[gnome-power-manager/gnome-2-32] [l10n] Updated Italian translation (fixed typo, removed obsoleted)
- From: Milo Casagrande <miloc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-power-manager/gnome-2-32] [l10n] Updated Italian translation (fixed typo, removed obsoleted)
- Date: Tue, 7 Sep 2010 20:05:52 +0000 (UTC)
commit 0812ad39166055fb48e8c7f1697ee3ba25fafc4d
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date: Tue Sep 7 22:05:15 2010 +0200
[l10n] Updated Italian translation (fixed typo, removed obsoleted)
po/it.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 2c22052..359c86c 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GNOME Power Manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-07 21:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-07 21:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-07 22:04+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Questo programma deve essere eseguito solamente attraverso pkexec"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
msgid "Could not set the value of the backlight"
-msgstr "Impossibile impostare il valore della retroilluminazion"
+msgstr "Impossibile impostare il valore della retroilluminazione"
#: ../src/gpm-common.c:53
msgid "Unknown time"
@@ -2554,27 +2554,27 @@ msgstr "I_nformazioni"
msgid "_Help"
msgstr "A_iuto"
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-#~ "%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "La carica del mouse senza fili collegato a questo computer è molto bassa "
-#~ "(%.1f%%). Se non viene ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f"
-#~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "La carica della tastiera senza fili collegata a questo computer è molto "
-#~ "bassa (%.1f%%). Se non viene ricaricato, il dispositivo smetterà di "
-#~ "funzionare."
-
-#~ msgid "Wireless mouse"
-#~ msgid_plural "Wireless mice"
-#~ msgstr[0] "Mouse senza fili"
-#~ msgstr[1] "Mouse senza fili"
-
-#~ msgid "Wireless keyboard"
-#~ msgid_plural "Wireless keyboards"
-#~ msgstr[0] "Tastiera senza fili"
-#~ msgstr[1] "Tastiere senza fili"
+msgid ""
+"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
+"This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr ""
+"La carica del mouse senza fili collegato a questo computer è molto bassa "
+"(%.1f%%). Se non viene ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare."
+
+msgid ""
+"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
+"%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr ""
+"La carica della tastiera senza fili collegata a questo computer è molto "
+"bassa (%.1f%%). Se non viene ricaricato, il dispositivo smetterà di "
+"funzionare."
+
+msgid "Wireless mouse"
+msgid_plural "Wireless mice"
+msgstr[0] "Mouse senza fili"
+msgstr[1] "Mouse senza fili"
+
+msgid "Wireless keyboard"
+msgid_plural "Wireless keyboards"
+msgstr[0] "Tastiera senza fili"
+msgstr[1] "Tastiere senza fili"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]