[hamster-applet/gnome-2-32] Updated Portuguese translation
- From: Duarte Loreto <dnloreto src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [hamster-applet/gnome-2-32] Updated Portuguese translation
- Date: Sun, 12 Sep 2010 11:18:33 +0000 (UTC)
commit 0f951b7062b47137a51303e62f5653619ae36065
Author: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>
Date: Sun Sep 12 12:19:40 2010 +0100
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 682 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 396 insertions(+), 286 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 53958f9..5dda6be 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 2.30\n"
+"Project-Id-Version: 2.32\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-10 00:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-10 00:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-11 21:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-12 12:10+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,17 +16,21 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: ../data/90-hamster-applet.xml.in.h:1
+msgid "Project Hamster (Gnome Time Tracker)"
+msgstr "Projecto Hamster (Registo de Horas do GNOME)"
+
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1
msgid ""
"Activities will be counted as to belong to yesterday if the current time is "
-"less than the specified day start and today, if it is over the time. "
+"less than the specified day start; and today, if it is over the time. "
"Activities that span two days, will tip over to the side where the largest "
"part of the activity is."
msgstr ""
"As actividades serão contabilizadas como pertencendo a ontem se a data "
-"actual for inferior ao inÃcio do dia, e a hoje se já passar dessa hora. "
-"Actividades que se prolonguem durante dois dias serão consideradas no dia "
-"em que ocorrer mais tempo de actividade."
+"actual for inferior ao inÃcio do dia; e a hoje se já passar dessa hora. "
+"Actividades que se prolonguem durante dois dias serão consideradas no dia em "
+"que ocorrer mais tempo de actividade."
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
msgid ""
@@ -35,7 +39,7 @@ msgstr ""
"Recordar também a cada notify_interval minutos caso não esteja nenhuma "
"actividade iniciada."
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3 ../data/preferences.ui.h:5
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3 ../data/preferences.ui.h:4
msgid "Also remind when no activity is set"
msgstr "Recordar também quando não estiver nenhuma actividade definida"
@@ -44,6 +48,10 @@ msgid "At what time does the day start (defaults to 5:30AM)"
msgstr "A que horas começa o dia (por omissão às 5h30 da manhã)"
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
+msgid "Command for toggling visibility of the hamster application window."
+msgstr "Comando para alternar a visibilidade da janela da aplicação hamster."
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
msgid ""
"If switching by name is enabled, this list sets the activity names that "
"should be switched to, workspaces represented by the index of item."
@@ -52,22 +60,22 @@ msgstr ""
"actividades para as quais se deveria alternar, áreas de trabalho "
"representadas pelo Ãndice no item."
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
-msgid "Keyboard shortcut for showing the Time Tracker window."
-msgstr "Atalho de teclado para apresentar a janela do Registo Temporal."
-
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
+msgid "Keyboard shortcut for showing / hiding the Time Tracker window."
+msgstr "Atalho de teclado para apresentar / esconder a janela do Registo de Horas."
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
msgid ""
"List of enabled tracking methods. \"name\" will enable switching activities "
"by name defined in workspace_mapping. \"memory\" will enable switching to "
-"last activity when returning to a previous workspace."
+"the last activity when returning to a previous workspace."
msgstr ""
-"Lista dos métodos de acompanhamento activos. \"name\" irá activar a "
-"alternância de actividades por nome definido no workspace_mapping. \""
-"memory\" irá permitir a alternância para a última actividade ao regressar "
-"a uma área de trabalho anterior."
+"Lista dos métodos de registo activos. \"name\" irá activar a alternância de "
+"actividades por nome definido na chave workspace_mapping. \"memory\" "
+"permite a alternância para a última actividade ao regressar a uma "
+"área de trabalho anterior."
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9
msgid ""
"Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or "
"greater than 120 to disable reminder."
@@ -75,59 +83,73 @@ msgstr ""
"Recordar a tarefa actual repetidamente a cada determinado número de minutos. "
"Definir como 0 ou maior do que 120 para desactivar o lembrete."
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10
msgid "Remind of current task every x minutes"
msgstr "Recordar a tarefa actual a cada x minutos"
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10
-msgid "Should workspace switch trigger activity switch"
-msgstr "Deverá a alteração da área de trabalho causar uma alteração de actividade"
-
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:11
-msgid "Show window"
-msgstr "Apresentar a janela"
+msgid "Should workspace switch trigger activity switch"
+msgstr ""
+"Deverá a alteração da área de trabalho causar uma alteração de actividade"
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:12
+msgid "Show / hide Time Tracker Window"
+msgstr "Apresentar / esconder a Janela de Registo de Horas."
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:13
msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
msgstr "Parar de registar a actividade actual ao desligar"
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:13
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:14
msgid "Stop tracking current activity when computer becomes idle"
msgstr ""
"Parar de registar a actividade actual quando o computador ficar inactivo"
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:14
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:15
msgid "Stop tracking on idle"
msgstr "Parar de registar ao ficar inactivo"
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:15 ../data/preferences.ui.h:20
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:16 ../data/preferences.ui.h:16
msgid "Stop tracking on shutdown"
msgstr "Parar de registar ao desligar"
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:16
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:17
msgid "Switch activity on workspace change"
msgstr "Alterar a actividade ao alternar de área de trabalho"
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:18
+msgid "Toggle hamster application window"
+msgstr "Alternar a janela da aplicação hamster"
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:19
+msgid "Toggle hamster application window action"
+msgstr "Alternar a acção da janela da aplicação hamster"
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:20
+msgid "Toggle visibility of the hamster application window."
+msgstr "Alternar a visibilidade da janela da aplicação hamster."
+
#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../src/hamster/about.py:42
msgid "Project Hamster â?? track your time"
-msgstr "Projecto Hamster â?? registe o seu tempo"
+msgstr "Projecto Hamster â?? registe as suas horas"
#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../data/hamster-standalone.desktop.in.in.h:2 ../data/hamster.ui.h:10
+#: ../data/hamster-applet.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/hamster-time-tracker.desktop.in.in.h:2 ../data/hamster.ui.h:9
#: ../src/hamster/about.py:39 ../src/hamster/about.py:40
-#: ../src/hamster/applet.py:344 ../src/hamster-standalone:199
+#: ../src/hamster/applet.py:329 ../src/hamster-time-tracker:172
msgid "Time Tracker"
-msgstr "Registo Temporal"
+msgstr "Registo de Horas"
#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:1
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2 ../data/hamster.ui.h:13
+#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2 ../data/hamster.ui.h:12
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3
+#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3 ../data/overview.ui.h:12
msgid "_Overview"
msgstr "_Resumo"
@@ -135,42 +157,39 @@ msgstr "_Resumo"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferências"
-#: ../data/hamster-standalone.desktop.in.in.h:1
-msgid "Project Hamster desktop time tracking"
-msgstr "Projecto Hamster - Registo de horas de área de trabalho"
+#: ../data/hamster-applet.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/hamster-time-tracker.desktop.in.in.h:1
+msgid "Project Hamster - track your time"
+msgstr "Projecto Hamster - registe as suas horas"
-#: ../data/applet.ui.h:1
-msgid "Ad_d Earlier Activity"
-msgstr "A_dicionar Actividade Anterior"
-
-#: ../data/applet.ui.h:2 ../src/hamster/applet.py:387
+#: ../data/applet.ui.h:1 ../src/hamster/applet.py:367
msgid "No records today"
msgstr "Nenhum registo hoje"
-#: ../data/applet.ui.h:3 ../data/hamster.ui.h:4
+#: ../data/applet.ui.h:2 ../data/hamster.ui.h:4
msgid "S_witch"
msgstr "_Alterar"
-#: ../data/applet.ui.h:4
+#: ../data/applet.ui.h:3
msgid "Show _Overview"
msgstr "Apresentar o _Resumo"
-#: ../data/applet.ui.h:5 ../data/hamster.ui.h:5
+#: ../data/applet.ui.h:4 ../data/hamster.ui.h:5
msgid "Start _Tracking"
-msgstr "Iniciar o _Acompanhamento"
-
-#: ../data/applet.ui.h:6 ../data/hamster.ui.h:8
-msgid "Sto_p tracking"
-msgstr "_Parar de acompanhar"
+msgstr "Iniciar o _Registo"
-#: ../data/applet.ui.h:7 ../data/hamster.ui.h:9
-msgid "Tell me more"
-msgstr "Quero saber mais"
+#: ../data/applet.ui.h:5
+msgid "Sto_p Tracking"
+msgstr "_Parar de Registar"
-#: ../data/applet.ui.h:8
-msgid "_Today"
+#: ../data/applet.ui.h:6
+msgid "To_day"
msgstr "_Hoje"
+#: ../data/applet.ui.h:7
+msgid "_Add earlier activity"
+msgstr "_Adicionar actividade anterior"
+
#: ../data/edit_activity.ui.h:1
msgid "Activity:"
msgstr "Actividade:"
@@ -184,22 +203,18 @@ msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"
#: ../data/edit_activity.ui.h:4
-msgid "Preview:"
-msgstr "Antever:"
-
-#: ../data/edit_activity.ui.h:5
msgid "Tags:"
msgstr "Etiquetas:"
-#: ../data/edit_activity.ui.h:6
+#: ../data/edit_activity.ui.h:5
msgid "Time:"
msgstr "Hora:"
-#: ../data/edit_activity.ui.h:7
+#: ../data/edit_activity.ui.h:6
msgid "in progress"
msgstr "em curso"
-#: ../data/edit_activity.ui.h:8 ../data/overview.ui.h:8
+#: ../data/edit_activity.ui.h:7 ../data/range_pick.ui.h:6
msgid "to"
msgstr "para"
@@ -211,7 +226,11 @@ msgstr "Adicionar actividade anterior"
msgid "Contents"
msgstr "Conteúdo"
-#: ../data/hamster.ui.h:3
+#. now add buttons
+#: ../data/hamster.ui.h:3 ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:79
+#: ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:94
+#: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:79
+#: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:94
msgid "Overview"
msgstr "Resumo"
@@ -223,20 +242,23 @@ msgstr "Iniciar uma nova actividade"
msgid "Statistics"
msgstr "EstatÃsticas"
-#: ../data/hamster.ui.h:11
+#: ../data/hamster.ui.h:8
+msgid "Sto_p tracking"
+msgstr "_Parar de registar"
+
+#: ../data/hamster.ui.h:10
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
-#: ../data/hamster.ui.h:12
+#: ../data/hamster.ui.h:11
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../data/hamster.ui.h:14
+#: ../data/hamster.ui.h:13
msgid "_Tracking"
-msgstr "_Acompanhar"
+msgstr "_Registar"
#: ../data/overview_totals.ui.h:1 ../data/overview.ui.h:1
-#: ../data/preferences.ui.h:1
msgid "Activities"
msgstr "Actividades"
@@ -252,132 +274,165 @@ msgstr "Nenhuns dados para este intervalo"
msgid "Show Statistics"
msgstr "Apresentar EstatÃsticas"
-#: ../data/overview_totals.ui.h:5 ../src/hamster/applet.py:212
-#: ../src/hamster/reports.py:227 ../src/hamster-standalone:70
+#: ../data/overview_totals.ui.h:5 ../src/hamster/applet.py:215
+#: ../src/hamster/reports.py:314 ../src/hamster-time-tracker:48
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
-#: ../data/overview.ui.h:2
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
+#: ../data/overview.ui.h:2 ../src/hamster/applet.py:209
+#: ../src/hamster/preferences.py:193 ../src/hamster/reports.py:312
+#: ../src/hamster-time-tracker:39
+msgid "Activity"
+msgstr "Actividade"
#: ../data/overview.ui.h:3
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+msgid "Add new"
+msgstr "Adicionar nova"
#: ../data/overview.ui.h:4
-msgid "Overview - Hamster"
-msgstr "Resumo - Hamster"
+msgid "Day"
+msgstr "Dia"
#: ../data/overview.ui.h:5
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: ../data/overview.ui.h:6
+msgid "Month"
+msgstr "Mês"
+
+#: ../data/overview.ui.h:7
+msgid "Overview â?? Hamster"
+msgstr "Resumo â?? Hamster"
+
+#: ../data/overview.ui.h:8
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#: ../data/overview.ui.h:6
-msgid "Save Report"
-msgstr "Gravar o Relatório"
+#: ../data/overview.ui.h:9
+msgid "Save report..."
+msgstr "Gravar relatório..."
-#. summary table
-#: ../data/overview.ui.h:7 ../data/stats.ui.h:3 ../src/hamster/reports.py:285
+#: ../data/overview.ui.h:10 ../data/stats.ui.h:3
msgid "Totals"
msgstr "Totais"
-#: ../data/preferences.ui.h:2
+#: ../data/overview.ui.h:11
+msgid "Week"
+msgstr "Semana"
+
+#: ../data/overview.ui.h:13
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:1
msgid "Activity list"
msgstr "Lista de actividades"
-#: ../data/preferences.ui.h:3
+#: ../data/preferences.ui.h:2
msgid "Add activity"
msgstr "Adicionar actividade"
-#: ../data/preferences.ui.h:4
+#: ../data/preferences.ui.h:3
msgid "Add category"
msgstr "Adicionar categoria"
-#: ../data/preferences.ui.h:6
+#: ../data/preferences.ui.h:5
msgid "Categories and Tags"
msgstr "Categorias e Etiquetas"
-#: ../data/preferences.ui.h:7
+#: ../data/preferences.ui.h:6
msgid "Category list"
msgstr "Lista de categorias"
-#: ../data/preferences.ui.h:8
+#: ../data/preferences.ui.h:7
msgid "Edit activity"
msgstr "Editar actividade"
-#: ../data/preferences.ui.h:9
+#: ../data/preferences.ui.h:8
msgid "Edit category"
msgstr "Editar categoria"
-#: ../data/preferences.ui.h:10
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:11
-msgid "Global Hotkey"
-msgstr "Tecla de Atalho Global"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:12
-msgid "Move activity down"
-msgstr "Mover a actividade abaixo"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:13
-msgid "Move activity up"
-msgstr "Mover a actividade acima"
+#: ../data/preferences.ui.h:9
+msgid "Integration"
+msgstr "Integração"
-#: ../data/preferences.ui.h:14
+#: ../data/preferences.ui.h:10
msgid "New day starts at"
msgstr "Novo dia inicia-se à s"
-#: ../data/preferences.ui.h:15
+#: ../data/preferences.ui.h:11
msgid "Remind of current activity every:"
msgstr "Recordar a actividade actual a cada:"
-#: ../data/preferences.ui.h:16
+#: ../data/preferences.ui.h:12
msgid "Remove activity"
msgstr "Remover a actividade"
-#: ../data/preferences.ui.h:17
+#: ../data/preferences.ui.h:13
msgid "Remove category"
msgstr "Remover a categoria"
-#: ../data/preferences.ui.h:18
+#: ../data/preferences.ui.h:14
msgid "Resume the last activity when returning to a workspace"
msgstr "Retomar a última actividade ao regressar a uma área de trabalho"
-#: ../data/preferences.ui.h:19
+#: ../data/preferences.ui.h:15
msgid "Start new activity when switching workspaces:"
msgstr "Iniciar uma nova actividade ao alternar áreas de trabalho:"
-#: ../data/preferences.ui.h:21
+#: ../data/preferences.ui.h:17
msgid "Stop tracking when computer becomes idle"
msgstr "Parar de registar quando o computador estiver inactivo"
-#: ../data/preferences.ui.h:22
+#: ../data/preferences.ui.h:18
msgid "Tags that should appear in autocomplete"
msgstr "Etiquetas que deveriam surgir no completar automaticamente"
-#: ../data/preferences.ui.h:23
+#: ../data/preferences.ui.h:19
msgid "Time Tracker Preferences"
-msgstr "Preferências do Registo Temporal"
+msgstr "Preferências do Registo de Horas"
-#: ../data/preferences.ui.h:24
+#: ../data/preferences.ui.h:20
msgid "Tracking"
-msgstr "Acompanhamento"
+msgstr "Registo"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:21
+msgid "Use following todo list if available:"
+msgstr "Utilizar a seguinte lista de tarefas, se disponÃvel:"
-#: ../data/preferences.ui.h:25
+#: ../data/preferences.ui.h:22
msgid "Workspaces"
msgstr "Ã?reas de Trabalho"
-#: ../data/preferences.ui.h:26
+#: ../data/preferences.ui.h:23
msgid "_Activities"
msgstr "_Actividades"
-#: ../data/preferences.ui.h:27
+#: ../data/preferences.ui.h:24
msgid "_Categories"
msgstr "_Categorias"
+#: ../data/range_pick.ui.h:1
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+#: ../data/range_pick.ui.h:2
+msgid "Day:"
+msgstr "Dia:"
+
+#: ../data/range_pick.ui.h:3
+msgid "Month:"
+msgstr "Mês:"
+
+#: ../data/range_pick.ui.h:4
+msgid "Range:"
+msgstr "Intervalo:"
+
+#: ../data/range_pick.ui.h:5
+msgid "Week:"
+msgstr "Semana:"
+
#: ../data/stats.ui.h:1
msgid "Starts and ends"
msgstr "Inicia-se e termina"
@@ -386,9 +441,23 @@ msgstr "Inicia-se e termina"
msgid "Year:"
msgstr "Ano:"
+#: ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:71
+#: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:75 ../src/hamster/applet.py:302
+#: ../src/hamster/applet.py:325 ../src/hamster/applet.py:414
+#: ../src/hamster-time-tracker:168 ../src/hamster-time-tracker:232
+msgid "No activity"
+msgstr "Nenhuma actividade"
+
+#: ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:81
+#: ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:95
+#: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:81
+#: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:95
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
#: ../src/hamster/about.py:43
-msgid "Copyright © 2007â??2009 Toms BauÄ£is and others"
-msgstr "Copyright © 2007-2009 Toms Bauģis e outros"
+msgid "Copyright © 2007â??2010 Toms BauÄ£is and others"
+msgstr "Copyright © 2007â??2010 Toms BauÄ£is e outros"
#: ../src/hamster/about.py:45
msgid "Project Hamster Website"
@@ -396,284 +465,262 @@ msgstr "Página do Projecto Hamster"
#: ../src/hamster/about.py:46
msgid "About Time Tracker"
-msgstr "Sobre o Registo Temporal"
+msgstr "Sobre o Registo de Horas"
#: ../src/hamster/about.py:56
msgid "translator-credits"
msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>"
-#: ../src/hamster/applet.py:206 ../src/hamster/preferences.py:196
-#: ../src/hamster/reports.py:225 ../src/hamster/reports.py:289
-#: ../src/hamster-standalone:64
-msgid "Activity"
-msgstr "Actividade"
-
-#: ../src/hamster/applet.py:317 ../src/hamster/applet.py:340
-#: ../src/hamster/applet.py:437 ../src/hamster-standalone:195
-#: ../src/hamster-standalone:264
-msgid "No activity"
-msgstr "Nenhuma actividade"
-
-#: ../src/hamster/applet.py:395
+#: ../src/hamster/applet.py:375
#, python-format
msgid "%(category)s: %(duration)s"
msgstr "%(category)s: %(duration)s "
#. duration in main drop-down per category in hours
-#: ../src/hamster/applet.py:398
+#: ../src/hamster/applet.py:378
#, python-format
msgid "%sh"
msgstr "%sh"
-#: ../src/hamster/applet.py:420 ../src/hamster/db.py:243
-#: ../src/hamster/db.py:253 ../src/hamster/db.py:307 ../src/hamster/db.py:662
-#: ../src/hamster/db.py:723 ../src/hamster/edit_activity.py:51
-#: ../src/hamster/preferences.py:61 ../src/hamster/reports.py:56
-#: ../src/hamster/reports.py:94 ../src/hamster/reports.py:243
-#: ../src/hamster-standalone:247 ../src/hamster/stuff.py:132
+#: ../src/hamster/applet.py:399 ../src/hamster/db.py:286
+#: ../src/hamster/db.py:296 ../src/hamster/db.py:352 ../src/hamster/db.py:682
+#: ../src/hamster/db.py:865 ../src/hamster/edit_activity.py:54
+#: ../src/hamster/preferences.py:56 ../src/hamster/reports.py:61
+#: ../src/hamster/reports.py:99 ../src/hamster/reports.py:222
+#: ../src/hamster-time-tracker:218
msgid "Unsorted"
msgstr "Não ordenado"
-#: ../src/hamster/applet.py:428 ../src/hamster-standalone:255
+#: ../src/hamster/applet.py:405 ../src/hamster-time-tracker:163
+#: ../src/hamster-time-tracker:223
msgid "Just started"
msgstr "Iniciado agora"
-#: ../src/hamster/applet.py:671 ../src/hamster-standalone:441
+#: ../src/hamster/applet.py:640 ../src/hamster-time-tracker:369
msgid "Changed activity"
msgstr "Actividade alterada"
-#: ../src/hamster/applet.py:672 ../src/hamster-standalone:442
+#: ../src/hamster/applet.py:641 ../src/hamster-time-tracker:370
#, c-format, python-format
msgid "Switched to '%s'"
msgstr "Alternada para '%s'"
#. defaults
-#: ../src/hamster/db.py:918
+#: ../src/hamster/db.py:957
msgid "Work"
msgstr "Trabalho"
-#: ../src/hamster/db.py:919
+#: ../src/hamster/db.py:958
msgid "Reading news"
msgstr "Ler notÃcias"
-#: ../src/hamster/db.py:920
+#: ../src/hamster/db.py:959
msgid "Checking stocks"
msgstr "Verificar mercados financeiros"
-#: ../src/hamster/db.py:921
+#: ../src/hamster/db.py:960
msgid "Super secret project X"
msgstr "Projecto super secreto X"
-#: ../src/hamster/db.py:922
+#: ../src/hamster/db.py:961
msgid "World domination"
msgstr "Dominar o mundo"
-#: ../src/hamster/db.py:924
+#: ../src/hamster/db.py:963
msgid "Day-to-day"
msgstr "Dia-a-dia"
-#: ../src/hamster/db.py:925
+#: ../src/hamster/db.py:964
msgid "Lunch"
msgstr "Almoço"
-#: ../src/hamster/db.py:926
+#: ../src/hamster/db.py:965
msgid "Watering flowers"
msgstr "Regar as plantas"
-#: ../src/hamster/db.py:927
+#: ../src/hamster/db.py:966
msgid "Doing handstands"
msgstr "Fazer elevações"
-#: ../src/hamster/edit_activity.py:67
+#: ../src/hamster/edit_activity.py:70
msgid "Update activity"
msgstr "Actualizar actividade"
-#: ../src/hamster/overview_activities.py:88
+#: ../src/hamster/overview_activities.py:90
msgctxt "overview list"
msgid "%A, %b %d"
msgstr "%A, %b %d"
-#: ../src/hamster/overview.py:79
-msgid "Week"
-msgstr "Semana"
-
-#: ../src/hamster/overview.py:80
-msgid "Month"
-msgstr "Mês"
-
-#: ../src/hamster/overview.py:81
-msgid "Date Range"
-msgstr "Intervalo de Datas"
-
-#. date format for overview label when only single day is visible
-#. Using python datetime formatting syntax. See:
-#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/overview.py:158
-msgid "%B %d, %Y"
-msgstr "%d de %B de %Y"
-
-#. overview label if start and end years don't match
-#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
-#. standard python date formatting ones- you can use all of them
-#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/overview.py:166
-#, python-format
-msgid "%(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
-msgstr "%(start_d)s de %(start_B)s de %(start_Y)s â?? %(end_d)s de %(end_B)s de %(end_Y)s"
-
-#. overview label if start and end month do not match
-#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
-#. standard python date formatting ones- you can use all of them
-#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/overview.py:172
-#, python-format
-msgid "%(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
-msgstr "%(start_d)s de %(start_B)s â?? %(end_d)s de %(end_B)s de %(end_Y)s"
-
-#. overview label for interval in same month
-#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
-#. standard python date formatting ones- you can use all of them
-#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/overview.py:178
-#, python-format
-msgid "%(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
-msgstr "%(start_d)s de %(start_B)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
-
-#: ../src/hamster/overview_totals.py:148
+#: ../src/hamster/overview_totals.py:161
#, python-format
msgid "%s hours tracked total"
msgstr "%s horas registadas no total"
-#: ../src/hamster/preferences.py:117 ../src/hamster/preferences.py:192
+#. Translators: 'None' refers here to the Todo list choice in Hamster preferences (Tracking tab)
+#: ../src/hamster/preferences.py:103
+msgid "None"
+msgstr "Nenhuma"
+
+#: ../src/hamster/preferences.py:118 ../src/hamster/preferences.py:189
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../src/hamster/preferences.py:137 ../src/hamster/reports.py:226
-#: ../src/hamster/reports.py:288
+#: ../src/hamster/preferences.py:138 ../src/hamster/reports.py:313
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
-#: ../src/hamster/preferences.py:673
+#: ../src/hamster/preferences.py:628
msgid "New category"
msgstr "Nova categoria"
-#: ../src/hamster/preferences.py:686
+#: ../src/hamster/preferences.py:641
msgid "New activity"
msgstr "Nova actividade"
#. notify interval slider value label
-#: ../src/hamster/preferences.py:757
+#: ../src/hamster/preferences.py:692
#, python-format
msgid "%(interval_minutes)d minutes"
msgstr "%(interval_minutes)d minutos"
#. notify interval slider value label
-#: ../src/hamster/preferences.py:760
+#: ../src/hamster/preferences.py:695
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#. column title in the TSV export format
-#: ../src/hamster/reports.py:115
+#: ../src/hamster/reports.py:120
msgid "activity"
msgstr "actividade"
#. column title in the TSV export format
-#: ../src/hamster/reports.py:117
+#: ../src/hamster/reports.py:122
msgid "start time"
msgstr "hora de inÃcio"
#. column title in the TSV export format
-#: ../src/hamster/reports.py:119
+#: ../src/hamster/reports.py:124
msgid "end time"
msgstr "hora de término"
#. column title in the TSV export format
-#: ../src/hamster/reports.py:121
+#: ../src/hamster/reports.py:126
msgid "duration minutes"
msgstr "duração em minutos"
#. column title in the TSV export format
-#: ../src/hamster/reports.py:123
+#: ../src/hamster/reports.py:128
msgid "category"
msgstr "categoria"
#. column title in the TSV export format
-#: ../src/hamster/reports.py:125
+#: ../src/hamster/reports.py:130
msgid "description"
msgstr "descrição"
#. column title in the TSV export format
-#: ../src/hamster/reports.py:127
+#: ../src/hamster/reports.py:132
msgid "tags"
msgstr "etiquetas"
-#: ../src/hamster/reports.py:167
+#: ../src/hamster/reports.py:173
#, python-format
msgid ""
-"Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %"
-"(end_Y)s"
+"Activity log for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, "
+"%(end_Y)s"
msgstr ""
-"Resumo de %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %"
-"(end_Y)s"
+"Resumo da actividade %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s "
+"%(end_d)s, %(end_Y)s"
-#: ../src/hamster/reports.py:169
+#: ../src/hamster/reports.py:175
#, python-format
-msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
-msgstr "Resumo de %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
+msgid ""
+"Activity log for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
+msgstr ""
+"Resumo de actividade para %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
-#: ../src/hamster/reports.py:171
+#: ../src/hamster/reports.py:177
#, python-format
-msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
-msgstr "Resumo de %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
+msgid "Activity log for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
+msgstr "Resumo de actividade para %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
-#: ../src/hamster/reports.py:174
+#: ../src/hamster/reports.py:179
#, python-format
-msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
-msgstr "Resumo de %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
+msgid "Activity log for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
+msgstr "Resumo de actividade para %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
+
+#. date column format for each row in HTML report
+#. Using python datetime formatting syntax. See:
+#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/reports.py:231 ../src/hamster/reports.py:293
+msgctxt "html report"
+msgid "%b %d, %Y"
+msgstr "%d de %b de %Y"
+
+#: ../src/hamster/reports.py:303
+msgid "Totals by Day"
+msgstr "Totais por Dia"
+
+#: ../src/hamster/reports.py:304
+msgid "Activity Log"
+msgstr "Registo de Actividade"
+
+#: ../src/hamster/reports.py:306
+msgid "totals by activity"
+msgstr "totais por actividade"
+
+#: ../src/hamster/reports.py:307
+msgid "totals by category"
+msgstr "totais por categoria"
-#: ../src/hamster/reports.py:224
+#: ../src/hamster/reports.py:309
+msgid "Show:"
+msgstr "Apresentar:"
+
+#: ../src/hamster/reports.py:311
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../src/hamster/reports.py:228
+#: ../src/hamster/reports.py:315
msgid "Start"
msgstr "InÃcio"
-#: ../src/hamster/reports.py:229
+#: ../src/hamster/reports.py:316
msgid "End"
msgstr "Final"
-#: ../src/hamster/reports.py:230 ../src/hamster/reports.py:290
+#: ../src/hamster/reports.py:317
msgid "Duration"
msgstr "Duração"
-#: ../src/hamster/reports.py:231
+#: ../src/hamster/reports.py:318
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#. date column format for each row in HTML report
-#. Using python datetime formatting syntax. See:
-#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/reports.py:264
-msgctxt "html report"
-msgid "%b %d, %Y"
-msgstr "%d de %b de %Y"
+#: ../src/hamster/reports.py:321
+msgid "Show template"
+msgstr "Apresentar modelo"
-#: ../src/hamster/reports.py:300
-msgid "Total Time"
-msgstr "Tempo Total"
+#: ../src/hamster/reports.py:322
+#, python-format
+msgid "You can override it by storing your version in %(home_folder)s"
+msgstr "Pode substituÃ-lo armazenando a sua versão em %(home_folder)s"
-#: ../src/hamster-standalone:190
+#: ../src/hamster-time-tracker:161
#, c-format
msgid "Working on <b>%s</b>"
msgstr "A trabalhar em <b>%s</b>"
-#: ../src/hamster/stats.py:86
+#: ../src/hamster-time-tracker:489
+msgid "Hamster time tracker. Usage:"
+msgstr "Registo de horas Hamster. Utilização:"
+
+#: ../src/hamster/stats.py:89
msgctxt "years"
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: ../src/hamster/stats.py:176
+#: ../src/hamster/stats.py:165
msgid ""
"There is no data to generate statistics yet.\n"
"A week of usage would be nice!"
@@ -681,14 +728,14 @@ msgstr ""
"Ainda não existem dados para gerar estatÃsticas.\n"
"Seria aconselhável uma semana de utilização!"
-#: ../src/hamster/stats.py:179
+#: ../src/hamster/stats.py:168
msgid "Collecting data â?? check back after a week has passed!"
msgstr "A reunir dados â?? verifique novamente após decorrer uma semana!"
#. date format for the first record if the year has not been selected
#. Using python datetime formatting syntax. See:
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/stats.py:310
+#: ../src/hamster/stats.py:319
msgctxt "first record"
msgid "%b %d, %Y"
msgstr "%d de %b de %Y"
@@ -696,17 +743,17 @@ msgstr "%d de %b de %Y"
#. date of first record when year has been selected
#. Using python datetime formatting syntax. See:
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/stats.py:315
+#: ../src/hamster/stats.py:324
msgctxt "first record"
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
-#: ../src/hamster/stats.py:317
+#: ../src/hamster/stats.py:326
#, python-format
msgid "First activity was recorded on %s."
msgstr "A primeira actividade foi gravada a %s."
-#: ../src/hamster/stats.py:326 ../src/hamster/stats.py:330
+#: ../src/hamster/stats.py:335 ../src/hamster/stats.py:339
#, python-format
msgid "%(num)s year"
msgid_plural "%(num)s years"
@@ -714,7 +761,7 @@ msgstr[0] "%(num)s ano"
msgstr[1] "%(num)s anos"
#. FIXME: difficult string to properly pluralize
-#: ../src/hamster/stats.py:335
+#: ../src/hamster/stats.py:344
#, python-format
msgid ""
"Time tracked so far is %(human_days)s human days (%(human_years)s) or %"
@@ -726,12 +773,12 @@ msgstr ""
#. How the date of the longest activity should be displayed in statistics
#. Using python datetime formatting syntax. See:
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/stats.py:353
+#: ../src/hamster/stats.py:362
msgctxt "date of the longest activity"
msgid "%b %d, %Y"
msgstr "%b %d, %Y"
-#: ../src/hamster/stats.py:358
+#: ../src/hamster/stats.py:367
#, python-format
msgid "Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hour."
msgid_plural ""
@@ -743,81 +790,153 @@ msgstr[1] ""
"horas."
#. total records (in selected scope)
-#: ../src/hamster/stats.py:366
+#: ../src/hamster/stats.py:375
#, python-format
msgid "There is %s record."
msgid_plural "There are %s records."
msgstr[0] "Existe %s registo."
msgstr[1] "Existem %s registos."
-#: ../src/hamster/stats.py:386
+#: ../src/hamster/stats.py:395
msgid "Hamster would like to observe you some more!"
msgstr "O Hamster gostaria de o observar um pouco mais!"
-#: ../src/hamster/stats.py:388
+#: ../src/hamster/stats.py:397
#, python-format
msgid ""
-"With %s percent of all facts starting before 9am you seem to be an early "
+"With %s percent of all facts starting before 9am, you seem to be an early "
"bird."
msgstr ""
"Com %s porcento de todas as actividades a começar antes das 9h da manhã, "
"parece ser madrugador."
-#: ../src/hamster/stats.py:391
+#: ../src/hamster/stats.py:400
#, python-format
msgid ""
-"With %s percent of all facts starting after 11pm you seem to be a night owl."
+"With %s percent of all facts starting after 11pm, you seem to be a night owl."
msgstr ""
"Com %s porcento de todas as actividades a começar depois das 23h, parece ser "
"noctÃvago."
-#: ../src/hamster/stats.py:394
+#: ../src/hamster/stats.py:403
#, python-format
msgid ""
-"With %s percent of all tasks being shorter than 15 minutes you seem to be a "
+"With %s percent of all tasks being shorter than 15 minutes, you seem to be a "
"busy bee."
msgstr ""
-"Com %s porcento de todas as actividades durarem menos de 15 minutos, parece "
+"Com %s porcento de todas as actividades a durarem menos de 15 minutos, parece "
"ter dias agitados."
#. duration in round hours
-#: ../src/hamster/stuff.py:56
+#: ../src/hamster/stuff.py:57
#, python-format
msgid "%dh"
msgstr "%dh"
#. duration less than hour
-#: ../src/hamster/stuff.py:59
+#: ../src/hamster/stuff.py:60
#, python-format
msgid "%dmin"
msgstr "%dmin"
#. x hours, y minutes
-#: ../src/hamster/stuff.py:62
+#: ../src/hamster/stuff.py:63
#, python-format
msgid "%dh %dmin"
msgstr "%dh %dmin"
-#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:38
-msgid "Save report - Time Tracker"
-msgstr "Gravar relatório â?? Registo Temporal"
+#. label of date range if looking on single day
+#. date format for overview label when only single day is visible
+#. Using python datetime formatting syntax. See:
+#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/stuff.py:80
+msgid "%B %d, %Y"
+msgstr "%d de %B de %Y"
-#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:50
+#. label of date range if start and end years don't match
+#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
+#. standard python date formatting ones- you can use all of them
+#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/stuff.py:86
+#, python-format
+msgid "%(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
+msgstr ""
+"%(start_d)s de %(start_B)s de %(start_Y)s â?? %(end_d)s de %(end_B)s de %"
+"(end_Y)s"
+
+#. label of date range if start and end month do not match
+#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
+#. standard python date formatting ones- you can use all of them
+#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/stuff.py:92
+#, python-format
+msgid "%(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
+msgstr "%(start_d)s de %(start_B)s â?? %(end_d)s de %(end_B)s de %(end_Y)s"
+
+#. label of date range for interval in same month
+#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
+#. standard python date formatting ones- you can use all of them
+#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/stuff.py:98
+#, python-format
+msgid "%(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
+msgstr "%(start_d)s de %(start_B)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
+
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:39
+msgid "Save Report â?? Time Tracker"
+msgstr "Gravar Relatório â?? Registo de Horas"
+
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:57
msgid "HTML Report"
msgstr "Relatório HTML"
-#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:58
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:65
msgid "Tab-Separated Values (TSV)"
msgstr "Valores Separados por Tabulador (TSV)"
-#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:66
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:73
msgid "XML"
msgstr "XML"
-#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:73
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:80
msgid "iCal"
msgstr "iCal"
+#. title in the report file name
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:97
+msgid "Time track"
+msgstr "Registo de horas"
+
+#~ msgid "Show window"
+#~ msgstr "Apresentar a janela"
+
+#~ msgid "Ad_d Earlier Activity"
+#~ msgstr "A_dicionar Actividade Anterior"
+
+#~ msgid "Tell me more"
+#~ msgstr "Quero saber mais"
+
+#~ msgid "_Today"
+#~ msgstr "_Hoje"
+
+#~ msgid "Preview:"
+#~ msgstr "Antever:"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Geral"
+
+#~ msgid "Global Hotkey"
+#~ msgstr "Tecla de Atalho Global"
+
+#~ msgid "Move activity down"
+#~ msgstr "Mover a actividade abaixo"
+
+#~ msgid "Move activity up"
+#~ msgstr "Mover a actividade acima"
+
+#~ msgid "Total Time"
+#~ msgstr "Tempo Total"
+
#~ msgid "<b>Activities</b>"
#~ msgstr "<b>Actividades</b>"
@@ -922,9 +1041,6 @@ msgstr "iCal"
#~ msgid "Overview for %(date)s"
#~ msgstr "Resumo de %(date)s"
-#~ msgid "Day"
-#~ msgstr "Dia"
-
#~ msgid "Move _Down"
#~ msgstr "Mover _Abaixo"
@@ -958,15 +1074,9 @@ msgstr "iCal"
#~ msgid "Newer activities"
#~ msgstr "Actividades mais recentes"
-#~ msgid "Show day"
-#~ msgstr "Apresentar o dia"
-
#~ msgid "Show month"
#~ msgstr "Apresentar o mês"
-#~ msgid "Show week"
-#~ msgstr "Apresentar a semana"
-
#~ msgid "name"
#~ msgstr "nome"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]