[pitivi] Updated Swedish translation
- From: Daniel Nylander <dnylande src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Swedish translation
- Date: Wed, 8 Sep 2010 20:55:48 +0000 (UTC)
commit af15e5c7f8e855b420776d52ebf4262277f4acac
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date: Wed Sep 8 22:56:07 2010 +0200
Updated Swedish translation
po/sv.po | 330 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 180 insertions(+), 150 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index fc718f4..72f08f7 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-12 08:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-12 08:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-08 22:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-08 22:55+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -176,57 +176,57 @@ msgstr ""
"%s"
#. woot, nothing decodable
-#: ../pitivi/discoverer.py:247
+#: ../pitivi/discoverer.py:248
msgid "Can not decode file."
msgstr "Kan inte avkoda filen."
-#: ../pitivi/discoverer.py:248
+#: ../pitivi/discoverer.py:249
msgid "The given file does not contain audio, video or picture streams."
msgstr "Angiven fil innehåller inga strömmar för ljud, video eller bilder."
-#: ../pitivi/discoverer.py:268
+#: ../pitivi/discoverer.py:269
msgid "Could not establish the duration of the file."
msgstr "Kunde inte fastställa längden på filen."
-#: ../pitivi/discoverer.py:269
+#: ../pitivi/discoverer.py:270
msgid "This clip seems to be in a format which cannot be accessed in a random fashion."
msgstr "Det här videoklippet verkar vara i ett format som inte kan kommas åt på ett vanligt sätt."
-#: ../pitivi/discoverer.py:335
+#: ../pitivi/discoverer.py:336
msgid "Timeout while analyzing file."
msgstr "Tidsgränsen överstegs vid analys av filen."
-#: ../pitivi/discoverer.py:336
+#: ../pitivi/discoverer.py:337
msgid "Analyzing the file took too long."
msgstr "Analys av filen tog för lång tid."
-#: ../pitivi/discoverer.py:365
+#: ../pitivi/discoverer.py:366
msgid "No available source handler."
msgstr "Ingen tillgänglig källhanterare."
-#: ../pitivi/discoverer.py:366
+#: ../pitivi/discoverer.py:367
#, python-format
msgid "You do not have a GStreamer source element to handle protocol '%s'"
msgstr "Du har inte ett GStreamer-källelement för att hantera protokollet \"%s\""
-#: ../pitivi/discoverer.py:431
+#: ../pitivi/discoverer.py:432
msgid "Pipeline didn't want to go to PAUSED."
msgstr "Rörledningen ville inte gå till PAUSED."
-#: ../pitivi/discoverer.py:454
+#: ../pitivi/discoverer.py:455
#, python-format
msgid "An internal error occurred while analyzing this file: %s"
msgstr "Ett internt fel inträffade vid analysering av filen: %s"
-#: ../pitivi/discoverer.py:464
+#: ../pitivi/discoverer.py:465
msgid "File contains a redirection to another clip."
msgstr "Filen innehåller en omdirigering till ett annat videoklipp."
-#: ../pitivi/discoverer.py:465
+#: ../pitivi/discoverer.py:466
msgid "PiTiVi currently does not handle redirection files."
msgstr "PiTiVi kan för närvarande inte hantera omdirigeringsfiler."
-#: ../pitivi/discoverer.py:491
+#: ../pitivi/discoverer.py:492
msgid "Pipeline didn't want to go to PLAYING."
msgstr "Rörledningen ville inte gå till PLAYING."
@@ -248,16 +248,16 @@ msgstr ""
#: ../pitivi/application.py:223
msgid ""
"Starts the video editor, optionally loading PROJECT_FILE. If\n"
-" no project is given, %prog creates a new project.\n"
-" Alternatively, when -i is specified, arguments are treated as clips to be\n"
-" imported into the project. If -a is specified, these clips will also be added to\n"
-" the end of the project timeline."
+"no project is given, %prog creates a new project.\n"
+"Alternatively, when -i is specified, arguments are treated as clips to be\n"
+"imported into the project. If -a is specified, these clips will also be added to\n"
+"the end of the project timeline."
msgstr ""
"Startar videoredigeraren, valfritt även läsa in PROJEKTFIL. Om\n"
-" inget projekt har angivits kommer %prog att skapa ett nytt projekt.\n"
-" Alternativt, när -i anges, behandlas argument som klipp att importeras\n"
-" in i projektet. Om -a anges kommer dessa klipp även att läggas till i\n"
-" slutet av projektets tidslinje."
+"inget projekt har angivits kommer %prog att skapa ett nytt\n"
+"projekt. Alternativt, när -i anges, behandlas argument som klipp att\n"
+"importeras in i projektet. Om -a anges kommer dessa klipp även att\n"
+"läggas till i slutet av projektets tidslinje."
#: ../pitivi/application.py:229
msgid "Import each MEDIA_FILE into the project."
@@ -275,31 +275,31 @@ msgstr "Kör pitivi i Python-felsökaren"
msgid "Run pitivi with no gui"
msgstr "Kör pitivi utan grafiskt gränssnitt"
-#: ../pitivi/projectmanager.py:95
+#: ../pitivi/projectmanager.py:98
msgid "Not a valid project file."
msgstr "Inte en giltig projektfil."
-#: ../pitivi/projectmanager.py:100
+#: ../pitivi/projectmanager.py:103
msgid "Couldn't close current project"
msgstr "Kunde inte stänga aktuellt projekt"
-#: ../pitivi/projectmanager.py:137
+#: ../pitivi/projectmanager.py:140
msgid "No URI specified."
msgstr "Ingen URI angiven."
-#: ../pitivi/projectmanager.py:169
+#: ../pitivi/projectmanager.py:173
msgid "New Project"
msgstr "Nytt projekt"
-#: ../pitivi/settings.py:494
+#: ../pitivi/settings.py:502
msgid "Export Settings\n"
msgstr "Exportera inställningar\n"
-#: ../pitivi/settings.py:495
+#: ../pitivi/settings.py:503
msgid "Video: "
msgstr "Video: "
-#: ../pitivi/settings.py:498
+#: ../pitivi/settings.py:506
msgid ""
"\n"
"Audio: "
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
"Ljud: "
# Bra ord på svenska sökes
-#: ../pitivi/settings.py:501
+#: ../pitivi/settings.py:509
msgid ""
"\n"
"Muxer: "
@@ -316,21 +316,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Muxer: "
-#: ../pitivi/utils.py:71
+#: ../pitivi/utils.py:74
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d timme"
msgstr[1] "%d timmar"
-#: ../pitivi/utils.py:74
+#: ../pitivi/utils.py:77
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minut"
msgstr[1] "%d minuter"
-#: ../pitivi/utils.py:77
+#: ../pitivi/utils.py:80
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr[1] "%d sekunder"
#. Translators: "non local" means the project is not stored
#. on a local filesystem
-#: ../pitivi/utils.py:244
+#: ../pitivi/utils.py:247
#, python-format
msgid "%s doesn't yet handle non local projects"
msgstr "%s kan ännu inte hantera icke-lokala projekt"
@@ -425,11 +425,23 @@ msgstr[1] "Egenskaper för: %d objekt"
msgid "No properties..."
msgstr "Inga egenskaper..."
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:52
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:54
msgid "Implement Me"
msgstr "Implementera mig"
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:237
+#. i18n: string for custom video width/height/framerate settings
+#. i18n: string for custom audio rate/depth/channels settings
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:374
+#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:116
+#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:150
+msgid "Custom"
+msgstr "Anpassad"
+
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:398
+msgid "Save Preset"
+msgstr "Spara förval"
+
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:466
msgid "Choose..."
msgstr "Välj..."
@@ -492,7 +504,7 @@ msgid "Please choose an output file"
msgstr "Välj en utdatafil"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:9
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:257
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:266
msgid "Render project"
msgstr "Rendera projekt"
@@ -505,11 +517,11 @@ msgstr "Välj fil att rendera till"
msgid "About %s left"
msgstr "Ungefär %s kvar"
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:147
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:152
msgid "Rendering"
msgstr "Rendering"
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:164
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:169
msgid "Rendering Complete"
msgstr "Rendering färdig"
@@ -672,13 +684,6 @@ msgstr "SVGA (800x600)"
msgid "XGA (1024x768)"
msgstr "XGA (1024x768)"
-#. i18n: string for custom video width/height/framerate settings
-#. i18n: string for custom audio rate/depth/channels settings
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:116
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:150
-msgid "Custom"
-msgstr "Anpassad"
-
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:301
msgid "Raw Video"
msgstr "RÃ¥video"
@@ -713,190 +718,199 @@ msgstr "Extra information:"
msgid "Properties for %s"
msgstr "Egenskaper för %s"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:127
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:128
msgid "Render"
msgstr "Rendera"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:128
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:284
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:129
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:310
msgid "Split"
msgstr "Dela upp"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:129
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:130
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:312
+msgid "Keyframe"
+msgstr "Nyckelruta"
+
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:131
msgid "Unlink"
msgstr "Avlänka"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:131
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:133
msgid "Link"
msgstr "Länka"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:132
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:134
msgid "Ungroup"
msgstr "Avgruppera"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:134
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:136
msgid "Group"
msgstr "Gruppera"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:240
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:247
msgid "Start Playback"
msgstr "Starta uppspelning"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:241
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:248
msgid "Stop Playback"
msgstr "Stoppa uppspelning"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:242
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:249
msgid "Loop over selected area"
msgstr "Upprepa över markerat område"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:247
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:254
msgid "Create a new project"
msgstr "Skapa ett nytt projekt"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:249
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:256
msgid "Open an existing project"
msgstr "Ã?ppna ett existerande projekt"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:251
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:253
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:258
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:260
msgid "Save the current project"
msgstr "Spara aktuellt projekt"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:254
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:262
+msgid "Reload the current project"
+msgstr "Uppdatera aktuellt projekt"
+
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:263
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:4
msgid "Project Settings"
msgstr "Projektinställningar"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:255
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:264
msgid "Edit the project settings"
msgstr "Redigera projektinställningarna"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:256
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:265
msgid "_Render project"
msgstr "_Rendera projekt"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:259
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:268
msgid "_Undo"
msgstr "_Ã?ngra"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:260
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:269
msgid "Undo the last operation"
msgstr "�ngra senaste åtgärden"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:262
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:271
msgid "_Redo"
msgstr "_Gör om"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:263
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:272
msgid "Redo the last operation that was undone"
msgstr "Gör om senaste åtgärden som ångrades"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:265
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:274
msgid "_Plugins..."
msgstr "_Insticksmoduler..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:266
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:275
msgid "Manage plugins"
msgstr "Hantera insticksmoduler"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:267
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
msgid "_Preferences"
msgstr "_Inställningar"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:270
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:279
msgid "Import from _Webcam..."
msgstr "Importera från _webbkamera..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:271
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
msgid "Import Camera stream"
msgstr "Importera kameraström"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:273
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:282
msgid "_Make screencast..."
msgstr "Skapa skär_minspelning..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:274
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:283
msgid "Capture the desktop"
msgstr "FÃ¥nga skrivbordet"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:285
msgid "_Capture Network Stream..."
msgstr "_Fånga nätverksström..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:277
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:286
msgid "Capture Network Stream"
msgstr "Fånga nätverksström"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:289
#, python-format
msgid "Information about %s"
msgstr "Information om %s"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:281
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:282
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:291
msgid "_Edit"
msgstr "R_edigera"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:283
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:292
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:284
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:293
msgid "_Project"
msgstr "_Projekt"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:285
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:294
msgid "_Timeline"
msgstr "_Tidslinje"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:286
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:295
msgid "Previe_w"
msgstr "Förhandsgrans_kning"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:289
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:298
msgid "Loop"
msgstr "Upprepa"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:291
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:300
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:296
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:305
msgid "View the main window on the whole screen"
msgstr "Visa huvudfönstret på hela skärmen"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:300
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:309
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Huvudverktygsrad"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:303
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:312
msgid "Timeline Toolbar"
msgstr "Tidslinjesverktygsrad"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:393
-msgid "Clip Library"
-msgstr "Videoklippsbibliotek"
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:406
+msgid "Media Library"
+msgstr "Mediabibliotek"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:531
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:545
msgid "Open File..."
msgstr "Ã?ppna fil..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:547
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:561
msgid "All Supported Formats"
msgstr "Alla format som stöds"
# Bra ord på svenska sökes
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:613
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:631
msgid "Contributors:"
msgstr "Bidragsgivare:"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:625
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:643
msgid ""
"GNU Lesser General Public License\n"
"See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details"
@@ -904,49 +918,61 @@ msgstr ""
"GNU Lesser General Public License\n"
"Se http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html för mer detaljer"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:744
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:761
msgid "Close without saving"
msgstr "Stäng utan att spara"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:757
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:774
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Spara ändringar till det aktuella projektet innan stängning?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:764
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:781
msgid "If you don't save some of your changes will be lost"
msgstr "Om du inte sparar så kommer dina ändringar att gå förlorade"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:817
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:834
+msgid "Do you want to reload current project?"
+msgstr "Vill du läsa in aktuellt projekt igen?"
+
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:839
+msgid "Revert to saved project"
+msgstr "�tergå till sparat projekt"
+
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:842
+msgid "All unsaved changes will be lost."
+msgstr "Alla osparade ändringar kommer att gå förlorade."
+
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:858
#, python-format
msgid "PiTiVi is unable to load file \"%s\""
msgstr "PiTiVi kunde inte läsa in filen \"%s\""
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:820
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:861
msgid "Error Loading File"
msgstr "Fel vid inläsning av fil"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:827
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:868
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Leta upp saknad fil..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:836
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:877
msgid "The following file has moved, please tell PiTiVi where to find it."
msgstr "Följande fil har flyttats. Berätta för PiTiVi var den finns nu."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:838
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:879
msgid "Duration:"
msgstr "Speltid:"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:979
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1020
msgid "Save As..."
msgstr "Spara som..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:987
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1028
msgid "Untitled.xptv"
msgstr "Namnlös.xptv"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:998
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1011
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1039
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1052
msgid "Detect Automatically"
msgstr "Identifiera automatiskt"
@@ -1015,7 +1041,7 @@ msgid "http://"
msgstr "http://"
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:1
-#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:173
+#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:177
msgid "All categories"
msgstr "Alla kategorier"
@@ -1039,36 +1065,36 @@ msgstr ""
"Du kan dra insticksmodulfiler till listan för att installera\n"
"dem, eller ange text för att söka efter en specifik modul."
-#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:89
+#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:93
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
-#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:99
+#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:103
msgid "Plugin"
msgstr "Insticksmodul"
-#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:109
+#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:113
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
-#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:271
+#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:275
msgid "Are you sure you want to remove the selected plugins?"
msgstr "�r du säker på att du vill ta bort de markerade insticksmodulerna?"
-#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:272
+#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:276
msgid "Confirm remove operation"
msgstr "Bekräfta borttagningsåtgärd"
-#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:289
+#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:293
#, python-format
msgid "Cannot remove %s"
msgstr "Kan inte ta bort %s"
-#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:321
+#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:325
msgid "Update the existing plugin?"
msgstr "Uppdatera den befintliga insticksmodulen?"
-#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:324
+#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:328
#, python-format
msgid ""
"This plugin is already installed in your system.\n"
@@ -1077,11 +1103,11 @@ msgstr ""
"Denna insticksmodul är redan installerad på ditt system.\n"
"Om du godkänner så kommer version %(v1)s att ersättas med version %(v2)s"
-#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:327
+#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:331
msgid "Duplicate plugin found"
msgstr "Dubblett av insticksmodul hittades"
-#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:341
+#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:345
#, python-format
msgid ""
"Cannot install %s\n"
@@ -1205,120 +1231,124 @@ msgstr "Information"
msgid "Duration"
msgstr "Speltid"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:217
-msgid "<span size='x-large'>Import your clips by dragging them here or by using the buttons above.</span>"
-msgstr "<span size='x-large'>Importera dina videoklipp genom att dra dem hit eller med ovanstående knappar.</span>"
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:214
+msgid "<span>Import your clips by dragging them here or by using the buttons above.</span>"
+msgstr "<span>Importera dina videoklipp genom att dra dem hit eller med ovanstående knappar.</span>"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:272
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:267
msgid "_Import clips..."
msgstr "_Importera klipp..."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:273
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:268
msgid "Import clips to use"
msgstr "Importera videoklipp att använda"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:275
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:270
msgid "Import _folder of clips..."
msgstr "Importera ma_pp med videoklipp..."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:276
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:271
msgid "Import folder of clips to use"
msgstr "Importera mapp med videoklipp att använda"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:282
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:277
msgid "_Remove from project"
msgstr "_Ta bort från projekt"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:285
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:280
msgid "Insert at _end of timeline"
msgstr "Infoga på _slutet av tidslinje"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:451
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:443
msgid "Import a folder"
msgstr "Importera en mapp"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:454
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:446
msgid "Import a clip"
msgstr "Importera ett videoklipp"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:455
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:447
msgid "Close after importing files"
msgstr "Stäng efter importering av filer"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:967
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:957
msgid "Importing clips..."
msgstr "Importerar videoklipp..."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:968
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:958
msgid "Error(s) occurred while importing"
msgstr "Fel inträffade vid importering"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:969
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:959
msgid "An error occurred while importing"
msgstr "Ett fel inträffade vid importering"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1058
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1048
msgid "Error while analyzing files"
msgstr "Fel vid analysering av filerna"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1059
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1049
msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
msgstr "Följande filer kan inte användas med PiTiVi."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1061
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1051
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "Fel vid analysering av en fil"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1062
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1052
msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
msgstr "Följande fil kan inte användas med PiTiVi."
#. tooltip text for toolbar
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:46
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:47
msgid "Delete Selected"
msgstr "Ta bort markerade"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:47
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:48
msgid "Split clip at playhead position"
msgstr "Dela upp klipp vid spelposition"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:48
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:49
+msgid "Create a keyframe"
+msgstr "Skapa en nyckelruta"
+
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:50
msgid "Zoom In"
msgstr "Zooma in"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:49
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:51
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zooma ut"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:50
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:52
msgid "Break links between clips"
msgstr "Bryt länkar mellan videoklipp"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:51
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:53
msgid "Link together arbitrary clips"
msgstr "Länka samman godtyckliga videoklipp"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:52
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:54
msgid "Ungroup clips"
msgstr "Avgruppera videoklipp"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:53
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:55
msgid "Group clips"
msgstr "Gruppera videoklipp"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:123
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:130
msgid "One or more GStreamer errors has occured!"
msgstr "Ett eller flera GStreamer-fel har inträffat!"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:157
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:164
msgid "Error List"
msgstr "Fellista"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:158
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:165
msgid "The following errors have been reported:"
msgstr "Följande fel har rapporterats:"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:224
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:231
msgid "Zoom Timeline"
msgstr "Zooma tidslinje"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]