[pybliographer] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pybliographer] Updated Slovenian translation
- Date: Sun, 12 Sep 2010 17:19:49 +0000 (UTC)
commit 1888e79111aabadc8427d75a983d42ee48a96677
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date: Sun Sep 12 19:09:45 2010 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 132 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 65 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index b58b8cf..a352fb1 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pybliographer master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pybliographer&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-17 15:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-23 18:38+0100\n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-11 16:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-12 12:58+0100\n"
+"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -238,15 +238,15 @@ msgstr "_Vir"
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:242
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:245
msgid "Quick search"
msgstr "Hitro iskanje"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:316
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:319
msgid "Unnamed bibliographic database"
msgstr "Neimenovana bibliografska podatkovna zbirka"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:399
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:402
#, python-format
msgid ""
"can't open file `%s' for writing:\n"
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
"Datoteke `%s' ni mogoÄ?e odpreti za pisanje:\n"
"%s"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:420
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:423
#, python-format
msgid ""
"Error while parsing `%s':\n"
@@ -264,44 +264,44 @@ msgstr ""
"Napaka med razÄ?lenjevanjem `%s':\n"
"%s"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:436
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:439
msgid "New database"
msgstr "Nova podatkovna zbirka"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:444
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:448
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:447
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:451
msgid "[no entry]"
msgstr "[ni vnosa]"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:445
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:448
msgid "[1 entry]"
msgstr "[1 vnos]"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:446
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:449
#, python-format
msgid "[%d entries]"
msgstr "[%d vnosov]"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:449
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:452
#, python-format
msgid "[%d/1 entry]"
msgstr "[%d/1 vnos]"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:450
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:453
#, python-format
msgid "[%d/%d entries]"
msgstr "[%d/%d vnosov]"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:455
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:458
msgid "[modified]"
msgstr "[spremenjeno]"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:458
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:461
#, python-format
msgid "view limited to: %s"
msgstr "pogled omejen na: %s"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:471
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:474
msgid ""
"The database has been modified.\n"
"Discard changes?"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr ""
"Podatkovna zbirka je spremenjena.\n"
"Ali naj se spremembe zavržejo?"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:475
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:478
msgid ""
"The database has been modified.\n"
"Save changes?"
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
"Podatkovna zbirka je spremenjena.\n"
"Ali naj se spremembe shranijo?"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:492
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:495
msgid ""
"The database has been externally modified.\n"
"Overwrite changes ?"
@@ -326,30 +326,30 @@ msgstr ""
"Ali naj se spremembe prepišejo?"
#. no result.
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:521
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:524
msgid "Your query returned no result"
msgstr "Poizvedba ni vrnila zadetkov"
#. get a new file name
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:531
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:534
msgid "Merge file"
msgstr "Združi datoteko"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:543
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:629
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:546
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:632
msgid "Open error"
msgstr "Napaka med odpiranjem"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:567
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:570
msgid "Merge status"
msgstr "Stanje združevanja"
#. get a new file name
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:578
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:581
msgid "Open file"
msgstr "Odpri datoteko"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:616
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:619
msgid ""
"An autosave file was found which is newer than the original file.\n"
"Do you want to restore it?"
@@ -357,9 +357,9 @@ msgstr ""
"Najdena je bila samodejno shranjena datoteka, novejša od izvorne datoteke.\n"
"Ali jo želite obnoviti?"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:650
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:791
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:851
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:653
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:794
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:854
#, python-format
msgid ""
"Unable to remove autosave file `%s':\n"
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr ""
"Samodejno shranjene datoteke `%s' ni mogoÄ?e odstraniti:\n"
"%s"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:701
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:704
#, python-format
msgid ""
"Error during autosaving:\n"
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr ""
"Napaka med samodejnim shranjevanjem:\n"
"%s"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:729
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:732
#, python-format
msgid ""
"Unable to save `%s':\n"
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr ""
"`%s' ni mogoÄ?e shraniti:\n"
"%s"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:737
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:740
msgid ""
"An internal error occured during saving\n"
"Try to Save As..."
@@ -394,11 +394,11 @@ msgstr ""
"Prišlo je do notranje napake.\n"
"Poskusite shraniti kot ..."
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:752
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:755
msgid "Save As..."
msgstr "Shrani kot ..."
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:758
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:761
#, python-format
msgid ""
"The file `%s' already exists.\n"
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr ""
"Datoteka `%s' že obstaja.\n"
"Ali naj bo prepisana?"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:765
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:768
#, python-format
msgid ""
"During opening:\n"
@@ -416,11 +416,11 @@ msgstr ""
"Med odpiranjem:\n"
"%s"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:803
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:806
msgid "Reopen error"
msgstr "Napaka med ponovnim odpiranjem"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:876
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:879
#, python-format
msgid ""
"An entry called `%s' already exists.\n"
@@ -429,30 +429,30 @@ msgstr ""
"Vnos z imenom `%s' že obstaja.\n"
"Ali naj se preimenuje in vseeno doda?"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:913
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:916
msgid "Really remove all the entries ?"
msgstr "Ali naj se res odstrani vse vnose?"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:933
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:936
msgid "Create new entry"
msgstr "Ustvari nov vnos"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:947
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:950
#, python-format
msgid "Really edit %d entries ?"
msgstr "Ali naj se res uredi %d vnosov?"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:993
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:996
#, python-format
msgid "Remove all the %d entries ?"
msgstr "Ali naj se odstrani vseh %d vnosov?"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:995
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:998
#, python-format
msgid "Remove entry `%s' ?"
msgstr "Odstrani vnos `%s' ?"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1014
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1017
msgid ""
"your search text must contain\n"
"latin-1 characters only"
@@ -460,8 +460,8 @@ msgstr ""
"vaše iskanje mora vsebovati\n"
"le latin-1 znake"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1093
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1101
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1096
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1104
#, python-format
msgid ""
"Can't connect to LyX:\n"
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
"Ni se mogoÄ?e povezati z LyX:\n"
"%s"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1216
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1219
#, python-format
msgid ""
"Can't display documentation:\n"
@@ -479,19 +479,19 @@ msgstr ""
"Dokumentacije ni mogoÄ?e pokazati:\n"
"%s"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1224
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1227
msgid "This program is copyrighted under the GNU GPL"
msgstr "Ta program je avtorsko zaÅ¡Ä?iten z GNU GPL"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1225
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1228
msgid "GNOME interface to the Pybliographer system."
msgstr "GNOME vmesnik za sistem Pybliographer."
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1236
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1239
msgid "GNOME Translation Team"
msgstr "GNOME prevajalska ekipa"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1241
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1244
msgid "Pybliographer Home Page"
msgstr "DomaÄ?a stran programa"
@@ -1232,7 +1232,6 @@ msgid ""
" -F footer, --footer=footer\tdefines a footer file\n"
" -l 'output', --list='output'\tlists the available output formats\n"
" -h, --help\t\t\tshow this help message\n"
-" -v, --version\t\t\tshow this help message\n"
" "
msgstr ""
"uporaba: pybformat [možnosti] <podatkovna zbirka ...>\n"
@@ -1243,22 +1242,20 @@ msgstr ""
" -f zapis, --format=format\t doloÄ?i zapis odvoda\n"
" -H glava, --header=header\t doloÄ?i datoteko glave\n"
" -F noga, --footer=footer\t doloÄ?i datoteko noge\n"
-" -l 'odvod', --list='output'\t razvrsti razpoložljive možnosti zapisa odvoda\n"
+" -l 'izhod', --list='output'\t razvrsti razpoložljive možnosti zapisa izhoda\n"
" -h, --help\t\t\t prikaže to sporoÄ?ilo pomoÄ?i\n"
-" -v, --version\t\t\t prikaže to sporoÄ?ilo pomoÄ?i\n"
-" "
-#: ../scripts/pybformat.py:49
+#: ../scripts/pybformat.py:48
#, python-format
msgid "pybformat: error: %s\n"
msgstr "pybformat: napaka: %s\n"
-#: ../scripts/pybformat.py:55
+#: ../scripts/pybformat.py:54
#, python-format
msgid "pybformat: warning: %s\n"
msgstr "pybformat: opozorilo: %s\n"
-#: ../scripts/pybformat.py:90
+#: ../scripts/pybformat.py:93
#: ../scripts/pybtext.py:252
#: ../scripts/pybtext.py:278
#: ../scripts/pybtext.py:321
@@ -1266,54 +1263,54 @@ msgstr "pybformat: opozorilo: %s\n"
msgid "can't open `%s': %s"
msgstr "`%s' ni mogoÄ?e odpreti: %s"
-#: ../scripts/pybformat.py:97
+#: ../scripts/pybformat.py:100
#, python-format
msgid "unknown list `%s'"
msgstr "neznan seznam `%s'"
-#: ../scripts/pybformat.py:100
+#: ../scripts/pybformat.py:103
#, python-format
msgid "pybformat: available values for `%s':"
msgstr "pybformat: razpoložljive vrednosti za `%s':"
-#: ../scripts/pybformat.py:104
+#: ../scripts/pybformat.py:107
#, python-format
msgid "empty value list `%s'"
msgstr "prazen seznam vrednosti `%s'"
-#: ../scripts/pybformat.py:132
+#: ../scripts/pybformat.py:129
msgid "too few arguments"
msgstr "premalo argumenotv"
-#: ../scripts/pybformat.py:139
+#: ../scripts/pybformat.py:136
#: ../scripts/pybtext.py:117
#, python-format
msgid "unknown output format `%s'"
msgstr "Neznana vrsta zapisa odvoda `%s'"
-#: ../scripts/pybformat.py:152
+#: ../scripts/pybformat.py:149
#: ../scripts/pybtex.py:86
#: ../scripts/pybtext.py:94
#, python-format
msgid "can't find style `%s'"
msgstr "sloga `%s' ni mogoÄ?e najti"
-#: ../scripts/pybformat.py:155
+#: ../scripts/pybformat.py:152
#, python-format
msgid "pybformat: using style `%s', format `%s'\n"
msgstr "pybformat: uporaba sloga `%s', oblika `%s'\n"
-#: ../scripts/pybformat.py:170
+#: ../scripts/pybformat.py:167
#, python-format
msgid "can't open header `%s': %s"
msgstr "glave `%s' ni mogoÄ?e odpreti: %s"
-#: ../scripts/pybformat.py:178
+#: ../scripts/pybformat.py:175
#, python-format
msgid "can't open database: %s"
msgstr "zbirke podatkov ni mogoÄ?e odpreti: %s"
-#: ../scripts/pybformat.py:193
+#: ../scripts/pybformat.py:190
#, python-format
msgid "can't open footer `%s': %s"
msgstr "noge `%s' ni mogoÄ?e odpreti: %s"
@@ -1383,3 +1380,4 @@ msgstr "`%s' ni mogoÄ?e odstraniti"
#: ../scripts/pybtext.py:344
msgid "Done"
msgstr "KonÄ?ano"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]