[gthumb] Updated Italian translation



commit 9aca1fb351f726f3c1c762734f463740c7ca2802
Author: Paolo Benvenuto <paolobenve gmail com>
Date:   Thu Sep 9 10:20:15 2010 +0200

    Updated Italian translation

 po/it.po | 7837 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 4583 insertions(+), 3254 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 89af40c..a56103d 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,4128 +6,5457 @@
 # Luca Ferretti <elle uca libero it>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gthumb 2.10\n"
+"Project-Id-Version: gthumb 2.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gthumb&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-20 14:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-09 09:33+0200\n"
-"Last-Translator: Luca Ferretti <elle uca libero it>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-01 17:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-01 20:17+0200\n"
+"Last-Translator: Paolo Benvenuto <paolobenve gmail com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../data/albumthemes/text.h:27 ../src/gth-browser-actions-entries.h:288
-#: ../src/gth-fullscreen-actions-entries.h:47
-msgid "Previous"
-msgstr "Precedente"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:164
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Il file non è un file .desktop valido"
 
-#: ../data/albumthemes/text.h:28 ../src/gth-browser-actions-entries.h:283
-#: ../src/gth-fullscreen-actions-entries.h:42
-msgid "Next"
-msgstr "Successiva"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:187
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "File di desktop Versione '%s' sconosciuto"
 
-#: ../data/albumthemes/text.h:29
-msgid "Index"
-msgstr "Indice"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:957
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Inizio %s"
 
-#: ../data/albumthemes/text.h:30 ../src/dlg-duplicates.c:261
-msgid "Image"
-msgstr "Immagine"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1099
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "L'applicazione non accetta documenti sulla riga di comando"
 
-#: ../data/albumthemes/text.h:31 ../src/gth-exif-data-viewer.c:802
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Dimensioni"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1167
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Opzione di lancio sconosciuta: %d"
 
-#: ../data/albumthemes/text.h:32 ../src/dlg-image-prop.c:608
-msgid "Bytes"
-msgstr "Byte"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1372
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
+"Non è possibile passare URI di documenti a un'elemento del desktop con "
+"'Type=Link'"
 
-#: ../data/albumthemes/text.h:33 ../src/gth-filter-bar.c:208
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1391
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Elemento non lanciabile"
 
-#: ../data/albumthemes/text.h:34
-msgid "Exposure time"
-msgstr "Tempo di esposizione"
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Disabilita la connessione al gestore di sessione"
 
-#: ../data/albumthemes/text.h:35
-msgid "Exposure mode"
-msgstr "Modalità di esposizione"
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Specificare il file contenente la configurazione salvata"
 
-#: ../data/albumthemes/text.h:36
-msgid "Flash"
-msgstr "Flash"
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
 
-#: ../data/albumthemes/text.h:37
-msgid "Shutter speed"
-msgstr "Velocità dell'otturatore"
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Specificare l'ID di gestione della sessione"
 
-#: ../data/albumthemes/text.h:38
-msgid "Aperture value"
-msgstr "Valore di apertura"
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
-#: ../data/albumthemes/text.h:39
-msgid "Focal length"
-msgstr "Lunghezza focale"
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Opzioni di gestione sessione:"
 
-#: ../data/albumthemes/text.h:40
-msgid "Camera model"
-msgstr "Modello di fotocamera"
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Mostra le opzioni di gestione sessione"
 
-#: ../data/albumthemes/text.h:41 ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:33
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:76
-msgid "pixels"
-msgstr "pixel"
+#: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:1
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Visualizzatore di immagini"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:1 ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:1
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:1
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:1
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:1
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:1 ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:1
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:1
-msgid "    "
-msgstr "    "
+#: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:2
+msgid "View and organize your images"
+msgstr "Mostra e organizza le proprie immagini"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:2
-msgid "<b>Categories:</b>"
-msgstr "<b>Categorie:</b>"
+#: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:3 ../data/gthumb-import.desktop.in.in.h:3
+msgid "gThumb"
+msgstr "gThumb"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:3
-msgid "<b>Information on Channel:</b>"
-msgstr "<b>Informazioni sul canale:</b>"
+#: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:4
+msgid "gThumb Image Viewer"
+msgstr "Visualizzatore immagini gThumb"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:4
-msgid "<b>Overwrite the old image with the new one?</b>"
-msgstr "<b>Sovrascrivere la vecchia immagine con la nuova?</b>"
+#: ../data/gthumb-import.desktop.in.in.h:1
+msgid "Import the photos on your camera card"
+msgstr "Importare le foto della scheda"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:5
-msgid "A_vailable applications:"
-msgstr "Applicazioni _disponibili:"
+#: ../data/gthumb-import.desktop.in.in.h:2
+msgid "Photo Import Tool"
+msgstr "Strumento di importazione foto"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:6
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
+#: ../data/gthumb-import.desktop.in.in.h:4
+msgid "gThumb Photo Import Tool"
+msgstr "Strumento di Importazione Foto di gThumb"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:7
-msgid "Blue"
-msgstr "Blu"
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) will not be thumbnailed. Use 0 if you want "
+"to generate thumbnails for all images."
+msgstr ""
+"Delle immagini superiori a questa dimensione (in byte) non verranno fatte "
+"miniature. Usare 0 se si vuole che vengano generate miniature per tutte le "
+"immagini."
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:8
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Segnalibri"
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Possible values are: actual_size, fit, keep_prev, fit_if_larger, "
+"fit_width_if_larger."
+msgstr ""
+"I valori possibili sono: actual_size, fit, keep_prev, fit_if_larger, "
+"fit_width_if_larger."
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:9
-msgid "C_atalogs:"
-msgstr "C_ataloghi:"
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:3
+#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:2
+msgid "Possible values are: high, low."
+msgstr "I valori possibili sono: high, low."
+
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:4
+#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:3
+msgid "Possible values are: light, midtone, dark."
+msgstr "I valori possibili sono: light, midtone, dark."
+
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:5
+msgid "Possible values are: list, thumbnails."
+msgstr "I valori possibili sono: list, thumbnails."
+
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:6
+#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:4
+msgid "Possible values are: small, medium, large."
+msgstr "I valori possibili sono: small, medium, large."
+
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Possible values are: system, text_below, text_beside, text_only, icons_only."
+msgstr ""
+"I valori possibili sono: system, text_below, text_beside, text_only, "
+"icons_only."
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:10
-msgid "Choose a Catalog"
-msgstr "Scegliere un catalogo"
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:8
+#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:5
+msgid "Possible values are: white, black, checked, none."
+msgstr "I valori possibili: white, black, checked, none."
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:11 ../src/gth-window-actions-entries.h:85
-msgid "Comm_ent"
-msgstr "Co_mmento"
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:9
+#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:6
+msgid "Whether to always use a black background."
+msgstr "Indica se usare sempre uno sfondo nero."
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:12
-msgid "Do not overwrite _the old image"
-msgstr "Non sovrascrivere la _vecchia immagine"
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:10
+#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:7
+msgid "Whether to reset the scrollbar positions after changing image"
+msgstr ""
+"Indica se reimpostare la posizione delle barre di scorrimento dopo il "
+"cambiamento dell'immagine"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:13
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
+#: ../data/ui/extensions.ui.h:1
+msgid "Available _extensions:"
+msgstr "Estensioni _disponibili:"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:14
-msgid "New Image:"
-msgstr "Nuova immagine:"
+#: ../data/ui/extensions.ui.h:2
+msgid "More extensions..."
+msgstr "Altre estensioni..."
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:15
-msgid "New _Library"
-msgstr "Nuova _raccolta"
+#: ../data/ui/extensions.ui.h:3
+msgid "_Categories:"
+msgstr "_Categorie:"
+
+#: ../data/ui/extensions.ui.h:4
+msgid "gthumb Extensions"
+msgstr "Estensioni di gthumb"
+
+#: ../data/ui/filter-editor.ui.h:1
+msgid "Filter _Name:"
+msgstr "_Nome del Filtro:"
+
+#. limit label
+#: ../data/ui/filter-editor.ui.h:2 ../gthumb/gth-filter.c:258
+#: ../gthumb/gth-filter.c:330
+msgid "_Limit to"
+msgstr "_Limite"
+
+#: ../data/ui/filter-editor.ui.h:3
+#: ../extensions/search/data/ui/search-editor.ui.h:3
+msgid "_Match"
+msgstr "_Uguale"
+
+#: ../data/ui/filter-editor.ui.h:4
+msgid "selected by"
+msgstr "selezionato per"
+
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:1
+msgid "Do not overwrite _the old file"
+msgstr "Non sovrascrivere il _vecchio file"
+
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:2
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nome del file:"
+
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:3
+msgid "Modified:"
+msgstr "Modificato:"
+
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:4
+msgid "New File:"
+msgstr "Nuovo file"
+
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:5
+msgid "Old File:"
+msgstr "Vecchio File:"
+
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:6
+msgid "Over_write the old file"
+msgstr "Sovra_scrivere il vecchio file"
+
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:7
+msgid "Overwrite _all files"
+msgstr "Sovrascrivi _tutti i file"
+
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:8
+msgid "Overwrite the old file with the new one?"
+msgstr "Sovrascrivere il vecchio file con il nuovo?"
+
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:9
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:9
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:12
+msgid "Size:"
+msgstr "Dimensione:"
+
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:10
+msgid "_Do not overwrite any file"
+msgstr "_Non sovrascrivere nessun file"
+
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:11
+msgid "_Save the new file as:"
+msgstr "_Salvare il nuovo file come:"
+
+#: ../data/ui/personalize-filters.ui.h:1
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtri"
+
+#: ../data/ui/personalize-filters.ui.h:2
+msgid "_General filter:"
+msgstr "Filtro _generale:"
+
+#: ../data/ui/personalize-filters.ui.h:3
+msgid "_Other filters:"
+msgstr "_Altri filtri:"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:1
+msgid "Activate items with a double click"
+msgstr "Attivare gli elementi con un doppio clic"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:2
+msgid "Activate items with a single click"
+msgstr "Attivare gli elementi con un singolo clic"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:3
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aspetto"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:4
+msgid "As_k confirmation before deleting files or catalogs"
+msgstr "C_hiedere conferma prima di eliminare file o cataloghi"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:5
+msgid "Ask whether to save _modified files"
+msgstr "Chiedere se salvare i file _modificati"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:6 ../extensions/image_viewer/preferences.c:111
+msgid "Black"
+msgstr "Nero"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:7 ../gthumb/dlg-extensions.c:69
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:155
+msgid "Browser"
+msgstr "Navigatore"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:8
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:1
+msgid "Caption"
+msgstr "Didascalia"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:9 ../extensions/image_viewer/preferences.c:112
+msgid "Checked"
+msgstr "A scacchi"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:10
+msgid "Choose startup folder"
+msgstr "Scegliere la cartella iniziale"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:11
+msgid "D_etermine image type from content (slower)"
+msgstr "D_eterminare il tipo di immagine dal contenuto (più lento)"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:12 ../extensions/image_viewer/preferences.c:101
+msgid "Fit to width if larger"
+msgstr "Adattare alla larghezza se più grande"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:13 ../extensions/image_viewer/preferences.c:98
+msgid "Fit to window"
+msgstr "Adattare alla finestra"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:14 ../extensions/image_viewer/preferences.c:99
+msgid "Fit to window if larger"
+msgstr "Adattare alla finestra se più grande"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:15
+msgid "Follow Nautilus behaviour"
+msgstr "Seguire il comportamento di Nautilus"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:16
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:2
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:310
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:19
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:33
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:17
+msgid "Go to last _visited location"
+msgstr "Andare all'ultima posizione _visitata"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:18
+msgid "Go to this _folder:"
+msgstr "Andare a _questa cartella:"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:19 ../gthumb/dlg-preferences.c:231
+msgid "Icons only"
+msgstr "Solo icone"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:20 ../extensions/image_viewer/preferences.c:97
+msgid "Keep previous zoom"
+msgstr "Mantenere l'ingrandimento precedente"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:21
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:399
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:425
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:422
+#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:110
+#: ../extensions/slideshow/main.c:278
+msgid "None"
+msgstr "Nessuna"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:22
+msgid "On startup:"
+msgstr "All'avvio:"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:23
+#: ../extensions/exiv2_tools/gth-edit-exiv2-page.c:190
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:33
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:4
+msgid "Other"
+msgstr "Altro"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:24
+msgid "Set image to actual size"
+msgstr "Porre l'immagine a grandezza reale"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:25
+msgid "Set to C_urrent"
+msgstr "Imposta a _quella attuale"
+
+#. Set widgets data.
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:26 ../gthumb/dlg-preferences.c:231
+msgid "System settings"
+msgstr "Impostazioni di sistema"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:27
+msgid "T_humbnails in viewer:"
+msgstr "_Miniature nel visualizzatore:"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:28 ../gthumb/dlg-preferences.c:231
+msgid "Text below icons"
+msgstr "Testo sotto le icone"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:29 ../gthumb/dlg-preferences.c:231
+msgid "Text beside icons"
+msgstr "Testo accanto alle icone"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:16
-msgid "Old Image:"
-msgstr "Vecchia immagine:"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:30 ../gthumb/dlg-preferences.c:231
+msgid "Text only"
+msgstr "Solo testo"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:31
+msgid "Thumbnail _size:"
+msgstr "_Dimensione miniature:"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:32 ../extensions/image_viewer/preferences.c:109
+msgid "White"
+msgstr "Bianco"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:33
+msgid "_Store metadata inside files if possible"
+msgstr "_Immagazzina i metadati nei file se possibile"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:34
+msgid "_Toolbar style:"
+msgstr "Stile della barra degli _strumenti:"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:35
+msgid "gthumb Preferences"
+msgstr "Preferenze di gthumb"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:17
-msgid "Open Images"
-msgstr "Apertura immagini"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:36
+msgid "on the bottom"
+msgstr "di sotto"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:18
-msgid "Over_write the old image"
-msgstr "Sovrascri_vere la vecchia immagine"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:37
+msgid "on the side"
+msgstr "di fianco"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:19
-msgid "Overwrite Image"
-msgstr "Sovrascrivi l'immagine"
+#: ../data/ui/sort-order.ui.h:1
+msgid "Sort By"
+msgstr "Ordina Per"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:20
-msgid "Overwrite _all images"
-msgstr "Sovrascrivi _tutte le immagini"
+#: ../data/ui/sort-order.ui.h:2
+msgid "_Inverse order"
+msgstr "Ordine _inverso"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:21
-msgid "Photo _Data (EXIF)"
-msgstr "_Dati foto (EXIF)"
+#: ../data/ui/sort-order.ui.h:3
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:26
+msgid "_Sort by:"
+msgstr "_Ordina per:"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:22
-msgid "R_ecent applications:"
-msgstr "Applicazioni r_ecenti:"
+#: ../extensions/bookmarks/bookmarks.extension.in.in.h:1
+msgid "Add bookmarks support."
+msgstr "Aggiungere il supporto per i segnalibri"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:23
-msgid "Red"
-msgstr "Rosso"
+#: ../extensions/bookmarks/bookmarks.extension.in.in.h:2
+#: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:1
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Segnalibri"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:24
-msgid "Value"
-msgstr "Valore"
+#: ../extensions/bookmarks/bookmarks.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/burn_disc/burn_disc.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/catalogs/catalogs.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/change_date/change_date.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/comments/comments.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/convert_format/convert_format.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/desktop_background/desktop_background.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/edit_metadata/edit_metadata.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2_tools.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/file_manager/file_manager.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/file_tools/file_tools.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gstreamer_tools.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/image_print/image_print.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/image_rotation/image_rotation.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/image_viewer/image_viewer.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/list_tools/list_tools.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/photo_importer/photo_importer.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/pixbuf_savers/pixbuf_savers.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/raw_files/raw_files.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/red_eye_removal/red_eye_removal.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/rename_series/rename_series.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/resize_images/resize_images.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/search/search.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/slideshow/slideshow.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/webalbums/webalbums.extension.in.in.h:3
+msgid "gthumb development team"
+msgstr "Squadra di sviluppo di gthumb"
+
+#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:52
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Segnalibri"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:25
-msgid "_Application:"
-msgstr "_Applicazione:"
+#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:53
+msgid "_System Bookmarks"
+msgstr "_Segnalibri di Sistema"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:26
+#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:56
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Aggiungi Segnalibro"
+
+#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:57
+msgid "Add current location to bookmarks"
+msgstr "Aggiunge la posizione corrente ai segnalibri"
+
+#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:61
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr "_Modifica segnalibri..."
+
+#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:62
+msgid "Edit bookmarks"
+msgstr "Modifica segnalibri"
+
+#: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:2
 msgid "_Bookmarks:"
 msgstr "_Segnalibri:"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:27
-msgid "_Do not overwrite any image"
-msgstr "_Non sovrascrivere nessuna immagine"
+#: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:3
+msgid "_Location"
+msgstr "_Posizione"
+
+#: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:4
+msgid "_Name"
+msgstr "_Nome"
+
+#: ../extensions/bookmarks/dlg-bookmarks.c:70
+msgid "Could not remove the bookmark"
+msgstr "Impossibile rimuovere il segnalibro"
+
+#: ../extensions/burn_disc/burn_disc.extension.in.in.h:1
+msgid "Burn CD/DVD"
+msgstr "Masterizza CD/DVD"
+
+#: ../extensions/burn_disc/burn_disc.extension.in.in.h:2
+msgid "Save files to an optical disc."
+msgstr "Salva i file a un disco ottico."
+
+#: ../extensions/burn_disc/callbacks.c:55
+msgid "_Optical Disc..."
+msgstr "Disco _Ottico..."
+
+#: ../extensions/burn_disc/callbacks.c:56
+msgid "Write files to an optical disc"
+msgstr "Scrivi i file a un disco ottico"
+
+#: ../extensions/burn_disc/data/ui/burn-disc-options.ui.h:1
+msgid "Disc Name"
+msgstr "Nome del Disco"
+
+#: ../extensions/burn_disc/data/ui/burn-source-selector.ui.h:1
+msgid "Current _folder"
+msgstr "_Cartella corrente"
+
+#: ../extensions/burn_disc/data/ui/burn-source-selector.ui.h:2
+msgid "Current folder and its s_ub-folders"
+msgstr "Cartella corrente e sue _sottocartelle"
+
+#: ../extensions/burn_disc/data/ui/burn-source-selector.ui.h:3
+msgid "Source"
+msgstr "Sorgente"
+
+#: ../extensions/burn_disc/data/ui/burn-source-selector.ui.h:4
+msgid "_Selected files"
+msgstr "File _selezionati"
+
+#: ../extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:238
+#: ../extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:259
+#: ../extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:393
+msgid "Write to Disc"
+msgstr "Scrivi al Disco"
+
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:62
+msgid "Could not remove the files from the catalog"
+msgstr "Impossibile rimuovere i file dal catalogo"
+
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:120
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:633
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:642
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:670
+#: ../extensions/search/gth-search.c:295
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Formato di file invalido"
+
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:189
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:265
+msgid "Enter the catalog name: "
+msgstr "Inserire il nome del catalogo: "
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:28
-msgid "_General"
-msgstr "_Generiche"
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:193 ../extensions/catalogs/actions.c:259
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:269
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:335
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:45
+msgid "C_reate"
+msgstr "C_rea"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:29
-msgid "_Histogram"
-msgstr "_Istogramma"
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:233
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:217
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:310
+#: ../extensions/search/gth-search-task.c:332
+msgid "Could not create the catalog"
+msgstr "Impossibile creare il catalogo"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:30
-msgid "_New Catalog"
-msgstr "Nuovo _catalogo"
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:255
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:331
+msgid "Enter the library name: "
+msgstr "Inserire il nome della raccolta: "
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:31
-msgid "_Next"
-msgstr "Su_ccessiva"
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:299
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:375
+msgid "Could not create the library"
+msgstr "Impossibile creare la raccolta"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:32
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Precedente"
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:331
+msgid "Could not remove the catalog"
+msgstr "Impossibile rimuovere il catalogo"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:33
-msgid "_Save the new image as:"
-msgstr "_Salvare la nuova immagine come:"
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:365
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
+msgstr "Sicuro di voler rimuovere \"%s\"?"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:34
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:98
+msgid "_Add to Catalog"
+msgstr "_Aggiungi al Catalogo"
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:101
+msgid "Open _Folder"
+msgstr "Apri la _Cartella"
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:102
+msgid "Go to the folder that contains the selected file"
+msgstr "Va alla cartella che contiene il file selezionato"
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:106
+#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:106
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-account-properties-dialog.c:87
+msgid "Other..."
+msgstr "Altro..."
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:107
+msgid "Choose another catalog"
+msgstr "Scegliere un altro catalogo"
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:111
+msgid "_Add to Catalog..."
+msgstr "_Aggiungi al Catalogo..."
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:112
+msgid "Add selected images to a catalog"
+msgstr "Aggiunge le immagini selezionate a un catalogo"
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:116
+msgid "Remo_ve from Catalog"
+msgstr "Rimuo_vi dal catalogo"
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:117
+msgid "Remove selected images from the catalog"
+msgstr "Rimuove le immagini selezionate dal catalogo"
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:121
+msgid "Create _Catalog"
+msgstr "Creare un _Catalogo"
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:126
+msgid "Create _Library"
+msgstr "Creare una _raccolta"
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:136
+msgid "Rena_me"
+msgstr "Rino_mina"
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:263
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:266
+msgid "Command Line"
+msgstr "Riga di Comando"
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:481
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:486
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:313
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:353
+#: ../gthumb/gth-file-list.c:40 ../gthumb/gth-folder-tree.c:874
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Vuoto)"
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:679
+msgid "Catalog Properties"
+msgstr "Proprietà del Catalogo"
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:693
+msgid "Organize"
+msgstr "Organizza"
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:694
+msgid "Automatically organize files by date"
+msgstr "Organizza automaticamente i file per data"
+
+#: ../extensions/catalogs/catalogs.extension.in.in.h:1
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:641
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:690
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1047
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1048
+msgid "Catalogs"
+msgstr "Cataloghi"
+
+#: ../extensions/catalogs/catalogs.extension.in.in.h:2
+msgid "Create file collections."
+msgstr "Creare collezioni di file."
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:1
+msgid "Add to Catalog"
+msgstr "Aggiungi al Catalogo"
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:2
+msgid "C_atalogs:"
+msgstr "C_ataloghi:"
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:3
+msgid "New _Library"
+msgstr "Nuova _raccolta"
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:4
+msgid "_New Catalog"
+msgstr "Nuovo _Catalogo"
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:5
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1833
 msgid "_View the destination"
 msgstr "_Mostra la destinazione"
 
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:1 ../data/glade/gthumb_search.glade.h:1
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:3
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:1
+msgid "Catalog"
+msgstr "Catalogo"
 
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:2
-msgid "C_hoose from the catalog"
-msgstr "Sce_gli dal catalogo"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:3
+#: ../gthumb/gth-file-properties.c:199
+msgid "Properties"
+msgstr "Proprietà"
 
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:3 ../data/glade/gthumb_search.glade.h:8
-msgid "Ca_tegories:"
-msgstr "Ca_tegorie:"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:4
+#: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:3
+msgid "_Date:"
+msgstr "_Data:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:4
-msgid "Camera Model"
-msgstr "Modello di fotocamera"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:5
+#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:6
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/save-screenshot.ui.h:3
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:36
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/photobucket-album-properties.ui.h:2
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:4
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nome"
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:1
+msgid "Catalog _Preview:"
+msgstr "_Anteprima del Catalogo"
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:2
+msgid "Organization:"
+msgstr "Organizzazione:"
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:3
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:4
+msgid "Organize Files"
+msgstr "Organizza i File"
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:4
+msgid "Organizing files"
+msgstr "Organizzazione dei file"
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:5
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleziona Tutto"
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:6
+msgid "Select None"
+msgstr "Seleziona Nessuno"
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:1
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:445
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:264
+msgid "Date photo was taken"
+msgstr "Data di scatto della foto"
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:2
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:256
+msgid "File modified date"
+msgstr "Data di modifica del file"
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:3
+msgid "Ignore catalogs with a single file"
+msgstr "Ignorare i catalochi con un solo file"
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:5
+msgid "Put single files in the catalog:"
+msgstr "Porre i file singoli nel catalogo:"
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:6
+msgid "Singles"
+msgstr "Singoli"
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:7
+#: ../extensions/comments/main.c:225
+msgid "Tag"
+msgstr "Etichetta"
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:8
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:284
+msgid "Tag (embedded)"
+msgstr "Etichetta (interna)"
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:9
+msgid "_Group files by:"
+msgstr "Rag_gruppa i file per:"
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:10
+#: ../extensions/search/data/ui/search-editor.ui.h:2
+msgid "_Include sub-folders"
+msgstr "Includi le _sottocartelle"
 
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:5
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:6
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:24
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:25
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:29
-msgid "Choose destination folder"
-msgstr "Scegliere la cartella di destinazione"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:11
+msgid "tag"
+msgstr "etichetta"
 
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:6
-msgid "Delete selected images from the camera"
-msgstr "Rimuove le immagini selezionate dalla fotocamera"
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:105
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:136
+msgid "Could not add the files to the catalog"
+msgstr "Impossibile aggiungere i file al catalogo"
 
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:7
-msgid ""
-"If this checkbox is enabled and the imported photo contains an Exif "
-"orientation tag, the image data will be physically transformed (losslessly) "
-"so that the viewed image looks the same as before but the orientation tag is "
-"reset to \"top left\". If this checkbox is not enabled, the image data and "
-"the orientation tag are both left unchanged. The image will be displayed "
-"identically by gthumb for both possibilities, but for maximum compatibility "
-"with other applications this checkbox should be enabled."
+#: ../extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:80
+msgid "Could not save the catalog"
+msgstr "Impossibile salvare il catalogo"
+
+#: ../extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:166
+msgid "Could not load the catalog"
+msgstr "Impossibile caricare il catalogo"
+
+#: ../extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:120
+msgid "Files will be organized in catalogs. No file will be moved on disk."
 msgstr ""
-"Se questa casella di spunta è abilitata e la foto importata contiene un "
-"campo Exif di orientamento, i dati dell'immagine verranno fisicamente "
-"trasformati (senza perdita) in modo che l'immagine visualizzata sia come "
-"prima, ma con il campo di orientamento riportato a \"sinistra in alto\". Se "
-"questa casella di spunta non è abilitata i dati dell'immagine ed il tag di "
-"orientamento saranno lasciati immutati. L'immagine verrà visualizzata "
-"identicamente da gthumb in entrambi i casi, ma per la massima compatibilità "
-"con altre applicazioni questa casella di spunta dovrebbe essere abilitata."
-
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:8
-msgid "Import Photos"
-msgstr "Importa foto"
+"I file saranno organizzati in cataloghi. I file sul disco non verranno "
+"toccati."
 
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:9 ../src/dlg-photo-importer.c:930
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:969 ../src/dlg-photo-importer.c:1597
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:2344
-msgid "No camera detected"
-msgstr "Nessuna fotocamera trovata"
-
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:10
-msgid "Rotate images physically"
-msgstr "Ruota fisicamente le immagini"
-
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:11
-msgid "Select a camera model"
-msgstr "Selezionare un modello di fotocamera"
-
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:12
-msgid "Update previews"
-msgstr "Aggiorna le anteprime"
-
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:13
-msgid "_Delete imported images from the camera"
-msgstr "_Elimina le immagini importate dalla fotocamera"
-
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:14
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:23
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:61
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:58
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:48
-msgid "_Destination:"
-msgstr "_Destinazione:"
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1145
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:53
+msgid "Tags"
+msgstr "Etichette"
 
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:15
-msgid "_Film:"
-msgstr "_Pellicola:"
+#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:790
+#, c-format
+msgid "Copying files to '%s'"
+msgstr "Copiatura dei file a '%s'"
 
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:16
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importa"
+#: ../extensions/catalogs/gth-organize-task.c:203
+#, c-format
+msgid "Operation completed. Catalogs: %d. Images: %d."
+msgstr "Operazione completata. Cataloghi: %d. Immagini: %d."
 
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:17
-msgid "_Keep original filenames"
-msgstr "_Mantieni i nomi dei file originali"
+#: ../extensions/change_date/callbacks.c:44
+msgid "Change _Date..."
+msgstr "Cambia _Data..."
 
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:18
-msgid "_Model:"
-msgstr "_Modello:"
+#: ../extensions/change_date/callbacks.c:45
+msgid "Change images last modified date"
+msgstr "Cambia la data dell'ultima modifica delle immagini"
+
+#: ../extensions/change_date/change_date.extension.in.in.h:1
+msgid "Change date"
+msgstr "Cambia data"
+
+#: ../extensions/change_date/change_date.extension.in.in.h:2
+msgid "Change the files date"
+msgstr "Cambia la data dei file"
+
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:1
+msgid "A_djust by"
+msgstr "A_ggiuta di"
+
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:2
+msgid "Change Date"
+msgstr "Cambia Data"
+
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:3
+msgid "Change the following values:"
+msgstr "Cambia i seguenti valori:"
+
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:4
+msgid "Change to:"
+msgstr "Cambia a:"
+
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:5
+msgid "Co_mment date"
+msgstr "Data co_mmento"
+
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:6
+msgid "Date p_hoto was taken"
+msgstr "Data di _scatto della foto"
 
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:19
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Porta:"
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:7
+msgid "Exif DateTimeOriginal tag"
+msgstr "Etichetta Exif DateTimeOriginal"
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:1
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:4
-msgid "A_vailable categories:"
-msgstr "Categorie disponi_bili:"
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:8
+msgid "File _modified date"
+msgstr "Data di _modifica del file"
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:2
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:9
-msgid "Categories"
-msgstr "Categorie"
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:9
+msgid "File c_reation date"
+msgstr "Data di c_reazione del file"
+
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:10
+msgid "The _following date:"
+msgstr "La data se_guente:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:3
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:11
-msgid "Co_mment:"
-msgstr "Co_mmento:"
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:11
+msgid "_Last modified date"
+msgstr "Data dell'u_ltima modifica"
+
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:12
+msgid "hours"
+msgstr "ore"
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:4 ../src/gth-filter-bar.c:206
+#: ../extensions/comments/comments.extension.in.in.h:1
+msgid "Add comments and tags to any file type."
+msgstr "Aggiungi commenti ed etichette ad ogni tipo di file."
+
+#: ../extensions/comments/comments.extension.in.in.h:2
+msgid "Comments and tags"
+msgstr "Commenti ed etichette"
+
+#: ../extensions/comments/data/ui/comments-preferences.ui.h:1
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:314
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
+
+#: ../extensions/comments/data/ui/comments-preferences.ui.h:2
+msgid "_Synchronize with the embedded metadata"
+msgstr "_Sincronizza con i metadati interni"
+
+#: ../extensions/comments/main.c:33
+#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:101
 msgid "Comment"
 msgstr "Commento"
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:5
-msgid "Create a new category"
-msgstr "Crea una nuova categoria"
+#: ../extensions/comments/main.c:209
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:1
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:24
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:13
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:18
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:52
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:6
-msgid "Current date"
-msgstr "Data attuale"
+#: ../extensions/comments/main.c:217 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:50
+msgid "Place"
+msgstr "Luogo"
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:7
-msgid "Do not modify"
-msgstr "Non modificare"
+#: ../extensions/convert_format/callbacks.c:45
+msgid "Convert Format..."
+msgstr "Converti Formato..."
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:8
-msgid "Image creation date"
-msgstr "Data di creazione dell'immagine"
+#: ../extensions/convert_format/callbacks.c:46
+msgid "Convert image format"
+msgstr "Converti il formato dell'immagine"
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:9
-msgid "Last modified date"
-msgstr "Data dell'ultima modifica"
+#: ../extensions/convert_format/convert_format.extension.in.in.h:1
+msgid "Convert format"
+msgstr "Converti formato"
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:10
-msgid "No date"
-msgstr "Nessuna data"
+#: ../extensions/convert_format/convert_format.extension.in.in.h:2
+msgid "Save images in a different format"
+msgstr "Salva le immagini in un formato diverso"
+
+#: ../extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui.h:1
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:4
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:16
+msgid "Choose destination folder"
+msgstr "Scegliere la cartella di destinazione"
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:11
-msgid "Photo digitalization date (From EXIF data)"
-msgstr "Data digitalizzazione della foto (dai metadati EXIF)"
+#: ../extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui.h:2
+msgid "Convert Format"
+msgstr "Converti Formato"
+
+#: ../extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui.h:3
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:5
+msgid "Destination"
+msgstr "Destinazione"
+
+#: ../extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui.h:4
+msgid "New format"
+msgstr "Nuovo formato"
+
+#: ../extensions/convert_format/dlg-convert-format.c:91
+msgid "Converting images"
+msgstr "Conversione delle immagini"
+
+#: ../extensions/desktop_background/actions.c:139
+msgid "Could not show the desktop background properties"
+msgstr "Impossibile mostrare le proprietà dello sfondo del desktop"
+
+#: ../extensions/desktop_background/actions.c:203
+#: ../extensions/desktop_background/actions.c:221
+msgid "Could not set the desktop background"
+msgstr "Impossibile impostare lo sfondo del desktop"
+
+#: ../extensions/desktop_background/callbacks.c:49
+msgid "Set as Desktop Background"
+msgstr "Imposta come sfondo del desktop"
+
+#: ../extensions/desktop_background/callbacks.c:50
+#: ../extensions/desktop_background/desktop_background.extension.in.in.h:2
+msgid "Set the image as desktop background"
+msgstr "Imposta l'immagine come sfondo del desktop"
+
+#: ../extensions/desktop_background/desktop_background.extension.in.in.h:1
+msgid "Desktop background"
+msgstr "Sfondo del desktop"
+
+#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:98
+msgid "T_ags"
+msgstr "_Etichette"
+
+#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:102
+msgid "Edit the comment and other information of the selected files"
+msgstr "Modifica il commento e altre informazioni dei file selezionati"
+
+#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:107
+msgid "Choose another tag"
+msgstr "Scegli un'altra etichettta"
+
+#: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:1
+#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:1
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:1
+msgid "D_escription:"
+msgstr "D_escrizione:"
+
+#: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:2
+#: ../extensions/edit_metadata/data/ui/tag-chooser.ui.h:1
+msgid "T_ags:"
+msgstr "_Etichette:"
+
+#: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:4
+msgid "_Place:"
+msgstr "_Posto:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:12
-msgid "Remove selected category"
-msgstr "Rimuovi la categoria selezionata"
+#: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:5
+msgid "_Rating:"
+msgstr "_Gradimento:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:13
-msgid "Save only cha_nged fields"
-msgstr "Sal_va solo i campi modificati"
+#: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:6
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Titolo:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:14
+#: ../extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:56
+msgid "Could not save the file metadata"
+msgstr "Impossibile salvare i metadati del file"
+
+#: ../extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:109
+#: ../extensions/rename_series/actions.c:37
+#: ../gthumb/gth-overwrite-dialog.c:151
+msgid "Cannot read file information"
+msgstr "Impossibile leggere le informazioni del file"
+
+#: ../extensions/edit_metadata/edit_metadata.extension.in.in.h:1
+msgid "Allow to edit files metadata."
+msgstr "Permetti di modificare i metadati del file."
+
+#: ../extensions/edit_metadata/edit_metadata.extension.in.in.h:2
+msgid "Edit metadata"
+msgstr "Modifica i metadati"
+
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:442
+msgid "No date"
+msgstr "Nessuna data"
+
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:443
 msgid "The following date"
 msgstr "La data seguente"
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:15
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:23
-msgid "_Date:"
-msgstr "_Data:"
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:444
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:328
+msgid "Current date"
+msgstr "Data attuale"
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:16
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:26
-msgid "_Place:"
-msgstr "_Posto:"
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:446
+msgid "Last modified date"
+msgstr "Data dell'ultima modifica"
 
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:17
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:29
-msgid "_Selected categories:"
-msgstr "Categorie _selezionate:"
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:447
+msgid "File creation date"
+msgstr "Data di creazione del file"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:2
-msgid "<b>Compression</b>"
-msgstr "<b>Compressione</b>"
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:448
+msgid "Do not modify"
+msgstr "Non modificare"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:3 ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:7
-msgid "<b>Image type</b>"
-msgstr "<b>Tipo di immagine</b>"
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-metadata-dialog.c:106
+msgid "Save only cha_nged fields"
+msgstr "Salva solo i campi _modificati"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:4
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:16
-msgid "<b>Resolution</b>"
-msgstr "<b>Risoluzione</b>"
+#. Translators: the %s symbol in the string is a file name
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-metadata-dialog.c:162
+#, c-format
+msgid "%s Metadata"
+msgstr "Metadati di %s"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:5
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:20
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:9
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:20
-msgid "<b>Saving</b>"
-msgstr "<b>Salvataggio</b>"
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-metadata-dialog.c:166
+#: ../extensions/flicker/dlg-import-from-flickr.c:331
+#, c-format
+msgid "%d file"
+msgid_plural "%d files"
+msgstr[0] "%d file  "
+msgstr[1] "%d file"
+
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-tag-chooser-dialog.c:81
+msgid "New tag"
+msgstr "Nuova etichetta"
+
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-tag-chooser-dialog.c:223
+msgid "Assign Tags"
+msgstr "Assegna le etichette"
+
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:113
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:130
+msgid "Assigning tags to the selected files"
+msgstr "Assegnazione delle etichette ai file selezionati"
+
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:113
+msgid "Writing files"
+msgstr "Scrittura dei file"
+
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:130
+msgid "Reading files"
+msgstr "Lettura dei file"
+
+#: ../extensions/example/src/example.extension.in.in.h:1
+msgid "Example"
+msgstr "Esempio"
+
+#: ../extensions/example/src/example.extension.in.in.h:2
+msgid "Extension example."
+msgstr "Esempio di estensione."
+
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:1
+msgid "Byline _Title:"
+msgstr "_Titolo del firmante"
+
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:2
+msgid "C_opyright:"
+msgstr "C_opyright:"
+
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:3
+msgid "Co_untry:"
+msgstr "_Paese:"
+
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:4
+msgid "Cr_edit:"
+msgstr "_Ringraziamenti:"
+
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:5
+msgid "_Byline:"
+msgstr "_Firma:"
+
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:6
+msgid "_City:"
+msgstr "Città:"
+
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:7
+msgid "_Code:"
+msgstr "Codice:"
+
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:8
+#: ../extensions/flicker/data/ui/import-from-flickr.ui.h:4
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/save-screenshot.ui.h:2
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:4
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:5
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:41
+msgid "_Destination:"
+msgstr "_Destinazione:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:7
-msgid "Compression _level:"
-msgstr "_Livello di compressione:"
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:9
+msgid "_Language:"
+msgstr "_Lingua:"
+
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:10
+msgid "_Object Name:"
+msgstr "Nome dell'_Oggetto:"
+
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:11
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:7
+msgid "_Source:"
+msgstr "_Sorgente:"
+
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:12
+msgid "_Urgency:"
+msgstr "_Urgenza:"
+
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2_tools.extension.in.in.h:1
+msgid "EXIF, IPTC, XMP support"
+msgstr "Supporto per EXIF, IPTC, XMP"
+
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2_tools.extension.in.in.h:2
+msgid "Read and write exif, iptc and xmp metadata."
+msgstr "Leggi e scrivi i metadati exif, iptc and xmp"
+
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:33
+msgid "Exif General"
+msgstr "Exif Generale"
+
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:34
+msgid "Exif Conditions"
+msgstr "Condizioni Exif"
+
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:35
+msgid "Exif Structure"
+msgstr "Struttura Exif"
+
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:36
+msgid "Exif Thumbnail"
+msgstr "Miniatura Exif"
+
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:37
+msgid "Exif GPS"
+msgstr "GPS Exif"
+
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:38
+msgid "Exif Maker Notes"
+msgstr "Note del costruttore Exif"
+
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:39
+msgid "Exif Versions"
+msgstr "Versioni Exif"
+
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:40
+msgid "Exif Other"
+msgstr "Exif Altro"
+
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:41
+msgid "IPTC"
+msgstr "IPTC"
+
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:42
+msgid "XMP Embedded"
+msgstr "XMP Interno"
+
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:43
+msgid "XMP Attached"
+msgstr "XMP Apposto"
+
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:245
+msgid "date photo was taken"
+msgstr "data di scatto della foto"
+
+#: ../extensions/export_tools/callbacks.c:59
+msgid "Share"
+msgstr "Condivisione"
+
+#: ../extensions/facebook/callbacks.c:54
+msgid "Face_book..."
+msgstr "Face_book..."
+
+#: ../extensions/facebook/callbacks.c:55
+msgid "Upload photos to Facebook"
+msgstr "Carica le foto su Facebook"
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:1
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:4
+msgid "A_lbum:"
+msgstr "A_lbum:"
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:2
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:5
+msgid "Add a new album"
+msgstr "Aggiungi un nuovo album"
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:3
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:1
+#: ../extensions/flicker/data/ui/import-from-flickr.ui.h:2
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:6
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:2
+msgid "Edit accounts"
+msgstr "Modifica le utenze"
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:4
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:7
+msgid "Export to Flickr"
+msgstr "Esporta a Flickr"
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:5
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:13
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:13
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Utenza:"
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:6
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:16
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:16
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:5
+msgid "_Upload"
+msgstr "_Carica"
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-account-chooser.ui.h:1
+#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-account-chooser.ui.h:1
+#: ../extensions/flicker/data/ui/import-from-flickr.ui.h:1
+#: ../extensions/oauth/data/ui/oauth-account-chooser.ui.h:1
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:1
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:1
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-account-chooser.ui.h:1
+msgid "A_ccount:"
+msgstr "_Utenza:"
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-account-manager.ui.h:1
+#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-account-manager.ui.h:1
+#: ../extensions/oauth/data/ui/oauth-account-manager.ui.h:1
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-account-manager.ui.h:1
+msgid "A_ccounts:"
+msgstr "_Utenze:"
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:2
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:2
+msgid "Private"
+msgstr "Privato"
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:3
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:9
+msgid "Private photos, visible to friends"
+msgstr "Foto private, visibili agli amici"
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:4
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:10
+msgid "Public photos"
+msgstr "Foto pubbliche"
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:5
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Posizione:"
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:7
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:5
+msgid "_Visibility:"
+msgstr "_Visibilità:"
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-ask-authorization.ui.h:1
+#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-ask-authorization.ui.h:1
+#: ../extensions/oauth/data/ui/oauth-ask-authorization.ui.h:1
+msgid "_Authorize..."
+msgstr "_Autorizzare..."
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-complete-authorization.ui.h:1
+#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-complete-authorization.ui.h:1
+#: ../extensions/oauth/data/ui/oauth-complete-authorization.ui.h:1
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "C_ontinua"
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-complete-authorization.ui.h:2
+#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:495
+#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:434
+#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:446
+msgid "Once you're done, click the 'Continue' button below."
+msgstr "Una volta terminato, fare clic sul bottone 'Continua', sotto."
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-export-completed.ui.h:1
+#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-export-completed.ui.h:1
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/photobucket-export-completed.ui.h:1
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-export-completed.ui.h:1
+msgid "Files successfully uploaded to the server."
+msgstr "File caricati correttamente sul server."
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-export-completed.ui.h:2
+#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-export-completed.ui.h:2
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/photobucket-export-completed.ui.h:2
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-export-completed.ui.h:2
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1832
+msgid "_Open in the Browser"
+msgstr "_Apri nel Navigatore"
+
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:121
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:308
+#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:219
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:137
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:391
+#: ../extensions/flicker/dlg-import-from-flickr.c:234
+#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:218
+#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:214
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:131
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:370
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:139
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:410
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:357
+msgid "Could not connect to the server"
+msgstr "Impossibile connettersi al server"
+
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:168
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:238
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:177
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:187
+msgid "Could not upload the files"
+msgstr "Impossibile caricare i file"
+
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:384
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:182
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:216
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:455
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:694
+msgid "Could not create the album"
+msgstr "Impossibile creare l'album"
+
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:448
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:522
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:755
+msgid "New Album"
+msgstr "Nuovo Album"
+
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:527
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:517
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1542
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:602
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:966
+msgid "No valid file selected."
+msgstr "Nessun file valido selezionato"
+
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:528
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:518
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:603
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:967
+msgid "Could not export the files"
+msgstr "Impossibile esportare i file"
+
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:535
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:525
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:610
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:973
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:763
+#: ../gthumb/gth-browser.c:938 ../gthumb/gth-browser.c:939
+#, c-format
+msgid "%d file (%s)"
+msgid_plural "%d files (%s)"
+msgstr[0] "%d file (%s)"
+msgstr[1] "%d file (%s)"
+
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:556
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:547
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:629
+#, c-format
+msgid "Export to %s"
+msgstr "Esporta a %s"
+
+#: ../extensions/facebook/facebook-account-chooser-dialog.c:230
+#: ../extensions/flicker/flickr-account-chooser-dialog.c:230
+#: ../extensions/oauth/oauth-account-chooser-dialog.c:230
+msgid "New authentication..."
+msgstr "Nuova autenticazione..."
+
+#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:221
+#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:220
+#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:216
+msgid "Choose _Account..."
+msgstr "Scegliere l'_Utenza"
+
+#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:494
+#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:433
+#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:445
+#, c-format
+msgid ""
+"Return to this window when you have finished the authorization process on %s"
+msgstr ""
+"Ritornare a questa finestra quando si ha finito il processo di "
+"autorizzazione su %s"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:8
-msgid "Convert Format"
-msgstr "Converti formato"
+#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:575
+#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:509
+#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:521
+#, c-format
+msgid "gthumb requires your authorization to upload the photos to %s"
+msgstr "gthumb richede l'autorizzazione a caricare le foto su %s"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:9
-msgid "JPEG Options"
-msgstr "Opzioni JPEG"
+#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:576
+#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:510
+#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:522
+#, c-format
+msgid ""
+"Click 'Authorize' to open your web browser and authorize gthumb to upload "
+"photos to %s. When you're finished, return to this window to complete the "
+"authorization."
+msgstr ""
+"Fare clic su 'Autorizza' per aprire il navigatore e autorizzare gthumb a "
+"caricare le foto a %s. Alla fine, ritornare a questa finestra per completare "
+"l'autorizzazione."
+
+#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:663
+#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:602
+#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:616
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:788
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:648
+msgid "Choose Account"
+msgstr "Scegliere l'Utenza"
+
+#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:768
+#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:707
+#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:721
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:845
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:705
+msgid "Edit Accounts"
+msgstr "Modifica le Utenze"
+
+#: ../extensions/facebook/facebook-connection.c:294
+#: ../extensions/facebook/facebook-connection.c:452
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:188
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:291
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:494
+#: ../extensions/flicker/flickr-connection.c:290
+#: ../extensions/flicker/flickr-connection.c:441
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:220
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:423
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-consumer.c:74
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-consumer.c:79
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-consumer.c:115
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-consumer.c:170
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Errore sconosciuto"
+
+#: ../extensions/facebook/facebook-connection.c:329
+#: ../extensions/facebook/facebook-connection.c:478
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:214
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:316
+#: ../extensions/flicker/flickr-connection.c:316
+#: ../extensions/flicker/flickr-connection.c:467
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:244
+#: ../extensions/oauth/oauth-connection.c:375
+#: ../extensions/oauth/oauth-connection.c:450
+#: ../extensions/oauth/oauth-connection.c:554
+#: ../extensions/picasaweb/google-connection.c:363
+msgid "Connecting to the server"
+msgstr "Connessione al server"
+
+#: ../extensions/facebook/facebook.extension.in.in.h:1
+msgid "Facebook"
+msgstr "Facebook"
+
+#: ../extensions/facebook/facebook.extension.in.in.h:2
+msgid "Upload images to Facebook"
+msgstr "Carica le immagini su Facebook"
+
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:214
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:316
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:244
+#: ../extensions/oauth/oauth-connection.c:375
+#: ../extensions/oauth/oauth-connection.c:450
+#: ../extensions/oauth/oauth-connection.c:554
+msgid "Getting account information"
+msgstr "Ricupero informazioni dell'utenza"
+
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:422
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:348
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:235
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:237
+msgid "Getting the album list"
+msgstr "Ricupero dell'elenco degli album"
+
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:551
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:451
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:571
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:609
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:344
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:328
+msgid "Creating the new album"
+msgstr "Creazione del nuovo album"
+
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:610
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:659
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:401
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:385
+#, c-format
+msgid "Could not upload '%s': %s"
+msgstr "Impossibile caricare '%s': %s"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#. send the file
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:810
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:837
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:524
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:520
+#, c-format
+msgid "Uploading '%s'"
+msgstr "Caricamento di '%s'"
+
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:886
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:915
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:605
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:594
+msgid "Uploading the files to the server"
+msgstr "Caricamento dei file al server"
+
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:1002
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:1031
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:715
+msgid "Getting the photo list"
+msgstr "Ricupero dell'elenco delle foto"
+
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:41
+msgid "Enter the folder name: "
+msgstr "Inserire il nome della cartella: "
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:10
-msgid "No_rmal (Deflate)"
-msgstr "No_rmale (deflate)"
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:69
+msgid "Could not create the folder"
+msgstr "Impossibile creare la cartella"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:11
-msgid "Opti_mize"
-msgstr "Otti_mizza"
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:328
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:315
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:719
+msgid "Could not move the files"
+msgstr "Impossibile spostare i file"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:12
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:36
-msgid "Overwrite mode:"
-msgstr "Modalità sovrascrittura:"
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:329
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:316
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:720
+msgid ""
+"Files cannot be moved to the current location, as alternative you can choose "
+"to copy them."
+msgstr ""
+"I file non possono essere mossi alla posizione corrente, in alternativa è "
+"possibile scegliere di copiarli."
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:13
-msgid "PNG Options"
-msgstr "Opzioni PNG"
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:421
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:533
+msgid "Could not delete the files"
+msgstr "Impossibile eliminare i file"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:14
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:38
-msgid "R_emove original"
-msgstr "Rimuovi l'original_e"
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:464
+msgid ""
+"The files cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them "
+"permanently?"
+msgstr ""
+"I file non possono essere spostati al Cestino. Eliminarli definitivamente?"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:15
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:40
-msgid "Rename"
-msgstr "Rinomina"
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:475
+msgid "Could not move the files to the Trash"
+msgstr "Impossibile spostare i file al Cestino"
+
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:524
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to move \"%s\" to trash?"
+msgstr "Si è sicuri di voler muovere \"%s\" al cestino?"
+
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:527
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to move to trash the %'d selected file?"
+msgid_plural "Are you sure you want to move to trash the %'d selected files?"
+msgstr[0] "Si è sicuri di voler muovere al cestino il %d file selezionato?"
+msgstr[1] "Si è sicuri di voler muovere al cestino i %d file selezionati?"
+
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:539
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:168
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:200
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "S_posta al cestino"
+
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:571
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:862
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Si è sicuri di voler cancellare definitivamente \"%s\"?"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:16
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:49
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:574
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected file?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected files?"
+msgstr[0] ""
+"Si è sicuri di voler cancellare definitivamente il %d file selezionato?"
+msgstr[1] ""
+"Si è sicuri di voler cancellare definitivamente i %d file selezionati?"
+
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:584
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:872
+msgid "If you delete a file, it will be permanently lost."
+msgstr "Se si cancella un file, sarà perso definitivamente"
+
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:614
+msgid "Could not open the location"
+msgstr "Impossibile aprire la posizione"
+
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:746
 msgid ""
-"Skip\n"
-"Rename\n"
-"Ask\n"
-"Overwrite"
+"The folder is not empty, do you want to delete the folder and its content "
+"permanently?"
 msgstr ""
-"Salta\n"
-"Rinomina\n"
-"Chiedi\n"
-"Sovrascrivi"
-
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:20
-msgid "TGA Options"
-msgstr "Opzioni TGA"
-
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:21
-msgid "TIFF Options"
-msgstr "Opzioni TIFF"
-
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:22
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:54
-msgid "T_GA"
-msgstr "T_GA"
-
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:24
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:65
-msgid "_Horizontal:"
-msgstr "_Orizzontale:"
+"La cartella non è vuota, si vuole cancellare la cartella e il suo contenuto "
+"definitivamente?"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:25
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:61
-msgid "_JPEG"
-msgstr "_JPEG"
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:762
+msgid "Could not delete the folder"
+msgstr "Impossibile eliminare la cartella"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:26
-msgid "_Loss compression (JPEG)"
-msgstr "Compressione con _perdita (JPEG)"
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:821
+msgid ""
+"The folder cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it "
+"permanently?"
+msgstr ""
+"La cartella non può essere spostata al Cestino. Eliminarla definitivamente?"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:27
-msgid "_No compression"
-msgstr "_Nessuna compressione"
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:828
+msgid "Could not move the folder to the Trash"
+msgstr "Impossibile spostare la cartella al Cestino"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:28
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:64
-msgid "_PNG"
-msgstr "_PNG"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:148
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:180
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Creare la _Cartella"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:29
-msgid "_Progressive"
-msgstr "_Progressivo"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:149
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:181
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Creare una nuova cartella vuota dentro a questa cartella"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:30
-msgid "_Quality:"
-msgstr "_Qualità:"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:164
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "_Duplica"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:31
-msgid "_RLE compression"
-msgstr "Compressione _RLE"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:165
+msgid "Duplicate the selected files"
+msgstr "Duplicare i file selezionati"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:32
-msgid "_Smoothing:"
-msgstr "_Smussatura:"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:169
+msgid "Move the selected files to the Trash"
+msgstr "Muovere i file selezionati nel Cestino"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:33
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:70
-msgid "_TIFF"
-msgstr "_TIFF"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:172
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:204
+msgid "_Delete"
+msgstr "C_ancella"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:34
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:70
-msgid "_Vertical:"
-msgstr "_Verticale:"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:173
+msgid "Delete the selected files"
+msgstr "Cancellare i file selezionati"
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:35
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:53
-msgid "dpi"
-msgstr "dpi"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:176
+msgid "Open with the _File Manager"
+msgstr "Apre con il programma per gestire i _File"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:1
-msgid "4 x 3 (Book, DVD)"
-msgstr "4 Ã? 3 (Libro, DVD)"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:184
+#: ../extensions/rename_series/callbacks.c:47
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:25
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Rinomina"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:2
-msgid "4 x 6 (Postcard)"
-msgstr "4 Ã? 6 (Cartolina)"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:196
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "_Incolla nella Cartella"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:3
-msgid "5 x 7"
-msgstr "5 Ã? 7"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:864 ../gthumb/gth-browser.c:4631
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4669
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "Impossibile realizzare l'operazione"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:4
-msgid "8 x 10"
-msgstr "8 Ã? 10"
+#: ../extensions/file_manager/file_manager.extension.in.in.h:1
+msgid "File manager"
+msgstr "Programma per gestire i file"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:5
-msgid "<b>Aspect ratio</b>"
-msgstr "<b>Proporzioni</b>"
+#: ../extensions/file_manager/file_manager.extension.in.in.h:2
+msgid "File manager operations."
+msgstr "Operazioni di gestione dei file."
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:6 ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:1
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>Selezione</b>"
+#: ../extensions/file_manager/gth-delete-task.c:62
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Cancellazione dei file"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:7
-msgid "Crop"
-msgstr "Ritaglia"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:1
+msgid "B_rightness:"
+msgstr "_Luminosità:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:8 ../data/glade/gthumb_print.glade.h:28
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizzato"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:2
+msgid "Color Levels"
+msgstr "Livelli di Colore"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:9
-msgid "I_nvert aspect ratio"
-msgstr "I_nverti le proporzioni"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:3
+msgid "Con_trast:"
+msgstr "Con_trasto:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:10
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:67
-msgid "None"
-msgstr "Nessuna"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:4
+msgid "Cyan-_Red:"
+msgstr "Azzurrino-_Rosso:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:11
-msgid "Square"
-msgstr "Quadrato"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:5
+msgid "G_amma:"
+msgstr "G_amma"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:6
+msgid "_Magenta-Green:"
+msgstr "_Magenta-Verde:"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:7
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Reimposta"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:8
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "_Saturazione:"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:9
+msgid "_Yellow-Blue:"
+msgstr "_Giallo-Blu:"
+
+#. this is used to separate the dimensions, for example: 120 &#xD7; 250
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:2
+msgid "&#xD7;"
+msgstr "&#xD7;"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:3
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:3
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Proporzioni"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:12
-msgid "_Crop"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:4
+msgid "C_rop"
 msgstr "_Ritaglia"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:13 ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:21
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:46 ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:59
-msgid "_Height:"
-msgstr "Alte_zza:"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:5
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:7
+msgid "I_nvert aspect ratio"
+msgstr "I_nverti le proporzioni"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:14 ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:31
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:52 ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:73
-msgid "_Width:"
-msgstr "Larg_hezza:"
+#. after the colon there is a control to select the size in pixels
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:7
+msgid "M_ultiple of:"
+msgstr "M_ultiplo di:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:15 ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:9
-msgid "_X:"
-msgstr "_X:"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:8
+#: ../extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui.h:1
+msgid "Selection"
+msgstr "Selezione"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:16 ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:10
-msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:10
+msgid "_Grid:"
+msgstr "_Griglia:"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:11
+msgid "_Position:"
+msgstr "_Posizione:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:2
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:2
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:2
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:2
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:2
-msgid "     "
-msgstr "     "
+#. abbreviation of pixel
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:13
+msgid "px"
+msgstr "px"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:4 ../data/glade/gthumb_print.glade.h:3
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:4
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:2
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:5
-msgid "<b>Color levels</b>"
-msgstr "<b>Livelli di colore</b>"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:4
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:47
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Dimensioni"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:6 ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:8
-msgid "<b>New dimensions</b>"
-msgstr "<b>Nuove dimensioni</b>"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:5
+msgid "Heigh_t:"
+msgstr "Al_tezza:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:7
-msgid "<b>Original dimensions</b>"
-msgstr "<b>Dimensioni originali</b>"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:6
+msgid "High _quality"
+msgstr "Alta _qualità"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:8
-msgid "<b>Scale ratio</b>"
-msgstr "<b>Fattore di scala</b>"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:8
+msgid "Information"
+msgstr "Informazioni"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:9
-msgid "Brightness - Contrast"
-msgstr "Luminosità - Contrasto"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:9
+msgid "New dimensions:"
+msgstr "Nuove dimensioni:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:10
-msgid "Color Balance"
-msgstr "Bilanciamento colore"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:10
+msgid "Options"
+msgstr "Opzioni"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:11
-msgid "Con_trast:"
-msgstr "Con_trasto:"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:11
+msgid "Original dimensions:"
+msgstr "Dimensioni originali:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:12
-msgid "Cyan-_Red:"
-msgstr "_Ciano-Rosso:"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:12
+msgid "Scale factor:"
+msgstr "Fattore di scala:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:13
-msgid "Height:"
-msgstr "Altezza:"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:13
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:17
+msgid "_Width:"
+msgstr "Larg_hezza:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:14
-msgid "High _quality"
-msgstr "Alta _qualità"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:14
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:19
+msgid "pixels"
+msgstr "pixel"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:15
-msgid "Hue - Saturation"
-msgstr "Tonalità - Saturazione"
+#: ../extensions/file_tools/file_tools.extension.in.in.h:1
+msgid "Basic tools to modify images."
+msgstr "Strumenti di base per modificare le immagini."
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:16
-msgid "Posterize"
-msgstr "Posterizza"
+#: ../extensions/file_tools/file_tools.extension.in.in.h:2
+msgid "Image tools"
+msgstr "Strumenti per immagini"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:17
-msgid "Preserve l_uminosity"
-msgstr "Mantieni la _luminosità"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:310
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-negative.c:83
+msgid "Applying changes"
+msgstr "Applicazione dei cambi"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:18
-msgid "Scale Image"
-msgstr "Scala immagine"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:520
+msgid "Adjust Colors..."
+msgstr "Aggiusta i Colori..."
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:19
-msgid "Width:"
-msgstr "Larghezza:"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:520
+msgid "Adjust Colors"
+msgstr "Aggiustare i Colori"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:20
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "_Luminosità:"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:521
+msgid "Change brightness, contrast, saturation and gamma level of the image"
+msgstr ""
+"Cambio di luminosità, contrasto, saturazione e livello gamma dell'immagine"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:22
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_Tonalità:"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:399
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:422
+msgid "Square"
+msgstr "Quadrato"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:23 ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:62
-msgid "_Keep aspect ratio"
-msgstr "_Mantieni le proporzioni"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:400
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:423
+#, c-format
+msgid "%d x %d (Image)"
+msgstr "%d Ã? %d (Immagine)"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:24
-msgid "_Levels:"
-msgstr "_Livelli:"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:403
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:426
+#, c-format
+msgid "%d x %d (Screen)"
+msgstr "%d Ã? %d (Schermo)"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:25
-msgid "_Lightness:"
-msgstr "_Lucentezza:"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:407
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:430
+msgid "5:4"
+msgstr "5:4"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:408
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:431
+msgid "4:3 (DVD, Book)"
+msgstr "4:3 (DVD, Libro)"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:409
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:432
+msgid "7:5"
+msgstr "7:5"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:410
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:433
+msgid "3:2 (Postcard)"
+msgstr "3:2 (Cartolina)"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:411
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:434
+msgid "16:10"
+msgstr "16:10"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:412
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:435
+msgid "16:9 (DVD)"
+msgstr "16:9 (DVD)"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:413
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:436
+msgid "1.85:1"
+msgstr "1.85:1"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:414
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:437
+msgid "2.39:1"
+msgstr "2.39:1"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:415
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:438
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:3
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizzate"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:26
-msgid "_Magenta-Green:"
-msgstr "_Magenta-Verde:"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:425
+msgid "Rule of Thirds"
+msgstr "Regola dei Terzi"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:27
-msgid "_Preview"
-msgstr "Ante_prima"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:425
+msgid "Golden Sections"
+msgstr "Sezioni Auree"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:28 ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:66
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Reimposta"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:553
+msgid "Crop..."
+msgstr "Ritaglia..."
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:29
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "_Saturazione:"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:553
+msgid "Crop"
+msgstr "Ritaglia"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:30 ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:67
-msgid "_Scale"
-msgstr "_Scala"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-desaturate.c:100
+msgid "Desaturating image"
+msgstr "Desaturazione dell'immagine"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:32
-msgid "_Yellow-Blue:"
-msgstr "_Giallo-Blu:"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-desaturate.c:118
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Scala di grigi"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:3
-msgid "112"
-msgstr "112"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-enhance.c:248
+msgid "White balance correction"
+msgstr "Correzione del bilanciamento del bianco"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:4
-msgid "128"
-msgstr "128"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-enhance.c:280
+msgid "Enhance Colors"
+msgstr "Migliora i Colori"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:5
-msgid "164"
-msgstr "164"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-enhance.c:281
+msgid "Automatic white balance correction"
+msgstr "Correzione del bilanciamento del bianco automatica"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:6
-msgid "200"
-msgstr "200"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-equalize.c:168
+msgid "Equalizing image histogram"
+msgstr "Equalizzazione dell'istogramma dell'immagine"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:7
-msgid "256"
-msgstr "256"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-equalize.c:200
+msgid "Equalize"
+msgstr "Equalizza"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:8
-msgid "48"
-msgstr "48"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-equalize.c:201
+msgid "Equalize image histogram"
+msgstr "Equalizza l'istogramma dell'immagine"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:9
-msgid "64"
-msgstr "64"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-flip.c:73
+msgid "Flip"
+msgstr "Capovolgi"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:10
-msgid "75"
-msgstr "75"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-mirror.c:73
+msgid "Mirror"
+msgstr "Rifletti"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:11
-msgid "85"
-msgstr "85"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-negative.c:100
+msgid "Negative"
+msgstr "Negativo"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:12
-msgid "95"
-msgstr "95"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-redo.c:62
+msgid "Redo"
+msgstr "Ripeti"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:13
-msgid "<b>Background style</b>"
-msgstr "<b>Stile dello sfondo</b>"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:549
+msgid "Resize..."
+msgstr "Ridimensiona..."
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:14
-msgid "<b>Caption</b>"
-msgstr "<b>Didascalia</b>"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:549
+msgid "Resize"
+msgstr "Ridimensiona"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:15
-msgid "<b>Footer</b>"
-msgstr "<b>Piè di pagina</b>"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-left.c:73
+#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:54
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Ruota a Sinistra"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:16
-msgid "<b>Header and footer</b>"
-msgstr "<b>Intestazione e piè di pagina</b>"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-right.c:73
+#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:49
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Ruota a Destra"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:17
-msgid "<b>Header</b>"
-msgstr "<b>Intestazione</b>"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-save-as.c:56
+msgid "Save As"
+msgstr "Salva come"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:18
-msgid "<b>Index images</b>"
-msgstr "<b>Immagini indice</b>"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-save.c:52
+msgid "Save"
+msgstr "Salva"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:19
-msgid "<b>Page size</b>"
-msgstr "<b>Dimensione della pagina</b>"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-undo.c:61
+msgid "Undo"
+msgstr "Annulla"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:21
-msgid "<small><i><b>Note:</b> # (enumerator)</i>.</small>"
-msgstr "<small><i><b>Nota:</b> # (numeratore)</i>.</small>"
+#: ../extensions/flicker/callbacks.c:59 ../extensions/flicker/callbacks.c:63
+msgid "_Flickr..."
+msgstr "_Flickr..."
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:23
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> %p (page number), %n (total number of pages)</i>.</"
-"small>"
-msgstr ""
-"<small><i><b>Note:</b> %p (numero di pagina), %n (numero di pagine totali)</"
-"i>.</small>"
+#: ../extensions/flicker/callbacks.c:60
+msgid "Download photos from Flickr"
+msgstr "Scarica le foto da Flickr"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:25
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:30
-msgid "Co_mment"
-msgstr "Co_mmento"
+#: ../extensions/flicker/callbacks.c:64
+msgid "Upload photos to Flickr"
+msgstr "Carica le foto su Flickr"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:26
-msgid "Col_umns:"
-msgstr "Colonne:"
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:2
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:8
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:3
+msgid "Free space:"
+msgstr "Spazio libero:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:27
-msgid "Colo_r:"
-msgstr "Colo_re:"
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:3
+msgid "Hi_de from public searches"
+msgstr "Nascon_di dalle ricerche pubbliche"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:28
-msgid "Create Index Image"
-msgstr "Crea immagine indice"
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:4
+msgid "Moderate content"
+msgstr "Contenuto sotto moderazione"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:29
-msgid "Create _HTML image map"
-msgstr "Crea mappa _HTML dell'immagine"
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:5
+#: ../extensions/flicker/data/ui/import-from-flickr.ui.h:3
+msgid "Ph_otoset:"
+msgstr "Insieme di f_oto:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:30
-msgid "F_ooter:"
-msgstr "Piè _di pagina:"
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:6
+msgid "Private photos"
+msgstr "Foto private"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:31
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:34
-msgid "File _name"
-msgstr "_Nome del file"
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:7
+msgid "Private photos, visible to family"
+msgstr "Foto private, visibili alla famiglia"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:32
-msgid "File pa_th"
-msgstr "Perc_orso del file"
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:8
+msgid "Private photos, visible to family and friends"
+msgstr "Foto private, visibili alla famiglia e agli amici"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:33
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:35
-msgid "File si_ze"
-msgstr "Dimensione del _file"
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:11
+msgid "Restricted content"
+msgstr "Contenuto soggetto a restrizioni"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:34
-msgid "Frame _style:"
-msgstr "_Stile della cornice:"
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:12
+msgid "Safe content"
+msgstr "Contenuto sicuro"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:35
-msgid "Frame co_lor:"
-msgstr "Co_lore della cornice:"
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:14
+msgid "_Privacy:"
+msgstr "_Privacy:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:36
-msgid "H_eader:"
-msgstr "Int_estazione:"
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:15
+msgid "_Safety:"
+msgstr "_Sicurezza:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:37
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "Intestazione/Piè di pagina"
+#: ../extensions/flicker/data/ui/import-from-flickr.ui.h:5
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:6
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:6
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importa"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:38
-msgid "Hei_ght:"
-msgstr "Alte_zza:"
+#: ../extensions/flicker/dlg-import-from-flickr.c:356
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:790
+msgid "Could not get the photo list"
+msgstr "Impossibile recuperare l'elenco delle foto"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:39
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:38
-msgid "Image dim_ensions"
-msgstr "Dim_ensioni dell'immagine"
+#: ../extensions/flicker/dlg-import-from-flickr.c:404
+#: ../extensions/flicker/dlg-import-from-flickr.c:567
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:823
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:982
+msgid "No album selected"
+msgstr "Nessun album selezionato"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:40
-msgid "Images"
-msgstr "Immagini"
+#: ../extensions/flicker/dlg-import-from-flickr.c:585
+#, c-format
+msgid "Import from %s"
+msgstr "Importa da %s"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:41
-msgid "Index Image Style"
-msgstr "Stile dell'immagine indice"
+#: ../extensions/flicker/flicker.extension.in.in.h:1
+msgid "Flicker"
+msgstr "Flicker"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:42
-msgid "Page"
-msgstr "Pagina"
+#: ../extensions/flicker/flicker.extension.in.in.h:2
+msgid "Upload images to Flickr"
+msgstr "Carica immagini su Flickr"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:43
-msgid "Pi_xels"
-msgstr "Pi_xel"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:64
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:782
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1890
+msgid "Could not save the file"
+msgstr "Impossibile salvare il file"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:44
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:40
-msgid "Re_verse order"
-msgstr "Ordine in_verso"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:124
+msgid "Could not take a screenshot"
+msgstr "Impossibile catturare una schermata"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:45
-msgid "Rows a_nd columns"
-msgstr "Righe e colo_nne"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:130
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:926
+msgid "Save Image"
+msgstr "Salva l'immagine"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:46
-msgid "Select a color"
-msgstr "Selezionare un colore"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:150
+msgctxt "Filename"
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Schermata"
+
+#. this is an empty time
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:2
+msgid "--:--"
+msgstr "--:--"
+
+#. this is the separator between current position and duration of a media file
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:4
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:5
+msgid "Change volume level"
+msgstr "Cambia il volume"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:6
+msgid "Faster"
+msgstr "Più veloce"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:7
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:623
+msgid "Play"
+msgstr "Esegui"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:8
+msgid "Slower"
+msgstr "Più lento"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:9
+msgid "Time:"
+msgstr "Tempo:"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:10
+msgid "Toggle volume"
+msgstr "Cambia il volume"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/save-screenshot.ui.h:1
+msgid "Choose a folder"
+msgstr "Scegliere una cartella"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gstreamer_tools.extension.in.in.h:1
+msgid "Audio/Video support"
+msgstr "Supporto Audio/Video"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gstreamer_tools.extension.in.in.h:2
+msgid "Play audio and video files."
+msgstr "Esegui file audio e video"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:91
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Schermata"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:92
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "Cattura una schermata"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:613
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:31
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:211
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:32
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:218
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:39
+msgid "Artist"
+msgstr "Esecutore"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:40
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:13
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:41
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Bitrate"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:42
+msgid "Encoder"
+msgstr "Codificatore"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:44
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:49
+msgid "Codec"
+msgstr "Codec"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:45
+msgid "Framerate"
+msgstr "Framerate"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:46
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:15
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:190
+msgid "Width"
+msgstr "Larghezza"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:47
-msgid "Select a font"
-msgstr "Selezionare un tipo di carattere"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:47
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:4
+msgid "Height"
+msgstr "Altezza"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:48
-msgid "Shadow in"
-msgstr "Ombra verso l'interno"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:50
+msgid "Channels"
+msgstr "Canali"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:49
-msgid "Shadow only"
-msgstr "Solo ombra"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:51
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Sample rate"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:50
-msgid "Shadow out"
-msgstr "Ombra verso l'esterno"
+#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:363
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:51
-msgid "Simple"
-msgstr "Semplice"
+#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:363
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:52
-msgid "Simple with shadow"
-msgstr "Semplice con ombra"
+#. Translators: this is an image size, such as 1024 Ã? 768
+#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:396
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:978
+#: ../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:74
+#: ../extensions/webalbums/dlg-web-exporter.c:408
+#, c-format
+msgid "%d Ã? %d"
+msgstr "%d Ã? %d"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:53
-msgid "Slide"
-msgstr "Diapositiva"
+#: ../extensions/image_print/actions.c:67
+msgid "Could not print the selected files"
+msgstr "Impossibile stampare i file selezionati"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:54
-msgid "Sor_t:"
-msgstr "Or_dina:"
+#: ../extensions/image_print/callbacks.c:54
+msgid "Print the selected images"
+msgstr "Stampa i file selezionati"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:55
-msgid "Sort"
-msgstr "Ordina"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:2
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrato"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:56
-msgid "St_yle"
-msgstr "St_ile"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:5
+msgid "Image"
+msgstr "Immagine"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:57
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:22
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:53
-msgid "Start _at:"
-msgstr "Ini_zia da:"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:6
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:22
+msgid "Images per page:"
+msgstr "Immagini per pagina:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:58
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:42
-msgid "Style Preview"
-msgstr "Anteprima dello stile"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:7
+msgid "Left"
+msgstr "Sinistra"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:59
-msgid "Wi_dth:"
-msgstr "Larg_hezza:"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:8
+msgid "Position:"
+msgstr "Posizione:"
+
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:9
+msgid "Preview"
+msgstr "Anteprima"
+
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:10
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Rotazione"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:60
-msgid "_All pages with the same size"
-msgstr "Tutte le pagine con le _stesse dimensioni"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:11
+msgid "Select Caption Font"
+msgstr "Selezionare un Carattere per la Didascalia"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:62
-msgid "_Draw frame"
-msgstr "_Disegna cornice"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:13
+msgid "Top"
+msgstr "Sopra"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:63
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:14
+msgid "Unit:"
+msgstr "Unità:"
+
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:16
 msgid "_Font:"
-msgstr "_Tipo di carattere:"
+msgstr "_Carattere:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:64
-msgid "_Gradient"
-msgstr "_Gradiente"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:17
+msgid "inches"
+msgstr "pollici"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:66
-msgid "_Image size:"
-msgstr "Dimensione dell'_immagine:"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:18
+msgid "millimeters"
+msgstr "millimetri"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:67
-msgid "_Rows:"
-msgstr "_Righe:"
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:814
+#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:31
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "Pagina %d di %d"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:68
-msgid "_Solid color"
-msgstr "Colore _unico:"
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1491
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1593
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1614
+msgid "Could not print"
+msgstr "Impossibile stampare"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:69
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:71
-msgid "_Template:"
-msgstr "_Modello:"
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1549
+msgid "Layout"
+msgstr "Disposizione"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:71
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:74
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:61
-msgid "by name"
-msgstr "per nome"
+#. translators: %s is a filename
+#: ../extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:145
+#, c-format
+msgid "Loading \"%s\""
+msgstr "Caricamento \"%s\""
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:72
-msgid "jpeg"
-msgstr "jpeg"
+#: ../extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:147
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2726
+msgid "Loading images"
+msgstr "Caricamento immagini"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:73
-msgid "png"
-msgstr "png"
+#: ../extensions/image_print/image_print.extension.in.in.h:1
+msgid "Allow to print images choosing the page layout."
+msgstr "Permetti di stampare le immagini scegliendo la disposizione di pagina."
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:3
-msgid "0:"
-msgstr "0:"
+# NdT: sarebbe "Didascalia dell'immagine", ma verrebbe
+#      mandato a capo nel riquadro dove viene visualizzato,
+#      così ho ridotto, ma si capisce lo stesso"
+#: ../extensions/image_print/image_print.extension.in.in.h:2
+msgid "Image print"
+msgstr "Stampa dell'immagine"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:4
-msgid "112 x 112"
-msgstr "112 Ã? 112"
+#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:50
+msgid "Rotate the selected images 90° to the right"
+msgstr "Ruotare le immagini selezionate 90° a destra"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:5
-msgid "128 x 128"
-msgstr "128 Ã? 128"
+#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:55
+msgid "Rotate the selected images 90° to the left"
+msgstr "Ruotare le immagini selezionate 90° a sinistra"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:6
-msgid "164 x 164"
-msgstr "164 Ã? 164"
+#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:59
+msgid "Rotate Physically"
+msgstr "Ruota Fisicamente"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:7
-msgid "1:"
-msgstr "1:"
+#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:60
+msgid "Rotate the selected images according to the embedded orientation"
+msgstr "Ruotare le immagini selezionate in base all'orientazione interna"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:8
-msgid "200 x 200"
-msgstr "200 Ã? 200"
+#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:64
+msgid "Reset the EXIF Orientation"
+msgstr "Reimposta Orientamento EXIF"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:9
-msgid "256 x 256"
-msgstr "256 Ã? 256"
+#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:65
+msgid "Reset the embedded orientation without rotating the images"
+msgstr "Reimposta l'orientazione interna senza ruotare le immagini"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:10
-msgid "2:"
-msgstr "2:"
+# NdT: sarebbe "Didascalia dell'immagine", ma verrebbe
+#      mandato a capo nel riquadro dove viene visualizzato,
+#      così ho ridotto, ma si capisce lo stesso"
+#: ../extensions/image_rotation/image_rotation.extension.in.in.h:1
+msgid "Image rotation"
+msgstr "Rotazione dell'immagine"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:11
-msgid "3:"
-msgstr "3:"
+#: ../extensions/image_rotation/image_rotation.extension.in.in.h:2
+msgid "Rotate images without data loss."
+msgstr "Ruotare le immagini senza perdita di dati."
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:12
-msgid "48 x 48"
-msgstr "48 Ã? 48"
+#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:118
+#, c-format
+msgid "Problem transforming the image: %s"
+msgstr "Problema nella trasformazione dell'immagine: %s"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:13
-msgid "4:"
-msgstr "4:"
+#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:123
+msgid ""
+"This transformation may introduce small image distortions along one or more "
+"edges, because the image dimensions are not multiples of 8.\n"
+"\n"
+"The distortion is reversible, however. If the resulting image is "
+"unacceptable, simply apply the reverse transformation to return to the "
+"original image.\n"
+"\n"
+"You can also choose to discard (or trim) any untransformable edge pixels. "
+"For practical use, this mode gives the best looking results, but the "
+"transformation is not strictly lossless anymore."
+msgstr ""
+"Questa trasformazione può introdurre piccole distorsioni all'immagine lungo "
+"uno o più bordi, perché le dimensioni delle immagini non sono multipli di "
+"8.\n"
+"\n"
+"Comunque la distorsione è reversibile. Se l'immagine risultante è "
+"inaccettabile, basta semplicemente applicare la trasformazione inversa per "
+"ritornare all'immagine originale.\n"
+"\n"
+"Si può anche scegliere di scartare (o tranciare) ogni pixel di bordo non "
+"trasformabile. Per gli usi pratici, questa modalità fornisce i migliori "
+"risultati visivi, ma la trasformazione non è più strettamente senza perdita."
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:14
-msgid "5:"
-msgstr "5:"
+#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:129
+msgid "_Trim"
+msgstr "_Trancia"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:15
-msgid "64 x 64"
-msgstr "64 Ã? 64"
+#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:131
+msgid "_Accept distortion"
+msgstr "_Accetta la distorsione"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:16
-msgid "6:"
-msgstr "6:"
+#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Possible values are: actual-size, keep-prev, fit-size, fit-size-if-larger, "
+"fit-width, fit-width-if-larger."
+msgstr ""
+"I valori possibili sono: actual-size, keep-prev, fit-size, fit-size-if-"
+"larger, fit-width, fit-width-if-larger."
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:17
-msgid "7:"
-msgstr "7:"
+#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:8
+msgid "Whether to resize the window to fit the size of the image"
+msgstr ""
+"Indica se ridimensionare la finestra per adattarla alla dimensione "
+"dell'immagine"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:18
-msgid "85 x 85"
-msgstr "85 Ã? 85"
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:1
+msgid "After loading an image:"
+msgstr "Dopo aver caricato un'immagine:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:19
-msgid "8:"
-msgstr "8:"
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:2
+msgid "High"
+msgstr "Alta"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:20
-msgid "95 x 95"
-msgstr "95 Ã? 95"
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:3
+msgid "Low"
+msgstr "Bassa"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:21
-msgid "9:"
-msgstr "9:"
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:5
+msgid "Reset scrollbar positions"
+msgstr "Reimposta la posizione delle barre di scorrimento"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:22
-msgid "<b>Direction</b>"
-msgstr "<b>Direzione</b>"
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:6
+msgid "Transparency _type:"
+msgstr "_Tipo di trasparenza:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:23
-msgid "<b>Hide/Show</b>"
-msgstr "<b>Mostra/Nascondi</b>"
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:7
+msgid "_Zoom quality:"
+msgstr "Qualità dell'_ingrandimento:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:24
-msgid "<b>Interface</b>"
-msgstr "<b>Interfaccia</b>"
+# NdT: è l'etichetta del pulsante della barra degli strumenti per aumentare l'ingrandimento
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:170
+msgid "In"
+msgstr "Aumenta"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:25
-msgid "<b>On startup:</b>"
-msgstr "<b>All'avvio:</b>"
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:171
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Aumenta l'ingrandimento"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:26
-msgid "<b>Other</b>"
-msgstr "<b>Altro</b>"
+# NdT: è l'etichetta del pulsante della barra degli strumenti per ridurre l'ingrandimento
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:175
+msgid "Out"
+msgstr "Riduci"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:27
-msgid "<b>Slide show</b>"
-msgstr "<b>Proiezione</b>"
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:176
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Riduce l'ingrandimento"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:28
-msgid "<b>Viewer</b>"
-msgstr "<b>Visualizzatore</b>"
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:180
+msgid "1:1"
+msgstr "1:1"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:29
-msgid "<b>Zoom quality</b>"
-msgstr "<b>Qualità dell'ingrandimento</b>"
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:181
+msgid "Actual size"
+msgstr "Dimensione reale"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:31
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<small><i><b>Special characters:</b>\n"
-"%F = all selected filenames on one line, space delimited\n"
-"%f = a single filename, including path\n"
-"%n = a single filename, including path, with no extension\n"
-"%e = a single extension (starting with a period)\n"
-"%p = the parent folder of the single file</i>\n"
-"Scripts with the %F code will be executed just once, regardless of the "
-"number of files selected. All other scripts will be executed once per "
-"selected file.\n"
-"The default scripts are explained in the Help file.</small>"
-msgstr ""
-"<small><i><b>Caratteri speciali:</b>\n"
-"%F = tutti i nomi dei file selezionati su una linea, delimitati da spazio\n"
-"%f = un nome di file singolo, compreso il percorso\n"
-"%n = un nome di file singolo, compreso il percorso, senza estensione\n"
-"%e = una singola estensione (iniziante con il punto)\n"
-"%p = la cartella padre del file singolo</i>\n"
-"Gli script con il codice %F saranno eseguiti solo una volta, "
-"indipendentemente dal numero di file selezionati. Tutti gli altri script "
-"verranno eseguiti una volta per ogni file selezionato.\n"
-"Gli script predefiniti sono spiegati nel file di Aiuto.</small>"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:39
-msgid "Activate items with a double click"
-msgstr "Attivare gli elementi con un doppio clic"
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:185
+msgid "Fit"
+msgstr "Adatta"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:40
-msgid "Activate items with a single click"
-msgstr "Attivare gli elementi con un singolo clic"
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:186
+msgid "Zoom to fit window"
+msgstr "Ingrandisce adattando alla finestra"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:41
-msgid "After _loading an image:"
-msgstr "_Dopo aver caricato un'immagine:"
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:191
+msgid "Zoom to fit width"
+msgstr "Ingrandisce adattando alla larghezza"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:42
-msgid "As_k confirmation before deleting images or catalogs"
-msgstr "C_hiedere conferma prima di eliminare un'immagine o un catalogo"
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:198
+msgid "_Fit Window to Image"
+msgstr "_Adattare la Finestra all'Immagine"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:43
-msgid "Ask whether to save _modified images"
-msgstr "Chiedere se salvare le immagini _modificate"
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:199
+msgid "Resize the window to the size of the image"
+msgstr "Ridimensionare la finestra alla dimensione dell'immagine"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:44
-msgid "Black"
-msgstr "Nero"
+#: ../extensions/image_viewer/image_viewer.extension.in.in.h:1
+msgid "Basic image viewing."
+msgstr "Visualizzazione di base delle immagini"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:45
-msgid "Browser"
-msgstr "Navigatore"
+#: ../extensions/image_viewer/image_viewer.extension.in.in.h:2
+msgid "Image viewer"
+msgstr "Visualizzatore di immagini"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:46
-msgid "C_lick policy:"
-msgstr "Politica di c_lic:"
+#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:96
+msgid "Set to actual size"
+msgstr "Imposta alla grandezza reale"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:47
-msgid "Checked"
-msgstr "A scacchi"
+#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:100
+msgid "Fit to width"
+msgstr "Adatta alla larghezza"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:48
-msgid "Choose startup folder"
-msgstr "Scegliere la cartella iniziale"
+#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:137
+msgid "Viewer"
+msgstr "Visualizzatore"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:49
-msgid "Co_mments"
-msgstr "Co_mmenti"
+#: ../extensions/importer/data/gthumb-importer.schemas.in.h:1
+msgid "Possible values are: none, file_date, current_date"
+msgstr "I valori possibili sono: none, file_date, current_date"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:50
-msgid "D_elay before changing image:"
-msgstr "Pa_usa prima del cambio immagine:"
+#: ../extensions/importer/data/gthumb-importer.schemas.in.h:2
+msgid "Possible values are: yyyymmdd, yyyymm, yyyy"
+msgstr "I valori possibili sono: yyyymmdd, yyyymm, yyyy"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:51
-msgid "D_etermine image type from content (slower)"
-msgstr "D_eterminare il tipo di immagine dal contenuto (più lento)"
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:2
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:28
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:17
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:29
+msgid "Special code"
+msgstr "Codice speciale"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:52
-msgid "Do _not change folder"
-msgstr "_Non cambiare cartella"
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:3
+msgid "The day of the month"
+msgstr "Il giorno del mese"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:53
-msgid "Fit to width if larger"
-msgstr "Adattare alla larghezza se più grande"
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:4
+msgid "The event description"
+msgstr "La descrizione dell'evento"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:54
-msgid "Fit to window if larger"
-msgstr "Adattare alla finestra se più grande"
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:5
+msgid "The hour"
+msgstr "L'ora"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:55
-msgid "Follow Nautilus behaviour"
-msgstr "Seguire il comportamento di Nautilus"
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:6
+msgid "The minutes"
+msgstr "I minuti"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:56
-msgid "For_ward"
-msgstr "_Avanti"
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:7
+msgid "The month"
+msgstr "Il mese"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:57
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:8
+msgid "The seconds"
+msgstr "I secondi"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:58
-msgid "Go to last _visited folder or catalog"
-msgstr "Andare all'ultima cartella o catalogo _visitato"
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:9
+msgid "The year"
+msgstr "L'anno"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:59
-msgid "Go to this _folder:"
-msgstr "Andare in _questa cartella:"
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:10
+msgid "_Automatic subfolder"
+msgstr "Sottocartella _automatica"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:60
-msgid "H_igh"
-msgstr "A_lta"
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:11
+msgid "_Destination"
+msgstr "_Destinazione"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:61
-msgid "Hot Keys"
-msgstr "Tasti rapidi"
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:12
+msgid "as _single subfolder"
+msgstr "come _singola sottocartella"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:62
-msgid "Icons only"
-msgstr "Solo icone"
+#: ../extensions/importer/gth-import-destination-button.c:212
+msgid "Invalid Destination"
+msgstr "Destinazione Invalida"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:63
-msgid "Keep previous zoom"
-msgstr "Mantenere l'ingrandimento precedente"
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:195
+#, c-format
+msgid "example: %s"
+msgstr "esempio: %s"
+
+#. subfolder type
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:327
+msgid "File date"
+msgstr "Data del file"
+
+#. gtk_label_set_mnemonic_widget (GTK_LABEL (GET_WIDGET ("subfolder_label")), self->priv->subfolder_type_list);
+#. subfolder format
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:337
+msgid "year-month-day"
+msgstr "anno-mese-giorno"
+
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:338
+msgid "year-month"
+msgstr "anno-mese"
+
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:339
+msgid "year"
+msgstr "anno"
+
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:340
+msgid "custom format"
+msgstr "formato personalizzato"
+
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:418
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:554
+msgid "Importing files"
+msgstr "Importazione dei file"
+
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:512
+msgid "No file imported"
+msgstr "Nessun file importato"
+
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:513
+msgid "The selected files are already present in the destination."
+msgstr "I file selezionati sono già presenti nella destinazione."
+
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:534
+msgid "Delete operation not supported."
+msgstr "Operazione di cancellazione non supportata"
+
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:601
+msgid "Last imported"
+msgstr "Importato per ultimo"
+
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:64 ../gthumb/gth-filterbar.c:303
+msgid "Personalize..."
+msgstr "Personalizza..."
+
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:237
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:248
+msgid "Tools"
+msgstr "Strumenti"
+
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:239
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:250
+msgid "Batch tools for multiple files"
+msgstr "Strumenti differiti per file multipli"
+
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/ask-value.ui.h:1
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Salta"
+
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/personalize-scripts.ui.h:1
+msgid "Co_mmands:"
+msgstr "Co_mandi:"
+
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/personalize-scripts.ui.h:2
+msgid "Commands"
+msgstr "Comandi"
+
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:64
-msgid ""
-"Keys 0-9 on the numeric keypad can be used in the browser to open or modify "
-"the selected images with other applications."
-msgstr ""
-"I tasti da 0 a 9 sul tastierino numerico possono essere usati nel browser "
-"per aprire o modificare le immagini selezionate con altre applicazioni."
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:4
+#, no-c-format
+msgid "%E"
+msgstr "%E"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:65
-msgid "Layout:"
-msgstr "Disposizione:"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:6
+#, no-c-format
+msgid "%F"
+msgstr "%F"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:66
-msgid "Lo_w"
-msgstr "_Bassa"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:8
+#, no-c-format
+msgid "%N"
+msgstr "%N"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:68
-msgid "Ran_dom"
-msgstr "Cas_uale"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:10
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:7
+#, no-c-format
+msgid "%P"
+msgstr "%P"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:69
-msgid "Re_verse"
-msgstr "_Indietro"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:12
+#, no-c-format
+msgid "%U"
+msgstr "%U"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:70
-msgid "Reset scrollbar positions after loading an image"
-msgstr ""
-"Reimpostare la posizione delle barre di scorrimento dopo il caricamento di "
-"un'immagine"
+#. Translate only 'message' and 'default_value'.
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:15
+#, no-c-format
+msgid "%ask{ message }{ default value }"
+msgstr "%ask{ message }{ default value }"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:71
-msgid "Resta_rt when finished"
-msgstr "_Ricominciare quando è finita"
+#. Translate only 'attribute name'
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:18
+#, no-c-format
+msgid "%attr{ attribute name }"
+msgstr "%attr{ attribute name }"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:72
-msgid "Set image to actual size"
-msgstr "Mostrare a grandezza reale"
+#. Translate only 'text'.
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:21
+#, no-c-format
+msgid "%quote{ text }"
+msgstr "%quote{ text }"
+
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:22
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:10
+msgid "A file attribute"
+msgstr "Un attributo di file"
+
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:23
+msgid "Ask an input value"
+msgstr "Chiedi un valore d'ingresso"
+
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:25
+msgid "E_xecute command once for every file"
+msgstr "E_segui il comando una volta per ogni file"
+
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:26
+msgid "Quote the text "
+msgstr "Cita il testo"
+
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:27
+msgid "Sh_ortcut:"
+msgstr "S_corciatoia:"
+
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:29
+msgid "The file basename"
+msgstr "La base del nome del file"
+
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:30
+msgid "The file basename without extension"
+msgstr "La base del nome del file senza estensione"
+
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:31
+msgid "The file extension"
+msgstr "L'estensione del file"
+
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:32
+msgid "The file path"
+msgstr "Il percorso del file"
+
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:33
+msgid "The file uri"
+msgstr "L'uri del file"
+
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:34
+msgid "The parent folder path"
+msgstr "Il percorso della cartella genitore"
+
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:35
+msgid "_Command:"
+msgstr "Co_mando:"
+
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:37
+msgid "_Terminal command (shell script)"
+msgstr "Comando da _terminale (shell script)"
+
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:38
+msgid "_Wait for the command to finish"
+msgstr "_Attendere la fine del comando"
+
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:257
+msgid "Script"
+msgstr "Script"
+
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:271
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Scorciatoia"
+
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:285
+#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:251
+msgid "Show"
+msgstr "Mostra"
+
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:355
+msgid "Could not save the script"
+msgstr "Impossibile spostare lo script"
+
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:405
+msgid "New Command"
+msgstr "Comando Nuovo"
+
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:432
+msgid "Edit Command"
+msgstr "Modifica Comando"
+
+#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:638
+msgid "Enter a value:"
+msgstr "Inserire un valore:"
+
+#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:771
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:571
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:583
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:591
+msgid "Malformed command"
+msgstr "Comando malformato"
+
+#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:177
+msgid "none"
+msgstr "Nessuna"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:73
-msgid "Set to C_urrent"
-msgstr "Imposta a quella att_uale"
+#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:183
+#, c-format
+msgid "key %d on the numeric keypad"
+msgstr "Tasto %d del tastierino numerico"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:74
-msgid "Slide Show"
-msgstr "Proiezione"
+#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:320
+#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:492
+#, c-format
+msgid "No name specified"
+msgstr "Nessuna nome specificato"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:75
-msgid "System settings"
-msgstr "Impostazioni di sistema"
+#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:326
+#, c-format
+msgid "No command specified"
+msgstr "Nessun comando specificato"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:76
-msgid "Text below icons"
-msgstr "Testo sotto le icone"
+#: ../extensions/list_tools/gth-script-task.c:84
+#, c-format
+msgid "Command exited abnormally with status %d"
+msgstr "Il comando è terminato in maniera irregolare con stato %d"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:77
-msgid "Text beside icons"
-msgstr "Testo accanto alle icone"
+#: ../extensions/list_tools/list_tools.extension.in.in.h:1
+msgid "File list tools"
+msgstr "Strumenti per elenchi di file"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:78
-msgid "Text only"
-msgstr "Solo testo"
+#: ../extensions/list_tools/list_tools.extension.in.in.h:2
+msgid "Scripting and batch manipulation of files."
+msgstr "Scripting e manipolazione differita di file"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:79
-msgid "Th_umbnail size:"
-msgstr "Dimensione miniat_ure:"
+#: ../extensions/photobucket/callbacks.c:54
+msgid "Photobucket..."
+msgstr "Photobucket..."
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:80
-msgid "Transparency _type:"
-msgstr "Tipo di tra_sparenza:"
+#: ../extensions/photobucket/callbacks.c:55
+msgid "Upload photos to Photobucket"
+msgstr "Carica foto a Photobucket"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:81
-msgid "Use a _fading effect when changing image"
-msgstr "Usare una effetto di s_fumatura al cambio di immagine"
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:1
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:291
+msgid "1 megabyte file size"
+msgstr "Dimensione del file 1 megabyte"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:82
-msgid "Viewer"
-msgstr "Visualizzatore"
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:2
+msgid "15ʺ screen ( 800 x 600 )"
+msgstr "Schermo 15ʺ ( 800 x 600 )"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:83
-msgid "White"
-msgstr "Bianco"
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:3
+msgid "17ʺ screen ( 1024 x 768 )"
+msgstr "Schermo 17ʺ ( 1024 x 768 )"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:84
-msgid "_Filenames"
-msgstr "Nomi dei _file"
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:9
+msgid "Large ( 640 x 480 )"
+msgstr "Grande ( 640 x 480 )"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:85
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:418
-msgid "_Thumbnails"
-msgstr "Minia_ture"
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:10
+msgid "Medium ( 320 x 240 )"
+msgstr "Medio ( 320 x 240 )"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:86
-msgid "_Toolbar style:"
-msgstr "Stile della barra degli _strumenti:"
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:11
+msgid "Small ( 160 x 120 )"
+msgstr "Piccolo ( 160 x 120 )"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:87
-msgid "gThumb Preferences"
-msgstr "Preferenze di gThumb"
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:12
+msgid "Tiny ( 100 x 75 )"
+msgstr "Minuto ( 100 x 75 )"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:88
-msgid "seconds"
-msgstr "secondi"
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:14
+msgid "_Resize to:"
+msgstr "_Reimposta a:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:4
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:15
+msgid "_Scramble filenames"
+msgstr "_Strapazza i nomi di file"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:5
-msgid "150"
-msgstr "150"
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/photobucket-album-properties.ui.h:1
+msgid "_Container:"
+msgstr "_Contenitore:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:6
-msgid "16"
-msgstr "16"
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:285
+msgid "Tiny ( 100 Ã? 75 )"
+msgstr "Minuto ( 100 Ã? 75 )"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:7
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:286
+msgid "Small ( 160 Ã? 120 )"
+msgstr "Piccolo ( 160 Ã? 120 )"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:8
-msgid "300"
-msgstr "300"
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:287
+msgid "Medium ( 320 Ã? 240 )"
+msgstr "Medio ( 320 Ã? 240 )"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:9
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:288
+msgid "Large ( 640 Ã? 480 )"
+msgstr "Grande ( 640 Ã? 480 )"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:10
-msgid "600"
-msgstr "600"
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:289
+msgid "15ʺ screen ( 800 � 600 )"
+msgstr "Schermo 15ʺ ( 800 � 600 )"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:11
-msgid "72"
-msgstr "72"
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:290
+msgid "17ʺ screen ( 1024 � 768 )"
+msgstr "Schermo 17ʺ ( 1024 � 768 )"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:12
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:298
+msgid "2 megabyte file size"
+msgstr "Dimensione del file 2 megabyte"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:13
-msgid "<b>Image Sizing</b>"
-msgstr "<b>Dimensionamento immagine</b>"
+#: ../extensions/photobucket/photobucket.extension.in.in.h:1
+msgid "PhotoBucket"
+msgstr "PhotoBucket"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:14
-msgid "<b>Margins</b>"
-msgstr "<b>Margini</b>"
+#: ../extensions/photobucket/photobucket.extension.in.in.h:2
+msgid "Upload images to PhotoBucket"
+msgstr "Carica immagini a PhotoBucket"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:15
-msgid "<b>Orientation</b>"
-msgstr "<b>Orientamento</b>"
+#: ../extensions/photo_importer/callbacks.c:51
+msgid "_Removable Device..."
+msgstr "Dispositivo _Rimuovibile"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:17
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>Dimensione</b>"
+#: ../extensions/photo_importer/callbacks.c:52
+msgid "Import photos and other files from a removable device"
+msgstr "Importa foto e altri file da un dispositivo rimuovibile"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:18
-msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> Drag the image to move it in the page.\n"
-"Click on an image to rotate it.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i><b>Nota:</b> Trascinare l'immagine per spostarla nella pagina.\n"
-"Fare clic sull'immagine per ruotarla.</i></small>"
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer-options.ui.h:1
+msgid "After importing from a device:"
+msgstr "Dopo aver importato da un dispositivo:"
+
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer-options.ui.h:2
+msgid "_Rotate the images physically"
+msgstr "_Ruota fisicamente le immagini"
+
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:1
+msgid "Import from Removable Device"
+msgstr "Importa da un Dispositivo Rimuovibile"
+
+#. view label
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:2
+#: ../gthumb/gth-filterbar.c:413
+msgid "S_how:"
+msgstr "M_ostra:"
+
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:3
+msgid "_Delete the imported files from the source"
+msgstr "_Elimina le immagini importate dalla sorgente"
+
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:5
+msgid "_Event:"
+msgstr "_Evento:"
+
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:8
+msgid "_Tags:"
+msgstr "_Etichette:"
+
+#. translators: %d is the number of files, %s the total size
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:248
+#, c-format
+msgid "Files to import: %d (%s)"
+msgstr "File da importare: %d (%s)"
+
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:288
+msgid "Could not load the folder"
+msgstr "Impossibile caricare la cartella"
+
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:318
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1803
+msgid "Getting folder listing..."
+msgstr "Recupero contenuto cartella in corso..."
+
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:364
+msgid "Empty"
+msgstr "Vuoto"
+
+#: ../extensions/photo_importer/photo_importer.extension.in.in.h:1
+msgid "Import photos"
+msgstr "Importa foto"
+
+#: ../extensions/photo_importer/photo_importer.extension.in.in.h:2
+msgid "Import photos from removable devices."
+msgstr "Importa le foto da dispositivi rimovibili"
+
+#: ../extensions/picasaweb/callbacks.c:59
+#: ../extensions/picasaweb/callbacks.c:63
+msgid "_Picasa Web Album..."
+msgstr "_Picasa Web Album..."
+
+#: ../extensions/picasaweb/callbacks.c:60
+msgid "Download photos from Picasa Web Album"
+msgstr "Scarica foto da Picasa Web Album"
+
+#: ../extensions/picasaweb/callbacks.c:64
+msgid "Upload photos to Picasa Web Album"
+msgstr "Carica foto a Picasa Web Album"
+
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:2
+msgid "Export to Picasa Web Albums"
+msgstr "Esporta a Picasa Web Album"
+
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:4
+msgid "_Albums:"
+msgstr "_Album:"
+
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:3
+msgid "Import from Picasa Web Album"
+msgstr "Importa da Picasa Web Album"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:20
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:4
+msgid "_Album:"
+msgstr "_Album:"
+
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-account-properties.ui.h:1
 msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> High-resolution images will be\n"
-"down-sampled to this resolution. Increase\n"
-"the resolution to get better image quality.\n"
-"Decrease it to get shorter print times.</i></small>"
+"Type the characters you see in the picture below. Letters are not case-"
+"sensitive."
 msgstr ""
-"<small><i><b>Nota:</b> Le immagini ad alta risoluzione verranno sotto-"
-"campionate a questa risoluzione. Incrementare la risoluzione per ottenere "
-"una migliore qualità dell'immagine. Decrementarla per ottenere tempi di "
-"stampa ridotti.</i></small>"
+"Immettere i caratteri che si vedono nell'immagine sottostante. Per le "
+"lettere non importa il maiuscolo/minuscolo."
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:24
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-account-properties.ui.h:2
+msgid "_E-Mail:"
+msgstr "_E-Mail:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:25
-msgid "Automatic sizing"
-msgstr "Dimensionamento automatico"
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-account-properties.ui.h:3
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Password:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:26
-msgid "Center _on Page"
-msgstr "Centra n_ella pagina"
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:3
+msgid "Public"
+msgstr "Pubblico"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:27
-msgid "Comment _font:"
-msgstr "Tipo di _carattere per il commento:"
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:348
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:294
+msgid "Could not get the album list"
+msgstr "Impossibile recuperare l'elenco degli album"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:29
-msgid "Executive"
-msgstr "Executive"
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:423
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:370
+msgid "Picasa Web Album"
+msgstr "Picasa Web Album"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:30
-msgid "I_nclude comment"
-msgstr "I_ncludi commento"
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:506
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:453
+msgid "Account"
+msgstr "Utente"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:31
-msgid "Images per page:"
-msgstr "Immagini per pagina:"
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-account-properties-dialog.c:134
+msgid "Could not load the file"
+msgstr "Impossibile caricare il file"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:32
-msgid "Inches"
-msgstr "Pollici"
+#: ../extensions/picasaweb/picasaweb.extension.in.in.h:1
+msgid "Picasa Web Albums"
+msgstr "Picasa Web Album"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:33
-msgid "Include filename"
-msgstr "Includere nome file"
+#: ../extensions/picasaweb/picasaweb.extension.in.in.h:2
+msgid "Upload images to Picasa Web Albums"
+msgstr "Impossibile caricare ai Picasa Web Album"
+
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/gthumb-pixbuf-savers.schemas.in.h:1
+msgid "Possible values are: none, deflate, jpeg."
+msgstr "I valori possibili sono: none, deflate, jpeg."
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:34
-msgid "Lan_dscape"
-msgstr "O_rizzontale"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/jpeg-options.ui.h:1
+msgid "Opti_mize"
+msgstr "Otti_mizza"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:35
-msgid "Layout"
-msgstr "Disposizione"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/jpeg-options.ui.h:2
+msgid "_Progressive"
+msgstr "_Progressivo"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:36
-msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/jpeg-options.ui.h:3
+msgid "_Quality:"
+msgstr "_Qualità:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:37
-msgid "Letter"
-msgstr "Letter"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/jpeg-options.ui.h:4
+msgid "_Smoothing:"
+msgstr "_Smussatura:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:38
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Millimetri"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/png-options.ui.h:1
+msgid "Compression _level:"
+msgstr "_Livello di compressione:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:39
-msgid "P_ortrait"
-msgstr "V_erticale"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/save-options-preferences.ui.h:1
+msgid "Default options:"
+msgstr "Opzioni predefinite"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:40
-msgid "Paper Details"
-msgstr "Dettagli carta"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tga-options.ui.h:1
+msgid "_RLE compression"
+msgstr "Compressione _RLE"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:41
-msgid "Postcard"
-msgstr "Cartolina"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:1
+msgid "Compression"
+msgstr "Compressione"
 
-#.
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:42 ../libgthumb/print-callbacks.c:2722
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:70
-msgid "Print"
-msgstr "Stampa"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:2
+msgid "No_rmal (Deflate)"
+msgstr "No_rmale (deflate)"
+
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:3
+msgid "Resolution"
+msgstr "Risoluzione"
+
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:4
+msgid "_Horizontal:"
+msgstr "_Orizzontale:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:43
-msgid "Scale to this size"
-msgstr "Scala a questa dimensione"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:5
+msgid "_Loss compression (JPEG)"
+msgstr "Compressione con _perdita (JPEG)"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:44
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloid"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:6
+msgid "_No compression"
+msgstr "_Nessuna compressione"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:45
-msgid "_Bottom:"
-msgstr "In_feriore:"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:7
+msgid "_Vertical:"
+msgstr "_Verticale:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:47
-msgid "_Left:"
-msgstr "Si_nistro:"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:8
+msgid "dpi"
+msgstr "dpi"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:48
-msgid "_Right:"
-msgstr "De_stro:"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-jpeg-saver.c:478
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:6
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-png-saver.c:145
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:9
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-tga-saver.c:291
+#: ../gthumb/gth-buffer-data.c:84
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Memoria insufficiente"
+
+#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-tga-saver.c:378
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:13
+msgid "TGA"
+msgstr "TGA"
+
+#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-tiff-saver.c:497
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:14
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#: ../extensions/pixbuf_savers/pixbuf_savers.extension.in.in.h:1
+msgid "Save images"
+msgstr "Salva le immagini"
+
+#: ../extensions/pixbuf_savers/pixbuf_savers.extension.in.in.h:2
+msgid "Save images in common file formats such as JPEG, PNG and TIFF"
+msgstr "Salva le immagini in formati di file comuni come JPEG, PNG and TIFF"
+
+#: ../extensions/pixbuf_savers/preferences.c:134
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:26
+msgid "Saving"
+msgstr "Salvataggio"
+
+#: ../extensions/raw_files/raw_files.extension.in.in.h:1
+msgid "Allow to load raw format images."
+msgstr "Permetti il caricamento di immagini in formato RAW"
+
+#: ../extensions/raw_files/raw_files.extension.in.in.h:2
+msgid "Raw format support"
+msgstr "Supporto per il formato RAW"
+
+#: ../extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui.h:2
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:49
-msgid "_Scale:"
-msgstr "_Scala:"
+#: ../extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui.h:3
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:50
-msgid "_Top:"
-msgstr "Su_periore:"
+#: ../extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:437
+msgid "Red Eye Removal..."
+msgstr "Rimuovi occhi rossi..."
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:51
-msgid "_Unit:"
-msgstr "_Unità:"
+#: ../extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:437
+msgid "Red Eye Removal"
+msgstr "Rimozione occhi rossi"
 
-#: ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:2
-msgid "Actual Size"
-msgstr "Dimensione reale"
+#: ../extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:438
+msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
+msgstr ""
+"Rimuove l'effetto occhi rossi causato dai flash delle macchine fotografiche"
 
-#: ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:3
-msgid "Red-Eye Removal"
+#: ../extensions/red_eye_removal/red_eye_removal.extension.in.in.h:1
+msgid "Red-eye removal"
 msgstr "Rimozione occhi rossi"
 
-#: ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:4
-msgid "Redo"
-msgstr "Ripeti"
+#: ../extensions/red_eye_removal/red_eye_removal.extension.in.in.h:2
+msgid "Tool to remove the red-eye effect from a photo."
+msgstr "Strumento per rimuovere l'effetto occhi rossi da una foto."
 
-#: ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:5
-msgid "Undo"
-msgstr "Annulla"
+#: ../extensions/rename_series/callbacks.c:48
+msgid "Rename the selected files"
+msgstr "Rinomina i file selezionate"
 
-#: ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:6
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Aumenta ingrandimento"
+#: ../extensions/rename_series/data/gthumb_rename_series.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Possible values include: general::unsorted, file::name, file::size, file::"
+"mtime, exif::photo::datetimeoriginal"
+msgstr ""
+"I valori possibili includono: general::unsorted, file::name, file::size, "
+"file::mtime, exif::photo::datetimeoriginal"
 
-#: ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:7
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Riduci ingrandimento"
+#: ../extensions/rename_series/data/gthumb_rename_series.schemas.in.h:2
+msgid "Possible values: 0 (none), 1 (lower), 2 (upper)"
+msgstr "I valori possibili sono: 0 (nessuno), 1 (inferiore), 2 (superiore)"
 
-#: ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:8
-msgid "Zoom to Fit"
-msgstr "Adatta ingrandimento"
+#. translate only the text in the curly brackets
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:3
+#, no-c-format
+msgid "%A{ identifier }"
+msgstr "%A{ identificatore }"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:2
-msgid "<b>Search criteria</b>"
-msgstr "<b>Criterio di ricerca</b>"
+#. translate only the text in the curly brackets
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:6
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:3
+#, no-c-format
+msgid "%D{ format }"
+msgstr "%D{ formato }"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:3
-msgid "<b>Search scope</b>"
-msgstr "<b>Campo di ricerca</b>"
+#. translate only the text in the curly brackets
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:9
+#, no-c-format
+msgid "%M{ format }"
+msgstr "%M{ formato }"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:5
-msgid "After"
-msgstr "Dopo il"
+#. Translators: this is the text case (upper or lower case).
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:12
+msgid "Cas_e:"
+msgstr "_Maiuscolo/minuscolo"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:6
-msgid "Any"
-msgstr "Qualsiasi"
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:14
+msgid "New enumerator digit"
+msgstr "Nuova cifra di numerazione"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:7
-msgid "Before"
-msgstr "Prima del"
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:15
+msgid "Re_verse Order"
+msgstr "Ordine in_verso"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:10
-msgid "Choose categories from the saved list"
-msgstr "Scegli le categorie dalla lista salvata"
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:16
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:10
+msgid "Rename"
+msgstr "Rinomina"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:12
-msgid "Equal to"
-msgstr "Uguale a"
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:18
+#: ../extensions/search/data/ui/search-editor.ui.h:1
+msgid "Start _at:"
+msgstr "Ini_zia da:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:13
-msgid "File _name:"
-msgstr "_Nome del file:"
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:19
+msgid "The digitalization date"
+msgstr "La data di digitalizzazione"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:14
-msgid "Found images:"
-msgstr "Immagini trovate:"
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:20
+msgid "The modification date"
+msgstr "La data di modifica"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:15
-msgid "Match a_ll selected categories"
-msgstr "Appartiene a _tutte le categorie selezionate"
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:21
+msgid "The original enumerator"
+msgstr "La numerazione originale"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:16
-msgid "Match a_ny selected category"
-msgstr "Appartiene a _qualcuna delle categorie selezionate"
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:22
+msgid "The original extension"
+msgstr "L'estensione originale"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:17
-msgid "New _Search..."
-msgstr "Nuova _ricerca..."
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:23
+msgid "The original filename"
+msgstr "Il nome di file originale"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:18 ../src/dlg-photo-importer.c:899
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1644
-msgid "No images found"
-msgstr "Nessuna immagine trovata"
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:24
+msgid "_Preview:"
+msgstr "Ante_prima:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:19
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:363
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:27
+msgid "_Template:"
+msgstr "_Modello:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:20
-msgid "Search Progress"
-msgstr "Avanzamento della ricerca"
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:380
+msgid "Could not rename the files"
+msgstr "Impossibile rinominare i file"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:21
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:48
-msgid "Searching in:"
-msgstr "Ricerca in corso in:"
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:469
+msgid "Old Name"
+msgstr "Vecchio nome"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:24
-msgid "_Edit Search"
-msgstr "Mo_difica ricerca"
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:477
+msgid "New Name"
+msgstr "Nuovo nome"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:25
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:60
-msgid "_Include sub-folders"
-msgstr "Includi le _sotto-cartelle"
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:554
+msgid "Keep original case"
+msgstr "Mantieni le maiuscole/minuscole originali"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:27
-msgid "_Save"
-msgstr "_Salva"
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:555
+msgid "Convert to lower-case"
+msgstr "Converti in minuscolo"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:28
-msgid "_Search"
-msgstr "_Cerca"
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:556
+msgid "Convert to upper-case"
+msgstr "Converti in maiuscolo"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:30
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:72
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:41
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:37
-msgid "_View"
-msgstr "_Visualizza"
+#: ../extensions/rename_series/gth-rename-task.c:166
+msgid "Renaming files"
+msgstr "Rinomina dei file"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:5
-msgid "<b>Change the following values:</b>"
-msgstr "<b>Cambia i seguenti valori:</b>"
+#: ../extensions/rename_series/rename_series.extension.in.in.h:1
+msgid "Rename files"
+msgstr "Rinomina i file"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:6
-msgid "<b>Change to:</b>"
-msgstr "<b>Cambia in:</b>"
+#: ../extensions/rename_series/rename_series.extension.in.in.h:2
+msgid "Rename series of files."
+msgstr "Rinomina serie di file"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:10
-msgid "<b>Write to CD</b>"
-msgstr "<b>Scrivi su CD</b>"
+#: ../extensions/resize_images/callbacks.c:45
+msgid "Resize Images..."
+msgstr "Ridimensiona Immagini..."
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:11
-msgid ""
-"<small><i><b>Note</b>: JPEG transformations are normally lossless.\n"
-"When viewing images, you can use the [ and ] shortcut\n"
-"keys to rotate and save losslessly, bypassing this dialog.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i><b>Nota</b>: le trasformazioni JPEG sono normalmente \n"
-"senza perdita. Quando si visualizzano le immagini, si possono \n"
-"utilizzare i tasti scorciatoia [ e ] per ruotare e salvare senza \n"
-"perdita, scavalcando questa finestra di dialogo.</i></small>"
+#: ../extensions/resize_images/callbacks.c:46
+msgid "Resize the selected images"
+msgstr "Ridimensiona le immagini selezionate"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<small><i><b>Special characters:</b> # (enumerator), %f (original filename), "
-"%d (image date), %s (image size), %e (original extension).</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i><b>Caratteri speciali:</b> # (contatore), %f (nome del file "
-"originale), %d (data dell'immagine), %s (dimensione dell'immagine), %e "
-"(estensione originale).</i></small>"
+#: ../extensions/resize_images/data/gthumb_resize_images.schemas.in.h:1
+msgid "Possible values: pixels, percentage"
+msgstr "I valori possibili sono: pixels, percentage."
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:16
-msgid "A_djust timezone:"
-msgstr "Re_gola fuso orario:"
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:3
+msgid "Ask"
+msgstr "chiedi"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:17
-msgid "Apply physical _transform"
-msgstr "Applica _trasformazione fisica"
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:7
+msgid "New dimensions"
+msgstr "Nuove dimensioni"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:18
-msgid "Apply to all _images"
-msgstr "Applica a tutte le _immagini"
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:8
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sovrascrivi"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:19
-msgid "C_urrent date"
-msgstr "Data c_orrente"
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:11
+msgid "Resize Images"
+msgstr "Ridimensiona Immagini"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:20
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:38
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:39
-msgid "Ca_talog"
-msgstr "Ca_talogo"
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:12
+msgid "Skip"
+msgstr "Salta"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:21
-msgid "Change Date"
-msgstr "Cambia data"
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:15
+msgid "_Height:"
+msgstr "Alte_zza:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:22
-msgid "Check _All"
-msgstr "Seleziona _tutto"
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:16
+msgid "_Preserve original aspect ratios"
+msgstr "_Preserva le proporzioni originali"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:23
-msgid "Check _None"
-msgstr "Seleziona _nessuna"
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:18
+msgid "pixel"
+msgstr "pixel"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:24
-msgid "Checking image:"
-msgstr "Controllo immagine:"
+#: ../extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:140
+msgid "Resizing images"
+msgstr "Ridimensionamento delle immagini"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:26
-msgid ""
-"Click OK to reset the Exif orientation tag for the selected images to Top-"
-"Left."
-msgstr ""
-"Fare clic su «OK» per riportare il campo Exif di orientamento per le immagini "
-"selezionate a Sinistra-Alto."
+#: ../extensions/resize_images/resize_images.extension.in.in.h:1
+msgid "Resize images"
+msgstr "Ridimensiona le immagini"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:27
-msgid "Co_mment date"
-msgstr "Data co_mmento"
+#: ../extensions/resize_images/resize_images.extension.in.in.h:2
+msgid "Resize series of images."
+msgstr "Ridimensiona serie di immagini"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:28
-msgid "Current _Folder"
-msgstr "Cartella _corrente"
+#: ../extensions/search/actions.c:49 ../extensions/search/actions.c:116
+#: ../extensions/search/actions.c:122
+msgid "Could not perform the search"
+msgstr "Impossibile realizzare la ricerca"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:29
-msgid "Equal images:"
-msgstr "Immagini uguali:"
+#: ../extensions/search/actions.c:53
+msgid "Search Result"
+msgstr "Risultati della ricerca"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:30
-msgid "Found duplicates:"
-msgstr "Duplicati trovati:"
+#: ../extensions/search/actions.c:75
+msgid "Find"
+msgstr "Trova"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:31
-msgid "Image c_reation date"
-msgstr "Data di c_reazione dell'immagine"
+#: ../extensions/search/callbacks.c:58
+msgid "Find files"
+msgstr "Trova file"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:32
-msgid "Mirror image horizontally (left-right)"
-msgstr "Riflette l'immagine orizzontalmente (sinistra-destra)"
+#: ../extensions/search/callbacks.c:132
+msgid "Search again"
+msgstr "Cerca ancora"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:33
-msgid "Mirror image vertically (top-bottom)"
-msgstr "Riflette l'immagine verticalmente (sopra-sotto)"
+#. Translators: This is not a verb, it's a name as in "the search properties".
+#: ../extensions/search/callbacks.c:174
+#: ../extensions/search/search.extension.in.in.h:2
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:34
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:83
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:108
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:228
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:258
-msgid "Move to _Trash"
-msgstr "Sposta nel ces_tino"
+#: ../extensions/search/gth-search-editor.c:138
+#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:196
+msgid "all the following rules"
+msgstr "tutte le regole seguenti"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:35
-msgid "New names _preview:"
-msgstr "Ante_prima dei nuovi nomi:"
+#: ../extensions/search/gth-search-editor.c:139
+#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:197
+msgid "any of the following rules"
+msgstr "qualunque delle seguenti regole"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:37
-msgid "P_hoto digitalization date (From EXIF data)"
-msgstr "Data di scatto della _foto (dai dati EXIF)"
+#: ../extensions/search/gth-search-task.c:178
+msgid "Files found untill now: %"
+msgstr "File trovati finora: %"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:39
-msgid "Re_verse Order"
-msgstr "Ordine in_verso"
+#: ../extensions/search/gth-search-task.c:251
+msgid "Searching..."
+msgstr "Ricerca..."
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:41
-msgid "Reset Exif Orientation Tags"
-msgstr "Reimposta i campi Exif di orientamento"
+#: ../extensions/search/gth-search-task.c:257
+msgid "Cancel the operation"
+msgstr "Interrompi l'operazione"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:42
-msgid "Rotate Images"
-msgstr "Ruota immagini"
+#: ../extensions/search/search.extension.in.in.h:1
+msgid "File search tool."
+msgstr "Strumento di ricerca file."
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:43
-msgid "Rotate image 90 degrees clockwise"
-msgstr "Ruota l'immagine di 90 gradi in senso orario"
+#: ../extensions/slideshow/callbacks.c:56
+msgid "_Slideshow"
+msgstr "_Proiezione"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:44
-msgid "Rotate image 90 degrees counter-clockwise"
-msgstr "Ruota l'immagine di 90 gradi in senso antiorario"
+#: ../extensions/slideshow/callbacks.c:57
+msgid "View as a slideshow"
+msgstr "Vedi come proiezione"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:45
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:394
-msgid "Scale Images"
-msgstr "Scala immagini"
+#: ../extensions/slideshow/callbacks.c:406
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:5
+#: ../extensions/slideshow/preferences.c:138
+#: ../extensions/slideshow/slideshow.extension.in.in.h:1
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Proiezione"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:46
-msgid "Search for Duplicates"
-msgstr "Ricerca duplicati"
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:1
+msgid "Add files to the playlist"
+msgstr "Aggiungi file all'elenco"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:47
-msgid "Search terminated, no duplicates found."
-msgstr "Ricerca terminata, nessun duplicato trovato."
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:2
+msgid "Playlist"
+msgstr "Elenco"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:55
-msgid "The _following date:"
-msgstr "La data se_guente:"
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:3
+msgid "R_andom order"
+msgstr "Ordine _Casuale"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:56
-msgid ""
-"This checkbox governs the rotation method used for JPEG images that contain "
-"Exif orientation tags. If this checkbox is enabled, the rotation will be "
-"performed using a physical transform, and the Exif orientation tag will be "
-"reset to the default \"top left\" value. If it is not enabled, the rotation "
-"will be performed by changing the Exif orientation tag only. For maximum "
-"compatibility with other applications, this checkbox should be enabled."
-msgstr ""
-"Questa casella di spunta regola il metodo di rotazione usata per le immagini "
-"JPEG che contengono i campi di orientamento Exif. Se la casella è abilitata, "
-"la rotazione verrà eseguita usando una trasformazione fisica e il campo di "
-"orientamento Exif verrà reimpostato al valore predefinito \"alto sinistra\". "
-"Se non è abilitata, la rotazione verrà eseguita cambiando solamente il campo "
-"di orientamento Exif. Per la massima compatibilità con altre applicazioni, "
-"questa casella dovrebbe essere abilitata."
-
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:57
-msgid "Write To CD"
-msgstr "Scrivi su CD"
-
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:63
-msgid "_Last modified date"
-msgstr "Data dell'u_ltima modifica"
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:4
+msgid "Remove the selected files"
+msgstr "Rimuovere i file selezionati"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:65
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:470
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:980
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Rinomina"
+#. This is the first part of the phrase "change automatically, every x seconds", where x is an input control that let the user choose a value.
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:7
+msgid "_Change automatically, every"
+msgstr "_Cambia automaticamente, ogni"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:68
-msgid "_Selected Images"
-msgstr "Immagini _selezionate"
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:8
+msgid "_Personalize"
+msgstr "_Personalizzazione"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:69
-msgid "_Sort:"
-msgstr "Or_dina:"
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:9
+msgid "_Restart when finished"
+msgstr "_Ricominciare quando finito"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:75
-msgid "hours"
-msgstr "ore"
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:10
+msgid "_Transition effect:"
+msgstr "Effetto di _transizione:"
+
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:11
+msgid "seconds"
+msgstr "secondi"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:4
-msgid "1024 x 1024"
-msgstr "1024 Ã? 1024"
+#: ../extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:214
+msgid "Choose the files to play"
+msgstr "Scegliere il file da riprodurre"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:5
-msgid "1024 x 768"
-msgstr "1024 Ã? 768"
+#: ../extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:223
+msgid "Audio files"
+msgstr "File audio"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:6
-msgid "1280 x 1280"
-msgstr "1280 Ã? 1280"
+#: ../extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:285
+msgid "Random"
+msgstr "Casuale"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:7
-msgid "1280 x 960"
-msgstr "1280 Ã? 960"
+#: ../extensions/slideshow/main.c:284
+msgid "Push from right"
+msgstr "Spingi da destra"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:8
-msgid "320 x 200"
-msgstr "320 Ã? 200"
+#: ../extensions/slideshow/main.c:290
+msgid "Push from bottom"
+msgstr "Spingi da sotto"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:9
-msgid "320 x 320"
-msgstr "320 Ã? 320"
+#: ../extensions/slideshow/main.c:296
+msgid "Slide from right"
+msgstr "Scivola da destra"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:10
-msgid "640 x 480"
-msgstr "640 Ã? 480"
+#: ../extensions/slideshow/main.c:302
+msgid "Slide from bottom"
+msgstr "Scivola da sotto"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:11
-msgid "640 x 640"
-msgstr "640 Ã? 640"
+#: ../extensions/slideshow/main.c:308
+msgid "Fade in"
+msgstr "Aumento graduale"
+
+#: ../extensions/slideshow/main.c:314
+msgid "Flip page"
+msgstr "Capovolgi la pagina"
+
+#: ../extensions/slideshow/main.c:320
+msgid "Cube from right"
+msgstr "Cubo da destra"
+
+#: ../extensions/slideshow/main.c:326
+msgid "Cube from bottom"
+msgstr "Cubo da sotto"
+
+#: ../extensions/slideshow/slideshow.extension.in.in.h:2
+msgid "View images as a slideshow."
+msgstr "Vedi le immagini come proiezione."
+
+#: ../extensions/webalbums/callbacks.c:71
+msgid "_Web Album..."
+msgstr "Album _Web"
+
+#: ../extensions/webalbums/callbacks.c:72
+msgid "Create a static web album"
+msgstr "Crea un album web statico"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:26
+msgid "Click to view the image"
+msgstr "Fai clic per vedere l'immagine"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:27
+msgid "Go back to the index"
+msgstr "Torna all'indice"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:28
+#, c-format
+msgid "Image %d of %d"
+msgstr "Immaigne %d di %d"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:12
-msgid "800 x 600"
-msgstr "800 Ã? 600"
+#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:29
+msgid "Index"
+msgstr "Indice"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:13
-msgid "800 x 800"
-msgstr "800 Ã? 800"
+#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:30
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:115
+msgid "Next"
+msgstr "Successiva"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:14
-msgid "<b>Album Style</b>"
-msgstr "<b>Stile album</b>"
+#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:32
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:110
+msgid "Previous"
+msgstr "Precedente"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:15
-msgid "<b>Basic Information</b>"
-msgstr "<b>Informazioni di base</b>"
+#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:33
+#, c-format
+msgid "View page %d"
+msgstr "Vedi la pagina %d"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:16
-msgid "<b>Camera Data</b>"
-msgstr "<b>Dati fotocamera</b>"
+#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:34
+msgid "View the next image"
+msgstr "Vedi l'immagine successiva"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:17
-msgid "<b>Comments</b>"
-msgstr "<b>Commenti</b>"
+#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:35
+msgid "View the next page"
+msgstr "Vedi la pagina successiva"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:18
-msgid "<b>Index Page Layout</b>"
-msgstr "<b>Formato pagina indice</b>"
+#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:36
+msgid "View the previous image"
+msgstr "Vedi l'immagine precedente"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:19
-msgid "<b>Personalize theme</b>"
-msgstr "<b>Personalizzazione tema</b>"
+#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:37
+msgid "View the previous page"
+msgstr "Vedi la pagina precedente"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:21
-msgid "<b>Theme</b>"
-msgstr "<b>Tema</b>"
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:5
+#, no-c-format
+msgid "%I"
+msgstr "%I"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:23
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:9
 #, no-c-format
-msgid "<small><i><b>Note:</b> %d (current date).</i></small>"
-msgstr "<small><i><b>Nota:</b> %d (data attuale).</i></small>"
+msgid "%i"
+msgstr "%i"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:24
-msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> Some themes may auto-adjust the\n"
-"number of rows and columns, but keep the total \n"
-"number of images per page constant.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i><b>Nota:</b> Alcuni temi possono regolare automaticamente\n"
-"il numero di righe e di colonne mantenendo costante\n"
-"il numero di immagini per pagina.</i></small>"
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:11
+#, no-c-format
+msgid "%p"
+msgstr "%p"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:27
-msgid "Came_ra Model"
-msgstr "Modello fotocame_ra"
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:12
+msgid "Adapts to the window width"
+msgstr "Adatta alla larghezza della finestra"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:28
-msgid "Caption"
-msgstr "Didascalia"
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:14
+msgid "All images on  a single image"
+msgstr "Tutte le immagini in una singola immagine"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:31
-msgid "Da_te and Time"
-msgstr "Da_ta e ora"
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:15
+msgid "All images on a single page"
+msgstr "Tutte le immagini in una singola pagina"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:32
-msgid "E_xposure mode"
-msgstr "Modalità di esposi_zione"
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:17
+msgid "Columns:"
+msgstr "Colonne:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:33
-msgid "Exposure _time"
-msgstr "_Tempo di esposizione"
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:20
+msgid "Image Attributes"
+msgstr "Attributi dell'immagine"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:36
-msgid "Focal _length"
-msgstr "Lunghezza foca_le"
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:21
+msgid "Image Page"
+msgstr "Pagina dell'immagine"
 
-# NdT: sarebbe "Didascalia dell'immagine", ma verrebbe 
-#      mandato a capo nel riquadro dove viene visualizzato,
-#      così ho ridotto, ma si capisce lo stesso"
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:37
-msgid "I_mage Caption..."
-msgstr "Didascalia _immagine..."
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:23
+msgid "Index Page"
+msgstr "Pagina Indice"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:39
-msgid "Inde_x file:"
-msgstr "File indi_ce:"
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:24
+msgid "Re_verse order"
+msgstr "Ordine in_verso"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:41
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:25
 msgid "S_ort:"
 msgstr "_Ordina:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:43
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:27
+msgid "Show the description, if available"
+msgstr "Mostra la descrizione, se disponibile"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:28
+msgid "Show the following attributes:"
+msgstr "Mostra i seguenti attributi:"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:30
+msgid "The current date"
+msgstr "La Data attuale"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:31
+msgid "The current image number"
+msgstr "Il numero d'immagine corrente"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:32
+msgid "The current page number"
+msgstr "Il numero di pagina corrente"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:33
+msgid "The total number of images"
+msgstr "Il numero totale di immagini"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:34
+msgid "The total number of pages"
+msgstr "Il numero totale di pagine"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:35
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema:"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:36
+msgid "Thumbnail Caption"
+msgstr "Didascalia miniatura"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:37
+msgid "Use subfolders to organize files"
+msgstr "Usa le sottocartelle per organizzare i file"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:38
 msgid "Web Album"
 msgstr "Album web"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:44
-msgid "Web Album Theme"
-msgstr "Tema dell'album web"
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:39
+msgid "_Adapt to the window width "
+msgstr "_Adatta alla larghezza della finestra"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:45
-msgid "_Aperture value"
-msgstr "Valore di _apertura"
-
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:46
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:40
 msgid "_Copy originals to destination"
 msgstr "_Copia gli originali a destinazione"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:47
-msgid "_Date and Time"
-msgstr "_Data e ora"
-
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:49
-msgid "_Flash"
-msgstr "_Flash"
-
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:50
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:42
 msgid "_Footer:"
 msgstr "Piè _di pagina:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:51
-msgid "_Go to Theme Folder"
-msgstr "_Vai alla cartella dei temi"
-
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:52
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:43
 msgid "_Header:"
 msgstr "Int_estazione:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:53
-msgid "_Install Theme..."
-msgstr "_Installa tema..."
-
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:54
-msgid "_Place"
-msgstr "_Posto"
-
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:55
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:44
 msgid "_Resize if larger than:"
 msgstr "_Ridimensiona se più grande di:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:56
-msgid "_Select"
-msgstr "_Seleziona"
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1795
+msgid "Could not show the destination"
+msgstr "Impossibile mostrare la destinazione"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:57
-msgid "_Shutter speed"
-msgstr "Velocità _otturatore"
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1829
+msgid "The album has been created successfully."
+msgstr "L'album è stato creato correttamente"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:58
-msgid "_Size :"
-msgstr "Dimen_sione :"
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2095
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2122
+msgid "Saving thumbnails"
+msgstr "Salvataggio miniature"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:59
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_Tema:"
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2150
+msgid "Saving HTML pages: Images"
+msgstr "Salvataggio pagine HTML: Immagini"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:60
-msgid "_Thumbnail Caption..."
-msgstr "Didascalia minia_tura..."
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2208
+msgid "Saving HTML pages: Indexes"
+msgstr "Salvataggio pagine HTML: Indici"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:62
-msgid "columns, by"
-msgstr "colonne, da"
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2328
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2385
+msgid "Saving images"
+msgstr "Salvataggio immagini"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:63
-msgid "index.html"
-msgstr "index.html"
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2441
+msgid "Copying original images"
+msgstr "Copia delle immagini originali"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:64
-msgid "or _use a single index page"
-msgstr "o _usa una singola pagina indice"
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2963
+msgid "Could not find the style folder"
+msgstr "Impossibile trovare la cartella di stile"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:65
-msgid "rows per page,"
-msgstr "righe per pagina,"
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2996
+msgid "Could not create a temporary folder"
+msgstr "Impossibile creare una cartella temporanea"
 
-#: ../data/gthumb.desktop.in.h:1
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Visualizzatore di immagini"
+#: ../extensions/webalbums/webalbums.extension.in.in.h:1
+msgid "Create static web albums."
+msgstr "Crea album web statici."
 
-#: ../data/gthumb.desktop.in.h:2 ../src/main.c:714
-msgid "View and organize your images"
-msgstr "Mostra e organizza le proprie immagini"
+#: ../extensions/webalbums/webalbums.extension.in.in.h:2
+msgid "Web Albums"
+msgstr "Album web"
 
-#: ../data/gthumb.desktop.in.h:3
-msgid "gThumb Image Viewer"
-msgstr "Visualizzatore immagini gThumb"
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:65 ../gthumb/gth-filterbar.c:269
+msgid "All"
+msgstr "Tutte"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Images over this size (in bytes) will not be thumbnailed. Use 0 if you want "
-"to generate thumbnails for all images."
-msgstr ""
-"Le immagini superiori a questa dimensione (in byte) non verranno miniate. "
-"Usare 0 se si vuole che vengano generate le miniature per tutte le immagini."
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:66
+msgid "Enabled"
+msgstr "Attivate"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Possible values are 0 (portrait), 1 (landscape), 2 (reverse portrait), 3 "
-"(reverse landscape)"
-msgstr ""
-"I valori possibili sono 0 (verticale), 1 (orizzontale), 2 (verticale "
-"rovesciato), 3 (orizzontale rovesciato)"
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:67
+msgid "Disabled"
+msgstr "Disattivate"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:3
-msgid "Possible values are: 1, 2, 3, 4."
-msgstr "I valori possibili sono: 1, 2, 3, 4."
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:70
+msgid "Viewers"
+msgstr "Visualizzatori"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:4
-msgid "Possible values are: 72, 150, 300, 600."
-msgstr "I valori possibili sono: 72, 150, 300, 600."
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:71
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadati"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Possible values are: actual_size, fit, keep_prev, fit_if_larger, "
-"fit_width_if_larger."
-msgstr ""
-"I valori possibili sono: actual_size, fit, keep_prev, fit_if_larger, "
-"fit_width_if_larger."
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:72
+msgid "File tools"
+msgstr "Strumenti per file"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:6
-msgid "Possible values are: ascending, descending."
-msgstr "I valori possibili sono: ascending, descending."
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:73
+msgid "List tools"
+msgstr "Strumenti per elenchi"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:7
-msgid "Possible values are: forward, backward, random."
-msgstr "I valori possibili sono: forward, backward, random."
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:74
+msgid "Importers"
+msgstr "Importatori"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:8
-msgid "Possible values are: high, low."
-msgstr "I valori possibili sono: high, low."
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:75
+msgid "Exporters"
+msgstr "Esportatori"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:9
-msgid "Possible values are: image, data, comment."
-msgstr "I valori possibili sono: image, data, comment."
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:151
+msgid "Restart required"
+msgstr "Richiesto il riavvio"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:10
-msgid "Possible values are: jpeg, png, tga, tiff."
-msgstr "I valori possibili sono: jpeg, png, tga, tiff."
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:152
+msgid "You need to restart gthumb for these changes to take effect"
+msgstr "Bisogna riavviare ghtumb perché i cambi abbiano effetto"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:11
-msgid "Possible values are: light, midtone, dark."
-msgstr "I valori possibili sono: light, midtone, dark."
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:153
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Continua"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:12
-msgid "Possible values are: list, thumbnails."
-msgstr "I valori possibili sono: list, thumbnails."
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:154
+msgid "_Restart"
+msgstr "_Riavvia"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:13
-msgid "Possible values are: manual, auto."
-msgstr "I valori possibili sono: manual, auto."
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:255
+msgid "Could not activate the extension"
+msgstr "Impossibile attivare l'estensione"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:14
-msgid "Possible values are: mm, in."
-msgstr "I valori possibili sono: mm, in."
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:261
+msgid "Could not deactivate the extension"
+msgstr "Impossibile disattivare l'estensione"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:15
-msgid "Possible values are: nautilus, single, double."
-msgstr "I valori possibili sono: nautilus, single, double."
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:283
+msgid "Use"
+msgstr "Uso"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:16
-msgid "Possible values are: none, deflate, jpeg."
-msgstr "I valori possibili sono: none, deflate, jpeg."
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:299
+msgid "Extension"
+msgstr "Estensione"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:17
-msgid "Possible values are: none, name, path, size, time, exifdate, comment."
-msgstr ""
-"I valori possibili sono: none, name, path, size, time, exifdate, comment."
+#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:236
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"Possible values are: none, simple, simple_with_shadow, shadow, slide, "
-"shadow_in, shadow_out."
-msgstr ""
-"I valori possibili sono: none, simple, simple_with_shadow, shadow, slide, "
-"shadow_in, shadow_out."
+#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:314
+msgid "Could not save the filter"
+msgstr "Impossibile salvare i filtri"
+
+#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:356
+msgid "New Filter"
+msgstr "Nuovo filtro"
+
+#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:385
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Modifica Filtro"
+
+#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "_Formato di File: %s"
+
+#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:397 ../gthumb/gth-main-default-tests.c:197
+msgid "All Files"
+msgstr "Tutti i File"
+
+#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Tutti i File Supportati"
+
+#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "Per Estensione"
+
+#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "File Format"
+msgstr "Formato del file"
+
+#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "Dimensioni"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:19
+#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:681
+#, c-format
 msgid ""
-"Possible values are: none, square, image, display, 4x3, 4x6, 5x7, 8x10, "
-"custom."
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
+"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
 msgstr ""
-"I valori possibili sono: none, square, image, display, 4x3, 4x6, 5x7, 8x10, "
-"custom."
+"Il programma non è stato in grado di capire il formato che si vuole usare "
+"per`%s'. Assicurarsi di usare un'estensione nota per quel file oppure "
+"scegliere manualmente un formato di file dalla lista sottostante."
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:20
-msgid "Possible values are: pixels, percentage."
-msgstr "I valori possibili sono: pixels, percentage."
+#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:688
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "Formato di file non riconosciuto"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:21
-msgid "Possible values are: png, jpeg."
-msgstr "I valori possibili sono: png, jpeg."
+#. For translators: This is a progress size indicator, for example: 230.4 MB of 512.8 MB
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1362
+#, c-format
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%s di %s"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:22
-msgid "Possible values are: skip, rename, ask, overwrite."
-msgstr "I valori possibili sono: skip, rename, ask, overwrite."
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1397
+#, c-format
+msgid "Moving \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "Spostamento di \"%s\" a \"%s\""
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:23
-msgid "Possible values are: small, medium, large."
-msgstr "I valori possibili sono: small, medium, large."
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1399
+#, c-format
+msgid "Copying \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "Copia di \"%s\" a \"%s\""
+
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1735
+msgid "Moving files"
+msgstr "Spostamento dei file"
+
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1735
+msgid "Copying files"
+msgstr "Copia dei file"
+
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1736
+msgid "Getting file information"
+msgstr "Recupero informazioni dei file"
+
+#. hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../gthumb/glib-utils.c:2797
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "%d:%02d:%02d"
+msgstr "%d:%02d:%02d"
+
+#. minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
+#. * "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../gthumb/glib-utils.c:2806
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "%d:%02d"
+msgstr "%d.%02d"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:24
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:370
 msgid ""
-"Possible values are: system, text_below, text_beside, text_only, icons_only."
+"gthumb is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
 msgstr ""
-"I valori possibili sono: system, text_below, text_beside, text_only, "
-"icons_only."
+"gthumb è software libero; si può ridistribuirlo e/o modificarlo sotto i "
+"termini della GNU General Public License come pubblicata dalla Free Software "
+"Foundation; sia la versione 2 della Licenza, o (a scelta) ogni versione "
+"seguente."
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:25
-msgid "Possible values are: white, black, checked, none."
-msgstr "I valori possibili: white, black, checked, none."
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:374
+msgid ""
+"gthumb is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"gthumb è distribuito nella speranza che possa essere utile, ma SENZA ALCUNA "
+"GARANZIA; senza neppure la garanzia implicita di COMMERCIABILITÃ? o IDONEITÃ? "
+"PER UN PARTICOLARE SCOPO.  Vedere la GNU General Public License per maggiori "
+"dettagli."
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:26
-msgid "Whether to always use a black background."
-msgstr "Indica se usare sempre uno sfondo nero."
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:378
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"gthumb.  If not, see http://www.gnu.org/licenses/.";
+msgstr ""
+"Si dovrebbe aver ricevuto una copia della GNU General Public License insieme "
+"a gthumb.  In caso contrario, vedere http://www.gnu.org/licenses/.";
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:27
-msgid "Whether to reset the scrollbar positions after changing image"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:397
+msgid "An image viewer and browser for GNOME."
+msgstr "Un visualizzatore e navigatore di immagini per GNOME."
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:400
+msgid "translator_credits"
 msgstr ""
-"Indica se reimpostare la posizione delle barre di scorrimento dopo il "
-"cambiamento dell'immagine"
+"Paolo Bacchilega <paolo bacchilega libero it>\n"
+"Francesco Marletta <francesco marletta tiscali it>\n"
+"Paolo Benvenuto <paolobenve gmail com>"
 
-#: ../libgthumb/catalog.c:141 ../libgthumb/catalog.c:358
-#, c-format
-msgid "Cannot open catalog \"%s\": %s"
-msgstr "Impossibile aprire il catalogo \"%s\": %s"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:30
+msgid "_File"
+msgstr "_File"
 
-#: ../libgthumb/catalog.c:335
-#, c-format
-msgid "Cannot save catalog \"%s\": %s"
-msgstr "Impossibile salvare il catalogo \"%s\": %s"
-
-#: ../libgthumb/comments.c:1238 ../src/catalog-web-exporter.c:142
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%-d %B %Y"
-
-#: ../libgthumb/comments.c:1240 ../src/catalog-web-exporter.c:56
-#: ../src/catalog-web-exporter.c:144 ../src/dlg-duplicates.c:548
-#: ../src/dlg-image-prop.c:441 ../src/gth-browser.c:482
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:791 ../src/gth-fullscreen.c:877
-#: ../src/gth-viewer.c:599
-msgid "%d %B %Y, %H:%M"
-msgstr "%-d %B %Y, %k.%M"
-
-#: ../libgthumb/comments.c:1250 ../libgthumb/comments.c:1252
-msgid "(No Comment)"
-msgstr "(Nessun commento)"
-
-#: ../libgthumb/dlg-save-image.c:135 ../src/rotation-utils.c:277
-#, c-format
-msgid "Image type not supported: %s"
-msgstr "Tipo di immagine non supportato: %s"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:31
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Modifica"
 
-#: ../libgthumb/dlg-save-image.c:207
-msgid "Determine by extension"
-msgstr "Determina dall'estensione"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:32
+msgid "_View"
+msgstr "_Visualizza"
 
-#: ../libgthumb/dlg-save-image.c:241
-msgid "Save Image"
-msgstr "Salva l'immagine"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:33
+msgid "_Go"
+msgstr "V_ai"
 
-#: ../libgthumb/dlg-save-image.c:261
-msgid "Image type:"
-msgstr "Tipo di immagine:"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:34
+msgid "_Help"
+msgstr "A_iuto"
 
-#: ../libgthumb/file-utils.c:1488 ../src/gth-location.c:822
-msgid "Catalogs"
-msgstr "Cataloghi"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:35
+msgid "Open _With"
+msgstr "_Apri con"
 
-#: ../libgthumb/file-utils.c:1491 ../src/gth-location.c:830
-msgid "File System"
-msgstr "File System"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:36
+msgid "I_mport From"
+msgstr "_Importa Da"
 
-#: ../libgthumb/file-utils.c:1520 ../src/gth-location.c:838
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:37
+msgid "E_xport To"
+msgstr "_Esporta A"
 
-#: ../libgthumb/file-utils.c:2158
-msgid "Library not empty"
-msgstr "Biblioteca non vuota"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:40
+msgid "New _Window"
+msgstr "Nuova _Finestra"
 
-#: ../libgthumb/file-utils.c:2167
-#, c-format
-msgid "Cannot remove library \"%s\": %s"
-msgstr "Impossibile rimuovere la biblioteca \"%s\": %s"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:41
+msgid "Open another window"
+msgstr "Apri un'altra finestra"
 
-#: ../libgthumb/file-utils.c:2194
-#, c-format
-msgid "Cannot remove catalog \"%s\": %s"
-msgstr "Impossibile rimuovere il catalogo \"%s\": %s"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:65
+msgid "Open"
+msgstr "Apri"
 
-#: ../libgthumb/gth-image-list.c:3534 ../src/gth-browser.c:774
-#: ../src/gth-browser.c:4508 ../src/gth-viewer.c:748
-msgid "No image"
-msgstr "Nessuna immagine"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:70
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Apri in una Nuova Finestra"
 
-#: ../libgthumb/gth-utils.c:46
-msgid "Could not display help"
-msgstr "Impossibile mostrare l'aiuto"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:76
+msgid "Edit various preferences"
+msgstr "Modifica varie preferenze"
 
-#: ../libgthumb/gthumb-stock.c:79 ../src/gth-window-actions-entries.h:275
-msgid "Ro_tate Images"
-msgstr "Ruo_ta immagini"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:80
+msgid "Extensions"
+msgstr "Estensioni"
 
-#: ../libgthumb/print-callbacks.c:825
-#, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "Pagina %d di %d"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:81
+msgid "Activate, deactivate and configure the gthumb extensions"
+msgstr "Attivazione, deattivazione e configurazione delle estensioni di gthumb"
 
-#: ../libgthumb/print-callbacks.c:2253 ../src/catalog-png-exporter.c:1423
-#, c-format
-msgid "Loading image: %s"
-msgstr "Caricamento immagine: %s"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:90
+msgid "_Sort By..."
+msgstr "_Ordina Per..."
 
-#: ../libgthumb/thumb-cache.c:487
-msgid "Deleting all thumbnails, wait please..."
-msgstr "Cancellazione di tutte le miniature, attendere..."
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:95
+msgid "_Filter..."
+msgstr "_Filtro..."
 
-#: ../libgthumb/thumb-cache.c:489
-msgid "Deleting old thumbnails, wait please..."
-msgstr "Cancellazione delle vecchie miniature, attendere..."
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:101
+msgid "Stop loading the current location"
+msgstr "Ferma il caricamento della posizione corrente"
 
-#: ../src/bookmark-list.c:157 ../src/gth-browser.c:1350
-#: ../src/gth-browser.c:1354 ../src/gth-browser.c:1366
-msgid "(Invalid Name)"
-msgstr "(Nome non valido)"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:106
+msgid "Reload the current location"
+msgstr "Ricarica la posizione corrente"
 
-#: ../src/catalog-png-exporter.c:843 ../src/dlg-image-prop.c:421
-#: ../src/gth-browser.c:485 ../src/gth-exif-data-viewer.c:787
-#: ../src/gth-fullscreen.c:868 ../src/gth-viewer.c:602
-#, c-format
-msgid "%d x %d pixels"
-msgstr "%d Ã? %d pixel"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:111
+msgid "View previous image"
+msgstr "Vedi l'immagine precedente"
 
-#: ../src/catalog-png-exporter.c:908 ../src/catalog-web-exporter.c:2158
-#: ../src/catalog-web-exporter.c:2385
-msgid "Saving images"
-msgstr "Salvataggio immagini"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:116
+msgid "View next image"
+msgstr "Vedi l'immagine successiva"
 
-#: ../src/catalog-png-exporter.c:1651
-#, c-format
-msgid "Creating image: %s.%s"
-msgstr "Creazione dell'immagine: %s.%s"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:121
+msgid "Switch to fullscreen"
+msgstr "Cambia a schermo intero"
 
-#: ../src/catalog-web-exporter.c:1866
-msgid "Saving thumbnails"
-msgstr "Salvataggio miniature"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:126
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "Lascia lo schermo intero"
 
-#: ../src/catalog-web-exporter.c:1936
-msgid "Saving HTML pages: Images"
-msgstr "Salvataggio pagine HTML: immagini"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:131 ../gthumb/gth-browser.c:3357
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Va alla posizione visitata precedente"
 
-#: ../src/catalog-web-exporter.c:2016
-msgid "Saving HTML pages: Indexes"
-msgstr "Salvataggio pagine HTML: indici"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:136 ../gthumb/gth-browser.c:3378
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Va alla posizione visitata seguente"
 
-#. This function is used when "Copy originals to destination" is
-#. enabled, and resizing is NOT enabled. This allows us to use a
-#. lossless copy (and rotate). When resizing is enabled, a lossy
-#. save has to be used.
-#: ../src/catalog-web-exporter.c:2201
-msgid "Copying original images"
-msgstr "Copia delle immagini originali in corso"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:141 ../gthumb/gth-browser.c:3399
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Va su di un livello"
 
-#: ../src/catalog-web-exporter.c:2580
-#: ../src/gth-window-actions-callbacks.c:215 ../src/rotation-utils.c:162
-msgid "Could not create a temporary folder"
-msgstr "Impossibile creare una cartella temporanea"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:150 ../gthumb/gth-browser.c:652
+msgid "_Delete History"
+msgstr "_Pulisci Cronologia"
 
-#. Load thumbnails.
-#: ../src/catalog-web-exporter.c:2613
-msgid "Loading images"
-msgstr "Caricamento immagini"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:151
+msgid "Delete the list of visited locations"
+msgstr "Elimina la lista delle posizioni visitate"
 
-#: ../src/dlg-catalog.c:89 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:686
-msgid "Enter the catalog name: "
-msgstr "Inserire il nome del catalogo: "
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:156
+msgid "View the folders"
+msgstr "Mostra le cartelle"
 
-#: ../src/dlg-catalog.c:93 ../src/dlg-catalog.c:146
-#: ../src/dlg-categories.c:244 ../src/dlg-file-utils.c:92
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:772
-msgid "C_reate"
-msgstr "C_rea"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:161
+msgid "Show information about gthumb"
+msgstr "Mostra le informazioni su gThumb"
 
-#: ../src/dlg-catalog.c:142 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:828
-msgid "Enter the library name: "
-msgstr "Inserire il nome della biblioteca: "
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:165
+msgid "Contents"
+msgstr "Sommario"
 
-#: ../src/dlg-catalog.c:504
-msgid "Move Catalog to..."
-msgstr "Sposta il catalogo..."
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:166
+msgid "Display the gthumb Manual"
+msgstr "Presenta il manuale di gThumb"
 
-#: ../src/dlg-categories.c:240
-msgid "Enter the new category name"
-msgstr "Inserire il nome della nuova categoria"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:170
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Scorciatoie da _Tastiera"
 
-#: ../src/dlg-categories.c:251
-#, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \",\". Please "
-"use a different name."
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:179
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Barra degli St_rumenti"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:180
+msgid "View or hide the toolbar of this window"
+msgstr "Mostra o nasconde la barra degli strumenti di questa finestra"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:184
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "Barra di S_tato"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:185
+msgid "View or hide the statusbar of this window"
+msgstr "Mostra o nasconde la barra di stato di questa finestra"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:189
+msgid "_Filterbar"
+msgstr "Barra dei F_iltri"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:190
+msgid "View or hide the filterbar of this window"
+msgstr "Mostra o nasconde la barra dei filtri di questa finestra"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:194
+msgid "_Sidebar"
+msgstr "Barra _Laterale"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:195
+msgid "View or hide the sidebar of this window"
+msgstr "Mostra o nasconde la barra laterale di questa finestra"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:199
+msgid "_Thumbnail Pane"
+msgstr "Pannello delle _Miniature"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:200
+msgid "View or hide the thumbnail pane in viewer mode"
 msgstr ""
-"Il nome \"%s\" non è valido perché contiene il carattere \",\". Usare un "
-"nome diverso."
+"Mostra o nasconde il pannello delle miniature in modalità visualizzatore"
 
-#: ../src/dlg-categories.c:256
-#, c-format
-msgid "The category \"%s\" is already present. Please use a different name."
-msgstr "La categoria \"%s\" è già presente. Usare un nome diverso."
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:204
+msgid "_Thumbnails"
+msgstr "_Miniature"
 
-#: ../src/dlg-convert.c:174 ../src/gth-batch-op.c:397
-#, c-format
-msgid "Converting image: %s"
-msgstr "Conversione dell'immagine: %s"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:205
+msgid "View thumbnails"
+msgstr "Mostra le miniature"
 
-#: ../src/dlg-convert.c:197 ../src/gth-batch-op.c:420
-#, c-format
-msgid ""
-"An image named \"%s\" is already present. Please specify a different name."
-msgstr "Un'immagine col nome \"%s\" è già presente. Usare un nome diverso."
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:209
+msgid "_Hidden Files"
+msgstr "File _Nascosti"
 
-#: ../src/dlg-convert.c:356 ../src/gth-batch-op.c:591
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:210
+msgid "Show hidden files and folders"
+msgstr "Mostra i file e le cartelle nascosti"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:215
+msgid "View file properties"
+msgstr "Vedi le proprietà dei file"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:219
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifica"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:220
+msgid "Edit file"
+msgstr "Modifica il file"
+
+#: ../gthumb/gth-browser.c:354
 #, c-format
-msgid "An image named \"%s\" is already present. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Un'immagine col nome \"%s\" è già presente. Sovrascriverla?"
+msgid "Open %s"
+msgstr "Apri %s"
 
-#: ../src/dlg-convert.c:361 ../src/gth-batch-op.c:596
-msgid "Skip"
-msgstr "Salta"
+#: ../gthumb/gth-browser.c:493
+msgid "[modified]"
+msgstr "[modificato]"
 
-#: ../src/dlg-convert.c:362 ../src/gth-batch-op.c:597
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "_Sovrascrivi"
+#: ../gthumb/gth-browser.c:497 ../gthumb/gth-main.c:259
+msgid "gthumb"
+msgstr "gThumb"
 
-#: ../src/dlg-crop.c:527
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1129 ../gthumb/gth-browser.c:1694
+#: ../gthumb/gth-browser.c:5432 ../gthumb/gth-browser.c:5451
+#: ../gthumb/gth-browser.c:5476
 #, c-format
-msgid "%d x %d (Image)"
-msgstr "%d Ã? %d (Immagine)"
+msgid "Could not load the position \"%s\""
+msgstr "Impossibile caricare la posizione \"%s\""
 
-#: ../src/dlg-crop.c:535
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1787 ../gthumb/gth-browser.c:1814
 #, c-format
-msgid "%d x %d (Screen)"
-msgstr "%d Ã? %d (Schermo)"
+msgid "No suitable module found for %s"
+msgstr "Non si è trovato nessun modulo idoneo per %s"
 
-#: ../src/dlg-duplicates.c:275 ../src/dlg-duplicates.c:649
-msgid "Duplicates"
-msgstr "Duplicati"
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1932
+#, c-format
+msgid "Save changes to file '%s'?"
+msgstr "Salva i cambi al file '%s'?"
 
-#: ../src/dlg-duplicates.c:290
-msgid "Duplicates Size"
-msgstr "Dimensione dei duplicati"
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1937
+msgid "If you don't save, changes to the file will be permanently lost."
+msgstr "Se non si salva, i cambi al file saranno persi definitivamente."
 
-#.
-#: ../src/dlg-duplicates.c:368 ../src/dlg-image-prop.c:593
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:800
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1938
+msgid "Do _Not Save"
+msgstr "_Non Salvare"
 
-#: ../src/dlg-duplicates.c:397
-msgid "Last modified"
-msgstr "Ultima modifica"
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2619 ../gthumb/gth-browser.c:2643
+#: ../gthumb/gth-source-tree.c:178 ../gthumb/gth-source-tree.c:200
+msgid "Could not change name"
+msgstr "Impossibile cambiare il nome"
 
-#: ../src/dlg-duplicates.c:412 ../src/dlg-image-prop.c:613
-msgid "Location"
-msgstr "Posizione"
+#: ../gthumb/gth-browser.c:3041 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:41
+msgid "Modified"
+msgstr "Modificato"
 
-#: ../src/dlg-duplicates.c:754
-msgid "Checked images will be moved to the Trash, are you sure?"
-msgstr "Le immagini selezionate saranno spostate nel cestino, proseguire?"
+#: ../gthumb/gth-browser.c:3358 ../gthumb/gth-browser.c:3379
+msgid "View the list of visited locations"
+msgstr "Vedi l'elenco delle posizioni visitate"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:90
-msgid "The destination folder does not exist. Do you want to create it?"
-msgstr "La cartella di destinazione non esiste. Crearla?"
+#: ../gthumb/gth-browser.c:3400
+msgid "View the list of upper locations"
+msgstr "Vedi l'elenco delle posizioni superiori"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:106
+#: ../gthumb/gth-browser.c:5433
 #, c-format
-msgid "Could not create folder \"%s\": %s."
-msgstr "Impossibile creare la cartella \"%s\": %s"
+msgid "File type not supported"
+msgstr "Tipo di file non supportato"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:120 ../src/dlg-photo-importer.c:1669
+#: ../gthumb/gth-browser.c:5477
 #, c-format
-msgid ""
-"You don't have the right permissions to create images in the folder \"%s\""
-msgstr ""
-"Non si dispone dei permessi necessari per creare immagini nella cartella \"%s"
-"\""
+msgid "No suitable module found"
+msgstr "Non si è trovato nessun modulo idoneo"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:203
-msgid "Could not delete the images:"
-msgstr "Impossibile eliminare le immagini:"
+#: ../gthumb/gth-extensions.c:228
+#, c-format
+msgid "Could not open the module `%s`: %s"
+msgstr "Impossibile aprire il modulo `%s`: %s"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:226
-msgid ""
-"The images cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them "
-"permanently?"
-msgstr ""
-"Le immagini non possono essere spostate nel cestino. Eliminarle "
-"permanentemente?"
-
-#: ../src/dlg-file-utils.c:229 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1138
-#: ../src/gth-browser.c:1903 ../src/gth-viewer.c:1000
-#: ../src/rotation-utils.c:125
-msgid "_Do not display this message again"
-msgstr "_Non visualizzare più questo messaggio"
-
-#: ../src/dlg-file-utils.c:283 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1176
-msgid "_Move"
-msgstr "_Sposta"
-
-#: ../src/dlg-file-utils.c:380 ../src/dlg-file-utils.c:480
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1403
-msgid "Choose the destination folder"
-msgstr "Scegliere la cartella di destinazione"
+#: ../gthumb/gth-extensions.c:827
+#, c-format
+msgid "The extension '%s' is required by the extension '%s'"
+msgstr "L'estensione '%s' è richiesta dall'estensione '%s'"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:547
-msgid "%d %b %Y, %H:%M"
-msgstr "%-d %b %Y, %k.%M"
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:80
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Cartella Principale"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:775 ../src/dlg-file-utils.c:876
-msgid "You didn't enter the new name"
-msgstr "Non è stato inserito il nuovo nome"
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:87
+msgid "File System"
+msgstr "File System"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:787 ../src/dlg-file-utils.c:888
-#, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
-msgstr ""
-"Il nome \"%s\" è già utilizzato in questa cartella. Usare un nome diverso."
+#: ../gthumb/gth-filterbar.c:405
+msgid "Hide the filterbar"
+msgstr "Nascondi la barra dei filtri"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1033
-msgid "Could not rename the image:"
-msgstr "Impossibile rinominare l'immagine:"
+#: ../gthumb/gth-filter.c:43 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:209
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:75
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1035
-msgid "Could not rename the following images:"
-msgstr "Impossibile rinominare le seguenti immagini:"
+#: ../gthumb/gth-filter.c:44 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:210
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:76
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1168
-msgid "Could not move the image:"
-msgstr "Impossibile spostare l'immagine:"
+#: ../gthumb/gth-filter.c:45 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:211
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:77
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1170
-msgid "Could not copy the image:"
-msgstr "Impossibile copiare l'immagine:"
+#. "files" label
+#: ../gthumb/gth-filter.c:279 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:208
+msgid "files"
+msgstr "file"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1194 ../src/dlg-file-utils.c:2455
-msgid "_Abort"
-msgstr "_Interrompi"
+#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:255
+msgid "ascending"
+msgstr "ascendente"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1195 ../src/dlg-file-utils.c:2456
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Continua"
+#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:256
+msgid "descending"
+msgstr "discendente"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1373
+#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:546
 #, c-format
-msgid "Copying file %d of %d"
-msgstr "Copia del file %d di %d"
+msgid "No limit specified"
+msgstr "Nessun limite specificato"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1781 ../src/dlg-file-utils.c:2012
-msgid "Collecting images info"
-msgstr "Recupero delle informazioni delle immagini"
+#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:848
+msgid "Loading..."
+msgstr "Caricamento..."
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1784 ../src/dlg-file-utils.c:2025
-#, c-format
-msgid "Deleting file %ld of %ld"
-msgstr "Eliminazione del file %ld di %ld"
+#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:1119
+msgid "(Open Parent)"
+msgstr "(Genitore Aperto)"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:2015
-#, c-format
-msgid "Copying file %ld of %ld"
-msgstr "Copia del file %ld di %ld"
+#: ../gthumb/gth-image-loader.c:235
+msgid "No suitable loader available for this file type"
+msgstr "Nessun caricatore idoneo disponibile per questo tipo di file"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:2020
+#: ../gthumb/gth-main.c:222
 #, c-format
-msgid "Moving file %ld of %ld"
-msgstr "Spostamento del file %ld di %ld"
+msgid "Unable to show '%s'"
+msgstr "Impossibile mostrare '%s'"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:2432 ../src/dlg-file-utils.c:2434
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1285
+#: ../gthumb/gth-main.c:242
 #, c-format
-msgid "Could not move the folder \"%s\": %s"
-msgstr "Impossibile spostare la cartella \"%s\": %s"
+msgid "Unable to open '%s'"
+msgstr "Impossibile aprire '%s'"
+
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:32
+msgid "File"
+msgstr "File"
 
-#: ../src/dlg-image-prop.c:598 ../src/gth-exif-data-viewer.c:803
-#: ../src/gth-filter-bar.c:209
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:39
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:40
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:248
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
-#: ../src/dlg-image-prop.c:603 ../src/gth-exif-data-viewer.c:805
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:42
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/dlg-image-prop.c:618 ../src/gth-browser.c:497
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:804 ../src/gth-viewer.c:614
-msgid "Modified"
-msgstr "Modificato"
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:44
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nome Completo"
 
-#: ../src/dlg-image-prop.c:623
-msgid "Information on Channel"
-msgstr "Informazioni sul canale"
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:46
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
 
-#: ../src/dlg-image-prop.c:732
-#, c-format
-msgid "%s Properties"
-msgstr "Proprietà di \"%s\""
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:48
+msgid "Duration"
+msgstr "Durata"
 
-#: ../src/dlg-jpegtran.c:258 ../src/dlg-reset-exif.c:128
-msgid ""
-"Could not move temporary file to remote location. Check remote permissions."
-msgstr ""
-"Impossibile spostare il file temporaneo alla posizione remota. Controllare i "
-"permessi remoti."
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:49
+msgid "Format"
+msgstr "Formato"
 
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:966 ../src/dlg-photo-importer.c:1596
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1643 ../src/dlg-photo-importer.c:1655
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1671 ../src/dlg-photo-importer.c:1700
-msgid "Could not import photos"
-msgstr "Impossibile importare le foto"
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:51
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
 
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1329 ../src/main.c:1012
-msgid "Film"
-msgstr "Pellicola"
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:54
+msgid "Rating"
+msgstr "Gradimento"
 
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1341
-msgid "Import errors detected"
-msgstr "Sono stati riscontrati errori nell'importazione"
+#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:131
+msgid "file name"
+msgstr "nome del file"
 
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1342
-msgid "The files on the camera will not be deleted"
-msgstr "I file sulla fotocamera non verranno eliminati"
+#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:132
+msgid "file path"
+msgstr "Percorso del file"
 
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1652
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1603
-#, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\": %s"
-msgstr "Impossibile creare la cartella \"%s\": %s"
+#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:133
+msgid "file size"
+msgstr "Dimensione del file"
 
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1701
-msgid "Not enough free space left on disk"
-msgstr "Non è rimasto abbastanza spazio libero sul disco"
+#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:134
+msgid "file modified date"
+msgstr "data di modifica del file"
 
-# NdT: sarebbe "Didascalia dell'immagine", ma verrebbe 
-#      mandato a capo nel riquadro dove viene visualizzato,
-#      così ho ridotto, ma si capisce lo stesso"
-#: ../src/dlg-png-exporter.c:908
-msgid "Image Caption"
-msgstr "Didascalia"
+#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:135
+msgid "no sorting"
+msgstr "nessun ordinamento"
 
-#: ../src/dlg-png-exporter.c:962
-msgid "Header"
-msgstr "Intestazione"
-
-#: ../src/dlg-png-exporter.c:975 ../src/dlg-png-exporter.c:981
-msgid "Footer"
-msgstr "Piè di pagina"
-
-#: ../src/dlg-png-exporter.c:1570 ../src/dlg-rename-series.c:484
-#: ../src/dlg-web-exporter.c:484
-msgid "by path"
-msgstr "per percorso"
-
-#: ../src/dlg-png-exporter.c:1572 ../src/dlg-rename-series.c:486
-#: ../src/dlg-web-exporter.c:486
-msgid "by size"
-msgstr "per dimensione"
-
-#: ../src/dlg-png-exporter.c:1574 ../src/dlg-rename-series.c:488
-#: ../src/dlg-web-exporter.c:488
-msgid "by file modified time"
-msgstr "per data di modifica del file"
-
-#: ../src/dlg-png-exporter.c:1576 ../src/dlg-rename-series.c:490
-#: ../src/dlg-web-exporter.c:490
-msgid "by Exif DateTime tag"
-msgstr "per campo Exif DateTime"
-
-#: ../src/dlg-png-exporter.c:1578 ../src/dlg-rename-series.c:492
-#: ../src/dlg-web-exporter.c:492
-msgid "by comment"
-msgstr "per commento"
-
-#: ../src/dlg-png-exporter.c:1583 ../src/dlg-rename-series.c:495
-#: ../src/dlg-web-exporter.c:495
-msgid "manual order"
-msgstr "ordine manuale"
-
-#: ../src/dlg-rename-series.c:116 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:486
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:702
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:785
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:994
-#, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
-"use a different name."
-msgstr ""
-"Il nome \"%s\" non è valido perché contiene il carattere \"/\". Usare un "
-"nome diverso."
+#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:136
+msgid "dimensions"
+msgstr "dimensioni"
 
-#: ../src/dlg-rename-series.c:468
-msgid "Old Name"
-msgstr "Vecchio nome"
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:204
+msgid "Images"
+msgstr "Immagini"
 
-#: ../src/dlg-rename-series.c:476
-msgid "New Name"
-msgstr "Nuovo nome"
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:225
+msgid "Media"
+msgstr "Media"
 
-#: ../src/dlg-search.c:368
-msgid "Search Result"
-msgstr "Risultati della ricerca"
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:232
+msgid "Text Files"
+msgstr "File di testo"
+
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:240
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome del file"
 
-#: ../src/dlg-web-exporter.c:847
-msgid "Select Album Theme"
-msgstr "Seleziona il tema dell'album"
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:272
+msgid "Title (embedded)"
+msgstr "Titolo (interno)"
 
-#: ../src/dlg-write-to-cd.c:79 ../src/gth-browser.c:3858
-msgid "Could not move the items:"
-msgstr "Impossibile spostare gli elementi:"
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:278
+msgid "Description (embedded)"
+msgstr "Descrizione (interna)"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:168 ../src/gth-fullscreen.c:1098
-msgid "The image will be moved to the Trash, are you sure?"
-msgstr "L'immagine verrà spostata nel cestino, proseguire?"
+#: ../gthumb/gth-pixbuf-list-task.c:139
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "Impossibile rinominare il file"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:267
-#, c-format
-msgid "Could not duplicate the image \"%s\": %s"
-msgstr "Impossibile duplicare l'immagine \"%s\": %s"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:275
-msgid "Stop"
-msgstr "Ferma"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:276
-msgid "Continue"
-msgstr "Continua"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:331
-msgid "The selected images will be moved to the Trash, are you sure?"
-msgstr "Le immagini selezionate verranno spostate nel cestino, proseguire?"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:466
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:976
-msgid "Enter the new name: "
-msgstr "Inserire il nuovo nome: "
-
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:508
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:721
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:801
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1024
-#, c-format
-msgid "The name \"%s\" is already used. Please use a different name."
-msgstr ""
-"Il nome \"%s\" è già utilizzato in questa cartella. Usare un nome diverso."
+#: ../gthumb/gth-pixbuf-saver.c:34
+msgid "No options available for this file type"
+msgstr "Nessuna opzione disponibile per questo tipo di file"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:520
-#, c-format
-msgid "Could not rename the library \"%s\": %s"
-msgstr "Impossibile rinominare la biblioteca \"%s\": %s"
+#: ../gthumb/gth-progress-dialog.c:136
+msgid "Cancel operation"
+msgstr "Ferma l'operazione"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:520
+#: ../gthumb/gth-tags-entry.c:373
 #, c-format
-msgid "Could not rename the catalog \"%s\": %s"
-msgstr "Impossibile rinominare il catalogo \"%s\": %s"
+msgid "Create tag «%s»"
+msgstr "Crea l'etichetta «%s»"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:590
-msgid "The selected library will be removed, are you sure?"
-msgstr "La biblioteca selezionata verrà rimossa, proseguire?"
+#: ../gthumb/gth-tags-entry.c:719
+msgid "Show all the tags"
+msgstr "Mostra tutte le etichette"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:592
-msgid "The selected catalog will be removed, are you sure?"
-msgstr "Il catalogo selezionato verrà rimosso, proseguire?"
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:234
+msgid "Holidays"
+msgstr "Vacanze"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:687
-msgid "New Catalog"
-msgstr "Nuovo catalogo"
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:235
+msgid "Temporary"
+msgstr "Temporaneo"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:733
-#, c-format
-msgid "Could not create the catalog \"%s\": %s"
-msgstr "Impossibile creare il catalogo \"%s\": %s"
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:236
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Schermate"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:827
-msgid "New Library"
-msgstr "Nuova biblioteca"
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:237
+msgid "Science"
+msgstr "Scienza"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:829
-#, c-format
-msgid "Could not create the library \"%s\": %s"
-msgstr "Impossibile creare la biblioteca \"%s\": %s"
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:238
+msgid "Favorite"
+msgstr "Preferito"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1014
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1049
-#, c-format
-msgid "Could not rename the folder \"%s\": %s"
-msgstr "Impossibile rinominare la cartella \"%s\": %s"
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:239
+msgid "Important"
+msgstr "Importante"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1016
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1295
-msgid "source and destination are the same"
-msgstr "sorgente e destinazione sono uguali"
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:240
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1099
-#, c-format
-msgid "Could not delete the folder \"%s\": %s"
-msgstr "Impossibile eliminare la cartella \"%s\": %s"
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:241
+msgid "Games"
+msgstr "Giochi"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1130
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it permanently?"
-msgstr ""
-"\"%s\" non può essere spostato nel cestino. Eliminarlo permanentemente?"
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:242
+msgid "Party"
+msgstr "Festa"
+
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:243
+msgid "Birthday"
+msgstr "Compleanno"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1174
-msgid "The selected folder will be moved to the Trash, are you sure?"
-msgstr "La cartella selezionata verrà spostata nel cestino, proseguire?"
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:244
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomia"
+
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:245
+msgid "Family"
+msgstr "Famiglia"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1227
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1285
+#: ../gthumb/gth-test-category.c:46 ../gthumb/gth-test-simple.c:49
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:64
+msgid "is"
+msgstr "è"
+
+#: ../gthumb/gth-test-category.c:47 ../gthumb/gth-test-simple.c:50
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:65
+msgid "is not"
+msgstr "non è"
+
+#: ../gthumb/gth-test-category.c:361 ../gthumb/gth-test-simple.c:796
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:822 ../gthumb/gth-test-simple.c:843
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:869
 #, c-format
-msgid "Could not copy the folder \"%s\": %s"
-msgstr "Impossibile copiare la cartella \"%s\": %s"
+msgid "The test definition is incomplete"
+msgstr "La definizione del test è incompleta"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1306
-msgid "source contains destination"
-msgstr "la sorgente contiene la destinazione"
+#: ../gthumb/gth-test-selector.c:278
+msgid "Add a new rule"
+msgstr "Aggiungi una nuova regola"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1317
-msgid "a folder with that name is already present."
-msgstr "una cartella con questo nome è già presente."
+#: ../gthumb/gth-test-selector.c:289
+msgid "Remove this rule"
+msgstr "Rimuovi questa regola"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1601
-msgid "New Folder"
-msgstr "Nuova cartella"
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:46
+msgid "contains"
+msgstr "contiene"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1602
-msgid "Enter the folder name: "
-msgstr "Inserire il nome della cartella: "
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:47
+msgid "starts with"
+msgstr "inizia con"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1732 ../src/gth-location.c:219
-msgid "Open Location"
-msgstr "Apri posizione"
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:48
+msgid "ends with"
+msgstr "finisce con"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:36
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:35
-msgid "_File"
-msgstr "_File"
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:51
+msgid "does not contain"
+msgstr "non contiene"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:37
-msgid "_Folder"
-msgstr "_Cartella"
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:52
+msgid "matches"
+msgstr "coincide"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:40
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:36
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Modifica"
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:56
+msgid "is lower than"
+msgstr "è minore di"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:42
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:38
-msgid "Show/_Hide"
-msgstr "_Mostra/Nascondi"
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:57
+msgid "is greater than"
+msgstr "è maggiore di"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:43
-msgid "S_ort Images"
-msgstr "_Ordina le immagini"
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:58
+msgid "is equal to"
+msgstr "è uguale a"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:44
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:39
-msgid "_Zoom"
-msgstr "In_grandimento"
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:62
+msgid "is before"
+msgstr "è prima del"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:45
-msgid "_Go"
-msgstr "V_ai"
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:63
+msgid "is after"
+msgstr "è dopo il"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:46
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:495
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:40
-msgid "_Image"
-msgstr "I_mmagine"
+#: ../gthumb/gth-time-selector.c:471
+msgid "Today"
+msgstr "Oggi"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:47
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "_Segnalibri"
+#: ../gthumb/gth-time-selector.c:479
+msgid "Now"
+msgstr "Ora"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:48
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:43
-msgid "_Tools"
-msgstr "S_trumenti"
+#: ../gthumb/gth-window-actions-entries.h:32
+msgid "Close this window"
+msgstr "Chiude questa finestra"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:49
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:44
-msgid "Set Image as _Wallpaper"
-msgstr "Imposta immagine come _sfondo"
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:802
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Impossibile mostrare l'aiuto"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:50
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:45
-msgid "_Help"
-msgstr "A_iuto"
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:1089 ../gthumb/gtk-utils.c:1097
+msgid "Could not launch the application"
+msgstr "Impossibile lanciare l'applicazione"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:53
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:48
-msgid "New _Window"
-msgstr "Nuova _finestra"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:54
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:49
-msgid "Create a new window"
-msgstr "Crea una nuova finestra"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:59
-msgid "Open the selected image in a new window"
-msgstr "Apre l'immagine selezionata in una nuova finestra"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:64
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:429
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:84
-msgid "View image properties"
-msgstr "Mostra le proprietà dell'immagine"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:68
-msgid "_Import Photos..."
-msgstr "_Importa foto..."
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:69
-msgid "Import photos from a digital camera"
-msgstr "Importa le foto da una fotocamera digitale"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:73
-msgid "_Write To CD..."
-msgstr "_Scrivi su CD..."
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:74
-msgid "Write selection to CD"
-msgstr "Scrive la selezione su CD"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:78
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:98
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:148
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:183
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:223
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:253
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Rinomina..."
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:79
-msgid "Rename this image"
-msgstr "Rinomina questa immagine"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:84
-msgid "Move this image to the Trash"
-msgstr "Sposta questa immagine nel cestino"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:88
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:113
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:233
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:263
-msgid "_Copy..."
-msgstr "_Copia..."
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:89
-msgid "Copy this image to another location"
-msgstr "Copia questa immagine in un'altra posizione"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:93
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:118
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:158
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:193
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:238
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:268
-msgid "_Move..."
-msgstr "S_posta..."
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:94
-msgid "Move this image to another location"
-msgstr "Sposta questa immagine in un'altra posizione"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:99
-msgid "Rename selected images"
-msgstr "Rinomina le immagini selezionate"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:103
-msgid "D_uplicate"
-msgstr "Dup_lica"
+#: ../gthumb/main.c:67
+msgid "Open a new window"
+msgstr "Apri una nuova finestra"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:104
-msgid "Duplicate selected images"
-msgstr "Duplica le immagini selezionate"
+#: ../gthumb/main.c:71
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Avvia in modalità a schermo intero"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:109
-msgid "Move the selected images to the Trash"
-msgstr "Sposta le immagini selezionate nel cestino"
+#: ../gthumb/main.c:75
+msgid "Automatically start a slideshow"
+msgstr "Avvia automaticamente la proiezione"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:114
-msgid "Copy selected images to another location"
-msgstr "Copia le immagini selezionate in un'altra posizione"
+#: ../gthumb/main.c:79
+msgid "Automatically import digital camera photos"
+msgstr "Importa automaticamente le foto dalla fotocamera digitale"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:119
-msgid "Move selected images to another location"
-msgstr "Sposta le immagini selezionate in un'altra posizione"
+#: ../gthumb/main.c:83
+msgid "Show version"
+msgstr "Mostra la versione"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:123
-msgid "_Select All"
-msgstr "_Seleziona tutto"
+#. command line options
+#: ../gthumb/main.c:411
+msgid "- Image browser and viewer"
+msgstr "- Navigatore e Visualizzatore di Immagini"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:124
-msgid "Select all images"
-msgstr "Seleziona tutte le immagini"
+#: ../gthumb/pixbuf-io.c:170
+#, c-format
+msgid "Could not find a suitable module to save the image as \"%s\""
+msgstr ""
+"Impossibile trovare un modulo idoneo per salvare l'immagine come \"%s\""
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:128
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:58
-msgid "_Add to Catalog..."
-msgstr "_Aggiungi a un catalogo..."
+#~ msgid "Bytes"
+#~ msgstr "Byte"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:129
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:59
-msgid "Add selected images to a catalog"
-msgstr "Aggiunge le immagini selezionate a un catalogo"
+#~ msgid "Exposure mode"
+#~ msgstr "Modalità di esposizione"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:133
-msgid "Remo_ve from Catalog"
-msgstr "Rimuo_vi dal catalogo"
+#~ msgid "Flash"
+#~ msgstr "Flash"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:134
-msgid "Remove selected images from the catalog"
-msgstr "Rimuove le immagini selezionate dal catalogo"
+#~ msgid "Shutter speed"
+#~ msgstr "Velocità dell'otturatore"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:138
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:208
-msgid "Open"
-msgstr "Apri"
+#~ msgid "Aperture value"
+#~ msgstr "Valore di apertura"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:139
-msgid "Open the selected catalog"
-msgstr "Apre il catalogo selezionato"
+#~ msgid "Focal length"
+#~ msgstr "Lunghezza focale"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:143
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:213
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "Apri in una nuova finestra"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:144
-msgid "Open the selected catalog in a new window"
-msgstr "Apre il catalogo selezionato in una nuova finestra"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:149
-msgid "Rename selected catalog"
-msgstr "Rinomina il catalogo selezionato"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:153
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:188
-msgid "Rem_ove"
-msgstr "Rimuo_vi"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:154
-msgid "Remove selected catalog"
-msgstr "Rimuove il catalogo selezionato"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:159
-msgid "Move selected catalog to another location"
-msgstr "Sposta il catalogo selezionato in un'altra posizione"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:163
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:198
-msgid "_Edit Search..."
-msgstr "Mo_difica ricerca..."
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:164
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:199
-msgid "Modify search criteria"
-msgstr "Modifica i criteri di ricerca"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:168
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:203
-msgid "Redo _Search"
-msgstr "Ripeti r_icerca"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:169
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:204
-msgid "Redo the search"
-msgstr "Ripete la ricerca"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:173
-msgid "_New Catalog..."
-msgstr "_Nuovo catalogo..."
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:174
-msgid "Create a new catalog"
-msgstr "Crea un nuovo catalogo"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:178
-msgid "New _Library..."
-msgstr "Nuova _biblioteca..."
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:179
-msgid "Create a new catalog library"
-msgstr "Crea una nuova raccolta di cataloghi"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:184
-msgid "Rename current catalog"
-msgstr "Rinomina il catalogo corrente"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:189
-msgid "Remove current catalog"
-msgstr "Rimuove il catalogo corrente"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:194
-msgid "Move current catalog to another location"
-msgstr "Sposta il catalogo corrente in un'altra posizione"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:209
-msgid "Open the selected folder"
-msgstr "Apre la cartella selezionata"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:214
-msgid "Open the selected folder in a new window"
-msgstr "Apre la cartella selezionata in una nuova finestra"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:218
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:248
-msgid "Open with the _File Manager"
-msgstr "Apre con il _file manager"
+#~ msgid "Camera model"
+#~ msgstr "Modello di fotocamera"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:219
-msgid "Open the selected folder with the Nautilus file manager"
-msgstr "Apre la cartella selezionata con il file manager Nautilus"
+#~ msgid "    "
+#~ msgstr "    "
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:224
-msgid "Rename selected folder"
-msgstr "Rinomina la cartella selezionata"
+#~ msgid "<b>Categories:</b>"
+#~ msgstr "<b>Categorie:</b>"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:229
-msgid "Move the selected folder to the Trash"
-msgstr "Sposta la cartella selezionata nel cestino"
+#~ msgid "<b>Information on Channel:</b>"
+#~ msgstr "<b>Informazioni sul canale:</b>"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:234
-msgid "Copy selected folder"
-msgstr "Copia la cartella selezionata"
+#~ msgid "Alpha"
+#~ msgstr "Alfa"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:239
-msgid "Move selected folder"
-msgstr "Sposta la cartella selezionata"
+#~ msgid "Blue"
+#~ msgstr "Blu"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:243
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:273
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:95
-msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "Cate_gorie..."
+#~ msgid "Choose a Catalog"
+#~ msgstr "Scegliere un catalogo"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:244
-msgid "Assign categories to the selected folder"
-msgstr "Assegna delle categorie alla cartella selezionata"
+#~ msgid "Comm_ent"
+#~ msgstr "Co_mmento"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:249
-msgid "Open current folder with the Nautilus file manager"
-msgstr "Apre la cartella corrente con il file manager Nautilus"
+#~ msgid "Green"
+#~ msgstr "Verde"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:254
-msgid "Rename current folder"
-msgstr "Rinomina la cartella corrente"
+#~ msgid "Open Images"
+#~ msgstr "Apertura immagini"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:259
-msgid "Move the current folder to the Trash"
-msgstr "Sposta la cartella corrente nel cestino"
+#~ msgid "Overwrite Image"
+#~ msgstr "Sovrascrivi l'immagine"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:264
-msgid "Copy current folder"
-msgstr "Copia la cartella corrente"
+#~ msgid "Photo _Data (EXIF)"
+#~ msgstr "_Dati foto (EXIF)"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:269
-msgid "Move current folder"
-msgstr "Sposta la cartella corrente"
+#~ msgid "R_ecent applications:"
+#~ msgstr "Applicazioni r_ecenti:"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:274
-msgid "Assign categories to the current folder"
-msgstr "Assegna delle categorie alla cartella corrente"
+#~ msgid "Red"
+#~ msgstr "Rosso"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:278
-msgid "_New Folder..."
-msgstr "_Nuova cartella..."
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Valore"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:279
-msgid "Create a new folder"
-msgstr "Crea una nuova cartella"
+#~ msgid "_Application:"
+#~ msgstr "_Applicazione:"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:284
-#: ../src/gth-fullscreen-actions-entries.h:43
-msgid "View next image"
-msgstr "Mostra l'immagine successiva"
+#~ msgid "_Histogram"
+#~ msgstr "_Istogramma"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:289
-#: ../src/gth-fullscreen-actions-entries.h:48
-msgid "View previous image"
-msgstr "Mostra l'immagine precedente"
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "Su_ccessiva"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:299
-msgid "Go to the previous visited location"
-msgstr "Va alla posizione visitata precedente"
+#~ msgid "_Previous"
+#~ msgstr "_Precedente"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:304
-msgid "Go to the next visited location"
-msgstr "Va alla posizione visitata seguente"
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:309
-msgid "Go up one level"
-msgstr "Va su di un livello"
+#~ msgid "Camera Model"
+#~ msgstr "Modello di fotocamera"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:313
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:63
-msgid "_Reload"
-msgstr "_Ricarica"
+#~ msgid "Delete selected images from the camera"
+#~ msgstr "Rimuove le immagini selezionate dalla fotocamera"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:314
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:64
-msgid "Reload the current location"
-msgstr "Ricarica la posizione corrente"
+#~ msgid ""
+#~ "If this checkbox is enabled and the imported photo contains an Exif "
+#~ "orientation tag, the image data will be physically transformed "
+#~ "(losslessly) so that the viewed image looks the same as before but the "
+#~ "orientation tag is reset to \"top left\". If this checkbox is not "
+#~ "enabled, the image data and the orientation tag are both left unchanged. "
+#~ "The image will be displayed identically by gthumb for both possibilities, "
+#~ "but for maximum compatibility with other applications this checkbox "
+#~ "should be enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se questa casella di spunta è abilitata e la foto importata contiene un "
+#~ "campo Exif di orientamento, i dati dell'immagine verranno fisicamente "
+#~ "trasformati (senza perdita) in modo che l'immagine visualizzata sia come "
+#~ "prima, ma con il campo di orientamento riportato a \"sinistra in alto\". "
+#~ "Se questa casella di spunta non è abilitata i dati dell'immagine ed il "
+#~ "tag di orientamento saranno lasciati immutati. L'immagine verrà "
+#~ "visualizzata identicamente da gthumb in entrambi i casi, ma per la "
+#~ "massima compatibilità con altre applicazioni questa casella di spunta "
+#~ "dovrebbe essere abilitata."
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:319
-msgid "Stop loading current location"
-msgstr "Ferma il caricamento della posizione corrente"
+#~ msgid "Select a camera model"
+#~ msgstr "Selezionare un modello di fotocamera"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:324
-msgid "Go to the home folder"
-msgstr "Va alla cartella principale"
+#~ msgid "Update previews"
+#~ msgstr "Aggiorna le anteprime"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:328
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:53
-msgid "_Go to the Image Folder"
-msgstr "_Vai alla cartella dell'immagine"
+#~ msgid "_Film:"
+#~ msgstr "_Pellicola:"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:329
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:54
-msgid "Go to the folder that contains the selected image"
-msgstr "Va alla cartella che contiene l'immagine selezionata"
+#~ msgid "A_vailable categories:"
+#~ msgstr "Categorie disponi_bili:"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:333
-msgid "_Delete History"
-msgstr "_Pulisci cronologia"
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Categorie"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:334
-msgid "Delete the list of visited locations"
-msgstr "Elimina la lista delle posizioni visitate"
+#~ msgid "Create a new category"
+#~ msgstr "Crea una nuova categoria"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:338
-msgid "_Location..."
-msgstr "_Posizione..."
+#~ msgid "Remove selected category"
+#~ msgstr "Rimuovi la categoria selezionata"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:339
-msgid "Specify a location to visit"
-msgstr "Specifica una posizione da visitare"
+#~ msgid "_Selected categories:"
+#~ msgstr "Categorie _selezionate:"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:343
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "A_ggiungi un segnalibro"
+#~ msgid "<b>Compression</b>"
+#~ msgstr "<b>Compressione</b>"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:344
-msgid "Add current location to bookmarks"
-msgstr "Aggiunge la posizione corrente ai segnalibri"
+#~ msgid "<b>Image type</b>"
+#~ msgstr "<b>Tipo di immagine</b>"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:348
-msgid "_Edit Bookmarks..."
-msgstr "_Modifica segnalibri..."
+#~ msgid "JPEG Options"
+#~ msgstr "Opzioni JPEG"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:349
-msgid "Edit bookmarks"
-msgstr "Modifica i segnalibri"
+#~ msgid "Overwrite mode:"
+#~ msgstr "Modalità sovrascrittura:"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:353
-msgid "_Slide Show"
-msgstr "_Proiezione"
+#~ msgid "R_emove original"
+#~ msgstr "Rimuovi l'original_e"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:354
-msgid "View as a slide show"
-msgstr "Mostra come proiezione"
+#~ msgid ""
+#~ "Skip\n"
+#~ "Rename\n"
+#~ "Ask\n"
+#~ "Overwrite"
+#~ msgstr ""
+#~ "Salta\n"
+#~ "Rinomina\n"
+#~ "Chiedi\n"
+#~ "Sovrascrivi"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:358
-msgid "_Search..."
-msgstr "_Cerca..."
+#~ msgid "TGA Options"
+#~ msgstr "Opzioni TGA"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:368
-msgid "Create _Index Image..."
-msgstr "Crea immagine _indice..."
+#~ msgid "TIFF Options"
+#~ msgstr "Opzioni TIFF"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:373
-msgid "Create _Web Album..."
-msgstr "Crea album _web..."
+#~ msgid "4 x 3 (Book, DVD)"
+#~ msgstr "4 Ã? 3 (Libro, DVD)"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:378
-msgid "Convert F_ormat..."
-msgstr "Converti f_ormato..."
+#~ msgid "5 x 7"
+#~ msgstr "5 Ã? 7"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:383
-msgid "Search for _Duplicates..."
-msgstr "Cerca _duplicati..."
+#~ msgid "8 x 10"
+#~ msgstr "8 Ã? 10"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:388
-msgid "_Preferences..."
-msgstr "Preferen_ze..."
+#~ msgid "<b>Selection</b>"
+#~ msgstr "<b>Selezione</b>"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:389
-msgid "Edit various preferences"
-msgstr "Modifica varie preferenze"
+#~ msgid "_Crop"
+#~ msgstr "_Ritaglia"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:393
-msgid "Scale Images..."
-msgstr "Scala immagini..."
+#~ msgid "     "
+#~ msgstr "     "
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:402
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:73
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "Barra degli _strumenti"
+#~ msgid "<b>Scale ratio</b>"
+#~ msgstr "<b>Fattore di scala</b>"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:403
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:74
-msgid "View or hide the toolbar of this window"
-msgstr "Mostra o nasconde la barra degli strumenti di questa finestra"
+#~ msgid "Brightness - Contrast"
+#~ msgstr "Luminosità - Contrasto"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:407
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:78
-msgid "_Statusbar"
-msgstr "Barra di s_tato"
+#~ msgid "Color Balance"
+#~ msgstr "Bilanciamento colore"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:408
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:79
-msgid "View or hide the statusbar of this window"
-msgstr "Mostra o nasconde la barra di stato di questa finestra"
+#~ msgid "Hue - Saturation"
+#~ msgstr "Tonalità - Saturazione"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:412
-msgid "_Filter"
-msgstr "_Filtro"
+#~ msgid "Posterize"
+#~ msgstr "Posterizza"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:413
-msgid "View or hide the filterbar of this window"
-msgstr "Mostra o nasconde la barra dei filtri di questa finestra"
+#~ msgid "Preserve l_uminosity"
+#~ msgstr "Mantieni la _luminosità"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:419
-msgid "View thumbnails"
-msgstr "Mostra le miniature"
+#~ msgid "Width:"
+#~ msgstr "Larghezza:"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:423
-msgid "_Image Preview"
-msgstr "_Anteprima immagine"
+#~ msgid "_Hue:"
+#~ msgstr "_Tonalità:"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:424
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:496
-msgid "View the image"
-msgstr "Mostra l'immagine"
+#~ msgid "_Keep aspect ratio"
+#~ msgstr "_Mantieni le proporzioni"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:434
-msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "Mostra file _nascosti"
+#~ msgid "_Levels:"
+#~ msgstr "_Livelli:"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:435
-msgid "Show hidden files and folders"
-msgstr "Mostra i file e le cartelle nascosti"
+#~ msgid "_Lightness:"
+#~ msgstr "_Lucentezza:"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:440
-msgid "_Reversed Order"
-msgstr "Ordine _inverso"
+#~ msgid "_Scale"
+#~ msgstr "_Scala"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:441
-msgid "Reverse images order"
-msgstr "Inverte l'ordine delle immagini"
+#~ msgid "112"
+#~ msgstr "112"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:450
-msgid "by _Name"
-msgstr "per _nome"
+#~ msgid "128"
+#~ msgstr "128"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:451
-msgid "Sort images by name"
-msgstr "Ordina le immagini in base al nome"
+#~ msgid "164"
+#~ msgstr "164"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:453
-msgid "by _Path"
-msgstr "per _percorso"
+#~ msgid "200"
+#~ msgstr "200"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:454
-msgid "Sort images by path"
-msgstr "Ordina le immagini in base al percorso"
+#~ msgid "256"
+#~ msgstr "256"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:456
-msgid "by _Size"
-msgstr "per _dimensione"
+#~ msgid "48"
+#~ msgstr "48"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:457
-msgid "Sort images by file size"
-msgstr "Ordina le immagini in base alla dimensione del file"
+#~ msgid "64"
+#~ msgstr "64"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:459
-msgid "by Modification _Time"
-msgstr "per da_ta di modifica"
+#~ msgid "85"
+#~ msgstr "85"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:460
-msgid "Sort images by file modification time"
-msgstr "Ordina le immagini in base alla data di modifica del file"
+#~ msgid "95"
+#~ msgstr "95"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:462
-msgid "by _Exif Time"
-msgstr "per data _Exif"
+#~ msgid "<b>Background style</b>"
+#~ msgstr "<b>Stile dello sfondo</b>"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:463
-msgid "Sort images by Exif DateTime tag"
-msgstr "Ordina le immagini in base al campo DateTime Exif"
+#~ msgid "<b>Caption</b>"
+#~ msgstr "<b>Didascalia</b>"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:465
-msgid "by _Comment"
-msgstr "per _commento"
+#~ msgid "<b>Footer</b>"
+#~ msgstr "<b>Piè di pagina</b>"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:466
-msgid "Sort images by comment"
-msgstr "Ordina le immagini in base al commento"
+#~ msgid "<b>Header and footer</b>"
+#~ msgstr "<b>Intestazione e piè di pagina</b>"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:468
-msgid "_Manual Order"
-msgstr "Ordine _manuale"
+#~ msgid "<b>Header</b>"
+#~ msgstr "<b>Intestazione</b>"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:469
-msgid "Sort images manually"
-msgstr "Ordina le immagini manualmente"
+#~ msgid "<b>Index images</b>"
+#~ msgstr "<b>Immagini indice</b>"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:476
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:477
-msgid "View As Slides"
-msgstr "Mostra come diapositive"
+#~ msgid "<b>Page size</b>"
+#~ msgstr "<b>Dimensione della pagina</b>"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:479
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:480
-msgid "View As List"
-msgstr "Mostra come elenco"
+#~ msgid "<small><i><b>Note:</b> # (enumerator)</i>.</small>"
+#~ msgstr "<small><i><b>Nota:</b> # (numeratore)</i>.</small>"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:489
-msgid "_Folders"
-msgstr "_Cartelle"
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i><b>Note:</b> %p (page number), %n (total number of pages)</i>.</"
+#~ "small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i><b>Note:</b> %p (numero di pagina), %n (numero di pagine totali)"
+#~ "</i>.</small>"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:490
-msgid "View the folders"
-msgstr "Mostra le cartelle"
+#~ msgid "Co_mment"
+#~ msgstr "Co_mmento"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:492
-msgid "_Catalogs"
-msgstr "C_ataloghi"
+#~ msgid "Colo_r:"
+#~ msgstr "Colo_re:"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:493
-msgid "View the catalogs"
-msgstr "Mostra i cataloghi"
+#~ msgid "Create Index Image"
+#~ msgstr "Crea immagine indice"
 
-# NdT: ho usato gli apici singoli per evidenziare che si tratta di un singolo carattere
-#: ../src/gth-browser.c:547 ../src/gth-viewer.c:661
-msgid "[Press 'c' to add a comment]"
-msgstr "[Premere 'c' per aggiungere un commento]"
+#~ msgid "Create _HTML image map"
+#~ msgstr "Crea mappa _HTML dell'immagine"
 
-#: ../src/gth-browser.c:653 ../src/gth-browser.c:670 ../src/gth-viewer.c:745
-msgid "[modified]"
-msgstr "[modificato]"
+#~ msgid "F_ooter:"
+#~ msgstr "Piè _di pagina:"
 
-#: ../src/gth-browser.c:696 ../src/main.c:437 ../src/main.c:723
-msgid "gThumb"
-msgstr "gThumb"
+#~ msgid "Frame co_lor:"
+#~ msgstr "Co_lore della cornice:"
 
-#: ../src/gth-browser.c:776
-#, c-format
-msgid "1 image (%s)"
-msgstr "1 immagine (%s)"
+#~ msgid "H_eader:"
+#~ msgstr "Int_estazione:"
 
-#: ../src/gth-browser.c:779
-#, c-format
-msgid "%d images (%s)"
-msgstr "%d immagini (%s)"
+#~ msgid "Header/Footer"
+#~ msgstr "Intestazione/Piè di pagina"
 
-#: ../src/gth-browser.c:786
-#, c-format
-msgid "1 selected (%s)"
-msgstr "1 selezionata (%s)"
+#~ msgid "Hei_ght:"
+#~ msgstr "Alte_zza:"
 
-#: ../src/gth-browser.c:789
-#, c-format
-msgid "%d selected (%s)"
-msgstr "%d selezionate (%s)"
+#~ msgid "Image dim_ensions"
+#~ msgstr "Dim_ensioni dell'immagine"
 
-#: ../src/gth-browser.c:1900 ../src/gth-viewer.c:997
-msgid "The current image has been modified, do you want to save it?"
-msgstr "L'immagine corrente è stata modificata, si vuole salvarla?"
+#~ msgid "Index Image Style"
+#~ msgstr "Stile dell'immagine indice"
 
-#: ../src/gth-browser.c:1901 ../src/gth-viewer.c:998
-msgid "Do Not Save"
-msgstr "Non salvare"
+#~ msgid "Pi_xels"
+#~ msgstr "Pi_xel"
 
-#: ../src/gth-browser.c:3617
-msgid "Dragged Images"
-msgstr "Immagini trascinate"
+#~ msgid "Rows a_nd columns"
+#~ msgstr "Righe e colo_nne"
 
-#: ../src/gth-browser.c:5460 ../src/gth-browser.c:5461
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:276
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:281
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:286
-msgid "Rotate images without loss of quality"
-msgstr "Ruota le immagini senza perdita di qualità"
+#~ msgid "Select a color"
+#~ msgstr "Selezionare un colore"
 
-#: ../src/gth-browser.c:6350
-msgid "Getting folder listing..."
-msgstr "Recupero contenuto cartella in corso..."
+#~ msgid "Shadow only"
+#~ msgstr "Solo ombra"
 
-#: ../src/gth-browser.c:6372
-#, c-format
-msgid "Cannot load folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "Impossibile caricare la cartella \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "Shadow out"
+#~ msgstr "Ombra verso l'esterno"
 
-#: ../src/gth-browser.c:6917 ../src/gth-filter-bar.c:532
-msgid "Close"
-msgstr "Chiudi"
+#~ msgid "Simple with shadow"
+#~ msgstr "Semplice con ombra"
 
-#: ../src/gth-browser.c:6929 ../src/gth-viewer.c:1678
-msgid "Image comment"
-msgstr "Commento dell'immagine"
+#~ msgid "Sor_t:"
+#~ msgstr "Or_dina:"
 
-#: ../src/gth-browser.c:6941
-msgid "Image data"
-msgstr "Dati dell'immagine"
+#~ msgid "St_yle"
+#~ msgstr "St_ile"
 
-#: ../src/gth-browser.c:6953
-msgid "Image preview"
-msgstr "Anteprima dell'immagine"
+#~ msgid "Wi_dth:"
+#~ msgstr "Larg_hezza:"
 
-#: ../src/gth-browser.c:8008
-msgid "The specified catalog does not exist."
-msgstr "Il catalogo specificato non esiste."
+#~ msgid "_All pages with the same size"
+#~ msgstr "Tutte le pagine con le _stesse dimensioni"
 
-#: ../src/gth-browser.c:8640 ../src/gth-viewer.c:2123
-msgid "Wait please..."
-msgstr "Attendere prego..."
+#~ msgid "_Draw frame"
+#~ msgstr "_Disegna cornice"
 
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:65
-msgid "Filesystem Data"
-msgstr "Dati file system"
+#~ msgid "_Gradient"
+#~ msgstr "_Gradiente"
 
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:66
-msgid "General Information"
-msgstr "Informazioni generali"
+#~ msgid "_Image size:"
+#~ msgstr "Dimensione dell'_immagine:"
 
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:67
-msgid "Picture-Taking Conditions"
-msgstr "Condizioni di ripresa"
+#~ msgid "_Rows:"
+#~ msgstr "_Righe:"
 
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:68
-msgid "Maker Notes"
-msgstr "Note dell'autore"
+#~ msgid "_Solid color"
+#~ msgstr "Colore _unico:"
 
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:69
-msgid "GPS Coordinates"
-msgstr "Coordinate GPS"
+#~ msgid "by name"
+#~ msgstr "per nome"
 
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:70
-msgid "Image Structure"
-msgstr "Struttura immagine"
+#~ msgid "jpeg"
+#~ msgstr "jpeg"
 
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:71
-msgid "Embedded Thumbnail"
-msgstr "Miniatura incorporata"
+#~ msgid "png"
+#~ msgstr "png"
 
-# [NdT] L'uso della maiuscola nella seconda parola e la & 
-#       sono delle scelte volute.
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:72
-msgid "Versions & Interoperability"
-msgstr "Versioni & Interoperabilità"
+#~ msgid "0:"
+#~ msgstr "0:"
 
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:73
-msgid "Other"
-msgstr "Altro"
+#~ msgid "112 x 112"
+#~ msgstr "112 Ã? 112"
 
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:801
-msgid "Path"
-msgstr "Percorso"
+#~ msgid "128 x 128"
+#~ msgstr "128 Ã? 128"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:174
-msgid "contains"
-msgstr "contiene"
+#~ msgid "164 x 164"
+#~ msgstr "164 Ã? 164"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:175
-msgid "starts with"
-msgstr "inizia con"
+#~ msgid "1:"
+#~ msgstr "1:"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:176
-msgid "ends with"
-msgstr "finisce con"
+#~ msgid "200 x 200"
+#~ msgstr "200 Ã? 200"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:177 ../src/gth-filter-bar.c:192
-msgid "is"
-msgstr "è"
+#~ msgid "256 x 256"
+#~ msgstr "256 Ã? 256"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:178 ../src/gth-filter-bar.c:193
-msgid "is not"
-msgstr "non è"
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2:"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:179
-msgid "does not contain"
-msgstr "non contiene"
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3:"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:182 ../src/gth-filter-bar.c:187
-msgid "is equal to"
-msgstr "è uguale a"
+#~ msgid "48 x 48"
+#~ msgstr "48 Ã? 48"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:183
-msgid "is lower than"
-msgstr "è minore di"
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4:"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:184
-msgid "is greater than"
-msgstr "è maggiore di"
+#~ msgid "64 x 64"
+#~ msgstr "64 Ã? 64"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:188
-msgid "is before"
-msgstr "è prima del"
+#~ msgid "6:"
+#~ msgstr "6:"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:189
-msgid "is after"
-msgstr "è dopo il"
+#~ msgid "7:"
+#~ msgstr "7:"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:198
-msgid "KB"
-msgstr "kB"
+#~ msgid "85 x 85"
+#~ msgstr "85 Ã? 85"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:199
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#~ msgid "8:"
+#~ msgstr "8:"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:205
-msgid "Filename"
-msgstr "Nome del file"
+#~ msgid "95 x 95"
+#~ msgstr "95 Ã? 95"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:207
-msgid "Place"
-msgstr "Posto"
+#~ msgid "9:"
+#~ msgstr "9:"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:210
-msgid "Category"
-msgstr "Categoria"
+#~ msgid "<b>Direction</b>"
+#~ msgstr "<b>Direzione</b>"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:211
-msgid "Text contains"
-msgstr "Il testo contiene"
+#~ msgid "<b>Hide/Show</b>"
+#~ msgstr "<b>Mostra/Nascondi</b>"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:490
-msgid "All"
-msgstr "Tutto"
+#~ msgid "<b>Interface</b>"
+#~ msgstr "<b>Interfaccia</b>"
 
-#. view label
-#: ../src/gth-filter-bar.c:540
-msgid "S_how:"
-msgstr "M_ostra:"
+#~ msgid "<b>Other</b>"
+#~ msgstr "<b>Altro</b>"
 
-#: ../src/gth-folder-selection-dialog.c:281
-msgid "<b>_Folder</b>"
-msgstr "<b>_Cartella</b>"
+#~ msgid "<b>Slide show</b>"
+#~ msgstr "<b>Proiezione</b>"
 
-#: ../src/gth-folder-selection-dialog.c:299
-msgid "_Browse..."
-msgstr "S_foglia..."
+#~ msgid "<b>Viewer</b>"
+#~ msgstr "<b>Visualizzatore</b>"
 
-#: ../src/gth-folder-selection-dialog.c:317
-msgid "<b>_Recent folders:</b>"
-msgstr "<b>Cartelle _recenti:</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i><b>Special characters:</b>\n"
+#~ "%F = all selected filenames on one line, space delimited\n"
+#~ "%f = a single filename, including path\n"
+#~ "%n = a single filename, including path, with no extension\n"
+#~ "%e = a single extension (starting with a period)\n"
+#~ "%p = the parent folder of the single file</i>\n"
+#~ "Scripts with the %F code will be executed just once, regardless of the "
+#~ "number of files selected. All other scripts will be executed once per "
+#~ "selected file.\n"
+#~ "The default scripts are explained in the Help file.</small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i><b>Caratteri speciali:</b>\n"
+#~ "%F = tutti i nomi dei file selezionati su una linea, delimitati da "
+#~ "spazio\n"
+#~ "%f = un nome di file singolo, compreso il percorso\n"
+#~ "%n = un nome di file singolo, compreso il percorso, senza estensione\n"
+#~ "%e = una singola estensione (iniziante con il punto)\n"
+#~ "%p = la cartella padre del file singolo</i>\n"
+#~ "Gli script con il codice %F saranno eseguiti solo una volta, "
+#~ "indipendentemente dal numero di file selezionati. Tutti gli altri script "
+#~ "verranno eseguiti una volta per ogni file selezionato.\n"
+#~ "Gli script predefiniti sono spiegati nel file di Aiuto.</small>"
 
-#: ../src/gth-fullscreen-actions-entries.h:57
-msgid "Proper_ties"
-msgstr "Pr_oprietà"
+#~ msgid "C_lick policy:"
+#~ msgstr "Politica di c_lic:"
 
-#: ../src/gth-location.c:392
-msgid "Other..."
-msgstr "Altro..."
+#~ msgid "D_elay before changing image:"
+#~ msgstr "Pa_usa prima del cambio immagine:"
 
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:41
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:35
-msgid "_Transform"
-msgstr "T_rasforma"
+#~ msgid "Do _not change folder"
+#~ msgstr "_Non cambiare cartella"
 
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:42
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:36
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+#~ msgid "For_ward"
+#~ msgstr "_Avanti"
 
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:88
-msgid "_Single Window"
-msgstr "Finestra _singola"
+#~ msgid "Go to last _visited folder or catalog"
+#~ msgstr "Andare all'ultima cartella o catalogo _visitato"
 
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:89
-msgid "Reuse this window to view other images"
-msgstr "Riutilizza questa finestra per vedere altre immagini"
+#~ msgid "Hot Keys"
+#~ msgstr "Tasti rapidi"
 
-#: ../src/gth-viewer.c:820
-msgid "_None"
-msgstr "_Nessuna"
+#~ msgid ""
+#~ "Keys 0-9 on the numeric keypad can be used in the browser to open or "
+#~ "modify the selected images with other applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "I tasti da 0 a 9 sul tastierino numerico possono essere usati nel browser "
+#~ "per aprire o modificare le immagini selezionate con altre applicazioni."
 
-#: ../src/gth-viewer.c:1467 ../src/gth-window-actions-entries.h:75
-msgid "_Open With"
-msgstr "_Apri con"
+#~ msgid "Layout:"
+#~ msgstr "Disposizione:"
 
-#: ../src/gth-viewer.c:1473 ../src/gth-viewer.c:1474
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:46
-msgid "Open selected images with an application"
-msgstr "Apre i file selezionati con un'applicazione"
+#~ msgid "Re_verse"
+#~ msgstr "_Indietro"
 
-#: ../src/gth-window-actions-callbacks.c:912
-msgid "An image viewer and browser for GNOME."
-msgstr "Un visualizzatore e navigatore di immagini per GNOME."
+#~ msgid "Use a _fading effect when changing image"
+#~ msgstr "Usare una effetto di s_fumatura al cambio di immagine"
 
-#: ../src/gth-window-actions-callbacks.c:915
-msgid "translator_credits"
-msgstr ""
-"Paolo Bacchilega <paolo bacchilega libero it>\n"
-"Francesco Marletta <francesco marletta tiscali it>"
+#~ msgid "_Filenames"
+#~ msgstr "Nomi dei _file"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:37
-msgid "Reduce Colors"
-msgstr "Riduzione colori"
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:41
-msgid "Close this window"
-msgstr "Chiude questa finestra"
+#~ msgid "150"
+#~ msgstr "150"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:45
-msgid "_Open With..."
-msgstr "_Apri con..."
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:51
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:56
-msgid "Save current image"
-msgstr "Salva l'immagine corrente"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:55
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Sa_lva come..."
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:61
-msgid "Revert to saved image"
-msgstr "Ripristina l'immagine salvata"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:65
-msgid "Print..."
-msgstr "Stampa..."
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:66
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:71
-msgid "Print the current image"
-msgstr "Stampa l'immagine corrente"
+#~ msgid "16"
+#~ msgstr "16"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:76
-msgid "Open this image with an application"
-msgstr "Apre questa immagine con un'applicazione"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:80
-msgid "Comm_ent..."
-msgstr "Comm_ento..."
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:81
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:86
-msgid "Add a comment to selected images"
-msgstr "Aggiunge un commento alle immagini selezionate"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:90
-msgid "Rem_ove Comment"
-msgstr "Rimu_ovi commento"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:91
-msgid "Remove comments of selected images"
-msgstr "Rimuove i commenti dalle immagine selezionate"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:96
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:101
-msgid "Assign categories to selected images"
-msgstr "Assegna delle categorie alle immagini selezionate"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:100
-msgid "Ca_tegories"
-msgstr "Cate_gorie"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:115
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:285
-msgid "Rotate Ri_ght"
-msgstr "Ruota a _destra"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:116
-msgid "View the image rotated clockwise"
-msgstr "Mostra l'immagine ruotata in senso orario"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:120
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:280
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Ruota a _sinistra"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:121
-msgid "View the image rotated counter-clockwise"
-msgstr "Mostra l'immagine ruotata in senso antiorario"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:125
-msgid "_Flip"
-msgstr "Capovol_gi"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:126
-msgid "View the image flipped"
-msgstr "Mostra l'immagine capovolta"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:130
-msgid "_Mirror"
-msgstr "_Rifletti"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:131
-msgid "View the image mirrored"
-msgstr "Mostra l'immagine riflessa"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:135
-msgid "_Desaturate"
-msgstr "Desatur_a"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:136
-msgid "View the image in black and white"
-msgstr "Mostra l'immagine in bianco e nero"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:140
-msgid "_Negative"
-msgstr "Negat_ivo"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:141
-msgid "View the image with negative colors"
-msgstr "Mostra l'immagine con i colori in negativo"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:145
-msgid "_Enhance"
-msgstr "_Migliora"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:146
-msgid "Automatically adjust the color levels"
-msgstr "Regola automaticamente i livelli colore"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:150
-msgid "_Equalize"
-msgstr "_Equalizza"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:151
-msgid "Automatically equalize the image histogram"
-msgstr "Equalizza automaticamente l'istogramma dell'immagine"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:155
-msgid "_Posterize..."
-msgstr "Posteri_zza..."
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:156
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:191
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:196
-msgid "Reduce the number of colors"
-msgstr "Riduce il numero di colori"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:160
-msgid "_Brightness-Contrast..."
-msgstr "_Luminosità-Contrasto..."
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:161
-msgid "Adjust brightness and contrast"
-msgstr "Regola luminosità e contrasto"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:165
-msgid "_Hue-Saturation..."
-msgstr "_Tonalità-Saturazione..."
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:166
-msgid "Adjust hue and saturation"
-msgstr "Regola tonalità e saturazione"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:170
-msgid "_Redeye Removal..."
-msgstr "Rimozione occhi rossi..."
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:171
-msgid "Redeye Removal Tool"
-msgstr "Strumento rimozione occhi rossi"
+#~ msgid "300"
+#~ msgstr "300"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:175
-msgid "_Color Balance..."
-msgstr "_Bilanciamento colore..."
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:176
-msgid "Adjust color balance"
-msgstr "Regola il bilanciamento dei colori"
+#~ msgid "600"
+#~ msgstr "600"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:180
-msgid "_Resize..."
-msgstr "_Ridimensiona..."
+#~ msgid "72"
+#~ msgstr "72"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:181
-msgid "Resize image"
-msgstr "Ridimensiona l'immagine"
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:185
-msgid "_Crop..."
-msgstr "_Ritaglia..."
+#~ msgid "<b>Image Sizing</b>"
+#~ msgstr "<b>Dimensionamento immagine</b>"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:186
-msgid "Crop image"
-msgstr "Ritaglia l'immagine"
+#~ msgid "<b>Margins</b>"
+#~ msgstr "<b>Margini</b>"
 
-# [NdT] ho scelto di mettere nero con la N apposta
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:190
-msgid "Black and White"
-msgstr "Bianco e Nero"
+#~ msgid "<b>Orientation</b>"
+#~ msgstr "<b>Orientamento</b>"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:195
-msgid "Web Palette"
-msgstr "Tavolozza web"
+#~ msgid "<b>Size</b>"
+#~ msgstr "<b>Dimensione</b>"
 
-# NdT: è l'etichetta del pulsante della barra degli strumenti per aumentare l'ingrandimento
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:200
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:307
-msgid "In"
-msgstr "Aumenta"
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i><b>Note:</b> Drag the image to move it in the page.\n"
+#~ "Click on an image to rotate it.</i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i><b>Nota:</b> Trascinare l'immagine per spostarla nella pagina.\n"
+#~ "Fare clic sull'immagine per ruotarla.</i></small>"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:201
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Aumenta l'ingrandimento"
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i><b>Note:</b> High-resolution images will be\n"
+#~ "down-sampled to this resolution. Increase\n"
+#~ "the resolution to get better image quality.\n"
+#~ "Decrease it to get shorter print times.</i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i><b>Nota:</b> Le immagini ad alta risoluzione verranno sotto-"
+#~ "campionate a questa risoluzione. Incrementare la risoluzione per ottenere "
+#~ "una migliore qualità dell'immagine. Decrementarla per ottenere tempi di "
+#~ "stampa ridotti.</i></small>"
 
-# NdT: è l'etichetta del pulsante della barra degli strumenti per ridurre l'ingrandimento
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:205
-msgid "Out"
-msgstr "Riduci"
+#~ msgid "A4"
+#~ msgstr "A4"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:206
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Riduce l'ingrandimento"
+#~ msgid "Center _on Page"
+#~ msgstr "Centra n_ella pagina"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:210
-msgid "1:1"
-msgstr "1:1"
+#~ msgid "Comment _font:"
+#~ msgstr "Tipo di _carattere per il commento:"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:211
-msgid "Actual size"
-msgstr "Dimensione reale"
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "Executive"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:215
-msgid "Fit"
-msgstr "Adatta"
+#~ msgid "I_nclude comment"
+#~ msgstr "I_ncludi commento"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:216
-msgid "Zoom to fit window"
-msgstr "Ingrandisce adattando l'immagine alla finestra"
+#~ msgid "Lan_dscape"
+#~ msgstr "O_rizzontale"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:220
-msgid "Width"
-msgstr "Larghezza"
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "Legal"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:221
-msgid "Zoom to fit width"
-msgstr "Ingrandisce adattando l'immagine alla larghezza"
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "Letter"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:225
-msgid "Step A_nimation"
-msgstr "Frame s_uccessivo"
+#~ msgid "P_ortrait"
+#~ msgstr "V_erticale"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:226
-msgid "View next animation frame"
-msgstr "Mostra il fotogramma successivo"
+#~ msgid "Paper Details"
+#~ msgstr "Dettagli carta"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:240
-msgid "_Centered"
-msgstr "_Centrata"
+#~ msgid "Postcard"
+#~ msgstr "Cartolina"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:241
-msgid "Set the image as desktop background (centered)"
-msgstr "Imposta l'immagine come sfondo del desktop (centrata)"
+#~ msgid "Scale to this size"
+#~ msgstr "Scala a questa dimensione"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:245
-msgid "_Tiled"
-msgstr "_Affiancata"
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "Tabloid"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:246
-msgid "Set the image as desktop background (tiled)"
-msgstr "Imposta l'immagine come sfondo del desktop (affiancata)"
+#~ msgid "_Bottom:"
+#~ msgstr "In_feriore:"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:250
-msgid "_Scaled"
-msgstr "_Ridimensionata"
+#~ msgid "Actual Size"
+#~ msgstr "Dimensione reale"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:251
-msgid "Set the image as desktop background (scaled keeping aspect ratio)"
-msgstr ""
-"Imposta l'immagine come sfondo del desktop (ridimensionata mantenendo le "
-"proporzioni)"
+#~ msgid "Zoom In"
+#~ msgstr "Aumenta ingrandimento"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:255
-msgid "Str_etched"
-msgstr "_Stirata"
+#~ msgid "Zoom Out"
+#~ msgstr "Riduci ingrandimento"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:256
-msgid "Set the image as desktop background (stretched)"
-msgstr "Imposta l'immagine come sfondo del desktop (stirata)"
+#~ msgid "Zoom to Fit"
+#~ msgstr "Adatta ingrandimento"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:260
-msgid "_Restore"
-msgstr "_Ripristina"
+#~ msgid "<b>Search criteria</b>"
+#~ msgstr "<b>Criterio di ricerca</b>"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:261
-msgid "Restore the original desktop wallpaper"
-msgstr "Ripristina lo sfondo originario"
+#~ msgid "<b>Search scope</b>"
+#~ msgstr "<b>Campo di ricerca</b>"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:265
-msgid "Change _Date..."
-msgstr "Cambia _data..."
+#~ msgid "After"
+#~ msgstr "Dopo il"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:266
-msgid "Change images last modified date"
-msgstr "Cambia la data dell'ultima modifica delle immagini"
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "Qualsiasi"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:270
-msgid "Reset _Exif Orientation"
-msgstr "Reimposta orientamento _Exif"
+#~ msgid "Before"
+#~ msgstr "Prima del"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:271
-msgid "Reset Exif orientation to top-left"
-msgstr "Reimposta l'orientamento Exif ad alto-sinistra"
+#~ msgid "Choose categories from the saved list"
+#~ msgstr "Scegli le categorie dalla lista salvata"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:291
-msgid "Show information about gThumb"
-msgstr "Mostra le informazioni su gThumb"
+#~ msgid "Equal to"
+#~ msgstr "Uguale a"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:295
-msgid "Contents"
-msgstr "Sommario"
+#~ msgid "Found images:"
+#~ msgstr "Immagini trovate:"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:296
-msgid "Display the gThumb Manual"
-msgstr "Mostra il manuale di gThumb"
+#~ msgid "Match a_ll selected categories"
+#~ msgstr "Appartiene a _tutte le categorie selezionate"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:300
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Scorciatoie da tastiera"
+#~ msgid "Match a_ny selected category"
+#~ msgstr "Appartiene a _qualcuna delle categorie selezionate"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:316
-msgid "Play _Animation"
-msgstr "A_vvia animazione"
+#~ msgid "New _Search..."
+#~ msgstr "Nuova _ricerca..."
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:317
-msgid "Start or stop current animation"
-msgstr "Avvia o ferma l'animazione corrente"
+#~ msgid "Search Progress"
+#~ msgstr "Avanzamento della ricerca"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:327
-msgid "_High Quality"
-msgstr "_Alta qualità"
+#~ msgid "_Edit Search"
+#~ msgstr "Mo_difica ricerca"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:328
-msgid "Use high quality zoom"
-msgstr "Usa un ingrandimento di alta qualità"
+#~ msgid "<b>Change to:</b>"
+#~ msgstr "<b>Cambia in:</b>"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:330
-msgid "_Low Quality"
-msgstr "_Bassa qualità"
+#~ msgid "<b>Write to CD</b>"
+#~ msgstr "<b>Scrivi su CD</b>"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:331
-msgid "Use low quality zoom"
-msgstr "Usa un ingrandimento di bassa qualità"
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i><b>Note</b>: JPEG transformations are normally lossless.\n"
+#~ "When viewing images, you can use the [ and ] shortcut\n"
+#~ "keys to rotate and save losslessly, bypassing this dialog.</i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i><b>Nota</b>: le trasformazioni JPEG sono normalmente \n"
+#~ "senza perdita. Quando si visualizzano le immagini, si possono \n"
+#~ "utilizzare i tasti scorciatoia [ e ] per ruotare e salvare senza \n"
+#~ "perdita, scavalcando questa finestra di dialogo.</i></small>"
 
-#: ../src/main.c:89
-msgid "Start in fullscreen mode"
-msgstr "Avvia in modalità a schermo intero"
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i><b>Special characters:</b> # (enumerator), %f (original "
+#~ "filename), %d (image date), %s (image size), %e (original extension).</"
+#~ "i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i><b>Caratteri speciali:</b> # (contatore), %f (nome del file "
+#~ "originale), %d (data dell'immagine), %s (dimensione dell'immagine), %e "
+#~ "(estensione originale).</i></small>"
 
-#: ../src/main.c:93
-msgid "Automatically start a slideshow"
-msgstr "Avvia automaticamente la proiezione"
+#~ msgid "A_djust timezone:"
+#~ msgstr "Re_gola fuso orario:"
 
-#: ../src/main.c:97
-msgid "Automatically import digital camera photos"
-msgstr "Importa automaticamente le foto dalla fotocamera digitale"
+#~ msgid "Apply physical _transform"
+#~ msgstr "Applica _trasformazione fisica"
 
-#: ../src/main.c:101
-msgid "Use the viewer mode to view single images"
-msgstr "Usa la modalità visualizzazione per mostrare una singola immagine"
+#~ msgid "Apply to all _images"
+#~ msgstr "Applica a tutte le _immagini"
 
-#: ../src/main.c:146
-msgid "Holidays"
-msgstr "Vacanze"
+#~ msgid "C_urrent date"
+#~ msgstr "Data c_orrente"
 
-#: ../src/main.c:147
-msgid "Temporary"
-msgstr "Temporaneo"
+#~ msgid "Check _All"
+#~ msgstr "Seleziona _tutto"
 
-#: ../src/main.c:148
-msgid "Screenshots"
-msgstr "Schermate"
+#~ msgid "Check _None"
+#~ msgstr "Seleziona _nessuna"
 
-#: ../src/main.c:149
-msgid "Science"
-msgstr "Scienza"
+#~ msgid "Checking image:"
+#~ msgstr "Controllo immagine:"
 
-#: ../src/main.c:150
-msgid "Favourite"
-msgstr "Preferito"
+#~ msgid ""
+#~ "Click OK to reset the Exif orientation tag for the selected images to Top-"
+#~ "Left."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fare clic su «OK» per riportare il campo Exif di orientamento per le "
+#~ "immagini selezionate a Sinistra-Alto."
 
-#: ../src/main.c:151
-msgid "Important"
-msgstr "Importante"
+#~ msgid "Equal images:"
+#~ msgstr "Immagini uguali:"
 
-#: ../src/main.c:152
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+#~ msgid "Found duplicates:"
+#~ msgstr "Duplicati trovati:"
 
-#: ../src/main.c:153
-msgid "Games"
-msgstr "Giochi"
+#~ msgid "Mirror image horizontally (left-right)"
+#~ msgstr "Riflette l'immagine orizzontalmente (sinistra-destra)"
 
-#: ../src/main.c:154
-msgid "Party"
-msgstr "Festa"
+#~ msgid "Mirror image vertically (top-bottom)"
+#~ msgstr "Riflette l'immagine verticalmente (sopra-sotto)"
 
-#: ../src/main.c:155
-msgid "Birthday"
-msgstr "Compleanno"
+#~ msgid "New names _preview:"
+#~ msgstr "Ante_prima dei nuovi nomi:"
 
-#: ../src/main.c:156
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomia"
+#~ msgid "P_hoto digitalization date (From EXIF data)"
+#~ msgstr "Data di scatto della _foto (dai dati EXIF)"
 
-#: ../src/main.c:157
-msgid "Family"
-msgstr "Famiglia"
+#~ msgid "Reset Exif Orientation Tags"
+#~ msgstr "Reimposta i campi Exif di orientamento"
 
-#: ../src/main.c:379
-msgid "Command Line"
-msgstr "Riga di comando"
+#~ msgid "Rotate Images"
+#~ msgstr "Ruota immagini"
 
-#: ../src/rotation-utils.c:113
-#, c-format
-msgid "Problem transforming the image: %s"
-msgstr "Problema nella trasformazione dell'immagine: %s"
+#~ msgid "Rotate image 90 degrees clockwise"
+#~ msgstr "Ruota l'immagine di 90 gradi in senso orario"
 
-#: ../src/rotation-utils.c:118
-msgid ""
-"This transformation may introduce small image distortions along one or more "
-"edges, because the image dimensions are not multiples of 8.\n"
-"\n"
-"The distortion is reversible, however. If the resulting image is "
-"unacceptable, simply apply the reverse transformation to return to the "
-"original image.\n"
-"\n"
-"You can also choose to discard (or trim) any untransformable edge pixels. "
-"For practical use, this mode gives the best looking results, but the "
-"transformation is not strictly lossless anymore."
-msgstr ""
-"Questa trasformazione può introdurre piccole distorsioni all'immagine lungo "
-"uno o più bordi, perché le dimensioni delle immagini non sono multipli di "
-"8.\n"
-"\n"
-"Comunque la distorsione è reversibile. Se l'immagine risultante è "
-"inaccettabile, basta semplicemente applicare la trasformazione inversa per "
-"ritornare all'immagine originale.\n"
-"\n"
-"Si può anche scegliere di scartare (o tranciare) ogni pixel di bordo non "
-"trasformabile. Per gli usi pratici, questa modalità fornisce i migliori "
-"risultati visivi, ma la trasformazione non è più strettamente senza perdita."
+#~ msgid "Rotate image 90 degrees counter-clockwise"
+#~ msgstr "Ruota l'immagine di 90 gradi in senso antiorario"
 
-#: ../src/rotation-utils.c:126
-msgid "_Trim"
-msgstr "_Trancia"
+#~ msgid "Scale Images"
+#~ msgstr "Scala immagini"
 
-#: ../src/rotation-utils.c:169
-msgid "Could not create a local temporary copy of the remote file."
-msgstr "Impossibile creare una copia locale temporanea del file remoto."
+#~ msgid "Search for Duplicates"
+#~ msgstr "Ricerca duplicati"
 
-#: ../src/rotation-utils.c:215
-msgid ""
-"Could not move temporary file to local destination. Check folder permissions."
-msgstr ""
-"Impossibile spostare il file temporaneo alla destinazione locale. "
-"Controllare i permessi della cartella."
+#~ msgid "Search terminated, no duplicates found."
+#~ msgstr "Ricerca terminata, nessun duplicato trovato."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This checkbox governs the rotation method used for JPEG images that "
+#~ "contain Exif orientation tags. If this checkbox is enabled, the rotation "
+#~ "will be performed using a physical transform, and the Exif orientation "
+#~ "tag will be reset to the default \"top left\" value. If it is not "
+#~ "enabled, the rotation will be performed by changing the Exif orientation "
+#~ "tag only. For maximum compatibility with other applications, this "
+#~ "checkbox should be enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa casella di spunta regola il metodo di rotazione usata per le "
+#~ "immagini JPEG che contengono i campi di orientamento Exif. Se la casella "
+#~ "è abilitata, la rotazione verrà eseguita usando una trasformazione fisica "
+#~ "e il campo di orientamento Exif verrà reimpostato al valore predefinito "
+#~ "\"alto sinistra\". Se non è abilitata, la rotazione verrà eseguita "
+#~ "cambiando solamente il campo di orientamento Exif. Per la massima "
+#~ "compatibilità con altre applicazioni, questa casella dovrebbe essere "
+#~ "abilitata."
+
+#~ msgid "1024 x 1024"
+#~ msgstr "1024 Ã? 1024"
+
+#~ msgid "1024 x 768"
+#~ msgstr "1024 Ã? 768"
+
+#~ msgid "1280 x 1280"
+#~ msgstr "1280 Ã? 1280"
+
+#~ msgid "1280 x 960"
+#~ msgstr "1280 Ã? 960"
+
+#~ msgid "320 x 200"
+#~ msgstr "320 Ã? 200"
+
+#~ msgid "320 x 320"
+#~ msgstr "320 Ã? 320"
+
+#~ msgid "640 x 640"
+#~ msgstr "640 Ã? 640"
+
+#~ msgid "800 x 600"
+#~ msgstr "800 Ã? 600"
+
+#~ msgid "800 x 800"
+#~ msgstr "800 Ã? 800"
+
+#~ msgid "<b>Album Style</b>"
+#~ msgstr "<b>Stile album</b>"
+
+#~ msgid "<b>Basic Information</b>"
+#~ msgstr "<b>Informazioni di base</b>"
+
+#~ msgid "<b>Camera Data</b>"
+#~ msgstr "<b>Dati fotocamera</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comments</b>"
+#~ msgstr "<b>Commenti</b>"
+
+#~ msgid "<b>Index Page Layout</b>"
+#~ msgstr "<b>Formato pagina indice</b>"
+
+#~ msgid "<b>Theme</b>"
+#~ msgstr "<b>Tema</b>"
+
+#~ msgid "<small><i><b>Note:</b> %d (current date).</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i><b>Nota:</b> %d (data attuale).</i></small>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i><b>Note:</b> Some themes may auto-adjust the\n"
+#~ "number of rows and columns, but keep the total \n"
+#~ "number of images per page constant.</i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i><b>Nota:</b> Alcuni temi possono regolare automaticamente\n"
+#~ "il numero di righe e di colonne mantenendo costante\n"
+#~ "il numero di immagini per pagina.</i></small>"
+
+#~ msgid "Came_ra Model"
+#~ msgstr "Modello fotocame_ra"
+
+#~ msgid "Da_te and Time"
+#~ msgstr "Da_ta e ora"
+
+#~ msgid "Exposure _time"
+#~ msgstr "_Tempo di esposizione"
+
+#~ msgid "Focal _length"
+#~ msgstr "Lunghezza foca_le"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]