[libgnomekbd] Updated Polish translation
- From: Tomasz Dominikowski <tomaszd src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgnomekbd] Updated Polish translation
- Date: Tue, 7 Sep 2010 17:01:44 +0000 (UTC)
commit 43d0cd637c565c698c9bf74a31c4b33c3f7451a0
Author: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>
Date: Tue Sep 7 19:01:38 2010 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 79 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 47 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index e8d8114..b7d4146 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgnomekbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-19 16:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-19 11:18+0100\n"
-"Last-Translator: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-07 19:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-07 19:00+0100\n"
+"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,16 +20,16 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:119 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:236
+#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:119 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:323
#, c-format
msgid "There was an error loading an image: %s"
msgstr "WystÄ?piÅ? bÅ?Ä?d podczas wczytywania obrazu: %s"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:707 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:550
+#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:720 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:656
msgid "XKB initialization error"
msgstr "BÅ?Ä?d inicjacji XKB"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2391
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2413
#, c-format
msgid ""
"Keyboard layout \"%s\"\n"
@@ -40,7 +40,16 @@ msgstr ""
"Copyright © X.Org Foundation oraz wspóÅ?twórcy XKeyboardConfig\n"
"Zasady licencji znajdujÄ? siÄ? w metadanych pakietu"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:752
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2500
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznany"
+
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2545
+#, c-format
+msgid "Keyboard Layout \"%s\""
+msgstr "UkÅ?ad klawiatury \"%s\""
+
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:757
#, c-format
msgid "layout \"%s\""
msgid_plural "layouts \"%s\""
@@ -48,7 +57,7 @@ msgstr[0] "ukÅ?ad \"%s\""
msgstr[1] "ukÅ?ady \"%s\""
msgstr[2] "ukÅ?ady \"%s\""
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:771
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:776
#, c-format
msgid "option \"%s\""
msgid_plural "options \"%s\""
@@ -56,16 +65,16 @@ msgstr[0] "opcja \"%s\""
msgstr[1] "opcje \"%s\""
msgstr[2] "opcje \"%s\""
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:779
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:784
#, c-format
msgid "model \"%s\", %s and %s"
msgstr "model \"%s\", %s i %s"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:780
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:785
msgid "no layout"
msgstr "brak ukÅ?adu"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:781
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:786
msgid "no options"
msgstr "brak opcji"
@@ -121,19 +130,21 @@ msgstr "Zapisywanie/przywracanie wskaźników razem z grupami ukÅ?adów"
msgid "Secondary groups"
msgstr "Grupy drugorzÄ?dne"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13
+#. TRANSLATORS: real national flags
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
msgid "Show flags in the applet"
msgstr "WyÅ?wietlanie flag w aplecie"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
+#. TRANSLATORS: real national flags
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
msgstr "WyÅ?wietlanie flag w aplecie, w celu wskazania bieżÄ?cego ukÅ?adu"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
msgid "Show layout names instead of group names"
msgstr "WyÅ?wietlanie nazw ukÅ?adów zamiast nazw grup"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
msgid ""
"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
"supporting multiple layouts)"
@@ -141,74 +152,78 @@ msgstr ""
"WyÅ?wietlanie nazw ukÅ?adów zamiast nazw grup (ma zastosowanie tylko do wersji "
"XFree obsÅ?ugujÄ?cych wiele ukÅ?adów)"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
msgstr "Powstrzymywanie komunikatu ostrzegawczego \"X sysconfig changed\""
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
msgid "The Keyboard Preview, X offset"
msgstr "PrzesuniÄ?cie X podglÄ?du klawiatury"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
msgstr "PrzesuniÄ?cie Y podglÄ?du klawiatury"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
msgid "The Keyboard Preview, height"
msgstr "WysokoÅ?Ä? podglÄ?du klawiatury"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23
msgid "The Keyboard Preview, width"
msgstr "SzerokoÅ?Ä? podglÄ?du klawiatury"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24
msgid "The background color"
msgstr "Kolor tÅ?a"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25
msgid "The background color for the layout indicator"
msgstr "Kolor tÅ?a wskaźnika ukÅ?adu"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:26
msgid "The font family"
msgstr "Rodzina czcionek"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:27
msgid "The font family for the layout indicator"
msgstr "Rodzina czcionek wskaźnika ukÅ?adu"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:26
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:28
msgid "The font size"
msgstr "Rozmiar czcionki"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:27
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:29
msgid "The font size for the layout indicator"
msgstr "Rozmiar czcionki wskaźnika ukÅ?adu"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:28
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:30
msgid "The foreground color"
msgstr "Kolor pierwszoplanowy"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:29
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:31
msgid "The foreground color for the layout indicator"
msgstr "Kolor pierwszoplanowy wskaźnika ukÅ?adu"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:30
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:32
msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
msgstr "Lista wÅ?Ä?czonych wtyczek wskaźnika klawiatury"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:31
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:33
msgid "keyboard layout"
msgstr "ukÅ?ad klawiatury"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:32
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:34
msgid "keyboard model"
msgstr "model klawiatury"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:33
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:35
msgid "modmap file list"
msgstr "lista plików modmap"
+#: ../libgnomekbd/show-layout.ui.h:1
+msgid "Keyboard Layout"
+msgstr "UkÅ?ad klawiatury"
+
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:1
msgid "Activate more plugins"
msgstr "WÅ?Ä?cza kolejne wtyczki"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]