[zenity/gnome-2-30] Updated Polish translation
- From: Tomasz Dominikowski <tomaszd src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [zenity/gnome-2-30] Updated Polish translation
- Date: Tue, 14 Sep 2010 15:38:48 +0000 (UTC)
commit d8c8c3d2cb96d9aa3b892a2bea9d8e6534bc0f8f
Author: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>
Date: Tue Sep 14 17:38:26 2010 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 303 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 156 insertions(+), 147 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index fd0412c..aa5b014 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-25 02:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-25 00:15+0100\n"
-"Last-Translator: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-14 17:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-14 17:38+0100\n"
+"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2008, 2009, 2010"
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "WyÅ?wietla okna dialogowe z poziomu skryptów powÅ?oki"
-#: ../src/main.c:97
+#: ../src/main.c:94
#, c-format
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
@@ -178,196 +178,196 @@ msgstr "Ostrzeżenie"
msgid "_Enter new text:"
msgstr "ProszÄ? _wprowadziÄ? nowy tekst:"
-#: ../src/option.c:127
+#: ../src/option.c:121
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Ustawia tytuÅ? okna dialogowego"
-#: ../src/option.c:128
+#: ../src/option.c:122
msgid "TITLE"
msgstr "TYTUÅ?"
-#: ../src/option.c:136
+#: ../src/option.c:130
msgid "Set the window icon"
msgstr "Ustawia ikonÄ? okna"
-#: ../src/option.c:137
+#: ../src/option.c:131
msgid "ICONPATH"
msgstr "Å?CIEÅ»KA_IKONY"
-#: ../src/option.c:145
+#: ../src/option.c:139
msgid "Set the width"
msgstr "Ustawia szerokoÅ?Ä?"
-#: ../src/option.c:146
+#: ../src/option.c:140
msgid "WIDTH"
msgstr "SZEROKOÅ?Ä?"
-#: ../src/option.c:154
+#: ../src/option.c:148
msgid "Set the height"
msgstr "Ustawia wysokoÅ?Ä?"
-#: ../src/option.c:155
+#: ../src/option.c:149
msgid "HEIGHT"
msgstr "WYSOKOÅ?Ä?"
-#: ../src/option.c:163
+#: ../src/option.c:157
msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "Ustawia czas wygasania okna dialogowego (w sekundach)"
#. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:165
+#: ../src/option.c:159
msgid "TIMEOUT"
msgstr "LIMIT_CZASU"
-#: ../src/option.c:179
+#: ../src/option.c:173
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "WyÅ?wietla okno dialogowe kalendarza"
-#: ../src/option.c:188 ../src/option.c:248 ../src/option.c:291
-#: ../src/option.c:324 ../src/option.c:436 ../src/option.c:575
-#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:731 ../src/option.c:764
+#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:285
+#: ../src/option.c:318 ../src/option.c:430 ../src/option.c:569
+#: ../src/option.c:631 ../src/option.c:715 ../src/option.c:748
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Ustawia tekst w oknie dialogowym"
-#: ../src/option.c:189 ../src/option.c:249 ../src/option.c:258
-#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:325 ../src/option.c:437
-#: ../src/option.c:543 ../src/option.c:576 ../src/option.c:648
-#: ../src/option.c:657 ../src/option.c:666 ../src/option.c:732
-#: ../src/option.c:765
+#: ../src/option.c:183 ../src/option.c:243 ../src/option.c:252
+#: ../src/option.c:286 ../src/option.c:319 ../src/option.c:431
+#: ../src/option.c:537 ../src/option.c:570 ../src/option.c:632
+#: ../src/option.c:641 ../src/option.c:650 ../src/option.c:716
+#: ../src/option.c:749
msgid "TEXT"
msgstr "TEKST"
-#: ../src/option.c:197
+#: ../src/option.c:191
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Ustawia dzieÅ? w kalendarzu"
-#: ../src/option.c:198
+#: ../src/option.c:192
msgid "DAY"
msgstr "DZIEÅ?"
-#: ../src/option.c:206
+#: ../src/option.c:200
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Ustawia miesiÄ?c w kalendarzu"
-#: ../src/option.c:207
+#: ../src/option.c:201
msgid "MONTH"
msgstr "MIESIÄ?C"
-#: ../src/option.c:215
+#: ../src/option.c:209
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Ustawia rok w kalendarzu"
-#: ../src/option.c:216
+#: ../src/option.c:210
msgid "YEAR"
msgstr "ROK"
-#: ../src/option.c:224
+#: ../src/option.c:218
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Ustawia format zwracanej daty"
-#: ../src/option.c:225
+#: ../src/option.c:219
msgid "PATTERN"
msgstr "WZORZEC"
-#: ../src/option.c:239
+#: ../src/option.c:233
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "WyÅ?wietla okno dialogowe z polem wprowadzania tekstu"
-#: ../src/option.c:257
+#: ../src/option.c:251
msgid "Set the entry text"
msgstr "Ustawia tekst w polu tekstowym"
-#: ../src/option.c:266
+#: ../src/option.c:260
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Ukrywa tekst wprowadzany w polu"
-#: ../src/option.c:282
+#: ../src/option.c:276
msgid "Display error dialog"
msgstr "WyÅ?wietla okno dialogowe bÅ?Ä?du"
-#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:333 ../src/option.c:674
-#: ../src/option.c:740
+#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:327 ../src/option.c:658
+#: ../src/option.c:724
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "Bez wÅ?Ä?czania zawijania tekstu"
-#: ../src/option.c:315
+#: ../src/option.c:309
msgid "Display info dialog"
msgstr "WyÅ?wietla informacyjne okno dialogowe"
-#: ../src/option.c:348
+#: ../src/option.c:342
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "WyÅ?wietla okno dialogowe wyboru pliku"
-#: ../src/option.c:357
+#: ../src/option.c:351
msgid "Set the filename"
msgstr "Ustawia nazwÄ? pliku"
-#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:699
+#: ../src/option.c:352 ../src/option.c:683
msgid "FILENAME"
msgstr "NAZWA_PLIKU"
-#: ../src/option.c:366
+#: ../src/option.c:360
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Zezwala na wybieranie wielu plików"
-#: ../src/option.c:375
+#: ../src/option.c:369
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Aktywuje katalog - tylko wybór"
-#: ../src/option.c:384
+#: ../src/option.c:378
msgid "Activate save mode"
msgstr "Aktywuje tryb awaryjny"
-#: ../src/option.c:393 ../src/option.c:472
+#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:466
msgid "Set output separator character"
msgstr "Ustawia znak odstÄ?pu danych wyjÅ?ciowych"
-#: ../src/option.c:394 ../src/option.c:473
+#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:467
msgid "SEPARATOR"
msgstr "SEPARATOR"
-#: ../src/option.c:402
+#: ../src/option.c:396
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
msgstr "Potwierdzenie wyboru pliku, jeÅ?li plik już istnieje"
-#: ../src/option.c:411
+#: ../src/option.c:405
msgid "Sets a filename filter"
msgstr "Ustawia filtr na nazwy plików"
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:413
+#: ../src/option.c:407
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "NAZWA | WZÃ?R1 WZÃ?R2..."
-#: ../src/option.c:427
+#: ../src/option.c:421
msgid "Display list dialog"
msgstr "WyÅ?wietla okno dialogowe listy"
-#: ../src/option.c:445
+#: ../src/option.c:439
msgid "Set the column header"
msgstr "Ustawia nagÅ?ówek kolumny"
-#: ../src/option.c:446
+#: ../src/option.c:440
msgid "COLUMN"
msgstr "KOLUMNA"
-#: ../src/option.c:454
+#: ../src/option.c:448
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Umieszcza przeÅ?Ä?czniki w pierwszej kolumnie"
-#: ../src/option.c:463
+#: ../src/option.c:457
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Umieszcza przyciski radiowe w pierwszej kolumnie"
-#: ../src/option.c:481
+#: ../src/option.c:475
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Zezwala na wybieranie wielu wierszy"
-#: ../src/option.c:490 ../src/option.c:707
+#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:691
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Zezwala na wprowadzanie zmian w tekÅ?cie"
-#: ../src/option.c:499
+#: ../src/option.c:493
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -376,264 +376,234 @@ msgstr ""
"wszystkie kolumny)."
#. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:501 ../src/option.c:510
+#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:504
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMER"
-#: ../src/option.c:509
+#: ../src/option.c:503
msgid "Hide a specific column"
msgstr "Ukrywa okreÅ?lonÄ? kolumnÄ?"
-#: ../src/option.c:518
+#: ../src/option.c:512
msgid "Hides the column headers"
msgstr "Ukrywa nagÅ?ówki kolumn"
-#: ../src/option.c:533
+#: ../src/option.c:527
msgid "Display notification"
msgstr "WyÅ?wietla powiadomienie"
-#: ../src/option.c:542
+#: ../src/option.c:536
msgid "Set the notification text"
msgstr "Ustawia tekst powiadomienia"
-#: ../src/option.c:551
+#: ../src/option.c:545
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Oczekuje na polecenia z stdin"
-#: ../src/option.c:566
+#: ../src/option.c:560
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "WyÅ?wietla okno dialogowe z paskiem postÄ?pu"
-#: ../src/option.c:584
+#: ../src/option.c:578
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Ustawia poczÄ?tkowÄ? wartoÅ?Ä? w procentach"
-#: ../src/option.c:585
+#: ../src/option.c:579
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "PROCENT"
-#: ../src/option.c:593
+#: ../src/option.c:587
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "OdbijajÄ?cy siÄ? prostokÄ?t w pasku stanu"
-#: ../src/option.c:603
+#: ../src/option.c:597
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "ZamkniÄ?cie okna po osiÄ?gniÄ?ciu 100%"
-#: ../src/option.c:613
+#: ../src/option.c:607
#, no-c-format
msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
msgstr "KoÅ?czy proces nadrzÄ?dny w przypadku naciÅ?niÄ?cia przycisku Anuluj"
-#: ../src/option.c:623
-#, no-c-format
-msgid "Hide cancel button"
-msgstr ""
-
-#: ../src/option.c:638
+#: ../src/option.c:622
msgid "Display question dialog"
msgstr "WyÅ?wietla okno dialogowe z pytaniem"
-#: ../src/option.c:656
+#: ../src/option.c:640
msgid "Sets the label of the Ok button"
msgstr "Ustawia etykietÄ? przycisku OK"
-#: ../src/option.c:665
+#: ../src/option.c:649
msgid "Sets the label of the Cancel button"
msgstr "Ustawia etykietÄ? przycisku Anuluj"
-#: ../src/option.c:689
+#: ../src/option.c:673
msgid "Display text information dialog"
msgstr "WyÅ?wietla okno dialogowe z ramkÄ? tekstowÄ?"
-#: ../src/option.c:698
+#: ../src/option.c:682
msgid "Open file"
msgstr "Otwiera plik"
-#: ../src/option.c:722
+#: ../src/option.c:706
msgid "Display warning dialog"
msgstr "WyÅ?wietla okno dialogowe z ostrzeżeniem"
-#: ../src/option.c:755
+#: ../src/option.c:739
msgid "Display scale dialog"
msgstr "WyÅ?wietla okno dialogowe skalowania"
-#: ../src/option.c:773
+#: ../src/option.c:757
msgid "Set initial value"
msgstr "Ustawia wartoÅ?Ä? poczÄ?tkowÄ?"
-#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:783 ../src/option.c:792
-#: ../src/option.c:801 ../src/option.c:843
+#: ../src/option.c:758 ../src/option.c:767 ../src/option.c:776
+#: ../src/option.c:785
msgid "VALUE"
msgstr "WARTOÅ?Ä?"
-#: ../src/option.c:782
+#: ../src/option.c:766
msgid "Set minimum value"
msgstr "Ustawia wartoÅ?Ä? minimalnÄ?"
-#: ../src/option.c:791
+#: ../src/option.c:775
msgid "Set maximum value"
msgstr "Ustawia wartoÅ?Ä? maksymalnÄ?"
-#: ../src/option.c:800
+#: ../src/option.c:784
msgid "Set step size"
msgstr "Ustawia rozmiar kroku"
-#: ../src/option.c:809
+#: ../src/option.c:793
msgid "Print partial values"
msgstr "WyÅ?wietla wartoÅ?ci czÄ?Å?ciowe"
-#: ../src/option.c:818
+#: ../src/option.c:802
msgid "Hide value"
msgstr "Ukrywa wartoÅ?Ä?"
-#: ../src/option.c:833
-#, fuzzy
-msgid "Display color selection dialog"
-msgstr "WyÅ?wietla okno dialogowe wyboru pliku"
-
-#: ../src/option.c:842
-#, fuzzy
-msgid "Set the color"
-msgstr "Ustawia nagÅ?ówek kolumny"
-
-#: ../src/option.c:851
-#, fuzzy
-msgid "Show the palette"
-msgstr "Ustawia tytuÅ? okna dialogowego"
-
-#: ../src/option.c:866
+#: ../src/option.c:817
msgid "About zenity"
msgstr "O programie Zenity"
-#: ../src/option.c:875
+#: ../src/option.c:826
msgid "Print version"
msgstr "Wypisuje wersjÄ? programu"
-#: ../src/option.c:1584
+#: ../src/option.c:1490
msgid "General options"
msgstr "Opcje ogólne"
-#: ../src/option.c:1585
+#: ../src/option.c:1491
msgid "Show general options"
msgstr "WyÅ?wietla opcje ogólne"
-#: ../src/option.c:1595
+#: ../src/option.c:1501
msgid "Calendar options"
msgstr "Opcje okna kalendarza"
-#: ../src/option.c:1596
+#: ../src/option.c:1502
msgid "Show calendar options"
msgstr "WyÅ?wietla opcje okna kalendarza"
-#: ../src/option.c:1606
+#: ../src/option.c:1512
msgid "Text entry options"
msgstr "Opcje okna wprowadzania tekstu"
-#: ../src/option.c:1607
+#: ../src/option.c:1513
msgid "Show text entry options"
msgstr "WyÅ?wietla opcje okna wprowadzania tekstu"
-#: ../src/option.c:1617
+#: ../src/option.c:1523
msgid "Error options"
msgstr "Opcje okna z komunikatem o bÅ?Ä?dzie"
-#: ../src/option.c:1618
+#: ../src/option.c:1524
msgid "Show error options"
msgstr "WyÅ?wietla opcje okna z komunikatem o bÅ?Ä?dzie"
-#: ../src/option.c:1628
+#: ../src/option.c:1534
msgid "Info options"
msgstr "Opcje okna informacyjnego"
-#: ../src/option.c:1629
+#: ../src/option.c:1535
msgid "Show info options"
msgstr "WyÅ?wietla opcje okna informacyjnego"
-#: ../src/option.c:1639
+#: ../src/option.c:1545
msgid "File selection options"
msgstr "Opcje okna wyboru pliku"
-#: ../src/option.c:1640
+#: ../src/option.c:1546
msgid "Show file selection options"
msgstr "WyÅ?wietla opcje okna wyboru pliku"
-#: ../src/option.c:1650
+#: ../src/option.c:1556
msgid "List options"
msgstr "Opcje okna listy"
-#: ../src/option.c:1651
+#: ../src/option.c:1557
msgid "Show list options"
msgstr "WyÅ?wietla opcje okna listy"
-#: ../src/option.c:1661
+#: ../src/option.c:1567
msgid "Notification icon options"
msgstr "Opcje ikony powiadomieÅ?"
-#: ../src/option.c:1662
+#: ../src/option.c:1568
msgid "Show notification icon options"
msgstr "WyÅ?wietla opcje ikony powiadomieÅ?"
-#: ../src/option.c:1672
+#: ../src/option.c:1578
msgid "Progress options"
msgstr "Opcje okna paska postÄ?pu"
-#: ../src/option.c:1673
+#: ../src/option.c:1579
msgid "Show progress options"
msgstr "WyÅ?wietla opcje okna paska postÄ?pu"
-#: ../src/option.c:1683
+#: ../src/option.c:1589
msgid "Question options"
msgstr "Opcje okna pytania"
-#: ../src/option.c:1684
+#: ../src/option.c:1590
msgid "Show question options"
msgstr "WyÅ?wietla opcje okna pytania"
-#: ../src/option.c:1694
+#: ../src/option.c:1600
msgid "Warning options"
msgstr "Opcje okna ostrzeżeÅ?"
-#: ../src/option.c:1695
+#: ../src/option.c:1601
msgid "Show warning options"
msgstr "WyÅ?wietla opcje okna ostrzeżeÅ?"
-#: ../src/option.c:1705
+#: ../src/option.c:1611
msgid "Scale options"
msgstr "Opcje skalowania"
-#: ../src/option.c:1706
+#: ../src/option.c:1612
msgid "Show scale options"
msgstr "WyÅ?wietla opcje skalowania"
-#: ../src/option.c:1716
+#: ../src/option.c:1622
msgid "Text information options"
msgstr "Opcje okna informacji tekstowych"
-#: ../src/option.c:1717
+#: ../src/option.c:1623
msgid "Show text information options"
msgstr "WyÅ?wietla opcje okna informacji tekstowych"
-#: ../src/option.c:1727
-#, fuzzy
-msgid "Color selection options"
-msgstr "Opcje okna wyboru pliku"
-
-#: ../src/option.c:1728
-#, fuzzy
-msgid "Show color selection options"
-msgstr "WyÅ?wietla opcje okna wyboru pliku"
-
-#: ../src/option.c:1738
+#: ../src/option.c:1633
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Różne opcje"
-#: ../src/option.c:1739
+#: ../src/option.c:1634
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "WyÅ?wietla różne opcje"
-#: ../src/option.c:1764
+#: ../src/option.c:1659
#, c-format
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
@@ -641,12 +611,51 @@ msgstr ""
"Opcja ta nie jest dostÄ?pna. ProszÄ? użyÄ? --help dla wyÅ?wietlenia wszystkich "
"możliwoÅ?ci.\n"
-#: ../src/option.c:1768
+#: ../src/option.c:1663
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "Opcja --%s nie jest obsÅ?ugiwana przez to okno dialogowe\n"
-#: ../src/option.c:1772
+#: ../src/option.c:1667
#, c-format
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "OkreÅ?lono wiÄ?cej niż jednÄ? opcjÄ? okna dialogowego\n"
+
+#~ msgid "Type your password"
+#~ msgstr "ProszÄ? wpisaÄ? swoje hasÅ?o"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Nazwa użytkownika:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "HasÅ?o:"
+
+#~ msgid "Hide Cancel button"
+#~ msgstr "Ukrywa przycisk Anuluj"
+
+#~ msgid "Display password dialog"
+#~ msgstr "WyÅ?wietla okno dialogowe hasÅ?a"
+
+#~ msgid "Display the username option"
+#~ msgstr "WyÅ?wietla opcjÄ? nazwy użytkownika"
+
+#~ msgid "Display color selection dialog"
+#~ msgstr "WyÅ?wietla okno dialogowe wyboru koloru"
+
+#~ msgid "Set the color"
+#~ msgstr "Ustawia kolor"
+
+#~ msgid "Show the palette"
+#~ msgstr "WyÅ?wietla paletÄ?"
+
+#~ msgid "Color selection options"
+#~ msgstr "Opcje wyboru koloru"
+
+#~ msgid "Show color selection options"
+#~ msgstr "WyÅ?wietla opcje wyboru koloru"
+
+#~ msgid "Password dialog options"
+#~ msgstr "Opcje okna dialogowego hasÅ?a"
+
+#~ msgid "Show password dialog options"
+#~ msgstr "WyÅ?wietla opcje okna dialogowego hasÅ?a"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]