[evolution-rss] Updated Portuguese translation
- From: Duarte Loreto <dnloreto src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-rss] Updated Portuguese translation
- Date: Fri, 10 Sep 2010 21:52:00 +0000 (UTC)
commit b573ebbb56623fc6d4edc785815047d2e6d51b65
Author: António Lima <amrlima gmail com>
Date: Fri Sep 10 22:52:39 2010 +0100
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 207 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 110 insertions(+), 97 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index abbde79..6f675a2 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-rss\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-25 22:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-23 13:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-10 22:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-09 23:48+0000\n"
"Last-Translator: António Lima <amrlima gmail com>\n"
"Language-Team: gnome_pt yahoogroups com\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
-#: ../src/dbus.c:119 ../src/rss.c:3131 ../src/rss-config-factory.c:958
-#: ../src/rss-config-factory.c:1473 ../src/rss-config-factory.c:1628
+#: ../src/dbus.c:119 ../src/rss.c:3135 ../src/rss-config-factory.c:987
+#: ../src/rss-config-factory.c:1502 ../src/rss-config-factory.c:1657
msgid "Error adding feed."
msgstr "Erro ao adicionar fonte."
-#: ../src/dbus.c:120 ../src/rss.c:3132 ../src/rss-config-factory.c:959
-#: ../src/rss-config-factory.c:1474 ../src/rss-config-factory.c:1629
+#: ../src/dbus.c:120 ../src/rss.c:3136 ../src/rss-config-factory.c:988
+#: ../src/rss-config-factory.c:1503 ../src/rss-config-factory.c:1658
msgid "Feed already exists!"
msgstr "A fonte já existe!"
@@ -100,9 +100,9 @@ msgstr "O Evolution RSS irá aceitar cookies de artigos que navegue."
#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:17
msgid ""
-"Evolution RSS will automatically resize images lager than displayed area."
+"Evolution RSS will automatically resize images larger than displayed area."
msgstr ""
-"O Evolution RSS irá automaticamente redimensionar imagens maiores do que a "
+"O Evolution RSS irá redimensionar automaticamente imagens maiores do que a "
"área de apresentação"
#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:18
@@ -146,18 +146,18 @@ msgid "Html render"
msgstr "Renderização html"
#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:27
+msgid "If a feed article has comments, it will be displayed."
+msgstr "Se um artigo de fonte tiver comentários, será apresentado."
+
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:28
msgid ""
"If the proxy server requires authentication. This is the password field."
msgstr "Se o servidor proxy requer autenticação. Este é o campo de senha."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:28
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:29
msgid "Interval in seconds before a conection is dropped."
msgstr "Intervalo em segundos antes de desistir uma ligação."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:29
-msgid "It will display article's comments by default if present."
-msgstr "Irá apresentar os comentários do artigo por omissão, se existentes."
-
#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:30
msgid "Java Enabled"
msgstr "Java Activo"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Utilizar um servidor proxy para obter artigos e conteúdos."
msgid "Use proxy server"
msgstr "Utilizar servidor proxy"
-#: ../src/notification.c:407 ../src/rss.c:3310
+#: ../src/notification.c:407 ../src/rss.c:3314
#, c-format
msgid "Fetching Feeds (%d enabled)"
msgstr "A Obter Fontes (%d activas)"
@@ -329,13 +329,13 @@ msgstr "Actualizar fontes RSS"
msgid "_Read RSS"
msgstr "Le_r RSS"
-#: ../src/rss.c:350 ../src/rss.c:434 ../src/rss-config-factory.c:2548
-#: ../src/rss-config-factory.c:2716
+#: ../src/rss.c:350 ../src/rss.c:434 ../src/rss-config-factory.c:2577
+#: ../src/rss-config-factory.c:2745
#, c-format
msgid "%2.0f%% done"
msgstr "%2.0f%% concluÃdo"
-#: ../src/rss.c:367 ../src/rss.c:3485
+#: ../src/rss.c:367 ../src/rss.c:3489
msgid "Feed"
msgstr "Fonte"
@@ -367,161 +367,165 @@ msgstr "_Recordar esta senha"
#. e_clipped_label_set_text (
#. E_CLIPPED_LABEL (info->status_label),
#: ../src/rss.c:890
-msgid "Canceling..."
+msgid "Cancelling..."
msgstr "A Cancelar..."
-#: ../src/rss.c:1077
+#: ../src/rss.c:1081
msgid "Formatting Message..."
msgstr "A Formatar Mensagem..."
-#: ../src/rss.c:1288
+#: ../src/rss.c:1292
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../src/rss.c:1289
+#: ../src/rss.c:1293
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _Todos"
-#: ../src/rss.c:1291 ../src/rss.c:1302
+#: ../src/rss.c:1295 ../src/rss.c:1306
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Aumentar o Zoom"
-#: ../src/rss.c:1292 ../src/rss.c:1303
+#: ../src/rss.c:1296 ../src/rss.c:1307
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Reduzir o Z_oom"
-#: ../src/rss.c:1293 ../src/rss.c:1304
+#: ../src/rss.c:1297 ../src/rss.c:1308
msgid "_Normal Size"
msgstr "Tamanho _Normal"
-#: ../src/rss.c:1295
+#: ../src/rss.c:1299
msgid "_Open Link"
msgstr "_Abrir Ligação"
-#: ../src/rss.c:1296 ../src/rss.c:1310
+#: ../src/rss.c:1300 ../src/rss.c:1314
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copiar Endereço da Ligação"
-#: ../src/rss.c:1306
+#: ../src/rss.c:1310
msgid "_Print..."
msgstr "Im_primir"
-#: ../src/rss.c:1307
+#: ../src/rss.c:1311
msgid "Save _As"
msgstr "Guardar _Como"
-#: ../src/rss.c:1309
+#: ../src/rss.c:1313
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Abrir Ligação no Navegador"
-#: ../src/rss.c:1398 ../src/rss.c:1579
+#: ../src/rss.c:1402 ../src/rss.c:1583
msgid "Click to open"
msgstr "Clique para abrir"
-#: ../src/rss.c:1823
+#: ../src/rss.c:1827
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
-#: ../src/rss.c:1828
+#: ../src/rss.c:1832
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
-#: ../src/rss.c:1849
+#: ../src/rss.c:1853
msgid "Feed view"
msgstr "Vista de fonte"
-#: ../src/rss.c:1855
+#: ../src/rss.c:1859
msgid "Show Summary"
msgstr "Apresentar Resumo"
-#: ../src/rss.c:1856
+#: ../src/rss.c:1860
msgid "Show Full Text"
msgstr "Apresentar Texto Completo"
-#: ../src/rss.c:2260
+#: ../src/rss.c:2264
msgid "Posted under"
msgstr "Publicado em"
-#: ../src/rss.c:2580
+#: ../src/rss.c:2584
msgid "Fetching feed"
msgstr "A obter fonte"
-#: ../src/rss.c:2932 ../src/rss.c:3212
-msgid "Unamed feed"
+#: ../src/rss.c:2936
+msgid "Unnamed feed"
msgstr "Fonte sem nome"
-#: ../src/rss.c:2933
+#: ../src/rss.c:2937
msgid "Error while setting up feed."
msgstr "Erro ao configurar fonte."
-#: ../src/rss.c:3143 ../src/rss.c:3213
+#: ../src/rss.c:3147 ../src/rss.c:3217
msgid "Error while fetching feed."
msgstr "Erro ao obter fonte."
-#: ../src/rss.c:3144
+#: ../src/rss.c:3148
msgid "Invalid Feed"
msgstr "Fonte Inválida"
-#: ../src/rss.c:3186
+#: ../src/rss.c:3190
#, c-format
msgid "Adding feed %s"
msgstr "A adicionar fonte %s"
-#: ../src/rss.c:3225
+#: ../src/rss.c:3216
+msgid "Unamed feed"
+msgstr "Fonte sem nome"
+
+#: ../src/rss.c:3229
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "A obter mensagem %d de %d"
-#: ../src/rss.c:3333
+#: ../src/rss.c:3337
msgid "Complete."
msgstr "Terminado."
-#: ../src/rss.c:3371 ../src/rss.c:3553 ../src/rss.c:3592 ../src/rss.c:3767
-#: ../src/rss.c:4295
+#: ../src/rss.c:3375 ../src/rss.c:3557 ../src/rss.c:3596 ../src/rss.c:3779
+#: ../src/rss.c:4306
msgid "Error fetching feed."
msgstr "Erro ao obter fonte."
-#: ../src/rss.c:3383
+#: ../src/rss.c:3387
msgid "Canceled."
msgstr "Cancelado."
-#: ../src/rss.c:3433
+#: ../src/rss.c:3437
msgid "illegal content type!"
msgstr "tipo de conteúdo inválido!"
-#: ../src/rss.c:3436
+#: ../src/rss.c:3440
msgid "Error while parsing feed."
msgstr "Erro ao processar fonte."
-#: ../src/rss.c:3494
+#: ../src/rss.c:3498
msgid "Complete"
msgstr "Terminado"
-#: ../src/rss.c:3634
+#: ../src/rss.c:3638
msgid "Formatting error."
msgstr "Erro de formatação."
-#: ../src/rss.c:4648 ../src/rss.c:4770
+#: ../src/rss.c:4643 ../src/rss.c:4765
msgid "No RSS feeds configured!"
msgstr "Nenhuma fonte RSS configurada!"
-#: ../src/rss.c:4654 ../src/rss.c:4872
+#: ../src/rss.c:4649 ../src/rss.c:4867
msgid "Reading RSS feeds..."
msgstr "A ler fontes RSS..."
#. g_signal_connect(import_dialog, "response", G_CALLBACK(import_dialog_response), NULL);
-#: ../src/rss.c:4668 ../src/rss.c:4880 ../src/rss-config-factory.c:1724
-#: ../src/rss-config-factory.c:2591 ../src/rss-config-factory.c:2753
+#: ../src/rss.c:4663 ../src/rss.c:4875 ../src/rss-config-factory.c:1753
+#: ../src/rss-config-factory.c:2620 ../src/rss-config-factory.c:2782
msgid "Please wait"
msgstr "Por favor, aguarde"
-#: ../src/rss.c:4676 ../src/rss.c:4896 ../src/rss-config-factory.c:935
-#: ../src/rss-config-factory.c:1446
+#: ../src/rss.c:4671 ../src/rss.c:4891 ../src/rss-config-factory.c:964
+#: ../src/rss-config-factory.c:1475
#, no-c-format
msgid "0% done"
msgstr "0% terminado"
-#: ../src/rss.c:4818
+#: ../src/rss.c:4813
msgid "Waiting..."
msgstr "A aguardar..."
@@ -545,96 +549,108 @@ msgstr "Webkit"
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
-#: ../src/rss-config-factory.c:493
+#: ../src/rss-config-factory.c:423
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "dia"
+msgstr[1] "dias"
+
+#: ../src/rss-config-factory.c:438
+msgid "message"
+msgid_plural "messages"
+msgstr[0] "mensagem"
+msgstr[1] "mensagens"
+
+#: ../src/rss-config-factory.c:510
msgid "Edit Feed"
msgstr "Editar Fonte"
-#: ../src/rss-config-factory.c:495
+#: ../src/rss-config-factory.c:512
msgid "Add Feed"
msgstr "Adicionar Fonte"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1286
+#: ../src/rss-config-factory.c:1315
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1286
+#: ../src/rss-config-factory.c:1315
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1337
+#: ../src/rss-config-factory.c:1366
msgid "Remove folder contents"
msgstr "Remover conteúdos da pasta"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1695
+#: ../src/rss-config-factory.c:1724
msgid "Import error."
msgstr "Erro de importação."
-#: ../src/rss-config-factory.c:1696
+#: ../src/rss-config-factory.c:1725
msgid "Invalid file or this file does not contain any feeds."
msgstr "Ficheiro inválido ou este não contém qualquer fonte."
-#: ../src/rss-config-factory.c:1701
+#: ../src/rss-config-factory.c:1730
msgid "Importing"
msgstr "A importar"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2038 ../src/rss-config-factory.c:2873
-#: ../src/rss-config-factory.c:2935
+#: ../src/rss-config-factory.c:2067 ../src/rss-config-factory.c:2902
+#: ../src/rss-config-factory.c:2964
msgid "All Files"
msgstr "Todos os Ficheiros"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2049 ../src/rss-config-factory.c:2945
+#: ../src/rss-config-factory.c:2078 ../src/rss-config-factory.c:2974
msgid "OPML Files"
msgstr "Ficheiros OPML"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2060 ../src/rss-config-factory.c:2952
+#: ../src/rss-config-factory.c:2089 ../src/rss-config-factory.c:2981
msgid "XML Files"
msgstr "Ficheiros XML"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2075
+#: ../src/rss-config-factory.c:2104
msgid "Show article's summary"
msgstr "Apresentar resumo do artigo"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2088
+#: ../src/rss-config-factory.c:2117
msgid "Feed Enabled"
msgstr "Fonte Activa"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2101
+#: ../src/rss-config-factory.c:2130
msgid "Validate feed"
msgstr "Validar fonte"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2158
+#: ../src/rss-config-factory.c:2187
msgid "Select import file"
msgstr "Seleccionar ficheiro a importar"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2241
+#: ../src/rss-config-factory.c:2270
msgid "Select file to export"
msgstr "Seleccionar ficheiro a exportar"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2574
+#: ../src/rss-config-factory.c:2603
msgid "Exporting feeds..."
msgstr "A exportar fontes..."
-#: ../src/rss-config-factory.c:2638 ../src/rss-config-factory.c:2646
+#: ../src/rss-config-factory.c:2667 ../src/rss-config-factory.c:2675
msgid "Error exporting feeds!"
msgstr "Erro ao exportar fontes!"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2729
+#: ../src/rss-config-factory.c:2758
msgid "Importing cookies..."
msgstr "A importar cookies..."
-#: ../src/rss-config-factory.c:2809
+#: ../src/rss-config-factory.c:2838
msgid "Select file to import"
msgstr "Seleccionar ficheiro a importar"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2879
+#: ../src/rss-config-factory.c:2908
msgid "Mozilla/Netscape Format"
msgstr "Formato Mozilla/Netscape"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2885
+#: ../src/rss-config-factory.c:2914
msgid "Firefox new Format"
msgstr "Novo formato Firefox"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2988 ../src/rss-config-factory.c:2993
+#: ../src/rss-config-factory.c:3017 ../src/rss-config-factory.c:3022
msgid ""
"No RSS feeds configured!\n"
"Unable to export."
@@ -642,7 +658,7 @@ msgstr ""
"Nenhuma fonte RSS configurada!\n"
"Incapaz de exportar."
-#: ../src/rss-config-factory.c:3113
+#: ../src/rss-config-factory.c:3142
msgid ""
"Note: In order to be able to use Mozilla (Firefox) or Apple Webkit \n"
"as renders you need firefox or webkit devel package \n"
@@ -653,19 +669,19 @@ msgstr ""
"do firefox ou webkit instalados e o evolution-rss deve ser recompilado para "
"ver esses pacotes."
-#: ../src/rss-config-factory.c:3585
+#: ../src/rss-config-factory.c:3622
msgid "Enabled"
msgstr "Activo"
-#: ../src/rss-config-factory.c:3612
+#: ../src/rss-config-factory.c:3649
msgid "Feed Name"
msgstr "Nome da Fonte"
-#: ../src/rss-config-factory.c:3625
+#: ../src/rss-config-factory.c:3662
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/rss-config-factory.c:3843
+#: ../src/rss-config-factory.c:3880
msgid ""
"Note: In order to be able to use Mozilla (Firefox) or Apple Webkit \n"
"\t\tas renders you need firefox or webkit devel package \n"
@@ -676,18 +692,21 @@ msgstr ""
"\t\tdo firefox ou webkit instalados e o evolution-rss deve ser \t\t"
"\trecompilado para ver esses pacotes."
-#: ../src/rss-config-factory.c:3958
+#: ../src/rss-config-factory.c:3995
msgid "News And Blogs"
msgstr "NotÃcias e Blogs"
-#: ../src/parser.c:920
+#: ../src/parser.c:916
msgid "No Information"
msgstr "Nenhuma Informação"
-#: ../src/parser.c:1012
+#: ../src/parser.c:1008
msgid "No information"
msgstr "Nenhuma Informação"
+#~ msgid "It will display article's comments by default if present."
+#~ msgstr "Irá apresentar os comentários do artigo por omissão, se existentes."
+
#~ msgid "Importing feeds..."
#~ msgstr "A importar fontes..."
@@ -862,18 +881,12 @@ msgstr "Nenhuma Informação"
#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "_Editar"
-#~ msgid "days"
-#~ msgstr "dias"
-
#~ msgid "hours"
#~ msgstr "horas"
#~ msgid "label"
#~ msgstr "etiqueta"
-#~ msgid "messages"
-#~ msgstr "mensagens"
-
#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "minutos"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]