ -12135,14 +12069,12 @@ msgid "Adjust Color Curves"
msgstr "Juster fargekurver"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:170
-#, fuzzy
msgid "Import Curves"
-msgstr "Last kurver"
+msgstr "Importer kurver"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
-#, fuzzy
msgid "Export Curves"
-msgstr "Last kurver"
+msgstr "Eksporter kurver"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:222
msgid "Curves does not operate on indexed layers."
@@ -12168,17 +12100,16 @@ msgstr "_Kanal:"
msgid "R_eset Channel"
msgstr "_Nullstill kanal"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:569
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:571 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:460
msgid "Curve _type:"
-msgstr "Kurvetype"
+msgstr "Kurve_type:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:644 ../app/tools/gimplevelstool.c:756
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646 ../app/tools/gimplevelstool.c:756
+#, c-format, fuzzy
msgid "Could not read header from '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke lese %d bytes fra «%s»: %s"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:717
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:719
msgid "Use _old curves file format"
msgstr ""
@@ -12192,13 +12123,12 @@ msgid "_Desaturate..."
msgstr "_Mindre metning..."
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:93
-#, fuzzy
msgid "Desaturate (Remove Colors)"
-msgstr "Fjern farger"
+msgstr "Fjern metning (fjern farger)"
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:124
#, fuzzy
-msgid "Desaturate does only operate on RGB layers."
+msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
msgstr "Mindre metning virker bare på RGB-fargelag."
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:193
@@ -12251,14 +12181,17 @@ msgstr "Type (%s)"
#. mode (highlights, midtones, or shadows)
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:212
-#, fuzzy
msgid "Range"
-msgstr "Rate"
+msgstr "Område"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:224
msgid "Exposure:"
msgstr "Eksponering:"
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241
+msgid "Move Selection"
+msgstr "Flytt utvalg"
+
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:245
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1249
msgid "Move Floating Selection"
@@ -12333,10 +12266,10 @@ msgstr ""
msgid "_Flip"
msgstr "_Vend"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:78
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78
-msgid "Smooth edges"
-msgstr "Jevn ut kanter"
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:116
+msgctxt "command"
+msgid "Flip"
+msgstr "Vend"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84
msgid "Select a single contiguous area"
@@ -12432,7 +12365,7 @@ msgstr "Marker forgrunn ved å male på objektet som skal hentes ut"
msgid "Roughly outline the object to extract"
msgstr "Tegn en runding rundt objektet som skal hentes ut"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:769
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:773
#, fuzzy
msgctxt "command"
msgid "Foreground Select"
@@ -12448,26 +12381,24 @@ msgstr "Fritt utvalg: Velg områder på frihånd"
msgid "_Free Select"
msgstr "_Fritt utvalg"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1118
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1119
msgid "Click to complete selection"
-msgstr "Klikk og dra for å opprette et nytt utvalg"
+msgstr "Klikk for å fullføre utvalg"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1122
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1123
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to move segment vertex"
msgstr "Klikk og dra for å flytte komponenten rundt."
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1127
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1128
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1131
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1132
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1585
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1625
msgctxt "command"
msgid "Free Select"
msgstr "Fritt utvalg"
@@ -12484,32 +12415,42 @@ msgstr "Fuzzy utvalg: Velg et sammenhengende område basert på farge"
msgid "Fu_zzy Select"
msgstr "Fu_zzy utvalg"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:92 ../app/tools/gimpgegltool.c:111
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
+msgctxt "command"
+msgid "Fuzzy Select"
+msgstr "Fuzzy utvalg"
+
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93 ../app/tools/gimpgegltool.c:112
msgid "GEGL Operation"
msgstr "GEGL-operasjon"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:94
msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:94
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:95
msgid "_GEGL Operation..."
msgstr "_GEGL-operasjon..."
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:159
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:160
#, fuzzy
msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
msgstr "Helbreding virker ikke på indekserte lag."
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:332
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:371
msgid "_Operation:"
msgstr "_operasjon:"
#. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:403
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:430
msgid "Operation Settings"
msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Select an operation from the list above"
+msgstr "Fjern alle operasjoner fra angrehistorikken"
+
#: ../app/tools/gimphealtool.c:53
msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
msgstr "Helbredingsverktøy: Helbred uregelmessigheter"
@@ -12629,11 +12570,11 @@ msgid "Adjustment"
msgstr "Justering"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:67 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:92
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:972 ../app/tools/gimptextoptions.c:455
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:972 ../app/tools/gimptextoptions.c:489
msgid "Size:"
msgstr "Størrelse:"
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1047
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1046
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:137
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:207
msgid "Angle:"
@@ -12723,14 +12664,12 @@ msgid "_Levels..."
msgstr "_Nivåer..."
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:174
-#, fuzzy
msgid "Import Levels"
-msgstr "Nivå inn:"
+msgstr "Importer nivåer"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:175
-#, fuzzy
msgid "Export Levels"
-msgstr "Nivå inn:"
+msgstr "Eksporter nivåer"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:229
msgid "Levels does not operate on indexed layers."
@@ -12802,7 +12741,6 @@ msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
msgstr "Zoomverktøy: Juster zoomingsgrad"
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:89
-#, fuzzy
msgctxt "tool"
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
@@ -12847,18 +12785,18 @@ msgstr "Klikk og dra for å legge til et nytt punkt"
msgid "Click-Drag to move all points"
msgstr "Klikk og dra for å flytte alle punkter"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:886 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1030
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1086 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1114
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:884 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1029
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1085 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1113
#: ../app/tools/gimppainttool.c:643
msgid "pixels"
msgstr "piksler"
#. tool->display->shell
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:998
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:997
msgid "Measure Distances and Angles"
msgstr "MÃ¥l avstander og vinkler"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1019
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1018
msgid "Distance:"
msgstr "Avstand:"
@@ -12886,29 +12824,32 @@ msgstr "Flytt den aktive banen"
msgid "Move:"
msgstr "Flytt:"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
msgctxt "tool"
msgid "Move"
msgstr "Flytt"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:130
msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
msgstr "Flytteverktøy: Flytt lag, utvalg og andre objekter"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:130
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:131
msgid "_Move"
msgstr "_Flytt"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:276 ../app/tools/gimpmovetool.c:568
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:285 ../app/tools/gimpmovetool.c:581
msgid "Move Guide: "
msgstr "Flytt innrettingslinje: "
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:562
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:575
+msgid "Remove Guide"
+msgstr "Fjern innrettingslinje"
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:575
msgid "Cancel Guide"
msgstr "Avbryt innrettingslinje"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:568
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:581
msgid "Add Guide: "
msgstr "Legg til innrettingslinje: "
@@ -12922,13 +12863,13 @@ msgstr "_Malerpensel"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:90
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:210
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:193 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:193 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:266
msgid "Mode:"
msgstr "Modus:"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:105
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:180 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:311
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:180 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:289
msgid "Opacity:"
msgstr "Dekkevne:"
@@ -12941,7 +12882,6 @@ msgid "Scale:"
msgstr "Skaler:"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:130
-#, fuzzy
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Bredde- og høydeforhold:"
@@ -12953,24 +12893,28 @@ msgstr "Inkrementell"
msgid "Hard edge"
msgstr "Hard kant"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:210
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:212
msgid "Fade out"
msgstr "Uttoning"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:219
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:302
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
msgid "Length:"
msgstr "Lengde:"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:246
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:241
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:223
+msgid "Reverse"
+msgstr "Reverser"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:261
msgid "Apply Jitter"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:251
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:266
msgid "Amount:"
msgstr "Mengde:"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:276
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:288
msgid "Use color from gradient"
msgstr "Bruk farge fra gradering"
@@ -12988,9 +12932,8 @@ msgid "%s to pick a color"
msgstr "%s for å velge en farge"
#: ../app/tools/gimppainttool.c:279
-#, fuzzy
msgid "Cannot paint on layer groups."
-msgstr "Kan ikke endre navn på lagmasker."
+msgstr "Kan ikke tegne på laggrupper."
#: ../app/tools/gimppainttool.c:689
#, c-format
@@ -13030,7 +12973,6 @@ msgid "_Perspective"
msgstr "_Perspektiv"
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:99
-#, fuzzy
msgctxt "command"
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiv"
@@ -13113,7 +13055,7 @@ msgstr "Rektangelutvalg: Velg et rektangulært område"
msgid "_Rectangle Select"
msgstr "_Rektangelutvalg"
-#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1156 ../app/tools/gimprectangletool.c:2099
+#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1156 ../app/tools/gimprectangletool.c:2130
msgid "Rectangle: "
msgstr "Rektangel: "
@@ -13122,8 +13064,7 @@ msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
msgstr "Tillat markering av helt gjennomsiktige områder"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Base region_select on all visible layers"
+msgid "Base selection on all visible layers"
msgstr "Baser utvalg på alle synlige lag"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:201
@@ -13150,6 +13091,11 @@ msgstr "Roteringsverktøy: Roter lag, utvalg eller bane"
msgid "_Rotate"
msgstr "_Roter"
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:121
+msgctxt "command"
+msgid "Rotate"
+msgstr "Roter"
+
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:188
msgid "_Angle:"
msgstr "_Vinkel:"
@@ -13162,25 +13108,24 @@ msgstr "Senter _X:"
msgid "Center _Y:"
msgstr "Senter _Y:"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:78
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:77
msgid "Scale"
msgstr "Skaler"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:78
msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
msgstr "Skaleringsverktøy: Skaler lag eller utvalg"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:80
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79
msgid "_Scale"
msgstr "_Skaler"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:106
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:105
msgctxt "command"
msgid "Scale"
msgstr "Skaler"
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:257 ../app/tools/gimptextoptions.c:468
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:257 ../app/tools/gimptextoptions.c:502
msgid "Antialiasing"
msgstr "Antialiasering"
@@ -13188,39 +13133,39 @@ msgstr "Antialiasering"
msgid "Feather edges"
msgstr "Myke kanter"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:252
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:253
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
msgstr "Klikk og dra for å erstatte det gjeldende utvalget"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:260
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:261
msgid "Click-Drag to create a new selection"
msgstr "Klikk og dra for å opprette et nytt utvalg"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:265
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:266
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
msgstr "Klikk og dra for å legge til det gjeldende utvalget"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:274
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:275
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
msgstr "Klikk og dra for å trekke fra gjeldende utvalg"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:283
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:284
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
msgstr "Klikk og dra for å krysse med gjeldende utvalg"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:293
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:294
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
msgstr "Klikk og dra for å flytte utvalgsmasken"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:301
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:302
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgstr "Klikk og dra for å flytte de valgte pikslene"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:305
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:306
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
msgstr "Klikk og dra for å flytte en kopi av de valgte pikslene"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:309
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:310
msgid "Click to anchor the floating selection"
msgstr "Klikk for å forankre det flytende utvalget"
@@ -13237,7 +13182,6 @@ msgid "S_hear"
msgstr "_Forskyv"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:109
-#, fuzzy
msgctxt "command"
msgid "Shear"
msgstr "Forskyv"
@@ -13266,97 +13210,98 @@ msgstr "Klikk for å gni ut"
msgid "Click to smudge the line"
msgstr "Klikk for å gni ut linjen"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:130
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
msgid ""
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
msgstr ""
"Hinting endrer skrifttypenes omriss for å lage tydeligere tekst ved små "
"størrelser"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:138
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:145
msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:161
msgid "Indentation of the first line"
msgstr "Innrykk på første linje"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:160
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:167
msgid "Adjust line spacing"
msgstr "Juster linjeavstand"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:166
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:173
msgid "Adjust letter spacing"
msgstr "Juster avstand mellom tegn"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:173
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:179
+msgid "Text box resize mode"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:186
msgid ""
"Use an external editor window for text entry, instead of direct-on-canvas "
"editing"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:448
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:482
msgid "Font:"
msgstr "Skrift:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:464
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:498
#, fuzzy
msgid "Use editor"
msgstr "Tekstbehandler"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:484
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:518
msgid "Hinting:"
-msgstr "Hinting"
+msgstr "Hinting:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:488
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:522
msgid "Text Color"
msgstr "Tekstfarge"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:493
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:527
msgid "Color:"
msgstr "Farge:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:499
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:533
msgid "Justify:"
msgstr "Juster:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:531
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:556
+msgid "Box:"
+msgstr "Boks:"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570
msgid "Language:"
-msgstr "_Språk:"
+msgstr "Språk:"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:225
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:193
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:226
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:194
msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
msgstr "Tekstverktøy: Opprett eller rediger tekstlag"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:227
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:195
msgid "Te_xt"
msgstr "_Tekst"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1338
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:941
#, fuzzy
msgid "Reshape Text Layer"
msgstr "Endre navn på tekstlag"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:2250
-msgid "GIMP Text Editor"
-msgstr "GIMP tekstbehandler"
-
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:2374 ../app/tools/gimptexttool.c:2377
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1479 ../app/tools/gimptexttool.c:1482
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "Bekreft tekstredigering"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:2381
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1486
msgid "Create _New Layer"
-msgstr "Opprett et nytt lag"
+msgstr "Lag et _nytt lag"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:2405
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1510
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -13370,6 +13315,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Du kan endre laget eller opprette et nytt tekstlag fra dets tekstegenskaper."
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1118
+msgid "GIMP Text Editor"
+msgstr "GIMP tekstbehandler"
+
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91
msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
msgstr "Terskelverktøy: Reduser bildet til to farger ved bruk av en terskel"
@@ -13398,7 +13347,7 @@ msgstr "Terskel virker ikke på indekserte lag."
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
msgstr "Juster automatisk til optimal binæriseringsterskel"
-#: ../app/tools/gimptool.c:862
+#: ../app/tools/gimptool.c:886
msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
msgstr ""
@@ -13407,7 +13356,8 @@ msgid "Transform:"
msgstr "Transformer:"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:281
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:115
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:150
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:227
msgid "Direction"
msgstr "Retning"
@@ -13491,7 +13441,7 @@ msgstr "_Baner"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:253
#, fuzzy
msgid "The active path is locked."
-msgstr "Flytt den aktive banen"
+msgstr "Den aktive banen er låst."
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:341
msgid "Add Stroke"
@@ -13565,239 +13515,284 @@ msgstr "Klikk og dra for å opprette et nytt anker"
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
msgstr "Klikk og dra for å flytte ankeret rundt"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1231 ../app/tools/gimpvectortool.c:1244
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1231 ../app/tools/gimpvectortool.c:1254
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
msgstr "Klikk og dra for å flytte ankrene rundt"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1235
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1237
msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgstr "Klikk og dra for å flytte håndtaket rundt"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1249
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
+msgstr "Klikk og dra for å flytte håndtaket rundt"
+
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1259
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
msgstr "Klikk og dra for å endre kurvens form"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1252
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1262
#, c-format
msgid "%s: symmetrical"
msgstr "%s: symmetrisk"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1257
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1267
msgid "Click-Drag to move the component around"
msgstr "Klikk og dra for å flytte komponenten rundt."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1265
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1275
msgid "Click-Drag to move the path around"
msgstr "Klikk og dra for å flytte banen rundt"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1269
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1279
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
msgstr "Klikk og dra for å sette inn et anker i banen"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1277
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1287
msgid "Click to delete this anchor"
msgstr "Klikk for å slette dette ankeret"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1281
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1291
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
msgstr "Klikk for å koble dette ankeret til det valgte endepunktet"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1286
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296
msgid "Click to open up the path"
msgstr "Klikk for å åpne banen"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1290
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1300
msgid "Click to make this node angular"
msgstr "Klikk for å gjøre denne noden vinklet"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1800
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1810
msgid "Delete Anchors"
msgstr "Slett ankre"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1946
-msgid "Path to selection"
-msgstr "Bane til utvalg"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1973
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1981
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
msgstr "Det er ikke noe aktivt lag eller en aktiv kanal å tegne på"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:91
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:92
msgctxt "rectangle-guide"
msgid "No guides"
msgstr "Ingen innrettingslinjer"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:92
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:93
msgctxt "rectangle-guide"
msgid "Center lines"
msgstr "Sentrer linjer"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:93
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:94
msgctxt "rectangle-guide"
msgid "Rule of thirds"
msgstr "Tredelingregel"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:94
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:95
+msgctxt "rectangle-guide"
+msgid "Rule of fifths"
+msgstr "Femdelingregel"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:96
msgctxt "rectangle-guide"
msgid "Golden sections"
msgstr "Gylne snitt"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:95
+#: ../app/tools/tools-enums.c:97
msgctxt "rectangle-guide"
msgid "Diagonal lines"
-msgstr ""
+msgstr "Diagonale linjer"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:185
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:187
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Bredde- og høydeforhold"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:186
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:188
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:187
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:189
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Height"
msgstr "Høyde"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:188
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:190
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:217
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:219
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Free select"
msgstr "Fritt utvalg"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:218
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:220
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Fixed size"
msgstr "Fast størrelse"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:219
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:221
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Fixed aspect ratio"
msgstr "Fast bedde- til høydeforhold"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:248
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:250
msgctxt "transform-type"
msgid "Layer"
msgstr "Lag"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:249
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:251
msgctxt "transform-type"
msgid "Selection"
msgstr "Utvalg"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:250
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:252
msgctxt "transform-type"
msgid "Path"
msgstr "Bane"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:280
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:282
msgctxt "transform-preview-type"
msgid "Outline"
-msgstr "Oversikt"
+msgstr "Omriss"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:281
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:283
msgctxt "transform-preview-type"
msgid "Grid"
msgstr "Rutenett"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:282
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:284
msgctxt "transform-preview-type"
msgid "Image"
msgstr "Bilde"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:283
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:285
msgctxt "transform-preview-type"
msgid "Image + Grid"
msgstr "Bilde + rutenett"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:311
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:313
msgctxt "transform-grid-type"
msgid "Number of grid lines"
msgstr "Antall rutenettlinjer"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:312
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:314
msgctxt "transform-grid-type"
msgid "Grid line spacing"
msgstr "Rom mellom rutenettlinjer"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:341
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:343
msgctxt "vector-mode"
msgid "Design"
msgstr "Design"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:342
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:344
msgctxt "vector-mode"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:343
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:345
msgctxt "vector-mode"
msgid "Move"
msgstr "Flytt"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:195
-msgid "Path"
-msgstr "Bane"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:203
+msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Path"
msgstr "Endre navn på bane"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:334
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:204
+msgctxt "undo-type"
msgid "Move Path"
msgstr "Flytt bane"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:205
+msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Path"
msgstr "Skaler bane"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:206
+msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Path"
msgstr "Endre størrelse på bane"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:200 ../app/vectors/gimpvectors.c:433
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:207
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip Path"
+msgstr "Vend bane"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate Path"
+msgstr "Roter bane"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform Path"
+msgstr "Transformer bane"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stroke Path"
+msgstr "Strek opp bane"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Path to Selection"
+msgstr "Bane til utvalg"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reorder Path"
+msgstr "Endre rekkefølge for bane"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Path"
+msgstr "Løft bane"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Path to Top"
+msgstr "Løft banen til toppen"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Path"
+msgstr "Senk bane"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Path to Bottom"
+msgstr "Senk banen til bunnen"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
+msgid "Path cannot be raised higher."
+msgstr "Banen kan ikke løftes høyere."
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
+msgid "Path cannot be lowered more."
+msgstr "Banen kan ikke senkes lavere."
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:351
+msgid "Move Path"
+msgstr "Flytt bane"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:450
msgid "Flip Path"
msgstr "Vend bane"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:201 ../app/vectors/gimpvectors.c:464
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:481
msgid "Rotate Path"
msgstr "Roter bane"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:202 ../app/vectors/gimpvectors.c:494
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:511
msgid "Transform Path"
msgstr "Transformer bane"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:96
+#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95
#, c-format
msgid "Error while writing '%s': %s"
msgstr "Feil under skriving av «%s»: %s"
@@ -13825,11 +13820,10 @@ msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke importere baner fra «%s»: %s."
#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:66
-#, fuzzy
msgid "_Search:"
-msgstr "Forskyv"
+msgstr "_Søk:"
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:822
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:867
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
@@ -13905,14 +13899,6 @@ msgstr "Prosent av penselens bredde"
msgid "(None)"
msgstr "(Ingen)"
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:134
-msgid "Reorder Channel"
-msgstr "Reorganiser kanal"
-
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:345
-msgid "Empty Channel"
-msgstr "Tøm kanal"
-
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:149
msgid "Add the current color to the color history"
msgstr "Legg gjeldende farge til i fargehistorikken"
@@ -14011,15 +13997,15 @@ msgstr "Svart:"
msgid "Alpha:"
msgstr "Gjennomsiktighet:"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:225
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:210
msgid "Color index:"
msgstr "Fargeindeks:"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:235
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:220
msgid "HTML notation:"
msgstr "HTML-notasjon:"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:492
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:474
msgid "Only indexed images have a colormap."
msgstr ""
@@ -14027,11 +14013,11 @@ msgstr ""
msgid "Palette"
msgstr "Palett"
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:547
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:578
msgid "Smaller Previews"
msgstr "Mindre forhåndsvisninger"
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:552
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:583
msgid "Larger Previews"
msgstr "Større forhåndsvisninger"
@@ -14275,121 +14261,191 @@ msgstr "Musehjul"
msgid "Mouse Wheel Events"
msgstr "Musehjulhendelser"
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:219
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:221
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:227
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:229
msgid "Revert"
msgstr "Forkast"
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:443
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:445
#, c-format
msgid "%s (read only)"
msgstr "%s (kun lesbar)"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:137
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:161
+msgid "Delete the selected device"
+msgstr "Slett valgt enhet"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:469
+msgid "Delete Device Settings"
+msgstr "Slett innstillinger for enhet"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:490
+#, c-format
+msgid "Delete \"%s\"?"
+msgstr "Slett «%s»?"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:493
+msgid ""
+"You are about to delete this device's stored settings.\n"
+"The next time this device is plugged, default settings will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:213
+msgid "Pressure"
+msgstr "Trykk"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
+msgid "X tilt"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144
+msgid "Y tilt"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:152
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:241
+msgid "Wheel"
+msgstr "Hjul"
+
+#. the axes
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:192
+msgid "Axes"
+msgstr "Akser"
+
+#. the keys
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:266
+msgid "Keys"
+msgstr "Taster"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:584
+#, c-format
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:414
+#, c-format
+msgid "%s Curve"
+msgstr "%s kurve"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:473
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:196
+#, fuzzy
+msgid "_Reset Curve"
+msgstr "_Nullstill farge"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:486
+#, c-format
+msgid "The axis '%s' has no curve"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:139
msgid "Save device status"
msgstr "Lagre enhetsstatus"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:445
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:448
#, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
msgstr "Forgrunn: %d, %d, %d"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:450
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:453
#, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "Bakgrunn: %d, %d, %d"
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:201
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:203
msgid "The given filename does not have any known file extension."
msgstr "Det oppgitte filnavnet har ingen kjent filendelse."
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:219
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221
msgid "File Exists"
msgstr "Fil eksisterer"
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:224
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:226
msgid "_Replace"
msgstr "_Erstatt"
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:235
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237
#, c-format
msgid "A file named '%s' already exists."
msgstr "En fil med navnet «%s» finnes allerede."
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:240
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
msgstr "Vil du erstatte den med bildet du lagrer?"
-#: ../app/widgets/gimpdockable.c:196
+#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
+#: ../app/widgets/gimpdock.h:34
+msgctxt "dock"
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
+#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdock.h:39
+msgctxt "dock"
+msgid " - "
+msgstr ""
+
+#. String used to separate dock columns,
+#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdock.h:44
+msgctxt "dock"
+msgid " | "
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:290
msgid "Configure this tab"
msgstr "Sett opp denne fanen"
-#: ../app/widgets/gimpdockseparator.c:42
-msgid "You can drop dockable dialogs here"
-msgstr "Du kan slippe menyer som takler det her"
+#. Auto button
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:353
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:364
+msgid ""
+"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
+msgstr "Gjør at menyen automatisk følger bildet du jobber på."
+
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124
msgid "Lock pixels"
-msgstr "piksler"
+msgstr "LÃ¥s piksler"
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Pressure"
-msgstr "Trykk:"
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:133
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:139
+msgid "Mapping matrix"
+msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:114
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:149
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:220
#, fuzzy
msgid "Velocity"
msgstr "Velg med:"
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:116
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:151
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:234
#, fuzzy
msgid "Tilt"
msgstr "Vending:"
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:117
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:153
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:248
msgid "Random"
-msgstr "Tilfeldig:"
+msgstr "Tilfeldig"
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:118
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:154
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:255
msgid "Fade"
-msgstr "_Uttoning"
-
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:126
-msgid "Hardness"
-msgstr "Hardhet"
-
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:131
-msgid "Rate"
-msgstr "Rate"
-
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:136
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
-
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:141
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Bredde- og høydeforhold"
-
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
-msgid "Color"
-msgstr "Farge"
-
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Angle"
-msgstr "_Vinkel"
-
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Jitter"
-msgstr "Hjørne"
+msgstr "Uttoning"
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150
msgid "Too many error messages!"
@@ -14434,97 +14490,96 @@ msgid "Extensions"
msgstr "Utvidelser"
#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:127
-#, fuzzy
msgid "Fill Color"
-msgstr "Fyll med _forgrunnsfarge"
+msgstr "Fyllfarge"
#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:145
msgid "_Antialiasing"
msgstr "_Antialiasing"
#. Instant update toggle
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:415
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:413
msgid "Instant update"
msgstr "Ã?yeblikkelig oppdatering"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:777
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:775
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1"
msgstr "Zoomforhold: %d:1"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:780
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:778
#, c-format
msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
msgstr "Viser [%0.4f, %0.4f]"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:999
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:997
#, c-format
msgid "Position: %0.4f"
msgstr "Posisjon: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:998
#, c-format
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1002
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
#, c-format
msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1004
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1002
#, c-format
msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f"
msgstr "Intensitet: %0.1f Dekkevne: %0.1f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1035
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1033
#, c-format
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1046
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1044
msgid "Foreground color set to:"
msgstr "Forgrunnsfarge satt til:"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1053
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1051
msgid "Background color set to:"
msgstr "Bakgrunnsfarge satt til:"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1287
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1353
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1351
#, c-format
msgid "%s%sDrag: move & compress"
msgstr "%s%sdra: flytt og komprimer"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1293
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1291
msgid "Drag: move"
msgstr "Dra: flytt"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1300
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1314
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1328
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1350
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1298
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1312
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1326
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1348
#, c-format
msgid "%s%sClick: extend selection"
msgstr "%s%sklikk: utvid utvalg"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1306
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1320
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1304
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1318
msgid "Click: select"
msgstr "Klikk: utvalg"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1334
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1358
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1332
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1356
msgid "Click: select Drag: move"
msgstr "Klikk: velg Dra: flytt"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1573
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1581
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1571
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1579
#, c-format
msgid "Handle position: %0.4f"
msgstr "HÃ¥ndtakposisjon: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1598
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1596
#, c-format
msgid "Distance: %0.4f"
msgstr "Avstand: %0.4f"
@@ -14562,14 +14617,12 @@ msgid "Height"
msgstr "Høyde"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:293
-#, fuzzy
msgid "Help browser is missing"
-msgstr "_Hjelpeprogram som skal brukes:"
+msgstr "Hjelpleser mangler"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:294
-#, fuzzy
msgid "The GIMP help browser is not available."
-msgstr "GIMP hjelpleser"
+msgstr "GIMP hjelpleser er ikke tilgjengelig."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:295
#, fuzzy
@@ -14587,9 +14640,8 @@ msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
msgstr "Kunne ikke starte GIMPs hjelplesertillegg."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:364
-#, fuzzy
msgid "Use _Web Browser"
-msgstr "Nettleser"
+msgstr "Bruk _nettleser"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:610
#, fuzzy
@@ -14610,31 +14662,31 @@ msgid ""
"preferences to use the online version."
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
msgid "Mean:"
msgstr "Middelverdi:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100
msgid "Std dev:"
msgstr "Standardavvik:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
msgid "Median:"
msgstr "Median:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:104
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
msgid "Pixels:"
msgstr "Piksler:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:105
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
msgid "Count:"
msgstr "Antall:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:106
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:104
msgid "Percentile:"
msgstr "Prosentil:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:124
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:122
msgid "Channel:"
msgstr "Kanal:"
@@ -14655,8 +14707,8 @@ msgid "Querying..."
msgstr "Kjører spørring..."
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
-msgid "Pixel dimensions:"
-msgstr "Pikseldimensjoner:"
+msgid "Size in pixels:"
+msgstr "Størrelse i piksler:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125
msgid "Print size:"
@@ -14715,68 +14767,51 @@ msgstr "Antall baner:"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:470
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "piksler/%s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:473
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:472
#, c-format
msgid "%g Ã? %g %s"
msgstr "%g Ã? %g %s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:494
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:493
msgid "colors"
msgstr "farger"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:707
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:708
msgid "Lock:"
msgstr "LÃ¥s:"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1423
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1481
msgid "Set Item Exclusive Visible"
msgstr "Gjør elementet eksklusivt synlig"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1431
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1489
msgid "Set Item Exclusive Linked"
msgstr "Gjør elementet eksklusivt lenket"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:234
-msgid "Reorder Layer"
-msgstr "Reorganiser lag"
-
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:331
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:309
msgid "Lock alpha channel"
msgstr "LÃ¥s alfakanal"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:872
-msgid "Empty Layer"
-msgstr "Tomt lag"
-
-#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:159
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:170
-msgid ""
-"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
-msgstr "Gjør at menyen automatisk følger bildet du jobber på."
-
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:444
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:442
#, c-format
msgid "Message repeated %d times."
msgstr "Melding gjentatt %d ganger."
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:446
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:444
msgid "Message repeated once."
msgstr "Melding gjentatt en gang."
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:256
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:742
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:254
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:745
msgid "Undefined"
msgstr "Udefinert"
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:264
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:262
msgid "Columns:"
msgstr "Kolonner:"
@@ -14788,7 +14823,7 @@ msgstr "ICC-fargeprofil (*.icc, *.icm)"
msgid "Progress"
msgstr "Fremgang"
-#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:247
+#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:249
#, c-format
msgid ""
"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
@@ -14799,64 +14834,63 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:251
+#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:253
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Ugyldig UTF-8"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:240
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:241
msgid "Pick a setting from the list"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:261
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:262
#, fuzzy
msgid "Add settings to favorites"
msgstr "Lagre kurveinntillingene til fil"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:289
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:290
#, fuzzy
msgid "_Import Settings from File..."
msgstr "Les kurveinnstillingene fra fil"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:295
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:296
#, fuzzy
msgid "_Export Settings to File..."
msgstr "_Lagre feilmeldinger til fil..."
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:302
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:303
#, fuzzy
msgid "_Manage Settings..."
msgstr "_Flett sammen paletter..."
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:589
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:590
msgid "Add Settings to Favorites"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:592
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593
#, fuzzy
msgid "Enter a name for the settings"
msgstr "Skriv inn et navn for det lagrede alternativet"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:594
msgid "Saved Settings"
-msgstr "Lagret alternativer"
+msgstr "Lagrede innstillinger"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:629
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:630
#, fuzzy
msgid "Manage Saved Settings"
msgstr "Gi lagrede alternativer nytt _navn"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:173
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:174
#, fuzzy
msgid "Import settings from a file"
msgstr "Les kurveinnstillingene fra fil"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:182
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:183
#, fuzzy
msgid "Export the selected settings to a file"
msgstr "Lagre nivåinntillinger til fil"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:191
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
#, fuzzy
msgid "Delete the selected settings"
msgstr "Slett valgt mal"
@@ -14871,40 +14905,39 @@ msgstr "%d Ã? %d ppi"
msgid "%d ppi"
msgstr "%d ppi"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:189
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:187
msgid "Line width:"
msgstr "Linjebredde:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:201
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:199
msgid "_Line Style"
msgstr "Strek_stil:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:220
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:218
msgid "_Cap style:"
msgstr "_Endestil:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:226
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:224
msgid "_Join style:"
msgstr "_Koblingsstil:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:231
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:229
msgid "_Miter limit:"
msgstr "_Kantgrense:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:238
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:236
msgid "Dash pattern:"
msgstr "Strekmønster:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:301
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:299
msgid "Dash _preset:"
msgstr "_Forvalgte streker:"
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:45
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:43
msgid "filter"
-msgstr "Hjørne"
+msgstr "filter"
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:44
#, fuzzy
msgid "enter tags"
msgstr "Sentrer linjer"
@@ -14913,9 +14946,9 @@ msgstr "Sentrer linjer"
#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
#.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1655
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1716
msgid ","
-msgstr ""
+msgstr ","
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:179
#, c-format
@@ -14956,10 +14989,48 @@ msgstr "%d Ã? %d ppi, %s"
msgid "%d ppi, %s"
msgstr "%d ppi, %s"
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:203
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:338
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:410
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1456
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
+msgstr "Ugyldig UTF-8 data i fil «%s»."
+
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:205
msgid "_Use selected font"
msgstr "_Bruk valgt skrift"
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Change size of selected text"
+msgstr "Endre laginnholdets størrelse"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206
+msgid "Change color of selected text"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Clear style of selected text"
+msgstr "Fjern utvalgte piksler"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:251
+msgid "Change kerning of selected text"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Change baseline of selected text"
+msgstr "Endre laginnholdets størrelse"
+
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:343
#, c-format
msgid ""
@@ -15043,57 +15114,97 @@ msgstr ""
"Den aktive graderingen.\n"
"Klikk for å åpne graderingsmenyen."
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:294
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
#, fuzzy
msgid "Raise this tool"
msgstr "Løft verktøykassen"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:296
#, fuzzy
msgid "Raise this tool to the top"
msgstr "Løft verktøy til toppen"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:302
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
#, fuzzy
msgid "Lower this tool"
msgstr "Senk verktøy"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:304
#, fuzzy
msgid "Lower this tool to the bottom"
msgstr "Senk verktøy til bunnen"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:310
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:311
msgid "Reset tool order and visibility"
msgstr "Nullstill verktøyenes rekkefølge og synlighet"
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:164
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:208
msgid "Save options to..."
msgstr "Lagre alternativer..."
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:172
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:216
msgid "Restore options from..."
msgstr "Gjenopprett alternativer fra..."
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:180
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:224
msgid "Delete saved options..."
msgstr "Slett lagrede alternativer..."
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:479
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:573
#, c-format
msgid "Error saving tool options presets: %s"
msgstr "Feil ved lagring innstillinger: %s"
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:109
+msgid "Apply stored FG/BG"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Apply stored brush"
+msgstr "Bruk terskel"
+
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:121
+msgid "Apply stored dynamics"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Apply stored gradient"
+msgstr "Ny gradering"
+
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:133
+msgid "Apply stored pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Apply stored pallete"
+msgstr "Legg til palett"
+
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:145
+msgid "Apply stored font"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:105
+#, fuzzy
+msgid "System Language"
+msgstr "_Språk:"
+
+#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:107
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
msgstr "Din GIMP-installasjon er uferdig:"
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:752
#, fuzzy
msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
msgstr "Vær sikker på at meny-XML-filene er korrekt installert."
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:758
#, c-format
msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
msgstr "Det skjeddde en feil under lesing av menydefinisjonen fra %s: %s"
@@ -15102,19 +15213,11 @@ msgstr "Det skjeddde en feil under lesing av menydefinisjonen fra %s: %s"
msgid "[ Base Image ]"
msgstr "[ Originalbilde ]"
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:116
-msgid "Reorder path"
-msgstr "Reorganiser bane"
-
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:118
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:112
#, fuzzy
msgid "Lock path strokes"
msgstr "Koble sammen strøk"
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:262
-msgid "Empty Path"
-msgstr "Tøm bane"
-
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:80
msgid "Open the brush selection dialog"
msgstr "Ã?pne penselvalg"
@@ -15127,10 +15230,6 @@ msgstr "�pne mønstervalg"
msgid "Open the gradient selection dialog"
msgstr "Ã?pne graderingsvalg"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:223
-msgid "Reverse"
-msgstr "Reverser"
-
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:305
msgid "Open the palette selection dialog"
msgstr "Ã?pne palettvalg"
@@ -15139,31 +15238,26 @@ msgstr "Ã?pne palettvalg"
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "Ã?pne skriftvalg"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:660
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:670
#, c-format
msgid "%s (try %s)"
msgstr "%s (prøv %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:660
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:670
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:664
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:674
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s)"
msgstr "%s (prøv %s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:668
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:678
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
msgstr "%s (prøv %s, %s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:936
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
-msgstr "Ugyldig UTF-8 data i fil «%s»."
-
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
#, fuzzy
msgctxt "active-color"
@@ -15226,107 +15320,71 @@ msgstr "Legg til palett"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:178
#, fuzzy
-msgctxt "cursor-format"
-msgid "Black & white"
-msgstr "Svart hvitt"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:179
-#, fuzzy
-msgctxt "cursor-format"
-msgid "Fancy"
-msgstr "Flott"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:207
-#, fuzzy
-msgctxt "help-browser-type"
-msgid "GIMP help browser"
-msgstr "GIMP hjelpleser"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:208
-#, fuzzy
-msgctxt "help-browser-type"
-msgid "Web browser"
-msgstr "Nettleser"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:236
-#, fuzzy
msgctxt "histogram-scale"
msgid "Linear histogram"
msgstr "Histogram"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:237
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:179
#, fuzzy
msgctxt "histogram-scale"
msgid "Logarithmic histogram"
msgstr "Logaritmisk"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:271
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:272
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Current status"
msgstr "Status nå"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:273
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:274
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:275
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon & text"
msgstr "Ikon og tekst"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:276
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon & desc"
msgstr "Ikon og beskr"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:277
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Status & text"
msgstr "Status og tekst"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:278
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:222
#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Status & desc"
msgstr "Status og beskr"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:336
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:223
#, fuzzy
-msgctxt "window-hint"
-msgid "Normal window"
-msgstr "Normalt vindu"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:337
-#, fuzzy
-msgctxt "window-hint"
-msgid "Utility window"
-msgstr "Verktøyvindu"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:338
-#, fuzzy
-msgctxt "window-hint"
-msgid "Keep above"
-msgstr "Behold over"
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Undefined"
+msgstr "Udefinert"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:326
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:332
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
"incomplete."
@@ -15334,14 +15392,14 @@ msgstr ""
"Denne XCF-filen er ødelagt. Jeg har lastet så mye av den jeg kan, men ikke "
"alt."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:337
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:343
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
"from it."
msgstr ""
"Denne XCF-filen er ødelagt. Jeg kunne ikke engang hente ut deler av bildet."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:401
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:407
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -15365,26 +15423,26 @@ msgstr "Feil under skriving av XCF: %s"
msgid "Could not seek in XCF file: %s"
msgstr "Kunne ikke søke i XCF-fil: %s"
-#: ../app/xcf/xcf.c:98 ../app/xcf/xcf.c:166
+#: ../app/xcf/xcf.c:99 ../app/xcf/xcf.c:167
msgid "GIMP XCF image"
msgstr "GIMP XCF-bilde"
-#: ../app/xcf/xcf.c:270
+#: ../app/xcf/xcf.c:271
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "�pner «%s»"
-#: ../app/xcf/xcf.c:312
+#: ../app/xcf/xcf.c:313
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr "XCF-feil: ustøttet XCF filversjon %d møtt"
-#: ../app/xcf/xcf.c:382
+#: ../app/xcf/xcf.c:383
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "Lagrer «%s»"
-#: ../app/xcf/xcf.c:402
+#: ../app/xcf/xcf.c:403
#, c-format
msgid "Error saving XCF file: %s"
msgstr "Feil under lagring av XCF-fil: %s"
@@ -15435,217 +15493,3 @@ msgstr "Se til at verktøykassen er synlig"
#, c-format
msgid "Couldn't start '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke starte «%s»: %s"
-
-#~ msgid "New brush"
-#~ msgstr "Ny pensel"
-
-#~ msgid "_Aspect"
-#~ msgstr "_Aspekt"
-
-#~ msgid "Sample Merged"
-#~ msgstr "Prøve sammenflettet"
-
-#~ msgid "T_ools"
-#~ msgstr "_Verktøy"
-
-#~ msgid "Open the tools dialog"
-#~ msgstr "�pne verktøyvinduet"
-
-#~ msgid "Remove dangling entries"
-#~ msgstr "Fjern hengende oppføringer"
-
-#~ msgid "Copy the selected region to a named buffer"
-#~ msgstr "Kopier utvalgt område til navngitt buffer"
-
-#~ msgid "Fill with P_attern"
-#~ msgstr "Fyll med _mønster"
-
-#~ msgid "Save error log"
-#~ msgstr "Lagre feilmeldinger"
-
-#~ msgid "Save selection"
-#~ msgstr "Lagre utvalg"
-
-#~ msgid "Save as _Template..."
-#~ msgstr "Lagre som _mal..."
-
-#~ msgid "Rescan font list"
-#~ msgstr "Last skrifttyper på nytt"
-
-#~ msgid "New gradient"
-#~ msgstr "Ny gradering"
-
-#~ msgid "Set Opacity"
-#~ msgstr "Angi dekkevne"
-
-#~ msgid "Delete color"
-#~ msgstr "Slett farge"
-
-#~ msgid "New palette"
-#~ msgstr "Ny palett"
-
-#~ msgid "New pattern"
-#~ msgstr "Nytt mønster"
-
-#~ msgid "select|_All"
-#~ msgstr "_Alt"
-
-#~ msgid "select|_None"
-#~ msgstr "_Ingen"
-
-#~ msgid "Edit the selected template"
-#~ msgstr "Rediger valgt mal"
-
-#~ msgid "Delete the selected template"
-#~ msgstr "Slett valgt mal"
-
-#~ msgid "Tools Menu"
-#~ msgstr "Verktøymeny"
-
-#~ msgid "R_aise Tool"
-#~ msgstr "_Løft verktøy"
-
-#~ msgid "Raise tool"
-#~ msgstr "Løft verkøty"
-
-#~ msgid "Ra_ise to Top"
-#~ msgstr "_Løft til toppen"
-
-#~ msgid "L_ower Tool"
-#~ msgstr "Senk verktøy"
-
-#~ msgid "Lo_wer to Bottom"
-#~ msgstr "Senk til _bunnen"
-
-#~ msgid "_Reset Order & Visibility"
-#~ msgstr "_Nullstill rekkefølge og synlighet"
-
-#~ msgid "_Show in Toolbox"
-#~ msgstr "_Vis i verktøykasse"
-
-#~ msgid "New path..."
-#~ msgstr "Ny bane..."
-
-#~ msgid "_New Path"
-#~ msgstr "_Ny bane"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Legg til"
-
-#~ msgid "Intersect"
-#~ msgstr "Kryss"
-
-#~ msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
-#~ msgstr "Gjør at GIMP vil vise snarveistaster i menyer."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
-#~ "transient to the active image window. Most window managers will keep the "
-#~ "dock windows above the image window then, but it may also have other "
-#~ "effects."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gjør at dokkvinduer (verktøy og paletter) bestemmes av det aktive "
-#~ "bildevinduet. De fleste vinduhåndterere vil da holde dokkvinduer over "
-#~ "bildevinduer, men dette kan også ha andre virkninger."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
-#~ "window manager decorates and handles the toolbox window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vindustypeforslag til verktøykassen. Dette kan påvirke hvordan "
-#~ "vindushåndtereren dekorerer og håndterer verktøykassevinduet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path "
-#~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the "
-#~ "command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will "
-#~ "be appended to the command with a space separating the two."
-#~ msgstr ""
-#~ "Setter hvilken ekstern nettleser som skal brukes. Kan være en absolutt "
-#~ "filsti eller en kjørbar fil som befinner seg i brukerens søkesti. Hvis "
-#~ "kommandoen inneholder '%s' vil den bli erstattet med gjeldende URI, "
-#~ "ellers vil URI bli lagt til kommandoen etter et mellomrom."
-
-#~ msgid "Remove floating selection"
-#~ msgstr "Fjern flytende utvalg"
-
-#~ msgid "Reposition layer"
-#~ msgstr "Flytt lag"
-
-#~ msgid "Reposition channel"
-#~ msgstr "Flytt av kanal"
-
-#~ msgid "Reposition path"
-#~ msgstr "Flytt punkter i bane"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rigor floating selection"
-#~ msgstr "Forankre flytende utvalg"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Relax floating selection"
-#~ msgstr "Fjern flytende utvalg"
-
-#~ msgid "plural|percent"
-#~ msgstr "prosent"
-
-#~ msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
-#~ msgstr "Vis meny_hurtigtaster (tilgjengelighetstaster)"
-
-#~ msgid "Web Browser"
-#~ msgstr "Nettleser"
-
-#~ msgid "_Web browser to use:"
-#~ msgstr "_Nettleser som skal brukes:"
-
-#~ msgid "Hint for other _docks:"
-#~ msgstr "_Andre vinduers vindutype:"
-
-#~ msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verktøykassen og andre vinduers oppførsel bestemmes av det aktive vinduet"
-
-#~ msgid "quality|Low"
-#~ msgstr "Lav"
-
-#~ msgid "quality|High"
-#~ msgstr "Høy"
-
-#~ msgid "Do_n't Save"
-#~ msgstr "_Ikke lagre"
-
-#~ msgid "RGB-empty"
-#~ msgstr "RGB-tom"
-
-#~ msgid "grayscale-empty"
-#~ msgstr "gråtone-tom"
-
-#~ msgid "grayscale"
-#~ msgstr "gråtone"
-
-#~ msgid "indexed-empty"
-#~ msgstr "indeksert-tom"
-
-#~ msgid "indexed"
-#~ msgstr "indeksert"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection."
-#~ msgstr "Kan ikke forankre dette laget fordi det ikke er et flytende utvalg."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection."
-#~ msgstr "Kan ikke forankre dette laget fordi det ikke er et flytende utvalg."
-
-#~ msgid "tool|_Zoom"
-#~ msgstr "_Zoom"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If available, hints from the font are used but you may prefer to always "
-#~ "use the automatic hinter"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvis tilgjengelig er hint fra skrifttypen brukt, men du kan foretrekke å "
-#~ "alltid bruke automatisk hinter."
-
-#~ msgid "Force auto-hinter"
-#~ msgstr "Tving automatiske hint"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]