[nautilus/gnome-2-32] Updated Polish translation



commit 1b74894f77ccb77a7fd7e10ce76c9938d0ec8504
Author: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>
Date:   Tue Sep 14 17:03:39 2010 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  188 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 78 insertions(+), 110 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index aae6b9a..e2f2c65 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-07 17:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-07 17:55+0100\n"
-"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-14 17:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-13 14:56+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr "Użyj do_myÅ?lnych"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:273
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1577
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1603
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
@@ -1732,7 +1732,7 @@ msgid "Original location of file before moved to the Trash"
 msgstr "Pierwotne poÅ?ożenie plików przed ich przeniesieniem do kosza"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:405
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:519
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:522
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:428
 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1873
 msgid "Reset"
@@ -1832,115 +1832,125 @@ msgstr "Nie można zapisaÄ? dodatkowego symbolu."
 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
 msgstr "Nie można zapisaÄ? nazwy dodatkowego symbolu."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:82
-msgid "An older"
-msgstr "Starszy"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:85
-msgid "A newer"
-msgstr "Nowszy"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:87
-msgid "Another"
-msgstr "Inny"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:159
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:144
 #, c-format
 msgid "Merge folder \"%s\"?"
 msgstr "PoÅ?Ä?czyÄ? katalog \"%s\"?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:166
-#, c-format
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:148
 msgid ""
-"%s folder with the same name already exists in \"%s\".\n"
 "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
 "that conflict with the files being copied."
 msgstr ""
-"%s katalog o tej samej nazwie już istnieje w \"%s\".\n"
 "PoÅ?Ä?czenie bÄ?dzie poprzedzone zapytaniem o potwierdzenie przed zamianÄ? "
 "jakichkolwiek plików, które mogÄ? byÄ? w konflikcie z kopiowanymi plikami."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:153
+#, c-format
+msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "Starszy katalog o tej samej nazwie już istnieje w \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:157
+#, c-format
+msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "Nowszy katalog o tej samej nazwie już istnieje w \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:161
+#, c-format
+msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "Inny katalog o tej samej nazwie już istnieje w \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:166
+msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
+msgstr "Zamiana spowoduje usuniÄ?cie wszystkich plików w katalogu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:168
 #, c-format
 msgid "Replace folder \"%s\"?"
 msgstr "ZastÄ?piÄ? katalog \"%s\"?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:176
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:170
 #, c-format
-msgid ""
-"A folder with the same name already exists in \"%s\".\n"
-"Replacing it will remove all files in the folder."
-msgstr ""
-"Katalog o tej samej nazwie już istnieje w \"%s\".\n"
-"Zamiana spowoduje usuniÄ?cie wszystkich plików w katalogu."
+msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "Katalog o tej samej nazwie już istnieje w \"%s\"."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:182
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:175
 #, c-format
 msgid "Replace file \"%s\"?"
 msgstr "ZastÄ?piÄ? plik \"%s\"?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:177
+msgid "Replacing it will overwrite its content."
+msgstr "Zamiana spowoduje nadpisanie jego zawartoÅ?ci."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:181
 #, c-format
-msgid ""
-"%s file with the same name already exists in \"%s\".\n"
-"Replacing it will overwrite its content."
-msgstr ""
-"%s plik o tej samej nazwie już istnieje w \"%s\".\n"
-"Zamiana spowoduje nadpisanie jego zawartoÅ?ci."
+msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "Starszy plik o tej samej nazwie już istnieje w \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:185
+#, c-format
+msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "Nowszy plik o tej samej nazwie już istnieje w \"%s\"."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:252
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:189
+#, c-format
+msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "Inny plik o tej samej nazwie już istnieje w \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:255
 msgid "Original file"
 msgstr "Pierwotny plik"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3311
 msgid "Size:"
 msgstr "Rozmiar:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:259
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:290
 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3293
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:259
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:290
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:262
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:293
 msgid "Last modified:"
 msgstr "Ostatnia modyfikacja:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:283
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:286
 msgid "Replace with"
 msgstr "ZastÄ?p używajÄ?c"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:312
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:315
 msgid "Merge"
 msgstr "PoÅ?Ä?cz"
 
 #. Setup the expander for the rename action
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:505
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:508
 msgid "_Select a new name for the destination"
 msgstr "_Wybór nowej nazwy dla pliku docelowego"
 
 #. Setup the checkbox to apply the action to all files
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:531
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:534
 msgid "Apply this action to all files"
 msgstr "Zastosowanie tej czynnoÅ?ci dla wszystkich plików"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:542
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:545
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
 msgid "_Skip"
 msgstr "_PomiÅ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:547
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:550
 msgid "Re_name"
 msgstr "ZmieÅ? _nazwÄ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:553
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:556
 msgid "Replace"
 msgstr "ZastÄ?p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:626
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:629
 msgid "File conflict"
 msgstr "Konflikt plików"
 
@@ -3138,8 +3148,8 @@ msgstr "Widok zwarty"
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1631
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3154
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1658
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3147
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
 msgid "List View"
 msgstr "Widok listy"
@@ -5384,44 +5394,44 @@ msgid "(Empty)"
 msgstr "(Pusty)"
 
 #: ../src/file-manager/fm-list-model.c:399
-#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1287 ../src/nautilus-window-slot.c:196
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1287 ../src/nautilus-window-slot.c:201
 msgid "Loading..."
 msgstr "Wczytywanie..."
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2290
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2317
 #, c-format
 msgid "%s Visible Columns"
 msgstr "Widoczne kolumny: %s"
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2309
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2336
 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
 msgstr "KolejnoÅ?Ä? wyÅ?wietlania informacji w tym katalogu:"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2363
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2390
 msgid "Visible _Columns..."
 msgstr "Wido_czne kolumny..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2364
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2391
 msgid "Select the columns visible in this folder"
 msgstr "Zaznacza kolumny widoczne w tym katalogu"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3156
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3149
 msgid "_List"
 msgstr "_Lista"
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3157
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3150
 msgid "The list view encountered an error."
 msgstr "WystÄ?piÅ? bÅ?Ä?d w widoku listy."
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3158
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3151
 msgid "The list view encountered an error while starting up."
 msgstr "WystÄ?piÅ? bÅ?Ä?d podczas uruchamiania widoku listy."
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3159
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3152
 msgid "Display this location with the list view."
 msgstr "WyÅ?wietla poÅ?ożenie za pomocÄ? widoku listy."
 
@@ -5763,12 +5773,12 @@ msgstr "Drzewo"
 msgid "Show Tree"
 msgstr "WyÅ?wietla drzewo"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:328
+#: ../src/nautilus-application.c:406
 #, c-format
 msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
 msgstr "Nie można utworzyÄ? wymaganego katalogu \"%s\"."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:330
+#: ../src/nautilus-application.c:408
 msgid ""
 "Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
 "permissions such that Nautilus can create it."
@@ -5776,12 +5786,12 @@ msgstr ""
 "Przed uruchomieniem programu Nautilus należy utworzyÄ? nastÄ?pujÄ?cy katalog "
 "lub tak ustaliÄ? uprawnienia, aby możliwe byÅ?o jego utworzenie."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:333
+#: ../src/nautilus-application.c:411
 #, c-format
 msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
 msgstr "Nie można utworzyÄ? nastÄ?pujÄ?cych wymaganych katalogów: %s."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:335
+#: ../src/nautilus-application.c:413
 msgid ""
 "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
 "such that Nautilus can create them."
@@ -7663,45 +7673,3 @@ msgstr "PowiÄ?ksz"
 #: ../src/nautilus-zoom-control.c:896
 msgid "Set the zoom level of the current view"
 msgstr "Ustawia poziom powiÄ?kszenia bieżÄ?cego widoku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This will open %d separate application."
-#~ msgid_plural "This will open %d separate applications."
-#~ msgstr[0] "Spowoduje to otwarcie %d oddzielnej karty."
-#~ msgstr[1] "Spowoduje to otwarcie %d oddzielnych kart."
-#~ msgstr[2] "Spowoduje to otwarcie %d oddzielnych kart."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Uri of the default folder background. Only used if background_set is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kolor dla domyÅ?lnego tÅ?a katalogu. Opcja używana tylko, gdy zmienna "
-#~ "background_set jest ustawiona na \"true\"."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Uri of the default side pane background. Only used if "
-#~ "side_pane_background_set is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nazwa pliku dla domyÅ?lnego tÅ?a panelu bocznego. Opcja używana tylko, gdy "
-#~ "zmienna side_pane_background_set ma wartoÅ?Ä? \"true\"."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "By Access Date"
-#~ msgstr "DostÄ?p do plików"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "By Trashed Date"
-#~ msgstr "WedÅ?ug czasu przeniesienia do _kosza"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_New Tab"
-#~ msgstr "Nowa _karta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bookmarks"
-#~ msgstr "_ZakÅ?adki"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Browse Network"
-#~ msgstr "SieÄ?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]