[sound-juicer/gnome-2-14] Updated Japanese UI translation and added Japanese help translation.



commit c30c8f7a047d22a85a1600bb25d06dda51548d7f
Author: Hiroyuki Sekihara <hiroyuki sekihara gmail com>
Date:   Sun Sep 12 00:54:18 2010 +0900

    Updated Japanese UI translation and added Japanese help translation.

 help/sound-juicer/Makefile.am |    2 +-
 help/sound-juicer/ja/ja.po    | 1418 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/ja.po                      |  209 ++++---
 3 files changed, 1531 insertions(+), 98 deletions(-)
---
diff --git a/help/sound-juicer/Makefile.am b/help/sound-juicer/Makefile.am
index 275ad9c..7b12021 100644
--- a/help/sound-juicer/Makefile.am
+++ b/help/sound-juicer/Makefile.am
@@ -5,4 +5,4 @@ DOC_MODULE = sound-juicer
 DOC_ENTITIES = 
 DOC_INCLUDES = legal.xml fdl-appendix.xml
 
-DOC_LINGUAS = es nl uk
+DOC_LINGUAS = es ja nl uk
diff --git a/help/sound-juicer/ja/ja.po b/help/sound-juicer/ja/ja.po
new file mode 100644
index 0000000..3228711
--- /dev/null
+++ b/help/sound-juicer/ja/ja.po
@@ -0,0 +1,1418 @@
+# Japanese translation for sound-juicer.
+# Copyright (C) 2010 sound-juicer's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the sound-juicer package.
+# Hiroyuki Sekihara <hiroyuki sekihara gmail com>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sound-juicer master\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-17 15:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-12 00:42+0900\n"
+"Last-Translator: Hiroyuki Sekihara <hiroyuki sekihara gmail com>\n"
+"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+
+#: C/fdl-appendix.xml:12(releaseinfo)
+msgid "Version 1.1, March 2000"
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:16(year)
+#, fuzzy
+msgid "2000"
+msgstr "2003"
+
+#: C/fdl-appendix.xml:16(holder)
+msgid "Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:19(para)
+msgid ""
+"<address>Free Software Foundation, Inc. <street>59 Temple Place, Suite 330</"
+"street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02111-1307</"
+"postcode><country>USA</country></address> Everyone is permitted to copy and "
+"distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not "
+"allowed."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:28(title)
+#, fuzzy
+msgid "GNU Free Documentation License"
+msgstr "GNOME ã??ã?­ã?¥ã?¡ã?³ã??ã?¼ã?·ã?§ã?³ ã??ã?­ã?¸ã?§ã?¯ã??"
+
+#: C/fdl-appendix.xml:31(title)
+msgid "0. PREAMBLE"
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:32(para)
+msgid ""
+"The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other written "
+"document <quote>free</quote> in the sense of freedom: to assure everyone the "
+"effective freedom to copy and redistribute it, with or without modifying it, "
+"either commercially or noncommercially. Secondarily, this License preserves "
+"for the author and publisher a way to get credit for their work, while not "
+"being considered responsible for modifications made by others."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:43(para)
+msgid ""
+"This License is a kind of <quote>copyleft</quote>, which means that "
+"derivative works of the document must themselves be free in the same sense. "
+"It complements the GNU General Public License, which is a copyleft license "
+"designed for free software."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:50(para)
+msgid ""
+"We have designed this License in order to use it for manuals for free "
+"software, because free software needs free documentation: a free program "
+"should come with manuals providing the same freedoms that the software does. "
+"But this License is not limited to software manuals; it can be used for any "
+"textual work, regardless of subject matter or whether it is published as a "
+"printed book. We recommend this License principally for works whose purpose "
+"is instruction or reference."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:62(title)
+msgid "1. APPLICABILITY AND DEFINITIONS"
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:63(para)
+msgid ""
+"This License applies to any manual or other work that contains a notice "
+"placed by the copyright holder saying it can be distributed under the terms "
+"of this License. The <quote>Document</quote>, below, refers to any such "
+"manual or work. Any member of the public is a licensee, and is addressed as "
+"<quote>you</quote>."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:72(para)
+msgid ""
+"A <quote>Modified Version</quote> of the Document means any work containing "
+"the Document or a portion of it, either copied verbatim, or with "
+"modifications and/or translated into another language."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:79(para)
+msgid ""
+"A <quote>Secondary Section</quote> is a named appendix or a front-matter "
+"section of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> that deals "
+"exclusively with the relationship of the publishers or authors of the "
+"Document to the Document's overall subject (or to related matters) and "
+"contains nothing that could fall directly within that overall subject. (For "
+"example, if the Document is in part a textbook of mathematics, a Secondary "
+"Section may not explain any mathematics.) The relationship could be a matter "
+"of historical connection with the subject or with related matters, or of "
+"legal, commercial, philosophical, ethical or political position regarding "
+"them."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:94(para)
+msgid ""
+"The <quote>Invariant Sections</quote> are certain <link linkend=\"fdl-"
+"secondary\"> Secondary Sections</link> whose titles are designated, as being "
+"those of Invariant Sections, in the notice that says that the <link linkend="
+"\"fdl-document\">Document</link> is released under this License."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:103(para)
+msgid ""
+"The <quote>Cover Texts</quote> are certain short passages of text that are "
+"listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says "
+"that the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> is released under "
+"this License."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:111(para)
+msgid ""
+"A <quote>Transparent</quote> copy of the <link linkend=\"fdl-document\"> "
+"Document</link> means a machine-readable copy, represented in a format whose "
+"specification is available to the general public, whose contents can be "
+"viewed and edited directly and straightforwardly with generic text editors "
+"or (for images composed of pixels) generic paint programs or (for drawings) "
+"some widely available drawing editor, and that is suitable for input to text "
+"formatters or for automatic translation to a variety of formats suitable for "
+"input to text formatters. A copy made in an otherwise Transparent file "
+"format whose markup has been designed to thwart or discourage subsequent "
+"modification by readers is not Transparent. A copy that is not "
+"<quote>Transparent</quote> is called <quote>Opaque</quote>."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:128(para)
+msgid ""
+"Examples of suitable formats for Transparent copies include plain ASCII "
+"without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML or XML using "
+"a publicly available DTD, and standard-conforming simple HTML designed for "
+"human modification. Opaque formats include PostScript, PDF, proprietary "
+"formats that can be read and edited only by proprietary word processors, "
+"SGML or XML for which the DTD and/or processing tools are not generally "
+"available, and the machine-generated HTML produced by some word processors "
+"for output purposes only."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:141(para)
+msgid ""
+"The <quote>Title Page</quote> means, for a printed book, the title page "
+"itself, plus such following pages as are needed to hold, legibly, the "
+"material this License requires to appear in the title page. For works in "
+"formats which do not have any title page as such, <quote>Title Page</quote> "
+"means the text near the most prominent appearance of the work's title, "
+"preceding the beginning of the body of the text."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:153(title)
+msgid "2. VERBATIM COPYING"
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:154(para)
+msgid ""
+"You may copy and distribute the <link linkend=\"fdl-document\">Document</"
+"link> in any medium, either commercially or noncommercially, provided that "
+"this License, the copyright notices, and the license notice saying this "
+"License applies to the Document are reproduced in all copies, and that you "
+"add no other conditions whatsoever to those of this License. You may not use "
+"technical measures to obstruct or control the reading or further copying of "
+"the copies you make or distribute. However, you may accept compensation in "
+"exchange for copies. If you distribute a large enough number of copies you "
+"must also follow the conditions in <link linkend=\"fdl-section3\">section 3</"
+"link>."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:169(para)
+msgid ""
+"You may also lend copies, under the same conditions stated above, and you "
+"may publicly display copies."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:176(title)
+msgid "3. COPYING IN QUANTITY"
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:177(para)
+msgid ""
+"If you publish printed copies of the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document</link> numbering more than 100, and the Document's license "
+"notice requires <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Texts</link>, you "
+"must enclose the copies in covers that carry, clearly and legibly, all these "
+"Cover Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on "
+"the back cover. Both covers must also clearly and legibly identify you as "
+"the publisher of these copies. The front cover must present the full title "
+"with all words of the title equally prominent and visible. You may add other "
+"material on the covers in addition. Copying with changes limited to the "
+"covers, as long as they preserve the title of the <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Document</link> and satisfy these conditions, can be treated as "
+"verbatim copying in other respects."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:195(para)
+msgid ""
+"If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, "
+"you should put the first ones listed (as many as fit reasonably) on the "
+"actual cover, and continue the rest onto adjacent pages."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:202(para)
+msgid ""
+"If you publish or distribute <link linkend=\"fdl-transparent\">Opaque</link> "
+"copies of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> numbering more "
+"than 100, you must either include a machine-readable <link linkend=\"fdl-"
+"transparent\">Transparent</link> copy along with each Opaque copy, or state "
+"in or with each Opaque copy a publicly-accessible computer-network location "
+"containing a complete Transparent copy of the Document, free of added "
+"material, which the general network-using public has access to download "
+"anonymously at no charge using public-standard network protocols. If you use "
+"the latter option, you must take reasonably prudent steps, when you begin "
+"distribution of Opaque copies in quantity, to ensure that this Transparent "
+"copy will remain thus accessible at the stated location until at least one "
+"year after the last time you distribute an Opaque copy (directly or through "
+"your agents or retailers) of that edition to the public."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:222(para)
+msgid ""
+"It is requested, but not required, that you contact the authors of the <link "
+"linkend=\"fdl-document\">Document</link> well before redistributing any "
+"large number of copies, to give them a chance to provide you with an updated "
+"version of the Document."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:231(title)
+msgid "4. MODIFICATIONS"
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:232(para)
+msgid ""
+"You may copy and distribute a <link linkend=\"fdl-modified\">Modified "
+"Version</link> of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> under "
+"the conditions of sections <link linkend=\"fdl-section2\">2</link> and <link "
+"linkend=\"fdl-section3\">3</link> above, provided that you release the "
+"Modified Version under precisely this License, with the Modified Version "
+"filling the role of the Document, thus licensing distribution and "
+"modification of the Modified Version to whoever possesses a copy of it. In "
+"addition, you must do these things in the Modified Version:"
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:248(title)
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:249(para)
+msgid ""
+"Use in the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link> (and on the "
+"covers, if any) a title distinct from that of the <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Document</link>, and from those of previous versions (which "
+"should, if there were any, be listed in the History section of the "
+"Document). You may use the same title as a previous version if the original "
+"publisher of that version gives permission."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:264(title)
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:265(para)
+msgid ""
+"List on the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link>, as authors, "
+"one or more persons or entities responsible for authorship of the "
+"modifications in the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link>, "
+"together with at least five of the principal authors of the <link linkend="
+"\"fdl-document\">Document</link> (all of its principal authors, if it has "
+"less than five)."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:279(title)
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:280(para)
+msgid ""
+"State on the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link> the name of "
+"the publisher of the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link>, "
+"as the publisher."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:291(title)
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:292(para)
+msgid ""
+"Preserve all the copyright notices of the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:301(title)
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:302(para)
+msgid ""
+"Add an appropriate copyright notice for your modifications adjacent to the "
+"other copyright notices."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:311(title)
+msgid "F"
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:312(para)
+msgid ""
+"Include, immediately after the copyright notices, a license notice giving "
+"the public permission to use the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified "
+"Version</link> under the terms of this License, in the form shown in the "
+"Addendum below."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:324(title)
+msgid "G"
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:325(para)
+msgid ""
+"Preserve in that license notice the full lists of <link linkend=\"fdl-"
+"invariant\"> Invariant Sections</link> and required <link linkend=\"fdl-"
+"cover-texts\">Cover Texts</link> given in the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document's</link> license notice."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:337(title)
+msgid "H"
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:338(para)
+msgid "Include an unaltered copy of this License."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:346(title)
+msgid "I"
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:347(para)
+msgid ""
+"Preserve the section entitled <quote>History</quote>, and its title, and add "
+"to it an item stating at least the title, year, new authors, and publisher "
+"of the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version </link>as given on "
+"the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link>. If there is no "
+"section entitled <quote>History</quote> in the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document</link>, create one stating the title, year, authors, and "
+"publisher of the Document as given on its Title Page, then add an item "
+"describing the Modified Version as stated in the previous sentence."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:365(title)
+msgid "J"
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:366(para)
+msgid ""
+"Preserve the network location, if any, given in the <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Document</link> for public access to a <link linkend=\"fdl-"
+"transparent\">Transparent</link> copy of the Document, and likewise the "
+"network locations given in the Document for previous versions it was based "
+"on. These may be placed in the <quote>History</quote> section. You may omit "
+"a network location for a work that was published at least four years before "
+"the Document itself, or if the original publisher of the version it refers "
+"to gives permission."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:383(title)
+msgid "K"
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:384(para)
+msgid ""
+"In any section entitled <quote>Acknowledgements</quote> or "
+"<quote>Dedications</quote>, preserve the section's title, and preserve in "
+"the section all the substance and tone of each of the contributor "
+"acknowledgements and/or dedications given therein."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:396(title)
+msgid "L"
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:397(para)
+msgid ""
+"Preserve all the <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> "
+"of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link>, unaltered in their "
+"text and in their titles. Section numbers or the equivalent are not "
+"considered part of the section titles."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:409(title)
+msgid "M"
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:410(para)
+msgid ""
+"Delete any section entitled <quote>Endorsements</quote>. Such a section may "
+"not be included in the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</"
+"link>."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:421(title)
+msgid "N"
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:422(para)
+msgid ""
+"Do not retitle any existing section as <quote>Endorsements</quote> or to "
+"conflict in title with any <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant "
+"Section</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:432(para)
+msgid ""
+"If the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link> includes new "
+"front-matter sections or appendices that qualify as <link linkend=\"fdl-"
+"secondary\">Secondary Sections</link> and contain no material copied from "
+"the Document, you may at your option designate some or all of these sections "
+"as invariant. To do this, add their titles to the list of <link linkend="
+"\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> in the Modified Version's "
+"license notice. These titles must be distinct from any other section titles."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:444(para)
+msgid ""
+"You may add a section entitled <quote>Endorsements</quote>, provided it "
+"contains nothing but endorsements of your <link linkend=\"fdl-modified"
+"\">Modified Version</link> by various parties--for example, statements of "
+"peer review or that the text has been approved by an organization as the "
+"authoritative definition of a standard."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:453(para)
+msgid ""
+"You may add a passage of up to five words as a <link linkend=\"fdl-cover-"
+"texts\">Front-Cover Text</link>, and a passage of up to 25 words as a <link "
+"linkend=\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Text</link>, to the end of the list "
+"of <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Texts</link> in the <link linkend="
+"\"fdl-modified\">Modified Version</link>. Only one passage of Front-Cover "
+"Text and one of Back-Cover Text may be added by (or through arrangements "
+"made by) any one entity. If the <link linkend=\"fdl-document\">Document</"
+"link> already includes a cover text for the same cover, previously added by "
+"you or by arrangement made by the same entity you are acting on behalf of, "
+"you may not add another; but you may replace the old one, on explicit "
+"permission from the previous publisher that added the old one."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:470(para)
+msgid ""
+"The author(s) and publisher(s) of the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document</link> do not by this License give permission to use their names "
+"for publicity for or to assert or imply endorsement of any <link linkend="
+"\"fdl-modified\">Modified Version </link>."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:480(title)
+msgid "5. COMBINING DOCUMENTS"
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:481(para)
+msgid ""
+"You may combine the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> with "
+"other documents released under this License, under the terms defined in "
+"<link linkend=\"fdl-section4\">section 4</link> above for modified versions, "
+"provided that you include in the combination all of the <link linkend=\"fdl-"
+"invariant\">Invariant Sections</link> of all of the original documents, "
+"unmodified, and list them all as Invariant Sections of your combined work in "
+"its license notice."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:492(para)
+msgid ""
+"The combined work need only contain one copy of this License, and multiple "
+"identical <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> may be "
+"replaced with a single copy. If there are multiple Invariant Sections with "
+"the same name but different contents, make the title of each such section "
+"unique by adding at the end of it, in parentheses, the name of the original "
+"author or publisher of that section if known, or else a unique number. Make "
+"the same adjustment to the section titles in the list of Invariant Sections "
+"in the license notice of the combined work."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:505(para)
+msgid ""
+"In the combination, you must combine any sections entitled <quote>History</"
+"quote> in the various original documents, forming one section entitled "
+"<quote>History</quote>; likewise combine any sections entitled "
+"<quote>Acknowledgements</quote>, and any sections entitled "
+"<quote>Dedications</quote>. You must delete all sections entitled "
+"<quote>Endorsements.</quote>"
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:516(title)
+msgid "6. COLLECTIONS OF DOCUMENTS"
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:517(para)
+msgid ""
+"You may make a collection consisting of the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document</link> and other documents released under this License, and "
+"replace the individual copies of this License in the various documents with "
+"a single copy that is included in the collection, provided that you follow "
+"the rules of this License for verbatim copying of each of the documents in "
+"all other respects."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:527(para)
+msgid ""
+"You may extract a single document from such a collection, and dispbibute it "
+"individually under this License, provided you insert a copy of this License "
+"into the extracted document, and follow this License in all other respects "
+"regarding verbatim copying of that document."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:537(title)
+msgid "7. AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS"
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:538(para)
+msgid ""
+"A compilation of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> or its "
+"derivatives with other separate and independent documents or works, in or on "
+"a volume of a storage or distribution medium, does not as a whole count as a "
+"<link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link> of the Document, "
+"provided no compilation copyright is claimed for the compilation. Such a "
+"compilation is called an <quote>aggregate</quote>, and this License does not "
+"apply to the other self-contained works thus compiled with the Document , on "
+"account of their being thus compiled, if they are not themselves derivative "
+"works of the Document. If the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Text</"
+"link> requirement of <link linkend=\"fdl-section3\">section 3</link> is "
+"applicable to these copies of the Document, then if the Document is less "
+"than one quarter of the entire aggregate, the Document's Cover Texts may be "
+"placed on covers that surround only the Document within the aggregate. "
+"Otherwise they must appear on covers around the whole aggregate."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:561(title)
+msgid "8. TRANSLATION"
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:562(para)
+msgid ""
+"Translation is considered a kind of modification, so you may distribute "
+"translations of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> under the "
+"terms of <link linkend=\"fdl-section4\">section 4</link>. Replacing <link "
+"linkend=\"fdl-invariant\"> Invariant Sections</link> with translations "
+"requires special permission from their copyright holders, but you may "
+"include translations of some or all Invariant Sections in addition to the "
+"original versions of these Invariant Sections. You may include a translation "
+"of this License provided that you also include the original English version "
+"of this License. In case of a disagreement between the translation and the "
+"original English version of this License, the original English version will "
+"prevail."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:580(title)
+msgid "9. TERMINATION"
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:581(para)
+msgid ""
+"You may not copy, modify, sublicense, or distribute the <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Document</link> except as expressly provided for under this "
+"License. Any other attempt to copy, modify, sublicense or distribute the "
+"Document is void, and will automatically terminate your rights under this "
+"License. However, parties who have received copies, or rights, from you "
+"under this License will not have their licenses terminated so long as such "
+"parties remain in full compliance."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:594(title)
+msgid "10. FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE"
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:595(para)
+msgid ""
+"The <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/fsf/fsf.html\";>Free "
+"Software Foundation</ulink> may publish new, revised versions of the GNU "
+"Free Documentation License from time to time. Such new versions will be "
+"similar in spirit to the present version, but may differ in detail to "
+"address new problems or concerns. See <ulink type=\"http\" url=\"http://www.";
+"gnu.org/copyleft\">http://www.gnu.org/copyleft/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:606(para)
+msgid ""
+"Each version of the License is given a distinguishing version number. If the "
+"<link linkend=\"fdl-document\">Document</link> specifies that a particular "
+"numbered version of this License <quote>or any later version</quote> applies "
+"to it, you have the option of following the terms and conditions either of "
+"that specified version or of any later version that has been published (not "
+"as a draft) by the Free Software Foundation. If the Document does not "
+"specify a version number of this License, you may choose any version ever "
+"published (not as a draft) by the Free Software Foundation."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:621(title)
+msgid "Addendum"
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:622(para)
+msgid ""
+"To use this License in a document you have written, include a copy of the "
+"License in the document and put the following copyright and license notices "
+"just after the title page:"
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:629(para)
+msgid "Copyright YEAR YOUR NAME."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:632(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later "
+"version published by the Free Software Foundation; with the <link linkend="
+"\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> being LIST THEIR TITLES, with "
+"the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Front-Cover Texts</link> being LIST, "
+"and with the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Texts</link> being "
+"LIST. A copy of the license is included in the section entitled <quote>GNU "
+"Free Documentation License</quote>."
+msgstr ""
+"ã??ã?®æ??æ?¸ã??ã??ã??ã?ªã?¼ã?½ã??ã??ã?¦ã?§ã?¢è²¡å?£ç?ºè¡?ã?® GNU ã??ã?ªã?¼æ??æ?¸å?©ç?¨è¨±è«¾å¥?ç´?æ?¸ (GFDL) "
+"ã?®ã??ã?¼ã?¸ã?§ã?³ 1.1 ã??ã??ã??以é??ã??å®?ã??ã??æ?¡ä»¶ã?®ä¸?ã?§è¤?製ã??é ?å¸?ã??ã??ã??ã??ã?¯æ?¹å¤?ã??ã??ã??ã?¨"
+"ã??許å?¯ã??ã?¾ã??ã??å¤?æ?´ä¸?å?¯é?¨å??ã??表ã?«ã??ã?¼ã??ã?­ã?¹ã??ã??è£?ã?«ã??ã?¼ã??ã?­ã?¹ã??ã?¯å­?å?¨ã??ã?¾ã??"
+"ã??ã??ã??ã?®å?©ç?¨è¨±è«¾å¥?ç´?æ?¸ (GFDL) ã?®è¤?製ã?¯<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">"
+"ã??ã?®ã?ªã?³ã?¯</ulink> ã?¾ã??ã?¯ã??ã?®ã??ã??ã?¥ã?¢ã?«ã?¨ä¸?ç·?ã?«é??å¸?ã??ã??ã?¦ã??ã??ã??ã?¡ã?¤ã?« "
+"COPYING-DOCS ã??å??ç?§ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
+
+#: C/fdl-appendix.xml:647(para)
+msgid ""
+"If you have no <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link>, "
+"write <quote>with no Invariant Sections</quote> instead of saying which ones "
+"are invariant. If you have no <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Front-Cover "
+"Texts</link>, write <quote>no Front-Cover Texts</quote> instead of "
+"<quote>Front-Cover Texts being LIST</quote>; likewise for <link linkend="
+"\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Texts</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl-appendix.xml:657(para)
+msgid ""
+"If your document contains nontrivial examples of program code, we recommend "
+"releasing these examples in parallel under your choice of free software "
+"license, such as the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/copyleft/";
+"gpl.html\"> GNU General Public License</ulink>, to permit their use in free "
+"software."
+msgstr ""
+
+#: C/legal.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"ã??ã?®æ??æ?¸ã??ã??ã??ã?ªã?¼ã?½ã??ã??ã?¦ã?§ã?¢è²¡å?£ç?ºè¡?ã?® GNU ã??ã?ªã?¼æ??æ?¸å?©ç?¨è¨±è«¾å¥?ç´?æ?¸ (GFDL) "
+"ã?®ã??ã?¼ã?¸ã?§ã?³ 1.1 ã??ã??ã??以é??ã??å®?ã??ã??æ?¡ä»¶ã?®ä¸?ã?§è¤?製ã??é ?å¸?ã??ã??ã??ã??ã?¯æ?¹å¤?ã??ã??ã??ã?¨"
+"ã??許å?¯ã??ã?¾ã??ã??å¤?æ?´ä¸?å?¯é?¨å??ã??表ã?«ã??ã?¼ã??ã?­ã?¹ã??ã??è£?ã?«ã??ã?¼ã??ã?­ã?¹ã??ã?¯å­?å?¨ã??ã?¾ã??"
+"ã??ã??ã??ã?®å?©ç?¨è¨±è«¾å¥?ç´?æ?¸ (GFDL) ã?®è¤?製ã?¯<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">"
+"ã??ã?®ã?ªã?³ã?¯</ulink> ã?¾ã??ã?¯ã??ã?®ã??ã??ã?¥ã?¢ã?«ã?¨ä¸?ç·?ã?«é??å¸?ã??ã??ã?¦ã??ã??ã??ã?¡ã?¤ã?« "
+"COPYING-DOCS ã??å??ç?§ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
+
+#: C/legal.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"ã??ã?®ã??ã??ã?¥ã?¢ã?«ã?¯ GFDL ã?®ä¸?ã?§é??å¸?ã??ã??ã?? GNOME ã??ã??ã?¥ã?¢ã?«ã?®ã?³ã?¬ã?¯ã?·ã?§ã?³ã?®ä¸?é?¨ã?§"
+"ã??ã??ã?³ã?¬ã?¯ã?·ã?§ã?³ã?¨å?¥ã?«ã??ã?®ã??ã??ã?¥ã?¢ã?«ã??é??å¸?ã??ã??ã??å ´å??ã?¯ã??ã?©ã?¤ã?»ã?³ã?¹ã?®ç¬¬å?­ç¯?ã?«"
+"ã??ã??ã??ã??ã?«ã?©ã?¤ã?»ã?³ã?¹ã?®ã?³ã??ã?¼ã??ã??ã??ã?¥ã?¢ã?«ã?«å? ã??ã??ã?°é??å¸?ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/legal.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"製å??ã??ã?µã?¼ã??ã?¹ã??å?ºå?¥ã??ã??ã??ã??ã?«ä¼?業ã?«ã??ã?£ã?¦å?©ç?¨ã??ã??ã?¦ã??ã??å??称ã?®å¤?ã??ã?¯ç?»é?²å??æ¨?"
+"ã?§ã??ã??ã??ã??ã??ã?®å??称ã?? GNOME ã??ã?­ã?¥ã?¡ã?³ã??ã?§ä½¿ã??ã??ã?¦ã??ã?¦ GNOMEã??ã?­ã?¥ã?¡ã?³ã??ã??ã?­"
+"ã?¸ã?§ã?¯ã??ã?®ã?¡ã?³ã??ã?¼ã??å??æ¨?ã?¨èª?è­?ã??ã?¦ã??ã??å ´å??ã??ã??ã??ã??ã?®å??å??ã??大æ??å­?ã??ã??ã??ã?¯èª?å?¥"
+"ã?®æ??å??ã?®æ??å­?ã??大æ??å­?ã?§è¨?è¿°ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/legal.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+
+#: C/legal.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+
+#: C/legal.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/sound-juicer.xml:103(None)
+#, fuzzy
+msgid "@@image: 'figures/startup.png'; md5=7869b600ceb838eba0a92b9dad2e024f"
+msgstr "@@image: 'figures/startup.png'; md5=fcff067c7d21f1be38992ce286ea5638"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/sound-juicer.xml:226(None)
+#, fuzzy
+msgid "@@image: 'figures/prefs.png'; md5=e23a3721533294e4226b97f1ec7bd11e"
+msgstr "@@image: 'figures/prefs.png'; md5=5133f4a20336ee40ef1bccde4a4bde2b"
+
+#: C/sound-juicer.xml:18(title)
+msgid "<application>Sound Juicer</application> Manual"
+msgstr ""
+"<application>é?³æ¥½ CD å??ã??è¾¼ã?¿ã??ã?¼ã?«(Sound Juicer)</application> ã??ã??ã?¥ã?¢ã?«"
+
+#: C/sound-juicer.xml:21(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: C/sound-juicer.xml:22(holder)
+msgid "Mike Hearn (mike theoretic com)"
+msgstr "Mike Hearn (mike theoretic com)"
+
+#: C/sound-juicer.xml:25(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: C/sound-juicer.xml:26(holder) C/sound-juicer.xml:56(para)
+msgid "Shaun McCance"
+msgstr "Shaun McCance"
+
+#: C/sound-juicer.xml:30(publishername) C/sound-juicer.xml:45(orgname)
+#: C/sound-juicer.xml:57(para) C/sound-juicer.xml:67(para)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "GNOME ã??ã?­ã?¥ã?¡ã?³ã??ã?¼ã?·ã?§ã?³ ã??ã?­ã?¸ã?§ã?¯ã??"
+
+#: C/sound-juicer.xml:37(firstname)
+msgid "Mike"
+msgstr "Mike"
+
+#: C/sound-juicer.xml:38(surname)
+msgid "Hearn"
+msgstr "Hearn"
+
+#: C/sound-juicer.xml:39(email)
+msgid "mike theoretic com"
+msgstr "mike theoretic com"
+
+#: C/sound-juicer.xml:42(firstname)
+msgid "Shaun"
+msgstr "Shaun"
+
+#: C/sound-juicer.xml:43(surname)
+msgid "McCance"
+msgstr "McCance"
+
+#: C/sound-juicer.xml:47(email)
+msgid "shaunm gnome org"
+msgstr "shaunm gnome org"
+
+#: C/sound-juicer.xml:53(revnumber)
+msgid "2.10"
+msgstr "2.10"
+
+#: C/sound-juicer.xml:54(date)
+msgid "2005-03-06"
+msgstr "2005-03-06"
+
+#: C/sound-juicer.xml:61(revnumber)
+msgid "2.0"
+msgstr "2.0"
+
+#: C/sound-juicer.xml:62(date)
+msgid "2003-07-06"
+msgstr "2003-07-06"
+
+#: C/sound-juicer.xml:64(para)
+msgid "Mike Hearn <email>mike theoretic com</email>"
+msgstr "Mike Hearn <email>mike theoretic com</email>"
+
+#: C/sound-juicer.xml:74(para)
+msgid "This manual describes the use of Sound Juicer."
+msgstr ""
+
+#: C/sound-juicer.xml:79(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "ã?¯ã??ã??ã?«"
+
+#: C/sound-juicer.xml:83(primary) C/sound-juicer.xml:0(application)
+msgid "Sound Juicer"
+msgstr "é?³æ¥½ CD å??ã??è¾¼ã?¿ã??ã?¼ã?«(Sound Juicer)"
+
+#: C/sound-juicer.xml:84(secondary)
+msgid "Manual"
+msgstr "ã??ã??ã?¥ã?¢ã?«"
+
+#: C/sound-juicer.xml:85(tertiary)
+msgid "sound-juicer"
+msgstr "sound-juicer"
+
+#: C/sound-juicer.xml:88(para)
+msgid ""
+"<application>Sound Juicer</application> is a simple and clean CD ripping "
+"tool. It allows you to extract the audio from audio compact discs and "
+"convert them into audio files that your computer can understand and play. "
+"<application>Sound Juicer</application> can also play the audio tracks "
+"directly from the CD, allowing you to preview the CD before ripping it."
+msgstr ""
+"<application>é?³æ¥½ CD å??ã??è¾¼ã?¿ã??ã?¼ã?«(Sound Juicer)</application> ã?¯ã??ã?·ã?³ã??ã?«"
+"ã?§ã?¯ã?ªã?¼ã?³ã?ª CD ã?ªã??ã??ã?³ã?° ã??ã?¼ã?«ã?§ã??ã??ã??ã??ã?«ã??ã??ã?ªã?¼ã??ã?£ã?ª CD ã?®é?³å£°ã??ã?¼ã?¿"
+"ã??ã??ã?³ã?³ã??ã?¥ã?¼ã?¿ã??ç??解ã??èª?è­?ã?§ã??ã??ã?ªã?¼ã??ã?£ã?ª ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?«å¤?æ??ã??ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?¾"
+"ã??ã??<application>é?³æ¥½ CD å??ã??è¾¼ã?¿ã??ã?¼ã?«(Sound Juicer)</application> ã?¯ã??CD ã??"
+"ã??ç?´æ?¥ã?ªã?¼ã??ã?£ã?ª ã??ã?©ã??ã?¯ã??å??ç??ã??ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã??ã?®ã?§ã??CD ã?®ã?ªã??ã??ã?³ã?°å??ã?«è©¦è?´"
+"ã??ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/sound-juicer.xml:94(para)
+msgid ""
+"<application>Sound Juicer</application> is designed to be easy to use, and "
+"to work with little user intervention. When you start <application>Sound "
+"Juicer</application>, it will examine the CD in the drive and try to locate "
+"information about the audio tracks using the freely-available <ulink url="
+"\"http://www.musicbrainz.org/\";>MusicBrainz</ulink> service."
+msgstr ""
+"<application>é?³æ¥½ CD å??ã??è¾¼ã?¿ã??ã?¼ã?«(Sound Juicer)</application> ã?¯ç°¡å??ã?«ä½¿ã??"
+"ã??ã??ã??ã?«ã??ã?¶ã?¤ã?³ã??ã??ã?¦ã??ã??ã??ã?¦ã?¼ã?¶ã?«æ??é??ã??ã?¨ã??ã??ã??ã??ã?¨ã?ªã??å??ä½?ã??ã?¾ã??ã??"
+"<application>é?³æ¥½ CD å??ã??è¾¼ã?¿ã??ã?¼ã?«(Sound Juicer)</application> ã??èµ·å??ã??ã??"
+"ã?¨ã??ã??ã?©ã?¤ã??ã?® CD ã??調ã?¹ã?¦ã??ã??ã?ªã?¼ã?§å?©ç?¨ã?§ã??ã?? <ulink url=\"http://www.";
+"musicbrainz.org/\">MusicBrainz</ulink> ã?µã?¼ã??ã?¹ã??ã??ã?ªã?¼ã??ã?£ã?ª ã??ã?©ã??ã?¯ã?®æ??å ±"
+"ã??å??å¾?ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/sound-juicer.xml:106(phrase)
+msgid "<placeholder-1/> on startup"
+msgstr "<placeholder-1/> èµ·å??æ??"
+
+#: C/sound-juicer.xml:114(title)
+msgid "Entering Track Data"
+msgstr "ã??ã?©ã??ã?¯ ã??ã?¼ã?¿ã?®å?¥å??"
+
+#: C/sound-juicer.xml:116(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When you insert an audio CD, <application>Sound Juicer</application> will "
+"automatically retrieve the track data from <ulink url=\"http://www.";
+"musicbrainz.org/\">MusicBrainz</ulink>. MusicBrainz is a free service that "
+"provides a database of data for most published CDs. <application>Sound "
+"Juicer</application> uses the CD's serial number and the positions and "
+"lengths of the tracks to match against CD in the MusicBrainz database."
+msgstr ""
+"ã?ªã?¼ã??ã?£ã?ª CD ã??æ?¿å?¥ã??ã??ã?¨ã??<application>é?³æ¥½ CD å??ã??è¾¼ã?¿ã??ã?¼ã?«(Sound Juicer)"
+"</application> ã?¯ <ulink url=\"http://www.musicbrainz.org/\";>MusicBrainz</"
+"ulink> ã??ã??è?ªå??ç??ã?«ã??ã?©ã??ã?¯ã?®ã??ã?¼ã?¿ã??å??å¾?ã??ã?¾ã??ã??<ulink url=\"http://www.";
+"musicbrainz.org/\">MusicBrainz</ulink> ã?¨ã?¯ã??å?ºç??ã??ã??ã?¦ã??ã??ã?»ã?¨ã??ã?©ã?® CD ã?«é?¢"
+"ã??ã??ã??ã?¼ã?¿ã?®ã??ã?¼ã?¿ã??ã?¼ã?¹ã??æ??ä¾?ã??ã??ã??ã?ªã?¼ã?ªã?µã?¼ã??ã?¹ã?§ã??ã??<application>é?³æ¥½ CD "
+"å??ã??è¾¼ã?¿ã??ã?¼ã?«(Sound Juicer)</application> ã?¯ã??CD ã?®ã?·ã?ªã?¢ã?« ã??ã?³ã??ã?¼ã?¨ã??ã?©ã??"
+"ã?¯ã?®é ?åº?ã??é?·ã??ã??使ç?¨ã??ã?¦ã??<ulink url=\"http://www.musicbrainz.org/";
+"\">MusicBrainz</ulink> ã??ã?¼ã?¿ã??ã?¼ã?¹ã?® CD ã??ã?¼ã?¿ã?¨æ¯?è¼?ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/sound-juicer.xml:122(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Occasionally, more than one CD will have the same layout. If more than one "
+"CD is found, <application>Sound Juicer</application> will present a dialog "
+"allowing you to choose which CD data to use. If the wrong CD is detected, or "
+"if MusicBrainz does not contain any matching CDs, you will have to enter the "
+"track information manually."
+msgstr ""
+"è¤?æ?°ã?® CD ã??å??ã??ã?¬ã?¤ã?¢ã?¦ã??ã??æ??ã?£ã?¦ã??ã??ã??ã?¨ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??ã?®ã??ã??ã?ªå ´å??ã??"
+"<application>é?³æ¥½ CD å??ã??è¾¼ã?¿ã??ã?¼ã?«(Sound Juicer)</application> ã?¯ã??ã?©ã?® CD "
+"ã??ã?¼ã?¿ã??使ç?¨ã??ã??ã??ã??é?¸æ??ã??ã??ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã??表示ã??ã?¾ã??ã??ã??ã??é??é??ã?£ã?? CD ã??æ¤?å?ºã??"
+"ã??ã??ã?¨ã??ã??ã??<ulink url=\"http://www.musicbrainz.org/\";>MusicBrainz</ulink> ã?«"
+"ä¸?è?´ã??ã?? CD ã??ã?ªã??ã?¨ã??ã?¯ã??ã??ã?©ã??ã?¯ã?®æ??å ±ã??æ??å?¥å??ã??ã?ªã??ã??ã?°ã?ªã??ã?¾ã??ã??ã??表示ã??"
+"ã??ã??ã??ã??ã?¼ã??ã??ã??<ulink url=\"http://www.musicbrainz.org/\";>MusicBrainz</"
+"ulink> ã??ã?¼ã?¿ã??ã?¼ã?¹ã?« CD ã?®æ??å ±ã??追å? ã??ã??ã??ã?¨ã??é?¸æ??ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/sound-juicer.xml:128(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The top of the window contains text boxes for the title, artist, and genre "
+"of the CD. Below that is a list of the audio track on the CD. You can set "
+"the track title and artist for each track. <application>Sound Juicer</"
+"application> uses this information to name the files and folders where your "
+"music is stored. The track and album information is also encoded directly "
+"into the audio files. Many music players, including portable devices, use "
+"this information to organize and display the audio files."
+msgstr ""
+"ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®ä¸?é?¨ã?«ã?¯ CD ã?®ã?¿ã?¤ã??ã?«ã??æ¼?å¥?è??ã??ã?¸ã?£ã?³ã?«ã??å?¥å??ã??ã??ã??ã?­ã?¹ã??ã??ã??ã?¯"
+"ã?¹ã??å?«ã?¾ã??ã?¾ã??ã??ã??ã?®ä¸?ã?«ã?¯ CD ã?®ã?ªã?¼ã??ã?£ã?ª ã??ã?©ã??ã?¯ã?®ä¸?覧ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??ã?©ã??ã?¯"
+"ã?®ã?¿ã?¤ã??ã?«ã?¨æ¼?å¥?è??ã?¯å??å?¥ã?«è¨­å®?ã??ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??<application>é?³æ¥½ CD å??ã??è¾¼"
+"ã?¿ã??ã?¼ã?«(Sound Juicer)</application> ã?¯æ¥½æ?²ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?¨ã??ã??ã??ã??ä¿?å­?ã??ã??ã??ã?©ã?«ã??"
+"ã?®å??å??ã?«ã??ã??ã?®æ??å ±ã??使ç?¨ã??ã?¾ã??ã??ã??ã?©ã??ã?¯ã?¨ã?¢ã?«ã??ã? ã?®æ??å ±ã??ã??ç?´æ?¥ã?ªã?¼ã??ã?£ã?ª "
+"ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?«ã?¨ã?³ã?³ã?¼ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??æ?ºå¸¯ã??ã??ã?¤ã?¹ã??å?«ã??ã??å¤?ã??ã?®ã??ã?¥ã?¼ã?¸ã??ã?¯ã?»ã??ã?¬ã?¤"
+"ã?¤ã?¼ã?¯ã??ã??ã?®æ??å ±ã??使ç?¨ã??ã?¦ã?ªã?¼ã??ã?£ã?ª ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??çµ?ç¹?å??ã??ã?¦è¡¨ç¤ºã??ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?¾"
+"ã??ã??"
+
+#: C/sound-juicer.xml:136(para)
+msgid ""
+"To edit the title of a track, first select the track, then click on the "
+"title. When you have finished entering the title, press the <keycap>Enter</"
+"keycap> key on your keyboard, or click outside the title."
+msgstr ""
+"ã??ã?©ã??ã?¯ã?®ã?¿ã?¤ã??ã?«ã??ç·¨é??ã??ã??ã?«ã?¯ã??æ??å??ã?«ã??ã?©ã??ã?¯ã??é?¸æ??ã??ã?¦ã??次ã?«ã?¿ã?¤ã??ã?«ã??ã?¯"
+"ã?ªã??ã?¯ã??ã?¾ã??ã??ã?¿ã?¤ã??ã?«ã?®å?¥å??ã??çµ?ã??ã?£ã??ã??ã??ã?­ã?¼ã??ã?¼ã??ã?® <keycap>Enter</"
+"keycap> ã?­ã?¼ã??æ?¼ã??ã??ã??ã?¿ã?¤ã??ã?«ä»¥å¤?ã?®å ´æ??ã??ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/sound-juicer.xml:141(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When you edit the artist for the CD, the artist for each track is "
+"automatically updated. Most CDs are by a single artist, and this feature "
+"saves you the time of entering the artist for each track."
+msgstr ""
+"CD ã?®æ¼?å¥?è??ã??ç·¨é??ã??ã??ã?¨ã??ã??ã?®åº¦ã?«ã??ã?©ã??ã?¯ã?®ç·¨é??è??ã?¯è?ªå??ç??ã?«æ?´æ?°ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??ã??"
+"ã??ã??è?ªå??ç??ã?«æ?´æ?°ã??ã??ã??ã?®ã?¯ç·¨é??å??ã?®ã??ã?©ã??ã?¯ã?¨ä¸?è?´ã??ã??æ¼?å¥?è??ã? ã??ã?§ã??(ã??ã?®ã??ã??è¤?"
+"æ?°ã?®æ¼?å¥?è??ã?«ã??ã??ã?³ã?³ã??ã?¬ã?¼ã?·ã?§ã?³ ã?¢ã?«ã??ã? ã?®å ´å??ã??CD ã?®æ¼?å¥?è??ã?®å¤?æ?´ã?§ã??ã?©ã??ã?¯"
+"ã?®ã?¢ã?¼ã??ã?£ã?¹ã??ã??ã?¹ã?¦ã??å¤?æ?´ã??ã??ã??訳ã?§ã?¯ã??ã??ã?¾ã??ã??)ã??ã?»ã?¨ã??ã?©ã?® CD ã?¯å??ä¸?ã?®æ¼?å¥?"
+"è??ã?«ã??ã??ä½?æ??ã??ã??ã?¦ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã?®æ©?è?½ã?«ã??ã??å??ã??ã?©ã??ã?¯ã?«æ¼?å¥?è??ã??å?¥å??ã??ã??æ??é??ã??"
+"ç??ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/sound-juicer.xml:145(para)
+msgid ""
+"Some CDs, however, are compilations of songs by different artists. For these "
+"CDs, you will have to enter the artist for each track. To set the artist for "
+"a track, first select the track, then click on the artist. You can set the "
+"artist for the CD to a value like \"Various\" or simply leave it blank, "
+"depending on how you prefer to organize your music."
+msgstr ""
+"ã??ã??ã??ã??ç?°ã?ªã??æ¼?å¥?è??ã?«ã??ã?? ã?³ã?³ã??ã?¬ã?¼ã?·ã?§ã?³ ã?¢ã?«ã??ã? ã??ã??ã??ã?¤ã??å­?å?¨ã??ã?¾ã??ã??ã??"
+"ã??ã??ã?® CD ã?«ã??ã??ã??ã?¦ã?¯ã??å??ã??ã?©ã??ã?¯ã?®æ¼?å¥?è??ã??å?¥å??ã??ã??å¿?è¦?ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??ã?©ã??ã?¯"
+"ã?®æ¼?å¥?è??ã??設å®?ã??ã??ã?«ã?¯ã??æ??å??ã?«ã??ã?©ã??ã?¯ã??é?¸æ??ã??ã?¦ã??次ã?«æ¼?å¥?è??ã??ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã?¾"
+"ã??ã??ã??ã?ªã??ã??楽æ?²ã??管ç??ã??ã??æ?¹æ³?ã?«å¿?ã??ã?¦ã??CD ã?®æ¼?å¥?è??ã?? \"ã??ã??ã??ã??\" ã?¨ã??ã??å??ã?«"
+"空ç?½ã?«ã??ã?¦ã??ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/sound-juicer.xml:153(title)
+msgid "Extracting"
+msgstr "å??ã??è¾¼ã?¿"
+
+#: C/sound-juicer.xml:156(para)
+msgid ""
+"By default, <application>Sound Juicer</application> will extract all of the "
+"tracks on the CD to audio files. If you do not wish to extract all of the "
+"tracks, you can control which tracks are extracted using the check boxes in "
+"the first column of the track listing. Only the tracks you have selected "
+"will be extracted."
+msgstr ""
+"ã??ã??ã?©ã?«ã??ã?§ã?¯ã??<application>é?³æ¥½ CD å??ã??è¾¼ã?¿ã??ã?¼ã?«(Sound Juicer)</"
+"application> ã?¯ CD ã?®ã??ã?¹ã?¦ã?®ã??ã?©ã??ã?¯ã??ã??ã?ªã?¼ã??ã?£ã?ª ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?«å??ã??è¾¼ã?¿ã?¾ã??ã??"
+"ã??ã?¹ã?¦ã?®ã??ã?©ã??ã?¯ã??å??ã??è¾¼ã?¿ã??ã??ã?ªã??å ´å??ã??ã??ã?©ã??ã?¯ä¸?覧ã?®æ??å??ã?®å??ã?«ã??ã??ã??ã?§ã??ã?¯"
+"ã??ã??ã?¯ã?¹ã?§ã??ã??ã?©ã??ã?¯ã?®å??ã??è¾¼ã?¿ã??å?¶å¾¡ã??ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã??ã??ã?«ã??ã??ã??é?¸æ??ã??ã??"
+"ã??ã??ã?©ã??ã?¯ã? ã??ã??å??ã??è¾¼ã?¾ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/sound-juicer.xml:162(para)
+msgid ""
+"You can also use the <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select "
+"All</guimenuitem></menuchoice> and <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Deselect All</guimenuitem></menuchoice> menu items to "
+"select all or none of the tracks to be extracted."
+msgstr ""
+"ã??ã?¹ã?¦ã?®ã??ã?©ã??ã?¯ã?®é?¸æ??ã??ã??ã??ã?³é?¸æ??解é?¤ã?«ã?¯ <menuchoice><guimenu>ç·¨é??</"
+"guimenu><guimenuitem>ã??ã?¹ã?¦é?¸æ??</guimenuitem></menuchoice> ã?¨ "
+"<menuchoice><guimenu>ç·¨é??</guimenu><guimenuitem>ã??ã?¹ã?¦é?¸æ??解é?¤</"
+"guimenuitem></menuchoice> ã?®ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã??使ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/sound-juicer.xml:168(para)
+msgid ""
+"When you have entered all the information you need, click on the "
+"<guibutton>Extract</guibutton> button, or press <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Enter</keycap></keycombo>. <application>Sound Juicer</"
+"application> will begin reading the audio from the CD and saving it to files "
+"on your computer. By default, the audio files are stored under the "
+"<filename>Music</filename> folder in your home folder."
+msgstr ""
+"å¿?è¦?ã?ªã??ã?¹ã?¦ã?®æ??å ±ã??å?¥å??ã??ã??ã??ã??<guibutton>å??ã??è¾¼ã??</guibutton> ã??ã?¿ã?³ã??ã?¯"
+"ã?ªã??ã?¯ã??ã??ã??ã??<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Enter</keycap></"
+"keycombo> ã?­ã?¼ã??æ?¼ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??<application>é?³æ¥½ CD å??ã??è¾¼ã?¿ã??ã?¼ã?«(Sound "
+"Juicer)</application> ã?¯ CD ã??ã??ã??ã?©ã??ã?¯ã?®èª­ã?¿è¾¼ã??ã?§ã??ã??ã?ªã??ã?®ã?³ã?³ã??ã?¥ã?¼ã?¿ä¸?"
+"ã?®ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?¸ã?®ä¿?å­?ã??é??å§?ã??ã?¾ã??ã??ã??ã??ã?©ã?«ã??ã?§ã?¯ã??ã?ªã?¼ã??ã?£ã?ª ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?¯ã??ã??ã?ªã??"
+"ã?® home é??ä¸?ã?® <filename>Music</filename> ã??ã?©ã?«ã??ã?«ä¿?å­?ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/sound-juicer.xml:175(para)
+msgid ""
+"When you begin extracting, the <guibutton>Extract</guibutton> button will "
+"change to a <guibutton>Stop</guibutton> button. You can click this button at "
+"any time to stop extracting."
+msgstr ""
+"å??ã??è¾¼ã?¿ã??é??å§?ã??ã??ã?¨ã??<guibutton>å??ã??è¾¼ã??</guibutton> ã??ã?¿ã?³ã?¯ <guibutton>å??"
+"æ­¢</guibutton> ã??ã?¿ã?³ã?«å¤?å??ã??ã?¾ã??ã??ã??ã?®ã??ã?¿ã?³ã??ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã??ã?°ã??ã??ã?¤ã?§ã??å??ã??è¾¼"
+"ã?¿ã??å??æ­¢ã??ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/sound-juicer.xml:179(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<application>Sound Juicer</application> indicates which track it is "
+"currently extracting by displaying an icon next to the track number. You can "
+"also see the total prograss and estimated time left in the status bar at the "
+"bottom of the window."
+msgstr ""
+"<application>é?³æ¥½ CD å??ã??è¾¼ã?¿ã??ã?¼ã?«(Sound Juicer)</application> ã?¯ã??ã??ã?©ã??ã?¯"
+"ç?ªå?·ã?®æ¨ªã?«ã?¢ã?¤ã?³ã?³ã??表示ã??ã?¦ã??ç?¾å?¨ã?©ã?®ã??ã?©ã??ã?¯å??ã??è¾¼ã??ã?§ã??ã??ã??ã??示ã??ã?¾ã??ã??"
+"ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ä¸?é?¨ã?®ã?¹ã??ã?¼ã?¿ã?¹ã??ã?¼å·¦å?´ã?«ã?¯å?¨ä½?ã?®é?²æ??ã?¨æ®?ã??æ??é??ã??表示ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/sound-juicer.xml:184(para)
+msgid ""
+"Extracting a CD can take a long time, depending on the speed of your "
+"computer. You can safely minimize <application>Sound Juicer</application> or "
+"move to another workspace to continue using your computer while the audio is "
+"being extracted."
+msgstr ""
+"CD ã?®å??ã??è¾¼ã?¿ã?«ã?¯æ??é??ã??ã??ã??ã??å ´å??ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã?¯ã?³ã?³ã??ã?¥ã?¼ã?¿ã?®æ?§è?½ã?«ä¾?å­?ã??ã?¾"
+"ã??ã??ã?ªã?¼ã??ã?£ã?ªã??å??ã??è¾¼ã??ã?§ã??ã??é??ã?«ã?³ã?³ã??ã?¥ã?¼ã?¿ã??使ç?¨ã??ã??å ´å??ã?¯ã??<application>"
+"é?³æ¥½ CD å??ã??è¾¼ã?¿ã??ã?¼ã?«(Sound Juicer)</application> ã??æ??å°?å??ã??ã??ã??ã??ä»?ã?®ã?¯ã?¼ã?¯"
+"ã?¹ã??ã?¼ã?¹ã?«ç§»å??ã??ã?¦ã??ã??ã?¨å®?å?¨ã?§ã??ã??"
+
+#: C/sound-juicer.xml:190(title)
+msgid "Playing"
+msgstr ""
+
+#: C/sound-juicer.xml:192(para)
+msgid ""
+"<application>Sound Juicer</application> allows you to play the tracks on "
+"your CD directly. To begin playing the CD, simply click the <guibutton>Play</"
+"guibutton> button, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</"
+"keycap></keycombo>. To play a particular track, select that track and click "
+"<guibutton>Play</guibutton>, or simple double-click the track."
+msgstr ""
+
+#: C/sound-juicer.xml:198(para)
+msgid ""
+"When <application>Sound Juicer</application> is playing a CD, the "
+"<guibutton>Play</guibutton> button changes to a <guibutton>Pause</guibutton> "
+"button. You can click this at any time to pause the playing, and click "
+"<guibutton>Play</guibutton> again to continue playing where you left off."
+msgstr ""
+
+#: C/sound-juicer.xml:203(para)
+msgid ""
+"While playing, <application>Sound Juicer</application> displays a progress "
+"bar showing the position on the entire CD that is being played. To skip to "
+"another part of the CD, drag the handle along the progress bar."
+msgstr ""
+
+#: C/sound-juicer.xml:209(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: C/sound-juicer.xml:211(para)
+msgid "The preferences window allows you to control:"
+msgstr ""
+
+#: C/sound-juicer.xml:214(para)
+msgid ""
+"Which CD drive <application>Sound Juicer</application> uses, if you have "
+"more than one drive,"
+msgstr ""
+
+#: C/sound-juicer.xml:216(para)
+msgid "Where the extracted audio files are placed on your computer, and"
+msgstr ""
+
+#: C/sound-juicer.xml:218(para)
+msgid "Which file format and codec is used for the extracted audio files."
+msgstr ""
+
+#: C/sound-juicer.xml:229(phrase)
+msgid "Preferences window"
+msgstr ""
+
+#: C/sound-juicer.xml:236(title)
+msgid "Selecting a CD Drive"
+msgstr ""
+
+#: C/sound-juicer.xml:238(para)
+msgid ""
+"If you have multiple CD drives in your computer, the drop-down list labelled "
+"<guilabel>CD drive</guilabel> allows you to select which drive to use. The "
+"check box <guibutton>Eject when finished</guibutton> allows you to control "
+"whether <application>Sound Juicer</application> will eject the CD from the "
+"drive when it has finished extracting the audio files."
+msgstr ""
+
+#: C/sound-juicer.xml:246(title)
+msgid "Naming Audio Files"
+msgstr ""
+
+#: C/sound-juicer.xml:248(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Music Folder</guilabel> drop-down list allows you to select "
+"which folder to store your audio files in. Select one of the folders from "
+"the list, or choose <guilabel>Other</guilabel> to select another folder with "
+"the file chooser. By default, files are placed under the <filename>Music</"
+"filename> folder in your home folder."
+msgstr ""
+
+#: C/sound-juicer.xml:254(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Track Names</guilabel> section allows you to control how the "
+"files and folders are named. <application>Sound Juicer</application> can "
+"store audio files in seperate folders, helping you keep your music "
+"organized. You can choose how these folders are created and named using the "
+"<guilabel>Folder hierarchy</guilabel> drop-down list. By default, "
+"<application>Sound Juicer</application> creates a folder for the album "
+"artist and a subfolder for the album."
+msgstr ""
+
+#: C/sound-juicer.xml:261(para)
+msgid ""
+"Use the <guilabel>File name</guilabel> drop-down list to select how the "
+"audio files are named. By default, <application>Sound Juicer</application> "
+"uses the track number followed by a hyphen and the track title."
+msgstr ""
+
+#: C/sound-juicer.xml:265(para)
+msgid ""
+"Select the <guibutton>Strip special characters</guibutton> check box to make "
+"<application>Sound Juicer</application> remove or replace characters such as "
+"spaces and punctuation in the filenames. This is useful if you plan to put "
+"the audio files onto a portable device or another computer which has more "
+"limitations on file names."
+msgstr ""
+
+#: C/sound-juicer.xml:271(para)
+msgid ""
+"Even when <guibutton>Strip special characters</guibutton> is not selected, "
+"<application>Sound Juicer</application> will remove the <literal>/</literal> "
+"character from filenames. This character cannot be used in any filenames on "
+"UNIX, Linux, and similar systems."
+msgstr ""
+
+#: C/sound-juicer.xml:278(title)
+msgid "Selecting a Format"
+msgstr ""
+
+#: C/sound-juicer.xml:280(para)
+msgid ""
+"You can select which audio file format <application>Sound Juicer</"
+"application> uses to store your tracks on your computer. There are a number "
+"of available formats, each with its own advantages. The available formats on "
+"your computer may vary, but the following choices are usually available:"
+msgstr ""
+
+#: C/sound-juicer.xml:287(term)
+msgid "CD Quality, Lossy (Ogg Vorbis audio)"
+msgstr ""
+
+#: C/sound-juicer.xml:289(para)
+msgid ""
+"This option is selected by default. <ulink url=\"http://www.vorbis.org/";
+"\">Ogg Vorbis</ulink>, like other lossy audio formats (such as MP3 and AAC) "
+"discards some information from the original audio data. Although the audio "
+"file is not a perfect replica of the CD audio, the differences are often not "
+"distinguishable to most listeners. As a result, lossy formats tend to have "
+"very small file sizes."
+msgstr ""
+
+#: C/sound-juicer.xml:297(para)
+msgid ""
+"The Ogg Vorbis format is the default lossy format used in <application>Sound "
+"Juicer</application>. Ogg Vorbis is an open format, developed by the <ulink "
+"url=\"http://xiph.org/\";>Xiph.Org Foundation</ulink>, which tends to produce "
+"smaller file sizes and higher quality audio than many other lossy formats. "
+"While it is not as widespread as the older MP3 format, most music software "
+"can play Ogg Vorbis files, and many hardware players have incorporated "
+"support."
+msgstr ""
+
+#: C/sound-juicer.xml:305(para)
+msgid ""
+"Xiph.Org maintains lists of <ulink url=\"http://wiki.xiph.org/index.php/";
+"VorbisSoftwarePlayers\">software players</ulink>, <ulink url=\"http://wiki.";
+"xiph.org/index.php/PortablePlayers\">portable hardware players</ulink>, and "
+"<ulink url=\"http://wiki.xiph.org/index.php/StaticPlayers\";>static hardware "
+"players</ulink> which support Ogg Vorbis."
+msgstr ""
+
+#: C/sound-juicer.xml:316(term)
+msgid "CD Quality, Lossless (FLAC audio)"
+msgstr ""
+
+#: C/sound-juicer.xml:318(para)
+msgid ""
+"The <ulink url=\"http://flac.sourceforge.net/\";>FLAC</ulink> audio format is "
+"a lossless format. No audio data is lost when converting to FLAC, even "
+"though it compresses audio files by as much as 70%. FLAC and other lossless "
+"formats are popular in cases where high fidelity audio is needed, but files "
+"need to be compressed to save disk space and network transfer times."
+msgstr ""
+
+#: C/sound-juicer.xml:328(term)
+msgid "Voice (WAV audio)"
+msgstr ""
+
+#: C/sound-juicer.xml:330(para)
+msgid ""
+"The Voice output profile produces low-quality mono audio files. You may wish "
+"to select this for lectures, books on tape, and other spoken word CDs, where "
+"the loss in audio quality is less important."
+msgstr ""
+
+#: C/sound-juicer.xml:338(para)
+msgid ""
+"You can click the <guibutton>Edit Profiles</guibutton> button to edit the "
+"available audio formats. The profile editor dialog provides direct access to "
+"the audio conversion. Profiles are defined with <application>GStreamer</"
+"application> pipelines. <application>GStreamer</application> is the "
+"underlying multimedia library used by <application>Sound Juicer</"
+"application> and other multimedia applications. A full explanation of audio "
+"profiles is outside the scope of this document."
+msgstr ""
+
+#: C/sound-juicer.xml:348(para)
+msgid ""
+"If you need to store tracks in the MP3 format (for example, if your portable "
+"music player only supports MP3 and not Ogg Vorbis), you will need to create "
+"a new profile. To do this, click on <guibutton>Edit Profiles</guibutton>, "
+"click <guibutton>New</guibutton>, and name the profile <userinput>MP3</"
+"userinput>."
+msgstr ""
+
+#: C/sound-juicer.xml:354(para)
+msgid ""
+"Select the MP3 profile and click the <guibutton>Edit</guibutton> button. Set "
+"<guilabel>GStreamer Pipeline</guilabel> to <literallayout><userinput>audio/x-"
+"raw-int,rate=44100,channels=2 ! lame name=enc ! id3mux</userinput></"
+"literallayout>"
+msgstr ""
+
+#: C/sound-juicer.xml:358(para)
+msgid ""
+"Set the <guilabel>File Extension</guilabel> to <userinput>mp3</userinput>, "
+"and select the <guibutton>Active</guibutton> check box. You will have to "
+"restart <application>Sound Juicer</application> to see the new audio profile."
+msgstr ""
+
+#: C/sound-juicer.xml:363(para)
+msgid ""
+"This profile uses the <application>LAME</application> MP3 encoder, so you "
+"will need to have the GStreamer LAME plugin installed."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/sound-juicer.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Hiroyuki Sekihara <hiroyuki sekihara gmail com>, 2010."
+
+#~ msgid "2008"
+#~ msgstr "2008"
+
+#~ msgid "Andreas Freund"
+#~ msgstr "Andreas Freund"
+
+#~ msgid "Andreas"
+#~ msgstr "Andreas"
+
+#~ msgid "Freund"
+#~ msgstr "Freund"
+
+#~ msgid "Google Highly Open Participation Contest"
+#~ msgstr "Google Highly Open Participation Contest"
+
+#~ msgid "2.22.0"
+#~ msgstr "2.22.0"
+
+#~ msgid "2008-01-12"
+#~ msgstr "2008-01-12"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Sound Juicer</application> is a simple and clean CD ripping "
+#~ "tool. It allows you to extract the audio from audio compact discs and "
+#~ "convert them into audio files that your computer can understand and play."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>é?³æ¥½ CD å??ã??è¾¼ã?¿ã??ã?¼ã?«(Sound Juicer)</application> ã?¯ã??ã?·ã?³ã??"
+#~ "ã?«ã?§ã?¯ã?ªã?¼ã?³ã?ª CD ã?ªã??ã??ã?³ã?° ã??ã?¼ã?«ã?§ã??ã??ã??ã??ã?«ã??ã??ã?ªã?¼ã??ã?£ã?ª CD ã?®é?³å£°"
+#~ "ã??ã?¼ã?¿ã??ã??ã?³ã?³ã??ã?¥ã?¼ã?¿ã??ç??解ã??å??ç??ã?§ã??ã??ã?ªã?¼ã??ã?£ã?ª ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?«å¤?æ??ã??ã??ã??ã?¨"
+#~ "ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid "Entering Track Data With the Keyboard Only"
+#~ msgstr "ã?­ã?¼ã??ã?¼ã??ã?®ã?¿ã?§ã??ã?©ã??ã?¯ã?®ã??ã?¼ã?¿ã??å?¥å??ã??ã??ã?«ã?¯"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can enter track data without using the mouse. Use the up and down "
+#~ "arrow keys to select a track, and the left and right arrow keys to focus "
+#~ "the title or artist. Press the space bar to begin editing the title or "
+#~ "artist, and press <keycap>Enter</keycap> when finished."
+#~ msgstr ""
+#~ "ã??ã?¦ã?¹ã??使ç?¨ã??å??ã?§ã??ã?©ã??ã?¯ã?®ã??ã?¼ã?¿ã??å?¥å??ã??ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ä¸?ä¸?ã?®ç?¢å?°ã?­ã?¼"
+#~ "ã?§ã??ã?©ã??ã?¯ã??é?¸æ??ã??ã?¦ã??å·¦å?³ã?®ç?¢å?°ã?­ã?¼ã?§ã?¿ã?¤ã??ã?«ã??æ¼?å¥?è??ã??é?¸æ??ã??ã?¾ã??ã??ã?¹ã??ã?¼"
+#~ "ã?¹ ã?­ã?¼ã?§ã?¿ã?¤ã??ã?«ã??æ¼?å¥?è??ã?®å?¥å??ã??é??å§?ã??ã?¦ã??çµ?ã??ã?£ã??ã?? <keycap>Enter</"
+#~ "keycap> ã??æ?¼ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://www.musicbrainz.org/\";>MusicBrainz</ulink> "
+#~ "unfortunately does not provide genre data, but <application>Sound Juicer</"
+#~ "application> includes several stock genres:"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ®?念ã?ªã??ã?? <ulink url=\"http://www.musicbrainz.org/\";>MusicBrainz</ulink> "
+#~ "ã?¯ã?¸ã?£ã?³ã?«ã?®ã??ã?¼ã?¿ã??æ??ä¾?ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??ã??ã??ã??ã?? <application>é?³æ¥½ CD å??ã??è¾¼ã?¿"
+#~ "ã??ã?¼ã?«(Sound Juicer)</application> ã?«ã?¯ã??ã??ã??ã?¤ã??ã?®äº?å??ã?«ç?¨æ??ã??ã??ã??ã?¸ã?£ã?³"
+#~ "ã?«ã??ã??ã??ã?¾ã??:"
+
+#~ msgid "Ambient"
+#~ msgstr "ã?¢ã?³ã??ã?¨ã?³ã??"
+
+#~ msgid "Blues"
+#~ msgstr "ã??ã?«ã?¼ã?¹"
+
+#~ msgid "Classical"
+#~ msgstr "ã?¯ã?©ã?·ã??ã?¯"
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "ã?«ã?³ã??ã?ªã?¼"
+
+#~ msgid "Dance"
+#~ msgstr "ã??ã?³ã?¹"
+
+#~ msgid "Electronica"
+#~ msgstr "ã?¨ã?¬ã?¯ã??ã?­ã??ã?«"
+
+#~ msgid "Folk"
+#~ msgstr "ã??ã?©ã?¼ã?¯"
+
+#~ msgid "Funk"
+#~ msgstr "ã??ã?¡ã?³ã?¯"
+
+#~ msgid "Jazz"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Latin"
+#~ msgstr "ã?©ã??ã?³"
+
+#~ msgid "Pop"
+#~ msgstr "ã??ã??ã??"
+
+#~ msgid "Rap"
+#~ msgstr "ã?©ã??ã??"
+
+#~ msgid "Reggae"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Rock"
+#~ msgstr "ã?­ã??ã?¯"
+
+#~ msgid "Soul"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Spoken Word"
+#~ msgstr "ã?¹ã??ã?¼ã?¯ã?³ã?»ã?¯ã?¼ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to make a custom genre, it will be remembered in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "ã?«ã?¹ã?¿ã?  ã?¸ã?£ã?³ã?«ã?®ä½?æ??ã??é?¸æ??ã??ã??å ´å??ã??ä»?å¾?使ç?¨ã?§ã??ã??ã??ã??ã?«ã??ã?®ã?¸ã?£ã?³ã?«ã??"
+#~ "è¨?æ?¶ã??ã??ã?¾ã??ã??"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 32c4d13..ba0da7c 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2003-2005 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the sound-juicer package.
 # Takeshi AIHANA <aihana gnome gr jp>, 2003-2005.
-# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>, 2004.
+# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>, 2004, 2010.
 # Satoru SATOH <ss gnome gr jp>, 2004, 2006
 #
 # 訳���� (since 2005-11-24):
@@ -10,10 +10,11 @@
 # Music: 楽�
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sound-juicer HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-05 22:04+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-05 22:13+0900\n"
+"Project-Id-Version: sound-juicer gnome-2-14\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-";
+"juicer&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-17 15:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-12 00:50+0900\n"
 "Last-Translator: Satoru SATOH <ss gnome gr jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,9 +113,8 @@ msgstr "次ã?®æ?²ã?¸ã?¹ã?­ã??ã??ã??ã?¾ã??"
 msgid "Skip to the previous track"
 msgstr "å??ã?®æ?²ã?¸ã?¹ã?­ã??ã??ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:21 ../src/sj-about.c:54
-#: ../src/sj-extractor.c:442 ../src/sj-main.c:165 ../src/sj-main.c:167
-#: ../src/sj-main.c:1233
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:21 ../src/sj-about.c:54 ../src/sj-main.c:166
+#: ../src/sj-main.c:168 ../src/sj-main.c:1259
 msgid "Sound Juicer"
 msgstr "Sound Juicer"
 
@@ -124,19 +124,19 @@ msgid ""
 "and press <i>Continue</i>."
 msgstr ""
 "ã??ã?®é?³æ¥½ CD ã?«ã?¯ä¸?ã?¤ä»¥ä¸?ã?®ã?¢ã?«ã??ã? ã??å­?å?¨ã??ã?¾ã??ã??次ã??ã??ã?¢ã?«ã??ã? ã??é?¸æ??ã??ã?¦ <i>"
-"ç¶?è¡?</i> ã??ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã?¦ä¸?ã??ã??ã??"
+"ç¶?è¡?</i> ã??ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
 
 #: ../data/sound-juicer.glade.h:23
 msgid "_Contents"
 msgstr "�次(_C)"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:24 ../src/sj-main.c:229
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:24 ../src/sj-main.c:230
 msgid "_Continue"
 msgstr "��(_C)"
 
 #: ../data/sound-juicer.glade.h:25
 msgid "_Deselect All"
-msgstr "å?¨ã?¦é?¸æ??解é?¤(_D)"
+msgstr "ã??ã?¹ã?¦é?¸æ??解é?¤(_D)"
 
 #: ../data/sound-juicer.glade.h:26
 msgid "_Disc"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "ã??ã?£ã?¹ã?¯ã??å??読ã?¿è¾¼ã?¿(_R)"
 
 #: ../data/sound-juicer.glade.h:34
 msgid "_Select All"
-msgstr "å?¨ã?¦é?¸æ??(_S)"
+msgstr "ã??ã?¹ã?¦é?¸æ??(_S)"
 
 #: ../data/sound-juicer.glade.h:35
 msgid "_Strip special characters"
@@ -207,9 +207,9 @@ msgid ""
 "tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist "
 "(lowercase)"
 msgstr ""
-"æ?¡å¼µå­?ã?¯æ??å®?ã??ã?ªã??ã?§ä¸?ã??ã??ã??%at -- ã?¢ã?«ã??ã? ã?®ã?¿ã?¤ã??ã?« %aT -- ã?¢ã?«ã??ã? ã?®ã?¿ã?¤ã??"
-"ã?« (å°?æ??å­?) %aa -- ã?¢ã?«ã??ã? ã?®ã?¢ã?¼ã??ã?£ã?¹ã?? %aA -- ã?¢ã?«ã??ã? ã?®ã?¢ã?¼ã??ã?£ã?¹ã?? (å°?æ??"
-"å­?) %tn -- æ?²ã?®ç?ªå?· (i.e 8) %tN -- æ?²ã?®ç?ªå?· (i.e 08) %tt --  æ?²ã?®ã?¿ã?¤ã??ã?« %"
+"æ?¡å¼µå­?ã?¯æ??å®?ã??ã?ªã??ã?§ã??ã? ã??ã??ã??%at -- ã?¢ã?«ã??ã? ã?®ã?¿ã?¤ã??ã?« %aT -- ã?¢ã?«ã??ã? ã?®ã?¿ã?¤"
+"ã??ã?« (å°?æ??å­?) %aa -- ã?¢ã?«ã??ã? ã?®ã?¢ã?¼ã??ã?£ã?¹ã?? %aA -- ã?¢ã?«ã??ã? ã?®ã?¢ã?¼ã??ã?£ã?¹ã?? (å°?"
+"æ??å­?) %tn -- æ?²ã?®ç?ªå?· (i.e 8) %tN -- æ?²ã?®ç?ªå?· (i.e 08) %tt --  æ?²ã?®ã?¿ã?¤ã??ã?« %"
 "tT -- æ?²ã?®ã?¿ã?¤ã??ã?« (å°?æ??å­?) %ta -- æ?²ã?®ã?¢ã?¼ã??ã?£ã?¹ã?? %tA -- ã??ã?©ã??ã?¯ã?®ã?¢ã?¼ã??ã?£"
 "ã?¹ã?? (å°?æ??å­?)"
 
@@ -236,6 +236,7 @@ msgid ""
 "full"
 msgstr ""
 "å??å?·ç??ã?¢ã?¼ã??: 0) ç?¡å?¹ 2) æ?­ç?? 4) ã?ªã?¼ã??ã?¼ã?©ã??ã?? 8) ã?¹ã?¯ã?©ã??ã?? 16) 修復 255) "
+"å®?å?¨"
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:10
 msgid "The GNOME Audio Profile with which to encode."
@@ -271,14 +272,14 @@ msgstr "+"
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#: ../src/gconf-bridge.c:1175
+#: ../src/gconf-bridge.c:1218
 #, c-format
 msgid "GConf error: %s"
 msgstr "GConf ���: %s"
 
-#: ../src/gconf-bridge.c:1185
+#: ../src/gconf-bridge.c:1228
 msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "å?¨ã?¦ã?®ã??ã??ã?ªã??ã?¨ã?©ã?¼ã?«ã?¤ã??ã?¦ã?¯ç«¯æ?«ä¸?ã?§ã?®ã?¿è¡¨ç¤ºã??ã??ã?¾ã??"
+msgstr "ã??ã?¹ã?¦ã?®ã??ã??ã?ªã??ã?¨ã?©ã?¼ã?«ã?¤ã??ã?¦ã?¯ç«¯æ?«ä¸?ã?§ã?®ã?¿è¡¨ç¤ºã??ã??ã?¾ã??"
 
 #: ../src/sj-about.c:55
 msgid "An Audio CD Extractor"
@@ -294,7 +295,7 @@ msgstr ""
 "è??é?? è²´ä¹? <AE5T-KSN asahi-net or jp>\n"
 "�� � <aihana gnome gr jp>\n"
 "ä½?è?¤ æ?? <ss gnome gr jp>\n"
-"��GNOME����� <http://www.gnome.gr.jp>"
+"��GNOME����� <http://www.gnome.gr.jp/>"
 
 #: ../src/sj-extracting.c:214
 #, c-format
@@ -303,7 +304,7 @@ msgid ""
 "Do you want to skip this track or overwrite it?"
 msgstr ""
 "ã??ã?¡ã?¤ã?« '%s' ã?¯æ?¢ã?«å­?å?¨ã??ã?¾ã?? (ã?µã?¤ã?º: %s)ã??\n"
-"ã??ã?®æ?²ã??ã?¹ã?­ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??ï¼? ã??ã??ã?¨ã??ä¸?æ?¸ã??ã??ã?¾ã??ã??ï¼?"
+"ã??ã?®æ?²ã??ã?¹ã?­ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??? ã??ã??ã?¨ã??ä¸?æ?¸ã??ã??ã?¾ã??ã???"
 
 #: ../src/sj-extracting.c:218
 msgid "_Skip"
@@ -315,7 +316,7 @@ msgstr "ä¸?æ?¸ã??(_O)"
 
 #. Display a nice dialog
 #: ../src/sj-extracting.c:281 ../src/sj-extracting.c:316
-#: ../src/sj-extracting.c:522
+#: ../src/sj-extracting.c:525
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound Juicer could not extract this CD.\n"
@@ -350,134 +351,140 @@ msgstr "ã?ªã?¼ã??ã?£ã?ªã?»ã??ã?­ã??ã?¡ã?¤ã?«"
 msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
 msgstr "楽æ?²ã??å??ã??å?ºã??é??ã?«ä½¿ç?¨ã??ã?? GNOME ã?ªã?¼ã??ã?£ã?ªã?»ã??ã?­ã??ã?¡ã?¤ã?«"
 
-#: ../src/sj-extractor.c:276
+#: ../src/sj-extractor.c:279
+#, c-format
 msgid "Could not create GStreamer CD reader"
 msgstr "GStreamer CD ã?ªã?¼ã??ã??ç??æ??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
 
-#: ../src/sj-extractor.c:298
+#: ../src/sj-extractor.c:301
 #, c-format
 msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
 msgstr "%s ç?¨ã?® GStreamer ã?¨ã?³ã?³ã?¼ã??ã??ç??æ??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
 
-#: ../src/sj-extractor.c:309
+#: ../src/sj-extractor.c:312
+#, c-format
 msgid "Could not create GStreamer file output"
 msgstr "GStreamer ã??ã?¡ã?¤ã?«å?ºå??ã??ç??æ??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
 
-#: ../src/sj-extractor.c:321
+#: ../src/sj-extractor.c:324
+#, c-format
 msgid "Could not link pipeline"
 msgstr "ã??ã?¤ã??ã?©ã?¤ã?³ã??ã?ªã?³ã?¯ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
 
-#: ../src/sj-extractor.c:343
+#: ../src/sj-extractor.c:347
 msgid "Could not get current track position"
 msgstr "ç?¾å?¨ã?®æ?²ä½?ç½®ã??å??å¾?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
 
-#: ../src/sj-extractor.c:370
+#: ../src/sj-extractor.c:374
+#, c-format
 msgid ""
 "Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
 msgstr ""
 "å??ã??è¾¼ã?¿ã?ªã??ã?¸ã?§ã?¯ã??ã??ä¸?æ­£ã?§ã??ã??ã??ã?®ç?¶æ??ã?¯æ??æ?ªã?§ã??ã??端æ?«ã??ã??ã?¨ã?©ã?¼ã??確èª?ã??ã?¦"
-"ä¸?ã??ã??ã??"
+"ã??ã? ã??ã??ã??"
 
-#: ../src/sj-extractor.c:515
+#: ../src/sj-extractor.c:538
 msgid "Could not get track start position"
 msgstr "æ?²ã?®é??å§?ä½?ç½®ã??å??å¾?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
 
-#: ../src/sj-extractor.c:547
+#: ../src/sj-extractor.c:570
+#, c-format
 msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
 msgstr "é?³æ¥½ CD ã?¸ã?®ã?¢ã?¯ã?»ã?¹ã?«å¿?è¦?ã?ªã??ã?©ã?°ã?¤ã?³ã??è¦?ã?¤ã??ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
 
-#: ../src/sj-extractor.c:555
+#: ../src/sj-extractor.c:578
+#, c-format
 msgid "The plugin necessary for file access was not found"
 msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?¸ã?®ã?¢ã?¯ã?»ã?¹ã?«å¿?è¦?ã?ªã??ã?©ã?°ã?¤ã?³ã??è¦?ã?¤ã??ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
 
-#: ../src/sj-main.c:142
+#: ../src/sj-main.c:143
 msgid "E_xtract"
 msgstr "å??ã??è¾¼ã?¿(_X)"
 
-#: ../src/sj-main.c:180
+#: ../src/sj-main.c:181
 msgid "Could not start Sound Juicer"
 msgstr "Sound Juicer ã??èµ·å??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
 
-#: ../src/sj-main.c:181 ../src/sj-main.c:580 ../src/sj-main.c:688
-#: ../src/sj-main.c:779 ../src/sj-main.c:971
+#: ../src/sj-main.c:182 ../src/sj-main.c:586 ../src/sj-main.c:694
+#: ../src/sj-main.c:788 ../src/sj-main.c:980
 msgid "Reason"
 msgstr "å??å? "
 
-#: ../src/sj-main.c:183
+#: ../src/sj-main.c:184
 msgid "Please consult the documentation for assistance."
-msgstr "ã?¢ã?·ã?¹ã?¿ã?³ã?¹ã?®ã??ã?«ã??ã??ã??覧ä¸?ã??ã??ã??"
+msgstr "ã?¢ã?·ã?¹ã?¿ã?³ã?¹ã?®ã??ã?«ã??ã??ã??覧ã??ã? ã??ã??ã??"
 
-#: ../src/sj-main.c:227
+#: ../src/sj-main.c:228
 msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
 msgstr ""
-"é?³æ¥½ CD ã?®å??ã??è¾¼ã?¿ã??å®?äº?ã??ã?¾ã??ã??ã??ä»?ã??ã?? Sound Juicer ã??çµ?äº?ã??ã?¾ã??ã??ï¼? ã?¾ã??ã?¯"
-"ç¶?è¡?ã??ã?¾ã??ã??ï¼?"
+"é?³æ¥½ CD ã?®å??ã??è¾¼ã?¿ã??å®?äº?ã??ã?¾ã??ã??ã??ä»?ã??ã?? Sound Juicer ã??çµ?äº?ã??ã?¾ã??ã??? ã?¾ã??ã?¯"
+"ç¶?è¡?ã??ã?¾ã??ã???"
 
-#: ../src/sj-main.c:287 ../src/sj-main.c:389
+#: ../src/sj-main.c:288 ../src/sj-main.c:395
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(ä¸?æ??)"
 
-#: ../src/sj-main.c:431 ../src/sj-main.c:1364
+#: ../src/sj-main.c:437 ../src/sj-main.c:1401
 msgid "Title"
 msgstr "ã?¿ã?¤ã??ã?«"
 
-#: ../src/sj-main.c:437 ../src/sj-main.c:1373
+#: ../src/sj-main.c:443 ../src/sj-main.c:1410
 msgid "Artist"
 msgstr "ã?¢ã?¼ã??ã?£ã?¹ã??"
 
-#: ../src/sj-main.c:578 ../src/sj-main.c:686 ../src/sj-main.c:777
+#: ../src/sj-main.c:584 ../src/sj-main.c:692 ../src/sj-main.c:786
 msgid "Could not read the CD"
 msgstr "é?³æ¥½ CD ã??読ã?¿è¾¼ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
 
-#: ../src/sj-main.c:579 ../src/sj-main.c:687
+#: ../src/sj-main.c:585 ../src/sj-main.c:693
 msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
 msgstr "Sound Juicer ã?¯ã??ã?®é?³æ¥½ CD ã?®æ?²ä¸?覧ã??読ã?¿è¾¼ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??ã??"
 
 #. Set statusbar message
-#: ../src/sj-main.c:659
+#: ../src/sj-main.c:665
 msgid "Retrieving track listing...please wait."
-msgstr "æ?²ä¸?覧ã?®å??ã??å??ã??ã??中...å°?ã??ã??ã??å¾?ã?¡ä¸?ã??ã??"
+msgstr "æ?²ä¸?覧ã?®å??ã??å??ã??ã??中...å°?ã??ã??ã??å¾?ã?¡ã??ã? ã??ã??"
 
-#: ../src/sj-main.c:750
+#: ../src/sj-main.c:759
 msgid "Extracting audio from CD"
 msgstr "CD ã??ã??楽æ?²ã?®å??ã??è¾¼ã?¿ä¸­"
 
-#: ../src/sj-main.c:771
+#: ../src/sj-main.c:780
 #, c-format
 msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
 msgstr "Sound Juicer ã?¯ CD-ROM ã??ã??ã?¤ã?¹ '%s' ã?«ã?¢ã?¯ã?»ã?¹ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??ã??"
 
-#: ../src/sj-main.c:850
+#: ../src/sj-main.c:859
 msgid "No CD-ROM drives found"
 msgstr "CD-ROM ã?®ã??ã?©ã?¤ã??ã??è¦?ã?¤ã??ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../src/sj-main.c:851
+#: ../src/sj-main.c:860
 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
 msgstr "Sound Juicer ã?¯ CD-ROM ã??ã?©ã?¤ã??ã??è¦?ã?¤ã??ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??ã??"
 
-#: ../src/sj-main.c:882
+#: ../src/sj-main.c:891
 msgid ""
 "The currently selected audio profile is not available on your installation."
 msgstr "æ??å®?ã??ã??ã?ªã?¼ã??ã?£ã?ªã?»ã??ã?­ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?¯å?©ç?¨ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã??"
 
-#: ../src/sj-main.c:884
+#: ../src/sj-main.c:893
 msgid "_Change Profile"
 msgstr "ã??ã?­ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®å¤?æ?´(_C)"
 
-#: ../src/sj-main.c:969
+#: ../src/sj-main.c:978
 msgid "Could not open URL"
 msgstr "URL ã??é??ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
 
-#: ../src/sj-main.c:970
+#: ../src/sj-main.c:979
 msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
 msgstr "Sound Juicer ã?¯æ??稿ã??ã??ã??ã??ã?® URL ã??é??ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
 
-#: ../src/sj-main.c:1075
+#: ../src/sj-main.c:1088
 #, c-format
 msgid "Unknown column %d was edited"
 msgstr "ä¸?æ??ã?ªã?¨ã?³ã??ã?ª %d ã??å¤?æ?´ã??ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../src/sj-main.c:1131 ../src/sj-prefs.c:103
+#: ../src/sj-main.c:1144 ../src/sj-prefs.c:102
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -486,89 +493,94 @@ msgstr ""
 "Sound Juicer ã?®ã??ã?«ã??ã??表示ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??ã??\n"
 "%s"
 
-#: ../src/sj-main.c:1223
+#: ../src/sj-main.c:1237
 msgid "Start extracting immediately"
 msgstr "ã??ã??ã?«å??ã??è¾¼ã?¿é??å§?"
 
-#: ../src/sj-main.c:1224
+#: ../src/sj-main.c:1238
 msgid "Start playing immediately"
 msgstr "ã??ã??ã?«å??ç??é??å§?"
 
-#: ../src/sj-main.c:1225
+#: ../src/sj-main.c:1239
 msgid "What CD device to read"
 msgstr "読ã?¿è¾¼ã?? CD ã??ã??ã?¤ã?¹"
 
-#: ../src/sj-main.c:1225
+#: ../src/sj-main.c:1239
 msgid "DEVICE"
 msgstr "ã??ã??ã?¤ã?¹"
 
-#: ../src/sj-main.c:1270
+#: ../src/sj-main.c:1286
 msgid "Could not create GConf client.\n"
 msgstr "GConf ã?¯ã?©ã?¤ã?¢ã?³ã??ã??ç??æ??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??ã??\n"
 
-#: ../src/sj-main.c:1300
+#: ../src/sj-main.c:1316
+#, c-format
 msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
 msgstr ""
 "Sound Juicer ã?®ã?¤ã?³ã?¿ã??ã?§ã?¼ã?¹ã?»ã??ã?¡ã?¤ã?« (.glade) ã??読ã?¿è¾¼ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??ã??"
 
-#: ../src/sj-main.c:1349
+#: ../src/sj-main.c:1386
 msgid "Track"
 msgstr "æ?²"
 
-#: ../src/sj-main.c:1384
+#: ../src/sj-main.c:1421
 msgid "Duration"
 msgstr "å??ç??æ??é??"
 
 #: ../src/sj-metadata-cdtext.c:125
+#, c-format
 msgid "CD-TEXT metadata plugin failed to initialise."
 msgstr "CD-TEXT ã?¡ã?¿ã??ã?¼ã?¿ã?®ã??ã?©ã?°ã?¤ã?³ã??å??æ??å??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??ã??"
 
 #: ../src/sj-metadata-cdtext.c:176
+#, c-format
 msgid "Cannot read CD"
 msgstr "CD ã??読ã?¿è¾¼ã??ã?¾ã??ã??"
 
 #: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:97
+#, c-format
 msgid "Cannot create MusicBrainz client"
 msgstr "MusicBrainz ã?¯ã?©ã?¤ã?¢ã?³ã??ã??ç??æ??ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:221 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:487
+#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:219 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:490
 #, c-format
 msgid "Cannot read CD: %s"
 msgstr "é?³æ¥½ CD ã??読ã?¿è¾¼ã??ã?¾ã??ã??: %s"
 
-#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:228 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:526
+#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:226 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:528
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "ã?¢ã?¼ã??ã?£ã?¹ã??ã??ä¸?æ??ã?§ã??"
 
-#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:229 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:539
+#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:227 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:539
 msgid "Unknown Title"
 msgstr "ã?¿ã?¤ã??ã?«ã??ä¸?æ??ã?§ã??"
 
-#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:235
+#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:233
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "æ?² #%d"
 
-#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:263
+#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:261
+#, c-format
 msgid ""
 "MusicBrainz metadata object is not valid. This is bad, check your console "
 "for errors."
 msgstr ""
 "MusicBrainz ã?¡ã?¿ã??ã?¼ã?¿ã?»'ã?ªã??ã?¸ã?§ã?¯ã??ã??ä¸?æ­£ã?§ã??ã??ã??ã?®ç?¶æ??ã?¯æ??æ?ªã?§ã??ã??端æ?«ã??ã??"
-"ã?¨ã?©ã?¼ã??ã??ã?§ã??ã?¯ã??ã?¦ä¸?ã??ã??ã??"
+"ã?¨ã?©ã?¼ã??ã??ã?§ã??ã?¯ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
 
-#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:429 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:436
-#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:446
+#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:428 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:435
+#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:449
 #, c-format
 msgid "This CD could not be queried: %s\n"
 msgstr "ã??ã?®é?³æ¥½ CD ã??é?³æ¥½ DB ã?«å??ã??å??ã??ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??: %s\n"
 
-#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:481
+#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:484
 #, c-format
 msgid "Device '%s' does not contain any media"
 msgstr "ã??ã??ã?¤ã?¹ '%s' ã?«ã?¯ã?¡ã??ã?£ã?¢ã??æ?¿å?¥ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:484
+#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:487
 #, c-format
 msgid ""
 "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
@@ -576,7 +588,7 @@ msgstr ""
 "ã??ã??ã?¤ã?¹ '%s' ã??é??ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??ã??ã??ã??ã?¤ã?¹ã?¸ã?®ã?¢ã?¯ã?»ã?¹æ¨©é??ã??ã??ã?§ã??ã?¯ã??ã?¦ä¸?ã??"
 "ã??ã??"
 
-#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:520
+#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:523
 msgid "Various"
 msgstr "ã??ã??ã??ã??"
 
@@ -585,10 +597,11 @@ msgid "Incomplete metadata for this CD"
 msgstr "ã??ã?® CD ã?®ã?¡ã?¿ã??ã?¼ã?¿ã??ä¸?å®?å?¨ã?§ã??"
 
 #: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:655
+#, c-format
 msgid "Could not create CD lookup thread"
 msgstr "é?³æ¥½ CD ã?®å??ã??å??ã??ã??ã?¹ã?¬ã??ã??ã??ç??æ??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
 
-#: ../src/sj-play.c:192 ../src/sj-play.c:430 ../src/sj-play.c:477
+#: ../src/sj-play.c:201 ../src/sj-play.c:457 ../src/sj-play.c:507
 #, c-format
 msgid ""
 "Error playing CD.\n"
@@ -599,85 +612,87 @@ msgstr ""
 "\n"
 "å??å? : %s"
 
-#: ../src/sj-play.c:345
+#: ../src/sj-play.c:364
+#, c-format
 msgid "Failed to create CD source element"
 msgstr "CD ã?½ã?¼ã?¹ã?®ã?¤ã?³ã?¹ã?¿ã?³ã?¹ç??æ??ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../src/sj-play.c:365
+#: ../src/sj-play.c:389
 msgid "Failed to link pipeline"
 msgstr "ã??ã?¤ã??ã?©ã?¤ã?³ã?®ã?ªã?³ã?¯ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../src/sj-play.c:371
+#: ../src/sj-play.c:395
+#, c-format
 msgid "Failed to create audio output"
 msgstr "ã?ªã?¼ã??ã?£ã?ªå?ºå??ã?®ã?¤ã?³ã?¹ã?¿ã?³ã?¹ã?®ç??æ??ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../src/sj-play.c:587
+#: ../src/sj-play.c:617
 #, c-format
 msgid "Seeking to %s"
 msgstr "%s ����中"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:52
+#: ../src/sj-prefs.c:51
 msgid "Album Artist, Album Title"
 msgstr "ã?¢ã?«ã??ã? ã?®ã?¢ã?¼ã??ã?£ã?¹ã??, ã?¢ã?«ã??ã? ã?®ã?¿ã?¤ã??ã?«"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:53
+#: ../src/sj-prefs.c:52
 msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
 msgstr "ã?¢ã?«ã??ã? ã?®ã?¢ã?¼ã??ã?£ã?¹ã??(å??é¡?å?¯è?½), ã?¢ã?«ã??ã? ã?®ã?¿ã?¤ã??ã?«"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:54
+#: ../src/sj-prefs.c:53
 msgid "Track Artist, Album Title"
 msgstr "æ?²ã?®ã?¢ã?¼ã??ã?£ã?¹ã??, ã?¢ã?«ã??ã? ã?®ã?¿ã?¤ã??ã?«"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:55
+#: ../src/sj-prefs.c:54
 msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
 msgstr "æ?²ã?®ã?¢ã?¼ã??ã?£ã?¹ã??(å??é¡?å?¯è?½), ã?¢ã?«ã??ã? ã?®ã?¿ã?¤ã??ã?«"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:56
+#: ../src/sj-prefs.c:55
 msgid "Album Title"
 msgstr "ã?¢ã?«ã??ã? ã?®ã?¿ã?¤ã??ã?«"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:57
+#: ../src/sj-prefs.c:56
 msgid "Album Artist"
 msgstr "ã?¢ã?«ã??ã? ã?®ã?¢ã?¼ã??ã?£ã?¹ã??"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:58
+#: ../src/sj-prefs.c:57
 msgid "Album Artist (sortable)"
 msgstr "ã?¢ã?«ã??ã? ã?®ã?¢ã?¼ã??ã?£ã?¹ã??(å??é¡?å?¯è?½)"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:59
+#: ../src/sj-prefs.c:58
 msgid "Album Artist - Album Title"
 msgstr "ã?¢ã?«ã??ã? ã?®ã?¢ã?¼ã??ã?£ã?¹ã?? - ã?¢ã?«ã??ã? ã?®ã?¿ã?¤ã??ã?«"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:60
+#: ../src/sj-prefs.c:59
 msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
 msgstr "ã?¢ã?«ã??ã? ã?®ã?¢ã?¼ã??ã?£ã?¹ã??(å??é¡?å?¯è?½) - ã?¢ã?«ã??ã? ã?®ã?¿ã?¤ã??ã?«"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:61
+#: ../src/sj-prefs.c:60
 msgid "[none]"
 msgstr "[ã?ªã??]"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:66
+#: ../src/sj-prefs.c:65
 msgid "Number - Title"
 msgstr "æ?²ç?ªå?· - ã?¿ã?¤ã??ã?«"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:67
+#: ../src/sj-prefs.c:66
 msgid "Track Title"
 msgstr "æ?²ã?®ã?¿ã?¤ã??ã?«"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:68
+#: ../src/sj-prefs.c:67
 msgid "Track Artist - Track Title"
 msgstr "æ?²ã?®ã?¢ã?¼ã??ã?£ã?¹ã?? - æ?²ã?®ç?ªå?·"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:69
+#: ../src/sj-prefs.c:68
 msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
 msgstr "æ?²ã?®ã?¢ã?¼ã??ã?£ã?¹ã??(å??é¡?å?¯è?½) - æ?²ã?®ç?ªå?·"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:70
+#: ../src/sj-prefs.c:69
 msgid "Number. Track Artist - Track Title"
 msgstr "æ?²ã?®ç?ªå?·. æ?²ã?®ã?¢ã?¼ã??ã?£ã?¹ã?? - æ?²ã?®ã?¿ã?¤ã??ã?«"
 
 #. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
-#: ../src/sj-prefs.c:72
+#: ../src/sj-prefs.c:71
 msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
 msgstr "æ?²ã?®ç?ªå?·. æ?²ã?®ã?¢ã?¼ã??ã?£ã?¹ã?? - æ?²ã?®ã?¿ã?¤ã??ã?« (å°?æ??å­?)"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]