[pybliographer] Updated Slovenian translation



commit 1888e79111aabadc8427d75a983d42ee48a96677
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date:   Sun Sep 12 19:09:45 2010 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  132 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 65 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index b58b8cf..a352fb1 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pybliographer master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pybliographer&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-10-17 15:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-23 18:38+0100\n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-11 16:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-12 12:58+0100\n"
+"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -238,15 +238,15 @@ msgstr "_Vir"
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:242
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:245
 msgid "Quick search"
 msgstr "Hitro iskanje"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:316
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:319
 msgid "Unnamed bibliographic database"
 msgstr "Neimenovana bibliografska podatkovna zbirka"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:399
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:402
 #, python-format
 msgid ""
 "can't open file `%s' for writing:\n"
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
 "Datoteke `%s' ni mogoÄ?e odpreti za pisanje:\n"
 "%s"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:420
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:423
 #, python-format
 msgid ""
 "Error while parsing `%s':\n"
@@ -264,44 +264,44 @@ msgstr ""
 "Napaka med razÄ?lenjevanjem `%s':\n"
 "%s"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:436
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:439
 msgid "New database"
 msgstr "Nova podatkovna zbirka"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:444
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:448
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:447
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:451
 msgid "[no entry]"
 msgstr "[ni vnosa]"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:445
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:448
 msgid "[1 entry]"
 msgstr "[1 vnos]"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:446
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:449
 #, python-format
 msgid "[%d entries]"
 msgstr "[%d vnosov]"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:449
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:452
 #, python-format
 msgid "[%d/1 entry]"
 msgstr "[%d/1 vnos]"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:450
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:453
 #, python-format
 msgid "[%d/%d entries]"
 msgstr "[%d/%d vnosov]"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:455
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:458
 msgid "[modified]"
 msgstr "[spremenjeno]"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:458
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:461
 #, python-format
 msgid "view limited to: %s"
 msgstr "pogled omejen na: %s"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:471
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:474
 msgid ""
 "The database has been modified.\n"
 "Discard changes?"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr ""
 "Podatkovna zbirka je spremenjena.\n"
 "Ali naj se spremembe zavržejo?"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:475
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:478
 msgid ""
 "The database has been modified.\n"
 "Save changes?"
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
 "Podatkovna zbirka je spremenjena.\n"
 "Ali naj se spremembe shranijo?"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:492
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:495
 msgid ""
 "The database has been externally modified.\n"
 "Overwrite changes ?"
@@ -326,30 +326,30 @@ msgstr ""
 "Ali naj se spremembe prepišejo?"
 
 #. no result.
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:521
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:524
 msgid "Your query returned no result"
 msgstr "Poizvedba ni vrnila zadetkov"
 
 #. get a new file name
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:531
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:534
 msgid "Merge file"
 msgstr "Združi datoteko"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:543
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:629
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:546
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:632
 msgid "Open error"
 msgstr "Napaka med odpiranjem"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:567
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:570
 msgid "Merge status"
 msgstr "Stanje združevanja"
 
 #. get a new file name
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:578
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:581
 msgid "Open file"
 msgstr "Odpri datoteko"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:616
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:619
 msgid ""
 "An autosave file was found which is newer than the original file.\n"
 "Do you want to restore it?"
@@ -357,9 +357,9 @@ msgstr ""
 "Najdena je bila samodejno shranjena datoteka, novejša od izvorne datoteke.\n"
 "Ali jo želite obnoviti?"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:650
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:791
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:851
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:653
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:794
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:854
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to remove autosave file `%s':\n"
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr ""
 "Samodejno shranjene datoteke `%s' ni mogoÄ?e odstraniti:\n"
 "%s"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:701
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:704
 #, python-format
 msgid ""
 "Error during autosaving:\n"
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr ""
 "Napaka med samodejnim shranjevanjem:\n"
 "%s"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:729
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:732
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to save `%s':\n"
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr ""
 "`%s' ni mogoÄ?e shraniti:\n"
 "%s"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:737
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:740
 msgid ""
 "An internal error occured during saving\n"
 "Try to Save As..."
@@ -394,11 +394,11 @@ msgstr ""
 "Prišlo je do notranje napake.\n"
 "Poskusite shraniti kot ..."
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:752
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:755
 msgid "Save As..."
 msgstr "Shrani kot ..."
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:758
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:761
 #, python-format
 msgid ""
 "The file `%s' already exists.\n"
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr ""
 "Datoteka `%s' že obstaja.\n"
 "Ali naj bo prepisana?"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:765
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:768
 #, python-format
 msgid ""
 "During opening:\n"
@@ -416,11 +416,11 @@ msgstr ""
 "Med odpiranjem:\n"
 "%s"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:803
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:806
 msgid "Reopen error"
 msgstr "Napaka med ponovnim odpiranjem"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:876
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:879
 #, python-format
 msgid ""
 "An entry called `%s' already exists.\n"
@@ -429,30 +429,30 @@ msgstr ""
 "Vnos z imenom `%s' že obstaja.\n"
 "Ali naj se preimenuje in vseeno doda?"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:913
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:916
 msgid "Really remove all the entries ?"
 msgstr "Ali naj se res odstrani vse vnose?"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:933
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:936
 msgid "Create new entry"
 msgstr "Ustvari nov vnos"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:947
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:950
 #, python-format
 msgid "Really edit %d entries ?"
 msgstr "Ali naj se res uredi %d vnosov?"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:993
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:996
 #, python-format
 msgid "Remove all the %d entries ?"
 msgstr "Ali naj se odstrani vseh %d vnosov?"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:995
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:998
 #, python-format
 msgid "Remove entry `%s' ?"
 msgstr "Odstrani vnos `%s' ?"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1014
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1017
 msgid ""
 "your search text must contain\n"
 "latin-1 characters only"
@@ -460,8 +460,8 @@ msgstr ""
 "vaše iskanje mora vsebovati\n"
 "le latin-1 znake"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1093
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1101
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1096
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1104
 #, python-format
 msgid ""
 "Can't connect to LyX:\n"
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
 "Ni se mogoÄ?e povezati z LyX:\n"
 "%s"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1216
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1219
 #, python-format
 msgid ""
 "Can't display documentation:\n"
@@ -479,19 +479,19 @@ msgstr ""
 "Dokumentacije ni mogoÄ?e pokazati:\n"
 "%s"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1224
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1227
 msgid "This program is copyrighted under the GNU GPL"
 msgstr "Ta program je avtorsko zaÅ¡Ä?iten z GNU GPL"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1225
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1228
 msgid "GNOME interface to the Pybliographer system."
 msgstr "GNOME vmesnik za sistem Pybliographer."
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1236
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1239
 msgid "GNOME Translation Team"
 msgstr "GNOME prevajalska ekipa"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1241
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1244
 msgid "Pybliographer Home Page"
 msgstr "DomaÄ?a stran programa"
 
@@ -1232,7 +1232,6 @@ msgid ""
 "      -F footer, --footer=footer\tdefines a footer file\n"
 "      -l 'output', --list='output'\tlists the available output formats\n"
 "      -h, --help\t\t\tshow this help message\n"
-"      -v, --version\t\t\tshow this help message\n"
 "    "
 msgstr ""
 "uporaba: pybformat [možnosti] <podatkovna zbirka ...>\n"
@@ -1243,22 +1242,20 @@ msgstr ""
 "       -f zapis, --format=format\t doloÄ?i zapis odvoda\n"
 "       -H glava, --header=header\t doloÄ?i datoteko glave\n"
 "       -F noga, --footer=footer\t doloÄ?i datoteko noge\n"
-"       -l 'odvod', --list='output'\t razvrsti razpoložljive možnosti zapisa odvoda\n"
+"       -l 'izhod', --list='output'\t razvrsti razpoložljive možnosti zapisa izhoda\n"
 "       -h, --help\t\t\t prikaže to sporoÄ?ilo pomoÄ?i\n"
-"       -v, --version\t\t\t prikaže to sporoÄ?ilo pomoÄ?i\n"
-" "
 
-#: ../scripts/pybformat.py:49
+#: ../scripts/pybformat.py:48
 #, python-format
 msgid "pybformat: error: %s\n"
 msgstr "pybformat: napaka: %s\n"
 
-#: ../scripts/pybformat.py:55
+#: ../scripts/pybformat.py:54
 #, python-format
 msgid "pybformat: warning: %s\n"
 msgstr "pybformat: opozorilo: %s\n"
 
-#: ../scripts/pybformat.py:90
+#: ../scripts/pybformat.py:93
 #: ../scripts/pybtext.py:252
 #: ../scripts/pybtext.py:278
 #: ../scripts/pybtext.py:321
@@ -1266,54 +1263,54 @@ msgstr "pybformat: opozorilo: %s\n"
 msgid "can't open `%s': %s"
 msgstr "`%s' ni mogoÄ?e odpreti: %s"
 
-#: ../scripts/pybformat.py:97
+#: ../scripts/pybformat.py:100
 #, python-format
 msgid "unknown list `%s'"
 msgstr "neznan seznam `%s'"
 
-#: ../scripts/pybformat.py:100
+#: ../scripts/pybformat.py:103
 #, python-format
 msgid "pybformat: available values for `%s':"
 msgstr "pybformat: razpoložljive vrednosti za `%s':"
 
-#: ../scripts/pybformat.py:104
+#: ../scripts/pybformat.py:107
 #, python-format
 msgid "empty value list `%s'"
 msgstr "prazen seznam vrednosti `%s'"
 
-#: ../scripts/pybformat.py:132
+#: ../scripts/pybformat.py:129
 msgid "too few arguments"
 msgstr "premalo argumenotv"
 
-#: ../scripts/pybformat.py:139
+#: ../scripts/pybformat.py:136
 #: ../scripts/pybtext.py:117
 #, python-format
 msgid "unknown output format `%s'"
 msgstr "Neznana vrsta zapisa odvoda `%s'"
 
-#: ../scripts/pybformat.py:152
+#: ../scripts/pybformat.py:149
 #: ../scripts/pybtex.py:86
 #: ../scripts/pybtext.py:94
 #, python-format
 msgid "can't find style `%s'"
 msgstr "sloga `%s' ni mogoÄ?e najti"
 
-#: ../scripts/pybformat.py:155
+#: ../scripts/pybformat.py:152
 #, python-format
 msgid "pybformat: using style `%s', format `%s'\n"
 msgstr "pybformat: uporaba sloga `%s', oblika `%s'\n"
 
-#: ../scripts/pybformat.py:170
+#: ../scripts/pybformat.py:167
 #, python-format
 msgid "can't open header `%s': %s"
 msgstr "glave `%s' ni mogoÄ?e odpreti: %s"
 
-#: ../scripts/pybformat.py:178
+#: ../scripts/pybformat.py:175
 #, python-format
 msgid "can't open database: %s"
 msgstr "zbirke podatkov ni mogoÄ?e odpreti: %s"
 
-#: ../scripts/pybformat.py:193
+#: ../scripts/pybformat.py:190
 #, python-format
 msgid "can't open footer `%s': %s"
 msgstr "noge `%s' ni mogoÄ?e odpreti: %s"
@@ -1383,3 +1380,4 @@ msgstr "`%s' ni mogoÄ?e odstraniti"
 #: ../scripts/pybtext.py:344
 msgid "Done"
 msgstr "KonÄ?ano"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]