[network-manager-openvpn/NM_0_8] Updated Slovenian translation



commit 7e2b6fe27c94ce83ef2ff41c49e02e0f3350b318
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Sat Sep 4 19:58:07 2010 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  143 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 94 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 59a4e00..8e7919a 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Slovenian translation of network-manager-openvpn.
+# Slovenian translations for network-manager-openvpn.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the NetworkManager-openvpn package.
 #
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-openvpn master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=VPN: openvpn\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-02 11:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-04 07:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-04 07:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-04 19:24+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,11 +37,11 @@ msgstr "_Uporabniško ime:"
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_Domena:"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:342
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:346
 msgid "Connect _anonymously"
 msgstr "Poveži se _brezimno"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:347
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:351
 msgid "Connect as _user:"
 msgstr "Poveži se kot _uporabnik:"
 
@@ -87,56 +87,69 @@ msgid "Choose an OpenVPN static key..."
 msgstr "Izbor OpenVPN stalnega kljuÄ?a ..."
 
 #: ../properties/auth-helpers.c:326
-#: ../properties/auth-helpers.c:1057
-#: ../properties/auth-helpers.c:1311
+#: ../properties/auth-helpers.c:1078
+#: ../properties/auth-helpers.c:1443
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:769
+#: ../properties/auth-helpers.c:775
 msgid "PEM or PKCS#12 certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)"
 msgstr "PEM ali PKCS#12 potrdila (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:770
+#: ../properties/auth-helpers.c:776
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
 msgstr "Potrdila PEM (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:830
+#: ../properties/auth-helpers.c:836
 msgid "OpenVPN Static Keys (*.key)"
 msgstr "Stalni kljuÄ?i OpenVPN (*.key)"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:974
-#: ../properties/auth-helpers.c:1049
+#: ../properties/auth-helpers.c:995
+#: ../properties/auth-helpers.c:1070
 msgid "Default"
 msgstr "Privzeto"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1059
+#: ../properties/auth-helpers.c:1080
 msgid "MD-5"
 msgstr "MD-5"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1061
+#: ../properties/auth-helpers.c:1082
 msgid "SHA-1"
 msgstr "SHA-1"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1063
+#: ../properties/auth-helpers.c:1084
 msgid "SHA-224"
 msgstr "SHA-224"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1065
+#: ../properties/auth-helpers.c:1086
 msgid "SHA-256"
 msgstr "SHA-256"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1067
+#: ../properties/auth-helpers.c:1088
 msgid "SHA-384"
 msgstr "SHA-384"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1069
+#: ../properties/auth-helpers.c:1090
 msgid "SHA-512"
 msgstr "SHA-512"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1071
+#: ../properties/auth-helpers.c:1092
 msgid "RIPEMD-160"
 msgstr "RIPEMD-160"
 
+#: ../properties/auth-helpers.c:1245
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16
+msgid "Not required"
+msgstr "Ni zahtevano"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1247
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1249
+msgid "SOCKS"
+msgstr "SOCKS"
+
 #: ../properties/nm-openvpn.c:53
 msgid "OpenVPN"
 msgstr "OpenVPN"
@@ -186,126 +199,158 @@ msgid "<i>If key direction is used, it must be the opposite of that used on the
 msgstr "<i>V primeru, da je uporabljena doloÄ?ena smer kljuÄ?a, mora biti ta doloÄ?ena nasprotno, kot je doloÄ?ena pri drugem odjemalcu na VPN povezavi. Primer: kadar odjemalec izbere vrednost '1', mora bit ta povezava doloÄ?ena z vrednostjo '0'.  V kolikor niste prepriÄ?ani, katero vrednost uporabiti, stopite v stik s skrbnikom.</i>"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7
+msgid "<i>Select this option if your organization requires the use of a proxy server to access the Internet.</i>"
+msgstr "<i>Možnost je treba izbrati, Ä?e je za dostop do medmrežja zahtevana uporaba posredniÅ¡kega strežnika.</i>"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8
 msgid "Ad_vanced..."
 msgstr "_Napredno ..."
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9
 msgid "CA Certificate:"
 msgstr "Potrdilo CA:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
 msgid "Cipher:"
 msgstr "Å ifra:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
 msgid "General"
 msgstr "Splošno"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
 msgid "HMAC Authentication:"
 msgstr "Overitev HMAC:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13
 msgid "Key Direction:"
 msgstr "Smer kljuÄ?a:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14
 msgid "Key File:"
 msgstr "Datoteka kljuÄ?a:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15
 msgid "Local IP Address:"
 msgstr "Krajevni naslov IP:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17
 msgid "OpenVPN Advanced Options"
 msgstr "Napredne OpenVPN možnosti"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18
 msgid "Password:"
 msgstr "Geslo:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
+msgid "Port:"
+msgstr "Vrata:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
 msgid "Private Key Password:"
 msgstr "Geslo osebnega kljuÄ?a:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21
 msgid "Private Key:"
 msgstr "Osebni kljuÄ?:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22
+msgid "Proxies"
+msgstr "Posredniški strežniki"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23
+msgid "Proxy Password:"
+msgstr "Geslo posredniškega strežnika:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24
+msgid "Proxy Type:"
+msgstr "Vrsta posredniškega strežnika:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25
+msgid "Proxy Username:"
+msgstr "Uporabniško ime posredniškega strežnika:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26
 msgid "Remote IP Address:"
 msgstr "Oddaljeni naslov IP:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27
 msgid "Restrict tunnel TCP Maximum Segment Size (MSS)"
 msgstr "Omeji velikost paketa TCP tuneliranja (MSS)"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:28
+msgid "Retry indefinitely when errors occur"
+msgstr "Ob napakah poskušaj dejanje ponoviti v nedogled"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:29
 msgid "Security"
 msgstr "Varnost"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:30
+msgid "Server Address:"
+msgstr "Naslov strežnika:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:31
 msgid "Show passwords"
 msgstr "Pokaži gesla"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:32
 msgid "Static Key:"
 msgstr "Stalni kljuÄ?:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:33
 msgid "Subject Match:"
 msgstr "Skladnja predmeta:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:34
 msgid "TLS Authentication"
 msgstr "Overitev TLS"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:35
 msgid "Type:"
 msgstr "Vrsta:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:36
 msgid "Use L_ZO data compression"
 msgstr "Uporabi _LZO stiskanje"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:28
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:37
 msgid "Use a TA_P device"
 msgstr "Uporabi napravo _TAP"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:29
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:38
 msgid "Use a _TCP connection"
 msgstr "Uporabi povezavo _TCP"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:30
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:39
 msgid "Use additional TLS authentication"
 msgstr "Uporabi dodatno TLS overjanje"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:31
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:40
 msgid "Use custom UDP _fragment size:"
 msgstr "Uporabi velikost paketov UDP po meri:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:32
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:41
 msgid "Use custom _renegotiation interval:"
 msgstr "Uporabi Ä?asovni razmik _pogajanja po meri:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:33
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:42
 msgid "Use custom _tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"
 msgstr "Uporabi enoto najveÄ?jega prenosa tuneliranja (MTU):"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:34
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:43
 msgid "Use custom gateway p_ort:"
 msgstr "Uporabi _vrata prehoda po meri:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:35
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:44
 msgid "User Certificate:"
 msgstr "Uporabniško potrdilo:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:36
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:45
 msgid "User name:"
 msgstr "Uporabniško ime:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:37
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:46
 msgid "_Gateway:"
 msgstr "_Prehod:"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]