[gimp] Updated Norwegian bokmål translation



commit 558e4331ddc5728d6cf92d3b1457d70852eb355c
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Tue Sep 14 21:47:43 2010 +0200

    Updated Norwegian bokmål translation

 po/nb.po | 5194 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 2519 insertions(+), 2675 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index b4e2896..c00b8d7 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-16 12:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-16 14:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-14 19:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-14 21:47+0200\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian <i18n-nb lister ping uio no>\n"
+"Language: no\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -27,10 +28,10 @@ msgstr "GNU bildebehandlingsprogram"
 
 #: ../app/about.h:29
 msgid ""
-"Copyright © 1995-2009\n"
+"Copyright © 1995-2010\n"
 "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
 msgstr ""
-"Copyright © 1995-2009\n"
+"Copyright © 1995-2010\n"
 "Spencer Kimball, Peter Mattis og GIMP utviklerene"
 
 #: ../app/about.h:33
@@ -48,13 +49,19 @@ msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "GIMP.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
 msgstr ""
-"GIMP er fri programvare. Du kan distribuere det videre eller modifisere det som beskrevet i GNU General Public License versjon 3 eller en valgfri senere versjon. GNU General Public License utgis av Free Software Foundation.\n"
+"GIMP er fri programvare. Du kan distribuere det videre eller modifisere det "
+"som beskrevet i GNU General Public License versjon 3 eller en valgfri senere "
+"versjon. GNU General Public License utgis av Free Software Foundation.\n"
 "\n"
-"GIMP er distribuert med et ønske om at det vil være nyttig, men UTEN ENHVER FORM FOR GARANTI. GIMP er uten garanti for at det er salgbart eller passer noe bestemt bruksområde.  Se GNU General Public License for mer informasjon.\n"
+"GIMP er distribuert med et ønske om at det vil være nyttig, men UTEN ENHVER "
+"FORM FOR GARANTI. GIMP er uten garanti for at det er salgbart eller passer "
+"noe bestemt bruksområde.  Se GNU General Public License for mer "
+"informasjon.\n"
 "\n"
-"Du skal ha mottat en kopi av GNU General Public License sammen med GIMP. Hvis dette ikke er tilfelle se <http://www.gnu.org/licenses/>."
+"Du skal ha mottat en kopi av GNU General Public License sammen med GIMP. "
+"Hvis dette ikke er tilfelle se <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
-#: ../app/app.c:213
+#: ../app/app.c:220
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to open a test swap file.\n"
@@ -77,101 +84,101 @@ msgstr "Ingen mengdetolker er valgt, bruker forvalgt «%s».\n"
 msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
 msgstr "Mengdetolkeren «%s» er ikke tilgjengelig. Mengdemodus slått av."
 
-#: ../app/main.c:135 ../tools/gimp-remote.c:59
+#: ../app/main.c:139 ../tools/gimp-remote.c:59
 msgid "Show version information and exit"
 msgstr "Vis versjoninformasjon og avslutt"
 
-#: ../app/main.c:140
+#: ../app/main.c:144
 msgid "Show license information and exit"
 msgstr "Vis lisensinformasjon og avslutt"
 
-#: ../app/main.c:145
+#: ../app/main.c:149
 msgid "Be more verbose"
 msgstr "Skriv ut mer statusinformasjon under kjøring"
 
-#: ../app/main.c:150
+#: ../app/main.c:154
 msgid "Start a new GIMP instance"
 msgstr "Start en ny GIMP-instans"
 
-#: ../app/main.c:155
+#: ../app/main.c:159
 msgid "Open images as new"
 msgstr "Ã?pne bilder som nye"
 
-#: ../app/main.c:160
+#: ../app/main.c:164
 msgid "Run without a user interface"
 msgstr "Kjør uten brukergrensesnitt"
 
-#: ../app/main.c:165
+#: ../app/main.c:169
 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
 msgstr "Ikke last pensler, graderinger, mønstre, ..."
 
-#: ../app/main.c:170
+#: ../app/main.c:174
 msgid "Do not load any fonts"
 msgstr "Ikke last skrifter"
 
-#: ../app/main.c:175
-msgid "Do not show a startup window"
-msgstr "Ikke vis oppstartvinduet"
+#: ../app/main.c:179
+msgid "Do not show a splash screen"
+msgstr "Ikke vis oppstartsbilde"
 
-#: ../app/main.c:180
+#: ../app/main.c:184
 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
 msgstr "Ikke del minne mellom GIMP og tilleggene"
 
-#: ../app/main.c:185
+#: ../app/main.c:189
 msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
 msgstr "Ikke bruk spesielle funksjoner for å øke prosessorhastigheten"
 
-#: ../app/main.c:190
+#: ../app/main.c:194
 msgid "Use an alternate sessionrc file"
 msgstr "Bruk en annen sessionrc-fil"
 
-#: ../app/main.c:195
+#: ../app/main.c:199
 msgid "Use an alternate user gimprc file"
 msgstr "Bruk en annen gimrc-fil"
 
-#: ../app/main.c:200
+#: ../app/main.c:204
 msgid "Use an alternate system gimprc file"
 msgstr "Bruk en annen gimprc-systemfil"
 
-#: ../app/main.c:205
+#: ../app/main.c:209
 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
 msgstr "Mengdekommando å kjøre (kan bli brukt flere ganger)"
 
-#: ../app/main.c:210
+#: ../app/main.c:214
 msgid "The procedure to process batch commands with"
 msgstr "Prosedyre å kjøre mengdekommandoer med"
 
-#: ../app/main.c:215
+#: ../app/main.c:219
 msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
 msgstr "Send meldinger til konsollet i stedet for å bruke dialogvinduer"
 
 #. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:221
+#: ../app/main.c:225
 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
 msgstr "PDB-kompatibilitetsmodus (off|on|warn)"
 
 #. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:227
+#: ../app/main.c:231
 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
 msgstr "Avlusning ved krasj (never|query|always)"
 
-#: ../app/main.c:232
+#: ../app/main.c:236
 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
 msgstr "Slå på ikkefatale signalhåndterere for avlusning"
 
-#: ../app/main.c:237
+#: ../app/main.c:241
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Gjør alle advarsler til fatale feil"
 
-#: ../app/main.c:242
+#: ../app/main.c:246
 msgid "Output a gimprc file with default settings"
 msgstr "Skriv ut en gimprc-fil med standardinnstillinger til skjerm"
 
-#: ../app/main.c:346
+#: ../app/main.c:374
 msgid "[FILE|URI...]"
 msgstr "[FIL|URI...]"
 
-#: ../app/main.c:364
+#: ../app/main.c:392
 msgid ""
 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
 "Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -179,24 +186,24 @@ msgstr ""
 "GIMP klarte ikke å initialisere det grafiske brukergrensesnittet.\n"
 "Kontroller at dine skjermomgivelser er korrekt satt opp."
 
-#: ../app/main.c:383
+#: ../app/main.c:411
 msgid "Another GIMP instance is already running."
 msgstr "En annen GIMP-instans kjører allerede."
 
-#: ../app/main.c:453
+#: ../app/main.c:481
 msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
 msgstr "GIMP-meldinger. Trykk en tast for å lukke vinduet."
 
-#: ../app/main.c:454
+#: ../app/main.c:482
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(Trykk en tast for å lukke vinduet)\n"
 
-#: ../app/main.c:471
+#: ../app/main.c:499
 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
 msgstr "GIMP-meldinger. Du kan minimere vinduet, men ikke lukk det."
 
-#: ../app/sanity.c:363
+#: ../app/sanity.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -207,7 +214,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Se til at verdien for miljøvariabelen G_FILENAME_ENCODING er riktig."
 
-#: ../app/sanity.c:382
+#: ../app/sanity.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
@@ -225,212 +232,225 @@ msgstr ""
 "G_FILENAME_ENCODING er satt."
 
 #. show versions of libraries used by GIMP
-#: ../app/version.c:63
+#: ../app/version.c:64
 #, c-format
 msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/version.c:126 ../tools/gimp-remote.c:94
+#: ../app/version.c:127 ../tools/gimp-remote.c:94
 #, c-format
 msgid "%s version %s"
 msgstr "%s versjon %s"
 
-#: ../app/actions/actions.c:107 ../app/dialogs/dialogs.c:232
+#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:353
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
 msgid "Brush Editor"
 msgstr "Penseleditor"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/core/gimp.c:920
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:163 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:953
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:282 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
 msgid "Brushes"
 msgstr "Pensler"
 
-#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/dialogs/dialogs.c:173
+#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:292
 msgid "Buffers"
 msgstr "Buffere"
 
-#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:190
+#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:311
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanaler"
 
-#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:198
+#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
 msgid "Colormap"
 msgstr "Fargekart"
 
-#: ../app/actions/actions.c:122
+#: ../app/actions/actions.c:124
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfigurasjon"
 
-#: ../app/actions/actions.c:125
+#: ../app/actions/actions.c:127
 msgid "Context"
 msgstr "Kontekst"
 
-#: ../app/actions/actions.c:128 ../app/dialogs/dialogs.c:156
+#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:275
 msgid "Pointer Information"
 msgstr "Pekerinformasjon"
 
-#: ../app/actions/actions.c:131
+#: ../app/actions/actions.c:133
 msgid "Debug"
 msgstr "Avlusning"
 
-#: ../app/actions/actions.c:134
+#: ../app/actions/actions.c:136
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Menyer"
 
-#: ../app/actions/actions.c:137
+#: ../app/actions/actions.c:139
 msgid "Dock"
 msgstr "Dokk"
 
-#: ../app/actions/actions.c:140
+#: ../app/actions/actions.c:142
 msgid "Dockable"
 msgstr "Kan dokkes"
 
 #. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/dialogs/dialogs.c:175
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
+#: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
 msgid "Document History"
 msgstr "Dokumenthistorikk"
 
-#: ../app/actions/actions.c:146
+#: ../app/actions/actions.c:148
 msgid "Drawable"
 msgstr "Tegneobjekt"
 
 #. Some things do not have grids, so just list
-#: ../app/actions/actions.c:149 ../app/dialogs/dialogs.c:181
+#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:300
 msgid "Paint Dynamics"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:236
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:90
+#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:357
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Paint Dynamics Editor"
 msgstr "Graderingsbehandler"
 
-#: ../app/actions/actions.c:155
+#: ../app/actions/actions.c:157
 msgid "Edit"
 msgstr "Rediger"
 
-#: ../app/actions/actions.c:158 ../app/dialogs/dialogs.c:152
+#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:271
 msgid "Error Console"
 msgstr "Feilkonsoll"
 
-#: ../app/actions/actions.c:161
+#: ../app/actions/actions.c:163
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../app/actions/actions.c:164 ../app/dialogs/dialogs.c:171
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
 msgid "Fonts"
 msgstr "Skrifter"
 
-#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:240
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:277
+#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:361
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:275
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Graderingsbehandler"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/core/gimp.c:936
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:167 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:973
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:286 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
 msgid "Gradients"
 msgstr "Graderinger"
 
-#: ../app/actions/actions.c:173
+#. initialize the list of gimp tool presets
+#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:983
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:302
+#, fuzzy
+msgid "Tool Presets"
+msgstr "Trykk:"
+
+#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:369
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Tool Preset Editor"
+msgstr "Tekstbehandler"
+
+#: ../app/actions/actions.c:181
 msgid "Help"
 msgstr "Hjelp"
 
-#: ../app/actions/actions.c:176
+#: ../app/actions/actions.c:184
 msgid "Image"
 msgstr "Bilde"
 
 #. list & grid views
-#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/dialogs/dialogs.c:161
+#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:280
 msgid "Images"
 msgstr "Bilder"
 
-#: ../app/actions/actions.c:182 ../app/dialogs/dialogs.c:186
+#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:307
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
 msgid "Layers"
 msgstr "Lag"
 
-#: ../app/actions/actions.c:185 ../app/dialogs/dialogs.c:244
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:156
+#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:365
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:154
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "Palettbehandler"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/core/gimp.c:932
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:169 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:968
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:288 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
 msgid "Palettes"
 msgstr "Paletter"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/core/gimp.c:928
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:165 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:963
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:284 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
 msgid "Patterns"
 msgstr "Mønstre"
 
-#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
 msgid "Plug-Ins"
 msgstr "Programtillegg"
 
-#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/core/gimpchannel.c:370
+#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:385
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Hurtigmaske"
 
-#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/dialogs/dialogs.c:214
+#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:335
 msgid "Sample Points"
 msgstr "Prøvepunkter"
 
-#: ../app/actions/actions.c:203
+#: ../app/actions/actions.c:211
 msgid "Select"
 msgstr "Velg"
 
 #. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/core/gimp.c:945
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:177
+#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:988
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:296
 msgid "Templates"
 msgstr "Maler"
 
-#: ../app/actions/actions.c:209
+#: ../app/actions/actions.c:217
 msgid "Text Tool"
 msgstr "Tekstverktøy"
 
-#: ../app/actions/actions.c:212
+#: ../app/actions/actions.c:220
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Tekstbehandler"
 
-#: ../app/actions/actions.c:215 ../app/dialogs/dialogs.c:144
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1876 ../app/gui/gui.c:434
+#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:263
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 ../app/gui/gui.c:430
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Verktøyinnstillinger"
 
-#: ../app/actions/actions.c:218
+#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolbox.c:927
 msgid "Tools"
 msgstr "Verktøy"
 
-#: ../app/actions/actions.c:221 ../app/dialogs/dialogs.c:194
+#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:315
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
 msgid "Paths"
 msgstr "Baner"
 
-#: ../app/actions/actions.c:224
+#: ../app/actions/actions.c:232
 msgid "View"
 msgstr "Vis"
 
-#: ../app/actions/actions.c:227
+#: ../app/actions/actions.c:235
 msgid "Windows"
 msgstr "Vinduer"
 
 #. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:557
+#: ../app/actions/actions.c:584
 #, c-format
 msgid "%s: %.2f"
 msgstr "%s: %.2f"
 
 #. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:583
+#: ../app/actions/actions.c:610
 #, c-format
 msgid "%s: %d"
 msgstr "%s: %d"
@@ -701,7 +721,7 @@ msgid "Intersect this channel with the current selection"
 msgstr "Kryss denne kanalen med aktivt utvalg"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:85
-#: ../app/actions/channels-commands.c:404
+#: ../app/actions/channels-commands.c:402
 msgid "Channel Attributes"
 msgstr "Attributter for kanal"
 
@@ -718,11 +738,14 @@ msgstr "Rediger farge for kanal"
 msgid "_Fill opacity:"
 msgstr "_Fyllets dekkevne:"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:116
+#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:271
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:334
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
 #: ../app/actions/channels-commands.c:117
 #: ../app/actions/channels-commands.c:159
-#: ../app/actions/channels-commands.c:163
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:340
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329
 msgid "New Channel"
 msgstr "Ny kanal"
 
@@ -734,19 +757,14 @@ msgstr "Nye kanalalternativer"
 msgid "New Channel Color"
 msgstr "Farge på ny kanal"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:245
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:626
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:272
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:805 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:318
+#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:252
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:599
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:261
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:785
 #, c-format
 msgid "%s Channel Copy"
 msgstr "%s-kanalkopi"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:316 ../app/core/gimpselection.c:584
-#: ../app/pdb/selection-cmds.c:454 ../app/pdb/selection-cmds.c:521
-msgid "Channel to Selection"
-msgstr "Kanal til utvalg"
-
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:44
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Colormap Menu"
@@ -938,14 +956,14 @@ msgctxt "cursor-info-action"
 msgid "Use the composite color of all visible layers"
 msgstr "Baser utvalg på alle synlige lag"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:106 ../app/actions/documents-commands.c:343
-#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:221
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266
+#: ../app/actions/data-commands.c:104 ../app/actions/documents-commands.c:343
+#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:233
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:278
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:579
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:765 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:163
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:1002
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:552
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:745 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:1222
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening '%s' failed:\n"
@@ -956,388 +974,433 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:132
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:124 ../app/core/gimpimage.c:1437
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:222
-#: ../app/core/gimppalette.c:377 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:92
+#: ../app/actions/data-commands.c:133
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1522
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:223
+#: ../app/core/gimppalette.c:379 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
 msgid "Untitled"
 msgstr "Uten navn"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:237
+#: ../app/actions/data-commands.c:238
 msgid "Delete Object"
 msgstr "Slett objekt"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:260
+#: ../app/actions/data-commands.c:261
 #, c-format
 msgid "Delete '%s'?"
 msgstr "Slett «%s»?"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:263
+#: ../app/actions/data-commands.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil slette «%s» både fra listen og harddisken?"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:38
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:44
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Tool_box"
+msgstr "Verktøy_kasse"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:50
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Tool _Options"
 msgstr "Verktøy_alternativer"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:39
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:51
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the tool options dialog"
 msgstr "�pne verktøyvalgvinduet"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:44
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Device Status"
 msgstr "_Enhetsstatus"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:45
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the device status dialog"
 msgstr "Ã?pne enhetsstatusvinduet"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:50
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Layers"
 msgstr "_Lag"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:51
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:63
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the layers dialog"
 msgstr "Ã?pne lagvinduet"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Channels"
 msgstr "_Kanaler"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the channels dialog"
 msgstr "Ã?pne kanalvinudet"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Paths"
 msgstr "_Baner"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:63
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the paths dialog"
 msgstr "Ã?pne banevinduet"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Color_map"
 msgstr "_Fargekart"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the colormap dialog"
 msgstr "Ã?pne fargekartvinduet"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Histogra_m"
 msgstr "Histogra_m"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the histogram dialog"
 msgstr "Ã?pne histogramvinduet"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Selection Editor"
 msgstr "_Utvalgsbehandler"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the selection editor"
 msgstr "Ã?pne utvalgsbehandleren"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Na_vigation"
 msgstr "Na_vigering"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the display navigation dialog"
 msgstr "Ã?pne skjermnavigeringsvinduet"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Undo _History"
 msgstr "Angre_historikk"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the undo history dialog"
 msgstr "Ã?pne angrehistorikkvinduet"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Pointer"
 msgstr "Peker"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the pointer information dialog"
 msgstr "Ã?pne pekerinformasjonvinduet"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Sample Points"
 msgstr "_Prøvepunkter"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the sample points dialog"
 msgstr "�pne prøvepunktvinduet"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Colo_rs"
 msgstr "Fa_rger"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:123
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the FG/BG color dialog"
 msgstr "Ã?pne vinduet for for- og bakgrunnsfarger"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Brushes"
 msgstr "_Pensler"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the brushes dialog"
 msgstr "Ã?pne penselvinduet"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Brush Editor"
 msgstr "Penseleditor"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:123
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the brush editor"
 msgstr "Ã?pne penselredigering"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Paint Dynamics"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:141
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open paint dynamics dialog"
 msgstr "Ã?pne banevinduet"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Paint Dynamics Editor"
 msgstr "Graderingsbehandler"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the paint dynamics editor"
 msgstr "Ã?pne gradientredigering"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "P_atterns"
 msgstr "_Mønstre"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:141
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:153
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the patterns dialog"
 msgstr "�pne mønstervinduet"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Gradients"
 msgstr "_Gradienter"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the gradients dialog"
 msgstr "Ã?pne graderingsvinduet"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Graderingsbehandler"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:153
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the gradient editor"
 msgstr "Ã?pne gradientredigering"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Pal_ettes"
 msgstr "Pal_etter"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the palettes dialog"
 msgstr "Ã?pne palettvinduet"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "Palettbehandler"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the palette editor"
 msgstr "Ã?pne palettredigering"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Tool presets"
+msgstr "Verktøyinnstillinger"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open tool presets dialog"
+msgstr "�pne verktøyvalgvinduet"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Fonts"
 msgstr "Skri_fter"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the fonts dialog"
 msgstr "Ã?pne skriftvinduet"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "B_uffers"
 msgstr "B_uffere"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the named buffers dialog"
 msgstr "Ã?pne vinduet for navnede bufre"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Images"
 msgstr "B_ilder"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:201
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the images dialog"
 msgstr "Ã?pne bildevinduet"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Document Histor_y"
 msgstr "Dokument_historikk"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the document history dialog"
 msgstr "Ã?pne dokumenthistorikkvinduet"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Templates"
 msgstr "M_aler"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:213
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the image templates dialog"
 msgstr "Ã?pne vinduet for bildemaler"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Error Co_nsole"
 msgstr "_Feilmeldingsvindu"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:201
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:219
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the error console"
 msgstr "Ã?pne feilmeldingsvinduet"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:229
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Brukervalg"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the preferences dialog"
 msgstr "Ã?pne vinduet for brukervalg"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Input Devices"
+msgstr "_Inndataenheter"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:236
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the input devices editor"
+msgstr "Ã?pne gradientredigering"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Tastatur_snarveier"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:242
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
 msgstr "Ã?pne vinduet for tastatursnarveier"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Modules"
 msgstr "_Moduler"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:248
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the module manager dialog"
 msgstr "�pne modulhåndterervinduet"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:229
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Tip of the Day"
 msgstr "Dagens _tips"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:254
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
 msgstr "Vis nyttige tips for bruk av GIMP"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:236
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:260
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "About GIMP"
 msgstr "Om GIMP"
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:43
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 ../app/widgets/gimptoolbox.c:770
+msgid "Toolbox"
+msgstr "Verktøykasse"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:305
+msgid "Raise the toolbox"
+msgstr "Løft verktøykassen"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:309
+msgid "New Toolbox"
+msgstr "Ny verktøykasse"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:310
+msgid "Create a new toolbox"
+msgstr "Lag en ny verktøykasse"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:45
 msgctxt "dock-action"
 msgid "M_ove to Screen"
 msgstr "_Flytt til skjerm"
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:47
+#: ../app/actions/dock-actions.c:49
 msgctxt "dock-action"
 msgid "Close Dock"
 msgstr "Lukk dokk"
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:52
+#: ../app/actions/dock-actions.c:54
 msgctxt "dock-action"
 msgid "_Open Display..."
 msgstr "_Ã?pne skjerm..."
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:53
+#: ../app/actions/dock-actions.c:55
 msgctxt "dock-action"
 msgid "Connect to another display"
 msgstr "Koble til annen visning"
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:61
+#: ../app/actions/dock-actions.c:63
 msgctxt "dock-action"
 msgid "_Show Image Selection"
 msgstr "Vi_s bildeutvalg"
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:67
+#: ../app/actions/dock-actions.c:69
 msgctxt "dock-action"
 msgid "Auto _Follow Active Image"
 msgstr "Følg aktivt _bilde automatisk"
@@ -1442,27 +1505,32 @@ msgctxt "tab-style"
 msgid "St_atus & Text"
 msgstr "St_atus og tekst"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:124
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisk"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:126
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Loc_k Tab to Dock"
 msgstr "LÃ¥s _fane til dokk"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:126
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:128
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:132
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:134
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Show _Button Bar"
 msgstr "Vis _knapperad"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:141
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:143
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "View as _List"
 msgstr "Vis som _liste"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:146
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:148
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "View as _Grid"
 msgstr "Vis som _rutenett"
@@ -1574,7 +1642,9 @@ msgstr "Tøm listen med nylig brukte dokumenter?"
 msgid ""
 "Clearing the document history will permanently remove all images from the "
 "recent documents list."
-msgstr "Fjerning av dokumenthistorikken vil fjerne alle bilder fra oppføringene i nylige dokumenter."
+msgstr ""
+"Fjerning av dokumenthistorikken vil fjerne alle bilder fra oppføringene i "
+"nylige dokumenter."
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:45
 msgctxt "drawable-action"
@@ -1587,13 +1657,11 @@ msgid "Automatic contrast enhancement"
 msgstr "Automatisk kontrastforbedring"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:51
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "In_vert"
-msgstr "_Inverter"
+msgstr "In_verter"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:52
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Invert the colors"
 msgstr "Inverter fargene"
@@ -1858,7 +1926,8 @@ msgstr "Gjenopprett sterkt"
 #: ../app/actions/edit-actions.c:92
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
-msgstr "Gjenopprett forrige handling som ble angret, og hopp over synlighetsendringer"
+msgstr ""
+"Gjenopprett forrige handling som ble angret, og hopp over synlighetsendringer"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:97
 msgctxt "edit-action"
@@ -2037,51 +2106,51 @@ msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the active pattern"
 msgstr "Fyll utvalget med det aktive mønsteret"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:293
+#: ../app/actions/edit-actions.c:295
 #, c-format
 msgid "_Undo %s"
 msgstr "_Angre %s"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:300
+#: ../app/actions/edit-actions.c:302
 #, c-format
 msgid "_Redo %s"
 msgstr "_Gjenta %s"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:315
+#: ../app/actions/edit-actions.c:317
 #, c-format
 msgid "_Fade %s..."
 msgstr "_Ton inn/ut (%s)..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:327
+#: ../app/actions/edit-actions.c:329
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Angre"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:328
+#: ../app/actions/edit-actions.c:330
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Gjenta"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:329
+#: ../app/actions/edit-actions.c:331
 msgid "_Fade..."
 msgstr "_Ton inn/ut..."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:134
+#: ../app/actions/edit-commands.c:136
 msgid "Clear Undo History"
 msgstr "Tøm Angrehistorikk"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:160
+#: ../app/actions/edit-commands.c:162
 msgid "Really clear image's undo history?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil tømme bildets angrehistorikk?"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:172
+#: ../app/actions/edit-commands.c:175
 #, c-format
 msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
 msgstr "Ved å tømme angrehistorikken vil du frigjøre %s minne."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:202
+#: ../app/actions/edit-commands.c:205
 msgid "Cut pixels to the clipboard"
 msgstr "Utklippede piksler til utklippstavlen"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:232 ../app/actions/edit-commands.c:261
+#: ../app/actions/edit-commands.c:235 ../app/actions/edit-commands.c:264
 msgid "Copied pixels to the clipboard"
 msgstr "Kopierte piksler til utklippstavlen"
 
@@ -2091,7 +2160,7 @@ msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
 msgstr "Det er ikke noe bildedata i utklippstavlen å lime inn."
 
 #: ../app/actions/edit-commands.c:347 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:180
-#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:180 ../app/widgets/gimpclipboard.c:295
+#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:180 ../app/widgets/gimpclipboard.c:345
 msgid "Clipboard"
 msgstr "Utklippstavle"
 
@@ -2178,7 +2247,7 @@ msgstr "Kan ikke lagre. Ingenting er valgt."
 msgid "Save Error Log to File"
 msgstr "Lagre feillogg til fil"
 
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:156
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:157
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing file '%s':\n"
@@ -2194,8 +2263,8 @@ msgstr "_Fil"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:72
 msgctxt "file-action"
-msgid "Create"
-msgstr "Lag"
+msgid "Crea_te"
+msgstr "La_g"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:73
 msgctxt "file-action"
@@ -2234,8 +2303,8 @@ msgstr "Ã?pne en bildefil fra en valgt lokasjon"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:94
 msgctxt "file-action"
-msgid "Create _Template..."
-msgstr "Lag ny _mal..."
+msgid "Create Template..."
+msgstr "Lag en mal..."
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:95
 msgctxt "file-action"
@@ -2243,7 +2312,6 @@ msgid "Create a new template from this image"
 msgstr "Lag en ny mal fra dette bildet"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:100
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Re_vert"
 msgstr "GÃ¥ _tilbake"
@@ -2299,12 +2367,11 @@ msgid "Save a Cop_y..."
 msgstr "Lagre en _kopi..."
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:135
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
-msgid "Save this image with a different name, but keep its current name"
+msgid ""
+"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
+"current state of the image"
 msgstr ""
-"Lagre unna bildet med et annet navn, men fortsett å jobbe på det "
-"opprinnelige bildet"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:140
 msgctxt "file-action"
@@ -2360,12 +2427,12 @@ msgstr "Overskriv %s"
 msgid "Export to"
 msgstr "Eksporter til"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:113 ../app/actions/file-commands.c:475
+#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:475
 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
 msgid "Open Image"
 msgstr "Ã?pne bilde"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:134
+#: ../app/actions/file-commands.c:133
 msgid "Open Image as Layers"
 msgstr "Ã?pne bilde som lag"
 
@@ -2410,11 +2477,11 @@ msgstr ""
 "Ved å forkaste bildet til forrige lagring, mister du alle endringer, "
 "inkludert all angreinformasjon."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:635
+#: ../app/actions/file-commands.c:638
 msgid "(Unnamed Template)"
 msgstr "(Mal uten navn)"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:687
+#: ../app/actions/file-commands.c:690
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -2711,43 +2778,43 @@ msgstr "S_entrer midtpunkter i utvalget igjen"
 msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
 msgstr "Distribuer håndtak i utvalget igjen"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:84
 msgid "Left Endpoint Color"
 msgstr "_Venstre endepunkts farge..."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86
 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
 msgstr "Farge på venstre endepunkt av graderingsssegment"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:236
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:235
 msgid "Right Endpoint Color"
 msgstr "_Høyre endepunkts farge"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:238
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237
 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
 msgstr "Farge på høyre endepunkt av graderingssegment"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:451
 msgid "Replicate Segment"
 msgstr "Kopier segment"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452
 msgid "Replicate Gradient Segment"
 msgstr "Kopier graderingssegment"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:456
 msgid "Replicate Selection"
 msgstr "Kopier utvalg"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457
 msgid "Replicate Gradient Selection"
 msgstr "Kopier graderingsutvalg"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:471
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:470
 msgid "Replicate"
 msgstr "Kopier"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:491
 msgid ""
 "Select the number of times\n"
 "to replicate the selected segment."
@@ -2755,7 +2822,7 @@ msgstr ""
 "Velg antall ganger du ønsker \n"
 "Ã¥ kopiere valgt segment."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:494
 msgid ""
 "Select the number of times\n"
 "to replicate the selection."
@@ -2763,27 +2830,27 @@ msgstr ""
 "Velg antall ganger\n"
 "utvalget skal kopieres."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:553
 msgid "Split Segment Uniformly"
 msgstr "Del segmentet enhetlig"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
 msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
 msgstr "Del graderingssegment enhetlig"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:558
 msgid "Split Segments Uniformly"
 msgstr "Del segmenter enhetlig"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
 msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
 msgstr "Del graderingssegmenter enhetlig"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:572
 msgid "Split"
 msgstr "Del"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:595
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:594
 msgid ""
 "Select the number of uniform parts\n"
 "in which to split the selected segment."
@@ -2791,7 +2858,7 @@ msgstr ""
 "Velg antall enhetlige deler\n"
 "du vil dele valgt segment i."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:598
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:597
 msgid ""
 "Select the number of uniform parts\n"
 "in which to split the segments in the selection."
@@ -3163,19 +3230,21 @@ msgid "Set Image Print Resolution"
 msgstr "Velg bildets utskriftsoppløsning"
 
 #: ../app/actions/image-commands.c:378
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:147
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:222
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:150
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:225
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:151
 msgid "Flipping"
 msgstr "Vender"
 
 #: ../app/actions/image-commands.c:402
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:524
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:603 ../app/pdb/image-cmds.c:532
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:214 ../app/tools/gimprotatetool.c:122
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:533
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:612 ../app/pdb/image-cmds.c:534
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:395 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:219
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:122
 msgid "Rotating"
 msgstr "Roterer"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:428 ../app/actions/layers-commands.c:682
+#: ../app/actions/image-commands.c:428 ../app/actions/layers-commands.c:691
 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgstr "Kunne ikke beskjære fordi dette utvalget er tomt."
 
@@ -3183,18 +3252,18 @@ msgstr "Kunne ikke beskjære fordi dette utvalget er tomt."
 msgid "Change Print Size"
 msgstr "Endre utskriftsstørrelse"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:669 ../app/core/gimpimage-scale.c:87
+#: ../app/actions/image-commands.c:669
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Skaler bilde"
 
 #. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:680 ../app/actions/layers-commands.c:1147
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:681
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:757 ../app/pdb/image-cmds.c:404
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:440 ../app/pdb/layer-cmds.c:296
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:341 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:290
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:107
+#: ../app/actions/image-commands.c:680 ../app/actions/layers-commands.c:1145
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:690
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:766 ../app/pdb/image-cmds.c:406
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:442 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:477
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:298 ../app/pdb/layer-cmds.c:343
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:295 ../app/tools/gimpscaletool.c:106
 msgid "Scaling"
 msgstr "Skalering"
 
@@ -3233,26 +3302,21 @@ msgctxt "images-action"
 msgid "Delete this image"
 msgstr "Slett dette bildet"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:47
+#: ../app/actions/layers-actions.c:49
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layers Menu"
 msgstr "Lagmeny"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:51
+#: ../app/actions/layers-actions.c:53
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Layer"
 msgstr "_Lag"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:53
+#: ../app/actions/layers-actions.c:55
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Stac_k"
 msgstr "Sta_bel"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:55
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Te_xt to Selection"
-msgstr "_Tekst til utvalg"
-
 #: ../app/actions/layers-actions.c:57
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Mask"
@@ -3303,7 +3367,7 @@ msgctxt "layers-action"
 msgid "Edit the layer's name"
 msgstr "Endre lagets navn"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:82
+#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:598
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer..."
 msgstr "_Nytt lag..."
@@ -3313,7 +3377,7 @@ msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer and add it to the image"
 msgstr "Opprett et nytt lag og legg det til bildet"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:88
+#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:599
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer"
 msgstr "_Nytt lag"
@@ -3329,10 +3393,9 @@ msgid "New from _Visible"
 msgstr "Kopier fra _synlig"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:96
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
-msgstr "Opprett en ny mal fra dette bildet"
+msgstr "Lag et nytt lag fra synlig innhold i dette bildet"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:101
 msgctxt "layers-action"
@@ -3421,8 +3484,8 @@ msgstr "Flett sammen _nedover"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:151
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge this layer with the one below it"
-msgstr "Flett sammen dette laget med laget under"
+msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
+msgstr "Slå sammen dette laget med det første synlige laget under"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:156
 msgctxt "layers-action"
@@ -3430,10 +3493,9 @@ msgid "Merge Layer Group"
 msgstr "Flett laggruppe"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:157
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
-msgstr "Slå sammen alle synlige lag til ett lag"
+msgstr "Slå sammen laggruppens lag til ett normalt lag"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:162
 msgctxt "layers-action"
@@ -3634,7 +3696,6 @@ msgid "Add the layer mask to the current selection"
 msgstr "Legg lagmasken til gjeldende utvalg"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325
-#: ../app/actions/layers-actions.c:355
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
 msgstr "_Trekk fra utvalg"
@@ -3645,7 +3706,6 @@ msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
 msgstr "Trekk lagmasken fra gjeldende utvalg"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332
-#: ../app/actions/layers-actions.c:362
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
 msgstr "_Kryss med utvalg"
@@ -3665,7 +3725,7 @@ msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
 msgstr "Erstatt utvalget med lagets alfakanal"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:318 ../app/actions/layers-actions.c:348
+#: ../app/actions/layers-actions.c:318
 msgctxt "layers-action"
 msgid "A_dd to Selection"
 msgstr "_Legg til i utvalg"
@@ -3687,80 +3747,62 @@ msgstr "Kryss lagets alfakanal med gjeldene utvalg"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:342
 msgctxt "layers-action"
-msgid "_Text to Selection"
-msgstr "_Tekst til utvalg"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:343
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
-msgstr "Erstatt utvalget med tekstlagets konturer"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:350
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
-msgstr "Legg tekstlagets kontur til gjeldene utvalg"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:357
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
-msgstr "Trekk tekstlagets kontur fra gjeldene utvalg"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:364
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
-msgstr "Kryss tekstlagets kontru med gjeldende utvalg"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:372
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Top Layer"
 msgstr "Velg _øverste lag"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:373
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:343
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the topmost layer"
 msgstr "Velg det øverste laget"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:378
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:348
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Bottom Layer"
-msgstr "Velg n_ederste lag"
+msgstr "Velg ne_derste lag"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:379
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:349
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the bottommost layer"
 msgstr "Velg det nederste laget"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:384
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:354
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Previous Layer"
 msgstr "Velg _forrige lag"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:385
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:355
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the layer above the current layer"
-msgstr "Velg laget ovenfor"
+msgstr "Velg laget ovenr det aktive laget"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:390
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:360
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Next Layer"
 msgstr "Velg _neste lag"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:391
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:361
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the layer below the current layer"
-msgstr "Velg laget nedenfor"
+msgstr "Velg laget under det aktive laget"
+
+#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
+#. on thumbnail"
+#.
+#: ../app/actions/layers-actions.c:442
+msgid "Shortcut: "
+msgstr "Snarvei: "
+
+#. Will be prepended with a modifier key
+#. string, e.g. "Shift"
+#.
+#: ../app/actions/layers-actions.c:447
+msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:593 ../app/actions/layers-actions.c:594
+msgctxt "layers-action"
+msgid "To _New Layer"
+msgstr "Til _nytt lag"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:203
 msgid "Layer Attributes"
@@ -3770,10 +3812,13 @@ msgstr "Lagattributter"
 msgid "Edit Layer Attributes"
 msgstr "Rediger lagets attributter"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/actions/layers-commands.c:252
-#: ../app/actions/layers-commands.c:320 ../app/actions/layers-commands.c:324
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:334
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:866
+#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:265
+msgid "Layer"
+msgstr "Lag"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:337
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:846
 msgid "New Layer"
 msgstr "Nytt lag"
 
@@ -3781,94 +3826,80 @@ msgstr "Nytt lag"
 msgid "Create a New Layer"
 msgstr "Opprett et nytt lag"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:354
+#: ../app/actions/layers-commands.c:356
 msgid "Visible"
 msgstr "Synlig"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:613
+#: ../app/actions/layers-commands.c:618
 msgid "Set Layer Boundary Size"
 msgstr "Angi størrelse på laggrense"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:654 ../app/core/gimplayer.c:259
+#: ../app/actions/layers-commands.c:663
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Skaler lag"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:692
+#: ../app/actions/layers-commands.c:701
 msgid "Crop Layer"
 msgstr "Beskjær lag"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:831
-msgid "Layer Mask to Selection"
-msgstr "Lagmaske til utvalg"
-
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1082
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1080
 msgid "Please select a channel first"
 msgstr "Først må du velge en kanal"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1090 ../app/core/gimplayer.c:1339
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1088
 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "Legg til lagmaske"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:43
-#, fuzzy
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Palette Editor Menu"
-msgstr "Meny for palettbehandler"
+msgstr "Meny for palettredigering"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:47
-#, fuzzy
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "_Edit Color..."
-msgstr "_Rediger farge..."
+msgstr "R_ediger farge..."
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
-#, fuzzy
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Edit this entry"
-msgstr "Rediger gradering"
+msgstr "Rediger denne oppføringen"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:53
-#, fuzzy
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "_Delete Color"
 msgstr "_Slett farge"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
-#, fuzzy
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Delete this entry"
-msgstr "Slett dette laget"
+msgstr "Slett denne oppføringen"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:62
-#, fuzzy
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Edit Active Palette"
 msgstr "Rediger aktiv palett"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:71
-#, fuzzy
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "New Color from _FG"
-msgstr "Ny farge fra _forgrunnsfarge"
+msgstr "Ny farge fra _forgrunn"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73
-#, fuzzy
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Create a new entry from the foreground color"
-msgstr "Ny farge fra forgrunnsfarge"
+msgstr "Lag en ny oppføring fra forgrunnsfargen"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78
-#, fuzzy
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "New Color from _BG"
-msgstr "Ny farge fra _bakgrunnsfarge"
+msgstr "Ny farge fra _bakgrunn"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:80
-#, fuzzy
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Create a new entry from the background color"
-msgstr "Ny farge fra bakgrunnsfarge"
+msgstr "Lag en ny oppføring fra bakgrunnsfargen"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88
 msgid "Zoom _In"
@@ -3891,267 +3922,224 @@ msgid "Edit Color Palette Entry"
 msgstr "Rediger fargepalettoppføring"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:43
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Palettes Menu"
 msgstr "Palettmeny"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:47
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_New Palette"
 msgstr "_Ny palett"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:48
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Create a new palette"
-msgstr "Opprett en ny mal"
+msgstr "Lag en ny palett"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:53
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Import Palette..."
 msgstr "_Importer palett..."
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:54
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Import palette"
 msgstr "Importer palett"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:59
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "D_uplicate Palette"
-msgstr "_Kopier palett"
+msgstr "D_upliser palett"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:60
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Duplicate this palette"
-msgstr "Kopier palett"
+msgstr "Dupliser denne paletten"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:65
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Merge Palettes..."
 msgstr "_Flett sammen paletter..."
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:66
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Merge palettes"
 msgstr "Flett sammen paletter"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:71
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Copy Palette _Location"
 msgstr "Kopier palett_lokasjon"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:72
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Copy palette file location to clipboard"
 msgstr "Kopier palettfilens lokasjon til utklippstavlen"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:77
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Delete Palette"
 msgstr "_Slett palett"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:78
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Delete this palette"
-msgstr "Slett palett"
+msgstr "Slett denne paletten"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:83
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Refresh Palettes"
-msgstr "_Oppdater paletter"
+msgstr "Oppdate_r paletter"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:84
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Refresh palettes"
 msgstr "Oppdater paletter"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:92
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Edit Palette..."
 msgstr "R_ediger palett..."
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:93
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Edit palette"
 msgstr "Rediger palett"
 
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:73
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:72
 msgid "Merge Palette"
 msgstr "Flett sammen palett"
 
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:77
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:76
 msgid "Enter a name for the merged palette"
 msgstr "Skriv inn navn for flettet palett"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:42
-#, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Patterns Menu"
 msgstr "Mønstermeny"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:46
-#, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Open Pattern as Image"
 msgstr "_�pne mønster som bilde"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:47
-#, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Open this pattern as an image"
-msgstr "�pne mønster som bilde"
+msgstr "�pne dette mønsteret som et bilde"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:52
-#, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "_New Pattern"
 msgstr "_Nytt mønster"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:53
-#, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Create a new pattern"
-msgstr "Opprett en ny mal"
+msgstr "Lag et nytt mønster"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:58
-#, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "D_uplicate Pattern"
-msgstr "_Kopier mønster"
+msgstr "D_upliser mønster"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:59
-#, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Duplicate this pattern"
-msgstr "Kopier mønster"
+msgstr "Dupliser dette mønsteret"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:64
-#, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Copy Pattern _Location"
 msgstr "Kopier mønster_lokasjon"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:65
-#, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Copy pattern file location to clipboard"
 msgstr "Kopier mønsterfilens lokasjon til utklippstavlen"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:70
-#, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Delete Pattern"
 msgstr "_Slett mønster"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:71
-#, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Delete this pattern"
-msgstr "Slett mønster"
+msgstr "Slett dette mønsteret"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:76
-#, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Refresh Patterns"
-msgstr "_Oppdater mønstre"
+msgstr "Oppdate_r mønstre"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:77
-#, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Refresh patterns"
 msgstr "Oppdater mønstre"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:85
-#, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Edit Pattern..."
 msgstr "R_ediger mønster..."
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:86
-#, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Edit pattern"
 msgstr "Rediger mønster"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Filte_rs"
-msgstr "_Filter"
+msgstr "Filt_re"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:86
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Siste brukte"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:88
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Blur"
 msgstr "_Utydeliggjør"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:90
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Noise"
 msgstr "_Støy"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:92
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Edge-De_tect"
-msgstr "Kant_deteksjon"
+msgstr "Kantde_teksjon"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:94
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "En_hance"
 msgstr "For_bedre"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:96
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "C_ombine"
 msgstr "K_ombiner"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:98
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Generic"
-msgstr "Ge_nerelt"
+msgstr "_Generell"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:100
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Light and Shadow"
 msgstr "_Lys og skygge"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:102
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Distorts"
 msgstr "For_vrengninger"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:104
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Artistic"
 msgstr "_Artistisk"
@@ -4159,101 +4147,88 @@ msgstr "_Artistisk"
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:106
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Decor"
-msgstr ""
+msgstr "_Dekor"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:108
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Map"
 msgstr "_Kart"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:110
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Render"
 msgstr "_Rendring"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:112
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Clouds"
 msgstr "_Skyer"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:114
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Nature"
-msgstr "N_atur"
+msgstr "_Natur"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:116
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Mønster"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:118
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Web"
 msgstr "Ne_tt"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:120
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "An_imation"
 msgstr "An_imasjon"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:123
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Reset all _Filters"
-msgstr "Nullstill alle _filter"
+msgstr "Nullstill alle _filtre"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
-msgstr "Nullstill alle programtillegg til standardinnstillingene"
+msgstr "Nullstill alle tillegg til forhåndsinnstillingene"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:132
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Re_peat Last"
 msgstr "_Gjenta siste"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:134
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
-msgstr "Kjør sist brukte programtillegg med de samme innstillingene"
+msgstr "Kjør sist brukte tillegg på nytt med de samme innstillingene"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:139
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "R_e-Show Last"
 msgstr "Vis siste _igjen"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Show the last used plug-in dialog again"
-msgstr "Vis vindu for sist brukte programtillegg igjen"
+msgstr "Vis vindu for sist brukte tillegg på nytt"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:518
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:531
 #, c-format
 msgid "Re_peat \"%s\""
 msgstr "_Gjenta «%s»"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:519
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:532
 #, c-format
 msgid "R_e-Show \"%s\""
 msgstr "Vis «%s» på _igjen"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:535
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:548
 msgid "Repeat Last"
 msgstr "Gjenta siste"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:537
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:550
 msgid "Re-Show Last"
 msgstr "Vis siste på nytt"
 
@@ -4265,38 +4240,32 @@ msgstr "Nullstill alle filter"
 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
 msgstr "Erdu sikker på at du vil nullstille alle filter til standardverdier?"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:42
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
 msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Quick Mask Menu"
 msgstr "Hurtigmaskemeny"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:46
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
 msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "_Configure Color and Opacity..."
-msgstr "_Still inn farge og dekkevne..."
+msgstr "_Konfigurer farge og dekkevne..."
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
 msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Toggle _Quick Mask"
 msgstr "Slå av/på _hurtigmaske"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
 msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Toggle Quick Mask on/off"
 msgstr "Slå av/på hurtigmaske"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:64
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
 msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Mask _Selected Areas"
 msgstr "Masker _valgte områder"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:69
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
 msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Mask _Unselected Areas"
 msgstr "Masker _ikke-valgte områder"
@@ -4318,7 +4287,6 @@ msgid "_Mask opacity:"
 msgstr "_Maskens dekkevne:"
 
 #: ../app/actions/sample-points-actions.c:39
-#, fuzzy
 msgctxt "sample-points-action"
 msgid "Sample Point Menu"
 msgstr "Prøvepunktmeny"
@@ -4342,85 +4310,71 @@ msgid "Selection Editor Menu"
 msgstr "Meny for utvalgsbehandler"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:47
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Select"
 msgstr "_Velg"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:50
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "_All"
-msgstr "Zoom _alt"
+msgstr "_Alt"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:51
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Select everything"
 msgstr "Velg alt"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:56
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "_None"
-msgstr "Ingen"
+msgstr "I_ngenting"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:57
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Dismiss the selection"
 msgstr "Forkast utvalget"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:62
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Invert"
 msgstr "_Inverter"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:63
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Invert the selection"
 msgstr "Inverter utvalget"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:68
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Float"
 msgstr "_Flyt"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:69
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Create a floating selection"
-msgstr "Opprett et flytende utvalg"
+msgstr "Lag et flytende utvalg"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:74
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Fea_ther..."
 msgstr "F_jær..."
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:76
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
 msgstr "Utydeliggjør utvalgskanten så den tones ut mykt"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:81
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Sharpen"
 msgstr "Gjør _skarpere"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:82
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Remove fuzzyness from the selection"
 msgstr "Fjern uskarphet fra utvalget"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:87
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "S_hrink..."
 msgstr "_Krymp..."
@@ -4432,349 +4386,308 @@ msgid "Contract the selection"
 msgstr "Komprimer utvalget"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:93
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Grow..."
 msgstr "_Ã?k..."
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:94
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Enlarge the selection"
 msgstr "Forstørr utvalget"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:99
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Bo_rder..."
 msgstr "Kan_t..."
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:100
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Replace the selection by its border"
-msgstr "Erstatt utvalget med utvalgets kanter"
+msgstr "Erstatt utvalget med tilhørende kant"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:105
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Save to _Channel"
 msgstr "Lagre til _kanal"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:106
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Save the selection to a channel"
 msgstr "Lagre utvalget til en kanal"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:111
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Stroke Selection..."
 msgstr "_Strek opp utvalg"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:112
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Paint along the selection outline"
 msgstr "Tegn en strek langs utvalgets kontur"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:117
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Stroke Selection"
 msgstr "_Strek opp utvalg"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:118
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Stroke the selection with last used values"
 msgstr "Strek opp utvalget med verdier fra sist"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:157 ../app/core/gimpselection.c:172
+#: ../app/actions/select-commands.c:155
 msgid "Feather Selection"
 msgstr "Mykt utvalg"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:161
+#: ../app/actions/select-commands.c:159
 msgid "Feather selection by"
 msgstr "Myk opp utvalg med"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:198 ../app/core/gimpselection.c:179
+#: ../app/actions/select-commands.c:196
 msgid "Shrink Selection"
 msgstr "Krymp utvalg"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:202
+#: ../app/actions/select-commands.c:200
 msgid "Shrink selection by"
 msgstr "Krymp utvalget med"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:210
+#: ../app/actions/select-commands.c:208
 msgid "_Shrink from image border"
 msgstr "_Krymp fra bildekanten"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:238 ../app/core/gimpselection.c:178
+#: ../app/actions/select-commands.c:236
 msgid "Grow Selection"
 msgstr "Ã?k utvalg"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:242
+#: ../app/actions/select-commands.c:240
 msgid "Grow selection by"
 msgstr "Ã?k utvalget med"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:268 ../app/core/gimpselection.c:177
+#: ../app/actions/select-commands.c:266
 msgid "Border Selection"
 msgstr "Kantutvalg"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:272
+#: ../app/actions/select-commands.c:270
 msgid "Border selection by"
 msgstr "Kantutvalg med"
 
 #. Feather button
-#: ../app/actions/select-commands.c:281
+#: ../app/actions/select-commands.c:279
 msgid "_Feather border"
 msgstr "_Myk kant"
 
 #. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:294
+#: ../app/actions/select-commands.c:292
 msgid "_Lock selection to image edges"
 msgstr "_LÃ¥s utvalget til bildets kanter"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:344 ../app/actions/select-commands.c:377
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:393 ../app/actions/vectors-commands.c:427
+#: ../app/actions/select-commands.c:342 ../app/actions/select-commands.c:375
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:386 ../app/actions/vectors-commands.c:420
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:289
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
 msgstr "Det er ikke noe aktivt lag eller noen aktiv kanal å tegne på."
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:350 ../app/core/gimpselection.c:156
+#: ../app/actions/select-commands.c:348
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "Strek opp utvalg"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:41
-#, fuzzy
 msgctxt "templates-action"
 msgid "Templates Menu"
 msgstr "Malmeny"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:45
-#, fuzzy
 msgctxt "templates-action"
 msgid "_Create Image from Template"
-msgstr "_Opprett bilde fra mal..."
+msgstr "Lag b_ilde fra mal"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:46
-#, fuzzy
 msgctxt "templates-action"
 msgid "Create a new image from the selected template"
-msgstr "Opprett et nytt bilde fra den valgte malen"
+msgstr "Lag et nytt bilde fra den valgte malen"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:51
-#, fuzzy
 msgctxt "templates-action"
 msgid "_New Template..."
 msgstr "_Ny mal..."
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:52
-#, fuzzy
 msgctxt "templates-action"
 msgid "Create a new template"
-msgstr "Opprett en ny mal"
+msgstr "Lag en ny mal"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:57
-#, fuzzy
 msgctxt "templates-action"
 msgid "D_uplicate Template..."
-msgstr "_Kopier mal..."
+msgstr "D_upliser mal..."
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:58
-#, fuzzy
 msgctxt "templates-action"
 msgid "Duplicate this template"
-msgstr "Kopier den valgte malen"
+msgstr "Dupliser denne malen"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:63
-#, fuzzy
 msgctxt "templates-action"
 msgid "_Edit Template..."
-msgstr "_Rediger mal..."
+msgstr "R_ediger mal..."
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:64
-#, fuzzy
 msgctxt "templates-action"
 msgid "Edit this template"
-msgstr "Rediger mal"
+msgstr "Rediger denne malen"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:69
-#, fuzzy
 msgctxt "templates-action"
 msgid "_Delete Template"
 msgstr "_Slett mal"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:70
-#, fuzzy
 msgctxt "templates-action"
 msgid "Delete this template"
-msgstr "Slett dette bildet"
+msgstr "Slett denne malen"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:112
+#: ../app/actions/templates-commands.c:111
 msgid "New Template"
 msgstr "Ny mal"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:115
+#: ../app/actions/templates-commands.c:114
 msgid "Create a New Template"
 msgstr "Opprett ny mal"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:175
-#: ../app/actions/templates-commands.c:178
+#: ../app/actions/templates-commands.c:174
+#: ../app/actions/templates-commands.c:177
 msgid "Edit Template"
 msgstr "Rediger mal"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:213
+#: ../app/actions/templates-commands.c:212
 msgid "Delete Template"
 msgstr "Slett mal"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:239
+#: ../app/actions/templates-commands.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil slette malen «%s» fra listen og fra disken?"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:43
-#, fuzzy
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Open"
 msgstr "Ã?pne"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
-#, fuzzy
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Load text from file"
-msgstr "Hent tekst fra fil"
+msgstr "Last tekst fra fil"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:49
-#, fuzzy
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Clear"
 msgstr "Tøm"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
-#, fuzzy
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Clear all text"
 msgstr "Tøm all tekst"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:58
-#, fuzzy
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "LTR"
 msgstr "VTH"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
-#, fuzzy
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "From left to right"
 msgstr "Fra venstre til høyre"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:64
-#, fuzzy
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "RTL"
 msgstr "HTV"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
-#, fuzzy
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "From right to left"
 msgstr "Fra høyre til venstre"
 
 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:62
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:116
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:117
 msgid "Open Text File (UTF-8)"
 msgstr "Ã?pne tekstfil (UTF-8)"
 
 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:224 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:139 ../app/core/gimpbrush-load.c:419
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:72
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:80 ../app/core/gimpcurve-load.c:54
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:61 ../app/core/gimppalette-load.c:75
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:271 ../app/core/gimppalette-load.c:316
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:372 ../app/core/gimppalette-load.c:461
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:627 ../app/core/gimppattern-load.c:75
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:635 ../app/tools/gimplevelstool.c:747
-#: ../app/xcf/xcf.c:328
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:140 ../app/core/gimpbrush-load.c:422
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:54
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:62 ../app/core/gimppalette-load.c:76
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:273 ../app/core/gimppalette-load.c:319
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:376 ../app/core/gimppalette-load.c:466
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:633 ../app/core/gimppattern-load.c:76
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:637 ../app/tools/gimplevelstool.c:747
+#: ../app/xcf/xcf.c:329
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "Kan ikke åpne «%s» for lesing: %s"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:49
-#, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Text Tool Menu"
-msgstr "_Tekstverktøy"
+msgstr "Tekstverktøymeny"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:53
-#, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Input _Methods"
-msgstr "Nivå inn:"
+msgstr "Inndatametoder"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:57
-#, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Klipp _ut"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:62
-#, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopier"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:67
-#, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Lim inn"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:72
-#, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "_Delete"
-msgstr "_Slett bane"
+msgstr "_Slett"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:77
-#, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "_Open text file..."
-msgstr "_Ã?pne skjerm..."
+msgstr "_Ã?pne tekstfil..."
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:82
-#, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Cl_ear"
-msgstr "_Fjern"
+msgstr "T_øm"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
-#, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Clear all text"
 msgstr "Tøm all tekst"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:88
-#, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "_Path from Text"
-msgstr "Bane fra tekst"
+msgstr "_Bane fra tekst"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:90
-#, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Create a path from the outlines of the current text"
-msgstr "Opprett en bane fra tekstlaget"
+msgstr "Opprett en bane fra omrisset av aktiv tekst"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:95
-#, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Text _along Path"
-msgstr "Tekst langs bane"
+msgstr "Tekst la_ngs bane"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:97
 #, fuzzy
@@ -4783,73 +4696,61 @@ msgid "Bend the text along the currently active path"
 msgstr "Dra lagets tekst rundt gjeldende bane"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:105
-#, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "From left to right"
 msgstr "Fra venstre til høyre"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:110
-#, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "From right to left"
 msgstr "Fra høyre til venstre"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:55
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Tool Options Menu"
-msgstr "Meny for verktøyinnstillinger"
+msgstr "Meny for verktøyalternativer"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:59
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Save Options To"
 msgstr "_Lagre alternativer til"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:63
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Restore Options From"
-msgstr "_Gjenopprett alternativer fra"
+msgstr "Gjenopp_rett alternativer fra"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:67
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Re_name Saved Options"
 msgstr "Gi lagrede alternativer nytt _navn"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:71
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Delete Saved Options"
 msgstr "_Slett lagrede alternativer"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:75
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_New Entry..."
-msgstr "_Nytt innslag..."
+msgstr "_Ny oppføring..."
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:80
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "R_eset Tool Options"
 msgstr "_Nullstill verktøyinnstillinger"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:81
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset to default values"
-msgstr "Nullstill til standardverdier"
+msgstr "Nullstill til forvalgte verdier"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:86
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset _all Tool Options"
 msgstr "Nullstill _alle verktøyinnstillinger"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset all tool options"
 msgstr "Nullstill alle verktøyinnstillinger"
@@ -4877,211 +4778,267 @@ msgid "Enter a new name for the saved options"
 msgstr "Skriv inn et nytt navn for det lagrede alternativet"
 
 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:185
-msgid "Reset Tool Options"
-msgstr "Nullstill verktøyinnstillinger"
+msgid "Reset All Tool Options"
+msgstr "Nullstill alle verktøyinnstillinger"
 
 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:208
 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
 msgstr ""
 "Vil du virkelig nullstille alle verktøyinnstillinger til standardverdiene?"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:45
+#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:44
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-preset-action"
+msgid "Tool Preset Menu"
+msgstr "Verktøymeny"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:48
+msgctxt "tool-preset-action"
+msgid "_New Tool Preset"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:49
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-preset-action"
+msgid "Create a new tool preset"
+msgstr "Opprett en ny mal"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:54
 #, fuzzy
+msgctxt "tool-preset-action"
+msgid "D_uplicate Tool Preset"
+msgstr "_Kopier bane"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:55
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-preset-action"
+msgid "Duplicate this tool preset"
+msgstr "Kopier bane"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:60
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-preset-action"
+msgid "Copy Tool Preset _Location"
+msgstr "Kopier palett_lokasjon"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:61
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-preset-action"
+msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
+msgstr "Kopier palettfilens lokasjon til utklippstavlen"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:66
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-preset-action"
+msgid "_Delete Tool Preset"
+msgstr "_Slett farge"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:67
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-preset-action"
+msgid "Delete this tool preset"
+msgstr "Slett bane"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:72
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-preset-action"
+msgid "_Refresh Tool Presets"
+msgstr "Oppdate_r pensler"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:73
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-preset-action"
+msgid "Refresh tool presets"
+msgstr "Oppdater pensler"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:81
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-preset-action"
+msgid "_Edit Tool Preset..."
+msgstr "R_ediger farge..."
+
+#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:82
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-preset-action"
+msgid "Edit this tool preset"
+msgstr "Rediger denne fargen"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:42
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Tool Preset Editor Menu"
+msgstr "Meny for palettbehandler"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:50
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Edit Active Tool Preset"
+msgstr "Rediger aktiv palett"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:45
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Verktøy"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:46
-#, fuzzy
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Selection Tools"
 msgstr "_Utvalgsverktøy"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:47
-#, fuzzy
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Paint Tools"
 msgstr "_Tegneverktøy"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:48
-#, fuzzy
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Transform Tools"
 msgstr "_Transformasjonsverktøy"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:49
-#, fuzzy
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Color Tools"
 msgstr "_Fargeverktøy"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:55
-#, fuzzy
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_By Color"
 msgstr "_Etter farge"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:56
-#, fuzzy
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Select regions with similar colors"
 msgstr "Velg områder med liknende farger"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:61
-#, fuzzy
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Arbitrary Rotation..."
 msgstr "_Vilkårlig rotasjon..."
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:62
-#, fuzzy
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Rotate by an arbitrary angle"
 msgstr "Roter med en vilkårlig vinkel"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:44
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paths Menu"
 msgstr "Banemeny"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:48
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path _Tool"
 msgstr "_Baneverktøy"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:53
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Edit Path Attributes..."
-msgstr "R_ediger baneinnstillinger..."
+msgstr "R_ediger baneegenskaper..."
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:54
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Edit path attributes"
 msgstr "Rediger baneegenskaper"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:59
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_New Path..."
 msgstr "_Ny bane..."
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:60
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Create a new path..."
-msgstr "Opprett en ny mal"
+msgstr "Lag en ny bane..."
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:65
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_New Path with last values"
-msgstr "Ny bane med verdier fra sistgang"
+msgstr "Ny bane med verdier fra tidligere"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:66
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Create a new path with last used values"
-msgstr "Opprett et nytt lag med forrige gangs verdier"
+msgstr "Lag en ny bane med verdier fra tidligere"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:71
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "D_uplicate Path"
-msgstr "_Kopier bane"
+msgstr "D_upliser bane"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:72
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Duplicate this path"
-msgstr "Kopier bane"
+msgstr "Kopier denne banen"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:77
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Delete Path"
 msgstr "_Slett bane"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:78
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Delete this path"
-msgstr "Slett bane"
+msgstr "Slett denne banen"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:83
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Merge _Visible Paths"
 msgstr "Flett sammen _synlige baner"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:88
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Raise Path"
 msgstr "_Løft bane"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:89
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Raise this path"
-msgstr "Løft bane"
+msgstr "Løft denne banen"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:94
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Raise Path to _Top"
-msgstr "Løft bane til _toppen"
+msgstr "Løft banen til toppen"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:95
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Raise this path to the top"
-msgstr "Løft bane til toppen"
+msgstr "Løft banen til toppen"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:100
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Lower Path"
 msgstr "_Senk bane"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:101
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Lower this path"
-msgstr "Senk bane"
+msgstr "Senk denne banen"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:106
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Lower Path to _Bottom"
-msgstr "Senk bane til _bunnen"
+msgstr "Senk banen til _bunnen"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:107
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Lower this path to the bottom"
-msgstr "Senk bane til bunnen"
+msgstr "Senk banen til bunnen"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:112
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Stro_ke Path..."
-msgstr "_Strek opp bane..."
+msgstr "Stre_k opp bane..."
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:113
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paint along the path"
 msgstr "Tegn en strek langs banen"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:118
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Stro_ke Path"
-msgstr "_Strek opp bane"
+msgstr "Stre_k opp bane"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:119
 #, fuzzy
@@ -5090,641 +5047,538 @@ msgid "Paint along the path with last values"
 msgstr "Tegn en strek langs banen med verdier fra sist"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:124
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Co_py Path"
-msgstr "_Kopier bane"
+msgstr "Ko_pier bane"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:129
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paste Pat_h"
 msgstr "Lim _inn bane"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:134
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "E_xport Path..."
-msgstr "_Eksporter bane..."
+msgstr "E_ksporter bane..."
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:139
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "I_mport Path..."
-msgstr "_Importer bane..."
+msgstr "I_mporter bane..."
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:147
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Visible"
 msgstr "_Synlig"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:153
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Linked"
 msgstr "_Lenket"
 
 #. GIMP_STOCK_LOCK
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:159
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "L_ock strokes"
-msgstr "Koble sammen strøk"
+msgstr "L_Ã¥s streker"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:168
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path to Sele_ction"
 msgstr "Bane til _utvalg"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:169
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path to selection"
 msgstr "Bane til utvalg"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:174
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Fr_om Path"
 msgstr "_Fra bane"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:175
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Replace selection with path"
-msgstr "Erstatt utvalget med denne kanalen"
+msgstr "Erstatt utvalg med bane"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:180
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Add to Selection"
 msgstr "_Legg til i utvalg"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:181
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Add path to selection"
-msgstr "Bane til utvalg"
+msgstr "Legg til bane i utvalg"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:186
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
 msgstr "_Trekk fra utvalg"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:187
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Subtract path from selection"
-msgstr "_Trekk fra utvalg"
+msgstr "_Trekk bane fra utvalg"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:192
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
 msgstr "_Kryss med utvalg"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:193
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Intersect path with selection"
-msgstr "_Kryss med utvalg"
+msgstr "_Kryss bane med utvalg"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:201
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selecti_on to Path"
-msgstr "Utvalg til _bane"
+msgstr "_Utvalg til bane"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selection to path"
 msgstr "Utvalg til bane"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:207
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "To _Path"
 msgstr "_Til bane"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:213
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selection to Path (_Advanced)"
 msgstr "Utvalg til bane (_Avansert)"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:214
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Avanserte alternativer"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:138
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:137
 msgid "Path Attributes"
 msgstr "Egenskaper for bane"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:141
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:140
 msgid "Edit Path Attributes"
 msgstr "Rediger baneegenskaper"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/actions/vectors-commands.c:166
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:188
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/vectors/gimpvectors.c:202
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:252
+msgid "Path"
+msgstr "Bane"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:165
 msgid "New Path"
 msgstr "Ny bane"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:169
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:168
 msgid "New Path Options"
 msgstr "Alternativer for ny bane"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:316 ../app/pdb/paths-cmds.c:644
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1405
-msgid "Path to Selection"
-msgstr "Bane til utvalg"
-
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:399 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1979 ../app/vectors/gimpvectors.c:203
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:392 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1987
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "Strøkbane"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:69
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:70
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:71
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Padding Color"
 msgstr "_Fyllfarge"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:73
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Move to Screen"
 msgstr "Flytt til skjerm"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:77
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "_New View"
 msgstr "_Ny visning"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:78
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Create another view on this image"
-msgstr "Opprett en ny visning av dette bildet"
+msgstr "Lag en ny visning av dette bildet"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:83
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Lukk"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:84
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Close this image window"
 msgstr "Lukk dette bildevinduet"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:89
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Fit Image in Window"
 msgstr "_Tilpass bilde i vindu"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:90
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
 msgstr "Juster forstørringsgraden slik at bildet blir helt synlig"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:95
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Fi_ll Window"
 msgstr "Fy_ll vindu"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:96
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
 msgstr "Juster forstørringsgraden slik at hele vinduet blir brukt"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:101
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Re_vert Zoom"
-msgstr "Gjenopprett forstørringsgrad"
+msgstr "G_jenopprett forstørringsgrad"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:102
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Restore the previous zoom level"
 msgstr "Gjenopprett forrige forstørringsgrad"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:107
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Na_vigation Window"
-msgstr "_Navigasjonsvindu"
+msgstr "Na_vigasjonsvindu"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:108
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show an overview window for this image"
 msgstr "Vis et oversiktsvindu for dette bildet"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:113
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display _Filters..."
-msgstr "Vis _filter..."
+msgstr "Vis _filtre..."
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:114
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Configure filters applied to this view"
 msgstr "Sett opp filtre som er i bruk i denne visningen"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:119
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Shrink _Wrap"
 msgstr "_Pakk sammen"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:120
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
 msgstr "Reduser bildevinduet til størrelsen av bildevisningen"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:125
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Open Display..."
 msgstr "_Ã?pne skjerm..."
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:126
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Connect to another display"
 msgstr "Koble til annen visning"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:134
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Dot for Dot"
 msgstr "_Punkt for punkt"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:135
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
 msgstr "En piksel på skjermen representerer en piksel i bildet"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:141
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Selection"
 msgstr "Vis _utvalg"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:142
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the selection outline"
 msgstr "Vis utvalgets kontur"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:148
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Layer Boundary"
 msgstr "Vis _laggrense"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:149
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Draw a border around the active layer"
 msgstr "Tegn en ramme rundt det aktive laget"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:155
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Guides"
 msgstr "Vis innrettings_linjer"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:156
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's guides"
 msgstr "Vis bildets innrettingslinjer"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:162
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "S_how Grid"
 msgstr "Vis _rutenett"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:163
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's grid"
 msgstr "Vil bildets rutenett"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:169
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show Sample Points"
 msgstr "Vis prøvepunkter"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:170
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's color sample points"
 msgstr "Vis bildets fargeprøvepunkter"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:176
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sn_ap to Guides"
 msgstr "Fest til innrettings_linjer"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:177
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to guides"
 msgstr "Verktøyhandlinger rettes inn mot innrettingslinjer"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:183
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sna_p to Grid"
 msgstr "Fest til _rutenett"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:184
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the grid"
 msgstr "Verktøyhandlinger rettes inn mot rutenettet"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:190
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap to _Canvas Edges"
-msgstr "Fest til lerretkanter"
+msgstr "Fest til _lerretkanter"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:191
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
-msgstr "Verktøyhandlinger rettes inn mot lettetkanter"
+msgstr "Verktøyhandlinger rettes inn mot lerretkanter"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:197
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap t_o Active Path"
 msgstr "Fest til aktiv _bane"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:198
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the active path"
 msgstr "Verktøyoperasjoner festes til den aktive banen"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:204
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "Vis _menylinje"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:205
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's menubar"
 msgstr "Vis vinudets menylinje"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:211
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show R_ulers"
 msgstr "Vis _linjaler"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:212
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's rulers"
-msgstr "Vis vinudets linjaler"
+msgstr "Vis vinduets linjaler"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:218
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show Scroll_bars"
-msgstr "Vis _rullefelt"
+msgstr "Vis rullefelt"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:219
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's scrollbars"
-msgstr "Vis vinduets rullelinjer"
+msgstr "Vis vinduets rullefelt"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:225
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show S_tatusbar"
-msgstr "Vis _statuslinje"
+msgstr "Vis s_tatuslinje"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:226
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's statusbar"
 msgstr "Vis vinudets statuslinje"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:232
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Fullscr_een"
-msgstr "_Fullskjerm"
+msgstr "Fullskj_erm"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:233
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Toggle fullscreen view"
-msgstr "Slå på og av fullskjermvisning"
+msgstr "Slå av/på fullskjermvisning"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:264
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zoom _ut"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:265 ../app/actions/view-actions.c:277
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Zoom out"
-msgstr "Forminske"
+msgstr "Zoom ut"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:270
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Zoom _inn"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:271 ../app/actions/view-actions.c:283
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zoom inn"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:276
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zoom ut"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:282
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zoom inn"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:301
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1_6:1  (1600%)"
 msgstr "1_6:1  (1600%)"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:302
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 16:1"
 msgstr "Zoom 16:1"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:307
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_8:1  (800%)"
 msgstr "_8:1  (800%)"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:308
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 8:1"
 msgstr "Zoom 8:1"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:313
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_4:1  (400%)"
 msgstr "_4:1  (400%)"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:314
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "Zoom 4:1"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:319
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_2:1  (200%)"
 msgstr "_2:1  (200%)"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:320
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "Zoom 2:1"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:325
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_1:1  (100%)"
 msgstr "_1:1  (100%)"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:326
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Zoom 1:1"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:331
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_2  (50%)"
 msgstr "1:_2  (50%)"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:332
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Zoom 1:2"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:337
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_4  (25%)"
 msgstr "1:_4  (25%)"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:338
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Zoom 1:4"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:343
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_8  (12.5%)"
 msgstr "1:_8  (12.5%)"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:344
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:8"
 msgstr "Zoom 1:8"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:349
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:1_6  (6.25%)"
 msgstr "1:1_6  (6.25%)"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:350
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:16"
 msgstr "Zoom 1:16"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:355
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Othe_r..."
 msgstr "_Annen..."
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:356
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Set a custom zoom factor"
-msgstr "Velg en annen zoomingsgrad"
+msgstr "Velg en egendefinert forstørringsgsgrad"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:364
-#, fuzzy
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "From _Theme"
 msgstr "Fra _tema"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:365
-#, fuzzy
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the current theme's background color"
 msgstr "Bruk bakgrunnsfarge fra gjeldende tema"
@@ -5754,19 +5608,16 @@ msgid "Use the dark check color"
 msgstr "Bruk fargen fra de mørke rutene"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:382
-#, fuzzy
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Select _Custom Color..."
 msgstr "Velg _egendefinert farge..."
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:383
-#, fuzzy
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use an arbitrary color"
-msgstr "Bruk en tilfeldig farge"
+msgstr "Bruk en vilkårlig farge"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:388
-#, fuzzy
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "As in _Preferences"
 msgstr "Som i _brukervalg"
@@ -5777,30 +5628,30 @@ msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
 msgstr "Nullstill fyllfargen til det som er satt opp i brukervalg"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:585
+#: ../app/actions/view-actions.c:589
 #, c-format
 msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
 msgstr "_Gjenopprett zoom (%d%%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:593
+#: ../app/actions/view-actions.c:597
 msgid "Re_vert Zoom"
 msgstr "Gjenopprett forstørringsgrad"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:729
+#: ../app/actions/view-actions.c:733
 #, c-format
 msgid "Othe_r (%s)..."
 msgstr "_Annen (%s)..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:738
+#: ../app/actions/view-actions.c:742
 #, c-format
 msgid "_Zoom (%s)"
 msgstr "_Zoom (%s)"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:629
+#: ../app/actions/view-commands.c:580
 msgid "Set Canvas Padding Color"
 msgstr "Sett fyllfarge for lerret"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:631
+#: ../app/actions/view-commands.c:582
 msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Velg egendefinert fyllfarge for lerret"
 
@@ -5815,41 +5666,37 @@ msgid "Move this window to screen %s"
 msgstr "Flytt vinduet til skjerm %s"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:85
-#, fuzzy
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Vinduer"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:87
-#, fuzzy
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Recently Closed Docks"
-msgstr "Siste brukte"
+msgstr "Sist b_rukte dokker"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:89
-#, fuzzy
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Dockable Dialogs"
-msgstr "Kan dokkes"
+msgstr "_Vinduer kan dokkes"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:92
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/windows-actions.c:95
 msgctxt "windows-action"
-msgid "Tool_box"
-msgstr "_Verktøykasse"
+msgid "Hide Docks"
+msgstr "Skjul dokker"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:93
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/windows-actions.c:103
 msgctxt "windows-action"
-msgid "Raise the toolbox"
-msgstr "Løft verktøykassen"
+msgid ""
+"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:101
+#: ../app/actions/windows-actions.c:109
 msgctxt "windows-action"
-msgid "Single-window mode"
+msgid "Single-Window Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:102
+#: ../app/actions/windows-actions.c:110
 msgctxt "windows-action"
 msgid ""
 "When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely "
@@ -5857,145 +5704,121 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../app/base/base-enums.c:23
-#, fuzzy
 msgctxt "curve-type"
 msgid "Smooth"
 msgstr "Jevn"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:24
-#, fuzzy
 msgctxt "curve-type"
 msgid "Freehand"
 msgstr "Frihånd"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:56
-#, fuzzy
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Value"
 msgstr "Verdi"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:57
-#, fuzzy
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Red"
 msgstr "Rød"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:58
-#, fuzzy
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Green"
 msgstr "Grønn"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:59
-#, fuzzy
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Blue"
 msgstr "Blå"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:60
-#, fuzzy
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Gjennomsiktighet"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:61
-#, fuzzy
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:113
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:114
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Dissolve"
 msgstr "Oppløs"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:115
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Behind"
 msgstr "Bak"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:116
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Multiply"
 msgstr "Multipliser"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:117
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Screen"
 msgstr "Skjerm"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:118
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Overlay"
 msgstr "Legg over"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:119
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Difference"
 msgstr "Differanse"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:120
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Addition"
 msgstr "Tillegg"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:121
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Subtract"
 msgstr "Trekk fra"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:122
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Darken only"
 msgstr "Gjør kun mørkere"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:123
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Lighten only"
 msgstr "Gjør kun lysere"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:124
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Hue"
 msgstr "Glød"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:125
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Saturation"
 msgstr "Metning"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:126
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Color"
 msgstr "Farge"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:127
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Value"
 msgstr "Verdi"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:128
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Divide"
 msgstr "Del opp"
@@ -6013,13 +5836,11 @@ msgid "Burn"
 msgstr "Mørkne"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:131
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Hard light"
 msgstr "Hardt lys"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:132
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Soft light"
 msgstr "Mykt lys"
@@ -6037,25 +5858,21 @@ msgid "Grain merge"
 msgstr "Flett pikselverdier"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:135
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Color erase"
 msgstr "Slett med farge"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:136
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Erase"
 msgstr "Fjern"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:137
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Replace"
 msgstr "Erstatt"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:138
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Anti erase"
 msgstr "Anti-fjern"
@@ -6077,12 +5894,109 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to resize swap file: %s"
 msgstr "Klarte ikke å endre størrelse på mellomlagerfil: %s"
 
+#: ../app/config/config-enums.c:24
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Tool icon"
+msgstr "Verktøyikon"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:25
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Tool icon with crosshair"
+msgstr "Verktøyikon med sikte"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:26
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Crosshair only"
+msgstr "Kun sikte"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:56
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "From theme"
+msgstr "Fra tema"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:57
+#, fuzzy
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "Light check color"
+msgstr "Farge for lyse ruter"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:58
+#, fuzzy
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "Dark check color"
+msgstr "Farge for mørke ruter"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:59
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "Custom color"
+msgstr "Egendefinert farge"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:88
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "No action"
+msgstr "Ingen handling"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:89
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "Pan view"
+msgstr "Panorer visning"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:90
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "Switch to Move tool"
+msgstr "Bytt til flytteverktøy"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:118
+msgctxt "zoom-quality"
+msgid "Low"
+msgstr "Lav"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:119
+msgctxt "zoom-quality"
+msgid "High"
+msgstr "Høy"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:147
+msgctxt "help-browser-type"
+msgid "GIMP help browser"
+msgstr "GIMP hjelpleser"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:148
+msgctxt "help-browser-type"
+msgid "Web browser"
+msgstr "Nettleser"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:177
+msgctxt "window-hint"
+msgid "Normal window"
+msgstr "Normalt vindu"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:178
+msgctxt "window-hint"
+msgid "Utility window"
+msgstr "Verktøyvindu"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:179
+msgctxt "window-hint"
+msgid "Keep above"
+msgstr "Behold over"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:207
+msgctxt "cursor-format"
+msgid "Black & white"
+msgstr "Svart hvitt"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:208
+msgctxt "cursor-format"
+msgid "Fancy"
+msgstr "Flott"
+
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62
 #: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
 #: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:55
-#: ../app/gui/themes.c:238 ../app/tools/gimpcurvestool.c:688
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:800 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:82
-#: ../app/xcf/xcf.c:421
+#: ../app/gui/themes.c:238 ../app/tools/gimpcurvestool.c:690
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:800 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
+#: ../app/xcf/xcf.c:422
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Kan ikke åpne «%s» for skriving: %s"
@@ -6119,33 +6033,37 @@ msgstr ""
 "Hvis aktivert, vil et bilde bli aktivt når bildevinduet mottar fokus. Dette "
 "er nyttig for vindushåndtere som bruker «klikk for fokus»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
+msgid "Sets the dynamics search path."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
 msgid ""
 "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
 "color."
 msgstr "Velger lerretfarge hvis lerretmodus er satt til brukervalgt farge."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:32
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
 msgstr "Spesifiserer hvordan området rundt bildet skal vises."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:38
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
 msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
 msgstr "Hvordan innbakte fargeprofiler skal håndteres når en vil åpnes."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:41
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
 msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
 msgstr "Spør om bekreftelse før et ulagret bilde lukkes."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:44
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
 msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
 msgstr "Angir pikselformat for muspekere."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
 msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
 msgstr "Angir muspekertype."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:50
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
 msgid ""
 "Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
 "However, they require overhead that you may want to do without."
@@ -6153,7 +6071,7 @@ msgstr ""
 "Kontekstavhengige muspekere kan være nyttige. De er påslått som standard. De "
 "krever litt ekstra, og du kan fint klare deg uten."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:62
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
 "pixel on the screen."
@@ -6161,13 +6079,13 @@ msgstr ""
 "Hvis påslått, vil dette gjøre at hvert piksel i et bilde blir koblet til en "
 "piksel på skjermen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:84
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
 msgstr ""
 "Dette er avstanden i piksler hvor innrettings- og rutenettstilpassing "
 "aktiveres."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:100
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
 msgid ""
 "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
 "algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
@@ -6181,7 +6099,7 @@ msgstr ""
 "originalen er større enn den spesifiserte terskelen. Denne verdien "
 "representerer forvalgtterskelen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:113
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
@@ -6191,36 +6109,36 @@ msgstr ""
 "Vindustypeforslag til dokkvinduer. Dette kan påvirke måten vindushåndtereren "
 "dekorerer og håndterer dokkvinduer."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:145
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
 msgstr "Gjør at valgt pensel vil bli brukt for med alle verktøy."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:148
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
 #, fuzzy
 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
 msgstr "Gjør at valgt pensel vil bli brukt for med alle verktøy."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163
 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
 msgstr "Gjør at valgt gradering vil bli brukt med alle verktøy."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
 msgstr "Gjør at valgt mønster vil bli brukt med alle verktøy."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:171
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180
 msgid "Sets the browser used by the help system."
 msgstr "Angir nettleseren som blir brukt av hjelpesystemet."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
 msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
 msgstr "Angir teksten som skal vises i bildevinduets statuslinjer."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
 msgid "Sets the text to appear in image window titles."
 msgstr "Angir teksten som skal vises i bildevinduets tittelfelt."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
 "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -6228,22 +6146,27 @@ msgstr ""
 "Gjør at hele bildet er synlig når det åpnes. Ellers vil det bli vist med en "
 "1:1-skala."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:192
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
 msgid ""
 "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
 msgstr "Installer et privat fargekart; kan være nyttig på åttebitersskjermer."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
 msgid ""
 "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
 msgstr ""
 "Angir interpolasjonsnivå brukt til skalering og andre transformasjoner."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+#, fuzzy
+msgid "Specifies the language to use for the user interface."
+msgstr "Angir pikselformat for muspekere."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
 msgstr "Hvor mange filnavn til nylig åpnede filer skal vises i filmenyen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
 msgid ""
 "Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
 "milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -6251,7 +6174,7 @@ msgstr ""
 "Farten til de marsjerende maurene i utvalgsomrisset. Denne verdien oppgis i "
 "millisekunder (lavere tid indikerer raskere marsjering)."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:209
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
 msgid ""
 "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
 "take more memory than the size specified here."
@@ -6259,7 +6182,7 @@ msgstr ""
 "GIMP vil advare brukeren om at det er gjort forsøk på å opprette et bilde "
 "som vil bruke mer minne enn det som er spesifisert her."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:213
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:225
 msgid ""
 "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
 "system colors allocated for GIMP."
@@ -6267,7 +6190,7 @@ msgstr ""
 "Generelt bare en sak for 8-bit-skjermer. Dette setter minimalt antall "
 "systemfarger som GIMP skal bruke."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:223
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:235
 msgid ""
 "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -6277,7 +6200,7 @@ msgstr ""
 "0, tvinges X-tjeneren til å bli spurt om både horisontal og vertikal "
 "oppløsningsinformasjon."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:240
 msgid ""
 "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -6287,7 +6210,7 @@ msgstr ""
 "tvinges X-tjeneren til å bli spurt om både horisontal og vertikal "
 "oppløsningsinformasjon."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
 msgid ""
 "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
 "used to be the default behaviour in older versions."
@@ -6295,7 +6218,7 @@ msgstr ""
 "Gjør at flytteverktøyet setter redigert lag eller bane til aktivt. Dette "
 "pleide å være forvalgt oppførsel i tidligere versjoner."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:237
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
 msgid ""
 "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
 "of the image window."
@@ -6303,11 +6226,11 @@ msgstr ""
 "Angir størrelsen til navigasjonsforhåndsvisningen som er synlig i det "
 "nederste høyre hjørnet av bildevinduet."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:253
 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
 msgstr "Bestemmer hvor mange prosessorer GIMP skal prøve å bruke på én gang."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
@@ -6322,7 +6245,7 @@ msgstr ""
 "dårligere ytelse.  Snodig nok vil denne funksjonen føre til bedre ytelse på "
 "noen X-tjenere."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
 "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -6332,13 +6255,13 @@ msgstr ""
 "Forhåndsvisning i lag- og kanalvinduene er kjekke å ha, men de kan gjøre at "
 "ting går tregere ved arbeid på store bilder."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
 msgid ""
 "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
 "dialogs."
 msgstr "Angir standard størrelse på forhåndsvisning av lag og kanaler."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:279
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
 "physical image size changes."
@@ -6346,7 +6269,7 @@ msgstr ""
 "Vil endre størrelsen på bildevinduet automatisk ettersom endringer skjer i "
 "det faktiske bildet."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
 "into and out of images."
@@ -6354,38 +6277,38 @@ msgstr ""
 "Gjør at størrelsen på bildevinduet automatisk blir endret når du zoomer inn "
 "og ut i bildet."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
 msgstr ""
 "La GIMP forsøke å gjenopprette din forrige lagrede økt ved hver oppstart."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
 msgid ""
 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
 msgstr "Husk gjeldende verktøy, mønster, farge og pensel mellom GIMP-økter."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
 "Documents list."
 msgstr "Legg alle åpnede og lagrede filer til dokumenthistorikken på disk."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
 msgstr "Lagre menyenes posisjoner og størrelser når GIMP avsluttes."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 msgstr "Lagre verktøyenes innstillinger når GIMP avsluttes."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
 msgid ""
 "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
 "outline."
 msgstr "Gjør at alle tegneverktøy viser gjeldende pensels omriss."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323
 msgid ""
 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
 "related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
@@ -6395,14 +6318,14 @@ msgstr ""
 "hjelpesiden. Uten denne knappen, er hjelpesiden fremdeles tilgjengelig ved å "
 "trykke F1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
 msgid ""
 "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
 "paint tool."
 msgstr ""
 "Gjør at muspekeren vil bli vist over bildet når et tegneverktøy brukes."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
 msgid ""
 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -6410,7 +6333,7 @@ msgstr ""
 "Gjør menylinja synlig som standard. Dette kan også endres med «Vis->Vis "
 "menylinje»-kommandoen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
 msgid ""
 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -6418,7 +6341,7 @@ msgstr ""
 "Gjør linjalene synlige som standard. Dette kan også endres med «Vis->Vis "
 "linjaler»-kommandoen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
 msgid ""
 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -6426,7 +6349,7 @@ msgstr ""
 "Gjør rullefeltene synlige som standard. Dette kan også endres med «Vis->Vis "
 "rullefelt»-kommandoen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
 msgid ""
 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -6434,7 +6357,7 @@ msgstr ""
 "Gjør statuslinja synlige som standard. Dette kan også endres med «Vis->Vis "
 "statuslinje»-kommandoen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
 msgid ""
 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -6442,7 +6365,7 @@ msgstr ""
 "Gjør at utvalg er synlige som standard. Dette kan også endres med «Vis->Vis "
 "utvalg»-kommandoen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
 msgid ""
 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -6450,7 +6373,7 @@ msgstr ""
 "Gjør at laggrensen er synlig som standard. Dette kan også endres med «Vis-"
 ">Vis laggrense»-kommandoen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
 msgid ""
 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -6458,7 +6381,7 @@ msgstr ""
 "Gjør at innrettingslinjene er synlige som standard. Dette kan også endres "
 "med «Vis->Vis innrettingslinjer»-kommandoen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
 msgid ""
 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
 "the \"View->Show Grid\" command."
@@ -6466,7 +6389,7 @@ msgstr ""
 "Gjør at rutenettet er synlig som standard. Dette kan også endres med «Vis-"
 ">Vis rutenett»-kommandoen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
 msgid ""
 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -6474,19 +6397,23 @@ msgstr ""
 "Gjør prøvepunktene synlige som standard. Dette kan også endres med «Vis->Vis "
 "prøvepunkter»-kommandoen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
 msgstr "Vis verktøytips når pekeren holdes over et element."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
 msgid "Use GIMP in a single-window mode."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374
+msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 msgstr "Hva som skal skje når mellomromstasten trykkes i et bildevindu."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
 msgid ""
 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
 "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -6503,11 +6430,11 @@ msgstr ""
 "reduseres kraftig. Av disse årsakene kan det være ønskelig å plassere fila i "
 "mappen «/tmp»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
 msgid "When enabled, menus can be torn off."
 msgstr "Gjør at menyer kan løsnes."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
 msgid ""
 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
 "key combination while the menu item is highlighted."
@@ -6515,15 +6442,15 @@ msgstr ""
 "Gjør at du kan endre hurtigtaster for menyvalg ved å trykke en "
 "tastekombinasjon mens menyvalget er markert."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
 msgstr "Lagre endrede hurtigtaster når GIMP avsluttes."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
 msgstr "Gjenopprett lagrede hurtigtaster når GIMP startes opp."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:387
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
 msgid ""
 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
 "course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -6535,11 +6462,11 @@ msgstr ""
 "vil også kunne ligge igjen, så det er best om denne mappen ikke deles med "
 "andre brukere."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgstr "Angir størrelsen på miniatyrbildene ved åpning av filer."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
 msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
@@ -6547,7 +6474,7 @@ msgstr ""
 "Miniatyrbildet i åpnevinduet vil bli automatisk oppdatert hvis fila som blir "
 "vist er mindre enn størrelsen angitt her."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
 msgid ""
 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -6559,36 +6486,36 @@ msgstr ""
 "mulig å jobbe på blider som ellers ikke ville fått plass i minnet.  Hvis du "
 "har store menger RAM, kan du ha lyst til å sette grensen høyere."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
 #, fuzzy
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 msgstr "Bytt forgrunns- og bakgrunnsfarge"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430
 #, fuzzy
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr "Vis aktive _pensler, mønstre og graderinger"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr "Angir hvordan gjennomsiktiget vises i bilder."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr ""
 "Angir størrelsen på sjakkbrettet som brukes til å vise gjennomsiktiget."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
 "it was opened."
 msgstr "Gjør at GIMP ikke vil lagre bilder som ikke har blitt endret."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
 msgid ""
 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 "are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -6596,7 +6523,7 @@ msgstr ""
 "Angir et minimalt antall operasjoner som kan angres. Flere nivåer holdes "
 "tilgjengelige til angrestørrelsen er nådd."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:453
 msgid ""
 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -6606,16 +6533,16 @@ msgstr ""
 "angrehistorikk. Uavhengig av denne innstillingen vil alltid det antallet som "
 "er konfigurert kunne angres."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 msgstr "Angir størrelsen på forhåndsvisningene i angrehistorikken."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr "Gjør at F1-knappen vil åpne en hjelpeleser."
 
 #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:134 ../app/core/gimp-modules.c:133
-#: ../app/core/gimp-units.c:163 ../app/gui/session.c:226
+#: ../app/core/gimp-units.c:163 ../app/gui/session.c:243
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
 msgid "fatal parse error"
 msgstr "fatal feil i tolking"
@@ -6626,145 +6553,121 @@ msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
 msgstr "verdi for tegn %s er ikke en gyldig UTF-8-streng"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:54
-#, fuzzy
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:55
-#, fuzzy
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
 msgstr "Floyd-Steinberg (normal)"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:56
-#, fuzzy
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
 msgstr "Floyd-Steinberg (redusert fargelekkasje)"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:57
-#, fuzzy
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Positioned"
 msgstr "Posisjonert"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:87
-#, fuzzy
 msgctxt "convert-palette-type"
 msgid "Generate optimum palette"
 msgstr "Lag optimal palett"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:88
-#, fuzzy
 msgctxt "convert-palette-type"
 msgid "Use web-optimized palette"
 msgstr "Bruk nettoptimert palett"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:89
-#, fuzzy
 msgctxt "convert-palette-type"
 msgid "Use black and white (1-bit) palette"
 msgstr "Bruk svarthvitt (1-bits) -palett"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:90
-#, fuzzy
 msgctxt "convert-palette-type"
 msgid "Use custom palette"
 msgstr "Bruk egendefinert palett"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:216
-#, fuzzy
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "First item"
 msgstr "Første oppføring"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:217
-#, fuzzy
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Image"
 msgstr "Bilde"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:218
-#, fuzzy
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Selection"
 msgstr "Utvalg"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:219
-#, fuzzy
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active layer"
 msgstr "Aktivt lag"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:220
-#, fuzzy
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active channel"
 msgstr "Aktiv kanal"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:221
-#, fuzzy
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active path"
 msgstr "Aktiv bane"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:253
-#, fuzzy
 msgctxt "fill-type"
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Forgrunnsfarge"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:254
-#, fuzzy
 msgctxt "fill-type"
 msgid "Background color"
 msgstr "Bakgrunnsfarge"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:255
-#, fuzzy
 msgctxt "fill-type"
 msgid "White"
 msgstr "Hvit"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:256
-#, fuzzy
 msgctxt "fill-type"
 msgid "Transparency"
 msgstr "Gjennomsiktighet"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:257
-#, fuzzy
 msgctxt "fill-type"
 msgid "Pattern"
-msgstr "Mønstre"
+msgstr "Mønster"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:258
-#, fuzzy
 msgctxt "fill-type"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:286
-#, fuzzy
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Solid color"
 msgstr "Helfylt farge"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:287
-#, fuzzy
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Pattern"
-msgstr "Mønstre"
+msgstr "Mønster"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:315
-#, fuzzy
 msgctxt "stroke-method"
 msgid "Stroke line"
 msgstr "Strek opp linje"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:316
-#, fuzzy
 msgctxt "stroke-method"
 msgid "Stroke with a paint tool"
 msgstr "Strek opp med et tegneverktøy"
@@ -6776,13 +6679,11 @@ msgid "Miter"
 msgstr "Hjørne"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:346
-#, fuzzy
 msgctxt "join-style"
 msgid "Round"
 msgstr "Rund"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:347
-#, fuzzy
 msgctxt "join-style"
 msgid "Bevel"
 msgstr "Nivå"
@@ -6794,755 +6695,686 @@ msgid "Butt"
 msgstr "Butt"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:377
-#, fuzzy
 msgctxt "cap-style"
 msgid "Round"
 msgstr "Rund"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:378
-#, fuzzy
 msgctxt "cap-style"
 msgid "Square"
 msgstr "Firkantet"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:415
-#, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Custom"
 msgstr "Egendefinert"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:416
-#, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Line"
 msgstr "Linje"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:417
-#, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Long dashes"
 msgstr "Lange streker"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:418
-#, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Medium dashes"
 msgstr "Middels streker"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:419
-#, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Short dashes"
 msgstr "Korte streker"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:420
-#, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Sparse dots"
 msgstr "Spredte prikker"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:421
-#, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Normal dots"
 msgstr "Normale prikker"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:422
-#, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dense dots"
 msgstr "Tette prikker"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:423
-#, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Stipples"
 msgstr "Stiplinger"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:424
-#, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot"
-msgstr "Strek prikk"
+msgstr "Strek, prikk"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:425
-#, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot, dot"
-msgstr "Strek prikk prikk"
+msgstr "Strek, prikk, prikk"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:454
-#, fuzzy
 msgctxt "brush-generated-shape"
 msgid "Circle"
 msgstr "Sirkel"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:455
-#, fuzzy
 msgctxt "brush-generated-shape"
 msgid "Square"
-msgstr "Firkantet"
+msgstr "Firkant"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:456
-#, fuzzy
 msgctxt "brush-generated-shape"
 msgid "Diamond"
 msgstr "Firkant"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:485
-#, fuzzy
 msgctxt "orientation-type"
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horisontal"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:486
-#, fuzzy
 msgctxt "orientation-type"
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikal"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:487
-#, fuzzy
 msgctxt "orientation-type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:518
-#, fuzzy
 msgctxt "item-set"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:519
-#, fuzzy
 msgctxt "item-set"
 msgid "All layers"
 msgstr "Alle lag"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:520
-#, fuzzy
 msgctxt "item-set"
 msgid "Image-sized layers"
 msgstr "Lag med samme størrelse som bildet"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:521
-#, fuzzy
 msgctxt "item-set"
 msgid "All visible layers"
 msgstr "Alle synlige lag"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:522
-#, fuzzy
 msgctxt "item-set"
 msgid "All linked layers"
 msgstr "Alle sammenlenkede lag"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:588
-#, fuzzy
 msgctxt "view-size"
 msgid "Tiny"
 msgstr "Ekstra Liten"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:589
-#, fuzzy
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very small"
 msgstr "Veldig liten"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:590
-#, fuzzy
 msgctxt "view-size"
 msgid "Small"
 msgstr "Liten"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:591
-#, fuzzy
 msgctxt "view-size"
 msgid "Medium"
 msgstr "Middels"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:592
-#, fuzzy
 msgctxt "view-size"
 msgid "Large"
 msgstr "Stor"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:593
-#, fuzzy
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very large"
 msgstr "Veldig stor"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:594
-#, fuzzy
 msgctxt "view-size"
 msgid "Huge"
 msgstr "Ekstra stor"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:595
-#, fuzzy
 msgctxt "view-size"
 msgid "Enormous"
 msgstr "Enorm"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:596
-#, fuzzy
 msgctxt "view-size"
 msgid "Gigantic"
 msgstr "Gigantisk"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:624
-#, fuzzy
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as list"
 msgstr "Vis som liste"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:625
-#, fuzzy
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as grid"
 msgstr "Vis som rutenett"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:691
-#, fuzzy
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "No thumbnails"
 msgstr "Ingen miniatyrer"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:692
-#, fuzzy
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Normal (128x128)"
 msgstr "Normal (128x128)"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:693
-#, fuzzy
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Large (256x256)"
 msgstr "Stor (256x256)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:872
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:870
 msgctxt "undo-type"
 msgid "<<invalid>>"
 msgstr "<<ugyldig>>"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:873
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:871
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale image"
 msgstr "Skaler bilde"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:874
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:872
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize image"
 msgstr "Endre størrelse på bilde"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:875
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:873
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip image"
 msgstr "Vend bilde"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:876
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:874
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate image"
 msgstr "Roter bilde"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:877
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:875
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop image"
 msgstr "Beskjær bilde"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:878
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:876
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert image"
 msgstr "Konverter bilde"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:879
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:877
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove item"
 msgstr "Fjern element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:880
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:878
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge layers"
 msgstr "Slå sammen lag"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:881
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:879
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge paths"
 msgstr "Slå sammen baner"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:882
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:880
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Hurtigmaske"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:913
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:911
+#: ../app/core/gimpimage-grid.c:63
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grid"
 msgstr "Rutenett"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:915
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:913
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Guide"
 msgstr "Innrettingslinje"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:916
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:914
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sample Point"
 msgstr "Prøvepunkt"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:917
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:915
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel"
 msgstr "Lag/kanal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:887 ../app/core/core-enums.c:918
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:916
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel modification"
 msgstr "Lag/kanal-endring"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/core/core-enums.c:919
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:917
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selection mask"
 msgstr "Utvalgsmaske"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:889 ../app/core/core-enums.c:922
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:887 ../app/core/core-enums.c:921
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item visibility"
-msgstr "Elementsynlighet"
+msgstr "Synlighet for oppføring"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:890 ../app/core/core-enums.c:923
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/core/core-enums.c:922
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Link/Unlink item"
 msgstr "Koble til eller fra element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:891
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:889
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item properties"
-msgstr "Elementegenskaper"
+msgstr "Egenskaper for oppføring"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:892 ../app/core/core-enums.c:921
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:890 ../app/core/core-enums.c:920
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move item"
-msgstr "Flytt element"
+msgstr "Flytt oppføring"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:893
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:891
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale item"
-msgstr "Skaler element"
+msgstr "Skaler oppføring"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:894
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:892
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize item"
-msgstr "Endre elementets størrelse"
+msgstr "Endre størrelse på oppføring"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:895
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:893
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer"
 msgstr "Legg til lag"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:896 ../app/core/core-enums.c:935
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/core-enums.c:933
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer mask"
 msgstr "Legg til lagmaske"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:897 ../app/core/core-enums.c:937
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:895 ../app/core/core-enums.c:935
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply layer mask"
 msgstr "Bruk lagmaske"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:898 ../app/core/core-enums.c:947
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:896 ../app/core/core-enums.c:943
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating selection to layer"
 msgstr "Flytende utvalg til lag"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:899
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:897
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float selection"
 msgstr "Flytende utvalg"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:900
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:898
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor floating selection"
 msgstr "Forankre flytende utvalg"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:901
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:899 ../app/core/gimp-edit.c:262
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
 msgstr "Lim inn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:902
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:900 ../app/core/gimp-edit.c:501
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut"
 msgstr "Klipp ut"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:903
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:901
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/core-enums.c:948
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:902 ../app/core/core-enums.c:944
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:566
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform"
 msgstr "Transformer"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:905 ../app/core/core-enums.c:949
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/core-enums.c:945
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paint"
 msgstr "Mal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:906 ../app/core/core-enums.c:952
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/core-enums.c:948
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach parasite"
 msgstr "Fest parasitt"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:907 ../app/core/core-enums.c:953
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:905 ../app/core/core-enums.c:949
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove parasite"
 msgstr "Fjern parasitt"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:908
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:906
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Import paths"
 msgstr "Importer baner"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:909
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:907
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Programtillegg"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:910
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:908
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image type"
 msgstr "Bildetype"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:911
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:909
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image size"
 msgstr "Bildestørrelse"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:912
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:910
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image resolution change"
 msgstr "Endre bildeoppløsning"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:914
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:912
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change indexed palette"
 msgstr "Endre indeksert palett"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:920
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:918
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reorder item"
+msgstr "Endre rekkefølge på oppføring"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:919
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename item"
-msgstr "Endre navn på element"
+msgstr "Endre navn på oppføring"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:924
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:923
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New layer"
 msgstr "Nytt lag"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:925
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:924
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Slett lag"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:926
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Reorder layer"
-msgstr "Reorganiser lag"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:927
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:925
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer mode"
 msgstr "Angi lagmodus"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:928
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:926
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer opacity"
 msgstr "Angi lagets dekkevne"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:929
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:927
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock alpha channel"
 msgstr "Lås eller lås opp alfakanal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:930
+#: ../app/core/core-enums.c:928
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer resize"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:931
+#: ../app/core/core-enums.c:929
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer resize"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:932
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:930
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert group layer"
-msgstr "Konverter kant"
+msgstr "Konverter gruppelag"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:933
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:931
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer"
 msgstr "Tekstlag"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:934
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:932
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer modification"
 msgstr "Endring i tekstlag"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:936
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:934
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer mask"
 msgstr "Slett lagmaske"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:938
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:936
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show layer mask"
 msgstr "Vis lagmaske"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:939
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:937
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New channel"
 msgstr "Ny kanal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:940
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:938
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete channel"
 msgstr "Slett kanal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:941
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Reorder channel"
-msgstr "Reorganiser kanal"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:942
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:939
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel color"
 msgstr "Kanalfarge"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:943
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:940
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New path"
 msgstr "Ny bane"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:944
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:941
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete path"
 msgstr "Slett bane"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:945
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:942
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path modification"
 msgstr "Endring i bane"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:946
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Reorder path"
-msgstr "Reorganiser bane"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:950
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ink"
 msgstr "Kalligrafi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:951
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:947
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select foreground"
 msgstr "Velg forgrunn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:954
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:950
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Not undoable"
 msgstr "Kan ikke angres"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1226
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1222
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Composite"
 msgstr "Kompositt"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1227
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1223
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Red"
 msgstr "Rød"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1228
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1224
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Green"
 msgstr "Grønn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1229
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1225
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Blue"
 msgstr "Blå"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1230
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1226
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Hue"
 msgstr "Glød"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1231
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1227
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Saturation"
 msgstr "Metning"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1232
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1228
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Value"
 msgstr "Verdi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1261
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1257
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Message"
 msgstr "Melding"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1262
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1258
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Warning"
 msgstr "Advarsel"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1263
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1259
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Error"
 msgstr "Feil"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1292
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1288
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Ask what to do"
-msgstr "Spør om hva som skal gjøres"
+msgstr "Spør hva som skal gjøres"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1293
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1289
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Keep embedded profile"
 msgstr "Behold innlagt profil"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1294
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1290
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Convert to RGB workspace"
 msgstr "Konverter til RGB-fargerom"
 
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:232
-#: ../app/gui/session.c:332 ../app/menus/menus.c:449
-#: ../app/widgets/gimpdevices.c:258
+#: ../app/core/core-enums.c:1327
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Opacity"
+msgstr "Dekkevne"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1328
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1329
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Angle"
+msgstr "Vinkel"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1330
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Color"
+msgstr "Farge"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1331
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Hardness"
+msgstr "Hardhet"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1332
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Force"
+msgstr "Tving"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1333
+#, fuzzy
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Bredde- og høydeforhold"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1334
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Mellomrom"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1335
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Rate"
+msgstr "Rate"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1336
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Flow"
+msgstr "Flyt"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1337
+#, fuzzy
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Jitter"
+msgstr "Hjørne"
+
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:344
+#: ../app/gui/session.c:349 ../app/menus/menus.c:464
+#: ../app/widgets/gimpdevices.c:269
 #, c-format
 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
 msgstr "Sletting av «%s» feilet: %s"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:189 ../app/core/gimp-edit.c:324
+#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimpimage-new.c:304
 msgid "Pasted Layer"
 msgstr "Innlimt lag"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:260
-msgid "Paste"
-msgstr "Lim inn"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:443
+#: ../app/core/gimp-edit.c:389
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear"
 msgstr "Tøm"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:462
+#: ../app/core/gimp-edit.c:408
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Foreground Color"
 msgstr "Fyll med forgrunnsfarge"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:466
+#: ../app/core/gimp-edit.c:412
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Background Color"
 msgstr "Fyll med bakgrunnsfarge"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:470
+#: ../app/core/gimp-edit.c:416
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with White"
 msgstr "Fyll med hvitt"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:474
+#: ../app/core/gimp-edit.c:420
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Transparency"
 msgstr "Fyll med gjennomsiktighet"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:478
+#: ../app/core/gimp-edit.c:424
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Pattern"
 msgstr "Fyll med mønster"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:555
-msgid "Cut"
-msgstr "Klipp ut"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:572
+#: ../app/core/gimp-edit.c:513
 msgid "Global Buffer"
 msgstr "Globalt buffer"
 
@@ -7551,9 +7383,8 @@ msgid "FG to BG (RGB)"
 msgstr "Forgrunn til bakgrunn (RGB)"
 
 #: ../app/core/gimp-gradients.c:70
-#, fuzzy
 msgid "FG to BG (Hardedge)"
-msgstr "Forgrunn til bakgrunn (RGB)"
+msgstr "Forgrunn til bakgrunn (hard kant)"
 
 #: ../app/core/gimp-gradients.c:87
 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
@@ -7574,7 +7405,6 @@ msgstr "Forgrunn til gjennomsiktig"
 #. * that would be "tags-locale:lt".
 #.
 #: ../app/core/gimp-tags.c:88
-#, fuzzy
 msgid "tags-locale:C"
 msgstr "tips-locale:nb"
 
@@ -7611,94 +7441,93 @@ msgstr "Oppretter mappe «%s»..."
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "Kan ikke opprette mappe «%s»: %s"
 
-#: ../app/core/gimp.c:576
+#: ../app/core/gimp.c:597
 msgid "Initialization"
 msgstr "Starter opp"
 
 #. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:666
+#: ../app/core/gimp.c:698
 msgid "Internal Procedures"
 msgstr "Interne prosedyrer"
 
 #. initialize  the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:916
+#: ../app/core/gimp.c:949
 msgid "Looking for data files"
 msgstr "Ser etter datafiler"
 
-#: ../app/core/gimp.c:916
+#: ../app/core/gimp.c:949
 msgid "Parasites"
 msgstr "Parasitter"
 
 #. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:924 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/core/gimp.c:958 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
 msgid "Dynamics"
 msgstr ""
 
 #. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:940
+#: ../app/core/gimp.c:978
 msgid "Fonts (this may take a while)"
 msgstr "Skrifttyper (dette kan ta tid)"
 
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:949 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+#: ../app/core/gimp.c:992 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduler"
 
 #. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:953
+#: ../app/core/gimp.c:996
 msgid "Updating tag cache"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:176
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:178
 #, c-format
 msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke lese %d bytes fra «%s»: %s"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:196
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:198
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
 msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Bredde = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:205
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:207
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
 msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Høyde = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:214
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:216
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
 msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Bytes = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:238
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:240
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
 msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Ukjent dybde %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:251
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:253
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
 msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Ukjent versjon %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:267 ../app/core/gimpbrush-load.c:387
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:719
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:269 ../app/core/gimpbrush-load.c:389
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:722
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
 msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Filen ser ut til å være avkuttet."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:275 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:127
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:96
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:277 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
 msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i penselfil «%s»."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:282 ../app/core/gimpitem.c:665
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:145
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:284 ../app/core/gimppattern-load.c:146
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:318
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Uten navn"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:376
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
@@ -7707,230 +7536,277 @@ msgstr ""
 "Fatal feil i penselfil «%s»: Penseldybde ikke støttet %d\n"
 "GIMP-penseler må være GRAY eller RGBA."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:447
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
-msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Klarte ikke å dekode abr-formatversjon %d."
+msgstr ""
+"Fatal feil i penselfil «%s»: Klarte ikke å dekode abr-formatversjon %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:614
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:617
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
 msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Ikke en GIMP-penselfil."
 
 #: ../app/core/gimpbrush.c:136
-#, fuzzy
 msgid "Brush Spacing"
-msgstr "Mellomrom"
+msgstr "Mellomrom mellom børster"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:86
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
 msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Dette er ikke en penselfil for GIMP."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:103
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
 msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Ukjent penselversjon på linje %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:149
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
 msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Ukjent form på GIMP-pensel på linje %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:225
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
 #, c-format
 msgid "Line %d: %s"
 msgstr "Strek %d: %s"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:227
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:228
 #, c-format
 msgid "File is truncated in line %d"
 msgstr "Fila er avsluttet på linje %d"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:230
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:231
 #, c-format
 msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
 msgstr "Feil under lesing av penselfil «%s»: %s"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:128
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Brush Shape"
 msgstr "Pensler"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:136
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Brush Radius"
 msgstr "Penseleditor"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Brush Spikes"
 msgstr "Pensler"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Brush Hardness"
 msgstr "Hardhet"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:158 ../app/paint/gimppaintoptions.c:138
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Brush Aspect Ratio"
 msgstr "Bredde- og høydeforhold"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:142
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Brush Angle"
 msgstr "Pensler"
 
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:112 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:132
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:222
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:224
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
 msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Filen er korrupt."
 
 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:59
-#, fuzzy
-msgctxt "command"
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Rectangle Select"
 msgstr "Rektangelutvalg"
 
 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:110
-#, fuzzy
-msgctxt "command"
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Ellipse Select"
 msgstr "Ellipseutvalg"
 
 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:164
-#, fuzzy
-msgctxt "command"
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Rounded Rectangle Select"
 msgstr "Avrundet rektangelutvalg"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:433
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:433 ../app/core/gimplayer.c:273
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Alpha to Selection"
 msgstr "Gjennomsiktighet til utvalg"
 
 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:471
 #, c-format
+msgctxt "undo-type"
 msgid "%s Channel to Selection"
 msgstr "%s-kanal til utvalg"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:519 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
-#, fuzzy
-msgctxt "command"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:519
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "Fuzzy utvalg"
 
 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:566
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
-#, fuzzy
-msgctxt "command"
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Select by Color"
 msgstr "Velg etter farge"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:264
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:265
+#: ../app/core/gimpchannel.c:272
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Endre navn på kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:266
+#: ../app/core/gimpchannel.c:273
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Channel"
 msgstr "Flytt kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:267
+#: ../app/core/gimpchannel.c:274
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Channel"
 msgstr "Skaler kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:268
+#: ../app/core/gimpchannel.c:275
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Channel"
 msgstr "Endre størrelse på kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:269
+#: ../app/core/gimpchannel.c:276
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Channel"
-msgstr "Vend kanaler"
+msgstr "Vend kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:270
+#: ../app/core/gimpchannel.c:277
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Channel"
 msgstr "Roter kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:271 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:885
+#: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:844
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Channel"
 msgstr "Transformer kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:272
+#: ../app/core/gimpchannel.c:279
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Channel"
 msgstr "Strek opp kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:294
+#: ../app/core/gimpchannel.c:280 ../app/core/gimpselection.c:583
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Channel to Selection"
+msgstr "Kanal til utvalg"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:281
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reorder Channel"
+msgstr "Endre rekkefølge for kanal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:282
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Channel"
+msgstr "Løft kanal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:283
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Channel to Top"
+msgstr "Løft kanal til toppen"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:284
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Channel"
+msgstr "Senk kanal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Channel to Bottom"
+msgstr "Senk kanal til bunnen"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+msgid "Channel cannot be raised higher."
+msgstr "Kanalen kan ikke løftes høyere."
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:287
+msgid "Channel cannot be lowered more."
+msgstr "Kanalen kan ikke senkes lavere."
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:309
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Channel"
 msgstr "Myk opp kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:295
+#: ../app/core/gimpchannel.c:310
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Channel"
-msgstr "Skjerp kanal"
+msgstr "Gjør kanal skarpere"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:296
+#: ../app/core/gimpchannel.c:311
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear Channel"
 msgstr "Tøm kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:297
+#: ../app/core/gimpchannel.c:312
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill Channel"
 msgstr "Fyll kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:298
+#: ../app/core/gimpchannel.c:313
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Channel"
 msgstr "Inverter kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:299
+#: ../app/core/gimpchannel.c:314
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Channel"
 msgstr "Sett ramme på kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:300
+#: ../app/core/gimpchannel.c:315
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Channel"
 msgstr "Ã?k kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:301
+#: ../app/core/gimpchannel.c:316
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Channel"
 msgstr "Krymp kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:711
+#: ../app/core/gimpchannel.c:728
 msgid "Cannot stroke empty channel."
 msgstr "Kan ikke tegne på tom kanal."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1697
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1752
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Color"
 msgstr "Sett kanalfarge"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1763
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1818
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Opacity"
 msgstr "Sett kanalens dekkevne"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1871 ../app/core/gimpselection.c:533
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1926 ../app/core/gimpselection.c:532
 msgid "Selection Mask"
 msgstr "Utvalgsmaske"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:622 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:121
+#: ../app/core/gimpcontext.c:640
 msgid "Opacity"
 msgstr "Dekkevne"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:630
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpcontext.c:648
 msgid "Paint Mode"
-msgstr "Tegne_modus"
+msgstr "Tegnemodus"
 
-#: ../app/core/gimpdata.c:678 ../app/core/gimptoolpresets.c:277
+#: ../app/core/gimpdata.c:679 ../app/core/gimptoolpresets.c:277
 #, c-format
 msgid "Could not delete '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke slette «%s»: %s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:418 ../app/core/gimpdatafactory.c:447
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:609 ../app/core/gimpdatafactory.c:631
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:427 ../app/core/gimpdatafactory.c:456
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:622 ../app/core/gimpdatafactory.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save data:\n"
@@ -7941,38 +7817,38 @@ msgstr ""
 "\n"
 "«%s»"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:525 ../app/core/gimpdatafactory.c:528
-#: ../app/core/gimpitem.c:422 ../app/core/gimpitem.c:425
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:536 ../app/core/gimpdatafactory.c:539
+#: ../app/core/gimpitem.c:425 ../app/core/gimpitem.c:428
 msgid "copy"
 msgstr "kopier"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpitem.c:434
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:548 ../app/core/gimpitem.c:437
 #, c-format
 msgid "%s copy"
 msgstr "%s kopier"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:728
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:741
 #, c-format
 msgid ""
 "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
-"exist. Please create the folder or fix your configuation in the preferences "
-"dialog's 'folders' section."
+"exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences "
+"dialog's 'Folders' section."
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:749
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:762
 #, c-format
 msgid ""
 "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
-"your data search path. This can only happen if you edited gimprc manually, "
-"please fix it in the preferences dialog's 'folders' section."
+"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
+"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:759
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:772
+#, c-format
 msgid "You don't have any writable data folder configured."
 msgstr "Du har ikke satt opp en skrivbar datamappe."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:875
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:889
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load data:\n"
@@ -7983,16 +7859,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "«%s»"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:244 ../app/tools/gimpblendtool.c:109
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:244
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Blend"
 msgstr "Fortynn"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:70
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Brightness_Contrast"
 msgstr "Lysstyrke/_kontrast"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:81
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Brightness-Contrast"
 msgstr "Lysstyrke-Kontrast"
 
@@ -8001,24 +7879,24 @@ msgid "No patterns available for this operation."
 msgstr "Ingen mønstre tilgjengelig for denne operasjonen."
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:286
-#, fuzzy
-msgctxt "command"
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Bøttefylling"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:79
 #: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:89
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Color Balance"
 msgstr "Fargebalanse"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:72
-#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:84 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90
+#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:84
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Colorize"
 msgstr "Farg"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:162 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:179
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Curves"
 msgstr "Kurver"
 
@@ -8029,6 +7907,7 @@ msgid "Desaturate"
 msgstr "Mindre metning"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Equalize"
 msgstr "Jevn ut"
 
@@ -8055,6 +7934,8 @@ msgid "Levels"
 msgstr "Nivåer"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:315
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Offset Drawable"
 msgstr "Tegning på avstand"
 
@@ -8064,6 +7945,7 @@ msgid "Posterize"
 msgstr "Posterisering"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:435
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Render Stroke"
 msgstr "Render strøk"
 
@@ -8072,68 +7954,73 @@ msgstr "Render strøk"
 msgid "Threshold"
 msgstr "Terskel"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:566
-msgid "Transform"
-msgstr "Transformer"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:644 ../app/tools/gimpfliptool.c:116
-#, fuzzy
-msgctxt "command"
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:643
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip"
 msgstr "Vend"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:744 ../app/tools/gimprotatetool.c:121
-#, fuzzy
-msgctxt "command"
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:717
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate"
 msgstr "Roter"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:883 ../app/core/gimplayer.c:263
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:842 ../app/core/gimplayer.c:272
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer"
-msgstr "Transformasjonslag"
+msgstr "Transformer lag"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:898
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:857
 msgid "Transformation"
 msgstr "Transformasjon"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:70 ../app/core/gimpgradient-load.c:95
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:116 ../app/core/gimpgradient-load.c:167
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:486
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale"
+msgstr "Skaler"
+
+#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:106
+msgid "Output type"
+msgstr "Type utdata"
+
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 ../app/core/gimpgradient-load.c:96
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 ../app/core/gimpgradient-load.c:168
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
 msgstr "Fatal feil i graderingsfil «%s»: Lesefeil på linje %d."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:80
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:81
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
 msgstr ""
 "Fatal feil i graderingsfil «%s»: Dette er ikke en graderingsfil for GIMP."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:108
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:109
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
 msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i graderingsfil «%s»."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:135
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:136
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
 msgstr "Fatal feil i graderingsfil «%s»: Filen er korrupt på linje %d."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:217 ../app/core/gimpgradient-load.c:228
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:218 ../app/core/gimpgradient-load.c:229
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
 msgstr "Fatal feil i graderingsfil «%s»: Korrupt segment %d på linje %d."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:240 ../app/core/gimpgradient-load.c:254
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:241 ../app/core/gimpgradient-load.c:255
 #, c-format
 msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
-msgstr "Graderingsfilen «%s» err korrupt: Segmenter spenner ikke mellom 0 og 1."
+msgstr ""
+"Graderingsfilen «%s» err korrupt: Segmenter spenner ikke mellom 0 og 1."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:333
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:335
 #, c-format
 msgid "No linear gradients found in '%s'"
 msgstr "Ingen lineære gradienter funnet i «%s»"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:343
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:345
 #, c-format
 msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke importere gradienter fra «%s»: %s."
@@ -8173,74 +8060,80 @@ msgstr ""
 "negativt tall."
 
 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:178 ../app/core/gimpgrouplayer.c:837
-#, fuzzy
 msgid "Layer Group"
-msgstr "Lag til _toppen"
+msgstr "Laggruppe"
 
 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:179
-#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer Group"
-msgstr "Endre navn på lag"
+msgstr "Endre navn på laggruppe"
 
 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:180
-#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Group"
-msgstr "Flytt lag"
+msgstr "Flytt laggruppe"
 
 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:181
-#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer Group"
-msgstr "Skaler lag"
+msgstr "Skaler laggruppe"
 
 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:182
-#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer Group"
-msgstr "Endre størrelse på lag"
+msgstr "Endre størrelse på laggruppe"
 
 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:183
-#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer Group"
-msgstr "Vend lag"
+msgstr "Vend laggruppe"
 
 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:184
-#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer Group"
-msgstr "Roter lag"
+msgstr "Roter laggruppe"
 
 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:185
-#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer Group"
-msgstr "Transformasjonslag"
+msgstr "Transformer laggruppe"
 
 #: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Arrange Objects"
 msgstr "Organiser objekter"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:62
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:67
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Colormap"
 msgstr "Sett fargekart"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:117
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:132
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Colormap entry"
 msgstr "Endre fargekartinnslag"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:137
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:157
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Color to Colormap"
-msgstr "Legg farge til fargekart"
+msgstr "Legg til farge i fargekart"
 
 #: ../app/core/gimpimage-convert.c:791
 msgid "Cannot convert image: palette is empty."
 msgstr "Kan ikke konvertere bilde: Paletten er tom."
 
 #: ../app/core/gimpimage-convert.c:807
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to RGB"
 msgstr "Konverter bilde til RGB"
 
 #: ../app/core/gimpimage-convert.c:811
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Grayscale"
 msgstr "Konverter bilde til gråtoner"
 
 #: ../app/core/gimpimage-convert.c:815
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Indexed"
 msgstr "Konverter bilde til indeksert"
 
@@ -8253,56 +8146,62 @@ msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
 msgstr "Konverterer til indekserte farger (trinn 3)"
 
 #: ../app/core/gimpimage-crop.c:129
-#, fuzzy
-msgctxt "command"
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop Image"
 msgstr "Beskjær bilde"
 
 #: ../app/core/gimpimage-crop.c:132 ../app/core/gimpimage-resize.c:86
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Image"
 msgstr "Endre størrelse på bilde"
 
-#: ../app/core/gimpimage-grid.c:57 ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
-msgid "Grid"
-msgstr "Rutenett"
-
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:50
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:52
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Horizontal Guide"
 msgstr "Legg til horisontal innrettingslinje"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:73
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:76
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Vertical Guide"
 msgstr "Legg til vertikal innrettingslinje"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:114 ../app/tools/gimpmovetool.c:562
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:119
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Guide"
 msgstr "Fjern innrettingslinje"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:139
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:144
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Guide"
 msgstr "Flytt innrettingslinje"
 
 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Translate Items"
-msgstr "Skyv elementer"
+msgstr "Oversett oppføringer"
 
 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Items"
-msgstr "Vend elementer"
+msgstr "Vend oppføringer"
 
 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Items"
-msgstr "Roter elementer"
+msgstr "Roter oppføringer"
 
 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Items"
-msgstr "Transformer elementer"
+msgstr "Transformer oppføringer"
 
 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:108 ../app/core/gimpimage-merge.c:122
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Layers"
 msgstr "Flett sammen synlige lag"
 
 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:176
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Flatten Image"
 msgstr "Flat ut bilde"
 
@@ -8321,15 +8220,17 @@ msgid "There is no visible layer to merge down to."
 msgstr "Det finnes ingen lag å transformere."
 
 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:255
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Down"
 msgstr "Flett ned"
 
 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
-#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Layer Group"
-msgstr "Flett lag"
+msgstr "Flett laggruppe"
 
 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:330
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Paths"
 msgstr "Flett sammen synlige baner"
 
@@ -8337,148 +8238,101 @@ msgstr "Flett sammen synlige baner"
 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
 msgstr "Ikke nok synlige baner til å gjøre sammenslåing. Det må være minst to."
 
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:81
+#: ../app/core/gimpimage-new.c:135
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrunn"
+
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:85
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Quick Mask"
 msgstr "Slå på hurtigmaske"
 
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:131
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:135
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Quick Mask"
 msgstr "Slå av hurtigmaske"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Sample Point"
 msgstr "Legg til prøvepunkt"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:97 ../app/tools/gimpcolortool.c:432
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:101
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Sample Point"
 msgstr "Fjern prøvepunkt"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:134
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:138
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Sample Point"
 msgstr "Flytt prøvepunkt"
 
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:892
+#: ../app/core/gimpimage-scale.c:87
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale Image"
+msgstr "Skaler bilde"
+
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:862
 #, c-format
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "Kan ikke angre %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1539
+#: ../app/core/gimpimage.c:1632
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "Endre bildets oppløsning"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1583
+#: ../app/core/gimpimage.c:1684
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "Endre bildets enhet"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2479
+#: ../app/core/gimpimage.c:2654
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "Fest parasitt på bilde"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2517
+#: ../app/core/gimpimage.c:2695
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "Fjern parasitt fra bilde"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3115
+#: ../app/core/gimpimage.c:3404
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Legg til lag"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3168 ../app/core/gimpimage.c:3194
+#: ../app/core/gimpimage.c:3454 ../app/core/gimpimage.c:3474
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Fjern lag"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3187
+#: ../app/core/gimpimage.c:3467
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "Opphev flytende utvalg"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3382
-msgid "Layer cannot be raised higher."
-msgstr "Laget kan ikke løftes høyere."
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3390
-msgid "Raise Layer"
-msgstr "Løft lag"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3406
-msgid "Raise Layer to Top"
-msgstr "Løft lag til toppen"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3429
-msgid "Layer cannot be lowered more."
-msgstr "Laget kan ikke senkes lavere."
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3437
-msgid "Lower Layer"
-msgstr "Senk lag"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3459
-msgid "Lower Layer to Bottom"
-msgstr "Senk lag til bunnen"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3561
+#: ../app/core/gimpimage.c:3633
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Legg til kanal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3604 ../app/core/gimpimage.c:3620
+#: ../app/core/gimpimage.c:3671 ../app/core/gimpimage.c:3683
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Fjern kanal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3689
-msgid "Channel cannot be raised higher."
-msgstr "Kanalen kan ikke løftes høyere."
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3697
-msgid "Raise Channel"
-msgstr "Løft kanal"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3713
-msgid "Raise Channel to Top"
-msgstr "Løft kanal til toppen"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3737
-msgid "Channel cannot be lowered more."
-msgstr "Kanalen kan ikke senkes lavere."
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3745
-msgid "Lower Channel"
-msgstr "Senk kanal"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3767
-msgid "Lower Channel to Bottom"
-msgstr "Senk kanal til bunnen"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3871
+#: ../app/core/gimpimage.c:3730
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
 msgstr "Legg til bane"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3911
+#: ../app/core/gimpimage.c:3761
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
 msgstr "Fjern bane"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3974
-msgid "Path cannot be raised higher."
-msgstr "Banen kan ikke løftes høyere."
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3982
-msgid "Raise Path"
-msgstr "Løft bane"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3998
-msgid "Raise Path to Top"
-msgstr "Løft banen til toppen"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:4021
-msgid "Path cannot be lowered more."
-msgstr "Banen kan ikke senkes lavere."
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:4029
-msgid "Lower Path"
-msgstr "Senk bane"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:4051
-msgid "Lower Path to Bottom"
-msgstr "Senk banen til bunnen"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:534 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:534 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappe"
 
@@ -8531,23 +8385,27 @@ msgstr[1] "%d lag"
 msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke åpne miniatyrfil «%s»: %s"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1509
+#: ../app/core/gimpitem.c:1564
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite"
 msgstr "Fest parasitt"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1519
+#: ../app/core/gimpitem.c:1574
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Item"
 msgstr "Fest parasitt til element"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1561 ../app/core/gimpitem.c:1568
+#: ../app/core/gimpitem.c:1616 ../app/core/gimpitem.c:1623
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Item"
 msgstr "Fjern parasitt fra element"
 
 #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor Floating Selection"
 msgstr "Forankre flytende utvalg"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:576
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:595
 msgid ""
 "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
 "a layer mask or channel."
@@ -8556,41 +8414,80 @@ msgstr ""
 "lagmaske eller kanal."
 
 #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating Selection to Layer"
 msgstr "Flytende utvalg til lag"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:256
-msgid "Layer"
-msgstr "Lag"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:257
+#: ../app/core/gimplayer.c:266
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer"
 msgstr "Endre navn på lag"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:258 ../app/pdb/layer-cmds.c:441
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:479
+#: ../app/core/gimplayer.c:267
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer"
 msgstr "Flytt lag"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:260
+#: ../app/core/gimplayer.c:268
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale Layer"
+msgstr "Skaler lag"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:269
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer"
 msgstr "Endre størrelse på lag"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:261
+#: ../app/core/gimplayer.c:270
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer"
 msgstr "Vend lag"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:262
+#: ../app/core/gimplayer.c:271
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer"
 msgstr "Roter lag"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:420 ../app/core/gimplayer.c:1398
-#: ../app/core/gimplayermask.c:234
+#: ../app/core/gimplayer.c:274
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reorder Layer"
+msgstr "Endre rekkefølge på lag"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:275
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Layer"
+msgstr "Løft lag"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:276
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Layer to Top"
+msgstr "Løft lag til toppen"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:277
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Layer"
+msgstr "Senk lag"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:278
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Layer to Bottom"
+msgstr "Senk lag til bunnen"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:279
+msgid "Layer cannot be raised higher."
+msgstr "Laget kan ikke løftes høyere."
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:280
+msgid "Layer cannot be lowered more."
+msgstr "Laget kan ikke senkes lavere."
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:437 ../app/core/gimplayer.c:1491
+#: ../app/core/gimplayermask.c:235
 #, c-format
 msgid "%s mask"
 msgstr "%s maske"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:459
+#: ../app/core/gimplayer.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "Floating Selection\n"
@@ -8599,81 +8496,99 @@ msgstr ""
 "Flytende utvalg\n"
 "(%s)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1322
+#: ../app/core/gimplayer.c:1415
 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
 msgstr "Kunne ikke legge til lagmaske siden laget allerede har en."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1333
+#: ../app/core/gimplayer.c:1426
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 msgstr ""
 "Kan ikke legge til lagmaske med forskjellig dimensjon fra det spesifiserte "
 "laget."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1453
+#: ../app/core/gimplayer.c:1432
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Layer Mask"
+msgstr "Legg til lagmaske"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:1546
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Transfer Alpha to Mask"
 msgstr "Overfør gjennomsiktighet til maske"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1623 ../app/core/gimplayermask.c:260
+#: ../app/core/gimplayer.c:1716 ../app/core/gimplayermask.c:261
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Layer Mask"
-msgstr "Påfør lagmaske"
+msgstr "Bruk lagmaske"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1624
+#: ../app/core/gimplayer.c:1717
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete Layer Mask"
 msgstr "Slett lagmaske"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1743
+#: ../app/core/gimplayer.c:1836
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Legg til alfakanal"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1797
+#: ../app/core/gimplayer.c:1890
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Alpha Channel"
 msgstr "Fjern alfakanal"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1817
+#: ../app/core/gimplayer.c:1910
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer to Image Size"
 msgstr "Lag til bildestørrelse"
 
 #: ../app/core/gimplayermask.c:110
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Mask"
 msgstr "Flytt lagmaske"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:184
+#: ../app/core/gimplayermask.c:111
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Layer Mask to Selection"
+msgstr "Lagmaske til utvalg"
+
+#: ../app/core/gimplayermask.c:185
 #, c-format
 msgid "Cannot rename layer masks."
 msgstr "Kan ikke endre navn på lagmasker."
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:328
+#: ../app/core/gimplayermask.c:329
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Show Layer Mask"
 msgstr "Vis lagmaske"
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:427
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:438
 #, c-format
 msgid "Index %d"
 msgstr "Indeks %d"
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:531
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:548
 #, c-format
 msgid "Unknown type of palette file: %s"
 msgstr "Ukjent type palettfil: %s"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:84 ../app/core/gimppalette-load.c:110
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:131 ../app/core/gimppalette-load.c:160
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:236
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:85 ../app/core/gimppalette-load.c:111
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:132 ../app/core/gimppalette-load.c:161
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:237
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
 msgstr "Fatal feil i palettfil «%s»: Lesefeil på linje %d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:94
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:95
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
 msgstr "Fatal feil i palettfil «%s»: Mangler magisk header."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:123
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:124
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
 msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i palettfil «%s»"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:147
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:148
 #, c-format
 msgid ""
 "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
@@ -8682,49 +8597,49 @@ msgstr ""
 "Leser palettfil «%s»: Ugyldig antall kolonner på linje %d. Bruker "
 "standardverdi."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:183
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:184
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
 msgstr "Leser palettfil «%s»: Mangler R�D komponent på linje %d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:191
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:192
+#, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
-msgstr "Leser palettfil «%s»: Mangler R�D komponent på linje %d."
+msgstr "Leser palettfil «%s»: Mangler GR�NN komponent på linje %d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:199
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:200
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
 msgstr "Leser palettfil «%s»: Mangler BL� komponent på linje %d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:209
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:210
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
 msgstr "Leser palettfil «%s»: RGB-verdi utenfor gyldig område på linje %d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:472
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:477
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read header from palette file '%s'"
 msgstr "Kunne ikke lese %d bytes fra «%s»: %s"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:495 ../app/core/gimppalette-load.c:583
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:500 ../app/core/gimppalette-load.c:588
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
 msgstr "Fatal feil i palettfil «%s»: Mangler magisk header."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:84 ../app/core/gimppattern-load.c:130
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:161
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:85 ../app/core/gimppattern-load.c:131
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:162
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
 msgstr "Fatal feil i mønsterfil «%s»: Filen ser ut til å være avkuttet."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:103
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
 msgstr "Fatal feil i mønsterfil «%s»: Ukjent mønsterformatversjon %d."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:113
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:114
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
@@ -8733,7 +8648,7 @@ msgstr ""
 "Fatal feil i mønsterfil «%s»: Ustøttet penseldybde %d.\n"
 "GIMP-mønstre må være GRAY eller RGB."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:138
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:139
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
 msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i mønsterfil «%s»."
@@ -8748,43 +8663,74 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait"
 msgstr "Vent litt"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:155 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241
+#: ../app/core/gimpselection.c:154
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Selection"
 msgstr "Flytt utvalg"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:173
+#: ../app/core/gimpselection.c:155
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stroke Selection"
+msgstr "Strek opp utvalg"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:171
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Feather Selection"
+msgstr "Myk opp utvalg"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:172
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Selection"
-msgstr "Skjerp utvalg"
+msgstr "Gjør utvalg skarpere"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:174
+#: ../app/core/gimpselection.c:173
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Select None"
-msgstr "Velg ingen"
+msgstr "Velg bort alt"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:175
+#: ../app/core/gimpselection.c:174
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Select All"
 msgstr "Velg alt"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:176
+#: ../app/core/gimpselection.c:175
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Inverter utvalg"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:286
+#: ../app/core/gimpselection.c:176
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Border Selection"
+msgstr "Kantutvalg"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:177
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Grow Selection"
+msgstr "Ã?k utvalg"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:178
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shrink Selection"
+msgstr "Krymp utvalg"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:285
 msgid "There is no selection to stroke."
 msgstr "Ingen utvalg å streke opp."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:670
+#: ../app/core/gimpselection.c:669
 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
 msgstr "Kunne ikke klippe ut eller kopiere fordi den valgte regionen er tom."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:845
+#: ../app/core/gimpselection.c:844
 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
 msgstr "Kan ikke gjøre utvalg flytende fordi den valgte region er tom."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:852
+#: ../app/core/gimpselection.c:851
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Float Selection"
 msgstr "Flytende utvalg"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:868
+#: ../app/core/gimpselection.c:867
 msgid "Floated Layer"
 msgstr "Flytende lag"
 
@@ -8794,96 +8740,80 @@ msgid ""
 "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:105
+#: ../app/core/gimptemplate.c:100
 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
 msgstr ""
 "Enheten som brukes på koordinater når ikke piksel-for-piksel-modus brukes."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:112
+#: ../app/core/gimptemplate.c:107
 msgid "The horizontal image resolution."
 msgstr "Horisontal bildeoppløsning"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:118
+#: ../app/core/gimptemplate.c:113
 msgid "The vertical image resolution."
 msgstr "Endre vertikal bildeoppløsning"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:404
-msgid "Background"
-msgstr "Bakgrunn"
-
 #: ../app/core/gimpunit.c:56
-#, fuzzy
 msgctxt "unit-singular"
 msgid "pixel"
 msgstr "piksel"
 
 #: ../app/core/gimpunit.c:56
-#, fuzzy
 msgctxt "unit-plural"
 msgid "pixels"
 msgstr "piksler"
 
 #: ../app/core/gimpunit.c:60
-#, fuzzy
 msgctxt "unit-singular"
 msgid "inch"
 msgstr "tomme"
 
 #: ../app/core/gimpunit.c:60
-#, fuzzy
 msgctxt "unit-plural"
 msgid "inches"
 msgstr "tommer"
 
 #: ../app/core/gimpunit.c:63
-#, fuzzy
 msgctxt "unit-singular"
 msgid "millimeter"
 msgstr "millimeter"
 
 #: ../app/core/gimpunit.c:63
-#, fuzzy
 msgctxt "unit-plural"
 msgid "millimeters"
-msgstr "millimetre"
+msgstr "millimeter"
 
 #: ../app/core/gimpunit.c:67
-#, fuzzy
 msgctxt "unit-singular"
 msgid "point"
 msgstr "punkt"
 
 #: ../app/core/gimpunit.c:67
-#, fuzzy
 msgctxt "unit-plural"
 msgid "points"
 msgstr "punkter"
 
 #: ../app/core/gimpunit.c:70
-#, fuzzy
 msgctxt "unit-singular"
 msgid "pica"
 msgstr "pica"
 
 #: ../app/core/gimpunit.c:70
-#, fuzzy
 msgctxt "unit-plural"
 msgid "picas"
 msgstr "picas"
 
 #: ../app/core/gimpunit.c:78
-#, fuzzy
 msgctxt "singular"
 msgid "percent"
 msgstr "prosent"
 
 #: ../app/core/gimpunit.c:78
-#, fuzzy
 msgctxt "plural"
 msgid "percent"
 msgstr "prosent"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:102 ../app/gui/gui.c:488
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:102 ../app/gui/gui.c:484
 msgid "About GIMP"
 msgstr "Om GIMP"
 
@@ -8956,68 +8886,68 @@ msgstr "Konverter til indekserte farger"
 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
 msgstr "Kan ikke konvertere en palett med mer enn 256 farger."
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:194 ../app/gui/gui.c:165
-#: ../app/gui/gui-message.c:147
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:212 ../app/gui/gui.c:164
+#: ../app/gui/gui-message.c:145
 msgid "GIMP Message"
 msgstr "GIMP melding"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:148
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:267
 msgid "Devices"
 msgstr "Enheter"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:148
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:267
 msgid "Device Status"
 msgstr "Enhetsstatus"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:152
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:271
 msgid "Errors"
 msgstr "Feil"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:156
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:275
 msgid "Pointer"
 msgstr "Peker"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:175
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:294
 msgid "History"
 msgstr "Historikk"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:177
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:296
 msgid "Image Templates"
 msgstr "Bildemaler"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:202
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:323
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogram"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:206
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:327
 msgid "Selection"
 msgstr "Utvalg"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:206
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:327
 msgid "Selection Editor"
 msgstr "Utvalgsbehandler"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:210
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
 msgid "Undo"
 msgstr "Angre"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:210
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
 msgid "Undo History"
 msgstr "Angre-historikk"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:220
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:341
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigering"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:220
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:341
 msgid "Display Navigation"
 msgstr "Vis navigering"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:226
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:347
 msgid "FG/BG"
 msgstr "Forgrunn/bakgrunn"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:226
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:347
 msgid "FG/BG Color"
 msgstr "Forgrunns-/bakgrunnsfarge"
 
@@ -9030,7 +8960,7 @@ msgstr "Ton ut %s"
 msgid "_Fade"
 msgstr "_Uttoning"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
 msgid "_Mode:"
 msgstr "_Modus:"
 
@@ -9038,7 +8968,7 @@ msgstr "_Modus:"
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Dekkevne:"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:255
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:267
 msgid "Open layers"
 msgstr "Ã?pne lag"
 
@@ -9051,9 +8981,12 @@ msgid "Enter location (URI):"
 msgstr "Skriv inn lokasjon (URI):"
 
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105
-#, fuzzy
 msgid "Export Image"
-msgstr "Forkast bilde"
+msgstr "Eksporter bilde"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106
+msgid "_Export"
+msgstr "_Eksporter"
 
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:468
 msgid ""
@@ -9101,7 +9034,7 @@ msgstr "Vil du likevel bruke dette filnavnet?"
 msgid "Saving canceled"
 msgstr "Lagring avbrutt"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:705 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:183
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:705 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185
 #, c-format
 msgid ""
 "Saving '%s' failed:\n"
@@ -9120,6 +9053,10 @@ msgstr "Konfigurer rutenett"
 msgid "Configure Image Grid"
 msgstr "Konfigurer størrelse på rutenett"
 
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
+msgid "Grid"
+msgstr "Rutenett"
+
 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:64
 msgid "Merge Layers"
 msgstr "Flett lag"
@@ -9157,7 +9094,7 @@ msgid "Create a New Image"
 msgstr "Opprett et nytt bilde"
 
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008
 msgid "_Template:"
 msgstr "_Mal:"
 
@@ -9178,8 +9115,8 @@ msgid ""
 "\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
 msgstr ""
 "Et bilde med den angitte størrelsen vil bruke mer minne enn det som er "
-"innstilt som «maksimal bildestørrelse» i innstillingsvinduet (nåværende verdi "
-"er %s)."
+"innstilt som «maksimal bildestørrelse» i innstillingsvinduet (nåværende "
+"verdi er %s)."
 
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
@@ -9199,7 +9136,6 @@ msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111
-#, fuzzy
 msgctxt "dialog-title"
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Skaler bilde"
@@ -9229,6 +9165,10 @@ msgstr ""
 msgid "Is this what you want to do?"
 msgstr "Er dette hva du ønsker å gjøre?"
 
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:55
+msgid "Configure Input Devices"
+msgstr "Sett opp inndataenheter"
+
 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48
 msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Still inn tastatursnarveier"
@@ -9242,9 +9182,8 @@ msgstr ""
 "eller trykk «backspace» for å slette."
 
 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
-#, fuzzy
 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
-msgstr "_Lagre tastatursnarveier ved avslutning"
+msgstr "L_agre tastatursnarveier ved avslutning"
 
 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84
 msgid "Add a Mask to the Layer"
@@ -9264,12 +9203,12 @@ msgstr "_Navn på lag:"
 
 #. The size labels
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1075
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1074
 msgid "Width:"
 msgstr "Bredde:"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1103
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1102
 msgid "Height:"
 msgstr "Høyde:"
 
@@ -9282,19 +9221,16 @@ msgid "Set name from _text"
 msgstr "Angi navn fra _tekst"
 
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:126
-#, fuzzy
 msgid "Module Manager"
-msgstr "_Modulhåndterer"
+msgstr "Modulhåndterer"
 
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:150
-#, fuzzy
 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
-msgstr "Du måtte starte GIMP på nytt for at disse endringene skal tre i kraft:"
+msgstr "Du må starte GIMP på nytt for at endringene skal tre i kraft."
 
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:191
-#, fuzzy
 msgid "Module"
-msgstr "Moduler"
+msgstr "Modul"
 
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:465
 msgid "Only in memory"
@@ -9390,7 +9326,7 @@ msgid "Select Source"
 msgstr "Velg kilde"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923
 msgid "_Gradient"
 msgstr "_Gradering"
 
@@ -9449,24 +9385,20 @@ msgstr "Forhåndsvis"
 msgid "The selected source contains no colors."
 msgstr "Den valgte kilden inneholder ikke noen farger."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:271
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:266
 msgid "Reset All Preferences"
 msgstr "Nullstill alle _brukervalg"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:289
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
 msgstr ""
 "Er du sikker på at du vil nullstille alle brukervalg til standardverdier?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:359
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:354
 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
 msgstr "Du måtte starte GIMP på nytt for at disse endringene skal tre i kraft:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:508
-msgid "Configure Input Devices"
-msgstr "Sett opp inndataenheter"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:585
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:538
 msgid ""
 "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -9474,15 +9406,15 @@ msgstr ""
 "Dine tastatursnarveier til bli nullstilt til standardverdiene neste gang du "
 "starter GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:596
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:549
 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Fjern alle tastatursnarveier"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:618
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:571
 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
 msgstr "Vil du virkelig fjerne alle tastatursnarveier fra alle menyer?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:659
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:612
 msgid ""
 "Your window setup will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
@@ -9490,7 +9422,7 @@ msgstr ""
 "Ditt vindusoppsett vil bli nullstilt til standardverdiene neste gang du "
 "starter GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:694
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
 msgid ""
 "Your input device settings will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -9498,7 +9430,7 @@ msgstr ""
 "Dine innstillinger om inndataenheter vil bli nullstilt til standardverdiene "
 "neste gang du starter GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:729
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682
 msgid ""
 "Your tool options will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
@@ -9506,747 +9438,745 @@ msgstr ""
 "Dine verktøyinnstillinger vil bli nullstilt til standardverdier neste gang "
 "du starter GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1297
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
 msgid "Show _menubar"
 msgstr "Vis _menylinje"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
 msgid "Show _rulers"
 msgstr "Vis _linjaler"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1273
 msgid "Show scroll_bars"
 msgstr "Vis _rullelinjer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
 msgid "Show s_tatusbar"
 msgstr "Vis s_tatuslinje"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284
 msgid "Show s_election"
 msgstr "Vis _utvalg"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1318
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287
 msgid "Show _layer boundary"
 msgstr "Vis _laggrense"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
 msgid "Show _guides"
 msgstr "Vis innrettings_linjer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
 msgid "Show gri_d"
 msgstr "Vis _rutenett"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1330
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
 msgid "Canvas _padding mode:"
 msgstr "Lerret_fyllmodus:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1335
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304
 msgid "Custom p_adding color:"
 msgstr "Egendefinert f_yllfarge for lerret"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
 msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Velg egendefinert farge for lerret"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394
 msgid "Preferences"
 msgstr "Innstillinger"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
 msgid "Environment"
 msgstr "Omgivelser"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
 msgid "Resource Consumption"
 msgstr "Ressursbruk"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531
 msgid "Minimal number of _undo levels:"
 msgstr "Minimalt antall _angrenivåer:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
 msgid "Maximum undo _memory:"
 msgstr "Maksimalt angre_minne:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
 msgid "Tile cache _size:"
 msgstr "Flisbuffer_størrelse:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
 msgid "Maximum _new image size:"
 msgstr "Maksimal bildestørrelse for _nye bilder:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
 msgid "Number of _processors to use:"
 msgstr "Antall _prosessorer som skal brukes:"
 
 #. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
 msgid "Image Thumbnails"
 msgstr "Bildeminiatyrer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
 msgid "Size of _thumbnails:"
 msgstr "Størrelse på _miniatyrfiler:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1590
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
 msgstr "Maksimal filstørrelse for miniatyrer:"
 
 #. File Saving
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
 msgid "Saving Images"
 msgstr "Lagrer bilder"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
 msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
 msgstr "Bekreft lukking av _ulagrede bilder"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
 msgid "User Interface"
 msgstr "Brukergrensesnitt"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
 msgid "Interface"
 msgstr "Grensesnitt"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
+
 #. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
 msgid "Previews"
 msgstr "Forhåndsvisninger"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
 msgid "_Enable layer & channel previews"
 msgstr "_Slå på lag- og kanalforhåndsvisninger"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
 msgstr "Standard forhåndsvisningsstørrelse for _lag og kanaler:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
 msgid "Na_vigation preview size:"
 msgstr "Forhåndsvisningsstørrelse for _navigering:"
 
 #. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Tastatursnarveier"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr "_Bruk dynamiske tastatursnarveier"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "Still inn _tastatusnarveier..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1657
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "_Lagre tastatursnarveier ved avslutning"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1661
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
 msgstr "Lagre tastatursnarveier _nå"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
 msgstr "_Nullstill lagrede tastatursnarveier til standardverdier"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Fjern _alle tastatursnarveier"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1689
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1728
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1698
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676
 msgid "Select Theme"
 msgstr "Velg tema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
 msgid "Reload C_urrent Theme"
 msgstr "Last _gjeldende tema på nytt"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
 msgid "Help System"
 msgstr "Hjelpesystem"
 
 #. General
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1888
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2088
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
 msgid "Show _tooltips"
 msgstr "Vis _verktøytips"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
 msgid "Show help _buttons"
 msgstr "Vis _hjelpeknapper"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1823
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
 msgid "Use the online version"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1824
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
 msgid "User manual:"
 msgstr "Brukerhåndbok"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810
 msgid "There's a local installation of the user manual."
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1837
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
 msgid "The user manual is not installed locally."
 msgstr ""
 
 #. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Hjelpeprogram"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1864
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842
 msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "_Hjelpeprogram som skal brukes:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
 msgid "_Save tool options on exit"
 msgstr "_Lagre verktøyinnstillinger ved avslutning"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
 msgid "Save Tool Options _Now"
 msgstr "Lagre verktøyinnstillinger _nå"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1902
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
 msgstr "_Nullstill lagrede verktøyinnstillinger til standardverdier"
 
 #. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890
 msgid "Guide & Grid Snapping"
 msgstr "Fest til innrettingslinjer og rutenett"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
 msgid "_Snap distance:"
 msgstr "_Innrettingsavstand:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903
 msgid "Default _interpolation:"
 msgstr "Forvalgt _interpolasjon:"
 
 #. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1932
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 msgstr "Tegnealternativer delt mellom verktøy"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Pensel"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
 msgid "_Dynamics"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1942
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Mønster"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926
 msgid "Move Tool"
 msgstr "Flytteverktøy"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1952
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930
 msgid "Set layer or path as active"
 msgstr "Angi laget eller banens tetthet"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965 ../app/widgets/gimptoolbox.c:564
-msgid "Toolbox"
-msgstr "Verktøykasse"
-
 #. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1955
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:203
 msgid "Appearance"
 msgstr "Utseende"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1981
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959
 msgid "Show _foreground & background color"
 msgstr "Velg _forgrunns- og bakgrunnsfarge"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963
 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
 msgstr "Vis aktive _pensler, mønstre og graderinger"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1989
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
 msgid "Show active _image"
 msgstr "Følg aktivt _bilde"
 
 #. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1997
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975
 msgid "Tools configuration"
-msgstr "Ressurskonfigurasjon"
+msgstr "Verktøykonfigurasjon"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990
 msgid "Default New Image"
 msgstr "Forvalgt nytt bilde"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2015
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993
 msgid "Default Image"
 msgstr "Forvalgt bilde"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2052
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030
 msgid "Default Image Grid"
 msgstr "Standard _rutenett for bilde"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033
 msgid "Default Grid"
 msgstr "Standard rutenett"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2076
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Bildevinduer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 msgstr "Bruk «_punkt for punkt» som forvalg"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2075
 msgid "Marching _ants speed:"
 msgstr "Hastighet for marsjerende _maur:"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "Oppførsel ved zooming og endring av størrelse"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "Endre vindustørrelse ved _zoom"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
 msgid "Resize window on image _size change"
 msgstr "Endre vindustørrelse ved endring av bilde_størrelse"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
 msgid "Fit to window"
 msgstr "Tilpass vinduet"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2116
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "Initielt zoom_forhold:"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098
 msgid "Space Bar"
 msgstr "Mellomromtasten"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "_Imens mellomromtasten blir trykket:"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2130
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "Musepekere"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "Vis _penselomriss"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115
 msgid "Show pointer for paint _tools"
 msgstr "Vis peker for _tegneverktøy"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "Peker_modus:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
 msgid "Pointer re_ndering:"
 msgstr "Peker_visning:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2158
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Bildevinduoppførsel"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "Standard utseende i normal modus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "Standard utseende i fullskjermmodus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "Format for for bildetittel og statuslinje"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
 msgid "Title & Status"
 msgstr "Tittel og status"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
 msgid "Current format"
 msgstr "Gjeldende format"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
 msgid "Default format"
 msgstr "Standard format"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "Vis zoom-prosent"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2207
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "Vis zoomforhold"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
 msgid "Show image size"
 msgstr "Vis bilde_størrelse"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2221
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "Tittelformat for bilde"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "Statuslinjeformat for bilde"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286
 msgid "Display"
 msgstr "Skjerm"
 
 #. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298
 msgid "Transparency"
 msgstr "Gjennomsiktighet"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
 msgid "_Check style:"
 msgstr "_Rutestil:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
 msgid "Check _size:"
 msgstr "Rute_størrelse:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "Skjermoppløsning"
 
 #. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:202 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:300
 msgid "Pixels"
 msgstr "Piksler"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horisontal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:476
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475
 msgid "ppi"
 msgstr "ppi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d Ã? %d ppi)"
 msgstr "_Bestem automatisk (nå %d � %d ppi)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
 msgid "_Enter manually"
 msgstr "_Skriv inn manuelt"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
 msgid "C_alibrate..."
 msgstr "_Kalibrer..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
 msgid "Color Management"
 msgstr "Fargehåndtering"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
 msgid "_RGB profile:"
 msgstr "_RGB-profil:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
 msgid "Select RGB Color Profile"
 msgstr "Velg RGB-fargeprofil"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
 msgid "_CMYK profile:"
 msgstr "_CMYK-profil:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
 msgid "Select CMYK Color Profile"
 msgstr "Velg CMYK-fargeprofil"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
 msgid "_Monitor profile:"
 msgstr "_Skjerm-profil:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
 msgid "Select Monitor Color Profile"
 msgstr "Velg skjermfargeprofil"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
 msgid "_Print simulation profile:"
 msgstr "_Skriversimuleringsprofil:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
 msgid "Select Printer Color Profile"
 msgstr "Velg skriverfargeprofil"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2468
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
 msgid "_Mode of operation:"
 msgstr "_Operasjonsmodus:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
 msgid "_Try to use the system monitor profile"
 msgstr "_Prøv å bruker systemtes skjermprofil"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486
 msgid "_Display rendering intent:"
 msgstr "_Vis fargetilpasning:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2517
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
 msgid "_Softproof rendering intent:"
 msgstr "_Softproof fargetilpasning:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2530
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508
 msgid "Mark out of gamut colors"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2535
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
 msgid "Select Warning Color"
 msgstr "Velg varselfarge"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526
 msgid "File Open behaviour:"
 msgstr "Oppførsel ved filåpning:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Inndataenheter"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "Utvidede inndataenheter"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2574
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "Still inn _utvidede inndataenheter..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2581
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "_Lagre innstillinger for inndataenheter ved avslutning"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "Lagre innstillinger for inndataenheter _nå"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr "_Nullstill lagrede innstillinger for inndataenheter"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "Ekstra inndatakontrollere"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "Inndatakontrollere"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
 msgid "Window Management"
 msgstr "Vinduhåndtering"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "Vindutyper"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
-msgstr "_Verktøykassens vindutype:"
+msgstr "Hint for _dokker og verktøykasse:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
 msgid "Focus"
 msgstr "Fokus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
 msgid "Activate the _focused image"
 msgstr "Aktiver det _fokuserte bildeet"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
 msgid "Window Positions"
 msgstr "Vindusposisjoner"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
 msgid "_Save window positions on exit"
 msgstr "_Lagre vindusposisjoner ved avslutning"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637
 msgid "Save Window Positions _Now"
 msgstr "Lagre vindusposisjoner _nå"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
 msgstr "Nullstill lagrede vindusposisjoner til standardverdier"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2681
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
 msgid "Folders"
 msgstr "Mapper"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
 msgid "Temporary folder:"
 msgstr "Midlertidig mappe:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "Velg mappe for midlertidige filer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
 msgid "Swap folder:"
 msgstr "Mellomlagermappe:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2707
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "Velg mellomlagermappe"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "Penselmapper"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "Velg penselmapper"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
 #, fuzzy
 msgid "Dynamics Folders"
 msgstr "Skrifttypemapper"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
 #, fuzzy
 msgid "Select Dynamics Folders"
 msgstr "Velg skrifttypemapper"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Mønstermapper"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "Velg mønstermapper"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "Palettmapper"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "Velg palettmapper"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "Graderingsmapper"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "Velg graderingsmapper"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
 msgid "Font Folders"
 msgstr "Skrifttypemapper"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "Velg skrifttypemapper"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
 msgid "Plug-In Folders"
 msgstr "Mapper for programtillegg"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
 msgid "Select Plug-In Folders"
 msgstr "Velg mapper for programtillegg"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
 msgid "Scripts"
 msgstr "Skript"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "Script-Fu-mapper"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "Velg Script-Fu-mapper"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
 msgid "Module Folders"
 msgstr "Modulmapper"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "Velg mapper for moduler"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Tolker"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "Tolkermapper"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "Velg tolkermapper"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "Mapper for omgivelser"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "Velg mapper for omgivelser"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
 msgid "Themes"
 msgstr "Tema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "Temamapper"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "Velg temamapper"
 
@@ -10321,19 +10251,19 @@ msgstr "Lagstørrelse"
 msgid "Resize _layers:"
 msgstr "Endre størrelse på _lag:"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:71
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
 msgid "Calibrate Monitor Resolution"
 msgstr "Kalibrer oppløsning for skjerm"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:130
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128
 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
 msgstr "MÃ¥l linjalene og skriv inn lengdene:"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:155
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153
 msgid "_Horizontal:"
 msgstr "_Horisontal:"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:160
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Vertikal:"
 
@@ -10371,14 +10301,12 @@ msgid "_Emulate brush dynamics"
 msgstr ""
 
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
-#, fuzzy
 msgid "The GIMP tips file is empty!"
-msgstr "Filen med GIMP-tips kunne ikke leses!"
+msgstr "Filen med GIMP-tips er tom!"
 
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
-#, fuzzy
 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
-msgstr "Filen med GIMP-tips ser ut til å mangle!"
+msgstr "Filen med GIMP-tips ser ut til å være borte!"
 
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
 #, c-format
@@ -10471,142 +10399,73 @@ msgstr "_Skaler importerte baner så de passer bildestørrelsen"
 msgid "Path name:"
 msgstr "Banenavn:"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:24
-#, fuzzy
-msgctxt "cursor-mode"
-msgid "Tool icon"
-msgstr "Verktøyikon"
-
-#: ../app/display/display-enums.c:25
-#, fuzzy
-msgctxt "cursor-mode"
-msgid "Tool icon with crosshair"
-msgstr "Verktøyikon med sikte"
-
-#: ../app/display/display-enums.c:26
-#, fuzzy
-msgctxt "cursor-mode"
-msgid "Crosshair only"
-msgstr "Kun sikte"
-
-#: ../app/display/display-enums.c:87
-#, fuzzy
-msgctxt "canvas-padding-mode"
-msgid "From theme"
-msgstr "Fra tema"
-
-#: ../app/display/display-enums.c:88
-#, fuzzy
-msgctxt "canvas-padding-mode"
-msgid "Light check color"
-msgstr "Farge for lyse ruter"
-
-#: ../app/display/display-enums.c:89
-#, fuzzy
-msgctxt "canvas-padding-mode"
-msgid "Dark check color"
-msgstr "Farge for mørke ruter"
-
-#: ../app/display/display-enums.c:90
-#, fuzzy
-msgctxt "canvas-padding-mode"
-msgid "Custom color"
-msgstr "Egendefinert farge"
-
-#: ../app/display/display-enums.c:119
-#, fuzzy
-msgctxt "space-bar-action"
-msgid "No action"
-msgstr "Ingen handling"
-
-#: ../app/display/display-enums.c:120
-#, fuzzy
-msgctxt "space-bar-action"
-msgid "Pan view"
-msgstr "Panorer visning"
-
-#: ../app/display/display-enums.c:121
-#, fuzzy
-msgctxt "space-bar-action"
-msgid "Switch to Move tool"
-msgstr "Bytt til flytteverktøy"
-
-#: ../app/display/display-enums.c:149
-msgctxt "zoom-quality"
-msgid "Low"
-msgstr ""
-
-#: ../app/display/display-enums.c:150
-#, fuzzy
-msgctxt "zoom-quality"
-msgid "High"
-msgstr "Høyde"
-
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:212 ../app/display/gimpcursorview.c:218
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:237 ../app/display/gimpcursorview.c:243
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:262 ../app/display/gimpcursorview.c:268
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:284 ../app/display/gimpcursorview.c:291
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:672 ../app/display/gimpcursorview.c:673
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:210 ../app/display/gimpcursorview.c:216
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:235 ../app/display/gimpcursorview.c:241
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:260 ../app/display/gimpcursorview.c:266
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:282 ../app/display/gimpcursorview.c:289
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:664 ../app/display/gimpcursorview.c:665
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:666 ../app/display/gimpcursorview.c:667
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:780 ../app/display/gimpcursorview.c:781
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:782 ../app/display/gimpcursorview.c:783
 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630
 msgid "n/a"
 msgstr "i/t"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:215 ../app/display/gimpcursorview.c:240
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:265
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:213 ../app/display/gimpcursorview.c:238
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:263
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:221 ../app/display/gimpcursorview.c:246
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:271
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:269
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
 #. Units
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:227
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:225
 msgid "Units"
 msgstr "Enheter"
 
 #. Selection Bounding Box
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:252
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Selection Bounding Box"
 msgstr "Utvalgsbehandler"
 
 #. Width
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:288
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:286
 msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
 #. Height
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:295
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:293
 msgid "H"
-msgstr ""
+msgstr "H"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:322
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:320
 msgid "_Sample Merged"
 msgstr "_Prøve sammenflettet"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:484
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:502
 msgid "Access the image menu"
 msgstr "GÃ¥ til bildemenyen"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:591
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:616
 msgid "Zoom image when window size changes"
 msgstr "Zoom bildet når vindusstørrelsen endres"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:620
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:645
 msgid "Toggle Quick Mask"
 msgstr "Slå av/på hurtigmaske"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:643
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:668
 msgid "Navigate the image display"
 msgstr "Naviger bildevisningen"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:711
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1154 ../app/widgets/gimptoolbox.c:241
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:736
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1315 ../app/widgets/gimptoolbox.c:315
 msgid "Drop image files here to open them"
 msgstr "Slipp bildefiler her for å åpne dem"
 
@@ -10625,7 +10484,7 @@ msgstr ""
 msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
 msgstr "Lagre endringer til bildet «%s» det lukkes?"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:253
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254
 #, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
 msgid_plural ""
@@ -10635,7 +10494,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Hvis du ikke lagrer bildet, vil endringer gjort siste %d timer gå tapt."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:263
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
@@ -10650,7 +10509,7 @@ msgstr[1] ""
 "Hvis du ikke lagrer bildet, vil endringer gjort siste time og %d minutter gå "
 "tapt."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275
 #, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
 msgid_plural ""
@@ -10659,37 +10518,38 @@ msgstr[0] ""
 "Hvis du ikke lagrer bildet, vil endringer gjort siste minutt gå tapt."
 msgstr[1] "Hvis du ikke lagrer bildet, vil gjort siste %d minutter gå tapt."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:255
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:629
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:701
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:232
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:602
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:667
 msgid "Drop New Layer"
 msgstr "Slipp nytt lag"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:302
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:275
 msgid "Drop New Path"
 msgstr "Slipp ny bane"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:469 ../app/tools/gimpblendtool.c:174
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:347
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:442 ../app/tools/gimpblendtool.c:174
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:135 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:279
 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
 msgstr ""
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:382
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:477 ../app/tools/gimpblendtool.c:181
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:355
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:450 ../app/tools/gimpblendtool.c:181
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:142 ../app/tools/gimpcroptool.c:335
 #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:286 ../app/tools/gimppainttool.c:286
 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:349 ../app/tools/gimptransformtool.c:1193
 msgid "The active layer's pixels are locked."
 msgstr ""
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:539
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:754
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:512
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:734
 msgid "Drop layers"
 msgstr "Slipp lag"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:691
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:831 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:366
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:635
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:657
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:811 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:274
 msgid "Dropped Buffer"
 msgstr "Sluppet buffer"
 
@@ -10701,15 +10561,15 @@ msgstr "Filter for fargevisning"
 msgid "Configure Color Display Filters"
 msgstr "Konfigurer filtre for fargevisning"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:595
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:587
 #, c-format
 msgid "Image saved to '%s'"
 msgstr "Bilde lagret som «%s»."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:609
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:601
+#, c-format
 msgid "Image exported to '%s'"
-msgstr "Bilde lagret som «%s»."
+msgstr "Bilde eksportert til «%s»"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:120
 msgid "Layer Select"
@@ -10741,24 +10601,23 @@ msgstr "(tomt)"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:356
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:369
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:825
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:870
 msgid "(none)"
 msgstr "(ingen)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:502
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:500
 msgid " (exported)"
-msgstr ""
+msgstr " (eksportert)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:504
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:502
 msgid " (overwritten)"
-msgstr ""
+msgstr " (overskrevet)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:510
-#, fuzzy
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:508
 msgid " (imported)"
-msgstr "Ny importering"
+msgstr " (importert)"
 
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:358
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:361
 #, c-format
 msgid "Cancel <i>%s</i>"
 msgstr "Avbryt <i>%s</i>"
@@ -10825,11 +10684,11 @@ msgid "not a GIMP Levels file"
 msgstr "ikke en GIMP-nivåfil"
 
 #. initialize the document history
-#: ../app/gui/gui.c:431
+#: ../app/gui/gui.c:427
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumenter"
 
-#: ../app/gui/splash.c:115
+#: ../app/gui/splash.c:114
 msgid "GIMP Startup"
 msgstr "GIMP oppstart"
 
@@ -10837,11 +10696,11 @@ msgstr "GIMP oppstart"
 msgid "Airbrush"
 msgstr "Luftpensel"
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:401
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:435
 msgid "No brushes available for use with this tool."
 msgstr "Ingen pensler tilgjengelig for bruk med dette verktøyet."
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:408
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:442
 #, fuzzy
 msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
 msgstr "Ingen mønstre tilgjengelig for dette verktøyet."
@@ -10903,7 +10762,7 @@ msgstr ""
 msgid "Paint"
 msgstr "Mal"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:133
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Brush Scale"
 msgstr "Pensler"
@@ -10930,49 +10789,41 @@ msgid "Set a source image first."
 msgstr "Bestem et kildebilde først."
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:52
-#, fuzzy
 msgctxt "perspective-clone-mode"
 msgid "Modify Perspective"
 msgstr "Endre perspektiv"
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:53
-#, fuzzy
 msgctxt "perspective-clone-mode"
 msgid "Perspective Clone"
 msgstr "Perspektivkloning"
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:83
-#, fuzzy
 msgctxt "source-align-mode"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:84
-#, fuzzy
 msgctxt "source-align-mode"
 msgid "Aligned"
-msgstr "Relativt"
+msgstr "Justert"
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:85
-#, fuzzy
 msgctxt "source-align-mode"
 msgid "Registered"
-msgstr "Direkte"
+msgstr "Registrert"
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:86
-#, fuzzy
 msgctxt "source-align-mode"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fast"
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:114
-#, fuzzy
 msgctxt "convolve-type"
 msgid "Blur"
 msgstr "Gjør utydelig"
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:115
-#, fuzzy
 msgctxt "convolve-type"
 msgid "Sharpen"
 msgstr "Gjør skarpere"
@@ -10981,34 +10832,37 @@ msgstr "Gjør skarpere"
 msgid "Combine Masks"
 msgstr "Kombiner masker"
 
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:941
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:885
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Programtillegg"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:309
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:394
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:145 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:312
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:397
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:242 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:150
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektiv"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:831
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:903
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:361 ../app/tools/gimpsheartool.c:110
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:840
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:912
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:555 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:366
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110
 msgid "Shearing"
 msgstr "Forskyvning"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:988
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:437
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:997
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:644 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:442
 msgid "2D Transform"
 msgstr "2D-transformasjon"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1071
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1164
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1255
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1080
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1173
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1264
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:741
 msgid "2D Transforming"
 msgstr "2D-transformasjon"
 
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:724 ../app/tools/gimpblendtool.c:243
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:725 ../app/tools/gimpblendtool.c:243
 msgid "Blending"
 msgstr "Blanding"
 
@@ -11117,48 +10971,76 @@ msgstr "Ugyldig tomt navn på tegnemetode"
 msgid "Paint method '%s' does not exist"
 msgstr "Tegnemetode «%s» ble ikke funnet"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:316
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:318
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:328
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:357
+#, c-format
+msgid ""
+"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
+"tree"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:385
 #, c-format
 msgid ""
-"Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image"
+"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
+"the same item tree"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:410
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:341
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:434
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:349
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442
 #, c-format
 msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:368
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:461
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:388
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:481
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:501
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:409
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:522
 #, c-format
-msgid "Layer '%s' (%d) can not be used because it is not a text layer"
+msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:450
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:563
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:473
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:586
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:501
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:614
 #, c-format
 msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
 msgstr ""
@@ -11166,18 +11048,24 @@ msgstr ""
 #: ../app/pdb/gimppdb.c:410
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %"
-"s, got %s."
+"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
+"%s, got %s."
 msgstr ""
-"Prosedyre «%s» har blitt kalt med verditype for argument «%s» (#%d). Forventet "
-"%s, fikk %s."
+"Prosedyre «%s» har blitt kalt med verditype for argument «%s» (#%d). "
+"Forventet %s, fikk %s."
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:74
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:78
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78
+msgid "Smooth edges"
+msgstr "Jevn ut kanter"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:365 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:371 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned no return values"
 msgstr "Prosedyre «%s» ikke funnet"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:621
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:634
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
@@ -11186,25 +11074,25 @@ msgstr ""
 "Prosedyren «%s» returnerte en feil verdi for returverdien «%s» (#%d). "
 "Forventet %s, fikk %s."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:633
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:646
 #, c-format
 msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%"
-"d). Expected %s, got %s."
+"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
+"%d). Expected %s, got %s."
 msgstr ""
-"Prosedyre «%s» har blitt kalt med verditype for argument «%s» (#%d). Forventet "
-"%s, fikk %s."
+"Prosedyre «%s» har blitt kalt med verditype for argument «%s» (#%d). "
+"Forventet %s, fikk %s."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:665
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:678
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
 "in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
-"Prosedyre «%s» returnerte en ugyldig ID for argument «%s». Sannynligvis prøver "
-"et programtillegg å jobbe med et lag som ikke lenger eksisterer."
+"Prosedyre «%s» returnerte en ugyldig ID for argument «%s». Sannynligvis "
+"prøver et programtillegg å jobbe med et lag som ikke lenger eksisterer."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:677
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -11214,7 +11102,7 @@ msgstr ""
 "Sannsynligvis prøver et programtillegg å jobbe på et lag som ikke lenger "
 "eksisterer."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:693
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:706
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -11223,7 +11111,7 @@ msgstr ""
 "Prosedyre «%s» returnerte en ugyldig ID for argument «%s». Sannsynligvis "
 "prøver et programtillegg å jobbe på et bilde som ikke lenger eksisterer."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:705
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:718
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -11233,7 +11121,7 @@ msgstr ""
 "Sannsynligvis prøver et programtillegg å jobbe på et bilde som ikke lenger "
 "eksisterer."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:725
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:738
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
@@ -11242,80 +11130,84 @@ msgstr ""
 "Prosedyre «%s» returnerte «%s» som returverdi «%s» (#%d, type %s). Denne "
 "verdien er utenfor gyldig område."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:738
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:751
 #, c-format
 msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %"
-"s). This value is out of range."
+"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
+"%s). This value is out of range."
 msgstr ""
-"Prosedyre «%s» har blitt kalt med verdien «%s» for argument «%s» (#%d, type %"
-"s). Denne verdien er utenfor gyldig område."
+"Prosedyre «%s» har blitt kalt med verdien «%s» for argument «%s» (#%d, type "
+"%s). Denne verdien er utenfor gyldig område."
 
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2304
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2648
 msgid ""
 "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
 msgstr ""
 "Bildeoppløsningen er utenfor grensene, bruker standard oppløsning i stedet."
 
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:443 ../app/pdb/layer-cmds.c:481
+msgid "Move Layer"
+msgstr "Flytt lag"
+
 #: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:217 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
 msgid "Free Select"
 msgstr "Fritt utvalg"
 
 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to create text layer"
-msgstr "Tekstverktøy: Opprett eller rediger tekstlag"
+msgstr "Klarte ikke å lage tekstlag"
 
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:162 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:234
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:313 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:386
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:458 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:530
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:602 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:674
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:746 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:816
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:888 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:960
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1032 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1068
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1147
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:162 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:272
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:351 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:424
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:496 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:568
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:640 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:712
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:784 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:854
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:926 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:998
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1070 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1106
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1185
 #, fuzzy
 msgid "Set text layer attribute"
 msgstr "Rediger lagets attributter"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:644
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Remove path stroke"
 msgstr "Fjern parasitt"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:680
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:623
 #, fuzzy
 msgid "Close path stroke"
 msgstr "Koble sammen strøk"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:720
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:663
 #, fuzzy
 msgid "Translate path stroke"
 msgstr "Skyv elementer"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:760
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:703
 #, fuzzy
 msgid "Scale path stroke"
 msgstr "Skaler bane"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:802
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:745
 #, fuzzy
 msgid "Rotate path stroke"
 msgstr "Roter bane"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:842 ../app/pdb/vectors-cmds.c:886
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:785 ../app/pdb/vectors-cmds.c:829
 #, fuzzy
 msgid "Flip path stroke"
 msgstr "Vend bane"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1015 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1137
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1356
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:958 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1080
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1299
 #, fuzzy
 msgid "Add path stroke"
 msgstr "Legg til strøk"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1189 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1242
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1303
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1132 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1185
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1246
 msgid "Extend path stroke"
 msgstr ""
 
@@ -11358,11 +11250,10 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
-#, fuzzy
 msgid "Cancelled"
-msgstr "Avbryt"
+msgstr "Avbrutt"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:638
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "Plug-in crashed: \"%s\"\n"
@@ -11377,38 +11268,38 @@ msgstr ""
 "Programtillegget som krasjet kan ha ødelagt GIMPs interne tilstand. Du bør "
 "lagre dine bilder og starte GIMP på nytt for å være på den sikre siden."
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:172
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:222
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:320
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:173
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321
+#, c-format
 msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
-msgstr "Klarte ikke å endre størrelse på mellomlagerfil: %s"
+msgstr "Klarte ikke å kjøre tillegg «%s»"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:225
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230
 msgid "Searching Plug-Ins"
 msgstr "Søker etter programtillegg"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:274
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:279
 msgid "Resource configuration"
 msgstr "Ressurskonfigurasjon"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:310
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:315
 msgid "Querying new Plug-ins"
 msgstr "Ser etter nye programtillegg"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:360
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:365
 msgid "Initializing Plug-ins"
 msgstr "Klargjør programtillegg"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:432
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:437
 msgid "Starting Extensions"
 msgstr "Starter utvidelser"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:297
 msgid "Plug-In Interpreters"
 msgstr "Tolkere for programtillegg"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:310
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:304
 msgid "Plug-In Environment"
 msgstr "Omgivelser for programtillegg"
 
@@ -11470,51 +11361,51 @@ msgstr ""
 "bedre om calypso, watt \n"
 "og klær på vei hjem."
 
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:2167
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:1368
 msgid "Add Text Layer"
 msgstr "Legg til tekstlag"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:136
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:141
 msgid "Text Layer"
 msgstr "Tekstlag"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:137
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
 msgid "Rename Text Layer"
 msgstr "Endre navn på tekstlag"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:138
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
 msgid "Move Text Layer"
 msgstr "Flytt tekstlag"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:139
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
 msgid "Scale Text Layer"
 msgstr "Skaler tekstlag"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:140
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
 msgid "Resize Text Layer"
 msgstr "Endre størrelse på tekstlag"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:141
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:146
 msgid "Flip Text Layer"
 msgstr "Vend tekstlag"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:147
 msgid "Rotate Text Layer"
 msgstr "Roter tekstlag"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
 msgid "Transform Text Layer"
 msgstr "Transformer tekstlag"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:493
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:509
 msgid "Discard Text Information"
 msgstr "Forkast tekstinformasjon"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:544
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:562
 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
 msgstr "Siden skrifttyper mangler, er ikke tekstfunksjonalitet tilgjengelig."
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:581
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:613
 msgid "Empty Text Layer"
 msgstr "Tomt tekstlag"
 
@@ -11533,7 +11424,17 @@ msgstr ""
 "Noen tekstegenskaper kan være feil. Hvis du ikke vil endre tekstlaget, "
 "trenger du ikke bry deg om dette."
 
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:325
+#: ../app/text/text-enums.c:23
+msgctxt "text-box-mode"
+msgid "Dynamic"
+msgstr "Dynamisk"
+
+#: ../app/text/text-enums.c:24
+msgctxt "text-box-mode"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fast"
+
+#: ../app/tools/gimp-tools.c:352
 msgid ""
 "This tool has\n"
 "no options."
@@ -11549,14 +11450,18 @@ msgstr "Luftpensel: Tegn med en pensel med variabelt trykk"
 msgid "_Airbrush"
 msgstr "_Luftpensel"
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:91 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:216
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:88
+msgid "Motion only"
+msgstr "Kun bevegelse"
+
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:216
 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:96
 msgid "Rate:"
 msgstr "Rate:"
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97
-msgid "Pressure:"
-msgstr "Trykk:"
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:103
+msgid "Flow:"
+msgstr "Flyt:"
 
 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:135 ../app/tools/gimpaligntool.c:768
 msgid "Align"
@@ -11662,7 +11567,7 @@ msgstr "Distribuer bunnkanter av mål"
 msgid "Offset:"
 msgstr "Avstand:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:215 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:293
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:215 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:305
 msgid "Gradient:"
 msgstr "Gradering:"
 
@@ -11670,7 +11575,7 @@ msgstr "Gradering:"
 msgid "Shape:"
 msgstr "Form:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:317
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236
 msgid "Repeat:"
 msgstr "Gjenta:"
 
@@ -11688,6 +11593,10 @@ msgstr "Maks dybde:"
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Terskel:"
 
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
+msgid "Blend"
+msgstr "Fortynn"
+
 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
 msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
 msgstr "Blandeverktøy: Fyll valgt område med en fargegradering"
@@ -11714,6 +11623,10 @@ msgstr "%s for å flytte hele linjen"
 msgid "Blend: "
 msgstr "Bland: "
 
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111
+msgid "Brightness-Contrast"
+msgstr "Lysstyrke-Kontrast"
+
 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112
 msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
 msgstr "Verktøy for lysstyrke og kontrast: Juster lysstyrke og kontrast"
@@ -11828,6 +11741,11 @@ msgstr "Velg etter farge: Velg områder med liknende farger"
 msgid "_By Color Select"
 msgstr "_Etter fargeutvalg"
 
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
+msgctxt "command"
+msgid "Select by Color"
+msgstr "Velg etter farge"
+
 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:61
 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
 msgstr ""
@@ -11861,6 +11779,10 @@ msgstr "Kilde"
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Justering:"
 
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
+msgid "Color Balance"
+msgstr "Fargebalanse"
+
 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95
 msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
 msgstr "Fargebalanseverktøy: Juster fargedistribusjon"
@@ -11933,6 +11855,10 @@ msgstr "_Nullstill område"
 msgid "Preserve _luminosity"
 msgstr "Bevar _luminositet"
 
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90
+msgid "Colorize"
+msgstr "Farg"
+
 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:91
 msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
 msgstr "Fargeleggingsverktøy: Fargelegg bildet"
@@ -12037,15 +11963,19 @@ msgstr "Klikk i et bilde for å legge fargen til i paletten"
 msgid "Color Picker Information"
 msgstr "Informasjon om fargeplukker"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:260 ../app/tools/gimpcolortool.c:440
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:268 ../app/tools/gimpcolortool.c:452
 msgid "Move Sample Point: "
 msgstr "Flytt prøvepunkt: "
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:433
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:444
+msgid "Remove Sample Point"
+msgstr "Fjern prøvepunkt"
+
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:445
 msgid "Cancel Sample Point"
 msgstr "Avbryt prøvepunkt"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:441
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:453
 msgid "Add Sample Point: "
 msgstr "Legg til prøvepunkt: "
 
@@ -12122,6 +12052,10 @@ msgstr "Klikk med musen eller trykk linjeskif for å beskjære"
 msgid "There is no active layer to crop."
 msgstr "Det er ikke noe aktivt lag eller noen aktiv kanal å klippe fra."
 
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140
+msgid "Curves"
+msgstr "Kurver"
+
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141
 msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
 msgstr "Kurveverktøy: Juster fargekurvene"
@@ -12135,14 +12069,12 @@ msgid "Adjust Color Curves"
 msgstr "Juster fargekurver"
 
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:170
-#, fuzzy
 msgid "Import Curves"
-msgstr "Last kurver"
+msgstr "Importer kurver"
 
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
-#, fuzzy
 msgid "Export Curves"
-msgstr "Last kurver"
+msgstr "Eksporter kurver"
 
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:222
 msgid "Curves does not operate on indexed layers."
@@ -12168,17 +12100,16 @@ msgstr "_Kanal:"
 msgid "R_eset Channel"
 msgstr "_Nullstill kanal"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:569
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:571 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:460
 msgid "Curve _type:"
-msgstr "Kurvetype"
+msgstr "Kurve_type:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:644 ../app/tools/gimplevelstool.c:756
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646 ../app/tools/gimplevelstool.c:756
+#, c-format, fuzzy
 msgid "Could not read header from '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke lese %d bytes fra «%s»: %s"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:717
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:719
 msgid "Use _old curves file format"
 msgstr ""
 
@@ -12192,13 +12123,12 @@ msgid "_Desaturate..."
 msgstr "_Mindre metning..."
 
 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Desaturate (Remove Colors)"
-msgstr "Fjern farger"
+msgstr "Fjern metning (fjern farger)"
 
 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:124
 #, fuzzy
-msgid "Desaturate does only operate on RGB layers."
+msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
 msgstr "Mindre metning virker bare på RGB-fargelag."
 
 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:193
@@ -12251,14 +12181,17 @@ msgstr "Type  (%s)"
 
 #. mode (highlights, midtones, or shadows)
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:212
-#, fuzzy
 msgid "Range"
-msgstr "Rate"
+msgstr "Område"
 
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:224
 msgid "Exposure:"
 msgstr "Eksponering:"
 
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241
+msgid "Move Selection"
+msgstr "Flytt utvalg"
+
 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:245
 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1249
 msgid "Move Floating Selection"
@@ -12333,10 +12266,10 @@ msgstr ""
 msgid "_Flip"
 msgstr "_Vend"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:78
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78
-msgid "Smooth edges"
-msgstr "Jevn ut kanter"
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:116
+msgctxt "command"
+msgid "Flip"
+msgstr "Vend"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84
 msgid "Select a single contiguous area"
@@ -12432,7 +12365,7 @@ msgstr "Marker forgrunn ved å male på objektet som skal hentes ut"
 msgid "Roughly outline the object to extract"
 msgstr "Tegn en runding rundt objektet som skal hentes ut"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:769
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:773
 #, fuzzy
 msgctxt "command"
 msgid "Foreground Select"
@@ -12448,26 +12381,24 @@ msgstr "Fritt utvalg: Velg områder på frihånd"
 msgid "_Free Select"
 msgstr "_Fritt utvalg"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1118
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1119
 msgid "Click to complete selection"
-msgstr "Klikk og dra for å opprette et nytt utvalg"
+msgstr "Klikk for å fullføre utvalg"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1122
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1123
 #, fuzzy
 msgid "Click-Drag to move segment vertex"
 msgstr "Klikk og dra for å flytte komponenten rundt."
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1127
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1128
 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1131
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1132
 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1585
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1625
 msgctxt "command"
 msgid "Free Select"
 msgstr "Fritt utvalg"
@@ -12484,32 +12415,42 @@ msgstr "Fuzzy utvalg: Velg et sammenhengende område basert på farge"
 msgid "Fu_zzy Select"
 msgstr "Fu_zzy utvalg"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:92 ../app/tools/gimpgegltool.c:111
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
+msgctxt "command"
+msgid "Fuzzy Select"
+msgstr "Fuzzy utvalg"
+
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93 ../app/tools/gimpgegltool.c:112
 msgid "GEGL Operation"
 msgstr "GEGL-operasjon"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:94
 msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:94
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:95
 msgid "_GEGL Operation..."
 msgstr "_GEGL-operasjon..."
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:159
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:160
 #, fuzzy
 msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
 msgstr "Helbreding virker ikke på indekserte lag."
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:332
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:371
 msgid "_Operation:"
 msgstr "_operasjon:"
 
 #. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:403
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:430
 msgid "Operation Settings"
 msgstr ""
 
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Select an operation from the list above"
+msgstr "Fjern alle operasjoner fra angrehistorikken"
+
 #: ../app/tools/gimphealtool.c:53
 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
 msgstr "Helbredingsverktøy: Helbred uregelmessigheter"
@@ -12629,11 +12570,11 @@ msgid "Adjustment"
 msgstr "Justering"
 
 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:67 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:92
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:972 ../app/tools/gimptextoptions.c:455
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:972 ../app/tools/gimptextoptions.c:489
 msgid "Size:"
 msgstr "Størrelse:"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1047
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1046
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:137
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:207
 msgid "Angle:"
@@ -12723,14 +12664,12 @@ msgid "_Levels..."
 msgstr "_Nivåer..."
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:174
-#, fuzzy
 msgid "Import Levels"
-msgstr "Nivå inn:"
+msgstr "Importer nivåer"
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:175
-#, fuzzy
 msgid "Export Levels"
-msgstr "Nivå inn:"
+msgstr "Eksporter nivåer"
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:229
 msgid "Levels does not operate on indexed layers."
@@ -12802,7 +12741,6 @@ msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
 msgstr "Zoomverktøy: Juster zoomingsgrad"
 
 #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:89
-#, fuzzy
 msgctxt "tool"
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
@@ -12847,18 +12785,18 @@ msgstr "Klikk og dra for å legge til et nytt punkt"
 msgid "Click-Drag to move all points"
 msgstr "Klikk og dra for å flytte alle punkter"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:886 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1030
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1086 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1114
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:884 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1029
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1085 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1113
 #: ../app/tools/gimppainttool.c:643
 msgid "pixels"
 msgstr "piksler"
 
 #. tool->display->shell
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:998
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:997
 msgid "Measure Distances and Angles"
 msgstr "MÃ¥l avstander og vinkler"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1019
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1018
 msgid "Distance:"
 msgstr "Avstand:"
 
@@ -12886,29 +12824,32 @@ msgstr "Flytt den aktive banen"
 msgid "Move:"
 msgstr "Flytt:"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
 msgctxt "tool"
 msgid "Move"
 msgstr "Flytt"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:130
 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
 msgstr "Flytteverktøy: Flytt lag, utvalg og andre objekter"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:130
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:131
 msgid "_Move"
 msgstr "_Flytt"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:276 ../app/tools/gimpmovetool.c:568
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:285 ../app/tools/gimpmovetool.c:581
 msgid "Move Guide: "
 msgstr "Flytt innrettingslinje: "
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:562
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:575
+msgid "Remove Guide"
+msgstr "Fjern innrettingslinje"
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:575
 msgid "Cancel Guide"
 msgstr "Avbryt innrettingslinje"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:568
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:581
 msgid "Add Guide: "
 msgstr "Legg til innrettingslinje: "
 
@@ -12922,13 +12863,13 @@ msgstr "_Malerpensel"
 
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:90
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:210
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:193 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:193 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:266
 msgid "Mode:"
 msgstr "Modus:"
 
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:105
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:180 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:311
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:180 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:289
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Dekkevne:"
 
@@ -12941,7 +12882,6 @@ msgid "Scale:"
 msgstr "Skaler:"
 
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:130
-#, fuzzy
 msgid "Aspect Ratio:"
 msgstr "Bredde- og høydeforhold:"
 
@@ -12953,24 +12893,28 @@ msgstr "Inkrementell"
 msgid "Hard edge"
 msgstr "Hard kant"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:210
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:212
 msgid "Fade out"
 msgstr "Uttoning"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:219
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:302
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
 msgid "Length:"
 msgstr "Lengde:"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:246
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:241
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:223
+msgid "Reverse"
+msgstr "Reverser"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:261
 msgid "Apply Jitter"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:251
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:266
 msgid "Amount:"
 msgstr "Mengde:"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:276
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:288
 msgid "Use color from gradient"
 msgstr "Bruk farge fra gradering"
 
@@ -12988,9 +12932,8 @@ msgid "%s to pick a color"
 msgstr "%s for å velge en farge"
 
 #: ../app/tools/gimppainttool.c:279
-#, fuzzy
 msgid "Cannot paint on layer groups."
-msgstr "Kan ikke endre navn på lagmasker."
+msgstr "Kan ikke tegne på laggrupper."
 
 #: ../app/tools/gimppainttool.c:689
 #, c-format
@@ -13030,7 +12973,6 @@ msgid "_Perspective"
 msgstr "_Perspektiv"
 
 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:99
-#, fuzzy
 msgctxt "command"
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektiv"
@@ -13113,7 +13055,7 @@ msgstr "Rektangelutvalg: Velg et rektangulært område"
 msgid "_Rectangle Select"
 msgstr "_Rektangelutvalg"
 
-#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1156 ../app/tools/gimprectangletool.c:2099
+#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1156 ../app/tools/gimprectangletool.c:2130
 msgid "Rectangle: "
 msgstr "Rektangel: "
 
@@ -13122,8 +13064,7 @@ msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
 msgstr "Tillat markering av helt gjennomsiktige områder"
 
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Base region_select on all visible layers"
+msgid "Base selection on all visible layers"
 msgstr "Baser utvalg på alle synlige lag"
 
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:201
@@ -13150,6 +13091,11 @@ msgstr "Roteringsverktøy: Roter lag, utvalg eller bane"
 msgid "_Rotate"
 msgstr "_Roter"
 
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:121
+msgctxt "command"
+msgid "Rotate"
+msgstr "Roter"
+
 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:188
 msgid "_Angle:"
 msgstr "_Vinkel:"
@@ -13162,25 +13108,24 @@ msgstr "Senter _X:"
 msgid "Center _Y:"
 msgstr "Senter _Y:"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:78
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:77
 msgid "Scale"
 msgstr "Skaler"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:78
 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
 msgstr "Skaleringsverktøy: Skaler lag eller utvalg"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:80
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79
 msgid "_Scale"
 msgstr "_Skaler"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:106
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:105
 msgctxt "command"
 msgid "Scale"
 msgstr "Skaler"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:257 ../app/tools/gimptextoptions.c:468
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:257 ../app/tools/gimptextoptions.c:502
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Antialiasering"
 
@@ -13188,39 +13133,39 @@ msgstr "Antialiasering"
 msgid "Feather edges"
 msgstr "Myke kanter"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:252
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:253
 msgid "Click-Drag to replace the current selection"
 msgstr "Klikk og dra for å erstatte det gjeldende utvalget"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:260
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:261
 msgid "Click-Drag to create a new selection"
 msgstr "Klikk og dra for å opprette et nytt utvalg"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:265
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:266
 msgid "Click-Drag to add to the current selection"
 msgstr "Klikk og dra for å legge til det gjeldende utvalget"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:274
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:275
 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
 msgstr "Klikk og dra for å trekke fra gjeldende utvalg"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:283
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:284
 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
 msgstr "Klikk og dra for å krysse med gjeldende utvalg"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:293
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:294
 msgid "Click-Drag to move the selection mask"
 msgstr "Klikk og dra for å flytte utvalgsmasken"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:301
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:302
 msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
 msgstr "Klikk og dra for å flytte de valgte pikslene"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:305
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:306
 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
 msgstr "Klikk og dra for å flytte en kopi av de valgte pikslene"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:309
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:310
 msgid "Click to anchor the floating selection"
 msgstr "Klikk for å forankre det flytende utvalget"
 
@@ -13237,7 +13182,6 @@ msgid "S_hear"
 msgstr "_Forskyv"
 
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:109
-#, fuzzy
 msgctxt "command"
 msgid "Shear"
 msgstr "Forskyv"
@@ -13266,97 +13210,98 @@ msgstr "Klikk for å gni ut"
 msgid "Click to smudge the line"
 msgstr "Klikk for å gni ut linjen"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:130
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
 msgid ""
 "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
 msgstr ""
 "Hinting endrer skrifttypenes omriss for å lage tydeligere tekst ved små "
 "størrelser"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:138
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:145
 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:161
 msgid "Indentation of the first line"
 msgstr "Innrykk på første linje"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:160
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:167
 msgid "Adjust line spacing"
 msgstr "Juster linjeavstand"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:166
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:173
 msgid "Adjust letter spacing"
 msgstr "Juster avstand mellom tegn"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:173
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:179
+msgid "Text box resize mode"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:186
 msgid ""
 "Use an external editor window for text entry, instead of direct-on-canvas "
 "editing"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:448
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:482
 msgid "Font:"
 msgstr "Skrift:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:464
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:498
 #, fuzzy
 msgid "Use editor"
 msgstr "Tekstbehandler"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:484
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:518
 msgid "Hinting:"
-msgstr "Hinting"
+msgstr "Hinting:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:488
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:522
 msgid "Text Color"
 msgstr "Tekstfarge"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:493
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:527
 msgid "Color:"
 msgstr "Farge:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:499
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:533
 msgid "Justify:"
 msgstr "Juster:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:531
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:556
+msgid "Box:"
+msgstr "Boks:"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570
 msgid "Language:"
-msgstr "_Språk:"
+msgstr "Språk:"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:225
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:193
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:226
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:194
 msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
 msgstr "Tekstverktøy: Opprett eller rediger tekstlag"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:227
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:195
 msgid "Te_xt"
 msgstr "_Tekst"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1338
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:941
 #, fuzzy
 msgid "Reshape Text Layer"
 msgstr "Endre navn på tekstlag"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:2250
-msgid "GIMP Text Editor"
-msgstr "GIMP tekstbehandler"
-
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:2374 ../app/tools/gimptexttool.c:2377
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1479 ../app/tools/gimptexttool.c:1482
 msgid "Confirm Text Editing"
 msgstr "Bekreft tekstredigering"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:2381
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1486
 msgid "Create _New Layer"
-msgstr "Opprett et nytt lag"
+msgstr "Lag et _nytt lag"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:2405
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1510
 msgid ""
 "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
 "tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -13370,6 +13315,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Du kan endre laget eller opprette et nytt tekstlag fra dets tekstegenskaper."
 
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1118
+msgid "GIMP Text Editor"
+msgstr "GIMP tekstbehandler"
+
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91
 msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
 msgstr "Terskelverktøy: Reduser bildet til to farger ved bruk av en terskel"
@@ -13398,7 +13347,7 @@ msgstr "Terskel virker ikke på indekserte lag."
 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
 msgstr "Juster automatisk til optimal binæriseringsterskel"
 
-#: ../app/tools/gimptool.c:862
+#: ../app/tools/gimptool.c:886
 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
 msgstr ""
 
@@ -13407,7 +13356,8 @@ msgid "Transform:"
 msgstr "Transformer:"
 
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:281
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:115
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:150
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:227
 msgid "Direction"
 msgstr "Retning"
 
@@ -13491,7 +13441,7 @@ msgstr "_Baner"
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:253
 #, fuzzy
 msgid "The active path is locked."
-msgstr "Flytt den aktive banen"
+msgstr "Den aktive banen er låst."
 
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:341
 msgid "Add Stroke"
@@ -13565,239 +13515,284 @@ msgstr "Klikk og dra for å opprette et nytt anker"
 msgid "Click-Drag to move the anchor around"
 msgstr "Klikk og dra for å flytte ankeret rundt"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1231 ../app/tools/gimpvectortool.c:1244
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1231 ../app/tools/gimpvectortool.c:1254
 msgid "Click-Drag to move the anchors around"
 msgstr "Klikk og dra for å flytte ankrene rundt"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1235
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1237
 msgid "Click-Drag to move the handle around"
 msgstr "Klikk og dra for å flytte håndtaket rundt"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1249
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
+msgstr "Klikk og dra for å flytte håndtaket rundt"
+
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1259
 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
 msgstr "Klikk og dra for å endre kurvens form"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1252
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1262
 #, c-format
 msgid "%s: symmetrical"
 msgstr "%s: symmetrisk"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1257
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1267
 msgid "Click-Drag to move the component around"
 msgstr "Klikk og dra for å flytte komponenten rundt."
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1265
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1275
 msgid "Click-Drag to move the path around"
 msgstr "Klikk og dra for å flytte banen rundt"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1269
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1279
 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
 msgstr "Klikk og dra for å sette inn et anker i banen"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1277
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1287
 msgid "Click to delete this anchor"
 msgstr "Klikk for å slette dette ankeret"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1281
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1291
 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
 msgstr "Klikk for å koble dette ankeret til det valgte endepunktet"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1286
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296
 msgid "Click to open up the path"
 msgstr "Klikk for å åpne banen"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1290
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1300
 msgid "Click to make this node angular"
 msgstr "Klikk for å gjøre denne noden vinklet"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1800
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1810
 msgid "Delete Anchors"
 msgstr "Slett ankre"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1946
-msgid "Path to selection"
-msgstr "Bane til utvalg"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1973
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1981
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
 msgstr "Det er ikke noe aktivt lag eller en aktiv kanal å tegne på"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:91
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:92
 msgctxt "rectangle-guide"
 msgid "No guides"
 msgstr "Ingen innrettingslinjer"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:92
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:93
 msgctxt "rectangle-guide"
 msgid "Center lines"
 msgstr "Sentrer linjer"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:93
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:94
 msgctxt "rectangle-guide"
 msgid "Rule of thirds"
 msgstr "Tredelingregel"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:94
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:95
+msgctxt "rectangle-guide"
+msgid "Rule of fifths"
+msgstr "Femdelingregel"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:96
 msgctxt "rectangle-guide"
 msgid "Golden sections"
 msgstr "Gylne snitt"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:95
+#: ../app/tools/tools-enums.c:97
 msgctxt "rectangle-guide"
 msgid "Diagonal lines"
-msgstr ""
+msgstr "Diagonale linjer"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:185
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:187
 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Bredde- og høydeforhold"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:186
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:188
 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
 msgid "Width"
 msgstr "Bredde"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:187
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:189
 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
 msgid "Height"
 msgstr "Høyde"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:188
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:190
 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:217
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:219
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Free select"
 msgstr "Fritt utvalg"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:218
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:220
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Fixed size"
 msgstr "Fast størrelse"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:219
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:221
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Fixed aspect ratio"
 msgstr "Fast bedde- til høydeforhold"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:248
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:250
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Layer"
 msgstr "Lag"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:249
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:251
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Selection"
 msgstr "Utvalg"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:250
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:252
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Path"
 msgstr "Bane"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:280
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:282
 msgctxt "transform-preview-type"
 msgid "Outline"
-msgstr "Oversikt"
+msgstr "Omriss"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:281
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:283
 msgctxt "transform-preview-type"
 msgid "Grid"
 msgstr "Rutenett"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:282
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:284
 msgctxt "transform-preview-type"
 msgid "Image"
 msgstr "Bilde"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:283
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:285
 msgctxt "transform-preview-type"
 msgid "Image + Grid"
 msgstr "Bilde + rutenett"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:311
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:313
 msgctxt "transform-grid-type"
 msgid "Number of grid lines"
 msgstr "Antall rutenettlinjer"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:312
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:314
 msgctxt "transform-grid-type"
 msgid "Grid line spacing"
 msgstr "Rom mellom rutenettlinjer"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:341
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:343
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Design"
 msgstr "Design"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:342
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:344
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Edit"
 msgstr "Rediger"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:343
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:345
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Move"
 msgstr "Flytt"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:195
-msgid "Path"
-msgstr "Bane"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:203
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Path"
 msgstr "Endre navn på bane"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:334
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:204
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Path"
 msgstr "Flytt bane"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:205
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Path"
 msgstr "Skaler bane"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:206
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Path"
 msgstr "Endre størrelse på bane"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:200 ../app/vectors/gimpvectors.c:433
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:207
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip Path"
+msgstr "Vend bane"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate Path"
+msgstr "Roter bane"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform Path"
+msgstr "Transformer bane"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stroke Path"
+msgstr "Strek opp bane"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Path to Selection"
+msgstr "Bane til utvalg"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reorder Path"
+msgstr "Endre rekkefølge for bane"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Path"
+msgstr "Løft bane"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Path to Top"
+msgstr "Løft banen til toppen"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Path"
+msgstr "Senk bane"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Path to Bottom"
+msgstr "Senk banen til bunnen"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
+msgid "Path cannot be raised higher."
+msgstr "Banen kan ikke løftes høyere."
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
+msgid "Path cannot be lowered more."
+msgstr "Banen kan ikke senkes lavere."
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:351
+msgid "Move Path"
+msgstr "Flytt bane"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:450
 msgid "Flip Path"
 msgstr "Vend bane"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:201 ../app/vectors/gimpvectors.c:464
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:481
 msgid "Rotate Path"
 msgstr "Roter bane"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:202 ../app/vectors/gimpvectors.c:494
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:511
 msgid "Transform Path"
 msgstr "Transformer bane"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:96
+#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95
 #, c-format
 msgid "Error while writing '%s': %s"
 msgstr "Feil under skriving av «%s»: %s"
@@ -13825,11 +13820,10 @@ msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke importere baner fra «%s»: %s."
 
 #: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:66
-#, fuzzy
 msgid "_Search:"
-msgstr "Forskyv"
+msgstr "_Søk:"
 
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:822
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:867
 #, c-format
 msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
@@ -13905,14 +13899,6 @@ msgstr "Prosent av penselens bredde"
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ingen)"
 
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:134
-msgid "Reorder Channel"
-msgstr "Reorganiser kanal"
-
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:345
-msgid "Empty Channel"
-msgstr "Tøm kanal"
-
 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:149
 msgid "Add the current color to the color history"
 msgstr "Legg gjeldende farge til i fargehistorikken"
@@ -14011,15 +13997,15 @@ msgstr "Svart:"
 msgid "Alpha:"
 msgstr "Gjennomsiktighet:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:225
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:210
 msgid "Color index:"
 msgstr "Fargeindeks:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:235
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:220
 msgid "HTML notation:"
 msgstr "HTML-notasjon:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:492
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:474
 msgid "Only indexed images have a colormap."
 msgstr ""
 
@@ -14027,11 +14013,11 @@ msgstr ""
 msgid "Palette"
 msgstr "Palett"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:547
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:578
 msgid "Smaller Previews"
 msgstr "Mindre forhåndsvisninger"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:552
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:583
 msgid "Larger Previews"
 msgstr "Større forhåndsvisninger"
 
@@ -14275,121 +14261,191 @@ msgstr "Musehjul"
 msgid "Mouse Wheel Events"
 msgstr "Musehjulhendelser"
 
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:219
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:221
 msgid "Save"
 msgstr "Lagre"
 
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:227
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:229
 msgid "Revert"
 msgstr "Forkast"
 
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:443
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:445
 #, c-format
 msgid "%s (read only)"
 msgstr "%s (kun lesbar)"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:137
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:161
+msgid "Delete the selected device"
+msgstr "Slett valgt enhet"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:469
+msgid "Delete Device Settings"
+msgstr "Slett innstillinger for enhet"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:490
+#, c-format
+msgid "Delete \"%s\"?"
+msgstr "Slett «%s»?"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:493
+msgid ""
+"You are about to delete this device's stored settings.\n"
+"The next time this device is plugged, default settings will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:213
+msgid "Pressure"
+msgstr "Trykk"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
+msgid "X tilt"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144
+msgid "Y tilt"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:152
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:241
+msgid "Wheel"
+msgstr "Hjul"
+
+#. the axes
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:192
+msgid "Axes"
+msgstr "Akser"
+
+#. the keys
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:266
+msgid "Keys"
+msgstr "Taster"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:584
+#, c-format
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:414
+#, c-format
+msgid "%s Curve"
+msgstr "%s kurve"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:473
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:196
+#, fuzzy
+msgid "_Reset Curve"
+msgstr "_Nullstill farge"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:486
+#, c-format
+msgid "The axis '%s' has no curve"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:139
 msgid "Save device status"
 msgstr "Lagre enhetsstatus"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:445
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:448
 #, c-format
 msgid "Foreground: %d, %d, %d"
 msgstr "Forgrunn: %d, %d, %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:450
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:453
 #, c-format
 msgid "Background: %d, %d, %d"
 msgstr "Bakgrunn: %d, %d, %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:201
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:203
 msgid "The given filename does not have any known file extension."
 msgstr "Det oppgitte filnavnet har ingen kjent filendelse."
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:219
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221
 msgid "File Exists"
 msgstr "Fil eksisterer"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:224
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:226
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Erstatt"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:235
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237
 #, c-format
 msgid "A file named '%s' already exists."
 msgstr "En fil med navnet «%s» finnes allerede."
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:240
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242
 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
 msgstr "Vil du erstatte den med bildet du lagrer?"
 
-#: ../app/widgets/gimpdockable.c:196
+#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
+#: ../app/widgets/gimpdock.h:34
+msgctxt "dock"
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
+#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdock.h:39
+msgctxt "dock"
+msgid " - "
+msgstr ""
+
+#. String used to separate dock columns,
+#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdock.h:44
+msgctxt "dock"
+msgid " | "
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:290
 msgid "Configure this tab"
 msgstr "Sett opp denne fanen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdockseparator.c:42
-msgid "You can drop dockable dialogs here"
-msgstr "Du kan slippe menyer som takler det her"
+#. Auto button
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:353
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
 
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:364
+msgid ""
+"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
+msgstr "Gjør at menyen automatisk følger bildet du jobber på."
+
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124
 msgid "Lock pixels"
-msgstr "piksler"
+msgstr "LÃ¥s piksler"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Pressure"
-msgstr "Trykk:"
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:133
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:139
+msgid "Mapping matrix"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:114
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:149
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Velocity"
 msgstr "Velg med:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:116
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:151
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Tilt"
 msgstr "Vending:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:117
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:153
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:248
 msgid "Random"
-msgstr "Tilfeldig:"
+msgstr "Tilfeldig"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:118
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:154
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:255
 msgid "Fade"
-msgstr "_Uttoning"
-
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:126
-msgid "Hardness"
-msgstr "Hardhet"
-
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:131
-msgid "Rate"
-msgstr "Rate"
-
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:136
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
-
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:141
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Bredde- og høydeforhold"
-
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
-msgid "Color"
-msgstr "Farge"
-
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Angle"
-msgstr "_Vinkel"
-
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Jitter"
-msgstr "Hjørne"
+msgstr "Uttoning"
 
 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150
 msgid "Too many error messages!"
@@ -14434,97 +14490,96 @@ msgid "Extensions"
 msgstr "Utvidelser"
 
 #: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:127
-#, fuzzy
 msgid "Fill Color"
-msgstr "Fyll med _forgrunnsfarge"
+msgstr "Fyllfarge"
 
 #: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:145
 msgid "_Antialiasing"
 msgstr "_Antialiasing"
 
 #. Instant update toggle
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:415
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:413
 msgid "Instant update"
 msgstr "Ã?yeblikkelig oppdatering"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:777
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:775
 #, c-format
 msgid "Zoom factor: %d:1"
 msgstr "Zoomforhold: %d:1"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:780
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:778
 #, c-format
 msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
 msgstr "Viser [%0.4f, %0.4f]"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:999
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:997
 #, c-format
 msgid "Position: %0.4f"
 msgstr "Posisjon: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:998
 #, c-format
 msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1002
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
 #, c-format
 msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1004
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1002
 #, c-format
 msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
 msgstr "Intensitet: %0.1f    Dekkevne: %0.1f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1035
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1033
 #, c-format
 msgid "RGB (%d, %d, %d)"
 msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1046
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1044
 msgid "Foreground color set to:"
 msgstr "Forgrunnsfarge satt til:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1053
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1051
 msgid "Background color set to:"
 msgstr "Bakgrunnsfarge satt til:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1287
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1353
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1351
 #, c-format
 msgid "%s%sDrag: move & compress"
 msgstr "%s%sdra: flytt og komprimer"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1293
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1291
 msgid "Drag: move"
 msgstr "Dra: flytt"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1300
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1314
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1328
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1350
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1298
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1312
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1326
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1348
 #, c-format
 msgid "%s%sClick: extend selection"
 msgstr "%s%sklikk: utvid utvalg"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1306
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1320
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1304
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1318
 msgid "Click: select"
 msgstr "Klikk: utvalg"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1334
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1358
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1332
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1356
 msgid "Click: select    Drag: move"
 msgstr "Klikk: velg    Dra: flytt"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1573
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1581
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1571
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1579
 #, c-format
 msgid "Handle position: %0.4f"
 msgstr "HÃ¥ndtakposisjon: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1598
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1596
 #, c-format
 msgid "Distance: %0.4f"
 msgstr "Avstand: %0.4f"
@@ -14562,14 +14617,12 @@ msgid "Height"
 msgstr "Høyde"
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:293
-#, fuzzy
 msgid "Help browser is missing"
-msgstr "_Hjelpeprogram som skal brukes:"
+msgstr "Hjelpleser mangler"
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:294
-#, fuzzy
 msgid "The GIMP help browser is not available."
-msgstr "GIMP hjelpleser"
+msgstr "GIMP hjelpleser er ikke tilgjengelig."
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:295
 #, fuzzy
@@ -14587,9 +14640,8 @@ msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
 msgstr "Kunne ikke starte GIMPs hjelplesertillegg."
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:364
-#, fuzzy
 msgid "Use _Web Browser"
-msgstr "Nettleser"
+msgstr "Bruk _nettleser"
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:610
 #, fuzzy
@@ -14610,31 +14662,31 @@ msgid ""
 "preferences to use the online version."
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
 msgid "Mean:"
 msgstr "Middelverdi:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100
 msgid "Std dev:"
 msgstr "Standardavvik:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
 msgid "Median:"
 msgstr "Median:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:104
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
 msgid "Pixels:"
 msgstr "Piksler:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:105
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
 msgid "Count:"
 msgstr "Antall:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:106
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:104
 msgid "Percentile:"
 msgstr "Prosentil:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:124
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:122
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
@@ -14655,8 +14707,8 @@ msgid "Querying..."
 msgstr "Kjører spørring..."
 
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
-msgid "Pixel dimensions:"
-msgstr "Pikseldimensjoner:"
+msgid "Size in pixels:"
+msgstr "Størrelse i piksler:"
 
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125
 msgid "Print size:"
@@ -14715,68 +14767,51 @@ msgstr "Antall baner:"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:470
 #, c-format
 msgid "pixels/%s"
 msgstr "piksler/%s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:473
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:472
 #, c-format
 msgid "%g Ã? %g %s"
 msgstr "%g Ã? %g %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:494
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:493
 msgid "colors"
 msgstr "farger"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:707
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:708
 msgid "Lock:"
 msgstr "LÃ¥s:"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1423
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1481
 msgid "Set Item Exclusive Visible"
 msgstr "Gjør elementet eksklusivt synlig"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1431
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1489
 msgid "Set Item Exclusive Linked"
 msgstr "Gjør elementet eksklusivt lenket"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:234
-msgid "Reorder Layer"
-msgstr "Reorganiser lag"
-
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:331
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:309
 msgid "Lock alpha channel"
 msgstr "LÃ¥s alfakanal"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:872
-msgid "Empty Layer"
-msgstr "Tomt lag"
-
-#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:159
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:170
-msgid ""
-"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
-msgstr "Gjør at menyen automatisk følger bildet du jobber på."
-
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:444
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:442
 #, c-format
 msgid "Message repeated %d times."
 msgstr "Melding gjentatt %d ganger."
 
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:446
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:444
 msgid "Message repeated once."
 msgstr "Melding gjentatt en gang."
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:256
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:742
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:254
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:745
 msgid "Undefined"
 msgstr "Udefinert"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:264
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:262
 msgid "Columns:"
 msgstr "Kolonner:"
 
@@ -14788,7 +14823,7 @@ msgstr "ICC-fargeprofil (*.icc, *.icm)"
 msgid "Progress"
 msgstr "Fremgang"
 
-#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:247
+#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:249
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
@@ -14799,64 +14834,63 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:251
+#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:253
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Ugyldig UTF-8"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:240
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:241
 msgid "Pick a setting from the list"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:261
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Add settings to favorites"
 msgstr "Lagre kurveinntillingene til fil"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:289
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:290
 #, fuzzy
 msgid "_Import Settings from File..."
 msgstr "Les kurveinnstillingene fra fil"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:295
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:296
 #, fuzzy
 msgid "_Export Settings to File..."
 msgstr "_Lagre feilmeldinger til fil..."
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:302
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:303
 #, fuzzy
 msgid "_Manage Settings..."
 msgstr "_Flett sammen paletter..."
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:589
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:590
 msgid "Add Settings to Favorites"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:592
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name for the settings"
 msgstr "Skriv inn et navn for det lagrede alternativet"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:594
 msgid "Saved Settings"
-msgstr "Lagret alternativer"
+msgstr "Lagrede innstillinger"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:629
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:630
 #, fuzzy
 msgid "Manage Saved Settings"
 msgstr "Gi lagrede alternativer nytt _navn"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:173
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:174
 #, fuzzy
 msgid "Import settings from a file"
 msgstr "Les kurveinnstillingene fra fil"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:182
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Export the selected settings to a file"
 msgstr "Lagre nivåinntillinger til fil"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:191
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected settings"
 msgstr "Slett valgt mal"
@@ -14871,40 +14905,39 @@ msgstr "%d Ã? %d ppi"
 msgid "%d ppi"
 msgstr "%d ppi"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:189
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:187
 msgid "Line width:"
 msgstr "Linjebredde:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:201
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:199
 msgid "_Line Style"
 msgstr "Strek_stil:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:220
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:218
 msgid "_Cap style:"
 msgstr "_Endestil:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:226
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:224
 msgid "_Join style:"
 msgstr "_Koblingsstil:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:231
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:229
 msgid "_Miter limit:"
 msgstr "_Kantgrense:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:238
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:236
 msgid "Dash pattern:"
 msgstr "Strekmønster:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:301
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:299
 msgid "Dash _preset:"
 msgstr "_Forvalgte streker:"
 
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:45
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:43
 msgid "filter"
-msgstr "Hjørne"
+msgstr "filter"
 
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:44
 #, fuzzy
 msgid "enter tags"
 msgstr "Sentrer linjer"
@@ -14913,9 +14946,9 @@ msgstr "Sentrer linjer"
 #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
 #. * http://unicode.org/review/pr-23.html
 #.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1655
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1716
 msgid ","
-msgstr ""
+msgstr ","
 
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:179
 #, c-format
@@ -14956,10 +14989,48 @@ msgstr "%d Ã? %d ppi, %s"
 msgid "%d ppi, %s"
 msgstr "%d ppi, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:203
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:338
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:410
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1456
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
+msgstr "Ugyldig UTF-8 data i fil «%s»."
+
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:205
 msgid "_Use selected font"
 msgstr "_Bruk valgt skrift"
 
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Change size of selected text"
+msgstr "Endre laginnholdets størrelse"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206
+msgid "Change color of selected text"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Clear style of selected text"
+msgstr "Fjern utvalgte piksler"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:251
+msgid "Change kerning of selected text"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Change baseline of selected text"
+msgstr "Endre laginnholdets størrelse"
+
 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:343
 #, c-format
 msgid ""
@@ -15043,57 +15114,97 @@ msgstr ""
 "Den aktive graderingen.\n"
 "Klikk for å åpne graderingsmenyen."
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:294
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Raise this tool"
 msgstr "Løft verktøykassen"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Raise this tool to the top"
 msgstr "Løft verktøy til toppen"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:302
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Lower this tool"
 msgstr "Senk verktøy"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Lower this tool to the bottom"
 msgstr "Senk verktøy til bunnen"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:310
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:311
 msgid "Reset tool order and visibility"
 msgstr "Nullstill verktøyenes rekkefølge og synlighet"
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:164
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:208
 msgid "Save options to..."
 msgstr "Lagre alternativer..."
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:172
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:216
 msgid "Restore options from..."
 msgstr "Gjenopprett alternativer fra..."
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:180
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:224
 msgid "Delete saved options..."
 msgstr "Slett lagrede alternativer..."
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:479
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:573
 #, c-format
 msgid "Error saving tool options presets: %s"
 msgstr "Feil ved lagring innstillinger: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:109
+msgid "Apply stored FG/BG"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Apply stored brush"
+msgstr "Bruk terskel"
+
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:121
+msgid "Apply stored dynamics"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Apply stored gradient"
+msgstr "Ny gradering"
+
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:133
+msgid "Apply stored pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Apply stored pallete"
+msgstr "Legg til palett"
+
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:145
+msgid "Apply stored font"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:105
+#, fuzzy
+msgid "System Language"
+msgstr "_Språk:"
+
+#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:107
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
 msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
 msgstr "Din GIMP-installasjon er uferdig:"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
 msgstr "Vær sikker på at meny-XML-filene er korrekt installert."
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:758
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
 msgstr "Det skjeddde en feil under lesing av menydefinisjonen fra %s: %s"
@@ -15102,19 +15213,11 @@ msgstr "Det skjeddde en feil under lesing av menydefinisjonen fra %s: %s"
 msgid "[ Base Image ]"
 msgstr "[ Originalbilde ]"
 
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:116
-msgid "Reorder path"
-msgstr "Reorganiser bane"
-
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:118
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Lock path strokes"
 msgstr "Koble sammen strøk"
 
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:262
-msgid "Empty Path"
-msgstr "Tøm bane"
-
 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:80
 msgid "Open the brush selection dialog"
 msgstr "Ã?pne penselvalg"
@@ -15127,10 +15230,6 @@ msgstr "�pne mønstervalg"
 msgid "Open the gradient selection dialog"
 msgstr "Ã?pne graderingsvalg"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:223
-msgid "Reverse"
-msgstr "Reverser"
-
 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:305
 msgid "Open the palette selection dialog"
 msgstr "Ã?pne palettvalg"
@@ -15139,31 +15238,26 @@ msgstr "Ã?pne palettvalg"
 msgid "Open the font selection dialog"
 msgstr "Ã?pne skriftvalg"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:660
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:670
 #, c-format
 msgid "%s (try %s)"
 msgstr "%s (prøv %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:660
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:670
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:664
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:674
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s)"
 msgstr "%s (prøv %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:668
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:678
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s, %s)"
 msgstr "%s (prøv %s, %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:936
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
-msgstr "Ugyldig UTF-8 data i fil «%s»."
-
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
 #, fuzzy
 msgctxt "active-color"
@@ -15226,107 +15320,71 @@ msgstr "Legg til palett"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:178
 #, fuzzy
-msgctxt "cursor-format"
-msgid "Black & white"
-msgstr "Svart hvitt"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:179
-#, fuzzy
-msgctxt "cursor-format"
-msgid "Fancy"
-msgstr "Flott"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:207
-#, fuzzy
-msgctxt "help-browser-type"
-msgid "GIMP help browser"
-msgstr "GIMP hjelpleser"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:208
-#, fuzzy
-msgctxt "help-browser-type"
-msgid "Web browser"
-msgstr "Nettleser"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:236
-#, fuzzy
 msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Linear histogram"
 msgstr "Histogram"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:237
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:179
 #, fuzzy
 msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Logarithmic histogram"
 msgstr "Logaritmisk"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:271
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
 #, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:272
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
 #, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Current status"
 msgstr "Status nå"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:273
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
 #, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:274
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
 #, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:275
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
 #, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & text"
 msgstr "Ikon og tekst"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:276
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
 #, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & desc"
 msgstr "Ikon og beskr"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:277
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
 #, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & text"
 msgstr "Status og tekst"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:278
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:222
 #, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & desc"
 msgstr "Status og beskr"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:336
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:223
 #, fuzzy
-msgctxt "window-hint"
-msgid "Normal window"
-msgstr "Normalt vindu"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:337
-#, fuzzy
-msgctxt "window-hint"
-msgid "Utility window"
-msgstr "Verktøyvindu"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:338
-#, fuzzy
-msgctxt "window-hint"
-msgid "Keep above"
-msgstr "Behold over"
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Undefined"
+msgstr "Udefinert"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:326
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:332
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
 "incomplete."
@@ -15334,14 +15392,14 @@ msgstr ""
 "Denne XCF-filen er ødelagt.  Jeg har lastet så mye av den jeg kan, men ikke "
 "alt."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:337
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:343
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
 "from it."
 msgstr ""
 "Denne XCF-filen er ødelagt.  Jeg kunne ikke engang hente ut deler av bildet."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:401
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:407
 msgid ""
 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
 "did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -15365,26 +15423,26 @@ msgstr "Feil under skriving av XCF: %s"
 msgid "Could not seek in XCF file: %s"
 msgstr "Kunne ikke søke i XCF-fil: %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:98 ../app/xcf/xcf.c:166
+#: ../app/xcf/xcf.c:99 ../app/xcf/xcf.c:167
 msgid "GIMP XCF image"
 msgstr "GIMP XCF-bilde"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:270
+#: ../app/xcf/xcf.c:271
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "�pner «%s»"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:312
+#: ../app/xcf/xcf.c:313
 #, c-format
 msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
 msgstr "XCF-feil: ustøttet XCF filversjon %d møtt"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:382
+#: ../app/xcf/xcf.c:383
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "Lagrer «%s»"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:402
+#: ../app/xcf/xcf.c:403
 #, c-format
 msgid "Error saving XCF file: %s"
 msgstr "Feil under lagring av XCF-fil: %s"
@@ -15435,217 +15493,3 @@ msgstr "Se til at verktøykassen er synlig"
 #, c-format
 msgid "Couldn't start '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke starte «%s»: %s"
-
-#~ msgid "New brush"
-#~ msgstr "Ny pensel"
-
-#~ msgid "_Aspect"
-#~ msgstr "_Aspekt"
-
-#~ msgid "Sample Merged"
-#~ msgstr "Prøve sammenflettet"
-
-#~ msgid "T_ools"
-#~ msgstr "_Verktøy"
-
-#~ msgid "Open the tools dialog"
-#~ msgstr "�pne verktøyvinduet"
-
-#~ msgid "Remove dangling entries"
-#~ msgstr "Fjern hengende oppføringer"
-
-#~ msgid "Copy the selected region to a named buffer"
-#~ msgstr "Kopier utvalgt område til navngitt buffer"
-
-#~ msgid "Fill with P_attern"
-#~ msgstr "Fyll med _mønster"
-
-#~ msgid "Save error log"
-#~ msgstr "Lagre feilmeldinger"
-
-#~ msgid "Save selection"
-#~ msgstr "Lagre utvalg"
-
-#~ msgid "Save as _Template..."
-#~ msgstr "Lagre som _mal..."
-
-#~ msgid "Rescan font list"
-#~ msgstr "Last skrifttyper på nytt"
-
-#~ msgid "New gradient"
-#~ msgstr "Ny gradering"
-
-#~ msgid "Set Opacity"
-#~ msgstr "Angi dekkevne"
-
-#~ msgid "Delete color"
-#~ msgstr "Slett farge"
-
-#~ msgid "New palette"
-#~ msgstr "Ny palett"
-
-#~ msgid "New pattern"
-#~ msgstr "Nytt mønster"
-
-#~ msgid "select|_All"
-#~ msgstr "_Alt"
-
-#~ msgid "select|_None"
-#~ msgstr "_Ingen"
-
-#~ msgid "Edit the selected template"
-#~ msgstr "Rediger valgt mal"
-
-#~ msgid "Delete the selected template"
-#~ msgstr "Slett valgt mal"
-
-#~ msgid "Tools Menu"
-#~ msgstr "Verktøymeny"
-
-#~ msgid "R_aise Tool"
-#~ msgstr "_Løft verktøy"
-
-#~ msgid "Raise tool"
-#~ msgstr "Løft verkøty"
-
-#~ msgid "Ra_ise to Top"
-#~ msgstr "_Løft til toppen"
-
-#~ msgid "L_ower Tool"
-#~ msgstr "Senk verktøy"
-
-#~ msgid "Lo_wer to Bottom"
-#~ msgstr "Senk til _bunnen"
-
-#~ msgid "_Reset Order & Visibility"
-#~ msgstr "_Nullstill rekkefølge og synlighet"
-
-#~ msgid "_Show in Toolbox"
-#~ msgstr "_Vis i verktøykasse"
-
-#~ msgid "New path..."
-#~ msgstr "Ny bane..."
-
-#~ msgid "_New Path"
-#~ msgstr "_Ny bane"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Legg til"
-
-#~ msgid "Intersect"
-#~ msgstr "Kryss"
-
-#~ msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
-#~ msgstr "Gjør at GIMP vil vise snarveistaster i menyer."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
-#~ "transient to the active image window. Most window managers will keep the "
-#~ "dock windows above the image window then, but it may also have other "
-#~ "effects."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gjør at dokkvinduer (verktøy og paletter) bestemmes av det aktive "
-#~ "bildevinduet. De fleste vinduhåndterere vil da holde dokkvinduer over "
-#~ "bildevinduer, men dette kan også ha andre virkninger."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
-#~ "window manager decorates and handles the toolbox window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vindustypeforslag til verktøykassen. Dette kan påvirke hvordan "
-#~ "vindushåndtereren dekorerer og håndterer verktøykassevinduet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the external web browser to be used.  This can be an absolute path "
-#~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the "
-#~ "command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will "
-#~ "be appended to the command with a space separating the two."
-#~ msgstr ""
-#~ "Setter hvilken ekstern nettleser som skal brukes. Kan være en absolutt "
-#~ "filsti eller en kjørbar fil som befinner seg i brukerens søkesti. Hvis "
-#~ "kommandoen inneholder '%s' vil den bli erstattet med gjeldende URI, "
-#~ "ellers vil URI bli lagt til kommandoen etter et mellomrom."
-
-#~ msgid "Remove floating selection"
-#~ msgstr "Fjern flytende utvalg"
-
-#~ msgid "Reposition layer"
-#~ msgstr "Flytt lag"
-
-#~ msgid "Reposition channel"
-#~ msgstr "Flytt av kanal"
-
-#~ msgid "Reposition path"
-#~ msgstr "Flytt punkter i bane"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rigor floating selection"
-#~ msgstr "Forankre flytende utvalg"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Relax floating selection"
-#~ msgstr "Fjern flytende utvalg"
-
-#~ msgid "plural|percent"
-#~ msgstr "prosent"
-
-#~ msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
-#~ msgstr "Vis meny_hurtigtaster (tilgjengelighetstaster)"
-
-#~ msgid "Web Browser"
-#~ msgstr "Nettleser"
-
-#~ msgid "_Web browser to use:"
-#~ msgstr "_Nettleser som skal brukes:"
-
-#~ msgid "Hint for other _docks:"
-#~ msgstr "_Andre vinduers vindutype:"
-
-#~ msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verktøykassen og andre vinduers oppførsel bestemmes av det aktive vinduet"
-
-#~ msgid "quality|Low"
-#~ msgstr "Lav"
-
-#~ msgid "quality|High"
-#~ msgstr "Høy"
-
-#~ msgid "Do_n't Save"
-#~ msgstr "_Ikke lagre"
-
-#~ msgid "RGB-empty"
-#~ msgstr "RGB-tom"
-
-#~ msgid "grayscale-empty"
-#~ msgstr "gråtone-tom"
-
-#~ msgid "grayscale"
-#~ msgstr "gråtone"
-
-#~ msgid "indexed-empty"
-#~ msgstr "indeksert-tom"
-
-#~ msgid "indexed"
-#~ msgstr "indeksert"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection."
-#~ msgstr "Kan ikke forankre dette laget fordi det ikke er et flytende utvalg."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection."
-#~ msgstr "Kan ikke forankre dette laget fordi det ikke er et flytende utvalg."
-
-#~ msgid "tool|_Zoom"
-#~ msgstr "_Zoom"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If available, hints from the font are used but you may prefer to always "
-#~ "use the automatic hinter"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvis tilgjengelig er hint fra skrifttypen brukt, men du kan foretrekke å "
-#~ "alltid bruke automatisk hinter."
-
-#~ msgid "Force auto-hinter"
-#~ msgstr "Tving automatiske hint"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]