[gnome-games/gnome-2-32] update for Punjabi



commit 15040dad253693fd8068bb70ec58e6401fa9de34
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date:   Sat Sep 11 08:42:02 2010 +0530

    update for Punjabi

 po/pa.po | 2296 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 1138 insertions(+), 1158 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index f30b847..a020dc1 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -9,10 +9,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-games&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-03-24 03:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-27 10:18+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-18 11:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-11 08:40+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
-"Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "�ਨ�ਮ�ਸ਼ਨ"
 msgid "Recently played games"
 msgstr "ਤਾ�਼ਾ ��ਡ��� ��ਡਾ�"
 
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:5 ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:3
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:5 ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:1
 msgid "Select the style of control"
 msgstr "�ੰ�ਰ�ਲ ਦਾ ਸ�ਾ�ਲ ��ਣ�"
 
@@ -95,7 +95,7 @@ msgid "Whether or not to show the toolbar"
 msgstr "��ਲਬਾਰ ਹ�ਵ� �ਾ� ਨਹ��"
 
 #. Now construct the window contents
-#: ../aisleriot/ar-game-chooser.c:238 ../aisleriot/window.c:2581
+#: ../aisleriot/ar-game-chooser.c:238 ../aisleriot/window.c:2421
 msgid "Select Game"
 msgstr "��ਡ ��ਣ�"
 
@@ -103,8 +103,8 @@ msgstr "��ਡ ��ਣ�"
 msgid "_Select"
 msgstr "��ਣ�(_S)"
 
-#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:1 ../aisleriot/sol.c:336
-#: ../aisleriot/window.c:459 ../aisleriot/window.c:467
+#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:1 ../aisleriot/sol.c:296
+#: ../aisleriot/window.c:427 ../aisleriot/window.c:435
 msgid "FreeCell Solitaire"
 msgstr "ਫਰ�ਸ�ੱਲ ਸ�ਲ��ਾ�ਰ"
 
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "ਫਰ�ਸ�ੱਲ ਸ�ਲ��ਾ�ਰ"
 msgid "Play the popular FreeCell card game"
 msgstr "ਹਰਮਨ-ਪਿ�ਰ� ਫਰ�ਸ�ੱਲ ਤਾਸ਼ ��ਡ ��ਡ�"
 
-#: ../aisleriot/game.c:1164
+#: ../aisleriot/game.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "Aisleriot cannot load the file â??%sâ??. Please check your Aisleriot "
@@ -120,84 +120,75 @@ msgid ""
 msgstr "à¨?ਸਲà©?ਰà©?à¨?à¨? ਫਾà¨?ਲ â??%sâ?? ਲà©?ਡ ਨਹà©?à¨? ਹà©? ਸà¨?à©?। à¨?ਸਲà©?ਰà©?à¨?à¨? à¨?ੰਸà¨?ਾਲà©?ਸ਼ਨ à¨?à©?ੱà¨? à¨?ਰà©?"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1415
-#| msgid "the foundation"
+#: ../aisleriot/game.c:1398
 msgctxt "slot type"
 msgid "foundation"
 msgstr "ਫਾ��ਡ�ਸ਼ਨ"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1419
-#| msgid "Reserved"
+#: ../aisleriot/game.c:1402
 msgctxt "slot type"
 msgid "reserve"
 msgstr "ਰਾ�ਵਾ�"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1423
-#| msgid "Clock"
+#: ../aisleriot/game.c:1406
 msgctxt "slot type"
 msgid "stock"
 msgstr "ਸ�ਾ�"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1427
-#| msgid "Table"
+#: ../aisleriot/game.c:1410
 msgctxt "slot type"
 msgid "tableau"
 msgstr "��ਬਲ"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1431
-#| msgid "Date"
+#: ../aisleriot/game.c:1414
 msgctxt "slot type"
 msgid "waste"
 msgstr "ਬ��ਾਰ"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1463
+#: ../aisleriot/game.c:1446
 #, c-format
-#| msgid "empty slot on foundation"
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on foundation"
 msgstr "ਫਾ��ਡ�ਸ਼ਨ �ੱਤ� %s"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1467
+#: ../aisleriot/game.c:1450
 #, c-format
-#| msgid "an empty reserve"
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on reserve"
 msgstr "ਰਾ�ਵ�� �ੱਤ� %s"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1471
+#: ../aisleriot/game.c:1454
 #, c-format
-#| msgid "Move waste to stock"
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on stock"
 msgstr "ਸ�ਾ� �ੱਤ� %s"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1475
+#: ../aisleriot/game.c:1458
 #, c-format
-#| msgid "an open tableau"
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on tableau"
 msgstr "��ਬਲ �ੱਤ� %s"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
-#: ../aisleriot/game.c:1479
+#: ../aisleriot/game.c:1462
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on waste"
 msgstr "ਬ��ਾਰ �ੱਤ� %s"
 
-#: ../aisleriot/game.c:1720
+#: ../aisleriot/game.c:1703
 msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
 msgstr "�ਸਲ�ਰ��� ਤ�ਹਾਡ� ਵਲ�� ਪ�ਰਾਣ� ��ਡ� ਫਾ�ਲ ਨਹ�� ��� ਸ�ਿ� ਹ�।"
 
-#: ../aisleriot/game.c:1721
+#: ../aisleriot/game.c:1704
 msgid ""
 "This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
 "not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
@@ -206,7 +197,7 @@ msgstr ""
 "�ਹ �ਮ ਤ�ਰ �ੱਤ� �ਦ�� ਹ�ੰਦਾ ਹ�, �ਦ�� ਤ�ਸ�� �ਸਲ�ਰ�� ਦਾ �ੱ� ਪ�ਰਾਣਾ ਵਰ�ਨ �ਲਾ ਰਹ� ਹ�ਵ�, �ਿਸ ਵਿੱ� ਤ�ਹਾਡ� "
 "ਵਲ�� ��ਡ� ��ਰ� ��ਡ ਨ�ੰ ਰੱ�ਦਾ ਨਹ�� ਹ�। ਮ�ਲ ��ਡ, �ਲ�ਨਡ�� ਹ�, �ਿਸ ਨ�ੰ ਸ਼�ਰ� ��ਤਾ �ਾ�ਦਾ ਹ�।"
 
-#: ../aisleriot/game.c:2079
+#: ../aisleriot/game.c:2062
 msgid "This game does not have hint support yet."
 msgstr "ਹ�ਣ ਤੱ� �ਸ ��ਡ ਲ� ਸਹਾ�� �ਸ਼ਾਰ� ਨਹ�� ਹਨ।"
 
@@ -214,17 +205,17 @@ msgstr "ਹ�ਣ ਤੱ� �ਸ ��ਡ ਲ� ਸਹਾ�� �ਸ਼ਾਰ
 #. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
 #. * Yes, we know this is bad for i18n.
 #.
-#: ../aisleriot/game.c:2113 ../aisleriot/game.c:2141
+#: ../aisleriot/game.c:2096 ../aisleriot/game.c:2124
 #, c-format
 msgid "Move %s onto %s."
 msgstr " %s ਨ�ੰ %s �ੱਤ� ਲਿ�ਾ�।"
 
-#: ../aisleriot/game.c:2163
+#: ../aisleriot/game.c:2146
 #, c-format
 msgid "You are searching for a %s."
 msgstr "ਤ�ਸ�� %s ਲ� ��� �ਰ ਰਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../aisleriot/game.c:2168
+#: ../aisleriot/game.c:2151
 msgid "This game is unable to provide a hint."
 msgstr "�ਹ ��ਡ �ਸ਼ਾਰਾ �ਪਲੱਬਧ �ਰਨ ਲ� �ਸਫਲ ਹ�।"
 
@@ -1032,39 +1023,36 @@ msgid "Hopscotch"
 msgstr "ਹ�ਪਸ���"
 
 #. String reserve
-#: ../aisleriot/sol.c:65
-#| msgid "FreeCell Solitaire"
+#: ../aisleriot/sol.c:60
 msgid "Solitaire"
 msgstr "ਸ�ਲ��ਾ�ਰ"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:66
-#| msgid "Same GNOME Scores"
+#: ../aisleriot/sol.c:61
 msgid "GNOME Solitaire"
 msgstr "�ਨ�ਮ ਸ�ਲ��ਾ�ਰ"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:67
-#| msgid "About FreeCell Solitaire"
+#: ../aisleriot/sol.c:62
 msgid "About Solitaire"
 msgstr "ਸ�ਲ��ਾ�ਰ ਬਾਰ�"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:229
+#: ../aisleriot/sol.c:201
 msgid "Select the game type to play"
 msgstr "��ਡਣ ਲ� ��ਡ �ਿਸਮ ��ਣ�"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:229 ../gnobots2/gnobots.c:85 ../gnobots2/gnobots.c:87
+#: ../aisleriot/sol.c:201 ../gnobots2/gnobots.c:85 ../gnobots2/gnobots.c:87
 msgid "NAME"
 msgstr "ਨਾ�"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:231
+#: ../aisleriot/sol.c:203
 msgid "Select the game number"
 msgstr "��ਡ ਨੰਬਰ ��ਣ�"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:231 ../gnomine/gnomine.c:1007 ../gtali/gyahtzee.c:107
+#: ../aisleriot/sol.c:203 ../gnomine/gnomine.c:933 ../gtali/gyahtzee.c:107
 #: ../gtali/gyahtzee.c:109 ../gtali/gyahtzee.c:113 ../gtali/gyahtzee.c:115
 msgid "NUMBER"
 msgstr "�ਿਣਤ�"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:336 ../aisleriot/window.c:468 ../aisleriot/window.c:2041
+#: ../aisleriot/sol.c:296 ../aisleriot/window.c:436 ../aisleriot/window.c:1957
 msgid "AisleRiot"
 msgstr "�ਸਲ�ਰ���"
 
@@ -1461,41 +1449,41 @@ msgstr "%d:%02d"
 msgid "Could not show help for â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? ਲà¨? ਮੱਦਦ ਵà©?à¨?ਾà¨? ਨਹà©?à¨? à¨?ਾ ਸà¨?à©?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:265
+#: ../aisleriot/window.c:241
 msgid "Congratulations, you have won!"
 msgstr "ਮ�ਬਾਰ�, ਤ�ਸ�� �ਿੱਤ ��!"
 
-#: ../aisleriot/window.c:269
+#: ../aisleriot/window.c:245
 msgid "There are no more moves"
 msgstr "��� ਹ�ਰ �ਾਲ ਨਹ�� ਬ��"
 
 #. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../aisleriot/window.c:282 ../quadrapassel/blockops.cpp:788
+#: ../aisleriot/window.c:258 ../quadrapassel/blockops.cpp:788
 msgid "Game Over"
 msgstr "��ਡ �ਤਮ"
 
-#: ../aisleriot/window.c:416 ../gnomine/gnomine.c:450
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:906
+#: ../aisleriot/window.c:384 ../gnomine/gnomine.c:440
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:871
 msgid "Main game:"
 msgstr "ਮ�ੱ� ��ਡ:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:424
+#: ../aisleriot/window.c:392
 msgid "Card games:"
 msgstr "ਤਾਸ਼ ��ਡਾ�:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:438
+#: ../aisleriot/window.c:406
 msgid "Card themes:"
 msgstr "ਤਾਸ਼ ਥ�ਮ:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:470
+#: ../aisleriot/window.c:438
 msgid "About FreeCell Solitaire"
 msgstr "ਫਰ�ਸ�ੱਲ ਸ�ਲ��ਾ�ਰ ਬਾਰ�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:471
+#: ../aisleriot/window.c:439
 msgid "About AisleRiot"
 msgstr "�ਸਲ�ਰ��� ਬਾਰ�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:477
+#: ../aisleriot/window.c:445
 msgid ""
 "AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
 "different games to be played.\n"
@@ -1505,13 +1493,13 @@ msgstr ""
 "�ਸਲ�ਰ��� �ਨ�ਮ ��ਡਾ� ਦਾ ਭਾ� ਹ�।"
 
 #. this doesn't work for anyone
-#: ../aisleriot/window.c:488 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:861
-#: ../glines/glines.c:1225 ../gnect/src/main.c:909 ../gnibbles/main.c:247
-#: ../gnobots2/menu.c:274 ../quadrapassel/tetris.cpp:1313
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:720 ../gnomine/gnomine.c:490
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1921 ../gnotski/gnotski.c:1542
+#: ../aisleriot/window.c:456 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:831
+#: ../glines/glines.c:1240 ../gnect/src/main.c:879 ../gnibbles/main.c:213
+#: ../gnobots2/menu.c:267 ../quadrapassel/tetris.cpp:1303
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:691 ../gnomine/gnomine.c:480
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1642 ../gnotski/gnotski.c:1497
 #: ../gtali/gyahtzee.c:620 ../iagno/gnothello.c:272
-#: ../lightsoff/src/About.js:20 ../mahjongg/mahjongg.c:951
+#: ../lightsoff/src/About.js:20 ../mahjongg/mahjongg.c:916
 #: ../swell-foop/src/About.js:20
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
@@ -1519,23 +1507,23 @@ msgstr ""
 "�ਮਨਪਰ�ਤ ਸਿੰ� �ਲਮਵਾਲਾ\n"
 "http://www.satluj.org/";
 
-#: ../aisleriot/window.c:492 ../glchess/src/lib/defaults.py.in:56
-#: ../glines/glines.c:1228 ../gnect/src/main.c:906 ../gnibbles/main.c:250
-#: ../gnobots2/menu.c:270 ../quadrapassel/tetris.cpp:1310
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:43 ../gnomine/gnomine.c:493
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1924 ../gnotski/gnotski.c:1545
+#: ../aisleriot/window.c:460 ../glchess/src/lib/defaults.py.in:62
+#: ../glines/glines.c:1243 ../gnect/src/main.c:876 ../gnibbles/main.c:216
+#: ../gnobots2/menu.c:263 ../quadrapassel/tetris.cpp:1300
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:45 ../gnomine/gnomine.c:483
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1645 ../gnotski/gnotski.c:1500
 #: ../gtali/gyahtzee.c:624 ../iagno/gnothello.c:274
-#: ../lightsoff/src/About.js:19 ../mahjongg/mahjongg.c:954
+#: ../lightsoff/src/About.js:19 ../mahjongg/mahjongg.c:919
 #: ../swell-foop/src/About.js:19
 msgid "GNOME Games web site"
 msgstr "�ਨ�ਮ ��ਡ ਵ�ੱਬ ਸਾ��"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1366
+#: ../aisleriot/window.c:1314
 #, c-format
 msgid "Play â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? à¨?à©?ਡà©?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1537
+#: ../aisleriot/window.c:1485
 #, c-format
 msgid "Display cards with â??%sâ?? card theme"
 msgstr "â??%sâ?? ਤਾਸ਼ ਥà©?ਮ ਨਾਲ ਪੱਤà©? ਵà©?à¨?à©?"
@@ -1544,204 +1532,191 @@ msgstr "â??%sâ?? ਤਾਸ਼ ਥà©?ਮ ਨਾਲ ਪੱਤà©? ਵà©?à¨?à©?"
 #. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d".
 #. * Do not translate it to anything else!
 #.
-#: ../aisleriot/window.c:1632
+#: ../aisleriot/window.c:1580
 #, c-format
 msgctxt "score"
 msgid "%6d"
 msgstr "%6d"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1910
+#: ../aisleriot/window.c:1843
 msgid "A scheme exception occurred"
 msgstr "�ੱ� ਸ��ਮ �ਪਵਾਦ ���"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1913
+#: ../aisleriot/window.c:1846
 msgid "Please report this bug to the developers."
 msgstr "�ਹ ਬੱ� ਰਿਪ�ਰ� ਡਿਵ�ਲਪਰ ਨ�ੰ ਭ���।"
 
 #. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../aisleriot/window.c:1917 ../libgames-support/games-show.c:151
+#: ../aisleriot/window.c:1850 ../libgames-support/games-show.c:151
 msgid "Error"
 msgstr "�ਲਤ�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1925
+#: ../aisleriot/window.c:1858
 msgid "_Don't report"
 msgstr "ਰਿਪ�ਰ� ਨਾ ਭ���(_D)"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1926
+#: ../aisleriot/window.c:1859
 msgid "_Report"
 msgstr "ਰਿਪ�ਰ�(_R)"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2039
-#| msgid "FreeCell Solitaire"
+#: ../aisleriot/window.c:1955
 msgid "Freecell Solitaire"
 msgstr "ਫਰ�ਸ�ੱਲ ਸ�ਲ��ਾ�ਰ"
 
 #. Menu actions
 #. Preferences Dialog: Title of game options tab
-#: ../aisleriot/window.c:2202 ../glchess/data/glchess.ui.h:24
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:24 ../glines/glines.c:1691
-#: ../gnect/src/main.c:1273 ../gnibbles/main.c:738 ../gnobots2/menu.c:68
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:107 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:241
-#: ../gnomine/gnomine.c:834 ../gnotravex/gnotravex.c:303
-#: ../gnotski/gnotski.c:414 ../gtali/gyahtzee.c:705 ../iagno/gnothello.c:828
-#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/mahjongg.c:1242
+#: ../aisleriot/window.c:2087 ../glchess/data/glchess.ui.h:22
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:28 ../glines/glines.c:1677
+#: ../gnect/src/main.c:1243 ../gnibbles/main.c:692 ../gnobots2/menu.c:66
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:108 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:231
+#: ../gnomine/gnomine.c:773 ../gnotravex/gnotravex.c:1752
+#: ../gnotski/gnotski.c:411 ../gtali/gyahtzee.c:705 ../iagno/gnothello.c:828
+#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/mahjongg.c:1208
 #: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:2
 msgid "_Game"
 msgstr "��ਡ(_G)"
 
-#. Preferences Dialog: Title of view options tab
-#: ../aisleriot/window.c:2203 ../glchess/data/glchess.ui.h:29
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:30 ../gnect/src/main.c:1274
-#: ../gnibbles/main.c:739 ../gnobots2/menu.c:69
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:251 ../gnotravex/gnotravex.c:304
-#: ../gnotski/gnotski.c:415
+#: ../aisleriot/window.c:2088 ../gnect/src/main.c:1244 ../gnibbles/main.c:693
+#: ../gnobots2/menu.c:67 ../gnotski/gnotski.c:412
 msgid "_View"
 msgstr "ਵ���(_V)"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2204
+#: ../aisleriot/window.c:2089
 msgid "_Control"
 msgstr "�ੰ�ਰ�ਲ(_C)"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2206 ../glchess/data/glchess.ui.h:25
-#: ../glines/glines.c:1693 ../gnect/src/main.c:1276 ../gnibbles/main.c:741
-#: ../gnobots2/menu.c:72 ../quadrapassel/tetris.cpp:109
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:269 ../gnomine/gnomine.c:836
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:307 ../gnotski/gnotski.c:416
+#: ../aisleriot/window.c:2091 ../glchess/data/glchess.ui.h:23
+#: ../glines/glines.c:1679 ../gnect/src/main.c:1246 ../gnibbles/main.c:695
+#: ../gnobots2/menu.c:70 ../quadrapassel/tetris.cpp:110
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:254 ../gnomine/gnomine.c:775
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1756 ../gnotski/gnotski.c:413
 #: ../gtali/gyahtzee.c:707 ../iagno/gnothello.c:830
-#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 ../mahjongg/mahjongg.c:1244
+#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 ../mahjongg/mahjongg.c:1210
 #: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:3
 msgid "_Help"
 msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2211 ../glchess/data/glchess.ui.h:18
-#: ../gnobots2/menu.c:73 ../libgames-support/games-stock.c:53
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1245
+#: ../aisleriot/window.c:2096 ../glchess/data/glchess.ui.h:16
+#: ../gnobots2/menu.c:71 ../libgames-support/games-stock.c:53
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1211
 msgid "Start a new game"
 msgstr "ਨਵ�� ��ਡ ਸ਼�ਰ� �ਰ�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2214 ../libgames-support/games-stock.c:57
+#: ../aisleriot/window.c:2099 ../libgames-support/games-stock.c:57
 msgid "Restart the game"
 msgstr "��ਡ ਮ�� ਸ਼�ਰ� �ਰ�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2216
+#: ../aisleriot/window.c:2101
 msgid "_Select Game..."
 msgstr "��ਡ ��ਣ�(_S)..."
 
-#: ../aisleriot/window.c:2218
+#: ../aisleriot/window.c:2103
 msgid "Play a different game"
 msgstr "�ੱ� ਵੱ�ਰ� ��ਡ ��ਡ�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2220
+#: ../aisleriot/window.c:2105
 msgid "_Recently Played"
 msgstr "ਤਾ�਼ਾ ��ਡ���(_R)"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2221
+#: ../aisleriot/window.c:2106
 msgid "S_tatistics"
 msgstr "�ੰ���(_t)"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2222
+#: ../aisleriot/window.c:2107
 msgid "Show gameplay statistics"
 msgstr "��ਡ �ੰ��� ਵ���"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2225 ../libgames-support/games-stock.c:62
+#: ../aisleriot/window.c:2110 ../libgames-support/games-stock.c:62
 msgid "Close this window"
 msgstr "�ਹ ਵਿੰਡ� ਬੰਦ �ਰ�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2228 ../libgames-support/games-stock.c:60
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1253
+#: ../aisleriot/window.c:2113 ../libgames-support/games-stock.c:60
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1215
 msgid "Undo the last move"
 msgstr "��ਰ� �ਾਲ ਰੱਦ �ਰ�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2231 ../libgames-support/games-stock.c:56
+#: ../aisleriot/window.c:2116 ../libgames-support/games-stock.c:56
 msgid "Redo the undone move"
 msgstr "��ਰ� �ਾਲ ਮ�� �ਰ�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2234
+#: ../aisleriot/window.c:2119
 msgid "Deal next card or cards"
 msgstr "ਹ�ਰ ਪੱਤਾ �ਾ� ਪੱਤ� ਤਰਾਸ਼�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2237 ../libgames-support/games-stock.c:49
+#: ../aisleriot/window.c:2122 ../libgames-support/games-stock.c:49
 msgid "Get a hint for your next move"
 msgstr "�ਪਣ� ��ਲ� �ਾਲ ਲ� �ਸ਼ਾਰਾ ਪ�ਰਾਪਤ �ਰ�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2240
+#: ../aisleriot/window.c:2125
 msgid "View help for Aisleriot"
 msgstr "�ਸਲ�ਰ�� ਲ� ਮੱਦਦ ਵ���"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2244 ../libgames-support/games-stock.c:46
+#: ../aisleriot/window.c:2129 ../libgames-support/games-stock.c:46
 msgid "View help for this game"
 msgstr "�ਸ ��ਡ ਲ� ਮੱਦਦ ਵ���"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2247 ../libgames-support/games-stock.c:61
+#: ../aisleriot/window.c:2132 ../libgames-support/games-stock.c:61
 msgid "About this game"
 msgstr "�ਹ ��ਡ ਮ�� ਸ਼�ਰ�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2250
+#: ../aisleriot/window.c:2135
 msgid "Install card themesâ?¦"
 msgstr "ਪੱਤ� ਥ�ਮ �ੰਸ�ਾਲ �ਰ�..."
 
-#: ../aisleriot/window.c:2251
+#: ../aisleriot/window.c:2136
 msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
 msgstr "ਡਿਸ�ਰ�ਬਿ�ਸ਼ਨ ਪ���� ਰਿਪ��਼�ਰ��� ਤ�� ਨਵ�� ਪੱਤ� ਥ�ਮ �ੰਸ�ਾਲ �ਰ�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2261
+#: ../aisleriot/window.c:2144
 msgid "_Card Style"
 msgstr "�ਾਰਡ ਸ�ਾ�ਲ(_C)"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2302 ../gnobots2/menu.c:96
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1273
+#: ../aisleriot/window.c:2185 ../gnobots2/menu.c:90
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1231
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "��ਲਬਾਰ(_T)"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2303 ../glchess/data/preferences.ui.h:17
-#: ../gnobots2/menu.c:96 ../mahjongg/mahjongg.c:1273
+#: ../aisleriot/window.c:2186 ../glchess/data/preferences.ui.h:19
+#: ../gnobots2/menu.c:90 ../mahjongg/mahjongg.c:1231
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "��ਲਬਾਰ ਵ��� �ਤ� �ਹਲ�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2308
+#: ../aisleriot/window.c:2191
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱ��(_S)"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2309
+#: ../aisleriot/window.c:2192
 msgid "Show or hide statusbar"
 msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱ�� ਵ��� �ਾ� �ਹਲ�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2314 ../gnotravex/gnotravex.c:352
+#: ../aisleriot/window.c:2197 ../gnotravex/gnotravex.c:1776
 msgid "_Click to Move"
 msgstr "�ਾਲ ਲ� ਦਬਾ�(_C)"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2315
+#: ../aisleriot/window.c:2198
 msgid "Pick up and drop cards by clicking"
 msgstr "�ਲਿੱ� �ਰਨ ਨਾਲ ਪੱਤ� �ੱ�� �ਤ� ਸ�ੱ��"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2319
+#: ../aisleriot/window.c:2202
 msgid "_Sound"
 msgstr "ਸਾ��ਡ(_S)"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2320
+#: ../aisleriot/window.c:2203
 msgid "Whether or not to play event sounds"
 msgstr "�� �ਵ��� ਸਾ��ਡ �ਲਾ�ਣ� ਹ� �ਾ� ਨਹ��"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2325
-msgid "_Animations"
-msgstr "�ਨ�ਮ�ਸ਼ਨ(_A)"
-
-#: ../aisleriot/window.c:2326
-msgid "Whether or not to animate card moves"
-msgstr "�� ਪੱਤਿ�� ਦ� �ਾਲ ਨਾਲ �ਨ�ਮ�ਸ਼ਨ ਵ��� �ਾ� ਨਹ��"
-
-#: ../aisleriot/window.c:2633 ../glines/glines.c:1905
+#: ../aisleriot/window.c:2468 ../glines/glines.c:1881
 #: ../gnobots2/statusbar.c:67 ../quadrapassel/scoreframe.cpp:47
-#: ../gnomine/gnomine.c:453
+#: ../gnomine/gnomine.c:443
 msgid "Score:"
 msgstr "ਸ��ਰ:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2645 ../gnotravex/gnotravex.c:1384
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1465
+#: ../aisleriot/window.c:2480 ../gnotravex/gnotravex.c:1436
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1418
 msgid "Time:"
 msgstr "ਸਮਾ�:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:3011
+#: ../aisleriot/window.c:2808
 #, c-format
 msgid "Cannot start the game â??%sâ??"
 msgstr "à¨?à©?ਡ â??%sâ?? ਸ਼à©?ਰà©? ਨਹà©?à¨? à¨?à©?ਤà©? à¨?ਾ ਸà¨?ਦà©?"
@@ -1831,267 +1806,214 @@ msgid "1"
 msgstr "੧"
 
 #: ../aisleriot/lib/ar-card.c:252
-#| msgid "the ace of clubs"
 msgid "ace of clubs"
 msgstr "�ਿ��� ਦਾ ਯੱ�ਾ"
 
 #: ../aisleriot/lib/ar-card.c:253
-#| msgid "the two of clubs"
 msgid "two of clubs"
 msgstr "�ਿ��� ਦ� ਦ�ੱ��"
 
 #: ../aisleriot/lib/ar-card.c:254
-#| msgid "the three of clubs"
 msgid "three of clubs"
 msgstr "�ਿ��� ਦ� ਤਿੱ��"
 
 #: ../aisleriot/lib/ar-card.c:255
-#| msgid "the four of clubs"
 msgid "four of clubs"
 msgstr "�ਿ��� ਦ� ����"
 
 #: ../aisleriot/lib/ar-card.c:256
-#| msgid "the five of clubs"
 msgid "five of clubs"
 msgstr "�ਿ��� ਦ� ਪੰ��"
 
 #: ../aisleriot/lib/ar-card.c:257
-#| msgid "the six of clubs"
 msgid "six of clubs"
 msgstr "�ਿ��� ਦ� �ਿੱ��"
 
 #: ../aisleriot/lib/ar-card.c:258
-#| msgid "the seven of clubs"
 msgid "seven of clubs"
 msgstr "�ਿ��� ਦ� ਸੱਤ�"
 
 #: ../aisleriot/lib/ar-card.c:259
-#| msgid "the eight of clubs"
 msgid "eight of clubs"
 msgstr "�ਿ��� ਦ� �ੱਠ�"
 
 #: ../aisleriot/lib/ar-card.c:260
-#| msgid "the nine of clubs"
 msgid "nine of clubs"
 msgstr "�ਿ��� ਦਾ ਨਹਿਲਾ"
 
 #: ../aisleriot/lib/ar-card.c:261
-#| msgid "the ten of clubs"
 msgid "ten of clubs"
 msgstr "�ਿ��� ਦਾ ਦਹਿਲਾ"
 
 #: ../aisleriot/lib/ar-card.c:262
-#| msgid "the jack of clubs"
 msgid "jack of clubs"
 msgstr "�ਿ��� ਦਾ ��ਲ਼ਾ"
 
 #: ../aisleriot/lib/ar-card.c:263
-#| msgid "the queen of clubs"
 msgid "queen of clubs"
 msgstr "�ਿ��� ਦ� ਬ��ਮ"
 
 #: ../aisleriot/lib/ar-card.c:264
-#| msgid "the king of clubs"
 msgid "king of clubs"
 msgstr "�ਿ��� ਦਾ ਬਾਦਸ਼ਾਹ"
 
 #: ../aisleriot/lib/ar-card.c:265
-#| msgid "the ace of diamonds"
 msgid "ace of diamonds"
 msgstr "�ੱ� ਦਾ ਯੱ�ਾ"
 
 #: ../aisleriot/lib/ar-card.c:266
-#| msgid "the two of diamonds"
 msgid "two of diamonds"
 msgstr "�ੱ� ਦ� ਦ�ੱ��"
 
 #: ../aisleriot/lib/ar-card.c:267
-#| msgid "the three of diamonds"
 msgid "three of diamonds"
 msgstr "�ੱ� ਦ� ਤਿੱ��"
 
 #: ../aisleriot/lib/ar-card.c:268
-#| msgid "the four of diamonds"
 msgid "four of diamonds"
 msgstr "�ੱ� ਦ� ����"
 
 #: ../aisleriot/lib/ar-card.c:269
-#| msgid "the five of diamonds"
 msgid "five of diamonds"
 msgstr "�ੱ� ਦ� ਪੰ��"
 
 #: ../aisleriot/lib/ar-card.c:270
-#| msgid "the six of diamonds"
 msgid "six of diamonds"
 msgstr "�ੱ� ਦ� �ਿੱ��"
 
 #: ../aisleriot/lib/ar-card.c:271
-#| msgid "the seven of diamonds"
 msgid "seven of diamonds"
 msgstr "�ੱ� ਦ� ਸੱਤ�"
 
 #: ../aisleriot/lib/ar-card.c:272
-#| msgid "the eight of diamonds"
 msgid "eight of diamonds"
 msgstr "�ੱ� ਦ� �ੱਠ�"
 
 #: ../aisleriot/lib/ar-card.c:273
-#| msgid "the nine of diamonds"
 msgid "nine of diamonds"
 msgstr "�ੱ� ਦਾ ਨਹਿਲਾ"
 
 #: ../aisleriot/lib/ar-card.c:274
-#| msgid "the ten of diamonds"
 msgid "ten of diamonds"
 msgstr "�ੱ� ਦਾ ਦਹਿਲਾ"
 
 #: ../aisleriot/lib/ar-card.c:275
-#| msgid "the jack of diamonds"
 msgid "jack of diamonds"
 msgstr "�ੱ� ਦਾ ��ਲ਼ਾ"
 
 #: ../aisleriot/lib/ar-card.c:276
-#| msgid "the queen of diamonds"
 msgid "queen of diamonds"
 msgstr "�ੱ� ਦ� ਬ��ਮ"
 
 #: ../aisleriot/lib/ar-card.c:277
-#| msgid "the king of diamonds"
 msgid "king of diamonds"
 msgstr "�ੱ� ਦਾ ਬਾਦਸ਼ਾਹ"
 
 #: ../aisleriot/lib/ar-card.c:278
-#| msgid "the ace of hearts"
 msgid "ace of hearts"
 msgstr "ਪਾਨ ਦਾ ਯੱ�ਾ"
 
 #: ../aisleriot/lib/ar-card.c:279
-#| msgid "the two of hearts"
 msgid "two of hearts"
 msgstr "ਪਾਨ ਦ� ਦ�ੱ��"
 
 #: ../aisleriot/lib/ar-card.c:280
-#| msgid "the three of hearts"
 msgid "three of hearts"
 msgstr "ਪਾਨ ਦ� ਤਿੱ��"
 
 #: ../aisleriot/lib/ar-card.c:281
-#| msgid "the four of hearts"
 msgid "four of hearts"
 msgstr "ਪਾਨ ਦ� ����"
 
 #: ../aisleriot/lib/ar-card.c:282
-#| msgid "the five of hearts"
 msgid "five of hearts"
 msgstr "ਪਾਨ ਦ� ਪੰ��"
 
 #: ../aisleriot/lib/ar-card.c:283
-#| msgid "the six of hearts"
 msgid "six of hearts"
 msgstr "ਪਾਨ ਦ� �ਿੱ��"
 
 #: ../aisleriot/lib/ar-card.c:284
-#| msgid "the seven of hearts"
 msgid "seven of hearts"
 msgstr "ਪਾਨ ਦ� ਸੱਤ�"
 
 #: ../aisleriot/lib/ar-card.c:285
-#| msgid "the eight of hearts"
 msgid "eight of hearts"
 msgstr "ਪਾਨ ਦ� �ੱਠ�"
 
 #: ../aisleriot/lib/ar-card.c:286
-#| msgid "the nine of hearts"
 msgid "nine of hearts"
 msgstr "ਪਾਨ ਦਾ ਨਹਿਲਾ"
 
 #: ../aisleriot/lib/ar-card.c:287
-#| msgid "the ten of hearts"
 msgid "ten of hearts"
 msgstr "ਪਾਨ ਦਾ ਦਹਿਲਾ"
 
 #: ../aisleriot/lib/ar-card.c:288
-#| msgid "the jack of hearts"
 msgid "jack of hearts"
 msgstr "ਪਾਨ ਦਾ ��ਲ਼ਾ"
 
 #: ../aisleriot/lib/ar-card.c:289
-#| msgid "the queen of hearts"
 msgid "queen of hearts"
 msgstr "ਪਾਨ ਦ� ਬ��ਮ"
 
 #: ../aisleriot/lib/ar-card.c:290
-#| msgid "the king of hearts"
 msgid "king of hearts"
 msgstr "ਪਾਨ ਦਾ ਬਾਦਸ਼ਾਹ"
 
 #: ../aisleriot/lib/ar-card.c:291
-#| msgid "the ace of spades"
 msgid "ace of spades"
 msgstr "ਹ��ਮ ਦਾ ਯੱ�ਾ"
 
 #: ../aisleriot/lib/ar-card.c:292
-#| msgid "the two of spades"
 msgid "two of spades"
 msgstr "ਹ��ਮ ਦ� ਦ�ੱ��"
 
 #: ../aisleriot/lib/ar-card.c:293
-#| msgid "the three of spades"
 msgid "three of spades"
 msgstr "ਹ��ਮ ਦ� ਤਿੱ��"
 
 #: ../aisleriot/lib/ar-card.c:294
-#| msgid "the four of spades"
 msgid "four of spades"
 msgstr "ਹ��ਮ ਦ� ����"
 
 #: ../aisleriot/lib/ar-card.c:295
-#| msgid "the five of spades"
 msgid "five of spades"
 msgstr "ਹ��ਮ ਦ� ਪੰ��"
 
 #: ../aisleriot/lib/ar-card.c:296
-#| msgid "the six of spades"
 msgid "six of spades"
 msgstr "ਹ��ਮ ਦ� �ਿੱ��"
 
 #: ../aisleriot/lib/ar-card.c:297
-#| msgid "the seven of spades"
 msgid "seven of spades"
 msgstr "ਹ��ਮ ਦ� ਸੱਤ�"
 
 #: ../aisleriot/lib/ar-card.c:298
-#| msgid "the eight of spades"
 msgid "eight of spades"
 msgstr "ਹ��ਮ ਦ� �ੱਠ�"
 
 #: ../aisleriot/lib/ar-card.c:299
-#| msgid "the nine of spades"
 msgid "nine of spades"
 msgstr "ਹ��ਮ ਦਾ ਨਹਿਲਾ"
 
 #: ../aisleriot/lib/ar-card.c:300
-#| msgid "the ten of spades"
 msgid "ten of spades"
 msgstr "ਹ��ਮ ਦਾ ਦਹਿਲਾ"
 
 #: ../aisleriot/lib/ar-card.c:301
-#| msgid "the jack of spades"
 msgid "jack of spades"
 msgstr "ਹ��ਮ ਦਾ ��ਲ਼ਾ"
 
 #: ../aisleriot/lib/ar-card.c:302
-#| msgid "the queen of spades"
 msgid "queen of spades"
 msgstr "ਹ��ਮ ਦ� ਬ��ਮ"
 
 #: ../aisleriot/lib/ar-card.c:303
-#| msgid "the king of spades"
 msgid "king of spades"
 msgstr "ਹ��ਮ ਦਾ ਬਾਦਸ਼ਾਹ"
 
 #: ../aisleriot/lib/ar-card.c:320
-#| msgid "the unknown card"
 msgid "face-down card"
 msgstr "ਫ�ਸ-ਡਾ�ਨ ਪੱਤਾ"
 
@@ -2947,10 +2869,19 @@ msgid "The height of the window"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਦ� ��ਾ�"
 
 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:24
+#| msgid "The game file to use"
+msgid "The piece style to use"
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲ� ����� ਸ�ਾ�ਲ"
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:25
+msgid "The piece style to use. Can be one of: 'simple' or 'fancy'"
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲ� ����� ਸ�ਾ�ਲ। ਸੰਭਵ ਹ�: 'ਸਧਾਰਨ' �ਾ� 'ਫ��ਸ�'"
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:26
 msgid "The piece to promote pawns to"
 msgstr "pawns ਪਰਮ�� �ਰਨ ਲ� ��ੱ��ਾ"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:25
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:27
 msgid ""
 "The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank. "
 "Can be one of: 'queen', 'knight', 'rook', 'bishop'."
@@ -2958,7 +2889,7 @@ msgstr ""
 "ਪਰ�ਾਰ ਲ� ����ਾ ਹ�, �ਦ�� �ਿ �ਨਸਾਨ �ਿਡਾਰ� �ੱ� pawn ਨ�ੰ ਫ��ਰ ਰ��� '� �ਲਾ�। �ਹ ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ�: "
 "'ਰਾਣ�', 'ਨਾ��', 'ਰ��', 'ਬਿਸਪ'"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:26
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:28
 msgid ""
 "The side of the board that is in the foreground, either 'white', 'black', "
 "'current' (the current player), 'human' (the side of the current human "
@@ -2969,11 +2900,11 @@ msgstr ""
 "(current)' (ਮ���ਦਾ �ਿਡਾਰ�), '�ਨਸਾਨ(human)' (ਮ���ਦਾ �ਿਡਾਰ� ਪਲ��ਰ ਦ� ਸਾ�ਡ ਹ�) �ਾ� "
 "'�ਹਮ�-ਸਾਹਮਣ� (facetoface)' (�ਿਵ�� �ਿ ਹੱਥਲ� �ੰਤਰਾ� ਵਿੱ� ਸ�ਰ�ਨ ਦ� ਦ�ਵਾ� ਪਾਸ� ਦ� �ਿਡਾਰ��� ਲ�)।"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:27
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:29
 msgid "The width of the main window in pixels."
 msgstr "ਮ�ੱ� ਵਿੰਡ� ਦ� ���ਾ� ਪਿ�ਸਲ '� ਹ�।"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:28
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:30
 msgid "The width of the window"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਦ� ���ਾ�"
 
@@ -2986,87 +2917,80 @@ msgstr "੩_D ਸਤੰਰ�਼ �ਲ�"
 msgid "Claim _Draw"
 msgstr "ਡਰਾ� �ਲਾਨ�(_D)"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:3
-msgid "Load a saved game"
-msgstr "�ੱ� ਸੰਭਾਲ� ��ਡ ਲ�ਡ �ਰ�"
-
 #. The title of the log dialaog
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:5
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:4
 msgid "Logs"
 msgstr "ਲਾ�"
 
 #. The Network Game toolbar button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:7 ../libgames-support/games-stock.c:337
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:6 ../libgames-support/games-stock.c:303
 msgid "Network _Game"
 msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� ��ਡ(_G)"
 
 #. The New Game toolbar button
 #. Title of the new game dialog
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:9 ../glchess/data/new_game.ui.h:13
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:8 ../glchess/data/new_game.ui.h:13
 #: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:437
 msgid "New Game"
 msgstr "ਨਵ�� ��ਡ"
 
 #. The tooltip for the Resign toolbar button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:11
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:10
 msgid "Resign"
 msgstr "ਮ��-ਦਿ�"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:12
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:11
 msgid "Rewind to the game start"
 msgstr "��ਡ ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� ਰ�ਵਾ�ਡ"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:13
-msgid "Save the current game"
-msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਡ ਸੰਭਾਲ�"
-
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:14
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:12
 msgid "Show _Logs"
 msgstr "ਲਾ� ਵ���(_L)"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:15
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:13
 msgid "Show the current move"
 msgstr "ਮ���ਦਾ �ਾਲ ਸੰਭਾਲ�"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:16
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:14
 msgid "Show the next move"
 msgstr "��ਲ� �ਾਲ ਵ���"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:17
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:15
 msgid "Show the previous move"
 msgstr "ਪਿ�ਲ� �ਾਲ ਵ���"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:19 ../libgames-support/games-stock.c:51
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:17 ../libgames-support/games-stock.c:51
 msgid "Start a new multiplayer network game"
 msgstr "�ੱ� ਨਵ�� ਬਹ�-�ਿਡਾਰ� ਨ�ੱ�ਵਰ� ��ਡ ਸ਼�ਰ� �ਰ�"
 
 #. Message displayed in log window when no logs are present
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:21
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:19
 msgid "There are no active logs."
 msgstr "��� ���ਿਵ ਲਾ� ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:22
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:20
 msgid "Undo Move"
 msgstr "�ਾਲ਼ ਵਾਪਿਸ"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:23 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:273
-#: ../libgames-support/games-stock.c:321
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:21 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:255
+#: ../libgames-support/games-stock.c:287
 msgid "_Contents"
 msgstr "ਸਮੱ�ਰ�(_C)"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:26
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:24
 msgid "_Resign"
 msgstr "�ੱਡ�(_R)"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:27 ../glines/glines.c:1692
-#: ../gnect/src/main.c:1275 ../gnibbles/main.c:740 ../gnobots2/menu.c:71
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:108 ../gnomine/gnomine.c:835
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:25 ../glines/glines.c:1678
+#: ../gnect/src/main.c:1245 ../gnibbles/main.c:694 ../gnobots2/menu.c:69
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:109 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:245
+#: ../gnomine/gnomine.c:774 ../gnotravex/gnotravex.c:1754
 #: ../gtali/gyahtzee.c:706 ../iagno/gnothello.c:829
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1243
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1209
 msgid "_Settings"
 msgstr "ਸ��ਿੰ�(_S)"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:28 ../libgames-support/games-stock.c:333
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:26 ../libgames-support/games-stock.c:299
 msgid "_Undo Move"
 msgstr "�ਾਲ ਵਾਪਸ(_U)"
 
@@ -3227,61 +3151,73 @@ msgstr "ਬ�ਰਡ ਸਥਿਤ�:"
 msgid "Move Format:"
 msgstr "�ਾਲ ਫਾਰਮ��:"
 
+#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:8
+#| msgid "Percentage:"
+msgid "Piece Style:"
+msgstr "����� ਸ�ਾ�ਲ:"
+
 #. Title for preferences dialog
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:8 ../glines/glines.c:197
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:140
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:10 ../glines/glines.c:197
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:141
 msgid "Preferences"
 msgstr "ਪਸੰਦ"
 
 #. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:10
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:12
 msgid "Promotion Type:"
 msgstr "ਪਰ�ਾਰ �ਾ�ਪ:"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:12
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:14
 msgid "Show _History"
 msgstr "�ਤ�ਤ ਵ���(_H)"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:14 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:293
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:275
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "��ਲਬਾਰ ਵ���(_T)"
 
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:15
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:17
 msgid "Show or hide numbering on the chess board"
 msgstr "ਸਤਰੰ�਼ ਬ�ਰਡ �ੱਤ� �ਿਣਤ� ਵ��� �ਾ� �ਹਲ�"
 
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:18
 msgid "Show or hide the game history panel"
 msgstr "��ਡ �ਤ�ਤ ਪ�ਨਲ ਵ��� �ਾ� �ਹਲ�"
 
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:18
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:20
 msgid "Shows hints during chess games"
 msgstr "ਸਤਰੰ�਼ ��ਡ ਦ�ਰਾਨ ਹਿੰ� ਵ� ਵ���"
 
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:19
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:21
 msgid "Smooth edges of the 3D elements (anti-alias)"
 msgstr "੩ਡ� �ਲ�ਮ��� ਦ� ��ਲ਼� �ਿਨਾਰ� (����-�ਲ��ਸ)"
 
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:20
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:22
 msgid ""
 "View the chess board by default in 2D mode, or optionally in 3D mode using "
 "OpenGL."
 msgstr "ਸਤਰੰ�਼ ਬ�ਰਡ ਡਿਫਾਲ� ੨D ਮ�ਡ ਵਿੱ� ਵ��� �ਾ� OpenGL ਦ� ਵਰਤ�� �ਰ�� ੩D ਰ�ਪ ਵਿੱ� ਵ� ਵ�� ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
+#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:24
+#| msgid "Appearance"
+msgid "_Appearance"
+msgstr "ਦਿੱ�(_A)"
+
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:22
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:26
 msgid "_Board Numbering"
 msgstr "ਬ�ਰਡ ਨੰਬਰਿੰ�(_B)"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:26
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:30
 msgid "_Move Hints"
 msgstr "�ਾਲ ਹਿੰ�(_M)"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:28
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:32
 msgid "_Smooth Display"
 msgstr "��ਲ਼ਾ ਦਰਿਸ਼(_S)"
 
@@ -3291,7 +3227,7 @@ msgid "Save Chess Game"
 msgstr "ਸਤਰੰ�਼ ��ਡ ਸੰਭਾਲ�"
 
 #. Translators: Window title when not playing a game
-#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:332
+#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:299
 msgid "Chess"
 msgstr "ਸ਼ਤਰੰ�"
 
@@ -3299,11 +3235,11 @@ msgstr "ਸ਼ਤਰੰ�"
 msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
 msgstr "ਸਤਰੰ�਼ ਦ� ਦ� �ਿਡਾਰ��� ਵਾਲ� �ਲਾਸ��ਲ ��ਡ ��ਡ�"
 
-#: ../glchess/src/glchess.in.in:50
+#: ../glchess/src/glchess.in.in:51
 msgid "Chess incorrectly installed"
 msgstr "ਸਤਰੰ�਼ �ਲਤ ਢੰ� ਨਾਲ �ੰਸ�ਾਲ ਹ�"
 
-#: ../glchess/src/glchess.in.in:52
+#: ../glchess/src/glchess.in.in:53
 msgid ""
 "Chess is not able to start because required application files are not "
 "installed. If you are currently upgrading your system please wait until the "
@@ -3313,90 +3249,90 @@ msgstr ""
 "ਸਿਸ�ਮ �ੱਪ�ਰ�ਡ �ਰ ਰਹ� ਹ� ਤਾ� �ੱਪ�ਰ�ਡ ਪ�ਰਾ ਹ�ਣ ਦ� �ਡ�� �ਰ� ��।"
 
 #. Translators: Time Combo: There is no time limit
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:125
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:135
 msgid "Unlimited"
 msgstr "ਬ��ੰਤ"
 
 #. Translators: Time Combo: Game will last one minute
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:127
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:137
 msgid "One minute"
 msgstr "�ੱ� ਮਿੰ�"
 
 #. Translators: Time Combo: Game will last five minutes
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:129
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:139
 msgid "Five minutes"
 msgstr "5 ਮਿੰ�"
 
 #. Translators: Time Combo: Game will last 30 minutes
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:131
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:141
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 ਮਿੰ�"
 
 #. Translators: Time Combo: Game will last one hour
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:133
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:143
 msgid "One hour"
 msgstr "1 �ੰ�ਾ"
 
 #. Translators: Time Combo: User will configure game duration
 #. Translators: Add Network Profile Dialog: Use a custom server
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:135
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:145
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:30
 msgid "Custom"
 msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ"
 
 #. Translators: Custom Time Combo: User specifying number of seconds for game duration
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:156
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:166
 msgid "seconds"
 msgstr "ਸ�ਿੰ�"
 
 #. Translators: Custom Time Combo: User specifying number of minutes for game duration
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:158
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:168
 msgid "minutes"
 msgstr "ਮਿੰ�"
 
 #. Translators: Custom Time Combo: User specifying number of hours for game duration
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:160
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:170
 msgid "hours"
 msgstr "�ੰ��"
 
 #. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to easy difficulty
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:178
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:516
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:188
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:690
 msgid "Easy"
 msgstr "�ਸਾਨ"
 
 #. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to normal diffuculty
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:180 ../swell-foop/src/Score.js:145
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:190 ../swell-foop/src/Score.js:145
 msgid "Normal"
 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
 
 #. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to hard diffuculty
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:182
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:514
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:192
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:688
 msgid "Hard"
 msgstr "ਸ�ਤ"
 
 #. Translators: Error displayed when unable to load a game due to
 #. the require game engine not being available. %s is replaced with
 #. the name of the missing engine.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:247
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:257
 #, python-format
 msgid "Unable to find %s engine"
 msgstr "%s �ੰ�ਣ ਲੱਭਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ ਹ�"
 
 #. Translators: New Game Dialog: Title of the dialog when continuing a loaded game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:259
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:269
 #, python-format
 msgid "Configure loaded game (%i moves)"
 msgstr "ਲ�ਡ ��ਤ� ��ਡ ਸੰਰ�ਨਾ (%i �ਾਲਾ�)"
 
 #. Translators: New Game Dialog: Title of error box when loaded game had AI engines missing
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:264
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:274
 msgid "Game settings changed"
 msgstr "��ਡ ਸ��ਿੰ� ਬਦਲ� ��"
 
 #. Translators: Default name for a new game. %(white) and %(black) are substituted for the names of the white and black players.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:327
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:337
 #, python-format
 msgid "%(white)s versus %(black)s"
 msgstr "%(white)s ਬਨਾਮ %(black)s"
@@ -3404,163 +3340,175 @@ msgstr "%(white)s ਬਨਾਮ %(black)s"
 #. Translators: Default name for the white player
 #. Translators: GGZ seat is occupied by the white player
 #. Translators: Name of white player in a default game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:351
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:360
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:537 ../glchess/src/lib/main.py:687
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:361
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:374
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:551 ../glchess/src/lib/main.py:687
 msgid "White"
 msgstr "�ਿੱ�ਾ"
 
 #. Translators: Default name for the black player
 #. Translators: GGZ seat is occupied by the black player
 #. Translators: Name of black player in a default game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:358
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:363
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:543 ../glchess/src/lib/main.py:689
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:368
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:377
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:557 ../glchess/src/lib/main.py:689
 msgid "Black"
 msgstr "�ਾਲਾ"
 
 #. Translators: Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
 #. Translators: Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:443
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:518
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:463
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:550
 msgid "PGN files"
 msgstr "PGN ਫਾ�ਲਾ�"
 
 #. Translators: Load Game Dialog: Name of filter to show all files
 #. Translators: Save Game Dialog: Name of filter to show all files
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:449
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:524
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:469
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:556
 msgid "All files"
 msgstr "ਸਭ ਫਾ�ਲਾ�"
 
 #. Translators: Load Game Dialog: Message displayed when no file is selected
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:471
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:491
 msgid "Please select a file to load"
 msgstr "ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ਫਾ�ਲ ��ਣ� ��"
 
 #. Translators: Title of error box when unable to load game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:479
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:499
 msgid "Unabled to load game"
 msgstr "��ਡ ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
 #. Translators: Save Game Dialog: Error displayed when no file name entered
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:552
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:585
 msgid "Please enter a file name"
 msgstr "�ੱ� ਫਾ�ਲ ਨਾ� ਦਿ�"
 
 #. Translators: Save Game Dialog: Error title when unable to save game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:565
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:598
 msgid "Unabled to save game"
 msgstr "��ਡ ਸੰਭਾਲਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ ਹ�"
 
 #. Translators: Move Format Combo: Moves shown in human descriptive notation
 #. Translators: Player Type Combo: Player is human controlled
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:592
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:205 ../gnect/src/prefs.c:250
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:625
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:196 ../gnect/src/prefs.c:250
 #: ../gtali/gyahtzee.c:993 ../gtali/yahtzee.c:69 ../iagno/properties.c:452
 #: ../iagno/properties.c:493
 msgid "Human"
 msgstr "�ਨਸਾਨ�"
 
 #. Translators: Move Format Combo: Moves shown in standard algebraic notation (SAN)
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:594
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:627
 msgid "Standard Algebraic"
 msgstr "ਸ���ਡਰਡ �ਲ�ਬਰਾ"
 
 #. Translators: Move Format Combo: Moves shown in standard figurine algebraic notation (FAN)
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:596
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:629
 msgid "Figurine"
 msgstr "Figurine"
 
 #. Translators: Move Format Combo: Moves shown in long algebraic notation (LAN)
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:598
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:631
 msgid "Long Algebraic"
 msgstr "ਲੰਮਾ �ਲ�਼ਬਰਾ"
 
 #. Translators: Board Side Combo: Camera will face white player's side
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:608
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:641
 msgid "White Side"
 msgstr "�ਿੱ�� ਸਾ�ਡ"
 
 #. Translators: Board Side Combo: Camera will face black player's side
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:610
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:643
 msgid "Black Side"
 msgstr "�ਾਲ� ਸਾ�ਡ"
 
 #. Translators: Board Side Combo: Camera will face human player's side
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:612
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:645
 msgid "Human Side"
 msgstr "�ਨਸਾਨ� ਸਾ�ਡ"
 
 #. Translators: Board Side Combo: Camera will face current player's side
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:614
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:647
 msgid "Current Player"
 msgstr "ਮ���ਦਾ �ਿਡਾਰ�"
 
 #. Translators: Board Side Combo: Board will be drawn suitable for players on each side of screen, e.g. handhelds
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:616
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:649
 msgid "Face to Face"
 msgstr "�ਹਮ� ਸਾਹਮਣ�"
 
 #. Translators: Promotion Combo: Promote to a queen
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:626
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:659
 msgctxt "chess-piece"
 msgid "Queen"
 msgstr "ਰਾਣ�"
 
 #. Translators: Promotion Combo: Promote to a knight
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:628
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:661
 msgctxt "chess-piece"
 msgid "Knight"
 msgstr "ਨਾ��"
 
 #. Translators: Promotion Combo: Promote to a rook
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:630
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:663
 msgctxt "chess-piece"
 msgid "Rook"
 msgstr "ਰ��"
 
 #. Translators: Promotion Combo: Promote to a bishop
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:632
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:665
 msgctxt "chess-piece"
 msgid "Bishop"
 msgstr "ਬਿਸਪ"
 
+#. Translators: a simple piece set will be used in 2d mode
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:675
+#| msgid "Time"
+msgid "Simple"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ"
+
+#. Translators: a fancy piece set will be used in 2d mode
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:677
+#| msgid "Pansy"
+msgid "Fancy"
+msgstr "ਫ��ਸ�"
+
 #. Translators: Window title when playing a game that needs saving
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:326
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:293
 #, python-format
 msgid "Chess - *%(game_name)s"
 msgstr "ਸਤਰੰ�਼ - *%(game_name)s"
 
 #. Translators: Window title when playing a game that is saved
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:329
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:296
 #, python-format
 msgid "Chess - %(game_name)s"
 msgstr "ਸਤਰੰ�਼ - %(game_name)s"
 
 #. Translators: Game Timer Label: Indicates that game has no time limit
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:344
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:311
 msgid "â??"
 msgstr "â??"
 
 #. Translators: Save Game Dialog: Notice that game needs saving
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:417
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:384
 msgid "If you don't save the changes to this game will be permanently lost"
 msgstr "�� ਤ�ਸ�� ਬਦਲਾ� ਨਾ ਸੰਭਾਲ� ਤਾ� �ਹ ��ਡ ਪੱ�� ਤ�ਰ �ੱਤ� �ਤਮ ਹ� �ਾਵ���"
 
 #. Translators: Save Game Dialog: Discard game button
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:419
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:386
 msgid "Close _without saving"
 msgstr "ਬਿਨਾ� ਸੰਭਾਲ� ਬੰਦ �ਰ�(_w)"
 
 #. Translators: No 3D Dialog: Title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:534
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:501
 msgid "Unable to enable 3D mode"
 msgstr "3D ਢੰ� �ਾਲ� �ਰਨ �ਸਫ਼ਲ"
 
 #. Translators: No 3D Dialog: Notification to user that they do not have libraries required to enable 3D.
 #. %(error)s will be replaced with a list of reasons why 3D is not available.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:538
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:505
 #, python-format
 msgid ""
 "You are unable to play in 3D mode due to the following problems:\n"
@@ -3576,12 +3524,12 @@ msgstr ""
 "ਸਤਰੰ�਼ ��ਡ ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
 #. Translators: Draw Dialog: Title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:800
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:770
 msgid "Unable to claim draw"
 msgstr "ਡਰਾ� ਲ�ਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
 #. Translators: Draw Dialog: Notify user why they cannot claim draw
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:802
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:772
 msgid ""
 "You may claim a draw when:\n"
 "a) The board has been in the same state three times (Three fold repetition)\n"
@@ -3595,7 +3543,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO: This should be a pop-up dialog
 #. FIXME: This should create a pop-up dialog
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:824 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:730
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:794 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:701
 #, python-format
 msgid "Unable to display help: %s"
 msgstr "ਮੱਦਦ ਵ��ਾ�ਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ: %s"
@@ -3616,515 +3564,509 @@ msgid "OpenGL libraries do not support required display mode"
 msgstr "OpenGL ਲਾ�ਬਰ�ਰ��� ਡਿਸਪਲ�� ਮ�ਡ ਲ� ਸਹਿਯ��� ਨਹ�� ਹਨ"
 
 #. Translators: Move History Combo: Go to the start of the game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:270
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:303
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:279
 msgid "Game Start"
 msgstr "��ਡ ਸ਼�ਰ�"
 
-#. Translators: Comment text when move has no comment
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:308
-msgid "No comment"
-msgstr "�ਿੱਪਣ� ਨਹ��"
-
 #. Translators: Human Move String: Description of the white player making a long castle
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:435
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:413
 msgid "White castles long"
 msgstr "�ਿੱ�ਾ ਹਾਥ� ਲੰਮਾ"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of the black player making a long castle
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:437
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:415
 msgid "Black castles long"
 msgstr "�ਾਲਾ ਹਾਥ� ਲੰਮਾ"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of the white player making a short castle
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:440
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:418
 msgid "White castles short"
 msgstr "�ਿੱ�ਾ ਹਾਥ� ���ਾ"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of the black player making a short castle
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:442
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:420
 msgid "Black castles short"
 msgstr "�ਾਲਾ ਹਾਥ� ���ਾ"
 
 #. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
 #. Translators: Human Move String: Description of a white pawn moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'c2 to c4'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:446
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:424
 #, python-format
 msgid "White pawn moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "�ਿੱ�ਾ ਪਿ�ਦਾ %(start)s ਤ�� %(end)s �ੱਤ� �ਿ�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:447
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:425
 #, python-format
 msgid "White pawn at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
 msgstr "�ਿੱ�� ਪਿ�ਦ� ਨ� %(start)s ਤ�� �ਾਲ� ਪਿ�ਦ� ਨ�ੰ %(end)s �ੱਤ� ਮਾਰਿ�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:448
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:426
 #, python-format
 msgid "White pawn at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
 msgstr "�ਿੱ�� ਪਿ�ਦ� ਨ� %(start)s ਤ�� �ਾਲ� ਹਾਥ� %(end)s �ੱਤ� ਮਾਰਿ�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:449
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:427
 #, python-format
 msgid "White pawn at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
 msgstr "�ਿੱ�� ਪਿ�ਦ� ਨ� %(start)s ਤ�� �ਾਲ� ਵ�਼�ਰ ਨ�ੰ %(end)s �ੱਤ� ਮਾਰਿ�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:450
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:428
 #, python-format
 msgid "White pawn at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
 msgstr "�ਿੱ�� ਪਿ�ਦ� ਨ� %(start)s ਤ�� �ਾਲ� ਫ�ਲ� ਨ�ੰ %(end)s �ੱਤ� ਮਾਰਿ�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:451
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:429
 #, python-format
 msgid "White pawn at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
 msgstr "�ਿੱ�� ਪਿ�ਦ� ਨ� %(start)s ਤ�� �ਾਲ� ਰਾਣ� ਨ�ੰ %(end)s �ੱਤ� ਮਾਰਿ�"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a white rook moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'a1 to a5'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:453
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:431
 #, python-format
 msgid "White rook moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "�ਿੱ�ਾ ਹਾਥ� %(start)s ਤ�� %(end)s �ੱਤ� �ਿ�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:454
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:432
 #, python-format
 msgid "White rook at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
 msgstr "�ਿੱ�� ਹਾਥ� ਨ� %(start)s ਤ�� �ਾਲ� ਪਿ�ਦ� ਨ�ੰ %(end)s �ੱਤ� ਮਾਰਿ�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:455
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:433
 #, python-format
 msgid "White rook at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
 msgstr "�ਿੱ�� ਹਾਥ� ਨ� %(start)s ਤ�� �ਾਲਾ ਹਾਥ� %(end)s �ੱਤ� ਮਾਰਿ�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:456
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:434
 #, python-format
 msgid "White rook at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
 msgstr "�ਿੱ�� ਹਾਥ� ਨ� %(start)s ਤ�� �ਾਲਾ ਵ�਼�ਰ %(end)s �ੱਤ� ਮਾਰਿ�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:457
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:435
 #, python-format
 msgid "White rook at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
 msgstr "�ਿੱ�� ਹਾਥ� ਨ� %(start)s ਤ�� �ਾਲਾ ਫ�ਲਾ %(end)s �ੱਤ� ਮਾਰਿ�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:458
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:436
 #, python-format
 msgid "White rook at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
 msgstr "�ਿੱ�� ਹਾਥ� ਨ� %(start)s ਤ�� �ਾਲ� ਰਾਣ� %(end)s �ੱਤ� ਮਾਰ�"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a white knight moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'b1 to c3'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:460
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:438
 #, python-format
 msgid "White knight moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "�ਿੱ�ਾ ਵ�਼�ਰ %(start)s ਤ�� %(end)s �ੱਤ� �ਿ�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:461
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:439
 #, python-format
 msgid "White knight at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
 msgstr "�ਿੱ�� ਵ�਼�ਰ ਨ� %(start)s ਤ�� �ਾਲ� ਪਿ�ਦ� ਨ�ੰ %(end)s �ੱਤ� ਮਾਰਿ�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:462
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:440
 #, python-format
 msgid "White knight at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
 msgstr "�ਿੱ�� ਵ�਼�ਰ ਨ� %(start)s ਤ�� �ਾਲਾ ਹਾਥ� %(end)s �ੱਤ� ਮਾਰਿ�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:463
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:441
 #, python-format
 msgid "White knight at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
 msgstr "�ਿੱ�� ਵ�਼�ਰ ਨ� %(start)s ਤ�� �ਾਲਾ ਵ�਼�ਰ %(end)s �ੱਤ� ਮਾਰਿ�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:464
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:442
 #, python-format
 msgid "White knight at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
 msgstr "�ਿੱ�� ਵ�਼�ਰ ਨ� %(start)s ਤ�� �ਾਲਾ ਫ�ਲਾ %(end)s �ੱਤ� ਮਾਰਿ�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:465
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:443
 #, python-format
 msgid "White knight at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
 msgstr "�ਿੱ�� ਵ�਼�ਰ ਨ� %(start)s ਤ�� �ਾਲ� ਰਾਣ� ਨ�ੰ %(end)s �ੱਤ� ਮਾਰਿ�"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a white bishop moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'f1 to b5'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:467
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:445
 #, python-format
 msgid "White bishop moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "�ਿੱ�ਾ ਫ�ਲਾ %(start)s ਤ�� %(end)s �ੱਤ� �ਿ�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:468
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:446
 #, python-format
 msgid "White bishop at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
 msgstr "�ਿੱ�� ਫ�ਲ� ਨ� %(start)s ਤ�� �ਾਲ� ਪਿ�ਦ� ਨ�ੰ %(end)s �ੱਤ� ਮਾਰਿ�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:469
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:447
 #, python-format
 msgid "White bishop at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
 msgstr "�ਿੱ�� ਫ�ਲ� ਨ� %(start)s ਤ�� �ਾਲ� ਹਾਥ� ਨ�ੰ %(end)s �ੱਤ� ਮਾਰਿ�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:470
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:448
 #, python-format
 msgid "White bishop at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
 msgstr "�ਿੱ�� ਫ�ਲ� ਨ� %(start)s ਤ�� �ਾਲ� ਵ�਼�ਰ ਨ�ੰ %(end)s �ੱਤ� ਮਾਰਿ�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:471
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:449
 #, python-format
 msgid "White bishop at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
 msgstr "�ਿੱ�� ਫ�ਲ� ਨ� %(start)s ਤ�� �ਾਲ� ਫ�ਲ� ਨ�ੰ %(end)s �ੱਤ� ਮਾਰਿ�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:472
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:450
 #, python-format
 msgid "White bishop at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
 msgstr "�ਿੱ�� ਫ�ਲ� ਨ� %(start)s ਤ�� �ਾਲ� ਰਾਣ� ਨ�ੰ %(end)s �ੱਤ� ਮਾਰਿ�"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a white queen moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'd1 to d4'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:474
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:452
 #, python-format
 msgid "White queen moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "�ਿੱ�� ਰਾਣ� %(start)s ਤ�� %(end)s �ੱਤ� ��"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:475
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:453
 #, python-format
 msgid "White queen at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
 msgstr "�ਿੱ�� ਰਾਣ� ਨ� %(start)s ਤ�� �ਾਲ� ਪਿ�ਦ� ਨ�ੰ %(end)s �ੱਤ� ਮਾਰਿ�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:476
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:454
 #, python-format
 msgid "White queen at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
 msgstr "�ਿੱ�� ਰਾਣ� ਨ� %(start)s ਤ�� �ਾਲ� ਹਾਥ� ਨ�ੰ %(end)s �ੱਤ� ਮਾਰਿ�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:477
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:455
 #, python-format
 msgid "White queen at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
 msgstr "�ਿੱ�� ਰਾਣ� ਨ� %(start)s ਤ�� �ਾਲ� ਵ�਼�ਰ ਨ�ੰ %(end)s �ੱਤ� ਮਾਰਿ�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:478
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:456
 #, python-format
 msgid "White queen at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
 msgstr "�ਿੱ�� ਰਾਣ� ਨ� %(start)s ਤ�� �ਾਲ� ਫ�ਲ� ਨ�ੰ %(end)s �ੱਤ� ਮਾਰਿ�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:479
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:457
 #, python-format
 msgid "White queen at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
 msgstr "�ਿੱ�� ਰਾਣ� ਨ� %(start)s ਤ�� �ਾਲ� ਰਾਣ� ਨ�ੰ %(end)s �ੱਤ� ਮਾਰਿ�"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a white king moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'e1 to f1'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:481
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:459
 #, python-format
 msgid "White king moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "�ਿੱ�ਾ ਰਾ�ਾ %(start)s ਤ�� %(end)s �ਿ�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:482
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:460
 #, python-format
 msgid "White king at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
 msgstr "�ਿੱ�� ਰਾ�� ਨ� %(start)s ਤ�� �ਾਲ� ਪਿ�ਦ� ਨ�ੰ %(end)s �ੱਤ� ਮਾਰਿ�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:483
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:461
 #, python-format
 msgid "White king at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
 msgstr "�ਿੱ�� ਰਾ�� ਨ� %(start)s ਤ�� �ਾਲ� ਹਾਥ� ਨ�ੰ %(end)s �ੱਤ� ਮਾਰਿ�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:484
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:462
 #, python-format
 msgid "White king at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
 msgstr "�ਿੱ�� ਰਾ�� ਨ� %(start)s ਤ�� �ਾਲ� ਵ�਼�ਰ ਨ�ੰ %(end)s �ੱਤ� ਮਾਰਿ�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:485
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:463
 #, python-format
 msgid "White king at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
 msgstr "�ਿੱ�� ਰਾ�� ਨ� %(start)s ਤ�� �ਾਲ� ਫ�ਲ� ਨ�ੰ %(end)s �ੱਤ� ਮਾਰਿ�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:486
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:464
 #, python-format
 msgid "White king at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
 msgstr "�ਿੱ�� ਰਾ�� ਨ� %(start)s ਤ�� �ਾਲ� ਰਾਣ� ਨ�ੰ %(end)s �ੱਤ� ਮਾਰਿ�"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a black pawn moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'c8 to c6'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:488
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:466
 #, python-format
 msgid "Black pawn moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "�ਾਲਾ ਪਿ�ਦਾ %(start)s ਤ�� %(end)s �ੱਤ� �ਿ�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:489
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:467
 #, python-format
 msgid "Black pawn at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
 msgstr "�ਾਲ� ਪਿ�ਦ� ਨ� %(start)s ਤ�� �ਿੱ�� ਪਿ�ਦ� ਨ�ੰ %(end)s �ੱਤ� ਮਾਰਿ�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:490
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:468
 #, python-format
 msgid "Black pawn at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
 msgstr "�ਾਲ� ਪਿ�ਦ� ਨ� %(start)s ਤ�� �ਿੱ�� ਹਾਥ� ਨ�ੰ %(end)s �ੱਤ� ਮਾਰਿ�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:491
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:469
 #, python-format
 msgid "Black pawn at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
 msgstr "�ਾਲ� ਪਿ�ਦ� ਨ� %(start)s ਤ�� �ਿੱ�� ਵ�਼�ਰ ਨ�ੰ %(end)s �ੱਤ� ਮਾਰਿ�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:492
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:470
 #, python-format
 msgid "Black pawn at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
 msgstr "�ਾਲ� ਪਿ�ਦ� ਨ� %(start)s ਤ�� �ਿੱ�� ਫ�ਲ� ਨ�ੰ %(end)s �ੱਤ� ਮਾਰਿ�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:493
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:471
 #, python-format
 msgid "Black pawn at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
 msgstr "�ਾਲ� ਪਿ�ਦ� ਨ� %(start)s ਤ�� �ਿੱ�� ਰਾਣ� ਨ�ੰ %(end)s �ੱਤ� ਮਾਰਿ�"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a black rook moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'a8 to a4'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:495
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:473
 #, python-format
 msgid "Black rook moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "�ਾਲਾ ਹਾਥ� %(start)s ਤ�� %(end)s �ਿ�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:496
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:474
 #, python-format
 msgid "Black rook at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
 msgstr "�ਾਲ� ਹਾਥ� ਨ� %(start)s ਤ�� �ਿੱ�� ਪਿ�ਦ� ਨ�ੰ %(end)s �ੱਤ� ਮਾਰਿ�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:497
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:475
 #, python-format
 msgid "Black rook at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
 msgstr "�ਾਲ� ਹਾਥ� ਨ� %(start)s ਤ�� �ਿੱ�� ਹਾਥ� ਨ�ੰ %(end)s �ੱਤ� ਮਾਰਿ�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:498
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:476
 #, python-format
 msgid "Black rook at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
 msgstr "�ਾਲ� ਹਾਥ� ਨ� %(start)s ਤ�� �ਿੱ�� ਵ�਼�ਰ ਨ�ੰ %(end)s �ੱਤ� ਮਾਰਿ�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:499
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:477
 #, python-format
 msgid "Black rook at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
 msgstr "�ਾਲ� ਹਾਥ� ਨ� %(start)s ਤ�� �ਿੱ�� ਫ�ਲ� ਨ�ੰ %(end)s �ੱਤ� ਮਾਰਿ�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:500
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:478
 #, python-format
 msgid "Black rook at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
 msgstr "�ਾਲ� ਹਾਥ� ਨ� %(start)s ਤ�� �ਿੱ�� ਰਾਣ� ਨ�ੰ %(end)s �ੱਤ� ਮਾਰਿ�"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a black knight moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'b8 to c6'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:502
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:480
 #, python-format
 msgid "Black knight moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "�ਾਲਾ ਵ�਼�ਰ %(start)s ਤ�� %(end)s �ੱਤ� �ਿ�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:503
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:481
 #, python-format
 msgid "Black knight at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
 msgstr "�ਾਲ� ਵ�਼�ਰ ਨ� %(start)s ਤ�� �ਿੱ�� ਪਿ�ਦ� ਨ�ੰ %(end)s �ੱਤ� ਮਾਰਿ�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:504
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:482
 #, python-format
 msgid "Black knight at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
 msgstr "�ਾਲ� ਵ�਼�ਰ ਨ� %(start)s ਤ�� �ਿੱ�� ਹਾਥ� ਨ�ੰ %(end)s �ੱਤ� ਮਾਰਿ�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:505
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:483
 #, python-format
 msgid "Black knight at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
 msgstr "�ਾਲ� ਵ�਼�ਰ ਨ� %(start)s ਤ�� �ਿੱ�� ਵ�਼�ਰ ਨ�ੰ %(end)s �ੱਤ� ਮਾਰਿ�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:506
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:484
 #, python-format
 msgid "Black knight at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
 msgstr "�ਾਲ� ਵ�਼�ਰ ਨ� %(start)s ਤ�� �ਿੱ�� ਫ�ਲ� ਨ�ੰ %(end)s �ੱਤ� ਮਾਰਿ�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:507
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:485
 #, python-format
 msgid "Black knight at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
 msgstr "�ਾਲ� ਵ�਼�ਰ ਨ� %(start)s ਤ�� �ਿੱ�� ਰਾਣ� ਨ�ੰ %(end)s �ੱਤ� ਮਾਰਿ�"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a black bishop moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'f8 to b3'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:509
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:487
 #, python-format
 msgid "Black bishop moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "�ਾਲਾ ਫ�ਲਾ %(start)s ਤ�� %(end)s �ੱਤ� �ਿ�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:510
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:488
 #, python-format
 msgid "Black bishop at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
 msgstr "�ਾਲ� ਫ�ਲ� ਨ� %(start)s ਤ�� �ਿੱ�� ਪਿ�ਦ� ਨ�ੰ %(end)s �ੱਤ� ਮਾਰਿ�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:511
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:489
 #, python-format
 msgid "Black bishop at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
 msgstr "�ਾਲ� ਫ�ਲ� ਨ� %(start)s ਤ�� �ਿੱ�� ਹਾਥ� ਨ�ੰ %(end)s �ੱਤ� ਮਾਰਿ�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:512
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:490
 #, python-format
 msgid "Black bishop at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
 msgstr "�ਾਲ� ਫ�ਲ� ਨ� %(start)s ਤ�� �ਿੱ�� ਵ�਼�ਰ ਨ�ੰ %(end)s �ੱਤ� ਮਾਰਿ�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:513
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:491
 #, python-format
 msgid "Black bishop at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
 msgstr "�ਾਲ� ਫ�ਲ� ਨ� %(start)s ਤ�� �ਿੱ�� ਫ�ਲ� ਨ�ੰ %(end)s �ੱਤ� ਮਾਰਿ�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:514
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:492
 #, python-format
 msgid "Black bishop at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
 msgstr "�ਾਲ� ਫ�ਲ� ਨ� %(start)s ਤ�� �ਿੱ�� ਰਾਣ� ਨ�ੰ %(end)s �ੱਤ� ਮਾਰਿ�"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a black queen moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'd8 to d5'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:516
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:494
 #, python-format
 msgid "Black queen moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "�ਾਲ� ਰਾਣ� %(start)s ਤ�� %(end)s �ੱਤ� ��"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:517
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:495
 #, python-format
 msgid "Black queen at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
 msgstr "�ਾਲ� ਰਾਣ� ਨ� %(start)s ਤ�� �ਿੱ�� ਪਿ�ਦ� ਨ�ੰ %(end)s �ੱਤ� ਮਾਰਿ�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:518
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:496
 #, python-format
 msgid "Black queen at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
 msgstr "�ਾਲ� ਰਾਣ� ਨ� %(start)s ਤ�� �ਿੱ�� ਹਾਥ� ਨ�ੰ %(end)s �ੱਤ� ਮਾਰਿ�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:519
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:497
 #, python-format
 msgid "Black queen at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
 msgstr "�ਾਲ� ਰਾਣ� ਨ� %(start)s ਤ�� �ਿੱ�� ਵ�਼�ਰ ਨ�ੰ %(end)s �ੱਤ� ਮਾਰਿ�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:520
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:498
 #, python-format
 msgid "Black queen at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
 msgstr "�ਾਲ� ਰਾਣ� ਨ� %(start)s ਤ�� �ਿੱ�� ਫ�ਲ� ਨ�ੰ %(end)s �ੱਤ� ਮਾਰਿ�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:521
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:499
 #, python-format
 msgid "Black queen at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
 msgstr "�ਾਲ� ਰਾਣ� ਨ� %(start)s ਤ�� �ਿੱ�� ਰਾਣ� ਨ�ੰ %(end)s �ੱਤ� ਮਾਰਿ�"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a black king moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'e8 to f8'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:523
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:501
 #, python-format
 msgid "Black king moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "�ਾਲਾ ਰਾ�ਾ %(start)s ਤ�� %(end)s �ਿ�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:524
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:502
 #, python-format
 msgid "Black king at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
 msgstr "�ਾਲ� ਰਾ�� ਨ� %(start)s ਤ�� �ਿੱ�� ਪਿ�ਦ� ਨ�ੰ %(end)s �ੱਤ� ਮਾਰਿ�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:525
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:503
 #, python-format
 msgid "Black king at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
 msgstr "�ਾਲ� ਰਾ�� ਨ� %(start)s ਤ�� �ਿੱ�� ਹਾਥ� ਨ�ੰ %(end)s �ੱਤ� ਮਾਰਿ�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:526
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:504
 #, python-format
 msgid "Black king at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
 msgstr "�ਾਲ� ਰਾ�� ਨ� %(start)s ਤ�� �ਿੱ�� ਵ�਼�ਰ ਨ�ੰ %(end)s �ੱਤ� ਮਾਰਿ�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:527
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:505
 #, python-format
 msgid "Black king at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
 msgstr "�ਾਲ� ਰਾ�� ਨ� %(start)s ਤ�� �ਿੱ�� ਫ�ਲ� ਨ�ੰ %(end)s �ੱਤ� ਮਾਰਿ�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:528
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:506
 #, python-format
 msgid "Black king at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
 msgstr "�ਾਲ� ਰਾ�� ਨ� %(start)s ਤ�� �ਿੱ�� ਰਾਣ� ਨ�ੰ %(end)s �ੱਤ� ਮਾਰਿ�"
 
 #. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in check
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:553
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:531
 #, python-format
 msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Check)"
 msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s (Check)"
 
 #. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in checkmate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:555
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:533
 #, python-format
 msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Checkmate)"
 msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s (Checkmate)"
 
 #. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in stalemate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:557
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:535
 #, python-format
 msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Stalemate)"
 msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s (Stalemate)"
 
 #. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is not in check or mate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:559
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:537
 #, python-format
 msgid "%(movenum)2iw. %(description)s"
 msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s"
 
 #. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in check
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:561
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:539
 #, python-format
 msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Check)"
 msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (Check)"
 
 #. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in checkmate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:563
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:541
 #, python-format
 msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Checkmate)"
 msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (Checkmate)"
 
 #. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in stalemate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:565
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:543
 #, python-format
 msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Stalemate)"
 msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (Stalemate)"
 
 #. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is not in check or mate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:567
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:545
 #, python-format
 msgid "%(movenum)2ib. %(description)s"
 msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s"
 
 #. Translators: Message displayed when a player wins. The %s is substituted with the winning player's name
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:598
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:576
 #, python-format
 msgid "%s wins"
 msgstr "%s �ਿੱਤਿ�"
 
 #. Translators: Message displayed when a game is drawn
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:607
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:585
 msgid "Game is drawn"
 msgstr "��ਡ ਡਰਾ� ਹ� ��"
 
 #. Translators: Message displayed when the game ends due to a player being checkmated
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:612
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:590
 msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
 msgstr "ਵਿਰ�ਧ� ��� �ਨ ਹ� �ਤ� �ਾਲ ਨਹ�� �ੱਲ ਸ�ਦਾ (���ਮ��)"
 
 #. Translators: Message displayed when the game terminates due to a stalemate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:615
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:593
 msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
 msgstr "ਵਿਰ�ਧ� �ਾਲ ਨਹ�� �ੱਲ ਸ�ਦਾ (ਸਲ��ਮ��)"
 
 #. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:618
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:596
 msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
 msgstr "��� ����ਾ ਨਹ�� ਲਿ� �ਾ� ��ਰ� ਪੰਦਰਾ� �ਾਲਾ� ਵਿੱ� pawn ਨਹ�� �ੱਲਿ�"
 
 #. Translators: Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:621
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:599
 msgid "Opponent has run out of time"
 msgstr "ਵਿਰ�ਧ� ਦਾ ਸਮਾ� �ਤਮ ਹ� �ਿ�"
 
 #. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:624
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:602
 msgid "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
 msgstr "�ਹ� ਬ�ਰਡ ਹਾਲਤ ਤਿੰਨ ਵਾਰ � ��ੱ�� ਹ� (ਤਿੰਨ ਲ�ਾਤਾਰ ਦ�ਹਰਾ)"
 
 #. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:627
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:605
 msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
 msgstr "��� ਪਲ��ਰ ���-ਮ�� ਨਹ�� �ਰ ਸ�ਦਾ (��ਰ-ਲ���ਦ� ਪਦਾਰਥ)"
 
 #. Translators: Message displayed when the game ends due to the black player resigning
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:631
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:609
 msgid "The black player has resigned"
 msgstr "�ਾਲਾ ਪਲ��ਰ ਹੱਥ ���ਹ� �ਰ �ਿ�"
 
 #. Translators: Message displayed when the game ends due to the white player resigning
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:634
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:612
 msgid "The white player has resigned"
 msgstr "�ਿੱ�ਾ ਪਲ��ਰ ਹੱਥ ���ਹ� �ਰ �ਿ�"
 
 #. Translators: Message displayed when a game is abandoned
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:639
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:617
 msgid "The game has been abandoned"
 msgstr "��ਡ �ਧ�ਰ� �ੱਡ� �ਾ ��ੱ�� ਹ�"
 
 #. Translators: Message displayed when the game ends due to a player dying
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:642
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:620
 msgid "One of the players has died"
 msgstr "�ੱ� ਪਲ��ਰ ਮਰ �ਿ�"
 
@@ -4134,60 +4076,60 @@ msgid "GGZ Gaming Zone"
 msgstr "GGZ ��ਡ �਼�ਨ"
 
 #. Translators: Server Combo Box: Not connected to a server
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:117
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:131
 msgid "Disconnected"
 msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ ਬੰਦ"
 
 #. Translators: Server Combo Box: Add new profile
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:122
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:136
 msgid "New profile..."
 msgstr "ਨਵਾ� ਪਰ�ਫਾ�ਲ..."
 
 #. Translators: Available GGZ Tables: Table name column title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:182
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:196
 msgid "Table"
 msgstr "��ਬਲ"
 
 #. Translators: Available GGZ Tables: Seat status column title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:187
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:201
 msgid "Seats"
 msgstr "ਸ��ਾ�"
 
 #. Translators: Available GGZ Tables: Table description column title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:192
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:206
 msgid "Description"
 msgstr "ਵ�ਰਵਾ"
 
 #. Translators: Current GGZ Table: Seat name column title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:199
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:213
 msgid "Seat"
 msgstr "ਸ��"
 
 #. Translators: Current GGZ Table: Player name column title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:203
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:217
 msgid "Player"
 msgstr "�ਿਡਾਰ�"
 
 #. Translators: GGZ seat is occupied by a spectator
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:366
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:380
 msgid "Spectator"
 msgstr "ਸਪ���ਰ"
 
 #. Translators: GGZ seat status: This seat is reserved. %s is replaced with
 #. the name of the player the seat is reserved for.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:375
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:389
 #, python-format
 msgid "Reserved for %s"
 msgstr "%s ਲ� ਰਾ�ਵਾ�"
 
 #. Translators: GGZ seat status: This seat is not taken
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:378
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:392
 msgid "Seat empty"
 msgstr "ਸ�� �ਾਲ�"
 
 #. Translators: GGZ seat status: This seat contains an AI player.
 #. %s is replaced with the name of the AI.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:382
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:396
 #, python-format
 msgid "AI (%s)"
 msgstr "AI (%s)"
@@ -4360,19 +4302,19 @@ msgstr ""
 "glChess �ਰ�ਸ਼ ਹ� �� ਹ�। ਬੱ� ਰਿਪ�ਰ� http://bugzilla.gnome.org �ੱਤ� ਦਿ�\n"
 "ਡ�ਬੱ� ���ਪ�ੱ�:"
 
-#: ../glchess/src/lib/main.py:716 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:476
+#: ../glchess/src/lib/main.py:716 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:448
 msgid "Save game before closing?"
 msgstr "�� ਬੰਦ �ਰਨ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� ��ਡ ਸੰਭਾਲਣ� ਹ�?"
 
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:50
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:56
 msgid "glChess"
 msgstr "glChess"
 
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:53
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:59
 msgid "Copyright 2005-2008 Robert Ancell (and contributors)"
 msgstr "�ਾਪ�ਰਾ�� ੨੦੦੫-੨੦੦੮ Robert Ancell (�ਤ� ਹ�ਰ ਯ��ਦਾਨ�)"
 
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:54
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:60
 msgid ""
 "The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
 "\n"
@@ -4384,8 +4326,8 @@ msgstr ""
 
 #. The GPL license string will be translated, and the game name inserted.
 #. This license is the same as in libgames-support/games-stock.c
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:63
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:49
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:69
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:51
 #, python-format
 msgid ""
 "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
@@ -4397,9 +4339,9 @@ msgstr ""
 "ਨ� ਤਿ�ਰ ��ਤਾ ਹ�, ਦ� ਵਰ�ਨ 2 �ਾ� ਨਵ�� ਦ���ਸ਼ਰਤਾ� (�ਹ ਤ�ਹਾਡ� �ਪਣ� ਮਰ�਼� ਹ�) �ਧ�ਨ ਵੰਡ �ਤ�/�ਾ� "
 "ਸ�ਧ ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:67
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:53
-#: ../libgames-support/games-stock.c:418
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:73
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:55
+#: ../libgames-support/games-stock.c:384
 #, c-format, python-format
 msgid ""
 "%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
@@ -4411,9 +4353,9 @@ msgstr ""
 "ਰਹ� ਹ�, �ਿਸ� �ਾਸ �ੰਮ ਲ� �ਨ���ਲ ਹ�ਣ �ਾ�ਠ�� ਤਰ�ਹਾ� �ੰਮ �ਰਨ ਦ� ਵ� ��� �ਾਰੰ�� ਨਹ�� ਹ�।  ਹ�ਰ ਵ�ਰਵ� "
 "ਲ� �ਨ� �ਰਨਲਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ ਨ�ੰ ਪ��ਹ�।"
 
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:71
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:57
-#: ../libgames-support/games-stock.c:423
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:77
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:59
+#: ../libgames-support/games-stock.c:389
 #, c-format, python-format
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
@@ -4424,8 +4366,8 @@ msgstr ""
 "ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਫਾ�ਨਡ�ਸ਼ਨ, 51 ਫਰਾ�ਲਿੰਨ ਸ�ਰ��, ਪੰ�ਵ�� ਮੰ�਼ਲ,ਬ�ਸ�ਨ, �ਮ � 02110-1301, �ਮਰ��ਾ ਨ�ੰ "
 "ਲਿ��।"
 
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:83
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:68
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:89
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:70
 #, python-format
 msgid "Unable to make data directory %(dir)s: %(error)s"
 msgstr "ਡਾ�ਾ ਡਾ�ਰ���ਰ� %(dir)s ਬਣਾ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ: %(error)s"
@@ -4459,17 +4401,17 @@ msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਡਿਸ-��ਨ���ਡ"
 msgid "No description"
 msgstr "��� ਵ�ਰਵਾ ਨਹ��"
 
-#: ../glines/glines.c:89 ../gnomine/gnomine.c:102
+#: ../glines/glines.c:90 ../gnomine/gnomine.c:101
 msgctxt "board size"
 msgid "Small"
 msgstr "���ਾ"
 
-#: ../glines/glines.c:90 ../gnomine/gnomine.c:103
+#: ../glines/glines.c:91 ../gnomine/gnomine.c:102
 msgctxt "board size"
 msgid "Medium"
 msgstr "ਮੱਧਮ"
 
-#: ../glines/glines.c:91 ../gnomine/gnomine.c:104
+#: ../glines/glines.c:92 ../gnomine/gnomine.c:103
 msgctxt "board size"
 msgid "Large"
 msgstr "ਵੱਡਾ"
@@ -4503,34 +4445,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "�ਿਰਪਾ �ਰ�� ਪ�ਤਾਲ �ਰ� �ਿ ਪੰ� �ਾ� �ਿ�ਦਾ ਠ�� ਤਰਾ� �ੰਸ�ਾਲ ਹਨ।"
 
-#: ../glines/glines.c:430
+#: ../glines/glines.c:443
 msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
 msgstr "�ੰ� ਲ�ਣ ਲ� �ੱ� �ਤਾਰ '� ਪੰ� �ੱ�� �ਿਹ��� ���਼ਾ� �ੱ�ਠ��� �ਰ�!"
 
-#: ../glines/glines.c:491
+#: ../glines/glines.c:504
 msgid "GNOME Five or More"
 msgstr "�ਨ�ਮ ਪੰ� �ਾ� �ਿ�ਦਾ"
 
-#: ../glines/glines.c:493
+#: ../glines/glines.c:506
 msgid "_Board size:"
 msgstr "ਬ�ਰਡ ��ਾਰ(_B):"
 
-#: ../glines/glines.c:511 ../swell-foop/src/Score.js:109
+#: ../glines/glines.c:524 ../swell-foop/src/Score.js:109
 msgid "Game Over!"
 msgstr "��ਡ �ਤਮ!"
 
 #. Can't move there!
-#: ../glines/glines.c:669
+#: ../glines/glines.c:682
 msgid "You can't move there!"
 msgstr "ਤ�ਸ�� �ੱਥ� �ਾ ਨਹ�� ਸ�ਦ�!"
 
-#: ../glines/glines.c:1210 ../glines/glines.c:1214 ../glines/glines.c:1216
-#: ../glines/glines.c:1814 ../glines/glines.c:1846
+#: ../glines/glines.c:1225 ../glines/glines.c:1229 ../glines/glines.c:1231
+#: ../glines/glines.c:1792 ../glines/glines.c:1824
 #: ../glines/glines.desktop.in.in.h:1
 msgid "Five or More"
 msgstr "ਪੰ� �ਾ� ਵੱਧ"
 
-#: ../glines/glines.c:1219
+#: ../glines/glines.c:1234
 msgid ""
 "GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
 "\n"
@@ -4540,36 +4482,38 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ਪੰ� �ਾ� ਹ�ਰ �ਨ�ਮ ��ਡਾ� ਦਾ ਭਾ� ਹ�।"
 
-#: ../glines/glines.c:1449
+#: ../glines/glines.c:1435
 msgid "Five or More Preferences"
 msgstr "ਪੰ� �ਾ� ਵੱਧ ਪਸੰਦ"
 
-#: ../glines/glines.c:1469
-msgid "Themes"
-msgstr "ਥ�ਮ"
+#: ../glines/glines.c:1455 ../gnect/src/prefs.c:335
+#: ../gnobots2/properties.c:536 ../iagno/properties.c:531
+#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:1 ../swell-foop/data/settings.ui.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr "ਦਿੱ�"
 
-#: ../glines/glines.c:1477
+#: ../glines/glines.c:1463
 msgid "_Image:"
 msgstr "�ਿੱਤਰ(_I):"
 
-#: ../glines/glines.c:1488
+#: ../glines/glines.c:1474
 msgid "B_ackground color:"
 msgstr "ਬ���ਰਾ��ਡ ਰੰ�(_a):"
 
-#: ../glines/glines.c:1503
+#: ../glines/glines.c:1489
 msgid "Board Size"
 msgstr "ਬ�ਰਡ ��ਾਰ"
 
-#: ../glines/glines.c:1522
+#: ../glines/glines.c:1508
 msgctxt "preferences"
 msgid "General"
 msgstr "ਸਾਧਾਰਨ"
 
-#: ../glines/glines.c:1528
+#: ../glines/glines.c:1514
 msgid "_Use fast moves"
 msgstr "ਤ��਼ �ਾਲਾ� ਵਰਤ��(_U)"
 
-#: ../glines/glines.c:1875
+#: ../glines/glines.c:1851
 msgid "Next:"
 msgstr "�ੱ��:"
 
@@ -4677,13 +4621,13 @@ msgstr "ਦ��� �ਿਡਾਰ� ਦਾ ਪੱਧਰ"
 
 #: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:9 ../gnect/src/prefs.c:372
 #: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:16 ../gnibbles/preferences.c:445
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:13 ../quadrapassel/tetris.cpp:742
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:13 ../quadrapassel/tetris.cpp:739
 msgid "Move left"
 msgstr "�ੱਬ� �ੱਲ�"
 
 #: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:373
 #: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:17 ../gnibbles/preferences.c:446
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:14 ../quadrapassel/tetris.cpp:743
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:14 ../quadrapassel/tetris.cpp:740
 msgid "Move right"
 msgstr "ਸੱ�� �ੱਲ�"
 
@@ -4710,58 +4654,58 @@ msgstr ""
 "�ਿੱਤਰ ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰਥ:\n"
 "%s"
 
-#: ../gnect/src/main.c:558
+#: ../gnect/src/main.c:528
 msgid "It's a draw!"
 msgstr "�ਹ ਬਰਾਬਰ ਰਹ� ਹ�!"
 
-#: ../gnect/src/main.c:567 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:438
+#: ../gnect/src/main.c:537 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:410
 msgid "You win!"
 msgstr "ਤ�ਸ�� �ਿੱਤ ��!"
 
-#: ../gnect/src/main.c:569 ../gnect/src/main.c:602
+#: ../gnect/src/main.c:539 ../gnect/src/main.c:572
 msgid "It is your move."
 msgstr "ਤ�ਹਾਡ� �ਾਲ ਹ�।"
 
-#: ../gnect/src/main.c:572
+#: ../gnect/src/main.c:542
 msgid "I win!"
 msgstr "ਮ�� �ਿੱਤ �ਿ�!"
 
-#: ../gnect/src/main.c:574 ../gnect/src/main.c:707
+#: ../gnect/src/main.c:544 ../gnect/src/main.c:677
 msgid "Thinking..."
 msgstr "ਸ�� ਰਿਹਾ ਹ�..."
 
-#: ../gnect/src/main.c:595 ../gnect/src/main.c:599
+#: ../gnect/src/main.c:565 ../gnect/src/main.c:569
 #, c-format
 msgid "%s wins!"
 msgstr "%s �ਿੱਤ �ਿ� ਹ�!"
 
-#: ../gnect/src/main.c:605
+#: ../gnect/src/main.c:575
 #, c-format
 msgid "Waiting for %s to move."
 msgstr "%s ਦ� �ਾਲ ਵਾਸਤ� �ਡ�� �ਾਰ�।"
 
-#: ../gnect/src/main.c:724
+#: ../gnect/src/main.c:694
 #, c-format
 msgid "Hint: Column %d"
 msgstr "�ਸ਼ਾਰਾ: �ਾਲਮ %d"
 
-#: ../gnect/src/main.c:752 ../gnect/src/main.c:756
+#: ../gnect/src/main.c:722 ../gnect/src/main.c:726
 msgid "You:"
 msgstr "ਤ�ਸ��:"
 
-#: ../gnect/src/main.c:753 ../gnect/src/main.c:755
+#: ../gnect/src/main.c:723 ../gnect/src/main.c:725
 msgid "Me:"
 msgstr "ਮ��:"
 
-#: ../gnect/src/main.c:801
+#: ../gnect/src/main.c:771
 msgid "Scores"
 msgstr "ਸ��ਰ"
 
-#: ../gnect/src/main.c:852
+#: ../gnect/src/main.c:822
 msgid "Drawn:"
 msgstr "ਬਰਾਬਰ�:"
 
-#: ../gnect/src/main.c:905
+#: ../gnect/src/main.c:875
 msgid ""
 "\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano "
 "Bertoletti's Velena Engine.\n"
@@ -4811,16 +4755,11 @@ msgid "Four-in-a-Row Preferences"
 msgstr "�ੱ� �ਤਾਰ '� �ਾਰ ਪਸੰਦ"
 
 #: ../gnect/src/prefs.c:303 ../gnibbles/preferences.c:255
-#: ../gnobots2/properties.c:497 ../quadrapassel/tetris.cpp:594
+#: ../gnobots2/properties.c:497 ../quadrapassel/tetris.cpp:591
 #: ../iagno/properties.c:419
 msgid "Game"
 msgstr "��ਡ"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:335 ../gnobots2/properties.c:536
-#: ../iagno/properties.c:531 ../swell-foop/data/settings.ui.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "ਦਿੱ�"
-
 #: ../gnect/src/prefs.c:344
 msgid "_Theme:"
 msgstr "ਥ�ਮ(_T):"
@@ -4836,7 +4775,7 @@ msgstr "�ਵਾ�਼ ਯ��(_n)"
 
 #. keyboard tab
 #: ../gnect/src/prefs.c:368 ../gnibbles/preferences.c:435
-#: ../gnobots2/properties.c:543 ../quadrapassel/tetris.cpp:734
+#: ../gnobots2/properties.c:543 ../quadrapassel/tetris.cpp:731
 msgid "Keyboard Controls"
 msgstr "��-ਬ�ਰਡ �ੰ�ਰ�ਲ"
 
@@ -4942,21 +4881,21 @@ msgstr "ਨਿੱਬਲ ਸ��ਰ"
 msgid "Speed:"
 msgstr "�ਤ�:"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:376 ../gnobots2/game.c:182 ../gnomine/gnomine.c:225
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1240 ../gnotski/gnotski.c:842
-#: ../gtali/gyahtzee.c:200 ../mahjongg/mahjongg.c:668
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:376 ../gnobots2/game.c:182 ../gnomine/gnomine.c:224
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1119 ../gnotski/gnotski.c:801
+#: ../gtali/gyahtzee.c:200 ../mahjongg/mahjongg.c:633
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "ਮ�ਬਾਰ�!"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:377 ../gnobots2/game.c:183 ../gnomine/gnomine.c:226
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1241 ../gnotski/gnotski.c:843
-#: ../gtali/gyahtzee.c:201 ../mahjongg/mahjongg.c:669
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:377 ../gnobots2/game.c:183 ../gnomine/gnomine.c:225
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1120 ../gnotski/gnotski.c:802
+#: ../gtali/gyahtzee.c:201 ../mahjongg/mahjongg.c:634
 msgid "Your score is the best!"
 msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ ਸ��ਰ ਸਭ ਤ�� ਵਧ�� ਹ�!"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:378 ../gnobots2/game.c:184 ../gnomine/gnomine.c:227
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1242 ../gnotski/gnotski.c:844
-#: ../gtali/gyahtzee.c:202 ../mahjongg/mahjongg.c:670
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:378 ../gnobots2/game.c:184 ../gnomine/gnomine.c:226
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1121 ../gnotski/gnotski.c:803
+#: ../gtali/gyahtzee.c:202 ../mahjongg/mahjongg.c:635
 msgid "Your score has made the top ten."
 msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ ਸ��ਰ ਪਹਿਲ� ਦਸਾ� ਵਿੱ� ਹ�।"
 
@@ -4964,9 +4903,9 @@ msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ ਸ��ਰ ਪਹਿਲ� ਦਸਾ� ਵਿੱ
 msgid "Guide a worm around a maze"
 msgstr "��ੰ�ਲ ਦ��ਲ� ���� ਨ�ੰ ਰਾਹ ਵਿ�ਾ�"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:2 ../gnibbles/main.c:231
-#: ../gnibbles/main.c:235 ../gnibbles/main.c:237 ../gnibbles/main.c:860
-#: ../gnibbles/main.c:940 ../gnibbles/main.c:1086
+#: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:2 ../gnibbles/main.c:197
+#: ../gnibbles/main.c:201 ../gnibbles/main.c:203 ../gnibbles/main.c:803
+#: ../gnibbles/main.c:881 ../gnibbles/main.c:1027
 msgid "Nibbles"
 msgstr "ਨਿਬਲ�"
 
@@ -5027,7 +4966,7 @@ msgid "Key to use for motion up."
 msgstr "�ਤ� �ੱਤ� ਵੱਲ �ਰਨ ਲ� ਸਵਿੱ� ਹ�।"
 
 #: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:15 ../gnibbles/preferences.c:448
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:12 ../quadrapassel/tetris.cpp:744
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:12 ../quadrapassel/tetris.cpp:741
 msgid "Move down"
 msgstr "ਹ�ਠਾ� ਲਿ�ਾ�"
 
@@ -5075,47 +5014,47 @@ msgstr "ਸਬੰਧਤ ਸਥਾਨ ਪਰਿਵਰਤਨ ਵਰਤ��"
 msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
 msgstr "ਸਬੰਧਤ ਸਥਾਨ ਪਰਿਵਰਤਨ ਵਰਤ� (�ਿਵ�� �ਿ ਸਿਰਫ �ੱਬ� �ਾ� ਸੱ��)।"
 
-#: ../gnibbles/main.c:71
+#: ../gnibbles/main.c:73
 msgctxt "game speed"
 msgid "Beginner"
 msgstr "ਸਿ�ਾ�ਦਰ�"
 
-#: ../gnibbles/main.c:72
+#: ../gnibbles/main.c:74
 msgctxt "game speed"
 msgid "Slow"
 msgstr "ਹ�ਲ�"
 
-#: ../gnibbles/main.c:73
+#: ../gnibbles/main.c:75
 msgctxt "game speed"
 msgid "Medium"
 msgstr "ਮੱਧਮ"
 
-#: ../gnibbles/main.c:74
+#: ../gnibbles/main.c:76
 msgctxt "game speed"
 msgid "Fast"
 msgstr "ਤ��਼"
 
-#: ../gnibbles/main.c:75
+#: ../gnibbles/main.c:77
 msgctxt "game speed"
 msgid "Beginner with Fakes"
 msgstr "ਫ਼ਰ�� ਨਾਲ ਸ਼�ਰ��ਤ�"
 
-#: ../gnibbles/main.c:76
+#: ../gnibbles/main.c:78
 msgctxt "game speed"
 msgid "Slow with Fakes"
 msgstr "ਫ਼ਰ�� ਨਾਲ ਹ�ਲ�"
 
-#: ../gnibbles/main.c:77
+#: ../gnibbles/main.c:79
 msgctxt "game speed"
 msgid "Medium with Fakes"
 msgstr "ਫ਼ਰ�� ਨਾਲ ਮੱਧਮ"
 
-#: ../gnibbles/main.c:78
+#: ../gnibbles/main.c:80
 msgctxt "game speed"
 msgid "Fast with Fakes"
 msgstr "ਫ਼ਰ�� ਨਾਲ ਤ��਼"
 
-#: ../gnibbles/main.c:244
+#: ../gnibbles/main.c:210
 msgid ""
 "A worm game for GNOME.\n"
 "\n"
@@ -5125,17 +5064,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ਨਿੱਬਲ �ਨ�ਮ ��ਡਾ� ਦਾ ਭਾ� ਹ�।"
 
-#: ../gnibbles/main.c:618
+#: ../gnibbles/main.c:572
 #, c-format
 msgid "Game over! The game has been won by %s!"
 msgstr "��ਡ �ਤਮ! ��ਡ %s �ਿੱਤ �ਿ� ਹ�!"
 
-#: ../gnibbles/main.c:666
+#: ../gnibbles/main.c:620
 msgid "The game is over."
 msgstr "��ਡ �ਤਮ ਹ��।"
 
 #. Translators: This string will be included in the intro screen, so don't make sure it fits!
-#: ../gnibbles/main.c:942
+#: ../gnibbles/main.c:883
 msgid "A worm game for GNOME."
 msgstr "�ਨ�ਮ ਲ� �ੱ� ���ਾ ��ਡ ਹ�।"
 
@@ -5178,7 +5117,7 @@ msgid "_Enable fake bonuses"
 msgstr "ਫ਼ਰ�਼� ਲਾਭ ਯ��(_E)"
 
 #. starting level
-#: ../gnibbles/preferences.c:352 ../quadrapassel/tetris.cpp:641
+#: ../gnibbles/preferences.c:352 ../quadrapassel/tetris.cpp:638
 msgid "_Starting level:"
 msgstr "ਸ਼�ਰ��ਤ� ਪੱਧਰ(_S):"
 
@@ -5227,13 +5166,14 @@ msgstr "���ਾ %d:"
 msgid "Game over!"
 msgstr "��ਡ �ਤਮ!"
 
-#: ../gnobots2/game.c:155 ../gnomine/gnomine.c:201 ../gnotski/gnotski.c:817
+#: ../gnobots2/game.c:155 ../gnomine/gnomine.c:200 ../gnotski/gnotski.c:776
 msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
 msgstr "ਬਹ�ਤ ਸ਼ਾਬਸ਼, ਪਰ ਬਦ�ਿਸਮਤ� ਨਾਲ ਤ�ਹਾਡਾ ਸ��ਰ ਪਹਿਲ� ਦਸਾ� ਵਿੱ� ਨਹ�� ਹ�।"
 
 #. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
-#: ../gnobots2/game.c:157 ../gnomine/gnomine.c:203 ../gnotski/gnotski.c:819
-#: ../libgames-support/games-stock.c:327
+#: ../gnobots2/game.c:157 ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
+#: ../gnomine/gnomine.c:202 ../gnotski/gnotski.c:778
+#: ../libgames-support/games-stock.c:293
 msgid "_New Game"
 msgstr "ਨਵ�� ��ਡ(_N)"
 
@@ -5241,8 +5181,8 @@ msgstr "ਨਵ�� ��ਡ(_N)"
 msgid "Robots Scores"
 msgstr "ਰ�ਬ�� ਸ��ਰ"
 
-#: ../gnobots2/game.c:173 ../mahjongg/mahjongg.c:666
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:995
+#: ../gnobots2/game.c:173 ../mahjongg/mahjongg.c:631
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:961
 msgid "Map:"
 msgstr "ਨ�ਸ਼�:"
 
@@ -5275,15 +5215,15 @@ msgstr "��ਡ ਬਣਤਰ ਠ�� �ਰ�"
 msgid "Initial window position"
 msgstr "ਸ਼�ਰ��ਤ� ਵਿੰਡ� ਸਥਿਤ�"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnomine/gnomine.c:1003
-#: ../gnomine/gnomine.c:1011 ../gnotravex/gnotravex.c:400
-#: ../gnotski/gnotski.c:467 ../iagno/gnothello.c:150
+#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnomine/gnomine.c:929 ../gnomine/gnomine.c:937
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:263 ../gnotski/gnotski.c:459
+#: ../iagno/gnothello.c:150
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:91 ../gnomine/gnomine.c:1005
-#: ../gnomine/gnomine.c:1013 ../gnotravex/gnotravex.c:402
-#: ../gnotski/gnotski.c:469 ../iagno/gnothello.c:152
+#: ../gnobots2/gnobots.c:91 ../gnomine/gnomine.c:931 ../gnomine/gnomine.c:939
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:265 ../gnotski/gnotski.c:461
+#: ../iagno/gnothello.c:152
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
@@ -5348,16 +5288,16 @@ msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves"
 msgstr "ਸ�ਪਰ-ਸ�ਵ �ਾਲਾ� ਨਾਲ ਸ�ਰੱ�ਿ�ਤ ��ਲ�ਪ�ਰ� ਸਮ�ਤ ਰ�ਬ��"
 
 #: ../gnobots2/gnobots.c:240 ../gnobots2/gnobots.c:261
-#: ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.in.h:2 ../gnobots2/menu.c:263
-#: ../gnobots2/menu.c:266
+#: ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.in.h:2 ../gnobots2/menu.c:256
+#: ../gnobots2/menu.c:259
 msgid "Robots"
 msgstr "ਰ�ਬ��"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:323
+#: ../gnobots2/gnobots.c:321
 msgid "No game data could be found."
 msgstr "��� ��ਡ ਡਾ�ਾ ਨਹ�� ਲੱਭ ਸ�ਿ�।"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:325
+#: ../gnobots2/gnobots.c:323
 msgid ""
 "The program Robots was unable to find any valid game configuration files. "
 "Please check that the program is installed correctly."
@@ -5365,11 +5305,11 @@ msgstr ""
 "��� ਵ� ਯ�� ��ਡ ਬਣਤਰ ਫਾ�ਲਾ� ਲੱਭਣ ਵਿੱ� ਪਰ��ਰਾਮ �ਨ�ਮ ਰ�ਬ�� �ਸਮਰਥ ਸ�। �ਿਰਪਾ �ਰ�� �ਾ�� �ਰ� �ਿ "
 "�� ਪਰ��ਰਾਮ ਠ�� ਤਰਾ� �ੰਸ�ਾਲ ਹ�।"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:341
+#: ../gnobots2/gnobots.c:339
 msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
 msgstr "��� �ਰਾਫਿ�ਸ ਫਾ�ਲਾ� ��ੰਮ ਹਨ �ਾ� ਨਿ�ਾਰਾ ਹਨ।"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:343
+#: ../gnobots2/gnobots.c:341
 msgid ""
 "The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. "
 "Please check that the program is installed correctly."
@@ -5565,35 +5505,35 @@ msgstr ""
 msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
 msgstr "ਪਿ�ਸਮ�ਪ ਫਾ�ਲ '%s' ਲੱਭ ਨਹ�� ਸ�ਿ�\n"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:70 ../gnotravex/gnotravex.c:305
+#: ../gnobots2/menu.c:68 ../gnotravex/gnotravex.c:1753
 msgid "_Move"
 msgstr "�ਧਰ-�ਧਰ"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:77
+#: ../gnobots2/menu.c:75
 msgid "_Teleport"
 msgstr "��ਲ�ਪ�ਰ�(_T)"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:78
+#: ../gnobots2/menu.c:76
 msgid "Teleport, safely if possible"
 msgstr "��ਲ�ਪ�ਰ�, ਸ�ਰੱ�ਿ�ਤ ���ਰ ਸੰਭਵ ਹ�ਵ� ਤਾ�"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:79
+#: ../gnobots2/menu.c:77
 msgid "_Random"
 msgstr "ਰਲਵਾ�(_R)"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:80
+#: ../gnobots2/menu.c:78
 msgid "Teleport randomly"
 msgstr "��ਲ�ਪ�ਰ� ਰਲਵਾ�"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:81
+#: ../gnobots2/menu.c:79
 msgid "_Wait"
 msgstr "�ਡ��(_W)"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:81
+#: ../gnobots2/menu.c:79
 msgid "Wait for the robots"
 msgstr "ਰ�ਬ�� ਲ� �ੰਤ�ਾਰ"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:271
+#: ../gnobots2/menu.c:264
 msgid ""
 "Based on classic BSD Robots.\n"
 "\n"
@@ -5676,7 +5616,7 @@ msgstr "ਵੱਧ ਸ�ਰੱ�ਿ�ਤ �ਾਲਾ� ਵਰਤ��(_s)"
 msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
 msgstr "ਮਰਨ ਵਾਲ��� �ਾਲਾ� ਤ�� ਬ��।"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:489 ../quadrapassel/tetris.cpp:667
+#: ../gnobots2/properties.c:489 ../quadrapassel/tetris.cpp:664
 msgid "_Enable sounds"
 msgstr "�ਵਾ�਼ਾ� ਯ��(_E)"
 
@@ -5692,7 +5632,7 @@ msgstr "�ਰਾਫਿ�ਸ ਥ�ਮ"
 msgid "_Image theme:"
 msgstr "�ਿੱਤਰ ਥ�ਮ(_I):"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:524 ../mahjongg/mahjongg.c:775
+#: ../gnobots2/properties.c:524 ../mahjongg/mahjongg.c:740
 msgid "_Background color:"
 msgstr "ਬ���ਰਾ��ਡ ਰੰ�(_B):"
 
@@ -5722,12 +5662,12 @@ msgid "Fit falling blocks together"
 msgstr "ਡਿੱ�ਦ� ਬਲਾ�ਾ� ਨ�ੰ �ੱ�ਠ� �ਰ�� ਫਿੱ� �ਰ�"
 
 #: ../quadrapassel/quadrapassel.desktop.in.in.h:2 ../quadrapassel/main.cpp:66
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:160 ../quadrapassel/tetris.cpp:1298
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1304
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:158 ../quadrapassel/tetris.cpp:1288
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1294
 msgid "Quadrapassel"
 msgstr "���ਡਰਾਪੱਸ�ਲ"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:1 ../quadrapassel/tetris.cpp:745
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:1 ../quadrapassel/tetris.cpp:742
 msgid "Drop"
 msgstr "ਸ�ੱ��"
 
@@ -5763,11 +5703,11 @@ msgstr "ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� ਦਰ�ਾ"
 msgid "Level to start with."
 msgstr "ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� ਦਰ�ਾ ਹ�।"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:15 ../quadrapassel/tetris.cpp:747
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:15 ../quadrapassel/tetris.cpp:744
 msgid "Pause"
 msgstr "ਵਿਰਾਮ"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:16 ../quadrapassel/tetris.cpp:746
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:16 ../quadrapassel/tetris.cpp:743
 msgid "Rotate"
 msgstr "��ੰਮਾ�"
 
@@ -5875,70 +5815,65 @@ msgstr "�ਾ��� ਸ਼�ਡਡ"
 msgid "Lines:"
 msgstr "ਲਾ�ਨਾ�:"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:573
-#| msgid "Tali Preferences"
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:570
 msgid "Quadrapassel Preferences"
 msgstr "���ਡਰਾਪੱਸ�ਲ ਪਸੰਦ"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:597 ../swell-foop/data/settings.ui.h:5
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:594 ../swell-foop/data/settings.ui.h:5
 msgid "Setup"
 msgstr "ਸ���ੱਪ"
 
 #. pre-filled rows
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:603
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:600
 msgid "_Number of pre-filled rows:"
 msgstr "ਪਹਿਲਾ� ਭਰ��� �ਤਾਰਾ� ਦ� �ਿਣਤ�(_N):"
 
 #. pre-filled rows density
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:622
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:619
 msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
 msgstr "ਪਹਿਲਾ� ਭਰ��� �ਤਾਰਾ� ਵਿੱ� ਬਲਾ�ਾ� ਦ� �ਿਣਤ�(_D):"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:662 ../swell-foop/data/settings.ui.h:4
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:659 ../swell-foop/data/settings.ui.h:4
 msgid "Operation"
 msgstr "�ਾਰਵਾ�"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:676
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:673
 msgid "_Preview next block"
 msgstr "�ੱ�� ਬਲਾ� �ਲ�(_P)"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:685
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:682
 msgid "_Use random block colors"
 msgstr "ਰਲਵਾ� ਬਲਾ� ਰੰ� ਵਰਤ��(_U)"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:696
-msgid "_Bastard mode"
-msgstr "ਬਾਸ�ਰਡ ਮ�ਡ(_B)"
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:693
+msgid "Choose difficult _blocks"
+msgstr "��� ਬਲਾ� ��ਣ�(_b)"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:705
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:702
 msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
 msgstr "ਬਲਾ�ਾ� ਨ�ੰ �ੱਬ� ਦਾ� ��ੰਮਾ�(_R)"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:714
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:711
 msgid "Show _where the block will land"
 msgstr "ਵ���, �ਿੱਥ� ਬਲਾ� �ਾਵ��ਾ(_w)"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:722 ../quadrapassel/tetris.cpp:755
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:719 ../quadrapassel/tetris.cpp:752
 msgid "Theme"
 msgstr "ਥ�ਮ"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:731
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:728
 msgid "Controls"
 msgstr "�ੰ�ਰ�ਲ"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:758
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:755
 msgid "Block Style"
 msgstr "ਬਲਾ� ਸ਼�ਲ�"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1302
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1292
 msgid "Qua"
 msgstr "���"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1307
-#| msgid ""
-#| "A classic game of fitting falling blocks together.\n"
-#| "\n"
-#| "Gnometris is a part of GNOME Games."
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1297
 msgid ""
 "A classic game of fitting falling blocks together.\n"
 "\n"
@@ -5949,18 +5884,15 @@ msgstr ""
 "���ਡਰਾਪੱਸ�ਲ �ਨ�ਮ ��ਡ ਦਾ ਭਾ� ਹ�।"
 
 #: ../quadrapassel/highscores.cpp:52
-#| msgid "Tali Scores"
 msgid "Quadrapassel Scores"
 msgstr "���ਡਰਾਪੱਸ�ਲ��ਲ� ਸ��ਰ"
 
 #: ../quadrapassel/blockops.cpp:786
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:174
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:215
 msgid "Paused"
 msgstr "ਵਿਰਾਮ"
 
 #: ../gnome-sudoku/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:38
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:40
 msgid "Sudoku"
 msgstr "Sudoku"
 
@@ -5973,68 +5905,65 @@ msgid "Color of the grid border"
 msgstr "�ਰਿੱਡ ਬਾਰਡਰ ਦਾ ਰੰ�"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:2
-msgid "Generate new puzzles in the background"
-msgstr "ਬ���ਰਾ��ਡ ਵਿੱ� ਨਵ�� ਬ��ਾਰਤ ਬਣਾ�"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:3
 msgid "Height of application window in pixels"
 msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ਵਿੰਡ� ਦ� ��ਾ� ਪਿ�ਸਲ ਵਿੱ�"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:4
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:3
 msgid "Mark printed games as played"
 msgstr "ਪਰਿੰ� ��ਤ��� ��ਡਾ� ��ਡ��� ਬਣਾ�"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:5
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:4
 msgid "Number of puzzles to print on a page"
 msgstr "�ੱ� ਪ��਼ �ੱਤ� �ਾਪਣ ਲ� ਬ��ਾਰਤਾ� ਦ� �ਿਣਤ�"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:6
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:5
 msgid "Print games that have been played"
 msgstr "��ਡਾ� ਪਰਿੰ� �ਰ�, �� �ਿ ��ਡ��� ����"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:7
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:6
 msgid "Show hint highlights"
 msgstr "�ਸ਼ਾਰਾ ਹਾ�ਲਾ�� ਵ���"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:8
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:7
 msgid "Show hints"
 msgstr "�ਸ਼ਾਰ� ਵ���"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:9
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:8
 msgid "Show the application toolbar"
 msgstr "�ਪਲ���ਸਨ ��ਲਬਾਰ ਵ���"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:10
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:9
 msgid "The number of seconds between automatic saves"
 msgstr "���ਮ��ਿ� ਸੰਭਾਲਣ ਲ� ਸ�ਿੰ�ਾ� ਦ� �ਿਣਤ�"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:11
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:10
 msgid "Width of application window in pixels"
 msgstr "ਪਿ�ਸਲਾ� ਵਿੱ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਵਿੰਡ� ਦ� ���ਾ�"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:1
-msgid "<b><i>Details</i></b>"
-msgstr "<b><i>ਵ�ਰਵਾ</i></b>"
+#| msgid "_Details"
+msgid "Details"
+msgstr "ਵ�ਰਵਾ"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:2
-msgid "<b><i>Levels of difficulty to print</i></b>"
-msgstr "<b><i>ਪਰਿੰ� ਲ� ��ਾ� ਦਾ ਲ�ਵਲ</i></b>"
+#| msgid "<b><i>Levels of difficulty to print</i></b>"
+msgid "Levels of difficulty to print"
+msgstr "ਪਰਿੰ� ਲ� ��ਾ� ਦਾ ਲ�ਵਲ"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:3
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Print Games</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">��ਡਾ� ਪਰਿੰ� �ਰ�</span>"
+#| msgid "Join Game"
+msgid "Print Games"
+msgstr "��ਡ ਪਰਿੰ� �ਰ�"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:4
 msgid "Print Sudokus"
 msgstr "ਸ�ਡ���ਸ ਪਰਿੰ� �ਰ�"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:5
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:13
 msgid "_Easy"
 msgstr "ਸ���(_E)"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:6
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:15
 msgid "_Hard"
 msgstr "���(_H)"
 
@@ -6047,7 +5976,6 @@ msgid "_Mark games as played once you've printed them."
 msgstr "�ਦ�� ਤ�ਸ�� ��ਡਾ� �ਾਪ ਲਵ� ਤਾ� �ਨ�ਹਾ� ਨ�ੰ ��ਡਿ� ਬਣਾ�(_M)।"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:9
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:16
 msgid "_Medium"
 msgstr "ਮੱਧਮ(_M)"
 
@@ -6060,85 +5988,36 @@ msgid "_Sudokus per page: "
 msgstr "ਸ�ਡ��� ਪ�ਰਤ� ਸਫ਼ਾ(_S): "
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:12
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:17
 msgid "_Very Hard"
 msgstr "ਬਹ�ਤ ���(_V)"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:1
-msgid "<i><u>Number of Puzzles</u></i>"
-msgstr "<i><u>ਬ��ਾਰਤਾ� ਦ� �ਿਣਤ�</u></i>"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:2
-msgid "<i>Easy:</i>"
-msgstr "<i>ਸ���:</i>"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:3
-msgid "<i>Hard:</i>"
-msgstr "<i>���:</i>"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:4
-msgid "<i>Medium:</i>"
-msgstr "<i>ਮੱਧਮ:</i>"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:5
-msgid "<i>Very Hard:</i>"
-msgstr "<i>ਬਹ�ਤ ���:</i>"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Puzzle Generator</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">ਬ��ਾਰਤ ਨਿਰਮਾਤਾ</span>"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:7
-msgid "Criteria:"
-msgstr "ਸ�ਮਾ:"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:8
-msgid "Generate Policy"
-msgstr "ਨਿਰਮਾਣ ਨ�ਤ�"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:9
-msgid "Generate new puzzles _until stopped"
-msgstr "�ਦ�� ਤੱ� ਰ��� ਨਾ� ਨਵ��� ਬ��ਾਰਤਾ� ਬਣਾ�(_u)"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:10
-msgid "Generate until _reaching target"
-msgstr "�ਦ�� ਤੱ� ਨਿਸ਼ਾਨ� ਤੱ� ਨਹ�� �ੱਪ�ਦ� ਬਣਾ�(_r)"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:11
-msgid "Puzzle Generator"
-msgstr "ਬ��ਾਰਤ ਪਾ�ਣ ਵਾਲਾ"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:12
-msgid "Target _number of sudokus:"
-msgstr "ਸ�ਡ��� ਦ� ਨਿਸ਼ਾਨਾ �ਿਣਤ�(_n):"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:14
-msgid "_Generate"
-msgstr "ਬਣਾ�(_G)"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
-msgid "<b><span size=\"large\">_New Game</span></b>"
-msgstr "<b><span size=\"large\">ਨਵ�� ��ਡ(_N)</span></b>"
-
 #: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:2
-msgid "<b><span size=\"large\">_Saved Games</span></b>"
-msgstr "<b><span size=\"large\">ਸੰਭਾਲ��� ��ਡਾ�(_S)</span></b>"
+#| msgid "L_eave Game"
+msgid "_Saved Games"
+msgstr "ਸੰਭਾਲ��� ��ਡਾ�(_S)"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:1
-msgid "Clear _Others"
-msgstr "ਹ�ਰ ਸਾਫ਼ �ਰ�(_O)"
+#| msgid "_Add Tracker"
+msgid "Add a new tracker"
+msgstr "ਨਵਾ� �ਰ��ਰ ਸ਼ਾਮਿਲ"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:2
-msgid "_Add Tracker"
-msgstr "�ਰ��ਰ ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)"
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:2 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:772
+#| msgid "_View"
+msgid "H_ide"
+msgstr "�ਹਲ�(_i)"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:3 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:788
-msgid "_Clear Tracker"
-msgstr "�ਰ��ਰ ਸਾਫ਼ �ਰ�(_C)"
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:3
+msgid "Hide the tracked values"
+msgstr "�ਰ�� ��ਤ� ਮ�ੱਲ �ਹਲ� �ਰ�"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:4
-msgid "_Trackers"
-msgstr "�ਰ��ਰ(_T)"
+msgid "Make the tracked changes permanent"
+msgstr "�ਰ�� ��ਤ� ਬਦਲਾ� ਪੱ�� ਬਣਾ�"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:5
+#| msgid "Clear all moves tracked by selected tracker."
+msgid "Remove the selected tracker"
+msgstr "��ਣ� �ਰ��ਰ ਹ�ਾ�"
 
 #: ../gnome-sudoku/src/gnome-sudoku.in.in:59
 msgid "Sudoku incorrectly installed"
@@ -6153,13 +6032,18 @@ msgstr ""
 "ਸ�ਡ��� ਲ���ਦ��� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਫਾ�ਲਾ� �ੰਸ�ਾਲ ਨਾ ਹ�ਣ �ਰ�� ਸ�ਾਰ� ਨਹ�� ਹ� ਸ�ਦ� ਹ�। �� ਤ�ਸ�� �ਪਣਾ "
 "ਸਿਸ�ਮ �ੱਪ�ਰ�ਡ �ਰ ਰਹ� ਹ� ਤਾ� �ੱਪ�ਰ�ਡ ਪ�ਰਾ ਹ�ਣ ਦ� �ਡ�� �ਰ� ��।"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:37
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:39
 msgid "GNOME Sudoku"
 msgstr "�ਨ�ਮ ਸ�ਡ���"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:40
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:42
+#| msgid ""
+#| "GNOME Sudoku is a simple sudoku generator and player. Sudoku is a "
+#| "japanese logic puzzle.\n"
+#| "\n"
+#| "GNOME Sudoku is a part of GNOME Games."
 msgid ""
-"GNOME Sudoku is a simple sudoku generator and player. Sudoku is a japanese "
+"GNOME Sudoku is a simple Sudoku generator and player. Sudoku is a Japanese "
 "logic puzzle.\n"
 "\n"
 "GNOME Sudoku is a part of GNOME Games."
@@ -6168,345 +6052,302 @@ msgstr ""
 "\n"
 "�ਨ�ਮ ਸ�ਡ��� �ਨ�ਮ ��ਡਾ� ਦਾ ਭਾ� ਹ�।"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:122
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:137
 msgid "No Space"
 msgstr "�ਾਲ� ਥਾ� ਨਹ��"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:123
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:138
 msgid "No space left on disk"
 msgstr "ਡਿਸ� �ੱਤ� ਥਾ� ਨਹ�� ਬ�� ਹ�।"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:125 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:132
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:140 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:147
 #, python-format
 msgid "Unable to create data folder %(path)s."
 msgstr "ਡਾ�ਾ ਫ�ਲਡਰ %(path)s ਬਣਾ�ਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ ਹ�।"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:126
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:141
 msgid "There is no disk space left!"
 msgstr "ਡਿਸ� ਥਾ� �ਾਲ� ਨਹ�� ਬ�� ਹ�!"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:133 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:158
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:182 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:200
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:148 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:173
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:197 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:215
 #, python-format
 msgid "Error %(errno)s: %(error)s"
 msgstr "�ਲਤ� %(errno)s: %(error)s"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:153 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:154
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:168 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:169
 msgid "Sudoku unable to save game."
 msgstr "ਸ�ਡ��� ��ਡ ਸੰਭਾਲਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ ਹ�।"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:156 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:181
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:199
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:171 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:196
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:214
 #, python-format
 msgid "Unable to save file %(filename)s."
 msgstr "ਫਾ�ਲ %(filename)s ਸੰਭਾਲਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ ਹ�।"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:178 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:179
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:196 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:197
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:193 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:194
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:211 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:212
 msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
 msgstr "ਸ�ਡ��� ��ਡ �ਤਮ ਹ�� ਮਾਰ� �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ ਹ�।"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:43
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:44
 msgid "Track moves"
 msgstr "�ਾਲਾ� ਦਾ ਧਿ�ਨ ਰੱ��"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:243
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:232
 msgid "New game"
 msgstr "ਨਵ�� ��ਡ"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:245
+#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:233 ../libgames-support/games-stock.c:296
+msgid "_Reset"
+msgstr "ਮ�� ਸ��(_R)"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:234
+msgid "Reset current grid(do-over)"
+msgstr "ਮ���ਦਾ �ਰਿੱਡ ਮ��-ਸ�ੱ� (ਡ�-�ਵਰ)"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:235
+msgid "_Undo"
+msgstr "ਵਾਪਿਸ(_U)"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:236
+msgid "Undo last action"
+msgstr "��ਰ� �ਾਰਵਾ� ਵਾਪਿਸ ਲਵ�"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:237
+msgid "_Redo"
+msgstr "ਮ�� ਵਾਪਿਸ(_R)"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:238
+msgid "Redo last action"
+msgstr "��ਰ� �ਾਰਵਾ� ਮ��-ਵਾਪਿਸ �ਰ�"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:239
+#| msgid "Puzzle _Statistics"
+msgid "Puzzle _Statistics..."
+msgstr "ਬ��ਾਰਤ �ੰ���(_S)..."
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:240
+msgid "Show statistics about current puzzle"
+msgstr "ਮ���ਦਾ ਬ��ਾਰਤ ਬਾਰ� �ੰ��� ਵ���"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:241
+#| msgid "Working..."
+msgid "_Print..."
+msgstr "ਪਰਿੰ� �ਰ�(_P)..."
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:241
 msgid "Print current game"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਡ ਪਰਿੰ� �ਰ�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:246
-msgid "Print _Multiple Sudokus"
-msgstr "�� ਸ�ਡ��� ਪਰਿੰ� �ਰ�(_M)"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:242
+#| msgid "Print _Multiple Sudokus"
+msgid "Print _Multiple Sudokus..."
+msgstr "�� ਸ�ਡ��� ਪਰਿੰ� �ਰ�(_M)..."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:247
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:243
 msgid "Print more than one sudoku at a time."
 msgstr "�ੱ� ਸ�ਡ��� �ੱ� ਸਮ�� �ੱ� ਤ�� ਵੱਧ ਵਾਰ ਪਰਿੰ� �ਰ�।"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:249
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:244
 msgid "Close Sudoku"
 msgstr "Sudoku ਬੰਦ �ਰ�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:250
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:247
 msgid "_Tools"
 msgstr "��ਲ(_T)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:252 ../libgames-support/games-stock.c:323
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:248 ../libgames-support/games-stock.c:289
 msgid "_Hint"
 msgstr "�ਸ਼ਾਰਾ(_H)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:254
-msgid "Show which numbers could go in the current square."
-msgstr "ਵ��� �ਿ �ਿਹ�ਾ ਨੰਬਰ ਮ���ਦਾ ਵਰ� ਵਿੱ� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:256
-msgid "_Fill"
-msgstr "ਭਰ�(_F)"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:257
-msgid "Automatically fill in the current square if possible."
-msgstr "�� ਸੰਭਵ ਹ�ਵ� ਤਾ� ਮ���ਦਾ ਵਰ� ���ਮ��ਿ� ਹ� ਭਰ�।"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:259
-msgid "Fill _all squares"
-msgstr "ਸਭ ਵਰ� ਭਰ�(_a)"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:260
-msgid "Automatically fill in all squares for which there is only one valid value."
-msgstr "ਸਭ ਵਰ� ���ਮ��ਿ� ਹ� ਭਰ�, �ਿੱਥ� �ਿ ਸਿਰਫ਼ �ੱ� ਹ� ਮ�ੱਲ ਹ�ਵ�।"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:249
+msgid "Show a square that is easy to fill."
+msgstr "ਵਰ� ਵ���, �� �ਿ ਸ��� ਤਰ�ਹਾ� ਭਰਿ� �ਾਵ�।"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:264
-msgid "_Generate new puzzles"
-msgstr "ਨਵ�� ਬ��ਾਰਤ ਪਾ�(_G)"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:250
+#| msgid "Clear _Notes"
+msgid "Clear _Top Notes"
+msgstr "�ਤਲ� ਨ��ਿਸ ਸਾਫ਼ �ਰ�(_T)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:264
-msgid "Generate new puzzles."
-msgstr "ਨਵ�� ਬ��ਾਰਤ ਪਾ�।"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:251
+msgid "Clear all of the top notes"
+msgstr "ਸਭ �ਤਲ� ਨ��ਿਸ ਸਾਫ਼ �ਰ�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:266
-msgid "Puzzle _Statistics"
-msgstr "ਬ��ਾਰਤ �ੰ���(_S)"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:252
+#| msgid "Clear _Notes"
+msgid "Clear _Bottom Notes"
+msgstr "ਹ�ਠਲ� ਨ��ਿਸ ਸਾਫ਼ �ਰ�(_B)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:267
-msgid "Show statistics about current puzzle"
-msgstr "ਮ���ਦਾ ਬ��ਾਰਤ ਬਾਰ� �ੰ��� ਵ���"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:253
+msgid "Clear all of the bottom notes"
+msgstr "ਸਭ ਹ�ਠਲ� ਨ��ਿਸ ਸਾਫ਼ �ਰ�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:279
-msgid "_Always show hint"
-msgstr "ਹਮ�ਸ਼ਾ �ਸ਼ਾਰਾ ਵ���(_A)"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:261
+msgid "Show _Possible Numbers"
+msgstr "ਸੰਭਵ ਨੰਬਰ ਵ���(_P)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:281
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:263
 msgid "Always show possible numbers in a square"
 msgstr "�ੱ� ਵਰ� ਵਿੱ� ਸੰਭਵ ਨੰਬਰ ਵ���"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:285
-msgid "Warn about _unfillable squares"
-msgstr "ਨਾ-ਭਰ� ਵਰ� ਬਾਰ� ��ਤਾਵਨ� ਦਿ�(_u)"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:267
+#| msgid "Warn about _unfillable squares"
+msgid "Warn About _Unfillable Squares"
+msgstr "ਨਾ-ਭਰ� ਵਰ� ਬਾਰ� ��ਤਾਵਨ� ਦਿ�(_U)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:287
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:269
 msgid "Warn about squares made unfillable by a move"
 msgstr "ਵਰ� ਬਾਰ� ��ਤਾਵਨ� ਦਿ�, �� �ੱ� �ਾਲ ਨਾਲ ਨਾ ਭਰਿ� �ਾਵ�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:289
-msgid "_Track additions"
-msgstr "ਨਵ�� ���� ਦਾ ਧਿ�ਨ(_T)"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:271
+#| msgid "_Track additions"
+msgid "_Track Additions"
+msgstr "��� ਦਾ ਧਿ�ਨ(_T)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:291
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:273
 msgid "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them."
 msgstr "ਨਵ�� ���� �ੱ� ਵੱ�ਰ� ਰੰ� ਨਾਲ ਵ��� ਤਾ� �ਿ ਤ�ਸ�� �ਨ�ਹਾ� ਦਾ ਧਿ�ਨ ਰੱ� ਸ��।"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:294
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:276
 msgid "_Highlighter"
 msgstr "��ਾ�ਨ(_H)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:295
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:277
 msgid "Highlight the current row, column and box"
 msgstr "ਮ���ਦਾ �ਤਾਰ, �ਾਲਮ �ਤ� ਬ�ਸਾ �ਭਾਰ�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:296
-msgid "Generate new puzzles _while you play"
-msgstr "�ਦ�� ਤ�ਸ�� ��ਡਦ� ਹ� ਤਾ� ਨਵ�� ਬ��ਾਰਤ ਬਣਾ�(_w)"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:298
-msgid ""
-"Generate new puzzles in the background while you play. This will "
-"automatically pause when the game goes into the background."
-msgstr ""
-"�ਦ�� ਤ�ਸ�� ��ਡ ਰਹ� ਹ� ਤਾ� ਨਵ�� ਬ��ਾਰਤ ਬ���ਰਾ��ਡ '� ਬਣਾ� �ਾਵ�। �ਹ ���ਮ��ਿ� ਹ� ਰ�ੱ� �ਾਵ���, �ਦ�� "
-"��ਡ ਬ���ਰਾ��ਡ '� �ਾਵ���।"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:304
-msgid "_Edit"
-msgstr "ਸ�ਧ(_E)"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:305
-msgid "_Undo"
-msgstr "ਵਾਪਿਸ(_U)"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:305
-msgid "Undo last action"
-msgstr "��ਰ� �ਾਰਵਾ� ਵਾਪਿਸ ਲਵ�"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:306
-msgid "_Redo"
-msgstr "ਮ�� ਵਾਪਿਸ(_R)"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:306
-msgid "Redo last action"
-msgstr "��ਰ� �ਾਰਵਾ� ਮ��-ਵਾਪਿਸ �ਰ�"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:307
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/number_box.py:54
-msgid "_Clear"
-msgstr "ਸਾਫ਼ �ਰ�(_C)"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:307
-msgid "Clear entries you've filled in"
-msgstr "�ੰਦਰਾ�਼, �� ਤ�ਸ�� ਭਰ� ਹਨ, ਸਾਫ਼ �ਰ�"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:308
-msgid "Clear _Notes"
-msgstr "ਸ��ਨਾ ਸਾਫ਼ �ਰ�(_N)"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:308
-msgid "Clear notes and hints"
-msgstr "ਸ��ਨਾ �ਤ� �ਸ਼ਾਰ� ਸਾਫ਼ �ਰ�"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:420
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:396
 #, python-format
-msgid "You completed the puzzle in %(totalTime)s (%(activeTime)s active)"
-msgstr "ਤ�ਸ�� %(totalTime)s ਵਿੱ� ਬ��ਾਰਤ ਪ�ਰ� ��ਤ� (%(activeTime)s ���ਿਵ)"
+#| msgid "You completed the puzzle in %(totalTime)s (%(activeTime)s active)"
+msgid "You completed the puzzle in %(totalTime)s (%(activeTime)s active)."
+msgstr "ਤ�ਸ�� %(totalTime)s ਵਿੱ� ਬ��ਾਰਤ ਪ�ਰ� ��ਤ� (%(activeTime)s ���ਿਵ) ਹ�।"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:424
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:400
 #, python-format
-msgid "You got %(n)s hint"
-msgid_plural "You got %(n)s hints"
-msgstr[0] "ਤ�ਹਾਨ�ੰ %(n)s ਹਿੰ� ਮਿਲਿ�"
-msgstr[1] "ਤ�ਹਾਨ�ੰ %(n)s ਹਿੰ� ਮਿਲ�"
+#| msgid "You completed the puzzle in %(totalTime)s (%(activeTime)s active)"
+msgid "You completed the puzzle in %(totalTime)s."
+msgstr "ਤ�ਸ�� %(totalTime)s ਵਿੱ� ਬ��ਾਰਤ ਪ�ਰ� ��ਤ� ਹ�।"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:427
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:402
+#, python-format
+#| msgid "You got %(n)s hint"
+#| msgid_plural "You got %(n)s hints"
+msgid "You got %(n)s hint."
+msgid_plural "You got %(n)s hints."
+msgstr[0] "ਤ�ਹਾਨ�ੰ %(n)s ਹਿੰ� ਮਿਲਿ�।"
+msgstr[1] "ਤ�ਹਾਨ�ੰ %(n)s ਹਿੰ� ਮਿਲ�।"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:405
 #, python-format
 msgid "You had %(n)s impossibility pointed out."
 msgid_plural "You had %(n)s impossibilities pointed out."
 msgstr[0] "ਤ�ਸ�� %(n)s ਸੰਭਵ ਹੱਲ �ੱਢ ��ੱ�� ਹ�।"
 msgstr[1] "ਤ�ਸ�� %(n)s ਸੰਭਵ ਹੱਲ �ੱਢ ��ੱ�� ਹ�।"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:432
-#, python-format
-msgid "You used the auto-fill %(n)s time"
-msgid_plural "You used the auto-fill %(n)s times"
-msgstr[0] "ਤ�ਸ�� ���ਮ��ਿ� ਭਰ� %(n)s ਵਾਰ ਵਰਤਿ�।"
-msgstr[1] "ਤ�ਸ�� ���ਮ��ਿ� ਭਰ� %(n)s ਵਾਰ ਵਰਤਿ�।"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:456
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:428
 msgid "Save this game before starting new one?"
 msgstr "�� ਨਵ�� ��ਡ ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� �� �ਹ ��ਡ ਸੰਭਾਲਣ� ਹ�?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:457
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:429
 msgid "_Save game for later"
 msgstr "��ਡ ਬਾ�ਦ '� ਸੰਭਾਲ�(_S)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:458
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:430
 msgid "_Abandon game"
 msgstr "��ਡ �ੱਡ�(_A)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:652
-#, python-format
-msgid "Playing %(difficulty)s puzzle."
-msgstr "%(difficulty)s ਬ��ਾਰਤ ��ਡ� �ਾ ਰਹ� ਹ�।"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:668
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:646
 msgid "Puzzle Information"
 msgstr "ਬ��ਾਰਤ �ਾਣ�ਾਰ�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:669
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:647
 msgid "There is no current puzzle."
 msgstr "��� ਵ� ਬ��ਾਰਤ ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:674
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:652
 msgid "Calculated difficulty: "
 msgstr "��ਾ� �ਿਣ� �ਾ�ਦ� ਹ�: "
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:678
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:656
 msgid "Number of moves instantly fillable by elimination: "
 msgstr "ਹ�ਾ�ਣ ਨਾਲ ਤਰ�ੰਤ ਭਰਨਯ�� �ਾਲਾ� ਦ� �ਿਣਤ�: "
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:681
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:659
 msgid "Number of moves instantly fillable by filling: "
 msgstr "ਭਰਨ ਨਾਲ ਤਰ�ੰਤ ਭਰਨਯ�� �ਾਲਾ� ਦ� �ਿਣਤ�: "
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:684
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:662
 msgid "Amount of trial-and-error required to solve: "
 msgstr "ਹੱਲ �ਰਨ ਲ� ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਤ� �ਲਤ� ਦ� ਮਾਤਰਾ: "
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:687 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:688
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:665 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:666
 msgid "Puzzle Statistics"
 msgstr "ਬ��ਾਰਤ �ੰ���"
 
-#. Our initial row...
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:779
-msgid "No Tracker"
-msgstr "��� �ਰ��ਰ ਨਹ��"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:757
+msgid "Untracked"
+msgstr "ਨਾ-�ਰ�� ��ਤ�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:789
-msgid "Clear all moves tracked by selected tracker."
-msgstr "��ਣ� �ਰ��ਰ ਰਾਹ�� �ਰ�� ��ਤ��� ਸਭ �ਾਲਾ� ਸਾਫ਼ �ਰ�।"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:766
+#| msgid "_Redo Move"
+msgid "_Remove"
+msgstr "ਹ�ਾ�(_R)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:793
-msgid "_Clear Others"
-msgstr "ਹ�ਰ ਸਾਫ਼ �ਰ�(_C)"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:767
+#| msgid "Clear all moves tracked by selected tracker."
+msgid "Delete selected tracker."
+msgstr "��ਣਿ� �ਰ��ਰ ਹ�ਾ�।"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:795
-msgid "Clear all moves not tracked by selected tracker."
-msgstr "��ਣ� �ਰ��ਰ ਰਾਹ�� ਨਾ �ਰ�� ��ਤ��� ਸਭ �ਾਲਾ� ਸਾਫ਼ �ਰ�।"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:773
+msgid "Hide current tracker entries."
+msgstr "ਮ���ਦਾ �ਰ��ਰ ���ਰ��� �ਹਲ�।"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:820
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:778
+msgid "A_pply"
+msgstr "ਲਾ�� �ਰ�(_p)"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:779
+#| msgid "Clear all moves tracked by selected tracker."
+msgid "Apply all tracked values and remove the tracker."
+msgstr "ਸਭ �ਰ�� ��ਤ� ਮ�ੱਲ ਲਾ�� �ਰ� ਤ� �ਰ��ਰ ਹ�ਾ�।"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:815
 #, python-format
 msgid "Tracker %s"
 msgstr "�ਰ��ਰ %s"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:150
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:157
 #, python-format
-msgid "Last Played %(timeAgo)s"
+#| msgid "Last Played %(timeAgo)s"
+msgid "Last played %(timeAgo)s"
 msgstr "��ਰ� %(timeAgo)s ਪਹਿਲਾ� ��ਡ�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:151
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:158
 #, python-format
 msgid "%(level)s puzzle"
 msgstr "%(level)s ਬ��ਾਰਤ"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:152
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:159
 #, python-format
 msgid "Played for %(duration)s"
 msgstr "%(duration)s ��ਮ ਲ� ��ਡ�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:114
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:125
-msgid "Working..."
-msgstr "�ਾਰ� ਹ�..."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:155
-#, python-format
-msgid "%(n)s puzzle"
-msgid_plural "%(n)s puzzles"
-msgstr[0] "%(n)s ਬ��ਾਰਤ"
-msgstr[1] "%(n)s ਬ��ਾਰਤਾ�"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:180
-msgid "Stopped"
-msgstr "ਰ���"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:195
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:205
-#, python-format
-msgid "Generated %(n)s out of %(total)s puzzle"
-msgid_plural "Generated %(n)s out of %(total)s puzzles"
-msgstr[0] "%(total)s ਬ��ਾਰਤਾ� ਵਿੱ� %(n)s ਬਣਾ�"
-msgstr[1] "%(total)s ਬ��ਾਰਤਾ� ਵਿੱ� %(n)s ਬਣਾ�"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:213
-#, python-format
-msgid "Generated %(n)s puzzle"
-msgid_plural "Generated %(n)s puzzles"
-msgstr[0] "%(n)s ਬ��ਾਰਤ ਤਿ�ਰ ��ਤ�"
-msgstr[1] "%(n)s ਬ��ਾਰਤਾ� ਤਿ�ਰ ��ਤ���"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:513
-msgid "Very Hard"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:687
+#| msgid "Very Hard"
+msgid "Very hard"
 msgstr "ਬਹ�ਤ ���"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:515
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:689
 msgid "Medium"
 msgstr "ਮੱਧਮ"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:159
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:158
 msgid "Do you really want to do this?"
 msgstr "�� ਤ�ਸ�� �ਹ �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:193
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:192
 msgid "Don't ask me this again."
 msgstr "ਮ�ਨ�ੰ �ਹ ਮ�� ਨਾ ਪ�ੱ��।"
 
@@ -6613,54 +6454,58 @@ msgstr "%A %I:%M %p"
 msgid "%B %e"
 msgstr "%e %B"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:52 ../gnomine/gnomine.desktop.in.in.h:2
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/number_box.py:54
+msgid "_Clear"
+msgstr "ਸਾਫ਼ �ਰ�(_C)"
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:54 ../gnomine/gnomine.desktop.in.in.h:2
 msgid "Mines"
 msgstr "ਸ�ਰੰ�ਾ�"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:105
+#: ../gnomine/gnomine.c:104
 msgctxt "board size"
 msgid "Custom"
 msgstr "�ਸ�ਮ"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:171
+#: ../gnomine/gnomine.c:170
 #, c-format
 msgid "Flags: %d/%d"
 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ: %d/%d"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:199
+#: ../gnomine/gnomine.c:198
 msgid "The Mines Have Been Cleared!"
 msgstr "ਸ�ਰੰ�ਾ� ਨ�ੰ ਹ�ਾ�� �ਾ ��ੱ�ਾ ਹ�!"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:215
+#: ../gnomine/gnomine.c:214
 msgid "Mines Scores"
 msgstr "ਸ�ਰੰ� �ੰ�"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:218 ../gnotravex/gnotravex.c:1235
+#: ../gnomine/gnomine.c:217 ../gnotravex/gnotravex.c:1114
 #: ../swell-foop/src/Score.js:56
 msgid "Size:"
 msgstr "��ਾਰ:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:326
+#: ../gnomine/gnomine.c:322
 msgid "Click a square, any square"
 msgstr "ਵਰ� �ੱਤ� ਦਬਾ�, ��� ਵਰ�"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:328
+#: ../gnomine/gnomine.c:324
 msgid "Maybe they're all mines ..."
 msgstr "ਹ� ਸ�ਦਾ �ਹ ਸਾਰ��� ਸ�ਰੰ�ਾ� ਹ�ਣ..."
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:456
+#: ../gnomine/gnomine.c:446
 msgid "Resizing and SVG support:"
 msgstr "ਮ�� ��ਾਰ �ਤ� SVG ਮੱਦਦ:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:463
+#: ../gnomine/gnomine.c:453
 msgid "Faces:"
 msgstr "�ਿਹਰ�:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:466
+#: ../gnomine/gnomine.c:456
 msgid "Graphics:"
 msgstr "�ਰਾਫਿ�ਸ:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:482
+#: ../gnomine/gnomine.c:472
 msgid ""
 "The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints "
 "from squares you have already uncovered.\n"
@@ -6672,77 +6517,77 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ਮਾ�ਨ �ਨ�ਮ ��ਡਾ� ਦਾ ਭਾ� ਹ�।"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:696
+#: ../gnomine/gnomine.c:635
 msgid "Field Size"
 msgstr "��ਤਰ ��ਾਰ"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:719
+#: ../gnomine/gnomine.c:658
 msgid "Custom Size"
 msgstr "ਸ�ਧਿ� ��ਾਰ"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:726
+#: ../gnomine/gnomine.c:665
 msgid "_Number of mines:"
 msgstr "ਸ�ਰੰ�ਾ� ਦ� �ਿਣਤ�(_N):"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:739
+#: ../gnomine/gnomine.c:678
 msgid "_Horizontal:"
 msgstr "ਲ��ਵਾ�(_H):"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:751
+#: ../gnomine/gnomine.c:690
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "ਲੰਬ�ਾਰ�(_V):"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:768
+#: ../gnomine/gnomine.c:707
 msgid "Flags"
 msgstr "ਫਲ��਼"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:771
+#: ../gnomine/gnomine.c:710
 msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
 msgstr "\"ਮ�ਨ�ੰ ਯ��ਨ� ਨਹ��\" ਨਿਸ਼ਾਨ ਵਰਤ��(_U)"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:782
+#: ../gnomine/gnomine.c:721
 msgid "Warnings"
 msgstr "��ਤਾਵਨ���"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:785
+#: ../gnomine/gnomine.c:724
 msgid "_Use \"Too many flags\" warning"
 msgstr "\"ਬਹ�ਤ ਸਾਰ� ਨਿਸ਼ਾਨ\" ��ਤਾਵਨ� ਵਰਤ��(_U)"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:796
+#: ../gnomine/gnomine.c:735
 msgid "Mines Preferences"
 msgstr "ਸ�ਰੰ� ਪਸੰਦ"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1003
+#: ../gnomine/gnomine.c:929
 msgid "Width of grid"
 msgstr "�ਰਿੱਡ ਦ� ���ਾ�"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1004
+#: ../gnomine/gnomine.c:930
 msgid "Height of grid"
 msgstr "�ਰਿੱਡ ਦ� ��ਾ�"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1006
+#: ../gnomine/gnomine.c:932
 msgid "Number of mines"
 msgstr "ਸ�ਰੰ�ਾ� ਦ� �ਿਣਤ�"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1009 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:8
+#: ../gnomine/gnomine.c:935 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:8
 msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
 msgstr "ਬ�ਰਡ ਦਾ ��ਾਰ (0-2=���ਾ-ਵੱਡਾ, 3=ਪਸੰਦ�ਦਾ)"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1010 ../gnotravex/gnotravex.c:399
-#: ../gnotski/gnotski.c:466 ../iagno/gnothello.c:149
+#: ../gnomine/gnomine.c:936 ../gnotravex/gnotravex.c:262
+#: ../gnotski/gnotski.c:458 ../iagno/gnothello.c:149
 msgid "X location of window"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਦਾ X �ਿ�ਾਣਾ"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1012 ../gnotravex/gnotravex.c:401
-#: ../gnotski/gnotski.c:468 ../iagno/gnothello.c:151
+#: ../gnomine/gnomine.c:938 ../gnotravex/gnotravex.c:264
+#: ../gnotski/gnotski.c:460 ../iagno/gnothello.c:151
 msgid "Y location of window"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਦਾ Y �ਿ�ਾਣਾ"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1156
+#: ../gnomine/gnomine.c:1076
 msgid "Press to Resume"
 msgstr "ਮ��-ਪਰਾਪਤ �ਰਨ ਲ� ਦੱਬ�"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1190
+#: ../gnomine/gnomine.c:1110
 msgid "Time: "
 msgstr "ਸਮਾ�: "
 
@@ -6816,232 +6661,220 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load images"
 msgstr "�ਿੱਤਰ ਲ�ਡ ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ��"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:47 ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:2
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:46 ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:2
 msgid "Tetravex"
 msgstr "���ਰਾਵ��ਸ"
 
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:116
+msgid "2Ã?2"
+msgstr "੨�੨"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:117
+msgid "3Ã?3"
+msgstr "à©©Ã?à©©"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:118
+msgid "4Ã?4"
+msgstr "੪�੪"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:119
+msgid "5Ã?5"
+msgstr "à©«Ã?à©«"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:120
+msgid "6Ã?6"
+msgstr "੬�੬"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:199
+msgid "_2Ã?2"
+msgstr "_2Ã?2"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:199
+msgid "Play on a 2Ã?2 board"
+msgstr "2�2 ਬ�ਰਡ �ੱਤ� ��ਡ�"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:201
+msgid "_3Ã?3"
+msgstr "_3Ã?3"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:201
+msgid "Play on a 3Ã?3 board"
+msgstr "3�3 ਬ�ਰਡ �ੱਤ� ��ਡ�"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:203
+msgid "_4Ã?4"
+msgstr "_4Ã?4"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:203
+msgid "Play on a 4Ã?4 board"
+msgstr "4�4 ਬ�ਰਡ �ੱਤ� ��ਡ�"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:205
+msgid "_5Ã?5"
+msgstr "_5Ã?5"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:205
+msgid "Play on a 5Ã?5 board"
+msgstr "5�5 ਬ�ਰਡ �ੱਤ� ��ਡ�"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:207
+msgid "_6Ã?6"
+msgstr "_6Ã?6"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:207
+msgid "Play on a 6Ã?6 board"
+msgstr "6�6 ਬ�ਰਡ �ੱਤ� ��ਡ�"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:266
+msgid "Size of board (2-6)"
+msgstr "ਬ�ਰਡ ਦਾ ��ਾਰ (2-6)"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:267
+msgid "SIZE"
+msgstr "��ਾਰ"
+
 #. Translators: in-game numbers, replaceable with single-character local ideograms
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:68
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:460
 msgctxt "number"
 msgid "0"
 msgstr "੦"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:69
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:461
 msgctxt "number"
 msgid "1"
 msgstr "੧(1)"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:70
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:462
 msgctxt "number"
 msgid "2"
 msgstr "੨(2)"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:71
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:463
 msgctxt "number"
 msgid "3"
 msgstr "à©©(3)"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:72
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:464
 msgctxt "number"
 msgid "4"
 msgstr "੪(4)"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:73
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:465
 msgctxt "number"
 msgid "5"
 msgstr "à©«(5)"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:74
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:466
 msgctxt "number"
 msgid "6"
 msgstr "੬(6)"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:75
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:467
 msgctxt "number"
 msgid "7"
 msgstr "à©­(7)"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:76
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:468
 msgctxt "number"
 msgid "8"
 msgstr "à©®(8)"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:77
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:469
 msgctxt "number"
 msgid "9"
 msgstr "੯(9)"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:87
-msgid "2Ã?2"
-msgstr "੨�੨"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:939 ../mahjongg/mahjongg.c:943
+msgid "Game paused"
+msgstr "��ਡ ਵਿਰਾਮ ਹ�"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:88
-msgid "3Ã?3"
-msgstr "à©©Ã?à©©"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1002
+#, c-format
+msgid "Playing %dÃ?%d board"
+msgstr "ਬ�ਰਡ %d�%d ��ਡਣਾ"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:89
-msgid "4Ã?4"
-msgstr "੪�੪"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1112
+msgid "Tetravex Scores"
+msgstr "���ਰਾਵ��ਸ ਸ�ਰ�"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:90
-msgid "5Ã?5"
-msgstr "à©«Ã?à©«"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1176
+msgid "Puzzle solved! Well done!"
+msgstr "ਸਮੱਸਿ� ਹੱਲ ਹ��! ਸ਼ਾਬਾਸ਼!"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:91
-msgid "6Ã?6"
-msgstr "੬�੬"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1178
+msgid "Puzzle solved!"
+msgstr "ਸਮੱਸਿ� ਹੱਲ ਹ��!"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1632
+msgid ""
+"GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
+"the same numbers are touching each other.\n"
+"\n"
+"Tetravex is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+"�ਨ�ਮ ���ਰਾਵਿ�ਸ �ੱ� �ਮ ਬ��ਾਰਤ ਹ�, �ਿੱਥ� ��ੱ��� ਰੱ�ਣ� ਹ�ੰਦ� ਹਨ, ਤਾ� �ਿ ਹਰ�� ਦ��� ਨਾਲ ��ਹ�।\n"
+"\n"
+"���ਰਾਵਿ�ਸ �ਨ�ਮ ��ਡਾ� ਦਾ ਭਾ� ਹ�।"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:306
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1755
 msgid "_Size"
 msgstr "��ਾਰ(_S)"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:315
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1760
 msgid "Sol_ve"
 msgstr "ਹੱਲ(_v)"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:315
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1760
 msgid "Solve the game"
 msgstr "��ਡ ਦਾ ਹੱਲ ਲੱਭ�"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:324
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1764
 msgid "_Up"
 msgstr "�ੱਤ�(_U)"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:325
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1765
 msgid "Move the pieces up"
 msgstr "����� �ੱਤ� ਲਿ�ਾ�"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:326
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1766
 msgid "_Left"
 msgstr "�ੱਬ�(_L)"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:327
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1767
 msgid "Move the pieces left"
 msgstr "����� �ੱਬ� ਪਾਸ� ਲਿ�ਾ�"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:328
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1768
 msgid "_Right"
 msgstr "ਸੱ��(_R)"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:329
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1769
 msgid "Move the pieces right"
 msgstr "����� ਸੱ�� ਪਾਸ� ਲਿ�ਾ�"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:330
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1770
 msgid "_Down"
 msgstr "ਹ�ਠਾ�(_D)"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:331
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1771
 msgid "Move the pieces down"
 msgstr "����� ਹ�ਠਾ� ਲਿ�ਾ�"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:337
-msgid "_2Ã?2"
-msgstr "_2Ã?2"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:337
-msgid "Play on a 2Ã?2 board"
-msgstr "2�2 ਬ�ਰਡ �ੱਤ� ��ਡ�"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:339
-msgid "_3Ã?3"
-msgstr "_3Ã?3"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:339
-msgid "Play on a 3Ã?3 board"
-msgstr "3�3 ਬ�ਰਡ �ੱਤ� ��ਡ�"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:341
-msgid "_4Ã?4"
-msgstr "_4Ã?4"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:341
-msgid "Play on a 4Ã?4 board"
-msgstr "4�4 ਬ�ਰਡ �ੱਤ� ��ਡ�"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:343
-msgid "_5Ã?5"
-msgstr "_5Ã?5"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:343
-msgid "Play on a 5Ã?5 board"
-msgstr "5�5 ਬ�ਰਡ �ੱਤ� ��ਡ�"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:345
-msgid "_6Ã?6"
-msgstr "_6Ã?6"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:345
-msgid "Play on a 6Ã?6 board"
-msgstr "6�6 ਬ�ਰਡ �ੱਤ� ��ਡ�"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:350
-msgid "Tile _Colours"
-msgstr "�ਾ�ਲ ਰੰ�(_C)"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:403
-msgid "Size of board (2-6)"
-msgstr "ਬ�ਰਡ ਦਾ ��ਾਰ (2-6)"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:404
-msgid "SIZE"
-msgstr "��ਾਰ"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1117
-msgid "Puzzle solved! Well done!"
-msgstr "ਸਮੱਸਿ� ਹੱਲ ਹ��! ਸ਼ਾਬਾਸ਼!"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1119
-msgid "Puzzle solved!"
-msgstr "ਸਮੱਸਿ� ਹੱਲ ਹ��!"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1233
-msgid "Tetravex Scores"
-msgstr "���ਰਾਵ��ਸ ਸ�ਰ�"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1499 ../mahjongg/mahjongg.c:977
-msgid "Game paused"
-msgstr "��ਡ ਵਿਰਾਮ ਹ�"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1629
-#, c-format
-msgid "Playing %dÃ?%d board"
-msgstr "ਬ�ਰਡ %d�%d ��ਡਣਾ"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1911
-msgid ""
-"GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
-"the same numbers are touching each other.\n"
-"\n"
-"Tetravex is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"�ਨ�ਮ ���ਰਾਵਿ�ਸ �ੱ� �ਮ ਬ��ਾਰਤ ਹ�, �ਿੱਥ� ��ੱ��� ਰੱ�ਣ� ਹ�ੰਦ� ਹਨ, ਤਾ� �ਿ ਹਰ�� ਦ��� ਨਾਲ ��ਹ�।\n"
-"\n"
-"���ਰਾਵਿ�ਸ �ਨ�ਮ ��ਡਾ� ਦਾ ਭਾ� ਹ�।"
-
 #: ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:1
 msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
 msgstr "ਰਲਦ� ਨੰਬਰਾ� ਦ��� �ਾ�ਲਾ� ਨਾਲ ਬ��ਾਰਤ ਬ�ੱ��"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:1
-msgid "A flag to enable coloured tiles."
-msgstr "ਰੰ�ਦਾਰ �ਾ��ਲਾ� ਨ�ੰ �ਾਲ� �ਰਨ ਲ� �ੱ� ਨਿਸ਼ਾਨ"
-
 #: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:2
-msgid "Control coloured tiles"
-msgstr "ਰੰ�ਦਾਰ �ਾ�ਲ �ੰ�ਰ�ਲ"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:4
 msgid ""
 "Select whether to drag the tiles or to click on the source then the "
 "destination."
 msgstr "��ਣ� �ਿ �� �ਾ�ਲ ਨ�ੰ ਸ�ੱ�ਣਾ ਹ� �ਾ� �ਿ�ਾਣ� ਨਾਲ�� ਸਰ�ਤ ਦਬਾ�ਣਾ ਹ�।"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:5
+#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:3
 msgid "The size of the playing grid"
 msgstr "��ਡਣ ਵਾਲ� �ਰਿੱਡ ਦਾ ��ਾਰ"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:6
+#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:4
 msgid ""
 "The value of this key is used to decide the size of the playing grid. The "
 "valid values are 2 to 8, anything else gets set to 3."
@@ -7049,7 +6882,7 @@ msgstr ""
 "�ਸ �� ਦ� ��ਮਤ ��ਡ �ੰ�ਲ� ਦਾ ��ਾਰ ਨਿਸ�ਿਤ �ਰਨ ਲ� ਵਰਤ� �ਾ�ਦ� ਹ�। ਯ�� ��ਮਤਾ� ਹਨ 2 ਤ�� 8, "
 "ਹ�ਰ ਸਭ ��� 3 ਦਰਸਾ �� ਪ�ਰਾਪਤ ��ਤਾ �ਾ�ਦਾ ਹ�।"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:47 ../gnotski/gnotski.desktop.in.in.h:1
+#: ../gnotski/gnotski.c:48 ../gnotski/gnotski.desktop.in.in.h:1
 msgid "Klotski"
 msgstr "�ਲ��ਸ��"
 
@@ -7058,189 +6891,189 @@ msgid "Only 18 steps"
 msgstr "ਸਿਰ� 18 ਸ��ਪ"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:104 ../gnotski/gnotski.c:194
+#: ../gnotski/gnotski.c:104 ../gnotski/gnotski.c:191
 msgid "Daisy"
 msgstr "ਡ�ਨਸ�"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:105 ../gnotski/gnotski.c:200
+#: ../gnotski/gnotski.c:105 ../gnotski/gnotski.c:197
 msgid "Violet"
 msgstr "ਵ���ਣ�"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:106 ../gnotski/gnotski.c:206
+#: ../gnotski/gnotski.c:106 ../gnotski/gnotski.c:203
 msgid "Poppy"
 msgstr "ਪ�ਪ�"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:107 ../gnotski/gnotski.c:212
+#: ../gnotski/gnotski.c:107 ../gnotski/gnotski.c:209
 msgid "Pansy"
 msgstr "ਪੰਸਾ"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:108 ../gnotski/gnotski.c:218
+#: ../gnotski/gnotski.c:108 ../gnotski/gnotski.c:215
 msgid "Snowdrop"
 msgstr "ਬਰਫ ਦ� ਬ�ੰਦ"
 
 #. puzzle name - sometimes called "Le'Ane Rouge"
-#: ../gnotski/gnotski.c:109 ../gnotski/gnotski.c:224
+#: ../gnotski/gnotski.c:109 ../gnotski/gnotski.c:221
 msgid "Red Donkey"
 msgstr "ਲਾਲ �ਧਾ"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:110 ../gnotski/gnotski.c:230
+#: ../gnotski/gnotski.c:110 ../gnotski/gnotski.c:227
 msgid "Trail"
 msgstr "�ਰਾ�ਲ"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:111 ../gnotski/gnotski.c:236
+#: ../gnotski/gnotski.c:111 ../gnotski/gnotski.c:233
 msgid "Ambush"
 msgstr "�ੰਬ�ਸ਼"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:112 ../gnotski/gnotski.c:242
+#: ../gnotski/gnotski.c:112 ../gnotski/gnotski.c:239
 msgid "Agatka"
 msgstr "��ਾ��ਾ"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:113 ../gnotski/gnotski.c:247
+#: ../gnotski/gnotski.c:113 ../gnotski/gnotski.c:244
 msgid "Success"
 msgstr "ਸਫਲ"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:114 ../gnotski/gnotski.c:252
+#: ../gnotski/gnotski.c:114 ../gnotski/gnotski.c:249
 msgid "Bone"
 msgstr "ਬ�ਨ�"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:115 ../gnotski/gnotski.c:258
+#: ../gnotski/gnotski.c:115 ../gnotski/gnotski.c:255
 msgid "Fortune"
 msgstr "ਫ�ਰ�ਿਨ�"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:116 ../gnotski/gnotski.c:266
+#: ../gnotski/gnotski.c:116 ../gnotski/gnotski.c:263
 msgid "Fool"
 msgstr "ਫ�ਲ"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:117 ../gnotski/gnotski.c:272
+#: ../gnotski/gnotski.c:117 ../gnotski/gnotski.c:269
 msgid "Solomon"
 msgstr "ਸ�ਲ�ਮ�ਨ"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:118 ../gnotski/gnotski.c:279
+#: ../gnotski/gnotski.c:118 ../gnotski/gnotski.c:276
 msgid "Cleopatra"
 msgstr "�ਲ��ਪਾ�ਰਾ"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:119 ../gnotski/gnotski.c:284
+#: ../gnotski/gnotski.c:119 ../gnotski/gnotski.c:281
 msgid "Shark"
 msgstr "ਸ਼ਾਰ�"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:120 ../gnotski/gnotski.c:292
+#: ../gnotski/gnotski.c:120 ../gnotski/gnotski.c:289
 msgid "Rome"
 msgstr "ਰ�ਮ�"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:121 ../gnotski/gnotski.c:299
+#: ../gnotski/gnotski.c:121 ../gnotski/gnotski.c:296
 msgid "Pennant Puzzle"
 msgstr "ਪਿੱਨ� ਪਹ�ਲ�"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:122 ../gnotski/gnotski.c:305
+#: ../gnotski/gnotski.c:122 ../gnotski/gnotski.c:302
 msgid "Ithaca"
 msgstr "�ਥਾ�ਾ"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:123 ../gnotski/gnotski.c:326
+#: ../gnotski/gnotski.c:123 ../gnotski/gnotski.c:323
 msgid "Pelopones"
 msgstr "ਪ�ਲ�ਪ�ਨ�ਸ"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:124 ../gnotski/gnotski.c:333
+#: ../gnotski/gnotski.c:124 ../gnotski/gnotski.c:330
 msgid "Transeuropa"
 msgstr "�ਰਾ�ਸ��ਰ�ਪਾ"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:125 ../gnotski/gnotski.c:342
+#: ../gnotski/gnotski.c:125 ../gnotski/gnotski.c:339
 msgid "Lodzianka"
 msgstr "ਲ�ਡ����ਾ"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:126 ../gnotski/gnotski.c:348
+#: ../gnotski/gnotski.c:126 ../gnotski/gnotski.c:345
 msgid "Polonaise"
 msgstr "ਪ�ਲ�ਨਾ�ਸ�"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:127 ../gnotski/gnotski.c:353
+#: ../gnotski/gnotski.c:127 ../gnotski/gnotski.c:350
 msgid "Baltic Sea"
 msgstr "ਬਾਲ�ਿ� ਸਮ�ੰਦਰ"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:128 ../gnotski/gnotski.c:358
+#: ../gnotski/gnotski.c:128 ../gnotski/gnotski.c:355
 msgid "American Pie"
 msgstr "�ਮਰ��� ਪਾ�"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:129 ../gnotski/gnotski.c:370
+#: ../gnotski/gnotski.c:129 ../gnotski/gnotski.c:367
 msgid "Traffic Jam"
 msgstr "�ਰ�ਫਿ� �ਾਮ"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:130 ../gnotski/gnotski.c:377
+#: ../gnotski/gnotski.c:130 ../gnotski/gnotski.c:374
 msgid "Sunshine"
 msgstr "�ਮ�ਦਾ ਸ�ਰ�"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:188
+#: ../gnotski/gnotski.c:185
 msgid "Only 18 Steps"
 msgstr "ਸਿਰ� 18 ਪ�਼"
 
 #. set of puzzles
-#: ../gnotski/gnotski.c:418
+#: ../gnotski/gnotski.c:415
 msgid "HuaRong Trail"
 msgstr "ਹ�ਰੰ� �ਰਾ�ਲ"
 
 #. set of puzzles
-#: ../gnotski/gnotski.c:420
+#: ../gnotski/gnotski.c:417
 msgid "Challenge Pack"
 msgstr "ਮ��ਾਬਲਾ ਪ��"
 
 #. set of puzzles
-#: ../gnotski/gnotski.c:422
+#: ../gnotski/gnotski.c:419
 msgid "Skill Pack"
 msgstr "ਸ�ਿਲ ਪ��"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:423
+#: ../gnotski/gnotski.c:420
 msgid "_Restart Puzzle"
 msgstr "ਪਹ�ਲ� ਮ��-�ਾਲ�(_R)"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:425
+#: ../gnotski/gnotski.c:422
 msgid "Next Puzzle"
 msgstr "�ੱ�� ਪਹ�ਲ�"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:427
+#: ../gnotski/gnotski.c:424
 msgid "Previous Puzzle"
 msgstr "ਪਿੱ�� ਪਹ�ਲ�"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:677
+#: ../gnotski/gnotski.c:636
 msgid "Level completed."
 msgstr "ਪੱਧਰ ਮ��ੰਮਲ ਹ���।"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:815
+#: ../gnotski/gnotski.c:774
 msgid "The Puzzle Has Been Solved!"
 msgstr "ਬ��ਾਰਤ ਹੱਲ਼ ਹ��!"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:832
+#: ../gnotski/gnotski.c:791
 msgid "Klotski Scores"
 msgstr "�ਲ��ਸ�� ਸ��ਰ"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:835
+#: ../gnotski/gnotski.c:794
 msgid "Puzzle:"
 msgstr "ਬ��ਾਰਤ:"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:919
+#: ../gnotski/gnotski.c:878
 msgid ""
 "The theme for this game failed to render.\n"
 "\n"
@@ -7250,7 +7083,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "�ਿਰਪਾ �ਰ�� �ਾ�� �ਰ� �ਿ �ਲ�ਸ�� ਠ�� ਤਰਾ� �ੰਸ�ਾਲ ਹ�।"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:1166
+#: ../gnotski/gnotski.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the image:\n"
@@ -7263,12 +7096,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "�ਿਰਪਾ �ਰ�� �ਾ�� �ਰ� �ਿ �ਲ�ਸ�� ਠ�� ਤਰਾ� �ੰਸ�ਾਲ ਹ�।"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:1205
+#: ../gnotski/gnotski.c:1160
 #, c-format
 msgid "Moves: %d"
 msgstr "�ਾਲਾ�: %d"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:1534
+#: ../gnotski/gnotski.c:1489
 msgid ""
 "Sliding Block Puzzles\n"
 "\n"
@@ -7509,48 +7342,48 @@ msgstr "ਸ�ਤ"
 msgid "Player Names"
 msgstr "�ਿਡਾਰ��� ਦ� ਨਾ�"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:85 ../gtali/yahtzee.c:109 ../gtali/yahtzee.c:516
+#: ../gtali/yahtzee.c:85 ../gtali/yahtzee.c:109 ../gtali/yahtzee.c:517
 msgid "1s [total of 1s]"
 msgstr "1 ਦਾ [1 ਦਾ ��ੱਲ]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:86 ../gtali/yahtzee.c:110 ../gtali/yahtzee.c:517
+#: ../gtali/yahtzee.c:86 ../gtali/yahtzee.c:110 ../gtali/yahtzee.c:518
 msgid "2s [total of 2s]"
 msgstr "2 ਦਾ [2 ਦਾ ��ੱਲ]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:87 ../gtali/yahtzee.c:111 ../gtali/yahtzee.c:518
+#: ../gtali/yahtzee.c:87 ../gtali/yahtzee.c:111 ../gtali/yahtzee.c:519
 msgid "3s [total of 3s]"
 msgstr "3 ਦਾ [3 ਦਾ ��ੱਲ]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:88 ../gtali/yahtzee.c:112 ../gtali/yahtzee.c:519
+#: ../gtali/yahtzee.c:88 ../gtali/yahtzee.c:112 ../gtali/yahtzee.c:520
 msgid "4s [total of 4s]"
 msgstr "4 ਦਾ [4 ਦਾ ��ੱਲ]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:89 ../gtali/yahtzee.c:113 ../gtali/yahtzee.c:520
+#: ../gtali/yahtzee.c:89 ../gtali/yahtzee.c:113 ../gtali/yahtzee.c:521
 msgid "5s [total of 5s]"
 msgstr "5 ਦਾ [5 ਦਾ ��ੱਲ]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:90 ../gtali/yahtzee.c:114 ../gtali/yahtzee.c:521
+#: ../gtali/yahtzee.c:90 ../gtali/yahtzee.c:114 ../gtali/yahtzee.c:522
 msgid "6s [total of 6s]"
 msgstr "6 ਦਾ [6 ਦਾ ��ੱਲ]"
 
 #. End of upper panel
-#: ../gtali/yahtzee.c:92 ../gtali/yahtzee.c:117 ../gtali/yahtzee.c:522
+#: ../gtali/yahtzee.c:92 ../gtali/yahtzee.c:117 ../gtali/yahtzee.c:523
 msgid "3 of a Kind [total]"
 msgstr "�ੱ� �ਿਸਮ ਦਾ 3 [��ੱਲ]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:93 ../gtali/yahtzee.c:523
+#: ../gtali/yahtzee.c:93 ../gtali/yahtzee.c:524
 msgid "4 of a Kind [total]"
 msgstr "�ੱ� �ਿਸਮ ਦਾ 4 [��ੱਲ]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:94 ../gtali/yahtzee.c:524
+#: ../gtali/yahtzee.c:94 ../gtali/yahtzee.c:525
 msgid "Full House [25]"
 msgstr "ਭਰਿ� �ਰ [25]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:95 ../gtali/yahtzee.c:525
+#: ../gtali/yahtzee.c:95 ../gtali/yahtzee.c:526
 msgid "Small Straight [30]"
 msgstr "���ਾ ਸਿੱਧਾ [30]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:96 ../gtali/yahtzee.c:121 ../gtali/yahtzee.c:526
+#: ../gtali/yahtzee.c:96 ../gtali/yahtzee.c:121 ../gtali/yahtzee.c:527
 msgid "Large Straight [40]"
 msgstr "ਵੱਡਾ ਸਿੱਧਾ [40]"
 
@@ -7558,7 +7391,7 @@ msgstr "ਵੱਡਾ ਸਿੱਧਾ [40]"
 msgid "5 of a Kind [50]"
 msgstr "�ੱ� �ਿਸਮ ਦਾ 5 [50]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:98 ../gtali/yahtzee.c:124 ../gtali/yahtzee.c:528
+#: ../gtali/yahtzee.c:98 ../gtali/yahtzee.c:124 ../gtali/yahtzee.c:529
 msgid "Chance [total]"
 msgstr "ਮ��ਾ [��ੱਲ]"
 
@@ -7581,35 +7414,35 @@ msgid "Bonus if >62"
 msgstr "ਲਾਭਾ�ਸ਼ �� >62"
 
 #. End of upper panel
-#: ../gtali/yahtzee.c:116 ../gtali/yahtzee.c:529
+#: ../gtali/yahtzee.c:116 ../gtali/yahtzee.c:530
 msgid "2 pair Same Color [total]"
 msgstr "�ੱ� ਰੰ� ਦ� 1 ���� [��ੱਲ]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:118 ../gtali/yahtzee.c:530
+#: ../gtali/yahtzee.c:118 ../gtali/yahtzee.c:531
 msgid "Full House [15 + total]"
 msgstr "ਪ�ਰਾ �� [15 + ��ੱਲ]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:119 ../gtali/yahtzee.c:531
+#: ../gtali/yahtzee.c:119 ../gtali/yahtzee.c:532
 msgid "Full House Same Color [20 + total]"
 msgstr "�ੱ�� ਰੰ� ਦਾ ਪ�ਰਾ ਡੱਬਾ [20 + ��ੱਲ]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:120 ../gtali/yahtzee.c:532
+#: ../gtali/yahtzee.c:120 ../gtali/yahtzee.c:533
 msgid "Flush (all same color) [35]"
 msgstr "ਸਾਫ਼ (ਸਭ �ੱ�� ਰੰ�) [35]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:122 ../gtali/yahtzee.c:533
+#: ../gtali/yahtzee.c:122 ../gtali/yahtzee.c:534
 msgid "4 of a Kind [25 + total]"
 msgstr "�ੱ� �ਿਸਮ ਦਾ 4 [25 + ��ੱਲ]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:123 ../gtali/yahtzee.c:534
+#: ../gtali/yahtzee.c:123 ../gtali/yahtzee.c:535
 msgid "5 of a Kind [50 + total]"
 msgstr "�ੱ� �ਿਸਮ ਦਾ 5 [50 + ��ੱਲ]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:250
+#: ../gtali/yahtzee.c:251
 msgid "Choose a score slot."
 msgstr "�ੱ� ਸ��ਰ ਥਾ� ��ਣ�।"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:527
+#: ../gtali/yahtzee.c:528
 msgid "5 of a Kind [total]"
 msgstr "�ੱ� �ਿਸਮ ਦਾ 5 [��ੱਲ]"
 
@@ -7657,15 +7490,15 @@ msgstr "���� ਦ� �ਾਲ"
 msgid "Light's move"
 msgstr "ਹਲ�� ਦ� �ਾਲ"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:958
+#: ../iagno/gnothello.c:959
 msgid "Dark:"
 msgstr "���ਾ:"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:968
+#: ../iagno/gnothello.c:969
 msgid "Light:"
 msgstr "ਹਲ�ਾ:"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:992
+#: ../iagno/gnothello.c:993
 msgid "Welcome to Iagno!"
 msgstr "ਲ��ਨ� ਵੱਲ�� �� ���� ਨ�ੰ!"
 
@@ -7729,7 +7562,7 @@ msgstr "�ਰਿੱਡ ਵ���(_h)"
 msgid "_Flip final results"
 msgstr "�ੰਤਮ ਨਤ��� ਪਲ��(_F)"
 
-#: ../iagno/properties.c:597 ../mahjongg/mahjongg.c:733
+#: ../iagno/properties.c:597 ../mahjongg/mahjongg.c:698
 msgid "_Tile set:"
 msgstr "�ਾ�ਲ ਸ��(_T):"
 
@@ -7887,7 +7720,7 @@ msgstr "ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ ਮ�ਡ �ੱਡ�"
 msgid "End the current network game and return to network server"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ਨ�ੱ�ਵਰ� ��ਡ �ਤਮ �ਤ� ਨ�ੱ�ਵਰ� ਸਰਵਰ �ੱਤ� �ਾ�"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:54 ../mahjongg/mahjongg.c:1249
+#: ../libgames-support/games-stock.c:54
 msgid "Pause the game"
 msgstr "��ਡ ਵਿਰਾਮ �ਰ�"
 
@@ -7895,7 +7728,7 @@ msgstr "��ਡ ਵਿਰਾਮ �ਰ�"
 msgid "Show a list of players in the network game"
 msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� ��ਡ '� �ਿਡਾਰ��� ਦ� ਲਿਸ� ਵ���"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:58 ../mahjongg/mahjongg.c:1252
+#: ../libgames-support/games-stock.c:58
 msgid "Resume the paused game"
 msgstr "ਵਿਰਾਮ ��ਡ ਮ�� �ਲਾ�"
 
@@ -7911,81 +7744,76 @@ msgstr "��ਡ ਸੰਰ�ਨਾ"
 msgid "Quit this game"
 msgstr "�ਹ ��ਡ ਬੰਦ �ਰ�"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:322
+#: ../libgames-support/games-stock.c:288
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ(_F)"
 
 #. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:325
+#: ../libgames-support/games-stock.c:291
 msgid "_New"
 msgstr "ਨਵ��(_N)"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:328
+#: ../libgames-support/games-stock.c:294
 msgid "_Redo Move"
 msgstr "�ਾਲ ਮ�� ਵਾਪਿਸ(_R)"
 
-#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
-#: ../libgames-support/games-stock.c:330
-msgid "_Reset"
-msgstr "ਮ�� ਸ��(_R)"
-
 #. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:332
+#: ../libgames-support/games-stock.c:298
 msgid "_Restart"
 msgstr "ਮ��-�ਾਲ�(_R)"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:334
+#: ../libgames-support/games-stock.c:300
 msgid "_Deal"
 msgstr "ਵੰਡ�(_D)"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:336
+#: ../libgames-support/games-stock.c:302
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ �ੱਡ�(_L)"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:338
+#: ../libgames-support/games-stock.c:304
 msgid "L_eave Game"
 msgstr "��ਡ �ੱਡ�(_e)"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:339
+#: ../libgames-support/games-stock.c:305
 msgid "Player _List"
 msgstr "�ਿਡਾਰ� ਲਿਸ�(_L)"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:340
+#: ../libgames-support/games-stock.c:306
 msgid "_Pause"
 msgstr "ਵਿਰਾਮ(_P)"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:341
+#: ../libgames-support/games-stock.c:307
 msgid "Res_ume"
 msgstr "ਮ��-ਪਰਾਪਤ(_u)"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:342
+#: ../libgames-support/games-stock.c:308
 msgid "_Scores"
 msgstr "ਸ��ਰ(_S)"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:343
+#: ../libgames-support/games-stock.c:309
 msgid "_End Game"
 msgstr "��ਡ �ਤਮ(_E)"
 
 #. Work around maemo brokenness wrt. stock item translations.
 #. * See https://bugs.maemo.org/show_bug.cgi?id=1449 .
-#: ../libgames-support/games-stock.c:349
+#: ../libgames-support/games-stock.c:315
 msgid "_About"
 msgstr "�ਸ ਬਾਰ�(_A)"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:350
+#: ../libgames-support/games-stock.c:316
 msgid "_Cancel"
 msgstr "ਰੱਦ �ਰ�(_C)"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:351
+#: ../libgames-support/games-stock.c:317
 msgid "_Close"
 msgstr "ਬੰਦ �ਰ�(_C)"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:352
+#: ../libgames-support/games-stock.c:318
 msgid "_OK"
 msgstr "ਠ�� ਹ�(_O)"
 
 #. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
-#: ../libgames-support/games-stock.c:413
+#: ../libgames-support/games-stock.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
@@ -7997,7 +7825,7 @@ msgstr ""
 "ਨ� ਤਿ�ਰ ��ਤਾ ਹ�, ਦ� ਵਰ�ਨ %d �ਾ� ਨਵ�� ਦ��� ਸ਼ਰਤਾ� (�ਹ ਤ�ਹਾਡ� �ਪਣ� ਮਰ�਼� ਹ�) �ਧ�ਨ ਵੰਡ �ਤ�/�ਾ� "
 "ਸ�ਧ ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:427
+#: ../libgames-support/games-stock.c:393
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -8006,7 +7834,7 @@ msgstr ""
 "<http://www.gnu.org/licenses/> ਵ���।"
 
 #: ../lightsoff/lightsoff.desktop.in.in.h:1 ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:1
-#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:1 ../lightsoff/src/About.js:11
+#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:2 ../lightsoff/src/About.js:11
 #: ../lightsoff/src/About.js:15
 msgid "Lights Off"
 msgstr "ਲਾ�� ਬੰਦ �ਰ�"
@@ -8020,8 +7848,8 @@ msgid ""
 "If enabled, the default background color from the user's default GNOME theme "
 "is used to draw the tiles."
 msgstr ""
-"�� �ਾਲ� ��ਤਾ ਤਾ� ਯ��਼ਰ ਦ� ਡਿਫਾਲ� �ਨ�ਮ ਥ�ਮ ਤ�� ਡਿਫਾਲ� ਬ���ਰਾ��ਡ ਰੰ� ਨ�ੰ �ਾ��ਲਾ� ਬਣਾ�ਣ "
-"ਲ� ਵਰਤਿ� �ਾਵ��ਾ।"
+"�� �ਾਲ� ��ਤਾ ਤਾ� ਯ��਼ਰ ਦ� ਡਿਫਾਲ� �ਨ�ਮ ਥ�ਮ ਤ�� ਡਿਫਾਲ� ਬ���ਰਾ��ਡ ਰੰ� ਨ�ੰ �ਾ��ਲਾ� ਬਣਾ�ਣ ਲ� "
+"ਵਰਤਿ� �ਾਵ��ਾ।"
 
 #: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:2
 msgid "The current score"
@@ -8042,14 +7870,9 @@ msgid "The users's most recent score."
 msgstr "ਯ��਼ਰ ਤਾ� ਸਭ ਤ�� ਤਾ�਼ਾ ਸ��ਰ ਹ�।"
 
 #: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:6
-#| msgid "Whether or not to show the toolbar"
 msgid "Whether or not to use the GNOME theme colors"
 msgstr "�� �ਨ�ਮ ਥ�ਮ ਰੰ� ਵਰਤਣ� ਹਨ �ਿ ਨਹ��"
 
-#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:2
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "ਦਿੱ� �ਤ� ਪਰਭਾਵ"
-
 #: ../lightsoff/data/settings.ui.h:3 ../swell-foop/data/settings.ui.h:7
 msgid "Theme:"
 msgstr "ਥ�ਮ:"
@@ -8059,10 +7882,6 @@ msgid "Use colors from GNOME theme"
 msgstr "�ਨ�ਮ ਥ�ਮ ਤ�� ਰੰ� ਵਰਤ��"
 
 #: ../lightsoff/src/About.js:13
-#| msgid ""
-#| "Sliding Block Puzzles\n"
-#| "\n"
-#| "Klotski is a part of GNOME Games."
 msgid ""
 "Turn off all the lights\n"
 "\n"
@@ -8099,77 +7918,77 @@ msgstr ""
 "\n"
 "�ਿਰਪਾ �ਰ�� �ਾ�� �ਰ� �ਿ ਮਹ���� ਠ�� ਤਰਾ� �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:43 ../mahjongg/mahjongg.c:934
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:938 ../mahjongg/mahjongg.c:940
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:45 ../mahjongg/mahjongg.c:899
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:903 ../mahjongg/mahjongg.c:905
 #: ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:2
 msgid "Mahjongg"
 msgstr "ਮਹ����"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:135
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:136
 msgid "Could not load tile set"
 msgstr "�ਾ�ਲ ਲ�ਡ ਨਹ�� ਹ� ਸ��"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:306
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:271
 msgid "Do you want to start a new game with this map?"
 msgstr "�� ਤ�ਸ�� �ਹ ਨ�ਸ਼� ਲ� ਨਵ�� ��ਡ ਸ਼�ਰ� �ਰਨ� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:308
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:273
 msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
 msgstr "ਤ�ਸ�� ਨਵ�� ��ਡ ਨਵ�� ਨ�ਸ਼� ਨਾਲ �ਾਰ� ਰੱ� ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:310
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:275
 msgid "_Continue playing"
 msgstr "��ਡਣਾ �ਾਰ� ਰੱ��(_C)"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:311
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:276
 msgid "Use _new map"
 msgstr "ਨਵਾ� ਮ�ਪ ਵਰਤ��(_n)"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:614
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:579
 msgid "There are no more moves."
 msgstr "�ੱਥ� ਹ�ਰ �ਾਲਾ� ਨਹ�� ਹਨ।"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:617
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:582
 msgid "_New game"
 msgstr "ਨਵ�� ��ਡ(_N)"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:622
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:587
 msgid "_Shuffle"
 msgstr "ਰਲਾ�(_S)"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:664 ../mahjongg/mahjongg.c:993
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:629 ../mahjongg/mahjongg.c:959
 msgid "Mahjongg Scores"
 msgstr "ਮਹ���� ਸ��ਰ"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:705
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:670
 msgid "Mahjongg Preferences"
 msgstr "ਮਹ���� ਪਸੰਦ"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:726
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:691
 msgid "Tiles"
 msgstr "�ਾ�ਲਾ�"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:747
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:712
 msgid "Maps"
 msgstr "ਨ�ਸ਼�"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:754
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:719
 msgid "_Select map:"
 msgstr "ਨ�ਸ਼ਾ ��ਣ�(_S):"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:768
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:733
 msgid "Colors"
 msgstr "ਰੰ�"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:914
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:879
 msgid "Maps:"
 msgstr "ਨ�ਸ਼�:"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:921
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:886
 msgid "Tiles:"
 msgstr "�ਾ�ਲਾ�:"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:944
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:909
 msgid ""
 "A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
 "\n"
@@ -8179,32 +7998,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ਮਹ���� �ਨ�ਮ ��ਡਾ� ਦਾ ਭਾ� ਹ�।"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1188
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1154
 #, c-format
 msgid "Mahjongg - %s"
 msgstr "ਮਹ���� - %s"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1248
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1214
 msgid "Restart the current game"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਡ ਮ�� ਸ਼�ਰ� �ਰ�"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1255
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1217
 msgid "Redo the last move"
 msgstr "��ਰ� �ਾਲ ਮ�� ਵਾਪਿਸ �ਰ�"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1257
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1219
 msgid "Show a hint"
 msgstr "�ਸ਼ਾਰਾ ਵ���"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1447
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1400
 msgid "Tiles Left:"
 msgstr "ਬ���� �ਾ�ਲਾ�:"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1456
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1409
 msgid "Moves Left:"
 msgstr "ਬ���� �ਾਲਾ�:"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1518
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1472
 msgid "Remove matching pairs of tiles."
 msgstr "�ਾ�ਲਾ� ਦ� ਰਲਦ� ���� ਹ�ਾ�।"
 
@@ -8281,7 +8100,6 @@ msgid "Zealous Animation"
 msgstr "��ਸ਼�ਲ� �ਨ�ਮ�ਸ਼ਨ"
 
 #: ../swell-foop/swell-foop.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Clear the screen by removing groups of colored balls"
 msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles"
 msgstr "ਰੰ�ਦਾਰ �ਤ� ਸ�ਪ �ਾ�ਲਾ� ਦ� �ਰ�ੱਪ ਹ�ਾ �� ਸ�ਰ�ਨ ਸਾਫ਼ �ਰ�"
 
@@ -8306,11 +8124,6 @@ msgid "Zealous animation"
 msgstr "��ਸ਼�ਲ� �ਨ�ਮ�ਸ਼ਨ"
 
 #: ../swell-foop/src/About.js:13
-#| msgid ""
-#| "I want to play that game! You know, they all go whirly-round and you "
-#| "click on them and they vanish!\n"
-#| "\n"
-#| "Same GNOME is a part of GNOME Games."
 msgid ""
 "I want to play that game! You know, they all go whirly-round and you click "
 "on them and they vanish!\n"
@@ -8321,7 +8134,12 @@ msgstr ""
 "�ਤ� �ਹ �ਤਮ ਹ�ੰਦ� �ਾਦ� ਹਨ!\n"
 "ਸਵਿੱਲ ਫ�ਪ �ਨ�ਮ �ਨ�ਮ ��ਡਾ� ਦਾ ਭਾ� ਹ�।"
 
-#: ../swell-foop/src/Board.js:105
+#: ../swell-foop/src/Board.js:102
+#| msgid "points"
+msgid "No points"
+msgstr "��� �ੰ� ਨਹ��"
+
+#: ../swell-foop/src/Board.js:105 ../swell-foop/src/Score.js:109
 #, c-format
 msgid "%d point"
 msgid_plural "%d points"
@@ -8329,27 +8147,192 @@ msgstr[0] "%d �ੰ�"
 msgstr[1] "%d �ੰ�"
 
 #: ../swell-foop/src/Score.js:54
-#| msgid "Robots Scores"
 msgid "Swell Foop Scores"
 msgstr "ਸਵਿੱਲ ਫ�ਪ ਸ��ਰ"
 
-#: ../swell-foop/src/Score.js:109
-#| msgid "No points"
-msgid "points"
-msgstr "�ੰ�"
-
 #: ../swell-foop/src/Score.js:144
-#| msgctxt "board size"
-#| msgid "Small"
 msgid "Small"
 msgstr "���ਾ"
 
 #: ../swell-foop/src/Score.js:146
-#| msgctxt "board size"
-#| msgid "Large"
 msgid "Large"
 msgstr "ਵੱਡਾ"
 
+#~ msgid "_Animations"
+#~ msgstr "�ਨ�ਮ�ਸ਼ਨ(_A)"
+
+#~ msgid "Whether or not to animate card moves"
+#~ msgstr "�� ਪੱਤਿ�� ਦ� �ਾਲ ਨਾਲ �ਨ�ਮ�ਸ਼ਨ ਵ��� �ਾ� ਨਹ��"
+
+#~ msgid "Load a saved game"
+#~ msgstr "�ੱ� ਸੰਭਾਲ� ��ਡ ਲ�ਡ �ਰ�"
+
+#~ msgid "Save the current game"
+#~ msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਡ ਸੰਭਾਲ�"
+
+#~ msgid "No comment"
+#~ msgstr "�ਿੱਪਣ� ਨਹ��"
+
+#~ msgid "Themes"
+#~ msgstr "ਥ�ਮ"
+
+#~ msgid "_Bastard mode"
+#~ msgstr "ਬਾਸ�ਰਡ ਮ�ਡ(_B)"
+
+#~ msgid "Generate new puzzles in the background"
+#~ msgstr "ਬ���ਰਾ��ਡ ਵਿੱ� ਨਵ�� ਬ��ਾਰਤ ਬਣਾ�"
+
+#~ msgid "<b><i>Details</i></b>"
+#~ msgstr "<b><i>ਵ�ਰਵਾ</i></b>"
+
+#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Print Games</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">��ਡਾ� ਪਰਿੰ� �ਰ�</span>"
+
+#~ msgid "<i><u>Number of Puzzles</u></i>"
+#~ msgstr "<i><u>ਬ��ਾਰਤਾ� ਦ� �ਿਣਤ�</u></i>"
+
+#~ msgid "<i>Easy:</i>"
+#~ msgstr "<i>ਸ���:</i>"
+
+#~ msgid "<i>Hard:</i>"
+#~ msgstr "<i>���:</i>"
+
+#~ msgid "<i>Medium:</i>"
+#~ msgstr "<i>ਮੱਧਮ:</i>"
+
+#~ msgid "<i>Very Hard:</i>"
+#~ msgstr "<i>ਬਹ�ਤ ���:</i>"
+
+#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Puzzle Generator</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">ਬ��ਾਰਤ ਨਿਰਮਾਤਾ</span>"
+
+#~ msgid "Criteria:"
+#~ msgstr "ਸ�ਮਾ:"
+
+#~ msgid "Generate Policy"
+#~ msgstr "ਨਿਰਮਾਣ ਨ�ਤ�"
+
+#~ msgid "Generate new puzzles _until stopped"
+#~ msgstr "�ਦ�� ਤੱ� ਰ��� ਨਾ� ਨਵ��� ਬ��ਾਰਤਾ� ਬਣਾ�(_u)"
+
+#~ msgid "Generate until _reaching target"
+#~ msgstr "�ਦ�� ਤੱ� ਨਿਸ਼ਾਨ� ਤੱ� ਨਹ�� �ੱਪ�ਦ� ਬਣਾ�(_r)"
+
+#~ msgid "Puzzle Generator"
+#~ msgstr "ਬ��ਾਰਤ ਪਾ�ਣ ਵਾਲਾ"
+
+#~ msgid "Target _number of sudokus:"
+#~ msgstr "ਸ�ਡ��� ਦ� ਨਿਸ਼ਾਨਾ �ਿਣਤ�(_n):"
+
+#~ msgid "_Generate"
+#~ msgstr "ਬਣਾ�(_G)"
+
+#~ msgid "<b><span size=\"large\">_New Game</span></b>"
+#~ msgstr "<b><span size=\"large\">ਨਵ�� ��ਡ(_N)</span></b>"
+
+#~ msgid "<b><span size=\"large\">_Saved Games</span></b>"
+#~ msgstr "<b><span size=\"large\">ਸੰਭਾਲ��� ��ਡਾ�(_S)</span></b>"
+
+#~ msgid "Clear _Others"
+#~ msgstr "ਹ�ਰ ਸਾਫ਼ �ਰ�(_O)"
+
+#~ msgid "_Clear Tracker"
+#~ msgstr "�ਰ��ਰ ਸਾਫ਼ �ਰ�(_C)"
+
+#~ msgid "_Trackers"
+#~ msgstr "�ਰ��ਰ(_T)"
+
+#~ msgid "Show which numbers could go in the current square."
+#~ msgstr "ਵ��� �ਿ �ਿਹ�ਾ ਨੰਬਰ ਮ���ਦਾ ਵਰ� ਵਿੱ� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
+
+#~ msgid "_Fill"
+#~ msgstr "ਭਰ�(_F)"
+
+#~ msgid "Automatically fill in the current square if possible."
+#~ msgstr "�� ਸੰਭਵ ਹ�ਵ� ਤਾ� ਮ���ਦਾ ਵਰ� ���ਮ��ਿ� ਹ� ਭਰ�।"
+
+#~ msgid "Fill _all squares"
+#~ msgstr "ਸਭ ਵਰ� ਭਰ�(_a)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically fill in all squares for which there is only one valid value."
+#~ msgstr "ਸਭ ਵਰ� ���ਮ��ਿ� ਹ� ਭਰ�, �ਿੱਥ� �ਿ ਸਿਰਫ਼ �ੱ� ਹ� ਮ�ੱਲ ਹ�ਵ�।"
+
+#~ msgid "_Generate new puzzles"
+#~ msgstr "ਨਵ�� ਬ��ਾਰਤ ਪਾ�(_G)"
+
+#~ msgid "Generate new puzzles."
+#~ msgstr "ਨਵ�� ਬ��ਾਰਤ ਪਾ�।"
+
+#~ msgid "_Always show hint"
+#~ msgstr "ਹਮ�ਸ਼ਾ �ਸ਼ਾਰਾ ਵ���(_A)"
+
+#~ msgid "Generate new puzzles _while you play"
+#~ msgstr "�ਦ�� ਤ�ਸ�� ��ਡਦ� ਹ� ਤਾ� ਨਵ�� ਬ��ਾਰਤ ਬਣਾ�(_w)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Generate new puzzles in the background while you play. This will "
+#~ "automatically pause when the game goes into the background."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ਦ�� ਤ�ਸ�� ��ਡ ਰਹ� ਹ� ਤਾ� ਨਵ�� ਬ��ਾਰਤ ਬ���ਰਾ��ਡ '� ਬਣਾ� �ਾਵ�। �ਹ ���ਮ��ਿ� ਹ� ਰ�ੱ� �ਾਵ���, "
+#~ "�ਦ�� ��ਡ ਬ���ਰਾ��ਡ '� �ਾਵ���।"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "ਸ�ਧ(_E)"
+
+#~ msgid "Clear entries you've filled in"
+#~ msgstr "�ੰਦਰਾ�਼, �� ਤ�ਸ�� ਭਰ� ਹਨ, ਸਾਫ਼ �ਰ�"
+
+#~ msgid "Clear notes and hints"
+#~ msgstr "ਸ��ਨਾ �ਤ� �ਸ਼ਾਰ� ਸਾਫ਼ �ਰ�"
+
+#~ msgid "You used the auto-fill %(n)s time"
+#~ msgid_plural "You used the auto-fill %(n)s times"
+#~ msgstr[0] "ਤ�ਸ�� ���ਮ��ਿ� ਭਰ� %(n)s ਵਾਰ ਵਰਤਿ�।"
+#~ msgstr[1] "ਤ�ਸ�� ���ਮ��ਿ� ਭਰ� %(n)s ਵਾਰ ਵਰਤਿ�।"
+
+#~ msgid "Playing %(difficulty)s puzzle."
+#~ msgstr "%(difficulty)s ਬ��ਾਰਤ ��ਡ� �ਾ ਰਹ� ਹ�।"
+
+#~ msgid "No Tracker"
+#~ msgstr "��� �ਰ��ਰ ਨਹ��"
+
+#~ msgid "_Clear Others"
+#~ msgstr "ਹ�ਰ ਸਾਫ਼ �ਰ�(_C)"
+
+#~ msgid "Clear all moves not tracked by selected tracker."
+#~ msgstr "��ਣ� �ਰ��ਰ ਰਾਹ�� ਨਾ �ਰ�� ��ਤ��� ਸਭ �ਾਲਾ� ਸਾਫ਼ �ਰ�।"
+
+#~ msgid "%(n)s puzzle"
+#~ msgid_plural "%(n)s puzzles"
+#~ msgstr[0] "%(n)s ਬ��ਾਰਤ"
+#~ msgstr[1] "%(n)s ਬ��ਾਰਤਾ�"
+
+#~ msgid "Stopped"
+#~ msgstr "ਰ���"
+
+#~ msgid "Generated %(n)s out of %(total)s puzzle"
+#~ msgid_plural "Generated %(n)s out of %(total)s puzzles"
+#~ msgstr[0] "%(total)s ਬ��ਾਰਤਾ� ਵਿੱ� %(n)s ਬਣਾ�"
+#~ msgstr[1] "%(total)s ਬ��ਾਰਤਾ� ਵਿੱ� %(n)s ਬਣਾ�"
+
+#~ msgid "Generated %(n)s puzzle"
+#~ msgid_plural "Generated %(n)s puzzles"
+#~ msgstr[0] "%(n)s ਬ��ਾਰਤ ਤਿ�ਰ ��ਤ�"
+#~ msgstr[1] "%(n)s ਬ��ਾਰਤਾ� ਤਿ�ਰ ��ਤ���"
+
+#~ msgid "Tile _Colours"
+#~ msgstr "�ਾ�ਲ ਰੰ�(_C)"
+
+#~ msgid "A flag to enable coloured tiles."
+#~ msgstr "ਰੰ�ਦਾਰ �ਾ��ਲਾ� ਨ�ੰ �ਾਲ� �ਰਨ ਲ� �ੱ� ਨਿਸ਼ਾਨ"
+
+#~ msgid "Control coloured tiles"
+#~ msgstr "ਰੰ�ਦਾਰ �ਾ�ਲ �ੰ�ਰ�ਲ"
+
+#~ msgid "Look & Feel"
+#~ msgstr "ਦਿੱ� �ਤ� ਪਰਭਾਵ"
+
 #~ msgid "Blackjack"
 #~ msgstr "�ਾਲਾ ��ਲ਼ਾ"
 
@@ -10088,9 +10071,6 @@ msgstr "ਵੱਡਾ"
 #~ msgid "Choose the _level of difficulty for your new game."
 #~ msgstr "�ਪਣ� ਨਵ�� ��ਡ ਲ� �� ਪੱਧਰ ��ਣ�(_l)।"
 
-#~ msgid "_Details"
-#~ msgstr "ਵ�ਰਵਾ(_D)"
-
 #~ msgid "_Play"
 #~ msgstr "��ਡ�(_P)"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]