[evolution-webcal] Update Czech translation by Marek Cernocky



commit 4f0bb4da9ff1e41746c3c223f38ef7c2a62d5cbb
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date:   Fri Sep 10 19:37:28 2010 +0200

    Update Czech translation by Marek Cernocky

 po/cs.po |  114 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 59 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index f0c3fa5..80a6fc9 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,25 +1,27 @@
 # Czech translation of evolution-webcal.
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation.
+# Copyright (C) 2004, 2008, 2009, 2010 the author(s) of evolution-webcal.
 # Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac <mitr volny cz>.
 # This file is distributed under the same license as the evolution-webcal package.
 # Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2004.
-# JiÅ?í Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008.
-#
+# Jiri Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008, 2010.
+# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-webcal\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-22 20:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-19 22:54+0100\n"
-"Last-Translator: Jiri Eischmann <jiri eischmann cz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-10 19:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-28 07:36+0200\n"
+"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 #: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:1
 msgid "How to handle webcal URLs"
-msgstr "Jak obsluhovat URL webcal"
+msgstr "Jak obsluhovat adresy URL webcal"
 
 #: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:2
 msgid "Run program in terminal"
@@ -27,135 +29,137 @@ msgstr "Spustit program v terminálu"
 
 #: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:3
 msgid "Set to true to have a program specified in command handle webcal URLs"
-msgstr "Nastavte na true, aby program urÄ?ený v command obsluhoval URL webcal"
+msgstr ""
+"Nastavte na pravda, aby program urÄ?ený v command obsluhoval adresy URL webcal"
 
 #: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:4
 msgid "True if the program to handle this URL should be run in a terminal"
-msgstr "True, pokud má být program pro obsluhu tÄ?chto URL spuÅ¡tÄ?n v terminálu"
+msgstr ""
+"Pravda, pokud má být program pro obsluhu tÄ?chto adres URL spuÅ¡tÄ?n v terminálu"
 
 #: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:5
-msgid "URL handler for webcal uris"
-msgstr "Obsluha URL pro uri webcal"
+msgid "URL handler for webcal URIs"
+msgstr "Obsluha adres URL pro adresy URI webcal"
 
-#: ../src/evolution-webcal-main.c:54
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error parsing the calendar, \"%s\". Please verify that it is a "
-"valid calendar, and try again."
+"valid calendar and try again."
 msgstr ""
-"PÅ?i zpracovávání kalendáÅ?e \"%s\" doÅ¡lo k chybÄ?. OvÄ?Å?te prosím, že je to "
+"PÅ?i zpracovávání kalendáÅ?e â??%sâ?? doÅ¡lo k chybÄ?. OvÄ?Å?te prosím, že je to "
 "platný kalendáÅ?, a zkuste to znovu."
 
-#: ../src/evolution-webcal-main.c:59
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:58
 msgid "Error Parsing Calendar"
 msgstr "Chyba pÅ?i zpracovávání kalendáÅ?e"
 
-#: ../src/evolution-webcal-main.c:126
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:130
 #, c-format
 msgid "Access to the calendar, \"%s\", is forbidden."
-msgstr "PÅ?ístup ke kalendáÅ?i \"%s\" je zakázán."
+msgstr "PÅ?ístup ke kalendáÅ?i â??%sâ?? je zakázán."
 
-#: ../src/evolution-webcal-main.c:131
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:135
 #, c-format
 msgid "The calendar, \"%s\", was not found on the server."
-msgstr "KalendáÅ? \"%s\" nebyl na serveru nalezen."
+msgstr "KalendáÅ? â??%sâ?? nebyl na serveru nalezen."
 
-#: ../src/evolution-webcal-main.c:136
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:140
 #, c-format
 msgid "There was an internal server error while trying to load \"%s\"."
-msgstr "PÅ?i pokusu naÄ?íst \"%s\" doÅ¡lo k interní chybÄ? serveru."
+msgstr "PÅ?i pokusu naÄ?íst â??%sâ?? doÅ¡lo k interní chybÄ? serveru."
 
-#: ../src/evolution-webcal-main.c:141
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:145
 #, c-format
 msgid "There was an error loading the calendar, \"%s\"."
-msgstr "PÅ?i naÄ?ítání \"%s\" doÅ¡lo k chybÄ?."
+msgstr "PÅ?i naÄ?ítání kalendáÅ?e â??%sâ?? doÅ¡lo k chybÄ?."
 
-#: ../src/evolution-webcal-main.c:146
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:150
 msgid "Error Loading Calendar"
 msgstr "Chyba pÅ?i naÄ?ítání kalendáÅ?e"
 
-#: ../src/evolution-webcal-main.c:175
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:179
 #, c-format
 msgid "The URI \"%s\" is invalid."
-msgstr "URI \"%s\" není platné."
+msgstr "Adresa URI â??%sâ?? není platná."
 
-#: ../src/evolution-webcal-main.c:176
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:180
 msgid "Invalid URI Specified"
-msgstr "Zadáno neplatné URI"
+msgstr "Zadána neplatná adresa URI"
 
-#: ../src/evolution-webcal-main.c:224
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:228
 msgid "No URI Specified"
-msgstr "Nezadáno URI"
+msgstr "Nezadána adresa URI"
 
-#: ../src/evolution-webcal-main.c:225
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:229
 msgid ""
 "No URI to load was specified. You need to pass the URI of the calendar to "
-"subscribe to, as an argument on the command line."
+"subscribe to as an argument on the command line."
 msgstr ""
-"Nebylo zadáno URI, které naÄ?íst. Musíte zadat URI kalendáÅ?e, ke kterému se "
-"pÅ?ihlásit, jako argument na pÅ?íkazovém Å?ádku."
+"Nebyla zadána adresa URI, která se má naÄ?íst. Musíte zadat adresu URI "
+"kalendáÅ?e, ke kterému se má pÅ?ihlásit, jako argument na pÅ?íkazovém Å?ádku."
 
-#: ../src/evolution-webcal-main.c:247
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:258
 msgid "- Evolution webcal: URI Handler"
-msgstr "- Evolution webcal: Obsluha URI"
+msgstr "- Evolution webcal: Obsluha adres URI"
 
-#: ../src/evolution-webcal-notify.c:272
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:247
 #, c-format
 msgid "No events or tasks were found in the calendar \"%s\"."
-msgstr "V kalendáÅ?i \"%s\" nebyla nalezena žádná událost ani úkol."
+msgstr "V kalendáÅ?i â??%sâ?? nebyla nalezena žádná událost ani úkol."
 
-#: ../src/evolution-webcal-notify.c:275
-msgid "<b>No Tasks or Events Found</b>"
-msgstr "<b>Nenalezen žádný úkol ani událost</b>"
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:250
+msgid "No Tasks or Events Found"
+msgstr "Nenalezen žádný úkol ani událost"
 
-#: ../src/evolution-webcal-notify.c:331
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:308
 #, c-format
 msgid ""
 "You are already subscribed to the calendar \"%s\". Please subscribe to "
 "another calendar."
 msgstr ""
-"Ke kalendáÅ?i \"%s\" již jste pÅ?ihlášeni. PÅ?ihlaste se prosím k jinému "
+"Ke kalendáÅ?i â??%sâ?? jste již pÅ?ihlášeni. PÅ?ihlaste se prosím k jinému "
 "kalendáÅ?i."
 
-#: ../src/evolution-webcal-notify.c:334
-msgid "<b>Already Subscribed</b>"
-msgstr "<b>Již pÅ?ihlášeni</b>"
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:311
+msgid "Already Subscribed"
+msgstr "Již pÅ?ihlášeni"
 
-#: ../src/evolution-webcal-notify.c:359
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:337
 msgid "Subscribe to Calendar"
 msgstr "PÅ?ihlásit se ke kalendáÅ?i"
 
-#: ../src/evolution-webcal-notify.c:404
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:379
 msgid "_Subscribe"
 msgstr "_PÅ?ihlásit"
 
 #. Description
-#: ../src/evolution-webcal-notify.c:443
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:418
 msgid "No Description"
 msgstr "Žádný popis"
 
 #. Refresh entry label
-#: ../src/evolution-webcal-notify.c:461
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:436
 msgid "_Refresh Every:"
 msgstr "_Obnovovat každých:"
 
 #. Color picker label
-#: ../src/evolution-webcal-notify.c:467
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:442
 msgid "C_olor:"
 msgstr "_Barva:"
 
-#: ../src/evolution-webcal-notify.c:496
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:469
 msgid "Days"
 msgstr "dnů"
 
-#: ../src/evolution-webcal-notify.c:500
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:470
 msgid "Hours"
 msgstr "hodin"
 
-#: ../src/evolution-webcal-notify.c:504
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:471
 msgid "Minutes"
 msgstr "minut"
 
-#: ../src/evolution-webcal-notify.c:508
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:472
 msgid "Weeks"
 msgstr "týdnů"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]