[sound-juicer] Updated Polish translation
- From: Tomasz Dominikowski <tomaszd src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [sound-juicer] Updated Polish translation
- Date: Tue, 7 Sep 2010 17:05:53 +0000 (UTC)
commit a73757deab572fa020bf4784029490a349f1e423
Author: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>
Date: Tue Sep 7 19:05:49 2010 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 326 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 137 insertions(+), 189 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 42ce5b9..a25c418 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sound-juicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-26 19:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-26 19:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-07 19:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-07 17:39+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,100 +28,76 @@ msgstr "Zgrywanie pÅ?yt CD-Audio"
msgid "Copy music from your CDs"
msgstr "Kopiowanie muzyki z pÅ?yt CD"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:1
-msgid "<b>Device</b>"
-msgstr "<b>UrzÄ?dzenie</b>"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:2
-msgid "<b>Disc:</b>"
-msgstr "<b>PÅ?yta:</b>"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:3
-msgid "<b>Duration:</b>"
-msgstr "<b>Czas trwania:</b>"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:4
-msgid "<b>Format</b>"
-msgstr "<b>Format</b>"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:5
-msgid "<b>Music Folder</b>"
-msgstr "<b>Katalog muzyki</b>"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:6
-msgid "<b>Track Names</b>"
-msgstr "<b>Nazewnictwo Å?cieżek</b>"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:7
-msgid "<b>_Artist:</b>"
-msgstr "<b>Wykon_awca:</b>"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:1
+msgid "CD _drive:"
+msgstr "NapÄ?_d CD:"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:8
-msgid "<b>_Genre:</b>"
-msgstr "<b>_Gatunek:</b>"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:2
+msgid "Device"
+msgstr "UrzÄ?dzenie"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:9
-msgid "<b>_Title:</b>"
-msgstr "<b>_TytuÅ?:</b>"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:3
+msgid "Disc:"
+msgstr "PÅ?yta:"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:10
-msgid "<b>_Year:</b>"
-msgstr "<b>_Rok:</b>"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:4
+msgid "Duration:"
+msgstr "Czas trwania:"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:11
-msgid "CD _drive:"
-msgstr "NapÄ?_d CD:"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:12
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:5
msgid "E_ject"
msgstr "_WysuÅ?"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:13
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:6
msgid "Edit _Profiles..."
msgstr "Z_modyfikuj profile..."
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:14
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:7
msgid "File _name:"
msgstr "_Nazwa pliku:"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:15
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:8
msgid "Folder hie_rarchy:"
msgstr "_Hierarchia katalogów:"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:16
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:9
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:10
msgid "Multiple Albums Found"
msgstr "Odnaleziono wiele albumów"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:17
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:11
+msgid "Music Folder"
+msgstr "Katalog muzyki"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:12
msgid "O_utput Format:"
msgstr "_Format wyjÅ?ciowy:"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:18
-msgid "Pre_vious Track"
-msgstr "_Poprzednia Å?cieżka"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:19
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:13
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:20
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:14
msgid "Select A Folder"
msgstr "Wybór katalogu"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:21
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:15
msgid "Skip to the next track"
msgstr "Przechodzi do nastÄ?pnej Å?cieżki"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:22
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:16
msgid "Skip to the previous track"
msgstr "Przechodzi do poprzedniej Å?cieżki"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-main.c:139 ../src/sj-main.c:141
-#: ../src/sj-main.c:1640
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:17 ../src/sj-main.c:137 ../src/sj-main.c:139
+#: ../src/sj-main.c:1629
msgid "Sound Juicer"
msgstr "Sound Juicer"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:24
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:18
msgid ""
"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
"and press <i>Continue</i>."
@@ -129,78 +105,82 @@ msgstr ""
"Ta pÅ?yta CD może byÄ? wiÄ?cej niż jednym albumem. ProszÄ? wybraÄ? album poniżej "
"i nacisnÄ?Ä? przycisk <i>Kontynuuj</i>."
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:25
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:19
+msgid "Track Names"
+msgstr "Nazewnictwo Å?cieżek"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:20
msgid "Track Progress"
msgstr "PostÄ?p Å?cieżek"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:26
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:21
msgid "Tracks"
msgstr "Å?cieżki"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:27
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Spis treÅ?ci"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:22
+msgid "_Artist:"
+msgstr "Wykon_awca:"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:28 ../src/sj-main.c:232
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:23 ../src/sj-main.c:229
msgid "_Continue"
msgstr "_Kontynuuj"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:29
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:24
msgid "_Deselect All"
msgstr "_Odznacz wszystko"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:30
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:25
msgid "_Disc"
msgstr "_PÅ?yta"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:31
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:26
msgid "_Duplicate Disc"
msgstr "_Skopiuj pÅ?ytÄ?"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:32
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:27
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:33
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:28
msgid "_Eject after extracting tracks"
msgstr "_WysuniÄ?cie po zgraniu Å?cieżek"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:34
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:29
msgid "_Folder:"
msgstr "_Katalog:"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:35
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:30
+msgid "_Genre:"
+msgstr "_Gatunek:"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:31
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:36
-msgid "_Next Track"
-msgstr "_NastÄ?pna Å?cieżka"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:37
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:32
msgid "_Open music folder when finished"
msgstr "_Otwarcie katalogu z muzykÄ? po ukoÅ?czeniu"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:38
-msgid "_Play / Pause"
-msgstr "_Odtwórz/wstrzymaj"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:39
-msgid "_Re-read Disc"
-msgstr "Wczy_taj pÅ?ytÄ? ponownie"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:40
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:33
msgid "_Select All"
msgstr "_Zaznacz wszystko"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:41
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:34
msgid "_Strip special characters"
msgstr "_Usuwanie znaków specjalnych"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:42
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:35
msgid "_Submit Track Names..."
msgstr "WyÅ?_lij nazwy Å?cieżek..."
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:36
+msgid "_Title:"
+msgstr "_TytuÅ?:"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:37
+msgid "_Year:"
+msgstr "_Rok:"
+
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2
#, no-c-format
msgid ""
@@ -385,61 +365,35 @@ msgstr ""
msgid "Cannot read CD: %s"
msgstr "Nie można odczytaÄ? pÅ?yty CD: %s"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:78
+#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:247
#, c-format
-msgid "Cannot read CD"
-msgstr "Nie można odczytaÄ? pÅ?yty CD"
+msgid "Could not create CD lookup thread"
+msgstr "Nie można utworzyÄ? wÄ?tku przeszukiwania pÅ?yty CD"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:93 ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:114
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:328 ../src/egg-play-preview.c:466
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Nieznany wykonawca"
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86
+#, c-format
+msgid "Cannot access CD"
+msgstr "Nie można uzyskaÄ? dostÄ?pu do pÅ?yty CD"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:94 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:344 ../src/egg-play-preview.c:461
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105 ../src/egg-play-preview.c:461
msgid "Unknown Title"
msgstr "Nieznany tytuÅ?"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:131
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135
+#: ../src/egg-play-preview.c:466
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Nieznany wykonawca"
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:131
#, c-format
msgid "Track %d"
msgstr "Å?cieżka %d"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:253
-#, c-format
-msgid "Could not create CD lookup thread"
-msgstr "Nie można utworzyÄ? wÄ?tku przeszukiwania pÅ?yty CD"
-
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86
-#, c-format
-msgid "Cannot access CD"
-msgstr "Nie można uzyskaÄ? dostÄ?pu do pÅ?yty CD"
-
#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:156
#, c-format
msgid "Cannot access CD: %s"
msgstr "Nie można uzyskaÄ? dostÄ?pu do pÅ?yty CD: %s"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:210
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:217
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:231
-#, c-format
-msgid "This CD could not be queried: %s\n"
-msgstr "Ta pÅ?yta CD nie może byÄ? przeglÄ?dana: %s\n"
-
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:326
-msgid "Various"
-msgstr "Różne"
-
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:369
-msgid "Incomplete metadata for this CD"
-msgstr "NiepeÅ?ne metadane dla tej pÅ?yty CD"
-
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:399
-msgid "[Untitled]"
-msgstr "[bez tytuÅ?u]"
-
#: ../src/egg-play-preview.c:165
msgid "URI"
msgstr "Adres URI"
@@ -448,7 +402,7 @@ msgstr "Adres URI"
msgid "The URI of the audio file"
msgstr "Adres URI pliku dźwiÄ?kowego"
-#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:626 ../src/sj-main.c:1797
+#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:619 ../src/sj-main.c:1785
msgid "Title"
msgstr "TytuÅ?"
@@ -456,7 +410,7 @@ msgstr "TytuÅ?"
msgid "The title of the current stream."
msgstr "TytuÅ? bieżÄ?cego strumienia."
-#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:632 ../src/sj-main.c:1806
+#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:625 ../src/sj-main.c:1794
msgid "Artist"
msgstr "Wykonawca"
@@ -480,7 +434,7 @@ msgstr "PoÅ?ożenie"
msgid "The position in the current stream in seconds."
msgstr "PoÅ?ożenie w bieżÄ?cym strumieniu w sekundach."
-#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1817
+#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1805
msgid "Duration"
msgstr "Czas trwania"
@@ -614,9 +568,9 @@ msgstr "Zgranie pÅ?yty CD siÄ? powiodÅ?o"
msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
msgstr "Program Sound Juicer nie mógÅ? zgraÄ? danych z tej pÅ?yty CD."
-#: ../src/sj-extracting.c:694 ../src/sj-main.c:185 ../src/sj-main.c:814
-#: ../src/sj-main.c:931 ../src/sj-main.c:1032 ../src/sj-main.c:1244
-#: ../src/sj-main.c:1600
+#: ../src/sj-extracting.c:694 ../src/sj-main.c:183 ../src/sj-main.c:807
+#: ../src/sj-main.c:926 ../src/sj-main.c:1025 ../src/sj-main.c:1235
+#: ../src/sj-main.c:1590
msgid "Reason"
msgstr "Powód"
@@ -699,100 +653,100 @@ msgstr "PÅ?yta mówiona"
msgid "Error while saving custom genre: %s"
msgstr "BÅ?Ä?d podczas zapisywania wÅ?asnego gatunku: %s"
-#: ../src/sj-main.c:118
+#: ../src/sj-main.c:116
msgid "E_xtract"
msgstr "_Zgraj"
-#: ../src/sj-main.c:184
+#: ../src/sj-main.c:182
msgid "Could not start Sound Juicer"
msgstr "Nie można uruchomiÄ? programu Sound Juicer"
-#: ../src/sj-main.c:187
+#: ../src/sj-main.c:185
msgid "Please consult the documentation for assistance."
msgstr "ProszÄ? zapoznaÄ? siÄ? z dokumentacjÄ?, aby uzyskaÄ? wiÄ?cej informacji."
-#: ../src/sj-main.c:230
+#: ../src/sj-main.c:227
msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
msgstr "Aktualnie zgrywane sÄ? dane z pÅ?yty CD. PrzerwaÄ? czy kontynuowaÄ??"
-#: ../src/sj-main.c:290 ../src/sj-main.c:548
+#: ../src/sj-main.c:287 ../src/sj-main.c:541
msgid "(unknown)"
msgstr "(nieznany)"
-#: ../src/sj-main.c:418
+#: ../src/sj-main.c:413
msgid "S_ubmit Album"
msgstr "_WyÅ?lij album"
#. Translators: title, artist
-#: ../src/sj-main.c:425
+#: ../src/sj-main.c:418
#, c-format
msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
msgstr "Nie można odnaleźÄ? utworu %s wykonawcy %s na serwerze MusicBrainz."
-#: ../src/sj-main.c:430
+#: ../src/sj-main.c:423
msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
msgstr "DodajÄ?c ten album można ulepszyÄ? bazÄ? MusicBrainz."
-#: ../src/sj-main.c:812 ../src/sj-main.c:927 ../src/sj-main.c:1030
+#: ../src/sj-main.c:805 ../src/sj-main.c:922 ../src/sj-main.c:1023
msgid "Could not read the CD"
msgstr "Nie można odczytaÄ? pÅ?yty CD"
-#: ../src/sj-main.c:813 ../src/sj-main.c:930
+#: ../src/sj-main.c:806 ../src/sj-main.c:925
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
msgstr "Sound Juicer nie może odczytaÄ? Å?cieżki wypisanej na tej pÅ?ycie CD."
#. Set statusbar message
-#: ../src/sj-main.c:901
+#: ../src/sj-main.c:896
msgid "Retrieving track listing...please wait."
msgstr "Pobieranie listy Å?cieżek... proszÄ? czekaÄ?."
-#: ../src/sj-main.c:991
+#: ../src/sj-main.c:985
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Program Sound Juicer nie może uzyskaÄ? dostÄ?pu do napÄ?du CD-ROM \"%s\""
-#: ../src/sj-main.c:998
+#: ../src/sj-main.c:992
msgid "HAL daemon may not be running."
msgstr "UsÅ?uga HAL może nie byÄ? uruchomiona."
-#: ../src/sj-main.c:1023
+#: ../src/sj-main.c:1016
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Program Sound Juicer nie może uzyskaÄ? dostÄ?pu do napÄ?du CD-ROM \"%s\""
-#: ../src/sj-main.c:1122
+#: ../src/sj-main.c:1114
msgid "No CD-ROM drives found"
msgstr "Nie odnaleziono żadnego napÄ?du CD-ROM"
-#: ../src/sj-main.c:1123
+#: ../src/sj-main.c:1115
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
msgstr ""
"Program Sound Juicer nie może odnaleźÄ? żadnego napÄ?du CD-ROM do odczytu."
-#: ../src/sj-main.c:1154
+#: ../src/sj-main.c:1145
msgid ""
"The currently selected audio profile is not available on your installation."
msgstr ""
"Aktualnie wybrany profil dźwiÄ?kowy jest niedostÄ?pny w bieżÄ?cej instalacji."
-#: ../src/sj-main.c:1156
+#: ../src/sj-main.c:1147
msgid "_Change Profile"
msgstr "_ZmieÅ? profil"
-#: ../src/sj-main.c:1242
+#: ../src/sj-main.c:1233
msgid "Could not open URL"
msgstr "Nie można otworzyÄ? adresu URL"
-#: ../src/sj-main.c:1243
+#: ../src/sj-main.c:1234
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
msgstr "Program Sound Juicer nie może otworzyÄ? adresu URL wysyÅ?ki"
-#: ../src/sj-main.c:1352
+#: ../src/sj-main.c:1342
#, c-format
msgid "Unknown column %d was edited"
msgstr "Zmodyfikowano nieznanÄ? kolumnÄ? %d"
-#: ../src/sj-main.c:1493 ../src/sj-prefs.c:103
+#: ../src/sj-main.c:1483 ../src/sj-prefs.c:102
#, c-format
msgid ""
"Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -801,49 +755,43 @@ msgstr ""
"Nie można wyÅ?wietliÄ? pomocy dla programu Sound Juicer\n"
"%s"
-#: ../src/sj-main.c:1598
+#: ../src/sj-main.c:1588
msgid "Could not duplicate disc"
msgstr "Nie można skopiowaÄ? pÅ?yty CD"
-#: ../src/sj-main.c:1599
+#: ../src/sj-main.c:1589
msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
msgstr "Program Sound Juicer nie mógÅ? skopiowaÄ? tej pÅ?yty"
-#: ../src/sj-main.c:1627
+#: ../src/sj-main.c:1616
msgid "Start extracting immediately"
msgstr "Rozpoczyna natychmiastowe zgrywanie"
-#: ../src/sj-main.c:1628
+#: ../src/sj-main.c:1617
msgid "Start playing immediately"
msgstr "Rozpoczyna natychmiastowe odtwarzanie"
-#: ../src/sj-main.c:1629
+#: ../src/sj-main.c:1618
msgid "What CD device to read"
msgstr "OkreÅ?la urzÄ?dzenie CD do odczytu"
-#: ../src/sj-main.c:1629
+#: ../src/sj-main.c:1618
msgid "DEVICE"
msgstr "URZÄ?DZENIE"
-#: ../src/sj-main.c:1630
+#: ../src/sj-main.c:1619
msgid "URI to the CD device to read"
msgstr "Adresu URI urzÄ?dzenia CD do odczytu"
-#: ../src/sj-main.c:1643
+#: ../src/sj-main.c:1632
msgid "- Extract music from your CDs"
msgstr "- zgrywanie muzyki z pÅ?yt CD"
-#: ../src/sj-main.c:1680
+#: ../src/sj-main.c:1669
msgid "Could not create GConf client.\n"
msgstr "Nie można utworzyÄ? klienta GConf.\n"
-#. this is made up
-#: ../src/sj-main.c:1714
-#, c-format
-msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
-msgstr "Nie można przeczytaÄ? pliku interfejsu dla programu Sound Juicer."
-
-#: ../src/sj-main.c:1782
+#: ../src/sj-main.c:1770
msgid "Track"
msgstr "Å?cieżka"
@@ -887,71 +835,71 @@ msgstr "Utworzenie wyjÅ?cia dźwiÄ?ku siÄ? nie powiodÅ?o"
msgid "Seeking to %s"
msgstr "Przechodzenie do %s"
-#: ../src/sj-prefs.c:52
+#: ../src/sj-prefs.c:51
msgid "Album Artist, Album Title"
msgstr "Wykonawca albumu, tytuÅ? albumu"
-#: ../src/sj-prefs.c:53
+#: ../src/sj-prefs.c:52
msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
msgstr "Wykonawca albumu (posortowane), tytuÅ? albumu"
-#: ../src/sj-prefs.c:54
+#: ../src/sj-prefs.c:53
msgid "Track Artist, Album Title"
msgstr "Wykonawca Å?cieżki, tytuÅ? albumu"
-#: ../src/sj-prefs.c:55
+#: ../src/sj-prefs.c:54
msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
msgstr "Wykonawca Å?cieżki (posortowane), tytuÅ? albumu"
-#: ../src/sj-prefs.c:56
+#: ../src/sj-prefs.c:55
msgid "Album Title"
msgstr "TytuÅ? albumu"
-#: ../src/sj-prefs.c:57
+#: ../src/sj-prefs.c:56
msgid "Album Artist"
msgstr "Wykonawca albumu"
-#: ../src/sj-prefs.c:58
+#: ../src/sj-prefs.c:57
msgid "Album Artist (sortable)"
msgstr "Wykonawca albumu (posortowane)"
-#: ../src/sj-prefs.c:59
+#: ../src/sj-prefs.c:58
msgid "Album Artist - Album Title"
msgstr "Wykonawca na albumie - TytuÅ? albumu"
-#: ../src/sj-prefs.c:60
+#: ../src/sj-prefs.c:59
msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
msgstr "Wykonawca albumu (posortowane) - TytuÅ? albumu"
-#: ../src/sj-prefs.c:61
+#: ../src/sj-prefs.c:60
msgid "[none]"
msgstr "[brak]"
-#: ../src/sj-prefs.c:66
+#: ../src/sj-prefs.c:65
msgid "Number - Title"
msgstr "Numer - TytuÅ?"
-#: ../src/sj-prefs.c:67
+#: ../src/sj-prefs.c:66
msgid "Track Title"
msgstr "TytuÅ? Å?cieżki"
-#: ../src/sj-prefs.c:68
+#: ../src/sj-prefs.c:67
msgid "Track Artist - Track Title"
msgstr "Wykonawca Å?cieżki - TytuÅ? Å?cieżki"
-#: ../src/sj-prefs.c:69
+#: ../src/sj-prefs.c:68
msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
msgstr "Wykonawca Å?cieżki (posortowane) - TytuÅ? Å?cieżki"
-#: ../src/sj-prefs.c:70
+#: ../src/sj-prefs.c:69
msgid "Number. Track Artist - Track Title"
msgstr "Numer. Wykonawca Å?cieżki - TytuÅ? Å?cieżki"
#. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
-#: ../src/sj-prefs.c:72
+#: ../src/sj-prefs.c:71
msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
msgstr "Numer-wykonawca Å?cieżki-tytuÅ? Å?cieżki (maÅ?ymi literami)"
-#: ../src/sj-prefs.c:275
+#: ../src/sj-prefs.c:274
msgid "Example Path"
msgstr "PrzykÅ?adowa Å?cieżka"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]