[gnome-desktop/gnome-2-32] Updated Dutch translation by Wouter Bolsterlee



commit 3046032c4afb64c1a0c022ca6fabc471d885096b
Author: Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>
Date:   Sun Sep 12 14:51:54 2010 +0200

    Updated Dutch translation by Wouter Bolsterlee

 po/nl.po |   91 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
 1 files changed, 76 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index c05c8f6..44594b6 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,16 +8,17 @@
 # Vincent van Adrighem <V vanAdrighem dirck mine nu>, 2001
 # Taco Witte <T C Witte phys uu nl>, 2002
 # Tino Meinen <a t meinen chello nl>, 2002, 2003, 2005, 2006
-# Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2007â??2009
+# Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2007â??2010
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-30 18:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-30 18:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-12 14:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-12 14:51+0200\n"
 "Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling nl linux org>\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -265,7 +266,7 @@ msgstr "Kon het bereik van de schermafmetingen niet opvragen"
 msgid "RANDR extension is not present"
 msgstr "RANDR-extensie niet aanwezig"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1034
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1092
 #, c-format
 msgid "could not get information about output %d"
 msgstr "kon informatie over uitvoer %d niet verkrijgen"
@@ -273,21 +274,21 @@ msgstr "kon informatie over uitvoer %d niet verkrijgen"
 #. Translators: the "position", "size", and "maximum"
 #. * words here are not keywords; please translate them
 #. * as usual.  A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1421
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1479
 #, c-format
 msgid ""
-"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
-"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position="
+"(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
 msgstr ""
 "aangevraagde positie/afmeting voor CRTC %d ligt buiten de toegestane "
 "limieten: positie=(%d, %d), afmeting=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1457
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1515
 #, c-format
 msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
 msgstr "kon de instellingen voor CRTC %d niet doorvoeren"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1573
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1631
 #, c-format
 msgid "could not get information about CRTC %d"
 msgstr "kon informatie over CRTC %d niet verkrijgen"
@@ -304,10 +305,72 @@ msgstr ""
 "geen van de opgeslagen schermconfiguraties kwam overeen met de actieve "
 "configuratie"
 
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1423
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr "CRTC %d kan uitvoer %s niet aansturen"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1430
+#, c-format
+msgid "output %s does not support mode %dx%d %dHz"
+msgstr "uitvoer %s ondersteunt modus %dx%d %dHz niet"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1441
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgstr "CRTC %d ondersteunt rotation=%s niet"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+msgstr ""
+"uitvoer %s heeft niet dezelfde parameters als een andere gekloonde uitvoer:\n"
+"huidige modus = %d, nieuwe modus = %d\n"
+"huidige coördinaten = (%d, %d), nieuwe coördinaten = (%d, %d)\n"
+"huidige rotatie = %s, nieuwe rotatie = %s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1470
+#, c-format
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr "kan niet klonen naar uitvoer %s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1639
+#, c-format
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr "Proberen modi voor CRTC %d\n"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1663
+#, c-format
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d %dHz with output at %dx%d %dHz (pass %d)\n"
+msgstr ""
+"CRTC %d: uitproberen modus %dx%d %dHz met uitvoer op %dx%d %dHz (ronde %d)\n"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1710
+#, c-format
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"kon CRTC's niet aan uitvoer toewijzen:\n"
+"%s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"geen van de geselecteerde modi waren compatibel met de mogelijke modi:\n"
+"%s"
+
 #. Translators: the "requested", "minimum", and
 #. * "maximum" words here are not keywords; please
 #. * translate them as usual.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1689
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1796
 #, c-format
 msgid ""
 "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
@@ -316,11 +379,6 @@ msgstr ""
 "vereiste virtuele afmeting past niet binnen de beschikbare afmeting: "
 "aangevraagd=(%d, %d), minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1703
-#, c-format
-msgid "could not find a suitable configuration of screens"
-msgstr "kon geen geschikte schermconfiguratie vinden"
-
 #. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
 #. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
 #. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
@@ -331,6 +389,9 @@ msgstr "kon geen geschikte schermconfiguratie vinden"
 msgid "Mirror Screens"
 msgstr "Schermen spiegelen"
 
+#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+#~ msgstr "kon geen geschikte schermconfiguratie vinden"
+
 #~ msgid "Directory"
 #~ msgstr "Map"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]