[rhythmbox] l10n: Updated Greek translation for rhythmbox
- From: Simos Xenitellis <simos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rhythmbox] l10n: Updated Greek translation for rhythmbox
- Date: Tue, 7 Sep 2010 15:14:55 +0000 (UTC)
commit 41605b42076f9ddc8c62425e1b5fb143e2a9cc05
Author: Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>
Date: Tue Sep 7 18:14:15 2010 +0300
l10n: Updated Greek translation for rhythmbox
po/el.po | 2341 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 1103 insertions(+), 1238 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index a52f0aa..21670e3 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -24,31 +24,32 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-08 12:54+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-27 23:22+0200\n"
-"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos lists googlemail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=rhythmbox&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-29 13:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-06 21:46+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>\n"
"Language-Team: Greek <team lists gnome gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-Language: Greek\n"
+"X-Poedit-Country: GREECE\n"
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:687
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:703
#, c-format
msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?οιÏ?είοÏ? νεÏ?οÏ?Ï?Ï?η GStreamer για να γίνει εγγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ο %s"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?οιÏ?είοÏ? καÏ?άληξηÏ? GStreamer για να γίνει εγγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ο %s"
#. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:512
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2714
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:506
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2726
#, c-format
msgid "Failed to open output device: %s"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανοίγμαÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? εξÏ?δοÏ?: %s"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:650
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:647
#, c-format
msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?οιÏ?είοÏ? playbin2· ελÎγξÏ?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ή Ï?αÏ?"
@@ -62,78 +63,68 @@ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? νÎαÏ? Ï?οήÏ? ήÏ?οÏ? Ï?Ï?η Ï?Ï?
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1171
#, c-format
msgid "Failed to start new stream"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εκκίνηÏ?ηÏ? νÎαÏ? Ï?οήÏ? ήÏ?οÏ?"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εκκίνηÏ?ηÏ? νÎαÏ? Ï?οήÏ?"
#. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2639
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2651
#, c-format
msgid "Failed to open output device"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανοίγμαÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? εξÏ?δοÏ?"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2990
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3061
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3002
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3073
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?οιÏ?είοÏ? GStreamer· ελÎγξÏ?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?αÏ?"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3001
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3013
#, c-format
msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?οιÏ?είοÏ? εξÏ?δοÏ? ήÏ?οÏ?· ελÎγξÏ?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?αÏ?"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?οιÏ?είοÏ? εξÏ?δοÏ? ήÏ?οÏ?· ελÎγξÏ?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?αÏ?"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3035
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3077
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3103
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3112
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3121
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3047
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3089
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3115
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3124
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3133
#, c-format
msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? Ï?Ï?λήνÏ?Ï?ηÏ? GStreamer· ελÎγξÏ?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?αÏ?"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3216
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3228
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?λήνÏ?Ï?ηÏ? GStreamer για Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή Ï?οÏ? %s"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3232
-#, c-format
-msgid "Failed to start playback of %s"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εκκίνηÏ?ηÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?οÏ? %s"
-
#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:2
msgid "A_dd if any criteria are matched"
msgstr "_Î Ï?οÏ?θήκη εάν οÏ?οιοδήÏ?οÏ?ε αÏ?Ï? Ï?α κÏ?ιÏ?ήÏ?ια Ï?αιÏ?ιάζει"
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:3
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:2
msgid "Create automatically updating playlist where:"
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? με αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η ανανÎÏ?Ï?η Ï?Ï?οÏ?:"
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:4
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:3
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:5
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:4
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:6
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:5
msgid "Minutes"
msgstr "Î?εÏ?Ï?ά"
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:7
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:6
msgid "_Limit to: "
msgstr "_ΠεÏ?ιοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ε: "
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:8
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:7
msgid "_When sorted by:"
msgstr "Î?Ï?αν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει _Ï?αξινÏ?μηÏ?η με βάÏ?η:"
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:9
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:8
msgid "songs"
msgstr "Ï?Ï?αγοÏ?δια"
@@ -142,101 +133,105 @@ msgid "A_lbum"
msgstr "Î?_λμÏ?οÏ?μ"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1699
+msgid "BPM"
+msgstr "BPM"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:3
msgid "Browser Views"
msgstr "Î Ï?οβολÎÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:3
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:4
msgid "C_omment"
-msgstr ""
+msgstr "Σ_Ï?Ï?λιο"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:4
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:5
msgid "Da_te added"
msgstr "_Î?μεÏ?ομηνία Ï?Ï?οÏ?θήκηÏ?"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:5
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:6
msgid "Default"
msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλογή"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:6
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:7
msgid "G_enres, artists and albums"
msgstr "Î?ί_δη, καλλιÏ?ÎÏ?νεÏ? και άλμÏ?οÏ?μ"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:7
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8
msgid "Icons only"
msgstr "Î?ικονίδια μÏ?νο"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9
msgid "Lo_cation"
msgstr "_ΤοÏ?οθεÏ?ία"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10
msgid "Text below icons"
msgstr "Î?είμενο κάÏ?Ï? αÏ?Ï? εικονίδια"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11
msgid "Text beside icons"
msgstr "Î?είμενο δίÏ?λα αÏ?Ï? εικονίδια"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12
msgid "Text only"
msgstr "Î?είμενο μÏ?νο"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13
msgid "Ti_me"
msgstr "ΧÏ?Ï?_νοÏ?"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14
msgid "Toolbar Button Labels"
msgstr "Î?Ï?ικÎÏ?εÏ? κοÏ?μÏ?ιÏ?ν γÏ?αμμήÏ? εÏ?γαλείÏ?ν"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15
msgid "Track _number"
msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? _κομμαÏ?ιοÏ?"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16
msgid "Visible Columns"
msgstr "Î?Ï?αÏ?ÎÏ? ΣÏ?ήλεÏ?"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17
msgid "_Artist"
msgstr "_Î?αλλιÏ?ÎÏ?νηÏ?"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18
msgid "_Artists and albums"
msgstr "Î?α_λλιÏ?ÎÏ?νεÏ? και άλμÏ?οÏ?μ"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19
msgid "_Genre"
msgstr "_Î?ίδοÏ?"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:20
msgid "_Genres and artists"
msgstr "Î?ί_δη και καλλιÏ?ÎÏ?νεÏ?"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:20
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:21
msgid "_Last played"
msgstr "_ΤελεÏ?Ï?αία αναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:21
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:22
msgid "_Play count"
msgstr "_Î?εÏ?Ï?ηÏ?ήÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:22
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:23
msgid "_Quality"
msgstr "ΠοιÏ?_Ï?ηÏ?α"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:23
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:24
msgid "_Rating"
msgstr "_Î?αÏ?άÏ?αξη"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:24
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:25
msgid "_Year"
msgstr "Î?_Ï?οÏ?"
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:1
msgid "Artist/Artist - Album/Artist (Album) - 01 - Title.ogg"
-msgstr ""
-"Î?αλλιÏ?ÎÏ?νηÏ?/Î?αλλιÏ?ÎÏ?νηÏ? - Î?λμÏ?οÏ?μ/Î?αλλιÏ?ÎÏ?νηÏ? (Î?λμÏ?οÏ?μ) - 01 - ΤίÏ?λοÏ?.ogg"
+msgstr "Î?αλλιÏ?ÎÏ?νηÏ?/Î?αλλιÏ?ÎÏ?νηÏ? - Î?λμÏ?οÏ?μ/Î?αλλιÏ?ÎÏ?νηÏ? (Î?λμÏ?οÏ?μ) - 01 - ΤίÏ?λοÏ?.ogg"
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:2
msgid "F_older hierarchy:"
@@ -252,11 +247,12 @@ msgstr "Î?ομή βιβλιοθήκηÏ?"
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:5
msgid "_Browse..."
-msgstr "Î?_ξεÏ?εÏ?νηÏ?η..."
+msgstr "Î?_ξεÏ?εÏ?νηÏ?ηâ?¦"
-#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:6 ../shell/rb-playlist-manager.c:188
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:6
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:188
msgid "_Edit..."
-msgstr "_Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία..."
+msgstr "_Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ίαâ?¦"
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:7
msgid "_File name:"
@@ -278,15 +274,15 @@ msgstr "ΠαÏ?ακολοÏ?_θηÏ?η Ï?ηÏ? βιβλιοθήκηÏ? μοÏ? για
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?</b>"
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:2 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:2
+#: ../data/ui/sync-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Sync Preferences</b>"
-msgstr "<b>Î?ηÏ?ανÎÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?</b>"
+msgstr "<b>Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μοÏ?</b>"
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:3 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:3
+#: ../data/ui/sync-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Sync Preview</b>"
-msgstr "<b>Î?ηÏ?ανÎÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?</b>"
+msgstr "<b>Î Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μοÏ?</b>"
#. Translators: This refers to the usage of media space
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:5
@@ -295,8 +291,10 @@ msgstr "<b>ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?Ï?οÏ?</b>"
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:6
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:2
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:1 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:2
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:2 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:1
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:1
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:5
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:6
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:1
msgid "Basic"
msgstr "Î?αÏ?ικÏ?"
@@ -305,9 +303,8 @@ msgid "Media Player Properties"
msgstr "Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? μÎÏ?Ï?ν"
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:8
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:108
msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "ΣÏ?γÏ?Ï?ονιÏ?μÏ?Ï?"
#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:1
msgid "Crossfade Duration (Seconds)"
@@ -331,7 +328,7 @@ msgstr "<b>Î?οÏ?Ï?ή λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?</b>"
#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:2
msgid "By extension"
-msgstr "Î?αÏ?ά Ï?Ï?οÎκÏ?αÏ?η"
+msgstr "Î?αÏ?ά εÏ?ÎκÏ?αÏ?η"
#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:3
msgid "Save Playlist"
@@ -341,19 +338,22 @@ msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
msgid "Select playlist format:"
msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε μοÏ?Ï?ή λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?:"
-#: ../data/ui/plugins.ui.h:1 ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:1
+#: ../data/ui/plugins.ui.h:1
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:1
msgid "Author:"
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γÏ?Ï?:"
#: ../data/ui/plugins.ui.h:2
msgid "C_onfigure..."
-msgstr "ΡÏ?_θμιÏ?η..."
+msgstr "ΡÏ?_θμιÏ?ηâ?¦"
-#: ../data/ui/plugins.ui.h:3 ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:3
+#: ../data/ui/plugins.ui.h:3
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:3
msgid "Copyright:"
msgstr "ΠνεÏ?μαÏ?ικά δικαιÏ?μαÏ?α:"
-#: ../data/ui/plugins.ui.h:4 ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:4
+#: ../data/ui/plugins.ui.h:4
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:4
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:4
msgid "Description:"
msgstr "ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ή:"
@@ -363,7 +363,8 @@ msgid "Site:"
msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?ελίδα:"
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:5
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info.ui.h:5
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:9
#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:3
msgid "Details"
msgstr "Î?εÏ?Ï?ομÎÏ?ειεÏ?"
@@ -422,7 +423,8 @@ msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε καÏ?άλογο για Ï?οÏ?ηÏ?ÎÏ? εκÏ?ομÏ?ÎÏ?
msgid "_Download location:"
msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία _λήÏ?ηÏ?:"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:3
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:2
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:7
#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:2
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitrate:"
@@ -435,7 +437,8 @@ msgstr "Î?μεÏ?ομηνία:"
msgid "Download location:"
msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία λήÏ?ηÏ?:"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:6
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:10
msgid "Duration:"
msgstr "Î?ιάÏ?κεια:"
@@ -443,107 +446,136 @@ msgstr "Î?ιάÏ?κεια:"
msgid "Feed:"
msgstr "Î?Ï?Ï?είο Ï?οήÏ?:"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:10
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:14
#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:6
msgid "Last played:"
msgstr "ΤελεÏ?Ï?αία αναÏ?αÏ?αγÏ?γή:"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:12
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:16
#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:7
msgid "Play count:"
msgstr "Î?εÏ?Ï?ηÏ?ήÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?:"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:9
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:20 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:11
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:24
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
msgid "_Rating:"
msgstr "_Î?αÏ?άÏ?αξη:"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:1 ../data/ui/song-info.ui.h:1
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:1
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:1
msgid "Albu_m sort order:"
msgstr "ΣειÏ?ά Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? ά_λμÏ?οÏ?μ:"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:3 ../data/ui/song-info.ui.h:13
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:2
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:2
+#| msgid "_Album:"
+msgid "Albu_m:"
+msgstr "Î?λ_μÏ?οÏ?μ:"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:3
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:3
+#| msgid "_Artist sort order:"
+msgid "Album a_rtist sort order:"
+msgstr "ΣειÏ?ά Ï?α_ξινÏ?μηÏ?ηÏ? καλλιÏ?εÏ?νÏ?ν άλμÏ?οÏ?μ::"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:4
+#| msgid "_Artist:"
+msgid "Album a_rtist:"
+msgstr "_Î?αλλιÏ?ÎÏ?νηÏ?:"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:6
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:17
msgid "Sorting"
msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4 ../data/ui/song-info.ui.h:14
-msgid "_Album:"
-msgstr "Î?_λμÏ?οÏ?μ:"
-
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:5 ../data/ui/song-info.ui.h:15
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:7
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:19
msgid "_Artist sort order:"
msgstr "ΣειÏ?ά Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? _καλλιÏ?εÏ?νÏ?ν:"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:6 ../data/ui/song-info.ui.h:16
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:8
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:20
#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:3
msgid "_Artist:"
msgstr "_Î?αλλιÏ?ÎÏ?νηÏ?:"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:18
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:9
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:22
msgid "_Disc number:"
msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? _δίÏ?κοÏ?:"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:19
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:10
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:23
#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:5
#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:8
msgid "_Genre:"
msgstr "_Î?ίδοÏ?:"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:23
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:12
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:26
#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:6
msgid "_Year:"
msgstr "Î?_Ï?οÏ?:"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:4
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:5
+msgid "BPM:"
+msgstr "BPM:"
+
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:8
msgid "Date added:"
msgstr "Î?μεÏ?ομηνία Ï?Ï?οÏ?θήκηÏ?:"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:7 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:11
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4
msgid "Error message"
msgstr "Î?ήνÏ?μα Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ?"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:8
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:12
msgid "File name:"
msgstr "Î?νομα αÏ?Ï?είοÏ?:"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:9
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:13
msgid "File size:"
msgstr "Î?ÎγεθοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?:"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:11
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:15
msgid "Location:"
msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία:"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:17
-#, fuzzy
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:18
+#| msgid "Track _number"
+msgid "Track _number:"
+msgstr "Î?Ï?ι_θμÏ?Ï? κομμαÏ?ιοÏ?:"
+
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:21
msgid "_Comment:"
-msgstr "_ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
+msgstr "_ΣÏ?Ï?λιο:"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:21 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:10
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:25
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:10
msgid "_Title:"
msgstr "_ΤίÏ?λοÏ?:"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:22
-msgid "_Track number:"
-msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? κο_μμαÏ?ιοÏ?:"
-
#: ../data/ui/sync-state.ui.h:1
msgid "Added files:"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Îθηκαν:"
#: ../data/ui/sync-state.ui.h:2
msgid "Contents after sync"
-msgstr ""
+msgstr "ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα μεÏ?ά Ï?ο Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μÏ?"
#: ../data/ui/sync-state.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Current contents"
-msgstr "_ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
+msgstr "ΤÏ?ÎÏ?ονÏ?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
#: ../data/ui/sync-state.ui.h:4
-#, fuzzy
msgid "Removed files:"
-msgstr "Î?ιαβάÏ?Ï?ε λιγÏ?Ï?εÏ?α"
+msgstr "Î?Ï?Ï?εία Ï?οÏ? αÏ?αιÏ?Îθηκαν:"
# Ï?Ï?οÏ?ιμÏ?μενο για μÎνα είναι "Ï?α καλÏ?Ï?εÏ?α μοÏ?" μικÏ?Ï?Ï?εÏ?ο, δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?άνÏ?α ανάγκη για λÎξη Ï?Ï?οÏ? λÎξη μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?η.
#: ../data/playlists.xml.in.h:1
@@ -559,22 +591,27 @@ msgid "Recently Played"
msgstr "Î Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?α αναÏ?αÏ?αÏ?θÎνÏ?α"
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1
#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:59
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1529 ../shell/rb-shell.c:1196
-#: ../shell/rb-shell.c:2169
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1536
+#: ../shell/rb-shell.c:1251
+#: ../shell/rb-shell.c:2222
msgid "Music Player"
msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή μοÏ?Ï?ικήÏ?"
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:2
msgid "Play and organize your music collection"
msgstr "ΠαίξÏ?ε και οÏ?γανÏ?Ï?Ï?ε Ï?η μοÏ?Ï?ική Ï?αÏ? Ï?Ï?λλογή"
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:3
-#: ../plugins/status-icon/rb-tray-icon-gtk.c:155
+#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:3
+#: ../plugins/status-icon/rb-tray-icon-gtk.c:152
msgid "Rhythmbox"
msgstr "Rhythmbox"
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:4
msgid "Rhythmbox Music Player"
msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή μοÏ?Ï?ικήÏ?"
@@ -588,57 +625,56 @@ msgstr "Î?η ÎγκÏ?Ï?ο αÏ?Ï?είο .desktop"
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Î?η αναγνÏ?Ï?ίÏ?ιμη ÎκδοÏ?η αÏ?Ï?είοÏ? desktop '%s'"
-#: ../lib/eggdesktopfile.c:958
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:968
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Î?κκίνηÏ?η %s"
-#: ../lib/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:1110
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Î? εÏ?αÏ?μογή δε δÎÏ?εÏ?αι ÎγγÏ?αÏ?α αÏ?Ï? Ï?ην γÏ?αμμή ενÏ?ολÏ?ν"
-#: ../lib/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:1178
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Î?η αναγνÏ?Ï?ίÏ?ιμη εÏ?ιλογή εκκίνηÏ?ηÏ?: %d"
-#: ../lib/eggdesktopfile.c:1373
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:1383
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr ""
-"Î?δÏ?ναÏ?ο Ï?ο Ï?ÎÏ?αÏ?μα Ï?Ï?ν URI εγγÏ?άÏ?Ï?ν Ï?Ï?ην καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η 'Type=Link' Ï?οÏ? .desktop"
+msgstr "Î?δÏ?ναÏ?ο Ï?ο Ï?ÎÏ?αÏ?μα Ï?Ï?ν URI εγγÏ?άÏ?Ï?ν Ï?Ï?ην καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η 'Type=Link' Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
-#: ../lib/eggdesktopfile.c:1392
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:1404
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Î?η εκκινήÏ?ιμο Ï?Ï?οιÏ?είο"
-#: ../lib/eggsmclient.c:225
+#: ../lib/eggsmclient.c:226
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? με Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
-#: ../lib/eggsmclient.c:228
+#: ../lib/eggsmclient.c:229
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιÎÏ?ει Ï?ιÏ? αÏ?οθηκεÏ?μÎνεÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?"
-#: ../lib/eggsmclient.c:228
+#: ../lib/eggsmclient.c:229
msgid "FILE"
msgstr "Î?ΡΧÎ?Î?Î?"
-#: ../lib/eggsmclient.c:231
+#: ../lib/eggsmclient.c:232
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ην Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?α διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
-#: ../lib/eggsmclient.c:231
+#: ../lib/eggsmclient.c:232
msgid "ID"
msgstr "ΤÎ?ΥΤÎ?ΤÎ?ΤÎ?"
-#: ../lib/eggsmclient.c:252
+#: ../lib/eggsmclient.c:253
msgid "Session management options:"
msgstr "Î?Ï?ιλογÎÏ? διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ιÏ?ν:"
-#: ../lib/eggsmclient.c:253
+#: ../lib/eggsmclient.c:254
msgid "Show session management options"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η εÏ?ιλογÏ?ν διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
@@ -681,45 +717,54 @@ msgstr "%b %d %Y"
#.
#. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information
#. Translators: unknown track title
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:324 ../lib/rb-util.c:696
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:324
+#: ../lib/rb-util.c:696
#: ../lib/rb-util.c:1024
#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:98
#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:100
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:179
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:180
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:126
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:130
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:503
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:128
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:132
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:514
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:94
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:101
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:475
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:479
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:478
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:482
#: ../plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:119
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:993
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:404
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1021
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:409
#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSaxHandler.py:67
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:520
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1085
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:530
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1107
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:488
#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:81
#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:83
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:640
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1118
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1404
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:642
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1120
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1509
#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:782
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:341
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1918
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1911
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:601
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:696
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:142 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1299
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1303 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1307
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1311 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2058
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2064 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2069
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1720 ../sources/rb-podcast-source.c:1658
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1057 ../widgets/rb-entry-view.c:1079
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1547 ../widgets/rb-entry-view.c:1559
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1571 ../widgets/rb-song-info.c:907
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1102 ../widgets/rb-song-info.c:1441
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:153
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1345
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1349
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1353
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1357
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2038
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2044
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2059
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1723
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1665
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1087
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1109
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1588
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1600
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1612
+#: ../widgets/rb-song-info.c:924
+#: ../widgets/rb-song-info.c:936
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1157
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1496
msgid "Unknown"
msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο"
@@ -738,14 +783,16 @@ msgstr "ΠάÏ?α Ï?ολλοί Ï?Ï?νδεÏ?μοι"
msgid "Cannot get free space at %s: %s"
msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? ελεÏ?θεÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?ε %s: %s"
-#: ../lib/rb-util.c:698 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:20
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:144
+#: ../lib/rb-util.c:698
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:20
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:155
#, c-format
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:700 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:18
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:146
+#: ../lib/rb-util.c:700
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:18
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:157
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d"
@@ -773,7 +820,7 @@ msgstr "%d:%02d:%02d αÏ?Ï? %d:%02d:%02d"
#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:381
#, c-format
msgid "Internal GStreamer problem; file a bug"
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?άλμα GStreamer. ΠαÏ?ακαλÏ? κάνÏ?ε αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ?"
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?άλμα GStreamer. ΠαÏ?ακαλÏ? κάνÏ?ε αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ?"
#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:399
#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:453
@@ -784,7 +831,8 @@ msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?άλμα GStreamer. ΠαÏ?ακαλÏ? κάνÏ?ε
msgid "D-BUS communication error"
msgstr "ΣÏ?άλμα εÏ?ικοινÏ?νίαÏ? D-BUS"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:551 ../metadata/rb-metadata-gst.c:1119
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:551
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1120
#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:505
#, c-format
msgid "Failed to create %s element; check your installation"
@@ -825,7 +873,7 @@ msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η δημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?οιÏ?είÏ?
msgid "Timeout while setting pipeline to NULL"
msgstr "Î?ήξη Ï?Ï?Ï?νοÏ? καÏ?ά Ï?ον οÏ?ιÏ?μÏ? Ï?ηÏ? διαÏ?Ï?λήνÏ?Ï?ηÏ? Ï?ε NULL"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1095
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1096
#, c-format
msgid "File corrupted during write"
msgstr "Î?αÏ?εÏ?Ï?Ï?αμμÎνο αÏ?Ï?είο καÏ?ά Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή"
@@ -844,11 +892,11 @@ msgstr "Î? εικÏ?να Ï?Ï?οÎÏ?Ï?εÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο Last.fm"
#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:326
msgid "Searching... drop artwork here"
-msgstr "Î?ίνεÏ?αι αναζήÏ?ηÏ?η... Ï?ίξÏ?ε εδÏ? δημιοÏ?Ï?γήμαÏ?α"
+msgstr "Î?ίνεÏ?αι αναζήÏ?ηÏ?ηâ?¦ Ï?ίξÏ?ε εδÏ? καλλιÏ?εÏ?νήμαÏ?α"
#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:331
msgid "Drop artwork here"
-msgstr "ΡίξÏ?ε εδÏ? δημιοÏ?Ï?γήμαÏ?α"
+msgstr "ΡίξÏ?ε εδÏ? καλλιÏ?εÏ?νήμαÏ?α"
#: ../plugins/audiocd/audiocd.rb-plugin.in.h:1
msgid "Audio CD Player"
@@ -875,98 +923,94 @@ msgid "Multiple Albums Found"
msgstr "Î?Ï?Îθηκαν Ï?ολλαÏ?λά άλμÏ?οÏ?μ"
#: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:2
-msgid ""
-"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
-"and press <i>Continue</i>."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο CD μÏ?οÏ?εί να είναι Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ο αÏ?Ï? Îνα άλμÏ?οÏ?μ. ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλÎξÏ?ε "
-"Ï?οιο άλμÏ?οÏ?μ είναι Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? και Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε <i>ΣÏ?νÎÏ?εια</i>."
+msgid "This CD could be more than one album. Please select which album it is below and press <i>Continue</i>."
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο CD μÏ?οÏ?εί να είναι Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ο αÏ?Ï? Îνα άλμÏ?οÏ?μ. ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλÎξÏ?ε Ï?οιο άλμÏ?οÏ?μ είναι Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? και Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε <i>ΣÏ?νÎÏ?εια</i>."
#: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:3
msgid "_Continue"
msgstr "_ΣÏ?νÎÏ?εια"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:152
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:150
msgid "_Extract to Library"
msgstr "_Î?ξαγÏ?γή Ï?Ï?η βιβλιοθήκη"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:153
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:151
msgid "Copy tracks to the library"
msgstr "Î?ξαγÏ?γή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν κομμαÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?η βιβλιοθήκη"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:156
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:154
msgid "Reload"
msgstr "Î?νημÎÏ?Ï?Ï?η"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:157
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:155
msgid "Reload Album Information"
msgstr "Î?νανÎÏ?Ï?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν άλμÏ?οÏ?μ"
#. Translators: this is the toolbar button label
#. for Copy to Library action.
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:291
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:306
msgid "Extract"
msgstr "Î?ξαγÏ?γή"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:333
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:349
msgid "Select tracks to be extracted"
msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε κομμάÏ?ια για εξαγÏ?γή"
#. Info bar for non-Musicbrainz data
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:374
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:380
msgid "S_ubmit Album"
msgstr "_Î¥Ï?οβολή άλμÏ?οÏ?μ"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:375
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:381
msgid "Hide"
msgstr "Î?Ï?Ï?κÏ?Ï?Ï?η"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:377
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:383
msgid "Could not find this album on MusicBrainz."
msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η εÏ?Ï?εÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? άλμÏ?οÏ?μ Ï?Ï?ο MusicBrainz."
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:378
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:384
msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να βελÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ε Ï?η βάÏ?η δεδομÎνÏ?ν Ï?οÏ? Musicbrainz Ï?Ï?οÏ?θÎÏ?ονÏ?αÏ? αÏ?Ï?Ï? "
-"Ï?ο άλμÏ?οÏ?μ."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να βελÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ε Ï?η βάÏ?η δεδομÎνÏ?ν Ï?οÏ? Musicbrainz Ï?Ï?οÏ?θÎÏ?ονÏ?αÏ? αÏ?Ï?Ï? Ï?ο άλμÏ?οÏ?μ."
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:509
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:520
msgid "<Invalid unicode>"
msgstr "<Î?η ÎγκÏ?Ï?ο unicode>"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:553
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:564
#, c-format
msgid "Track %u"
msgstr "Î?ομμάÏ?ι %u"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:616
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:624
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1015
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:627
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:635
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1027
msgid "Couldn't load Audio CD"
msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? CD ήÏ?οÏ?"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:617
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:628
msgid "Rhythmbox couldn't access the CD."
msgstr "Το Rhythmbox δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να αÏ?οκÏ?ήÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ο CD."
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:625
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:636
msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
msgstr "Το Rhythmbox δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να διαβάÏ?ει Ï?ιÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? CD."
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:726
-#: ../sources/rb-library-source.c:150 ../widgets/rb-entry-view.c:1493
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:737
+#: ../sources/rb-library-source.c:157
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1534
msgid "Title"
msgstr "ΤίÏ?λοÏ?"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:733
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:744
#: ../plugins/context/context/ArtistTab.py:52
-#: ../sources/rb-library-source.c:141 ../widgets/rb-entry-view.c:1503
+#: ../sources/rb-library-source.c:148
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1544
#: ../widgets/rb-library-browser.c:141
msgid "Artist"
msgstr "Î?αλλιÏ?ÎÏ?νηÏ?"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1016
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1028
msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
msgstr "Το Rhythmbox δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να αÏ?οκÏ?ήÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή CD."
@@ -1027,27 +1071,23 @@ msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή '%s' δεν Ï?εÏ?ιÎÏ?ει κανÎνα μÎÏ?ο"
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:193
#, c-format
-msgid ""
-"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
-msgstr ""
-"Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?Ï? να ανοιÏ?θεί η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή '%s'. Î?λÎγξÏ?ε Ï?ιÏ? άδειεÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? Ï?Ï?η "
-"Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή."
+msgid "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
+msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?Ï? να ανοιÏ?θεί η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή '%s'. Î?λÎγξÏ?ε Ï?ιÏ? άδειεÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή."
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:196 ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:208
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:196
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:208
#, c-format
msgid "Cannot read CD: %s"
msgstr "Î?δÏ?ναμία ανάγνÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? CD: %s"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.rb-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:704
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:712
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.rb-plugin.in.h:2
msgid "Submits song information to Last.fm and plays Last.fm radio streams"
-msgstr ""
-"Î¥Ï?οβάλει Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?Ï?αγοÏ?δια Ï?Ï?ο Last.fm και αναÏ?αÏ?άγει Ï?αδιοÏ?Ï?νικÎÏ? "
-"Ï?οÎÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Last.fm"
+msgstr "Î¥Ï?οβάλει Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?Ï?αγοÏ?δια Ï?Ï?ο Last.fm και αναÏ?αÏ?άγει Ï?αδιοÏ?Ï?νικÎÏ? Ï?οÎÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Last.fm"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:1
msgid "Account Login"
@@ -1066,11 +1106,13 @@ msgid "Last submission time:"
msgstr "ΧÏ?Ï?νοÏ? Ï?ελεÏ?Ï?αίαÏ? Ï?Ï?οβολήÏ?:"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:5
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:962
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:965
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:499
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3759 ../widgets/rb-entry-view.c:1005
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1606 ../widgets/rb-entry-view.c:1619
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1414
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3585
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1035
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1647
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1660
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1469
msgid "Never"
msgstr "ΠοÏ?Î"
@@ -1110,249 +1152,239 @@ msgstr "Î?νομα _Ï?Ï?ήÏ?Ï?η:"
msgid "Last.fm Preferences"
msgstr "Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Last.fm"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:985
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:988
msgid "OK"
msgstr "Î?νÏ?άξει"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:988
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1761
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:991
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1782
msgid "Logging in"
msgstr "Î?ίνεÏ?αι Ï?Ï?νδεÏ?η"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:991
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:994
msgid "Request failed"
msgstr "Î? αίÏ?ηÏ?η αÏ?ÎÏ?Ï?Ï?ε"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:994
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:997
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Î?ανθαÏ?μÎνο Ï?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η ή κÏ?δικÏ?Ï?"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:997
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1000
msgid "Clock is not set correctly"
msgstr "Το Ï?ολÏ?ι δεν ÎÏ?ει Ï?Ï?θμιÏ?Ï?εί Ï?Ï?Ï?Ï?ά"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1000
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:873
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1003
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:882
msgid "This version of Rhythmbox has been banned from Last.fm."
msgstr "Î?Ï?Ï?ή η ÎκδοÏ?η Ï?οÏ? Rhythmbox ÎÏ?ει αÏ?οκλειÏ?Ï?εί αÏ?Ï? Ï?ο Last.fm."
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1003
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1006
msgid "Track submission failed too many times"
msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή κομμαÏ?ιοÏ? αÏ?ÎÏ?Ï?Ï?ε Ï?άÏ?α Ï?ολλÎÏ? Ï?οÏ?ÎÏ?"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:191
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
msgid "Similar Artists radio"
msgstr "ΡαδιÏ?Ï?Ï?νο Ï?αÏ?Ï?μοιÏ?ν καλλιÏ?εÏ?νÏ?ν"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:191
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1260
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1269
#, c-format
msgid "Artists similar to %s"
msgstr "Î?αλλιÏ?ÎÏ?νεÏ? Ï?αÏ?Ï?μοιοι με %s"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:192
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
msgid "Tag radio"
-msgstr "ΡαδιÏ?Ï?Ï?νο εÏ?ικÎÏ?αÏ?"
+msgstr "Î?Ï?ικÎÏ?α Ï?αδιοÏ?Ï?νοÏ?"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:192
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
#, c-format
msgid "Tracks tagged with %s"
msgstr "Î?ομμάÏ?ια με εÏ?ικÎÏ?α %s"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:193
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
msgid "Artist Fan radio"
msgstr "ΡαδιÏ?Ï?Ï?νο θαÏ?μαÏ?Ï?Ï?ν καλλιÏ?ÎÏ?νη"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:193
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1262
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1271
#, c-format
msgid "Artists liked by fans of %s"
msgstr "Î?αλλιÏ?ÎÏ?νεÏ? Ï?οÏ? αÏ?ÎÏ?οÏ?ν Ï?ε θαÏ?μαÏ?Ï?ÎÏ? Ï?οÏ? %s"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:194
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
msgid "Group radio"
msgstr "ΡαδιÏ?Ï?Ï?νο ομάδαÏ?"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:194
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
#, c-format
msgid "Tracks liked by the %s group"
msgstr "Î?ομμάÏ?ια Ï?οÏ? αÏ?ÎÏ?οÏ?ν Ï?Ï?ην %s ομάδα"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
msgid "Neighbour radio"
msgstr "ΡαδιÏ?Ï?Ï?νο γειÏ?ονιάÏ?"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1270
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1279
#, c-format
msgid "%s's Neighbour Radio"
msgstr "ΡαδιÏ?Ï?Ï?νο γειÏ?ονιάÏ? Ï?οÏ?/ηÏ? %s"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:200
msgid "Personal radio"
msgstr "Î Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?αδιÏ?Ï?Ï?νο"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1274
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:200
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1283
#, c-format
msgid "%s's Personal Radio"
msgstr "Î Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?αδιÏ?Ï?Ï?νο Ï?οÏ?/ηÏ? %s"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:201
msgid "Loved tracks"
msgstr "Î?γαÏ?ημÎνα κομμάÏ?ια"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1276
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:201
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1285
#, c-format
msgid "%s's Loved Tracks"
msgstr "Î?γαÏ?ημÎνα κομμάÏ?ια Ï?οÏ?/ηÏ?%s"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:202
msgid "Recommended tracks"
msgstr "Î Ï?οÏ?εινÏ?μενα κομμάÏ?ια"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:202
#, c-format
msgid "Tracks recommended to %s"
msgstr "Î Ï?οÏ?εινÏ?μενα κομμάÏ?ια Ï?ε %s"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:203
msgid "Playlist"
msgstr "Î?ίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:203
#, c-format
msgid "%s's playlist"
msgstr "Î?ίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?οÏ?/ηÏ?%s"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:283
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:286
msgid "Love"
msgstr "Î?γαÏ?ημÎνο"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:284
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:287
msgid "Mark this song as loved"
-msgstr "Î?αÏ?κάÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?αγοÏ?δι Ï?Ï? αγαÏ?ημÎνο"
+msgstr "ΣημειÏ?Ï?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?αγοÏ?δι Ï?Ï? αγαÏ?ημÎνο"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:286
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:289
msgid "Ban"
msgstr "Î?Ï?οκλειÏ?μÏ?Ï?"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:287
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:290
msgid "Ban the current track from being played again"
msgstr "Î?Ï?οκλειÏ?μÏ?Ï? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? ξανά Ï?οÏ? Ï?αÏ?Ï?νÏ?οÏ? Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ?"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:289
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:292
msgid "Delete Station"
msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?αθμοÏ?"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:290
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:293
msgid "Delete the selected station"
msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?Ï?αθμοÏ?"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:292
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:295
msgid "Download song"
msgstr "Î?ήÏ?η Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ?"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:293
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:296
msgid "Download this song"
msgstr "Î?αÏ?εβάÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?αγοÏ?δι"
#. awful
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:496
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:499
msgid "Enter the item to build a Last.fm station out of:"
-msgstr ""
-"Î?ιÏ?άγεÏ?ε Ï?ο ανÏ?ικείμενο αÏ?Ï? Ï?ο οÏ?οίο θα δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Îνα Ï?Ï?αθμÏ? Ï?Ï?ον last."
-"fm:"
+msgstr "Î?ιÏ?άγεÏ?ε Ï?ο ανÏ?ικείμενο αÏ?Ï? Ï?ο οÏ?οίο θα δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Îνα Ï?Ï?αθμÏ? Ï?Ï?ον Last.fm:"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:499
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:502
msgid "Add"
msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:844
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:853
msgid "Account Settings"
msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:869
-msgid ""
-"Account details are needed before you can connect. Check your settings."
-msgstr ""
-"Î?Ï?αιÏ?οÏ?νÏ?αι Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?ιν μÏ?οÏ?ÎÏ?εÏ?ε να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε. "
-"Î?λÎγξÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?αÏ?."
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:878
+msgid "Account details are needed before you can connect. Check your settings."
+msgstr "Î?Ï?αιÏ?οÏ?νÏ?αι Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?ιν μÏ?οÏ?ÎÏ?εÏ?ε να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε. Î?λÎγξÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?αÏ?."
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:877
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:886
msgid "Unable to connect"
msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1251
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1260
#, c-format
msgid "Global Tag %s"
msgstr "Î?αθολική εÏ?ικÎÏ?α %s"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1272
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1281
#, c-format
msgid "%s's Recommended Radio: %s percent"
msgstr "ΣÏ?νιÏ?Ï?Ï?μενο Ï?αδιÏ?Ï?Ï?νο Ï?οÏ?/ηÏ?%s: %s Ï?οιÏ? εκαÏ?Ï?"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1278
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1287
#, c-format
msgid "%s's Playlist"
msgstr "Î?ίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?οÏ?/ηÏ? %s"
#. Translators: variables are 1: user name, 2: tag name; for user tag radio
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1284
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1293
#, c-format
msgid "%s's %s Radio"
msgstr "ΡαδιÏ?Ï?Ï?νο %s Ï?οÏ?/ηÏ? %s"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1288
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1297
#, c-format
msgid "%s Group Radio"
msgstr "Î?μαδικÏ? Ï?αδιÏ?Ï?Ï?νο %s"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1731
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1752
msgid "Neighbour Radio"
msgstr "ΡαδιÏ?Ï?Ï?νο γειÏ?ονιάÏ? "
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1739
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1760
msgid "Personal Radio"
msgstr "Î Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?αδιÏ?Ï?Ï?νο"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1829
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1850
msgid "Server did not respond"
msgstr "Î? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? δεν ανÏ?αÏ?οκÏ?ίθηκε"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1897
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1918
msgid "There is not enough content available to play this station."
-msgstr ""
-"Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει αÏ?κεÏ?Ï? Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενο διαθÎÏ?ιμο για Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? "
-"Ï?Ï?αθμοÏ?."
+msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει αÏ?κεÏ?Ï? Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενο διαθÎÏ?ιμο για Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?αθμοÏ?."
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1902
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1923
msgid "This station is available to subscribers only."
msgstr "Î? Ï?Ï?αθμÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï?Ï? είναι διαθÎÏ?ιμοÏ? μÏ?νο Ï?ε Ï?Ï?νδÏ?ομηÏ?ÎÏ?."
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1909
-msgid ""
-"The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
-msgstr ""
-"Το Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?οÏ?ν είναι εκÏ?Ï?Ï? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? για Ï?Ï?νÏ?ήÏ?ηÏ?η. ΠαÏ?ακαλοÏ?με δοκιμάÏ?Ï?ε "
-"ξανά αÏ?γÏ?Ï?εÏ?α."
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1930
+msgid "The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
+msgstr "Το Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?οÏ?ν είναι εκÏ?Ï?Ï? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? για Ï?Ï?νÏ?ήÏ?ηÏ?η. ΠαÏ?ακαλοÏ?με δοκιμάÏ?Ï?ε ξανά αÏ?γÏ?Ï?εÏ?α."
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1948
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1969
msgid "Changing station"
msgstr "Î?ίνεÏ?αι αλλαγή Ï?Ï?αθμοÏ?"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2169
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2179
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2190
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2200
msgid "Retrieving playlist"
msgstr "Î?ίνεÏ?αι ανάκÏ?ηÏ?η λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2273
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2294
msgid "Banning song"
msgstr "Î?ίνεÏ?αι αÏ?οκλειÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ?"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2291
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2312
msgid "Adding song to your Loved tracks"
msgstr "Î?ίνεÏ?αι Ï?Ï?οÏ?θήκη Ï?οÏ? Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ? Ï?Ï?α αγαÏ?ημÎνα Ï?αÏ?"
@@ -1369,7 +1401,7 @@ msgstr "Î?Ï?άÏ?Ï?ε CD ήÏ?οÏ? αÏ?Ï? λίÏ?Ï?εÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? κ
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:98
#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:90
msgid "_Create Audio CD..."
-msgstr "_Î?ημιοÏ?Ï?γία CD ήÏ?οÏ?..."
+msgstr "_Î?ημιοÏ?Ï?γία CD ήÏ?οÏ?â?¦"
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:99
#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:91
@@ -1379,7 +1411,7 @@ msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία ενÏ?Ï? CD ήÏ?οÏ? αÏ?Ï? λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:101
#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:93
msgid "Duplicate Audio CD..."
-msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή CD ήÏ?οÏ?..."
+msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή CD ήÏ?οÏ?â?¦"
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:102
#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:94
@@ -1488,7 +1520,7 @@ msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? οδηγοÏ? %s"
#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:888
#, c-format
msgid "Drive %s is not a recorder"
-msgstr "Î? οδηγÏ?Ï? %s δεν είναι Îνα recorder"
+msgstr "Î? οδηγÏ?Ï? %s δεν είναι εγγÏ?αÏ?ήÏ?"
#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1016
#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1205
@@ -1595,7 +1627,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:551
msgid "Writing failed. Try again?"
-msgstr "Î? εγγÏ?αÏ?ή αÏ?ÎÏ?Ï?Ï?ε. Î?α γίνει Ï?Ï?οÏ?Ï?άθεια ξανά;"
+msgstr "Î? εγγÏ?αÏ?ή αÏ?ÎÏ?Ï?Ï?ε. Î?α γίνει Ï?Ï?οÏ?Ï?άθεια ξανά;"
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:553
msgid "Writing canceled. Try again?"
@@ -1637,11 +1669,11 @@ msgstr "Î?δÏ?ναμία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? CD ήÏ?οÏ?"
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:855
msgid "Please make sure another application is not using the drive."
-msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? βεβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι δεν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ο δίÏ?κο άλλη εÏ?αÏ?μογή."
+msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? βεβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι δεν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ον οδηγÏ? δίÏ?κοÏ? άλλη εÏ?αÏ?μογή."
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:856
msgid "Drive is busy"
-msgstr "Î? δίÏ?κοÏ? είναι αÏ?αÏ?Ï?ολημÎνοÏ?"
+msgstr "Î? οδηγÏ?Ï? δίÏ?κοÏ? είναι αÏ?αÏ?Ï?ολημÎνοÏ?"
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:858
msgid "Please put a rewritable or blank CD in the drive."
@@ -1723,7 +1755,7 @@ msgstr "_Î?ημιοÏ?Ï?γία"
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1223
#, c-format
msgid "Failed to create the recorder: %s"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οÏ? recorder: %s"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οÏ? εγγÏ?αÏ?Îα: %s"
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1345
#, c-format
@@ -1748,19 +1780,12 @@ msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η δημιοÏ?Ï?γία λίÏ?Ï?αÏ? κο
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1457
#, c-format
msgid "This playlist is too long to write to an audio CD."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?ή η λίÏ?Ï?α κομμαÏ?ιÏ?ν είναι Ï?ολÏ? μεγάλη για να εγγÏ?αÏ?εί Ï?ε Îνα CD ήÏ?οÏ?."
+msgstr "Î?Ï?Ï?ή η λίÏ?Ï?α κομμαÏ?ιÏ?ν είναι Ï?ολÏ? μεγάλη για να εγγÏ?αÏ?εί Ï?ε Îνα CD ήÏ?οÏ?."
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1593
#, c-format
-msgid ""
-"This playlist is %s minutes long. This exceeds the length of a standard "
-"audio CD. If the destination medium is larger than a standard audio CD "
-"please insert it in the drive and try again."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?ή η λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? ÎÏ?ει διάÏ?κεια %s λεÏ?Ï?ά. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?εÏ?βαίνει Ï?ην "
-"διάÏ?κεια ενÏ?Ï? κανονικοÏ? CD ήÏ?οÏ?. Î?ν Ï?ο μÎÏ?ο Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ? είναι μεγαλÏ?Ï?εÏ?ο αÏ?Ï? "
-"Îνα Ï?Ï?Ï?ικÏ? CD ήÏ?οÏ?, βάλÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?ον οδηγÏ? και Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε ξανά."
+msgid "This playlist is %s minutes long. This exceeds the length of a standard audio CD. If the destination medium is larger than a standard audio CD please insert it in the drive and try again."
+msgstr "Î?Ï?Ï?ή η λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? ÎÏ?ει διάÏ?κεια %s λεÏ?Ï?ά. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?εÏ?βαίνει Ï?ην διάÏ?κεια ενÏ?Ï? κανονικοÏ? CD ήÏ?οÏ?. Î?ν Ï?ο μÎÏ?ο Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ? είναι μεγαλÏ?Ï?εÏ?ο αÏ?Ï? Îνα Ï?Ï?Ï?ικÏ? CD ήÏ?οÏ?, βάλÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?ον οδηγÏ? και Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε ξανά."
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1604
msgid "Playlist too long"
@@ -1772,12 +1797,8 @@ msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? αÏ?κεÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινοÏ? Ï?Ï?
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1645
#, c-format
-msgid ""
-"Could not find enough temporary space to convert audio tracks. %s MB "
-"required."
-msgstr ""
-"Î?δÏ?ναμία εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? αÏ?κεÏ?οÏ? ελεÏ?θεÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? για Ï?η μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ή "
-"ηÏ?ηÏ?ικÏ?ν κομμαÏ?ιÏ?ν. ΧÏ?ειάζονÏ?αι %s MB."
+msgid "Could not find enough temporary space to convert audio tracks. %s MB required."
+msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? αÏ?κεÏ?οÏ? ελεÏ?θεÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? για Ï?η μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ή ηÏ?ηÏ?ικÏ?ν κομμαÏ?ιÏ?ν. ΧÏ?ειάζονÏ?αι %s MB."
#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:1
msgid "Create audio CD from playlist?"
@@ -1804,17 +1825,12 @@ msgid "_Make multiple copies"
msgstr "_Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?ολλαÏ?λÏ?ν ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ν"
#: ../plugins/coherence/coherence.rb-plugin.in.h:1
-msgid ""
-"Adds support for playing media from and sending media to DLNA/UPnP network "
-"devices, and enables Rhythmbox to be controlled by a DLNA/UPnP ControlPoint"
-msgstr ""
-"Î Ï?οÏ?θÎÏ?ει Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή Ï?ολÏ?μÎÏ?Ï?ν αÏ?Ï? και Ï?Ï?οÏ? δικÏ?Ï?ακÎÏ? "
-"Ï?Ï?Ï?κεÏ?ÎÏ? DLNA/UPnP, και εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει Ï?ον αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ? Ï?οÏ? Rhythmbox "
-"αÏ?Ï? Îνα ControlPoint DLNA/UPnP"
+msgid "Adds support for playing media from and sending media to DLNA/UPnP network devices, and enables Rhythmbox to be controlled by a DLNA/UPnP ControlPoint"
+msgstr "Î Ï?οÏ?θÎÏ?ει Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή Ï?ολÏ?μÎÏ?Ï?ν αÏ?Ï? και Ï?Ï?οÏ? δικÏ?Ï?ακÎÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ÎÏ? DLNA/UPnP, και εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει Ï?ον αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ? Ï?οÏ? Rhythmbox αÏ?Ï? Îνα ControlPoint DLNA/UPnP"
#: ../plugins/coherence/coherence.rb-plugin.in.h:2
msgid "DLNA/UPnP sharing and control support"
-msgstr "Î¥Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη διαμοίÏ?αÏ?ηÏ? και ελÎγÏ?οÏ? DLNA/UPnP"
+msgstr "Î¥Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη διαμοιÏ?αÏ?μοÏ? και ελÎγÏ?οÏ? DLNA/UPnP"
#: ../plugins/context/context.rb-plugin.in.h:1
msgid "Context Pane"
@@ -1822,12 +1838,11 @@ msgstr "ΣÏ?ήλη Ï?Ï?εÏ?ικÏ?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν"
#: ../plugins/context/context.rb-plugin.in.h:2
msgid "Show information related to the currently playing artist and song."
-msgstr ""
-"Î Ï?οβολή Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?εÏ?ικÏ?ν με Ï?ον καλλιÏ?ÎÏ?νη και Ï?ο Ï?Ï?αγοÏ?δι Ï?οÏ? "
-"αναÏ?αÏ?άγεÏ?αι."
+msgstr "Î Ï?οβολή Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?εÏ?ικÏ?ν με Ï?ον καλλιÏ?ÎÏ?νη και Ï?ο Ï?Ï?αγοÏ?δι Ï?οÏ? αναÏ?αÏ?άγεÏ?αι."
#: ../plugins/context/context/AlbumTab.py:51
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:168
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106
+#: ../sources/rb-browser-source.c:168
#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:126
msgid "Albums"
msgstr "Î?λμÏ?οÏ?μ"
@@ -1846,7 +1861,7 @@ msgstr "Î?ίνεÏ?αι Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η βιογÏ?αÏ?ίαÏ? για %s"
#. Add button to toggle visibility of pane
#: ../plugins/context/context/ContextView.py:89
msgid "Toggle Conte_xt Pane"
-msgstr "Î?ναλλαγή _Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνοÏ? καÏ?Ï?ÎλαÏ?"
+msgstr "Î?ναλλαγή καÏ?Ï?ÎλαÏ? Ï?Ï?εÏ?ικÏ?ν _Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν "
#: ../plugins/context/context/ContextView.py:90
msgid "Change the visibility of the context pane"
@@ -1865,13 +1880,8 @@ msgstr "ΤίÏ?οÏ?α δεν αναÏ?αÏ?άγεÏ?αι"
#. this isn't particularly well worded; maybe that's a sign that it's too ugly
#. maybe we could provide a form to fill in?
#: ../plugins/context/context/LastFM.py:39
-msgid ""
-"This information is only available to last.fm users. Please enter your "
-"account details in the last.fm plugin configuration."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?ÎÏ? οι Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? είναι διαθÎÏ?ιμεÏ? μÏ?νο Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? last.fm. "
-"ΠαÏ?ακαλοÏ?με ειÏ?άγεÏ?ε Ï?α Ï?Ï?οιÏ?εία Ï?οÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?οÏ? "
-"Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?οÏ? last.fm."
+msgid "This information is only available to last.fm users. Please enter your account details in the last.fm plugin configuration."
+msgstr "Î?Ï?Ï?ÎÏ? οι Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? είναι διαθÎÏ?ιμεÏ? μÏ?νο Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? last.fm. ΠαÏ?ακαλοÏ?με ειÏ?άγεÏ?ε Ï?α Ï?Ï?οιÏ?εία Ï?οÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?οÏ? last.fm."
#: ../plugins/context/context/LyricsTab.py:48
#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:249
@@ -1938,7 +1948,7 @@ msgstr "Î?οινή Ï?Ï?ήÏ?η μοÏ?Ï?ικήÏ? μÎÏ?Ï? DAAP"
#: ../plugins/daap/daap.rb-plugin.in.h:2
msgid "Share music and play shared music on your local network"
-msgstr "Î?ιαμοιÏ?άÏ?Ï?ε και Ï?αίξÏ?ε διαμοιÏ?αÏ?μÎνη μοÏ?Ï?ική Ï?Ï?ο Ï?οÏ?ικÏ? Ï?αÏ? δίκÏ?Ï?ο"
+msgstr "Î?οιÏ?αÏ?Ï?είÏ?ε και Ï?αίξÏ?ε διαμοιÏ?αÏ?μÎνη μοÏ?Ï?ική Ï?Ï?ο Ï?οÏ?ικÏ? Ï?αÏ? δίκÏ?Ï?ο"
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:1
msgid "<b>Sharing</b>"
@@ -1948,7 +1958,8 @@ msgstr "<b>Î?οινή Ï?Ï?ήÏ?η</b>"
msgid "Require _password:"
msgstr "Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι _κÏ?δικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ?:"
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:3 ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:82
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:3
+#: ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:82
msgid "Shared music _name:"
msgstr "Î?ν_ομαÏ?ία κοινοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ?:"
@@ -1963,13 +1974,11 @@ msgstr "Î?η ÎγκÏ?Ï?η ονομαÏ?ία κοινοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?"
#: ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:74
#, c-format
msgid "The shared music name '%s' is already taken. Please choose another."
-msgstr ""
-"Î? ονομαÏ?ία κοινοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ? '%s' Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι ήδη. ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλÎξÏ?ε "
-"άλλη."
+msgstr "Î? ονομαÏ?ία κοινοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ? '%s' Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι ήδη. ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλÎξÏ?ε άλλη."
#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:129
msgid "Connect to _DAAP share..."
-msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?ε κοινÏ? Ï?Ï?Ï?ο _DAAP..."
+msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?ε κοινÏ? Ï?Ï?Ï?ο _DAAPâ?¦"
#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:130
msgid "Connect to a new DAAP share"
@@ -1998,47 +2007,55 @@ msgstr "Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? κοινÏ?ν μοÏ?Ï?ικÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ν DAAP"
#: ../plugins/daap/rb-daap-sharing.c:65
#, c-format
msgid "%s's Music"
-msgstr "%s, η μοÏ?Ï?ική μοÏ?"
+msgstr "Î? μοÏ?Ï?ική Ï?οÏ?/Ï?ηÏ? %s"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:354
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:371
#, c-format
msgid "The music share '%s' requires a password to connect"
-msgstr "Î? κοινÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ? '%s' αÏ?αιÏ?εί κÏ?δικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? για να Ï?Ï?νδεθεί"
+msgstr "Î? κοινÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ? '%s' αÏ?αιÏ?εί κÏ?δικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? για Ï?η Ï?Ï?νδεÏ?η"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:460
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:477
msgid "Connecting to music share"
msgstr "Î?ίνεÏ?αι Ï?Ï?νδεÏ?η με κοινÏ?Ï?Ï?ηÏ?Ï?η μοÏ?Ï?ική"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:467
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:484
msgid "Retrieving songs from music share"
msgstr "Î?νάκÏ?ηÏ?η Ï?Ï?αγοÏ?διÏ?ν αÏ?Ï? κοινÏ? Ï?Ï?Ï?ο μοÏ?Ï?ικήÏ?"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:554
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:571
msgid "Could not connect to shared music"
msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? με κοινÏ?Ï?Ï?ηÏ?Ï?η μοÏ?Ï?ική"
+#: ../plugins/dbus-media-server/dbus-media-server.rb-plugin.in.h:1
+msgid "MediaServer2 D-Bus interface"
+msgstr "Î?ιεÏ?αÏ?ή D-Bus MediaServer2"
+
+#: ../plugins/dbus-media-server/dbus-media-server.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Provides an implementation of the MediaServer2 D-Bus interface specification"
+msgstr "ΠαÏ?ÎÏ?ει μια Ï?λοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?οδιαγÏ?αÏ?Ï?ν Ï?ηÏ? διεÏ?αÏ?ήÏ? D-Bus MediaServer2"
+
#: ../plugins/fmradio/fmradio.rb-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:197
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:207
msgid "FM Radio"
msgstr "ΡαδιÏ?Ï?Ï?νο FM"
#: ../plugins/fmradio/fmradio.rb-plugin.in.h:2
msgid "Support for FM radio broadcasting services"
-msgstr "Î¥Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? αναμεÏ?άδοÏ?ηÏ? Ï?άδιοÏ? FM"
+msgstr "Î¥Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? αναμεÏ?άδοÏ?ηÏ? Ï?αδιοÏ?Ï?νοÏ? FM"
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:86
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:85
msgid "New FM R_adio Station"
msgstr "Î?ÎοÏ? Ï?Ï?αθμÏ?Ï? _Ï?αδιοÏ?Ï?νοÏ? FM"
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:87
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:86
msgid "Create a new FM Radio station"
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία ενÏ?Ï? νÎοÏ? Ï?Ï?αθμοÏ? Ï?αδιοÏ?Ï?νοÏ? FM"
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:341
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:345
msgid "New FM Radio Station"
msgstr "Î?ÎοÏ? Ï?Ï?αθμÏ?Ï? Ï?αδιοÏ?Ï?νοÏ? FM"
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:342
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:346
msgid "Frequency of radio station"
msgstr "ΣÏ?Ï?νÏ?Ï?ηÏ?α Ï?αδιοÏ?Ï?νικοÏ? Ï?Ï?αθμοÏ?"
@@ -2048,16 +2065,17 @@ msgstr "ΦοÏ?ηÏ?ÎÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ÎÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? μοÏ?Ï?ική
#: ../plugins/generic-player/generic-player.rb-plugin.in.h:2
msgid "Support for generic audio player devices (plus PSP and Nokia 770)"
-msgstr ""
-"Î¥Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για Ï?Ï?Ï?κεÏ?ÎÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? generic audio player (Ï?Ï?ν PSP και Nokia 770)"
+msgstr "Î¥Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για Ï?Ï?Ï?κεÏ?ÎÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? ήÏ?οÏ? γενικοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? (Ï?Ï?ν PSP και Nokia 770)"
#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:1
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:1 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:1
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:1
+#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:1
msgid "<b>System</b>"
msgstr "<b>ΣÏ?Ï?Ï?ημα</b>"
#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:2
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:2 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:2
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:2
+#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:2
msgid "Audio formats:"
msgstr "Î?οÏ?Ï?ÎÏ? ήÏ?οÏ?:"
@@ -2072,27 +2090,32 @@ msgid "Manufacturer:"
msgstr "Î?αÏ?αÏ?κεÏ?αÏ?Ï?ήÏ?:"
#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:5
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:6 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:6
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:6
+#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:6
msgid "Model:"
msgstr "Î?ονÏ?Îλο:"
#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:6
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:8 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:7
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:8
+#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:7
msgid "Playlists:"
msgstr "Î?ίÏ?Ï?εÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?:"
#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:7
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:10 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:9
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:10
+#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:9
msgid "Serial number:"
msgstr "ΣειÏ?ιακÏ?Ï? αÏ?ιθμÏ?Ï?:"
#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:8
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:11 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:10
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:11
+#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:10
msgid "Tracks:"
msgstr "Î?ομμάÏ?ια:"
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:95
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1156 ../shell/rb-playlist-manager.c:1199
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1156
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1199
msgid "New Playlist"
msgstr "Î?Îα λίÏ?Ï?α κομμαÏ?ιÏ?ν"
@@ -2110,8 +2133,9 @@ msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:101
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:106
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:125 ../shell/rb-shell-clipboard.c:190
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:314
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:125
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:190
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:321
msgid "_Properties"
msgstr "_Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ?"
@@ -2120,9 +2144,9 @@ msgstr "_Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ?"
msgid "Display device properties"
msgstr "Î Ï?οβολή ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ?"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1282
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1916
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1499
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1310
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1927
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1603
msgid "Advanced"
msgstr "Î?ια Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημÎνοÏ?Ï?"
@@ -2131,12 +2155,8 @@ msgid "IM Status"
msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η άμεÏ?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν"
#: ../plugins/im-status/im-status.rb-plugin.in.h:2
-msgid ""
-"Updates IM status according to the current song (works with Empathy, Gossip, "
-"and Pidgin)"
-msgstr ""
-"Î?νημεÏ?Ï?νει Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η άμεÏ?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν με Ï?ο Ï?Ï?αγοÏ?δι Ï?οÏ? αναÏ?αÏ?άγεÏ?αι "
-"(δοÏ?λεÏ?ει με Ï?ο Empathy, Gossip και Pidgin)"
+msgid "Updates IM status according to the current song (works with Empathy, Gossip, and Pidgin)"
+msgstr "Î?νημεÏ?Ï?νει Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η άμεÏ?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν με Ï?ο Ï?Ï?αγοÏ?δι Ï?οÏ? αναÏ?αÏ?άγεÏ?αι (δοÏ?λεÏ?ει με Ï?ο Empathy, Gossip και Pidgin)"
#. Translators: do not translate %(artist)s or %(title)s, they are
#. string substitution markers (like %s) for the artist and title of
@@ -2178,9 +2198,7 @@ msgstr "ΦοÏ?ηÏ?ÎÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ÎÏ? - iPod"
#: ../plugins/ipod/ipod.rb-plugin.in.h:2
msgid "Support for Apple iPod devices (show the content, play from device)"
-msgstr ""
-"Î¥Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για Ï?Ï?Ï?κεÏ?ÎÏ? Apple iPod (δείÏ?νει Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα, αναÏ?αÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï? "
-"Ï?ην Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή)"
+msgstr "Î¥Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για Ï?Ï?Ï?κεÏ?ÎÏ? Apple iPod (δείÏ?νει Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα, αναÏ?αÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή)"
#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:3
msgid "Database version:"
@@ -2190,7 +2208,8 @@ msgstr "Î?κδοÏ?η βάÏ?ηÏ? δεδομÎνÏ?ν:"
msgid "Device node:"
msgstr "Î?Ï?μβοÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ?:"
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:5 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:4
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:5
+#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:4
msgid "Firmware version:"
msgstr "Î?κδοÏ?η firmware:"
@@ -2198,7 +2217,8 @@ msgstr "Î?κδοÏ?η firmware:"
msgid "Mount point:"
msgstr "Σημείο Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?:"
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:9 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:8
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:9
+#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:8
msgid "Podcasts:"
msgstr "ΦοÏ?ηÏ?ÎÏ? εκÏ?ομÏ?ÎÏ?:"
@@ -2207,28 +2227,12 @@ msgid "iPod _name:"
msgstr "Î?_νομα iPod:"
#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:1
-msgid ""
-"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Do you want to initialize your iPod?</"
-"span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Î?ÎλεÏ?ε να αÏ?Ï?ικοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο iPod Ï?αÏ?;"
-"</span>"
+msgid "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Do you want to initialize your iPod?</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Î?ÎλεÏ?ε να αÏ?Ï?ικοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο iPod Ï?αÏ?;</span>"
#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:2
-msgid ""
-"Rhythmbox has detected a device that is probably an uninitialized or "
-"corrupted iPod. It must be initialized before Rhythmbox can use it, but this "
-"will destroy any song metadata already present. If you wish Rhythmbox to "
-"initialize the iPod, please fill in the information below. If the device is "
-"not an iPod, or you do not wish to initialize it, please click cancel."
-msgstr ""
-"Το Rhythmbox ανίÏ?νεÏ?Ï?ε μια Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή η οÏ?οία Ï?ιθανÏ?Ï? είναι Îνα μη "
-"αÏ?Ï?ικοÏ?οιημÎνο ή αλλιÏ?μÎνο iPod. Î?α Ï?Ï?ÎÏ?ει να αÏ?Ï?ικοÏ?οιηθεί Ï?Ï?ιν μÏ?οÏ?ÎÏ?ει Ï?ο "
-"Rhythmbox να Ï?ο Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?ει αλλά αÏ?Ï?Ï? θα καÏ?αÏ?Ï?Ï?ÎÏ?ει Ï?λα Ï?α μεÏ?αδεδομÎνα "
-"Ï?Ï?αγοÏ?διÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν ήδη. Î?ν θÎλεÏ?ε Ï?ο Rhythmbox να αÏ?Ï?ικοÏ?οιήÏ?ει Ï?ο "
-"iPod, Ï?αÏ?ακαλοÏ?με Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?Ï?Ï?ε Ï?ιÏ? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?. Î?ν η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή δεν "
-"είναι iPod ή αν δεν εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να Ï?ο αÏ?Ï?ικοÏ?οιήÏ?εÏ?ε, Ï?αÏ?ακαλοÏ?με εÏ?ιλÎξÏ?ε "
-"ακÏ?Ï?Ï?Ï?η."
+msgid "Rhythmbox has detected a device that is probably an uninitialized or corrupted iPod. It must be initialized before Rhythmbox can use it, but this will destroy any song metadata already present. If you wish Rhythmbox to initialize the iPod, please fill in the information below. If the device is not an iPod, or you do not wish to initialize it, please click cancel."
+msgstr "Το Rhythmbox ανίÏ?νεÏ?Ï?ε μια Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή η οÏ?οία Ï?ιθανÏ?Ï? είναι Îνα μη αÏ?Ï?ικοÏ?οιημÎνο ή αλλοιÏ?μÎνο iPod. Î?α Ï?Ï?ÎÏ?ει να αÏ?Ï?ικοÏ?οιηθεί Ï?Ï?ιν μÏ?οÏ?ÎÏ?ει Ï?ο Rhythmbox να Ï?ο Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?ει αλλά αÏ?Ï?Ï? θα καÏ?αÏ?Ï?Ï?ÎÏ?ει Ï?λα Ï?α μεÏ?αδεδομÎνα Ï?Ï?αγοÏ?διÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν ήδη. Î?ν θÎλεÏ?ε Ï?ο Rhythmbox να αÏ?Ï?ικοÏ?οιήÏ?ει Ï?ο iPod, Ï?αÏ?ακαλοÏ?με Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?Ï?Ï?ε Ï?ιÏ? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?. Î?ν η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή δεν είναι iPod ή αν δεν εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να Ï?ο αÏ?Ï?ικοÏ?οιήÏ?εÏ?ε, Ï?αÏ?ακαλοÏ?με εÏ?ιλÎξÏ?ε ακÏ?Ï?Ï?Ï?η."
#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:3
msgid "_Initialize"
@@ -2250,8 +2254,10 @@ msgstr "Î?νιÏ?νεÏ?Ï?ηκε iPod"
msgid "Unable to initialize new iPod"
msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η αÏ?Ï?ικοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? νÎοÏ? iPod"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:103 ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:112
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:122 ../shell/rb-playlist-manager.c:182
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:103
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:112
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:122
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:182
msgid "_Rename"
msgstr "_Î?εÏ?ονομαÏ?ία"
@@ -2263,7 +2269,8 @@ msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία iPod"
msgid "Display iPod properties"
msgstr "Î Ï?οβολή ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν iPod"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:109 ../shell/rb-shell-clipboard.c:177
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:109
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:177
msgid "_New Playlist"
msgstr "_Î?Îα λίÏ?Ï?α κομμαÏ?ιÏ?ν"
@@ -2271,27 +2278,31 @@ msgstr "_Î?Îα λίÏ?Ï?α κομμαÏ?ιÏ?ν"
msgid "Add new playlist to iPod"
msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη νÎαÏ? λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?Ï?ο iPod"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:113 ../shell/rb-playlist-manager.c:183
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:113
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:183
msgid "Rename playlist"
msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:115 ../shell/rb-playlist-manager.c:185
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:115
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:185
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:166
msgid "_Delete"
msgstr "_Î?ιαγÏ?αÏ?ή"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:116 ../shell/rb-playlist-manager.c:186
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:116
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:186
msgid "Delete playlist"
msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1422 ../sources/rb-podcast-source.c:833
-#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:261
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1436
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:840
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:262
+#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:263
#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:78
msgid "Podcasts"
msgstr "ΦοÏ?ηÏ?ÎÏ? εκÏ?ομÏ?ÎÏ?"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1806
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1817
msgid "New playlist"
msgstr "Î?Îα λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
@@ -2333,22 +2344,15 @@ msgstr "http://www.jamendo.com/"
#. This text comes from http://www.jamendo.com/en/static/concept/ and was already translated in many languages. You should take a look on this site and check if you can't reuse it.
#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:2
-msgid ""
-" * A legal framework protecting the artists (thanks to the Creative "
-"Commons licenses)."
-msgstr ""
-" * Î?να νομικÏ? Ï?λαίÏ?ιο Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? Ï?Ï?ν καλλιÏ?εÏ?νÏ?ν (Ï?άÏ?η Ï?Ï?ιÏ? άδειεÏ? "
-"Creative Commons )."
+msgid " * A legal framework protecting the artists (thanks to the Creative Commons licenses)."
+msgstr " * Î?να νομικÏ? Ï?λαίÏ?ιο Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? Ï?Ï?ν καλλιÏ?εÏ?νÏ?ν (Ï?άÏ?η Ï?Ï?ιÏ? άδειεÏ? Creative Commons)."
#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:3
msgid ""
-" * An adaptive music recommendation system based on iRATE to help "
-"listeners discover new artists based on their tastes\n"
+" * An adaptive music recommendation system based on iRATE to help listeners discover new artists based on their tastes\n"
" and on other criteria such as their location."
msgstr ""
-" * Î?να Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοζÏ?μενο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα μοÏ?Ï?ικÏ?ν Ï?Ï?οÏ?άÏ?εÏ?ν βαÏ?ιÏ?μÎνο Ï?Ï?ο iRATE για "
-"να βοηθήÏ?ει Ï?οÏ?Ï? ακÏ?οαÏ?ÎÏ? να ανακαλÏ?Ï?οÏ?ν νÎοÏ?Ï? καλλιÏ?ÎÏ?νεÏ? ανάλογα με Ï?ιÏ? "
-"Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?οÏ?Ï?\n"
+" * Î?να Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοζÏ?μενο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα μοÏ?Ï?ικÏ?ν Ï?Ï?οÏ?άÏ?εÏ?ν βαÏ?ιÏ?μÎνο Ï?Ï?ο iRATE για να βοηθήÏ?ει Ï?οÏ?Ï? ακÏ?οαÏ?ÎÏ? να ανακαλÏ?Ï?οÏ?ν νÎοÏ?Ï? καλλιÏ?ÎÏ?νεÏ? ανάλογα με Ï?ιÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?οÏ?Ï?\n"
" και άλλοÏ?Ï? Ï?αÏ?άγονÏ?εÏ? Ï?Ï?Ï?Ï? η Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? βÏ?ίÏ?κονÏ?αι."
#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:5
@@ -2361,64 +2365,52 @@ msgstr " * Î? δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α για αÏ?εÏ?θείαÏ? δÏ?Ï?εÎÏ? Ï?
#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:7
msgid " * The use of the latest Peer-to-Peer technologies"
-msgstr " * Î? Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï?ν Ï?ελεÏ?Ï?αίÏ?ν Ï?εÏ?νολογιÏ?ν Peer-to-Peer"
+msgstr " * Î? Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï?ν Ï?ελεÏ?Ï?αίÏ?ν Ï?εÏ?νολογιÏ?ν ομÏ?Ï?ιμÏ?ν δικÏ?Ï?Ï?ν (Peer-to-Peer)"
#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:8
msgid "<b>Jamendo</b>"
msgstr "<b>Jamendo</b>"
#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:9
-msgid ""
-"Jamendo is a new model for artists to promote, publish, and be paid for "
-"their music."
-msgstr ""
-"Το Jamendo είναι Îνα νÎο μονÏ?Îλο για καλλιÏ?ÎÏ?νεÏ? με Ï?ο οÏ?οίο μÏ?οÏ?οÏ?ν να "
-"δημοÏ?ιεÏ?Ï?οÏ?ν και να Ï?ληÏ?Ï?θοÏ?ν για Ï?ην μοÏ?Ï?ική Ï?οÏ?Ï?."
+msgid "Jamendo is a new model for artists to promote, publish, and be paid for their music."
+msgstr "Το Jamendo είναι Îνα νÎο μονÏ?Îλο για καλλιÏ?ÎÏ?νεÏ? με Ï?ο οÏ?οίο μÏ?οÏ?οÏ?ν να δημοÏ?ιεÏ?Ï?οÏ?ν και να Ï?ληÏ?Ï?θοÏ?ν για Ï?ην μοÏ?Ï?ική Ï?οÏ?Ï?."
#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:10
msgid "Jamendo is the only platform that joins together :"
msgstr "Το Jamendo είναι η μÏ?νη Ï?λαÏ?Ï?Ï?Ï?μα Ï?οÏ? ενÏ?νει:"
#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:11
+#| msgid ""
+#| "Jamendo users can discover and share albums, but also review them or "
+#| "start a discussion on the forums.\n"
+#| "Albums are democratically rated based on the visitors’ reviews.\n"
+#| "If they fancy an artist they can support him by making a donation."
msgid ""
-"Jamendo users can discover and share albums, but also review them or start a "
-"discussion on the forums.\n"
-"Albums are democratically rated based on the visitors’ reviews.\n"
+"Jamendo users can discover and share albums, but also review them or start a discussion on the forums.\n"
+"Albums are democratically rated based on the visitorsâ?? reviews.\n"
"If they fancy an artist they can support him by making a donation."
msgstr ""
-"Î?ι Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? Jamendo μÏ?οÏ?οÏ?ν να ανακαλÏ?Ï?οÏ?ν και να μοιÏ?αÏ?Ï?οÏ?ν άλμÏ?οÏ?μ, "
-"αλλά και να γÏ?άÏ?οÏ?ν μια κÏ?ιÏ?ική ή να ξεκινήÏ?οÏ?ν μια Ï?Ï?ζήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?α Ï?Ï?Ï?οÏ?μ.\n"
-"Τα άλμÏ?οÏ?μ βαθμολογοÏ?νÏ?αι δημοκÏ?αÏ?ικά ανάλογα με Ï?ιÏ? κÏ?ιÏ?ικÎÏ? Ï?Ï?ν "
-"εÏ?ιÏ?κεÏ?Ï?Ï?ν.\n"
-"Î?αν Ï?οÏ?Ï? αÏ?ÎÏ?ει κάÏ?οιοÏ? καλλιÏ?ÎÏ?νηÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?ον Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίξοÏ?ν κάνονÏ?αÏ? μια "
-"δÏ?Ï?εά."
+"Î?ι Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? Jamendo μÏ?οÏ?οÏ?ν να ανακαλÏ?Ï?οÏ?ν και να μοιÏ?αÏ?Ï?οÏ?ν άλμÏ?οÏ?μ, αλλά και να γÏ?άÏ?οÏ?ν μια κÏ?ιÏ?ική ή να ξεκινήÏ?οÏ?ν μια Ï?Ï?ζήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?α Ï?Ï?Ï?οÏ?μ.\n"
+"Τα άλμÏ?οÏ?μ βαθμολογοÏ?νÏ?αι δημοκÏ?αÏ?ικά ανάλογα με Ï?ιÏ? κÏ?ιÏ?ικÎÏ? Ï?Ï?ν εÏ?ιÏ?κεÏ?Ï?Ï?ν.\n"
+"Î?αν Ï?οÏ?Ï? αÏ?ÎÏ?ει κάÏ?οιοÏ? καλλιÏ?ÎÏ?νηÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?ον Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίξοÏ?ν κάνονÏ?αÏ? μια δÏ?Ï?εά."
#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:14
msgid ""
-"On Jamendo, the artists distribute their music under Creative Commons "
-"licenses.\n"
-"In a nutshell, they allow you to download, remix and share their music "
-"freely.\n"
-"It's a \"Some rights reserved\" agreement, perfectly suited for the new "
-"century."
+"On Jamendo, the artists distribute their music under Creative Commons licenses.\n"
+"In a nutshell, they allow you to download, remix and share their music freely.\n"
+"It's a \"Some rights reserved\" agreement, perfectly suited for the new century."
msgstr ""
-"ΣÏ?ο Jamendo οι καλλιÏ?ÎÏ?νεÏ? διανÎμοÏ?ν Ï?ην μοÏ?Ï?ική Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï? Ï?ην άδεια Creative "
-"Commons.\n"
-"ΣÏ?νοÏ?Ï?ικά, μÏ?οÏ?είÏ?ε να κάνεÏ?ε λήÏ?η, να κάνεÏ?ε Ï?εμίξ και να μοιÏ?αÏ?Ï?είÏ?ε Ï?ην "
-"μοÏ?Ï?ική Ï?οÏ?Ï? ελεÏ?θεÏ?α\n"
-"Î?ίναι μια Ï?Ï?μÏ?Ï?νία «Î?εÏ?ικά δικαιÏ?μαÏ?α είναι δεÏ?μεÏ?μÎνα», ιδανική για Ï?ον νÎο "
-"αιÏ?να."
+"ΣÏ?ο Jamendo οι καλλιÏ?ÎÏ?νεÏ? διανÎμοÏ?ν Ï?ην μοÏ?Ï?ική Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï? Ï?ην άδεια Creative Commons.\n"
+"ΣÏ?νοÏ?Ï?ικά, μÏ?οÏ?είÏ?ε να κάνεÏ?ε λήÏ?η, να κάνεÏ?ε Ï?εμίξ και να μοιÏ?αÏ?Ï?είÏ?ε Ï?ην μοÏ?Ï?ική Ï?οÏ?Ï? ελεÏ?θεÏ?α\n"
+"Î?ίναι μια Ï?Ï?μÏ?Ï?νία «Î?εÏ?ικά δικαιÏ?μαÏ?α είναι δεÏ?μεÏ?μÎνα», ιδανική για Ï?ον νÎο αιÏ?να."
#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:17
msgid ""
-"These new rules make Jamendo able to use the new powerful means of digital "
-"distribution like\n"
-"Peer-to-Peer networks such as BitTorrent or eMule to legally distribute "
-"albums at near-zero cost."
+"These new rules make Jamendo able to use the new powerful means of digital distribution like\n"
+"Peer-to-Peer networks such as BitTorrent or eMule to legally distribute albums at near-zero cost."
msgstr ""
"Î?Ï?Ï?οί οι νÎοι κανÏ?νεÏ? δίνοÏ?ν Ï?Ï?ο Jamendo Ï?ην δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?ει\n"
-"νÎα ιÏ?Ï?Ï?Ï?ά μÎÏ?α Ï?ηÏ?ιακήÏ? διανομήÏ? Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?α δίκÏ?Ï?α Peer-to-Peer Ï?αν Ï?ο "
-"BitTorrent\n"
+"νÎα ιÏ?Ï?Ï?Ï?ά μÎÏ?α Ï?ηÏ?ιακήÏ? διανομήÏ? Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?α ομÏ?Ï?ιμα δίκÏ?Ï?α (Peer-to-Peer) Ï?αν Ï?ο BitTorrent\n"
"ή Ï?ο eMule Ï?Ï?Ï?ε να διανείμει νÏ?μιμα άλμÏ?οÏ?μ με Ï?Ï?εδÏ?ν μηδενικÏ? κÏ?Ï?Ï?οÏ?."
#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:19
@@ -2426,31 +2418,28 @@ msgid "You can find more information at http://www.jamendo.com/"
msgstr "ΠεÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ο http://www.jamendo.com/"
#: ../plugins/jamendo/jamendo.rb-plugin.in.h:1
-msgid ""
-"Adds support to Rhythmbox for playing and downloading albums from Jamendo"
-msgstr ""
-"Î Ï?οÏ?θÎÏ?ει Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη Ï?Ï?ο Rhythmbox για αναÏ?αÏ?αγÏ?γή και λήÏ?η άλμÏ?οÏ?μ αÏ?Ï? Ï?ο "
-"jamendo"
+msgid "Adds support to Rhythmbox for playing and downloading albums from Jamendo"
+msgstr "Î Ï?οÏ?θÎÏ?ει Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη Ï?Ï?ο Rhythmbox για αναÏ?αÏ?αγÏ?γή και λήÏ?η άλμÏ?οÏ?μ αÏ?Ï? Ï?ο jamendo"
#: ../plugins/jamendo/jamendo.rb-plugin.in.h:2
#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:62
msgid "Jamendo"
msgstr "Jamendo"
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:90
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:94
msgid "_Download Album"
msgstr "_Î?ήÏ?η άλμÏ?οÏ?μ"
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:91
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:95
msgid "Download this album using BitTorrent"
msgstr "Î?ήÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? άλμÏ?οÏ?μ μÎÏ?Ï? BitTorrent"
#. Add Button for Donate
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:98
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:102
msgid "_Donate to Artist"
msgstr "_Î?Ï?Ï?εά Ï?ε καλλιÏ?ÎÏ?νη"
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:99
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:103
msgid "Donate Money to this Artist"
msgstr "ΧÏ?ημαÏ?ική δÏ?Ï?εά Ï?Ï?οÏ? καλλιÏ?ÎÏ?νη"
@@ -2468,57 +2457,60 @@ msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην εÏ?Ï?εÏ?η δεÏ?μοÏ? p2p για Ï?ο
msgid "Error looking up artist %s on jamendo.com"
msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην εÏ?Ï?εÏ?η Ï?οÏ? καλλιÏ?ÎÏ?νη %s Ï?Ï?ο jamendo.com"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:170
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:176
msgid "New Internet _Radio Station..."
msgstr "Î?ÎοÏ? διαδικÏ?Ï?ακÏ?Ï? _Ï?αδιοÏ?Ï?νικÏ?Ï? Ï?Ï?αθμÏ?Ï?..."
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:171
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:177
msgid "Create a new Internet Radio station"
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία ενÏ?Ï? νÎοÏ? Ï?Ï?αθμοÏ? διαδικÏ?Ï?ακοÏ? Ï?αδιοÏ?Ï?νοÏ?"
#. Translators: this is the toolbar button label for
#. New Internet Radio Station action.
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:309
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:315
msgctxt "Radio"
msgid "New"
msgstr "Î?ÎοÏ?"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:351 ../widgets/rb-entry-view.c:1523
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:357
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1564
#: ../widgets/rb-library-browser.c:140
msgid "Genre"
msgstr "Î?ίδοÏ?"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:445
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:455
msgid "Radio"
msgstr "ΡαδιÏ?Ï?Ï?νο"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:584
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:594
#, c-format
msgid "%d station"
msgid_plural "%d stations"
msgstr[0] "%d Ï?Ï?αθμÏ?Ï?"
msgstr[1] "%d Ï?Ï?αθμοί"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:997
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1019
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:402
msgid "New Internet Radio Station"
-msgstr "Î?ÎοÏ? Ï?Ï?αθμÏ?Ï? Internet Radio"
+msgstr "Î?ÎοÏ? Ï?Ï?αθμÏ?Ï? διαδικÏ?Ï?ακοÏ? Ï?αδιοÏ?Ï?νοÏ?"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:997
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1019
msgid "URL of internet radio station:"
msgstr "URL διαδικÏ?Ï?ακοÏ? Ï?αδιοÏ?Ï?νικοÏ? Ï?Ï?αθμοÏ?:"
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:398
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:216
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:486
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:392 ../widgets/rb-song-info.c:1032
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:353
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1082
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ?"
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:490
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:599
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1083 ../widgets/rb-song-info.c:1104
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1113
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1159
#, c-format
msgid "%lu kbps"
msgstr "%lu kbps"
@@ -2530,8 +2522,7 @@ msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η αλλαγή Ï?ηÏ? ιδιÏ?Ï?ηÏ?αÏ?
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:581
#, c-format
msgid "Unable to change station URI to %s, as that station already exists"
-msgstr ""
-"Î?δÏ?ναμία αλλαγήÏ? Ï?οÏ? URI Ï?οÏ? Ï?Ï?αθμοÏ? Ï?ε %s, μιαÏ? και ο Ï?Ï?αθμÏ?Ï? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία αλλαγήÏ? Ï?οÏ? URI Ï?οÏ? Ï?Ï?αθμοÏ? Ï?ε %s, καθÏ?Ï? ο Ï?Ï?αθμÏ?Ï? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη"
#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:5
msgid "L_ocation:"
@@ -2539,7 +2530,7 @@ msgstr "Τ_οÏ?οθεÏ?ία:"
#: ../plugins/lirc/lirc.rb-plugin.in.h:1
msgid "Control Rhythmbox using an infrared remote control"
-msgstr "ΧειÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? Rhythmbox με Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηλεÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?ίοÏ?"
+msgstr "ΧειÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? Rhythmbox με Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηλεÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?ίοÏ? Ï?Ï?εÏ?Ï?θÏ?Ï?ν"
#: ../plugins/lirc/lirc.rb-plugin.in.h:2
msgid "LIRC "
@@ -2556,7 +2547,8 @@ msgid "_Save"
msgstr "_Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η"
#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:216
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:229 ../shell/rb-shell.c:390
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:229
+#: ../shell/rb-shell.c:391
msgid "_Edit"
msgstr "_Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία"
@@ -2578,7 +2570,7 @@ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?ίÏ?Ï?ν Ï?Ï?ÎÏ?ονÏ?οÏ? Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ?"
#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:105
msgid "Choose lyrics folder..."
-msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Îνα Ï?άκελο για Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ίÏ?οÏ?Ï?..."
+msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Îνα Ï?άκελο για Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ίÏ?οÏ?Ï?â?¦"
#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsSites.py:36
msgid "Lyrc (lyrc.com.ar)"
@@ -2601,9 +2593,8 @@ msgid "TerraBrasil (terra.com.br)"
msgstr "TerraBrasil (terra.com.br)"
#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsSites.py:41
-#, fuzzy
msgid "Dark Lyrics (darklyrics.com)"
-msgstr "Leo's Lyrics (www.leoslyrics.com)"
+msgstr "Dark Lyrics (darklyrics.com)"
#: ../plugins/lyrics/lyrics.rb-plugin.in.h:1
msgid "Fetch song lyrics from the Internet"
@@ -2623,7 +2614,7 @@ msgstr "<b>Î?ηÏ?ανÎÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?</b>"
#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:3
msgid "Browse..."
-msgstr "Î?ξεÏ?εÏ?νηÏ?η..."
+msgstr "Î?ξεÏ?εÏ?νηÏ?ηâ?¦"
#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:4
msgid "Lyrics Plugin Preferences"
@@ -2631,161 +2622,96 @@ msgstr "Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?ί
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:1
msgid " * Founder/owner runs it -- support a small business"
-msgstr ""
-" * Το διαÏ?ειÏ?ίζεÏ?αι ο ιδÏ?Ï?Ï?ήÏ?/ιδιοκÏ?ήÏ?ηÏ? Ï?οÏ? - Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίξÏ?ε μια μικÏ?ή "
-"εÏ?ιÏ?είÏ?ηÏ?η"
+msgstr " * Το διαÏ?ειÏ?ίζεÏ?αι ο ιδÏ?Ï?Ï?ήÏ?/ιδιοκÏ?ήÏ?ηÏ? Ï?οÏ? - Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίξÏ?ε μια μικÏ?ή εÏ?ιÏ?είÏ?ηÏ?η"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:3
#, no-c-format
-msgid ""
-" * 50% of payment goes to artist (makes buyer feel good: they're helping "
-"the world)"
-msgstr ""
-" * Το 50% Ï?Ï?ν Ï?ληÏ?Ï?μÏ?ν Ï?ηγαίνει Ï?Ï?οÏ?Ï? καλλιÏ?ÎÏ?νεÏ? (κάνει Ï?οÏ?Ï? αγοÏ?αÏ?Ï?ÎÏ? "
-"να νιÏ?θοÏ?ν καλά, βοηθάνε Ï?ον κÏ?Ï?μο)"
+msgid " * 50% of payment goes to artist (makes buyer feel good: they're helping the world)"
+msgstr " * Το 50% Ï?Ï?ν Ï?ληÏ?Ï?μÏ?ν Ï?ηγαίνει Ï?Ï?οÏ?Ï? καλλιÏ?ÎÏ?νεÏ? (κάνει Ï?οÏ?Ï? αγοÏ?αÏ?Ï?ÎÏ? να νιÏ?θοÏ?ν καλά, βοηθάνε Ï?ον κÏ?Ï?μο)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:4
msgid " * All albums and artists hand-picked"
msgstr " * Î?λα Ï?α άλμÏ?οÏ?μ και οι καλλιÏ?ÎÏ?νεÏ? είναι εÏ?ιλεγμÎνα με Ï?ο Ï?ÎÏ?ι"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:5
-msgid ""
-" * Downloads and CDs are both available (no other site on the internet "
-"sells both)"
-msgstr ""
-" * Î?ιαθÎÏ?ιμα Ï?ε CD και Ï?ε μοÏ?Ï?ή λήÏ?ηÏ? (κανÎναÏ? άλλοÏ? δικÏ?Ï?ακÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ? δεν "
-"Ï?οÏ?λάει και Ï?α δÏ?ο)"
+msgid " * Downloads and CDs are both available (no other site on the internet sells both)"
+msgstr " * Î?ιαθÎÏ?ιμα Ï?ε CD και Ï?ε μοÏ?Ï?ή λήÏ?ηÏ? (κανÎναÏ? άλλοÏ? δικÏ?Ï?ακÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ? δεν Ï?οÏ?λάει και Ï?α δÏ?ο)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:6
-msgid ""
-" * Extensive biographical info about each musician, and artist photo -- "
-"feel a strong connection to the artist"
-msgstr ""
-" * ΠλοÏ?Ï?ιεÏ? βιογÏ?αÏ?ικÎÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για κάθε καλλιÏ?ÎÏ?νη, καθÏ?Ï? εÏ?ίÏ?ηÏ? και "
-"Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? καλλιÏ?ÎÏ?νη - νιÏ?Ï?Ï?ε μια δÏ?ναÏ?ή Ï?Ï?νδεÏ?η μαζί Ï?οÏ?"
+msgid " * Extensive biographical info about each musician, and artist photo -- feel a strong connection to the artist"
+msgstr " * ΠλοÏ?Ï?ιεÏ? βιογÏ?αÏ?ικÎÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για κάθε καλλιÏ?ÎÏ?νη, καθÏ?Ï? εÏ?ίÏ?ηÏ? και Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? καλλιÏ?ÎÏ?νη - νιÏ?Ï?Ï?ε μια δÏ?ναÏ?ή Ï?Ï?νδεÏ?η μαζί Ï?οÏ?"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:7
msgid " * Free listening of all songs"
msgstr " * Î?κοÏ?Ï?Ï?ε δÏ?Ï?εάν Ï?λα Ï?α Ï?Ï?αγοÏ?δια"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:8
-msgid ""
-" * Full color, high quality cover art PDF available for most albums - "
-"easy to print"
-msgstr ""
-" * ΥλικÏ? εξÏ?Ï?Ï?λλοÏ? με Ï?λήÏ?εÏ? Ï?Ï?Ï?μα και Ï?Ï?ηλή Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?α είναι διαθÎÏ?ιμο Ï?ε "
-"μοÏ?Ï?ή PDF για Ï?α Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α άλμÏ?οÏ?μ - είναι εÏ?κολο να εκÏ?Ï?Ï?Ï?θοÏ?ν"
+msgid " * Full color, high quality cover art PDF available for most albums - easy to print"
+msgstr " * ΥλικÏ? εξÏ?Ï?Ï?λλοÏ? με Ï?λήÏ?εÏ? Ï?Ï?Ï?μα και Ï?Ï?ηλή Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?α είναι διαθÎÏ?ιμο Ï?ε μοÏ?Ï?ή PDF για Ï?α Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α άλμÏ?οÏ?μ - είναι εÏ?κολο να εκÏ?Ï?Ï?Ï?θοÏ?ν"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:9
-msgid ""
-" * Low pressure environment - nothing flashing, no audio ads while "
-"listening to albums"
-msgstr ""
-" * ΠεÏ?ιβάλλον Ï?οÏ? δεν Ï?Ï?οκαλεί Ï?Ï?Ï?εÏ? - Ï?ίÏ?οÏ?α δεν αναβοÏ?βήνει, δεν "
-"Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν ηÏ?ηÏ?ικÎÏ? διαÏ?ημίÏ?ειÏ? Ï?Ï?αν ακοÏ?Ï?ε Îνα άλμÏ?οÏ?μ"
+msgid " * Low pressure environment - nothing flashing, no audio ads while listening to albums"
+msgstr " * ΠεÏ?ιβάλλον Ï?οÏ? δεν Ï?Ï?οκαλεί Ï?Ï?Ï?εÏ? - Ï?ίÏ?οÏ?α δεν αναβοÏ?βήνει, δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν ηÏ?ηÏ?ικÎÏ? διαÏ?ημίÏ?ειÏ? Ï?Ï?αν ακοÏ?Ï?ε Îνα άλμÏ?οÏ?μ"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:10
-msgid ""
-" * Music selection is unique to Magnatune, unlike most on-line stores "
-"that have more-or-less the same (gigantic) selection\n"
-msgstr ""
-" * Î? μοÏ?Ï?ική Ï?Ï?λλογή Ï?Ï?ο Magnatune είναι μοναδική, Ï?ε ανÏ?ίθεÏ?η με άλλα "
-"καÏ?αÏ?Ï?ήμαÏ?α Ï?Ï?ο διαδίκÏ?Ï?ο Ï?οÏ? ÎÏ?οÏ?ν λίγο-Ï?ολÏ? Ï?ην ίδια (Ï?εÏ?άÏ?Ï?ια) Ï?Ï?λλογή\n"
+msgid " * Music selection is unique to Magnatune, unlike most on-line stores that have more-or-less the same (gigantic) selection\n"
+msgstr " * Î? μοÏ?Ï?ική Ï?Ï?λλογή Ï?Ï?ο Magnatune είναι μοναδική, Ï?ε ανÏ?ίθεÏ?η με άλλα καÏ?αÏ?Ï?ήμαÏ?α Ï?Ï?ο διαδίκÏ?Ï?ο Ï?οÏ? ÎÏ?οÏ?ν λίγο-Ï?ολÏ? Ï?ην ίδια (Ï?εÏ?άÏ?Ï?ια) Ï?Ï?λλογή\n"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:12
-msgid ""
-" * No copy protection on the music (DRM) which allows playing music on "
-"any device (unlike iTunes/MSN/etc)"
-msgstr ""
-" * Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ία ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?ηÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ? (DRM), Ï?Ï?άγμα Ï?οÏ? Ï?αÏ? "
-"εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει να αναÏ?αÏ?αγάγεÏ?ε Ï?η μοÏ?Ï?ική Ï?ε οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή (Ï?ε ανÏ?ίθεÏ?η με "
-"Ï?ο iTunes/MSN/κÏ?λ.)"
+msgid " * No copy protection on the music (DRM) which allows playing music on any device (unlike iTunes/MSN/etc)"
+msgstr " * Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ία ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?ηÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ? (DRM), Ï?Ï?άγμα Ï?οÏ? Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει να αναÏ?αÏ?αγάγεÏ?ε Ï?η μοÏ?Ï?ική Ï?ε οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή (Ï?ε ανÏ?ίθεÏ?η με Ï?ο iTunes/MSN/κÏ?λ.)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:13
msgid " * No need to \"register\" to listen or buy"
-msgstr ""
-" * Î?εν αÏ?αιÏ?είÏ?αι δημιοÏ?Ï?γία λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? για να ακοÏ?Ï?εÏ?ε ή να αγοÏ?άÏ?εÏ?ε"
+msgstr " * Î?εν αÏ?αιÏ?είÏ?αι δημιοÏ?Ï?γία λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? για να ακοÏ?Ï?εÏ?ε ή να αγοÏ?άÏ?εÏ?ε"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:14
-msgid ""
-" * Not part of the \"evil\" major label machine - for those that hate the "
-"music biz and want to help topple it"
-msgstr ""
-" * Î?εν είναι μÎÏ?οÏ? Ï?ηÏ? \"διαβολικήÏ?\" μηÏ?ανήÏ? Ï?Ï?ν μεγάλÏ?ν διÏ?κογÏ?αÏ?ικÏ?ν "
-"εÏ?αιÏ?ιÏ?ν - για Ï?Ï?οÏ?Ï? μιÏ?οÏ?ν Ï?ην μοÏ?Ï?ική βιομηÏ?ανία και θÎλοÏ?ν να βοηθήÏ?οÏ?ν "
-"Ï?Ï?ην αναÏ?Ï?οÏ?ή Ï?ηÏ?"
+msgid " * Not part of the \"evil\" major label machine - for those that hate the music biz and want to help topple it"
+msgstr " * Î?εν είναι μÎÏ?οÏ? Ï?ηÏ? «διαβολικήÏ?» μηÏ?ανήÏ? Ï?Ï?ν μεγάλÏ?ν διÏ?κογÏ?αÏ?ικÏ?ν εÏ?αιÏ?ιÏ?ν - για Ï?Ï?οÏ?Ï? μιÏ?οÏ?ν Ï?ην μοÏ?Ï?ική βιομηÏ?ανία και θÎλοÏ?ν να βοηθήÏ?οÏ?ν Ï?Ï?ην αναÏ?Ï?οÏ?ή Ï?ηÏ?"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:15
msgid " * Not venture-capital backed big business"
-msgstr ""
-" * Î?εν Ï?Ï?Ï?κειÏ?αι για μεγάλη εÏ?ιÏ?είÏ?ηÏ?η Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενη αÏ?Ï? κεÏ?άλαια "
-"εÏ?ιÏ?Ï?αλÏ?ν εÏ?ενδÏ?Ï?εÏ?ν"
+msgstr " * Î?εν Ï?Ï?Ï?κειÏ?αι για μεγάλη εÏ?ιÏ?είÏ?ηÏ?η Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενη αÏ?Ï? κεÏ?άλαια εÏ?ιÏ?Ï?αλÏ?ν εÏ?ενδÏ?Ï?εÏ?ν"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:16
-msgid ""
-" * Our genres are hard to find in record stores and not on radio (though "
-"do appear on college radio)"
-msgstr ""
-" * Τα μοÏ?Ï?ικά μαÏ? είδη είναι δÏ?Ï?κολο να βÏ?εθοÏ?ν Ï?ε διÏ?κοÏ?Ï?λεία ή Ï?Ï?ο "
-"Ï?αδιÏ?Ï?Ï?νο (αν και εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?ε Ï?Ï?ολικοÏ?Ï? Ï?αδιοÏ?Ï?νικοÏ?Ï? Ï?Ï?αθμοÏ?Ï?)"
+msgid " * Our genres are hard to find in record stores and not on radio (though do appear on college radio)"
+msgstr " * Τα μοÏ?Ï?ικά μαÏ? είδη είναι δÏ?Ï?κολο να βÏ?εθοÏ?ν Ï?ε διÏ?κοÏ?Ï?λεία ή Ï?Ï?ο Ï?αδιÏ?Ï?Ï?νο (αν και εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?ε Ï?Ï?ολικοÏ?Ï? Ï?αδιοÏ?Ï?νικοÏ?Ï? Ï?Ï?αθμοÏ?Ï?)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:17
-msgid ""
-" * Perfect quality downloads (CD copy) are available when you download "
-"(not inferior quality sound)"
-msgstr ""
-" * Î?ήÏ?ειÏ? με Ï?Îλεια Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?α (ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο CD) είναι διαθÎÏ?ιμεÏ? Ï?Ï?αν "
-"καÏ?εβάζεÏ?ε (δεν ÎÏ?οÏ?ν Ï?Ï?οδεÎÏ?Ï?εÏ?η Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?α ήÏ?οÏ?)"
+msgid " * Perfect quality downloads (CD copy) are available when you download (not inferior quality sound)"
+msgstr " * Î?ήÏ?ειÏ? με Ï?Îλεια Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?α (ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο CD) είναι διαθÎÏ?ιμεÏ? Ï?Ï?αν καÏ?εβάζεÏ?ε (δεν ÎÏ?οÏ?ν Ï?Ï?οδεÎÏ?Ï?εÏ?η Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?α ήÏ?οÏ?)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:18
-msgid ""
-" * Radio stations and \"genre mix\" playlists allow background listening "
-"- can do work while listening to our music"
-msgstr ""
-" * ΡαδιοÏ?Ï?νικοί Ï?Ï?αθμοί και λίÏ?Ï?εÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? με Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνα είδη "
-"μοÏ?Ï?ικήÏ? είναι καÏ?άλληλα για ακÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?οβάθÏ?οÏ? - μÏ?οÏ?είÏ?ε να δοÏ?λεÏ?εÏ?ε καθÏ?Ï? "
-"ακοÏ?Ï?ε μοÏ?Ï?ική"
+msgid " * Radio stations and \"genre mix\" playlists allow background listening - can do work while listening to our music"
+msgstr " * ΡαδιοÏ?Ï?νικοί Ï?Ï?αθμοί και λίÏ?Ï?εÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? με Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνα είδη μοÏ?Ï?ικήÏ? είναι καÏ?άλληλα για ακÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?οβάθÏ?οÏ? - μÏ?οÏ?είÏ?ε να δοÏ?λεÏ?εÏ?ε καθÏ?Ï? ακοÏ?Ï?ε μοÏ?Ï?ική"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:19
msgid " * Smaller selection means easier to find good music"
-msgstr ""
-" * Î?ιγÏ?Ï?εÏ?εÏ? εÏ?ιλογÎÏ? Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι είναι εÏ?κολÏ?Ï?εÏ?ο να βÏ?είÏ?ε καλή μοÏ?Ï?ική"
+msgstr " * Î?ιγÏ?Ï?εÏ?εÏ? εÏ?ιλογÎÏ? Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι είναι εÏ?κολÏ?Ï?εÏ?ο να βÏ?είÏ?ε καλή μοÏ?Ï?ική"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:20
-msgid ""
-" * Variable pricing scheme means you can pay as little as $5 for an album "
-"if you choose"
-msgstr ""
-" * Î?εÏ?αβληÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?ιμολÏ?γηÏ?ηÏ? Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?ληÏ?Ï?Ï?εÏ?ε μÏ?λιÏ? "
-"$5 για Ï?ο άλμÏ?οÏ?μ αν Ï?ο εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε"
+msgid " * Variable pricing scheme means you can pay as little as $5 for an album if you choose"
+msgstr " * Î?εÏ?αβληÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?ιμολÏ?γηÏ?ηÏ? Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?ληÏ?Ï?Ï?εÏ?ε μÏ?λιÏ? $5 για Ï?ο άλμÏ?οÏ?μ αν Ï?ο εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:21
msgid " * Very simple user interface, quick to play music"
-msgstr ""
-" * ΠολÏ? αÏ?λÏ? Ï?εÏ?ιβάλλον Ï?Ï?ήÏ?ηÏ?, βÏ?είÏ?ε Ï?Ï?Ï? να Ï?αίξεÏ?ε μοÏ?Ï?ική Ï?ολÏ? γÏ?ήγοÏ?α"
+msgstr " * ΠολÏ? αÏ?λÏ? Ï?εÏ?ιβάλλον Ï?Ï?ήÏ?ηÏ?, βÏ?είÏ?ε Ï?Ï?Ï? να Ï?αίξεÏ?ε μοÏ?Ï?ική Ï?ολÏ? γÏ?ήγοÏ?α"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:22
msgid " * Wide variety of genres, can fit any mood"
-msgstr ""
-" * Î?εγάλη Ï?οικιλία μοÏ?Ï?ικÏ?ν ειδÏ?ν, μÏ?οÏ?εί να Ï?αιÏ?ιάξει με οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε "
-"διάθεÏ?η"
+msgstr " * Î?εγάλη Ï?οικιλία μοÏ?Ï?ικÏ?ν ειδÏ?ν, μÏ?οÏ?εί να Ï?αιÏ?ιάξει με οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε διάθεÏ?η"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:23
msgid "<b>Magnatune online music store</b>"
msgstr "<b>Î?ικÏ?Ï?ακÏ? μοÏ?Ï?ικÏ? καÏ?άÏ?Ï?ημα Magnatune</b>"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:24
-msgid ""
-"Magnatune is an online record label that is not evil. Some of their key "
-"attributes are:\n"
-msgstr ""
-"Î? Magnatune είναι μια διαδικÏ?Ï?ακή διÏ?κογÏ?αÏ?ική εÏ?αιÏ?εία Ï?οÏ? δεν είναι «κακή». "
-"Î?Ï?ιÏ?μÎνα αÏ?Ï? Ï?α βαÏ?ικά γνÏ?Ï?ίÏ?μαÏ?α Ï?ηÏ? είναι:\n"
+msgid "Magnatune is an online record label that is not evil. Some of their key attributes are:\n"
+msgstr "Î? Magnatune είναι μια διαδικÏ?Ï?ακή διÏ?κογÏ?αÏ?ική εÏ?αιÏ?εία Ï?οÏ? δεν είναι «κακή». Î?Ï?ιÏ?μÎνα αÏ?Ï? Ï?α βαÏ?ικά γνÏ?Ï?ίÏ?μαÏ?α Ï?ηÏ? είναι:\n"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:26
msgid "You can find more information at http://www.magnatune.com/"
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να βÏ?είÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ο http://www.magnatune.com/"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να βÏ?είÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ο http://www.magnatune.com/"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:1
msgid "$10 US (better than average)"
@@ -2956,12 +2882,8 @@ msgid "WAV"
msgstr "WAV"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:43
-msgid ""
-"Your account details have changed. Changes will be applied the next time you "
-"start Rhythmbox."
-msgstr ""
-"Τα Ï?Ï?οιÏ?εία Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? άλλαξαν. Î?ι αλλαγÎÏ? θα εÏ?αÏ?μοÏ?Ï?οÏ?ν Ï?ην εÏ?Ï?μενη Ï?οÏ?ά Ï?οÏ? "
-"θα ξεκινήÏ?εÏ?ε Ï?ο Rhythmbox."
+msgid "Your account details have changed. Changes will be applied the next time you start Rhythmbox."
+msgstr "Τα Ï?Ï?οιÏ?εία Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? άλλαξαν. Î?ι αλλαγÎÏ? θα εÏ?αÏ?μοÏ?Ï?οÏ?ν Ï?ην εÏ?Ï?μενη Ï?οÏ?ά Ï?οÏ? θα ξεκινήÏ?εÏ?ε Ï?ο Rhythmbox."
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:44
msgid "http://magnatune.com/compare_plans"
@@ -2976,12 +2898,8 @@ msgid "http://www.magnatune.com/info/redownload"
msgstr "http://www.magnatune.com/info/redownload"
#: ../plugins/magnatune/magnatune.rb-plugin.in.h:1
-msgid ""
-"Adds support to Rhythmbox for playing and purchasing from the Magnatune "
-"online music store"
-msgstr ""
-"Î Ï?οÏ?θÎÏ?ει Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη Ï?Ï?ο Rhythmbox για αναÏ?αÏ?αγÏ?γή και αγοÏ?ά αλμÏ?οÏ?μ αÏ?Ï? Ï?ο "
-"δικÏ?Ï?ακÏ? μοÏ?Ï?ικÏ? καÏ?άÏ?Ï?ημα Magnatune"
+msgid "Adds support to Rhythmbox for playing and purchasing from the Magnatune online music store"
+msgstr "Î Ï?οÏ?θÎÏ?ει Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη Ï?Ï?ο Rhythmbox για αναÏ?αÏ?αγÏ?γή και αγοÏ?ά άλμÏ?οÏ?μ αÏ?Ï? Ï?ο δικÏ?Ï?ακÏ? μοÏ?Ï?ικÏ? καÏ?άÏ?Ï?ημα Magnatune"
#: ../plugins/magnatune/magnatune.rb-plugin.in.h:2
msgid "Magnatune Store"
@@ -3005,19 +2923,15 @@ msgstr "Î?δÏ?ναμία αγοÏ?άÏ? άλμÏ?οÏ?μ"
#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:225
msgid "You must have a library location set to purchase an album."
-msgstr ""
-"Î Ï?ÎÏ?ει να καθοÏ?ίÏ?εÏ?ε μία Ï?οÏ?οθεÏ?ία βιβλιοθήκηÏ? για να αγοÏ?άÏ?εÏ?ε Îνα άλμÏ?οÏ?μ."
+msgstr "Î Ï?ÎÏ?ει να καθοÏ?ίÏ?εÏ?ε μία Ï?οÏ?οθεÏ?ία βιβλιοθήκηÏ? για να αγοÏ?άÏ?εÏ?ε Îνα άλμÏ?οÏ?μ."
#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:275
msgid "Unable to load catalog"
msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ?"
#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:276
-msgid ""
-"Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug."
-msgstr ""
-"Το Rhythmbox δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να αναγνÏ?Ï?ίÏ?ει Ï?ο καÏ?άλογο Ï?οÏ? Magnatune, "
-"Ï?αÏ?ακαλοÏ?με Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?Ï?Ï?ε μια αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ?."
+msgid "Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug."
+msgstr "Το Rhythmbox δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να αναγνÏ?Ï?ίÏ?ει Ï?ο καÏ?άλογο Ï?οÏ? Magnatune, Ï?αÏ?ακαλοÏ?με Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?Ï?Ï?ε μια αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ?."
#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:313
#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:410
@@ -3040,7 +2954,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:462
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1657
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1708
msgid "Error"
msgstr "ΣÏ?άλμα"
@@ -3063,42 +2977,38 @@ msgstr "Î? λήÏ?η ολοκληÏ?Ï?θηκε"
msgid "All Magnatune downloads have been completed."
msgstr "Î?λεÏ? οι λήÏ?ειÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Magnatune ολοκληÏ?Ï?θηκαν."
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:111
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:116
msgid "Download Album"
msgstr "Î?ήÏ?η άλμÏ?οÏ?μ"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:112
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:117
msgid "Download this album from Magnatune"
msgstr "Î?ήÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? άλμÏ?οÏ?μ αÏ?Ï? Ï?ο Magnatune"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:116
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:121
msgid "Artist Information"
msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?ον Î?αλλιÏ?ÎÏ?νη"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:117
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:122
msgid "Get information about this artist"
msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον καλλιÏ?ÎÏ?νη"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:121
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:126
msgid "Cancel Downloads"
msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η λήÏ?εÏ?ν"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:122
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:127
msgid "Stop downloading purchased albums"
msgstr "Î?ιακοÏ?ή λήÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν αγοÏ?αÏ?μÎνÏ?ν άλμÏ?οÏ?μ"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:251
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:254
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:256
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:259
msgid "Couldn't store account information"
msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?οιÏ?είÏ?ν λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:252
-msgid ""
-"There was a problem accessing the keyring. Check the debug output for more "
-"information."
-msgstr ""
-"Î¥Ï?ήÏ?ξε κάÏ?οιο Ï?Ï?Ï?βλημα καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ην κλειδοθήκη. Î?λÎγξÏ?ε Ï?ην Îξοδο "
-"αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ? για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?."
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:257
+msgid "There was a problem accessing the keyring. Check the debug output for more information."
+msgstr "Î¥Ï?ήÏ?ξε κάÏ?οιο Ï?Ï?Ï?βλημα καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ην κλειδοθήκη. Î?λÎγξÏ?ε Ï?ην αναÏ?οÏ?ά αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ? για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?."
#: ../plugins/mmkeys/mmkeys.rb-plugin.in.h:1
msgid "Control Rhythmbox using key shortcuts"
@@ -3114,12 +3024,10 @@ msgstr "ΦοÏ?ηÏ?ÎÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ÎÏ? - MTP"
#: ../plugins/mtpdevice/mtpdevice.rb-plugin.in.h:2
msgid "Support for MTP devices (show the content, transfer, play from device)"
-msgstr ""
-"Î¥Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για Ï?Ï?Ï?κεÏ?ÎÏ? MTP (δείÏ?νει Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα, μεÏ?αÏ?οÏ?ά, αναÏ?αÏ?αγÏ?γή "
-"αÏ?Ï? Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή)"
+msgstr "Î¥Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για Ï?Ï?Ï?κεÏ?ÎÏ? MTP (δείÏ?νει Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα, μεÏ?αÏ?οÏ?ά, αναÏ?αÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï? Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή)"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-sink.c:154
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:466
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-sink.c:157
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:545
#, c-format
msgid "Unable to open temporary file: %s"
msgstr "Î?δÏ?ναÏ?ο Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?: %s"
@@ -3128,50 +3036,48 @@ msgstr "Î?δÏ?ναÏ?ο Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινοÏ? αÏ?Ï?ε
msgid "Rename MTP-device"
msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? MTP"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:854
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:755
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:856
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:854
msgid "Media player device error"
msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ?"
#. Translators: first %s is the device manufacturer,
#. * second is the product name.
#.
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:858
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:860
#, c-format
msgid "Unable to open the %s %s device"
msgstr "Î?δÏ?ναÏ?ο Ï?ο άνοιγμα Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? %s %s"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:902
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:904
msgid "Digital Audio Player"
msgstr "ΣÏ?Ï?κεÏ?ή Ï?ηÏ?ιακήÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? ήÏ?οÏ?"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:421
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:479
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:497
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:500
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:558
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:576
#, c-format
msgid "Unable to copy file from MTP device: %s"
msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? αÏ?Ï? Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή MTP: %s"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:442
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:521
#, c-format
msgid "Not enough space in %s"
msgstr "Î?νεÏ?αÏ?κήÏ? ελεÏ?θεÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ο %s"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:523
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:602
+#, c-format
msgid "No space left on MTP device"
-msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η αÏ?οÏ?Ï?ολή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή MTP: %s"
+msgstr "Î?εν Îμεινε Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή MTP"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:526
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:605
#, c-format
msgid "Unable to send file to MTP device: %s"
msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η αÏ?οÏ?Ï?ολή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή MTP: %s"
#: ../plugins/power-manager/power-manager.rb-plugin.in.h:1
msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing"
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?Ï?οÏ?ή Ï?οÏ? Î?ιαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Î?νÎÏ?γειαÏ? αÏ?Ï? Ï?ο θÎÏ?ει Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?ε αναμονή καÏ?ά "
-"Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?οÏ?ή Ï?οÏ? Î?ιαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Î?νÎÏ?γειαÏ? αÏ?Ï? Ï?ο θÎÏ?ει Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?ε αναμονή καÏ?ά Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
#: ../plugins/power-manager/power-manager.rb-plugin.in.h:2
msgid "Power Manager"
@@ -3183,7 +3089,7 @@ msgstr "Î?ναÏ?αÏ?άγεÏ?αι Ï?Ï?Ï?α"
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:75
msgid "_Python Console"
-msgstr "Î?ονÏ?Ï?_λα python"
+msgstr "Î?ονÏ?Ï?_λα Python"
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:76
msgid "Show Rhythmbox's python console"
@@ -3191,7 +3097,7 @@ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η κονÏ?Ï?λαÏ? Python Ï?οÏ? Rhythmbox"
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:81
msgid "Python Debugger"
-msgstr "Î?κÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?η Python"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?η Python"
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:82
msgid "Enable remote python debugging with rpdb2"
@@ -3199,19 +3105,11 @@ msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνηÏ? αÏ?οÏ?Ï?αλμά
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:119
msgid "You can access the main window through the 'shell' variable :"
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?Ï?ελάÏ?εÏ?ε Ï?ο κÏ?Ï?ίÏ?Ï? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο μÎÏ?Ï? Ï?ηÏ? μεÏ?αβληÏ?ήÏ? κελÏ?Ï?οÏ?Ï?:"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?Ï?ελάÏ?εÏ?ε Ï?ο κÏ?Ï?ίÏ?Ï? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο μÎÏ?Ï? Ï?ηÏ? μεÏ?αβληÏ?ήÏ? κελÏ?Ï?οÏ?Ï?:"
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:133
-msgid ""
-"After you press OK, Rhythmbox will wait until you connect to it with winpdb "
-"or rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the "
-"default password ('rhythmbox')."
-msgstr ""
-"Î?Ï?αν Ï?αÏ?ήÏ?εÏ?ε Î?νÏ?άξει, Ï?ο Rhythmbox θα Ï?εÏ?ιμÎνει μÎÏ?Ï?ι να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε μαζί "
-"Ï?οÏ? μÎÏ?Ï? winpdb ή rpdb2. Î?ν δεν ÎÏ?εÏ?ε καθοÏ?ίÏ?ει Îνα κÏ?δικÏ? για Ï?ην εÏ?αÏ?μογή "
-"αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ? Ï?Ï?ο GConf, θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί ο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνοÏ? κÏ?δικÏ?Ï? "
-"('rhythmbox')."
+msgid "After you press OK, Rhythmbox will wait until you connect to it with winpdb or rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the default password ('rhythmbox')."
+msgstr "Î?Ï?αν Ï?αÏ?ήÏ?εÏ?ε Î?νÏ?άξει, Ï?ο Rhythmbox θα Ï?εÏ?ιμÎνει μÎÏ?Ï?ι να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε μαζί Ï?οÏ? μÎÏ?Ï? winpdb ή rpdb2. Î?ν δεν ÎÏ?εÏ?ε καθοÏ?ίÏ?ει Îνα κÏ?δικÏ? για Ï?ην εÏ?αÏ?μογή αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ? Ï?Ï?ο GConf, θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί ο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνοÏ? κÏ?δικÏ?Ï? ('rhythmbox')."
#. ex:noet:ts=8:
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.rb-plugin.in.h:1
@@ -3253,7 +3151,7 @@ msgstr "Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? ReplayGain"
#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:6
msgid "_Apply compression to prevent clipping"
-msgstr "_Î?Ï?αÏ?μογή Ï?Ï?μÏ?ίεÏ?ηÏ? για Ï?ην αÏ?οÏ?Ï?γή clipping"
+msgstr "_Î?Ï?αÏ?μογή Ï?Ï?μÏ?ίεÏ?ηÏ? για Ï?ην αÏ?οÏ?Ï?γή αÏ?οκοÏ?ήÏ? (clipping)"
#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:7
msgid "_Pre-amp:"
@@ -3273,12 +3171,8 @@ msgstr "15.0 dB"
#: ../plugins/replaygain/replaygain/player.py:48
#, python-format
-msgid ""
-"The GStreamer elements required for ReplayGain processing are not available. "
-"The missing elements are: %s"
-msgstr ""
-"Τα Ï?Ï?οιÏ?εία GStreamer Ï?οÏ? αÏ?αιÏ?οÏ?νÏ?αι για Ï?ην εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία ReplayGain δεν "
-"είναι διαθÎÏ?ιμα. Τα Ï?Ï?οιÏ?εία Ï?οÏ? λείÏ?οÏ?ν είναι Ï?α: %s"
+msgid "The GStreamer elements required for ReplayGain processing are not available. The missing elements are: %s"
+msgstr "Τα Ï?Ï?οιÏ?εία GStreamer Ï?οÏ? αÏ?αιÏ?οÏ?νÏ?αι για Ï?ην εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία ReplayGain δεν είναι διαθÎÏ?ιμα. Τα Ï?Ï?οιÏ?εία Ï?οÏ? λείÏ?οÏ?ν είναι Ï?α: %s"
#: ../plugins/replaygain/replaygain/player.py:49
msgid "ReplayGain GStreamer plugins not available"
@@ -3294,39 +3188,37 @@ msgstr "Î?να δείγμα Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν Ï?ε Python δίÏ?Ï?Ï? Ï?αÏ?ακ
#: ../plugins/sample-python/sample-python.rb-plugin.in.h:2
msgid "Python Sample Plugin"
-msgstr "Î Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία Python"
+msgstr "Î?είγμα Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Python"
#: ../plugins/sample/rb-sample-plugin.c:123
#: ../plugins/sample/rb-sample-plugin.c:130
#: ../plugins/sample/sample.rb-plugin.in.h:2
msgid "Sample Plugin"
-msgstr "Î Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία"
+msgstr "Î?είγμα Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ?"
#: ../plugins/sample/sample.rb-plugin.in.h:1
msgid "A sample plugin in C with no features"
-msgstr "Î Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?ε C δίÏ?Ï?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ηÏ?ιÏ?Ï?ικά"
+msgstr "Î?είγμα Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?ε C δίÏ?Ï?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ηÏ?ιÏ?Ï?ικά"
#: ../plugins/sample-vala/sample-vala.rb-plugin.in.h:1
msgid "A sample plugin in Vala with no features"
-msgstr "Î Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?ε Vala δίÏ?Ï?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ηÏ?ιÏ?Ï?ικά"
+msgstr "Î?είγμα Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?ε Vala δίÏ?Ï?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ηÏ?ιÏ?Ï?ικά"
#: ../plugins/sample-vala/sample-vala.rb-plugin.in.h:2
msgid "Vala Sample Plugin"
-msgstr "Î Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία Vala"
+msgstr "Î?είγμα Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Vala"
#: ../plugins/sendto/__init__.py:51
msgid "Send to..."
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή Ï?Ï?οÏ?..."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή Ï?Ï?οÏ?â?¦"
#: ../plugins/sendto/__init__.py:52
msgid "Send files by mail, instant message..."
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή αÏ?Ï?είÏ?ν μÎÏ?Ï? ηλεκÏ?Ï?ονικοÏ? Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομείοÏ?, άμεÏ?οÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ?..."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή αÏ?Ï?είÏ?ν μÎÏ?Ï? ηλεκÏ?Ï?ονικοÏ? Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομείοÏ?, άμεÏ?οÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ?â?¦"
#: ../plugins/sendto/sendto.rb-plugin.in.h:1
msgid "Send selected tracks by email or instant message"
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?Ï?ολή εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν κομμαÏ?ιÏ?ν μÎÏ?Ï? ηλεκÏ?Ï?ονικοÏ? Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομείοÏ? ή άμεÏ?οÏ? "
-"μηνÏ?μαÏ?οÏ?"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν κομμαÏ?ιÏ?ν μÎÏ?Ï? ηλεκÏ?Ï?ονικοÏ? Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομείοÏ? ή άμεÏ?οÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ?"
#: ../plugins/sendto/sendto.rb-plugin.in.h:2
msgid "Send tracks"
@@ -3361,7 +3253,8 @@ msgid "Next"
msgstr "Î?Ï?Ï?μενο"
#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:586
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:453 ../remote/dbus/rb-client.c:478
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:466
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:491
msgid "Not playing"
msgstr "Î?εν αναÏ?αÏ?άγεÏ?αι"
@@ -3397,7 +3290,7 @@ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?άνÏ?α"
#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:2
msgid "Always visible"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?άνÏ?α"
+msgstr "ΠάνÏ?α οÏ?αÏ?ά"
#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:3
msgid "Change song"
@@ -3413,7 +3306,7 @@ msgstr "Î?εν εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?οÏ?Î"
#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:6
msgid "Never visible"
-msgstr "Î?η οÏ?αÏ?Ï?"
+msgstr "ΠοÏ?ΠοÏ?αÏ?ά"
#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:7
msgid "Owns the main window"
@@ -3449,7 +3342,7 @@ msgstr "_Î?Ï?εικÏ?νιÏ?η"
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:231
msgid "Start or stop visualization"
-msgstr "Î?ναÏ?ξη ή διακοÏ?ή visualization"
+msgstr "Î?ναÏ?ξη ή διακοÏ?ή οÏ?Ï?ικοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:237
msgid "Small"
@@ -3483,25 +3376,25 @@ msgstr "Î?Ï?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
msgid "Window"
msgstr "ΠαÏ?άθÏ?Ï?ο"
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:727
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:709
#, c-format
msgid "Unable to start video output"
msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η εκκίνηÏ?η Ï?ηÏ? εξÏ?δοÏ? βίνÏ?εο"
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:762
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:744
#, c-format
msgid "Failed to link new visual effect into the GStreamer pipeline"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? νÎοÏ? οÏ?Ï?ικοÏ? εÏ?Πμε Ï?ην διαÏ?Ï?λήνÏ?Ï?η GStreamer"
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:810
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:792
msgid "Unable to start visualization"
msgstr "Î?δÏ?ναμία ÎναÏ?ξηÏ? Ï?ηÏ? αÏ?εικÏ?νιÏ?ηÏ?"
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1395
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1402
msgid "Enable visual effects?"
msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν οÏ?Ï?ικÏ?ν εÏ?Î;"
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1397
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1404
msgid ""
"It seems you are running Rhythmbox remotely.\n"
"Are you sure you want to enable the visual effects?"
@@ -3509,9 +3402,9 @@ msgstr ""
"ΦαίνεÏ?αι Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?ÎÏ?εÏ?ε Ï?ο Rhythmbox αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνα.\n"
"Î?ίÏ?Ï?ε Ï?ίγοÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï? θÎλεÏ?ε να ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?α οÏ?Ï?ικά εÏ?Î;"
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1731
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1738
msgid "Music Player Visualization"
-msgstr "Î?Ï?εικÏ?νιÏ?η αναÏ?αÏ?αγÏ?μενηÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ?"
+msgstr "Î?Ï?εικÏ?νιÏ?η αναÏ?αÏ?αγÏ?μενηÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ?"
#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.ui.h:1
msgid "Disable"
@@ -3541,60 +3434,47 @@ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η αÏ?εικονίÏ?εÏ?ν"
msgid "Visualization"
msgstr "Î?Ï?εικÏ?νιÏ?η"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:835
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:827
msgid "Error creating podcast download directory"
-msgstr ""
-"ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην δημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? καÏ?άλογοÏ? λήÏ?εÏ?ν για Ï?ιÏ? Ï?οÏ?ηÏ?ÎÏ? εκÏ?ομÏ?ÎÏ?"
+msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην δημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? καÏ?άλογοÏ? λήÏ?εÏ?ν για Ï?ιÏ? Ï?οÏ?ηÏ?ÎÏ? εκÏ?ομÏ?ÎÏ?"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:836
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:828
#, c-format
msgid "Unable to create the download directory for %s: %s"
msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η δημιοÏ?Ï?γία καÏ?άλογοÏ? λήÏ?ηÏ? για %s: %s"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:961
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:953
msgid "Invalid URL"
msgstr "Î?η ÎγκÏ?Ï?ο URL"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:962
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:954
#, c-format
msgid "The URL \"%s\" is not valid, please check it."
-msgstr "Το URL \"%s\" δεν είναι ÎγκÏ?Ï?ο, Ï?αÏ?ακαλÏ? ελÎγξÏ?ε Ï?ο."
+msgstr "Το URL «%s» δεν είναι ÎγκÏ?Ï?ο, Ï?αÏ?ακαλÏ? ελÎγξÏ?ε Ï?ο."
#. added as something else, probably iradio
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:972
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:964
msgid "URL already added"
msgstr "Το URL ÎÏ?ει Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί ήδη"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:973
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:965
#, c-format
-msgid ""
-"The URL \"%s\" has already been added as a radio station. If this is a "
-"podcast feed, please remove the radio station."
-msgstr ""
-"Το URL \"%s\" ÎÏ?ει Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί ήδη Ï?Ï? Ï?αδιοÏ?Ï?νικÏ?Ï? Ï?Ï?αθμÏ?Ï?. Î?ν Ï?Ï?Ï?κειÏ?αι για "
-"Ï?οή Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?, Ï?αÏ?ακαλÏ? αÏ?αιÏ?ÎÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?αδιοÏ?Ï?νικÏ? Ï?Ï?αθμÏ?."
+msgid "The URL \"%s\" has already been added as a radio station. If this is a podcast feed, please remove the radio station."
+msgstr "Το URL «%s» ÎÏ?ει Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί ήδη Ï?Ï? Ï?αδιοÏ?Ï?νικÏ?Ï? Ï?Ï?αθμÏ?Ï?. Î?ν Ï?Ï?Ï?κειÏ?αι για Ï?οή Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?, Ï?αÏ?ακαλÏ? αÏ?αιÏ?ÎÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?αδιοÏ?Ï?νικÏ? Ï?Ï?αθμÏ?."
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1041
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1033
#, c-format
-msgid ""
-"The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, "
-"or the feed may be broken. Would you like Rhythmbox to attempt to use it "
-"anyway?"
-msgstr ""
-"Το URL '%s' δεν Ï?αίνεÏ?αι να είναι Ï?οή Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?. Î?Ï?οÏ?εί να είναι "
-"λάθοÏ? Ï?ο URL ή Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?οήÏ? να είναι Ï?αλαÏ?μÎνο. Î?ÎλεÏ?ε οÏ?Ï?Ï?δήÏ?οÏ?ε να Ï?ο "
-"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?ει Ï?ο Rhythmbox;"
+msgid "The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, or the feed may be broken. Would you like Rhythmbox to attempt to use it anyway?"
+msgstr "Το URL '%s' δεν Ï?αίνεÏ?αι να είναι Ï?οή Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?. Î?Ï?οÏ?εί να είναι λάθοÏ? Ï?ο URL ή Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?οήÏ? να είναι Ï?αλαÏ?μÎνο. Î?ÎλεÏ?ε οÏ?Ï?Ï?δήÏ?οÏ?ε να Ï?ο Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?ει Ï?ο Rhythmbox;"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1179
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1171
msgid "Podcast"
msgstr "ΦοÏ?ηÏ?ή εκÏ?ομÏ?ή"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2101
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2094
#, c-format
msgid "There was a problem adding this podcast: %s. Please verify the URL: %s"
-msgstr ""
-"Î¥Ï?ήÏ?ξε Ï?Ï?Ï?βλημα Ï?Ï?ην Ï?Ï?οÏ?θήκη αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?: %s. ΠαÏ?ακαλÏ? "
-"εÏ?αληθεÏ?Ï?Ï?ε Ï?ο URL: %s"
+msgstr "Î¥Ï?ήÏ?ξε Ï?Ï?Ï?βλημα Ï?Ï?ην Ï?Ï?οÏ?θήκη αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?: %s. ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?αληθεÏ?Ï?Ï?ε Ï?ο URL: %s"
#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:181
#, c-format
@@ -3618,134 +3498,162 @@ msgstr "Î? Ï?οή δεν Ï?εÏ?ιÎÏ?ει Ï?Ï?οιÏ?εία καÏ?άλληλα γ
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:176
msgid "Unable to display requested URI"
-msgstr ""
+msgstr "Î?δÏ?ναμία εμÏ?άνιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? ζηÏ?οÏ?μενοÏ? URI"
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:549
msgid "Not Downloaded"
msgstr "Î?εν λήÏ?θηκαν"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:82
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:86
msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox"
msgstr "Î?α μην ξεκινά μια νÎα εÏ?αÏ?μογή Rhythmbox"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:83 ../shell/main.c:119
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:87
+#: ../shell/main.c:120
msgid "Quit Rhythmbox"
msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Rhythmbox"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:85
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:89
msgid "Don't present an existing Rhythmbox window"
-msgstr "Î?ην εμÏ?ανίζειÏ? Îνα Ï?Ï?άÏ?Ï?ον Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?οÏ? Rythmbox"
+msgstr "Î?α μην εμÏ?ανίζεÏ?αι Îνα Ï?Ï?άÏ?Ï?ον Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?οÏ? Rythmbox"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:86
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:90
msgid "Hide the Rhythmbox window"
msgstr "Î?Ï?Ï?κÏ?Ï?Ï?η Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Rhythmbox"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:88
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:92
msgid "Jump to next song"
msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μενο Ï?Ï?αγοÏ?δι"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:89
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:93
msgid "Jump to previous song"
msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ο Ï?Ï?οηγοÏ?μενο Ï?Ï?αγοÏ?δι"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:91
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:94
+#| msgid "Skip the current track"
+msgid "Seek in current track"
+msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?ο Ï?Ï?ÎÏ?ον κομμάÏ?ι"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:96
msgid "Show notification of the playing song"
msgstr "Î Ï?οβολή ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?μενοÏ? Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ?"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:93
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:98
msgid "Resume playback if currently paused"
msgstr "Î?Ï?ανεκκίνηÏ?η αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? εάν είναι Ï?ε Ï?αÏ?Ï?η"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:94
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:99
msgid "Pause playback if currently playing"
msgstr "ΠαÏ?Ï?η αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? αν γίνεÏ?αι"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:95
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:100
msgid "Toggle play/pause mode"
msgstr "Î?ναλλαγή λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?/Ï?αÏ?Ï?ηÏ?"
#. { "stop", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stop, N_("Stop playback"), NULL },
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:98
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:103
msgid "Play a specified URI, importing it if necessary"
-msgstr ""
-"Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνοÏ? URI, με ειÏ?αγÏ?γή Ï?οÏ? εάν είναι αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?ο"
+msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνοÏ? URI, με ειÏ?αγÏ?γή Ï?οÏ? εάν είναι αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?ο"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:98
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:103
msgid "URI to play"
msgstr "URI Ï?Ï?οÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:99
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:104
msgid "Add specified tracks to the play queue"
msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν κομμαÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?η Ï?ειÏ?ά αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:100
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:105
msgid "Empty the play queue before adding new tracks"
msgstr "Î?δειαÏ?μα Ï?ηÏ? Ï?ειÏ?άÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην Ï?Ï?οÏ?θήκη νÎÏ?ν κομμαÏ?ιÏ?ν"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:102
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:107
msgid "Print the title and artist of the playing song"
msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? Ï?ίÏ?λοÏ? και Ï?οÏ? καλλιÏ?ÎÏ?νη Ï?οÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?μενοÏ? Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ?"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:103
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:108
msgid "Print formatted details of the song"
msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η μοÏ?Ï?οÏ?οιημÎνÏ?ν λεÏ?Ï?ομεÏ?ειÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ?"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:105
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:109
+#| msgid "Enable debug output matching a specified string"
+msgid "Select the source matching the specified URI"
+msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?ηÏ? Ï?ηγήÏ? Ï?οÏ? Ï?αιÏ?ιάζει Ï?Ï?ο καθοÏ?ιÏ?μÎνο URI"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:109
+#| msgid "Cut selection"
+msgid "Source to select"
+msgstr "Πηγή για εÏ?ιλογή"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:110
+#| msgid "Enable debug output matching a specified string"
+msgid "Activate the source matching the specified URI"
+msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?ηγήÏ? Ï?οÏ? Ï?αιÏ?ιάζει Ï?Ï?ο καθοÏ?ιÏ?μÎνο URI"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:110
+msgid "Source to activate"
+msgstr "Πηγή για ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:111
+msgid "Play from the source matching the specified URI"
+msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï? Ï?ην Ï?ηγή Ï?οÏ? Ï?αιÏ?ιάζει με Ï?ο καθοÏ?ιÏ?μÎνο URI"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:111
+msgid "Source to play from"
+msgstr "Πηγή αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:113
msgid "Set the playback volume"
msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?ηÏ? ÎνÏ?αÏ?ηÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:106
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:114
msgid "Increase the playback volume"
msgstr "Î?Ï?ξηÏ?η Ï?ηÏ? ÎνÏ?αÏ?ηÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:107
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:115
msgid "Decrease the playback volume"
msgstr "Î?είÏ?Ï?η Ï?ηÏ? ÎνÏ?αÏ?ηÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:108
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:116
msgid "Print the current playback volume"
msgstr "ΤÏ?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? ÎνÏ?αÏ?ηÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:109
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:117
msgid "Mute playback"
msgstr "Î?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?η αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:110
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:118
msgid "Unmute playback"
msgstr "Î?ναίÏ?εÏ?η αÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:111
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:119
msgid "Set the rating of the current song"
msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? καÏ?άÏ?αξηÏ? για Ï?ο Ï?Ï?ÎÏ?ον Ï?Ï?αγοÏ?δι"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:734
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:804
#, c-format
msgid "Playback is muted.\n"
msgstr "Î? αναÏ?αÏ?αγÏ?γή ÎÏ?ει αÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηθεί.\n"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:735
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:805
#, c-format
msgid "Playback volume is %f.\n"
msgstr "Î? ÎνÏ?αÏ?η αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? είναι %f.\n"
#: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:495
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:166
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:330
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104
+#: ../sources/rb-browser-source.c:166
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:337
#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124
msgid "All"
msgstr "Î?λα"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:406
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:411
#, c-format
-msgid ""
-"The database was created by a later version of Rhythmbox. This version of "
-"Rhythmbox cannot read the database."
-msgstr ""
-"Î? βάÏ?η δεδομÎνÏ?ν ÎÏ?ει δημιοÏ?Ï?γηθεί αÏ?Ï? μια μεÏ?αγενÎÏ?Ï?εÏ?η ÎκδοÏ?η Ï?οÏ? "
-"Rhythmbox. Î?Ï?Ï?ή ή ÎκδοÏ?η Ï?οÏ? Rhythbox δεν μÏ?οÏ?εί να διαβάÏ?ει Ï?ην βάÏ?η "
-"δεδομÎνÏ?ν."
+msgid "The database was created by a later version of Rhythmbox. This version of Rhythmbox cannot read the database."
+msgstr "Î? βάÏ?η δεδομÎνÏ?ν ÎÏ?ει δημιοÏ?Ï?γηθεί αÏ?Ï? μια μεÏ?αγενÎÏ?Ï?εÏ?η ÎκδοÏ?η Ï?οÏ? Rhythmbox. Î?Ï?Ï?ή η ÎκδοÏ?η Ï?οÏ? Rhythbox δεν μÏ?οÏ?εί να διαβάÏ?ει Ï?ην βάÏ?η δεδομÎνÏ?ν."
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:775
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:786
#, c-format
msgid "Couldn't access %s: %s"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? %s: %s"
@@ -3755,7 +3663,7 @@ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? %s: %s"
#. * a local artist name if desired. Ensure the album name
#. * and song title are also replaced in this case.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1806
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1815
msgid "The Beatles"
msgstr "ΤÏ?Ï?Ï?εÏ?"
@@ -3763,7 +3671,7 @@ msgstr "ΤÏ?Ï?Ï?εÏ?"
#. * example artist name is localised, this should be replaced
#. * with the name of an album by that artist.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1812
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1821
msgid "Help!"
msgstr "Î?ÎÏ?α Ï?Ï?η νÏ?Ï?Ï?α Ï?Ï?ν άλλÏ?ν"
@@ -3771,53 +3679,51 @@ msgstr "Î?ÎÏ?α Ï?Ï?η νÏ?Ï?Ï?α Ï?Ï?ν άλλÏ?ν"
#. * artist and album names are localised, this should be replaced
#. * with the name of the seventh song from the localised album.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1818
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1827
msgid "Ticket To Ride"
msgstr "Î?ιοÏ?Ï?ή"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2321
+#. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins.
+#. * The plugin names are already translated.
+#.
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2278
+#, c-format
+msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s"
+msgstr "Î?Ï?αιÏ?οÏ?νÏ?αι εÏ?ιÏ?λÎον Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?α GStreamer για Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?: %s"
+
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2310
msgid "invalid unicode in error message"
msgstr "μη ÎγκÏ?Ï?ο unicode Ï?Ï?ο μήνÏ?μα Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ?"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2382
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2376
#, c-format
msgid "Empty file"
msgstr "Î?ενÏ? αÏ?Ï?είο"
-#. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins.
-#. * The plugin names are already translated.
-#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2497
-#, c-format
-msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s"
-msgstr ""
-"Î?Ï?αιÏ?οÏ?νÏ?αι εÏ?ιÏ?λÎον Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?α GStreamer για Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? "
-"αÏ?Ï?είοÏ?: %s"
-
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3239
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3049
msgid "Could not load the music database:"
msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?ηÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ? βάÏ?ηÏ? δεδομÎνÏ?ν:"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4701
-#, fuzzy, c-format
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4440
+#, c-format
msgid "Checking (%d/%d)"
-msgstr "Î?ίνεÏ?αι ειÏ?αγÏ?γή (%d/%d)"
+msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? (%d/%d)"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4746
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4485
#, c-format
msgid "%ld minute"
msgid_plural "%ld minutes"
msgstr[0] "%ld λεÏ?Ï?Ï?"
msgstr[1] "%ld λεÏ?Ï?ά"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4747
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4486
#, c-format
msgid "%ld hour"
msgid_plural "%ld hours"
msgstr[0] "%ld Ï?Ï?α"
msgstr[1] "%ld Ï?Ï?εÏ?"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4748
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4487
#, c-format
msgid "%ld day"
msgid_plural "%ld days"
@@ -3825,7 +3731,7 @@ msgstr[0] "%ld ημÎÏ?α"
msgstr[1] "%ld ημÎÏ?εÏ?"
#. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4754
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4493
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s και %s"
@@ -3833,55 +3739,53 @@ msgstr "%s, %s και %s"
#. Translators: the format is "X days and X hours"
#. Translators: the format is "X days and X minutes"
#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4760 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4768
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4779
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4499
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4507
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4518
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s και %s"
-#: ../shell/main.c:112
+#: ../shell/main.c:113
msgid "Enable debug output"
msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η κÏ?δικα εκÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ?"
-#: ../shell/main.c:113
+#: ../shell/main.c:114
msgid "Enable debug output matching a specified string"
-msgstr ""
-"Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?αιÏ?ιάÏ?μαÏ?οÏ? αÏ?οÏ?ελÎÏ?μαÏ?οÏ? debug Ï?ε καθοÏ?ιÏ?μÎνο αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ?"
+msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?αιÏ?ιάÏ?μαÏ?οÏ? αÏ?οÏ?ελÎÏ?μαÏ?οÏ? αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ? Ï?ε καθοÏ?ιÏ?μÎνο αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ?"
-#: ../shell/main.c:114
+#: ../shell/main.c:115
msgid "Do not update the library with file changes"
msgstr "Î?α μην ενημεÏ?Ï?θεί η βιβλιοθήκη με Ï?ιÏ? αλλαγÎÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν"
-#: ../shell/main.c:115
+#: ../shell/main.c:116
msgid "Do not register the shell"
-msgstr "Î?α μην εγγÏ?αÏ?εί Ï?ο κÎλÏ?Ï?οÏ?"
+msgstr "Î?α μην καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηθεί Ï?ο κÎλÏ?Ï?οÏ?"
-#: ../shell/main.c:116
+#: ../shell/main.c:117
msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
-msgstr ""
-"Î?α μην γίνεÏ?αι μÏ?νιμη αÏ?οθήκεÏ?Ï?η δεδομÎνÏ?ν (Ï?Ï?νεÏ?άγεÏ?αι --καθÏ?λοÏ?-εγγÏ?αÏ?ή)"
+msgstr "Î?α μην γίνεÏ?αι μÏ?νιμη αÏ?οθήκεÏ?Ï?η δεδομÎνÏ?ν (Ï?Ï?ονοεί --no-registration)"
-#: ../shell/main.c:117
+#: ../shell/main.c:118
msgid "Path for database file to use"
msgstr "Î?ιαδÏ?ομή αÏ?Ï?είοÏ? βάÏ?ηÏ? δεδομÎνÏ?ν για Ï?Ï?ήÏ?η"
-#: ../shell/main.c:118
+#: ../shell/main.c:119
msgid "Path for playlists file to use"
msgstr "Î?ιαδÏ?ομή για αÏ?Ï?είο λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? για Ï?Ï?ήÏ?η"
-#: ../shell/main.c:120
+#: ../shell/main.c:121
msgid "[URI...]"
-msgstr "[URI...]"
+msgstr "[URIâ?¦]"
-#: ../shell/main.c:150
+#: ../shell/main.c:153
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"Î?κÏ?ελÎÏ?Ï?ε '%s --help' για να δείÏ?ε Ï?ην Ï?λήÏ?η λίÏ?Ï?α Ï?Ï?ν διαθÎÏ?ιμÏ?ν εÏ?ιλογÏ?ν "
-"Ï?ηÏ? γÏ?αμμήÏ? ενÏ?ολÏ?ν.\n"
+"Î?κÏ?ελÎÏ?Ï?ε '%s --help' για να δείÏ?ε Ï?ην Ï?λήÏ?η λίÏ?Ï?α Ï?Ï?ν διαθÎÏ?ιμÏ?ν εÏ?ιλογÏ?ν Ï?ηÏ? γÏ?αμμήÏ? ενÏ?ολÏ?ν.\n"
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:159
msgid "MPEG Version 3.0 URL"
@@ -3889,11 +3793,11 @@ msgstr "URL Ï?οÏ? MPEG ÎκδοÏ?η 3.0"
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:160
msgid "Shoutcast playlist"
-msgstr "Î?ίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? shoutcast"
+msgstr "Î?ίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? shoutcast"
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:161
msgid "XML Shareable Playlist Format"
-msgstr "ΧÎ?L διαμοιÏ?αζÏ?μενη μοÏ?Ï?ή λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
+msgstr "Î?οÏ?Ï?ή ΧÎ?L διαμοιÏ?αζÏ?μενηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
#. Submenu of Music
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:168
@@ -3902,7 +3806,7 @@ msgstr "_Î?ίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:170
msgid "_New Playlist..."
-msgstr "_Î?Îα λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?..."
+msgstr "_Î?Îα λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?â?¦"
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:171
msgid "Create a new playlist"
@@ -3910,7 +3814,7 @@ msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία μιαÏ? νÎαÏ? λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γ
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:173
msgid "New _Automatic Playlist..."
-msgstr "Î?Îα _αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?..."
+msgstr "Î?Îα _αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?â?¦"
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:174
msgid "Create a new automatically updating playlist"
@@ -3918,15 +3822,16 @@ msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία καινοÏ?Ï?ιαÏ? αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α ανανεο
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:176
msgid "_Load from File..."
-msgstr "_ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η αÏ?Ï? αÏ?Ï?είο..."
+msgstr "_ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η αÏ?Ï? αÏ?Ï?είοâ?¦"
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:177
msgid "Choose a playlist to be loaded"
msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε μια λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? για Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:179 ../shell/rb-playlist-manager.c:197
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:179
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:197
msgid "_Save to File..."
-msgstr "_Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?ε αÏ?Ï?είο..."
+msgstr "_Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?ε αÏ?Ï?είοâ?¦"
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:180
msgid "Save a playlist to a file"
@@ -3958,7 +3863,7 @@ msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?ειÏ?άÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?ε
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:645
msgid "Unnamed playlist"
-msgstr "Î?ίÏ?Ï?Ï? Ï?νομα λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
+msgstr "Î?νÏ?νÏ?μη λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:688
msgid "The playlist file may be in an unknown format or corrupted."
@@ -3972,7 +3877,8 @@ msgstr "Î?ίÏ?Ï?α κομμαÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?ίÏ?λο"
msgid "Couldn't read playlist"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανάγνÏ?Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1405 ../sources/rb-source-group.c:65
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1405
+#: ../sources/rb-source-group.c:65
msgid "Playlists"
msgstr "Î?ίÏ?Ï?εÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
@@ -3982,9 +3888,10 @@ msgstr "Î?λα Ï?α αÏ?Ï?εία"
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1415
msgid "Load Playlist"
-msgstr "ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η λίÏ?Ï?αÏ? κομμαÏ?ιÏ?ν"
+msgstr "ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1469 ../sources/rb-playlist-source.c:707
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1469
+#: ../sources/rb-playlist-source.c:708
msgid "Couldn't save playlist"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
@@ -3997,13 +3904,16 @@ msgstr "Î? εÏ?ÎκÏ?αÏ?η Ï?οÏ? δÏ?θηκε δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?α
msgid "Playlist %s already exists"
msgstr "Î? λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? %s Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1804 ../shell/rb-playlist-manager.c:1837
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1877 ../shell/rb-playlist-manager.c:1920
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1804
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1837
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1877
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1920
#, c-format
msgid "Unknown playlist: %s"
msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?: %s"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1845 ../shell/rb-playlist-manager.c:1885
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1845
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1885
#, c-format
msgid "Playlist %s is an automatic playlist"
msgstr "Î? λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? %s δεν είναι μια αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
@@ -4039,7 +3949,7 @@ msgstr "_Î?νίÏ?νεÏ?Ï?η αÏ?αιÏ?ÎÏ?ιμÏ?ν μÎÏ?Ï?ν"
#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:154
msgid "Scan for new Removable Media"
-msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η για νÎα Î?Ï?αιÏ?ÎÏ?ιμα Î?ÎÏ?α"
+msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η για νÎα αÏ?αιÏ?ÎÏ?ιμα μÎÏ?α"
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:151
msgid "Select _All"
@@ -4083,7 +3993,7 @@ msgstr "Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η εÏ?ιλογήÏ?"
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:167
msgid "Delete each selected item"
-msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν Ï?Ï?οιÏ?είÏ?ν"
+msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή κάθε εÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?Ï?οιÏ?είοÏ?"
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:169
msgid "_Remove"
@@ -4091,7 +4001,7 @@ msgstr "_Î?Ï?αίÏ?εÏ?η"
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:170
msgid "Remove each selected item from the library"
-msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν Ï?Ï?οιÏ?είÏ?ν αÏ?Ï? Ï?η βιβλιοθήκη"
+msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η κάθε εÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?Ï?οιÏ?είοÏ? αÏ?Ï? Ï?η βιβλιοθήκη"
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:172
msgid "_Move to Trash"
@@ -4129,340 +4039,346 @@ msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν Ï?Ï?οιÏ?είÏ?ν αÏ?Ï? Ï?η
msgid "Pr_operties"
msgstr "_Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ?"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:188 ../shell/rb-shell-clipboard.c:191
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:188
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:191
msgid "Show information on each selected song"
msgstr "Î Ï?οβολή Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για κάθε εÏ?ιλεγμÎνο Ï?Ï?αγοÏ?δι"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:304
+#: ../shell/rb-shell-player.c:308
msgid "Pre_vious"
msgstr "Î Ï?οη_γοÏ?μενο"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:305
+#: ../shell/rb-shell-player.c:309
msgid "Start playing the previous song"
msgstr "Î?ναÏ?ξη αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οηγοÏ?μενοÏ? Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ?"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:307
+#: ../shell/rb-shell-player.c:311
msgid "_Next"
msgstr "Î?_Ï?Ï?μενο"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:308
+#: ../shell/rb-shell-player.c:312
msgid "Start playing the next song"
msgstr "Î?ναÏ?ξη αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?οÏ? εÏ?Ï?μενοÏ? Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ?"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:310
+#: ../shell/rb-shell-player.c:314
msgid "_Increase Volume"
msgstr "Î?Ï?_ξηÏ?η ÎνÏ?αÏ?ηÏ? ήÏ?οÏ?"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:311
+#: ../shell/rb-shell-player.c:315
msgid "Increase playback volume"
msgstr "Î?Ï?ξηÏ?η ÎνÏ?αÏ?ηÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:313
+#: ../shell/rb-shell-player.c:317
msgid "_Decrease Volume"
msgstr "_Î?είÏ?Ï?η ÎνÏ?αÏ?ηÏ? ήÏ?οÏ?"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:314
+#: ../shell/rb-shell-player.c:318
msgid "Decrease playback volume"
msgstr "Î?είÏ?Ï?η ÎνÏ?αÏ?ηÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:321
+#: ../shell/rb-shell-player.c:325
msgid "_Play"
msgstr "_Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:322 ../shell/rb-shell-player.c:3769
+#: ../shell/rb-shell-player.c:326
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3823
msgid "Start playback"
msgstr "Î?ναÏ?ξη αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:324
+#: ../shell/rb-shell-player.c:328
msgid "Sh_uffle"
msgstr "Î?να_κάÏ?εμα"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:325
+#: ../shell/rb-shell-player.c:329
msgid "Play songs in a random order"
msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή Ï?Ï?αγοÏ?διÏ?ν με Ï?Ï?Ï?αία Ï?ειÏ?ά"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:327
+#: ../shell/rb-shell-player.c:331
msgid "_Repeat"
msgstr "Î?Ï?α_νάληÏ?η"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:328
+#: ../shell/rb-shell-player.c:332
msgid "Play first song again after all songs are played"
msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ? αÏ?Ï?Ï?οÏ? αναÏ?αÏ?αÏ?θοÏ?ν Ï?λα Ï?α Ï?Ï?αγοÏ?δια"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:330
+#: ../shell/rb-shell-player.c:334
msgid "_Song Position Slider"
msgstr "Î?δηγÏ?Ï? _Ï?ημείοÏ? κομμαÏ?ιοÏ?"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:331
+#: ../shell/rb-shell-player.c:335
msgid "Change the visibility of the song position slider"
msgstr "Î?λλαγή οÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?ημείοÏ? κομμαÏ?ιοÏ?"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:836
+#: ../shell/rb-shell-player.c:818
msgid "Stream error"
msgstr "ΣÏ?άλμα stream"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:837
+#: ../shell/rb-shell-player.c:819
msgid "Unexpected end of stream!"
msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï?μενο Ï?ÎλοÏ? stream!"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:969
+#: ../shell/rb-shell-player.c:976
msgid "Linear"
msgstr "Î?Ï?αμμική"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:971
+#: ../shell/rb-shell-player.c:978
msgid "Linear looping"
msgstr "Linear looping"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:973
+#: ../shell/rb-shell-player.c:980
msgid "Shuffle"
msgstr "Î?νακαÏ?εμÎνη"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:975
+#: ../shell/rb-shell-player.c:982
msgid "Random with equal weights"
msgstr "ΤÏ?Ï?αία με Ï?μοια βάÏ?η"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:977
+#: ../shell/rb-shell-player.c:984
msgid "Random by time since last play"
msgstr "ΤÏ?Ï?αία βάÏ?ει Ï?ελεÏ?Ï?αίαÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:979
+#: ../shell/rb-shell-player.c:986
msgid "Random by rating"
msgstr "ΤÏ?Ï?αία βάÏ?ει καÏ?άÏ?αξηÏ?"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:981
+#: ../shell/rb-shell-player.c:988
msgid "Random by time since last play and rating"
msgstr "ΤÏ?Ï?αία βάÏ?ει Ï?ελεÏ?Ï?αίαÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? και καÏ?άÏ?αξηÏ?"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:983
+#: ../shell/rb-shell-player.c:990
msgid "Linear, removing entries once played"
msgstr "Î?Ï?αμμική αναÏ?αÏ?αγÏ?γή, με αÏ?αίÏ?εÏ?η καÏ?αÏ?Ï?Ï?ήÏ?εÏ?ν αÏ?οÏ? Ï?αιÏ?θοÏ?ν"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:993
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1000
#, c-format
msgid "Failed to create the player: %s"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γÎα: %s"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1539
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1551
#, c-format
msgid "Playlist was empty"
msgstr "Î? λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? ήÏ?αν άδεια"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2027
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2034
#, c-format
msgid "Not currently playing"
msgstr "Î?εν αναÏ?αÏ?άγεÏ?αι"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2085
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2092
#, c-format
msgid "No previous song"
msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?οηγοÏ?μενο Ï?Ï?αγοÏ?δι"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2185
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2192
#, c-format
msgid "No next song"
msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει εÏ?Ï?μενο Ï?Ï?αγοÏ?δι"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2306 ../shell/rb-shell-player.c:3416
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2313
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3473
msgid "Couldn't start playback"
msgstr "Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3178
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3185
msgid "Couldn't stop playback"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?αÏ?Ï?ηÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3288
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3295
#, c-format
msgid "Playback position not available"
msgstr "Î?εν είναι διαθÎÏ?ιμο Ï?ημείο αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3320
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3327
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3361
#, c-format
msgid "Current song is not seekable"
msgstr "Το Ï?αÏ?Ï?ν κομμάÏ?ι δεν είναι αναζηÏ?ήÏ?ιμο"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3764
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3818
msgid "Pause playback"
msgstr "ΠαÏ?Ï?η αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3766
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3820
msgid "Stop playback"
msgstr "Î?ιακοÏ?ή αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:158 ../shell/rb-shell.c:2375
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:162
+#: ../shell/rb-shell.c:2428
msgid "Couldn't display help"
msgstr "Î?δÏ?ναμία εμÏ?άνιÏ?ηÏ? βοήθειαÏ?"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:194
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:198
msgid "Music Player Preferences"
msgstr "Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ?"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:251
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:257
msgid "General"
msgstr "Î?ενικά"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:300
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:313
msgid "Playback"
msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
-#: ../shell/rb-shell.c:389
+#: ../shell/rb-shell.c:390
msgid "_Music"
msgstr "_Î?οÏ?Ï?ική"
-#: ../shell/rb-shell.c:391
+#: ../shell/rb-shell.c:392
msgid "_View"
msgstr "_Î Ï?οβολή"
-#: ../shell/rb-shell.c:392
+#: ../shell/rb-shell.c:393
msgid "_Control"
msgstr "Î?_λεγÏ?οÏ?"
-#: ../shell/rb-shell.c:393
+#: ../shell/rb-shell.c:394
msgid "_Tools"
msgstr "_Î?Ï?γαλεία"
-#: ../shell/rb-shell.c:394
+#: ../shell/rb-shell.c:395
msgid "_Help"
msgstr "_Î?οήθεια"
-#: ../shell/rb-shell.c:396
+#: ../shell/rb-shell.c:397
msgid "_Import Folder..."
msgstr "_Î?ιÏ?αγÏ?γή Ï?ακÎλοÏ?..."
-#: ../shell/rb-shell.c:397
+#: ../shell/rb-shell.c:398
msgid "Choose folder to be added to the Library"
msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?ακÎλοÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί Ï?Ï?η βιβλιοθήκη"
-#: ../shell/rb-shell.c:399
+#: ../shell/rb-shell.c:400
msgid "Import _File..."
msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή _αÏ?Ï?είοÏ?..."
-#: ../shell/rb-shell.c:400
+#: ../shell/rb-shell.c:401
msgid "Choose file to be added to the Library"
msgstr "Î?Ï?ιλογή αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί Ï?Ï?η βιβλιοθήκη"
-#: ../shell/rb-shell.c:402
+#: ../shell/rb-shell.c:403
msgid "_About"
msgstr "Î _εÏ?ί"
-#: ../shell/rb-shell.c:403
+#: ../shell/rb-shell.c:404
msgid "Show information about the music player"
msgstr "Î Ï?οβολή Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για Ï?ο music player"
-#: ../shell/rb-shell.c:405
+#: ../shell/rb-shell.c:406
msgid "_Contents"
msgstr "_ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
-#: ../shell/rb-shell.c:406
+#: ../shell/rb-shell.c:407
msgid "Display music player help"
msgstr "Î Ï?οβολή βοήθειαÏ? music player"
-#: ../shell/rb-shell.c:408
+#: ../shell/rb-shell.c:409
msgid "_Quit"
msgstr "Î?_ξοδοÏ?"
-#: ../shell/rb-shell.c:409
+#: ../shell/rb-shell.c:410
msgid "Quit the music player"
msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο music player"
-#: ../shell/rb-shell.c:411
+#: ../shell/rb-shell.c:412
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Î Ï?οÏ?ι_μήÏ?ειÏ?"
-#: ../shell/rb-shell.c:412
+#: ../shell/rb-shell.c:413
msgid "Edit music player preferences"
msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν music player"
-#: ../shell/rb-shell.c:414
+#: ../shell/rb-shell.c:415
msgid "Plu_gins"
msgstr "_Î Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ?"
-#: ../shell/rb-shell.c:415
+#: ../shell/rb-shell.c:416
msgid "Change and configure plugins"
msgstr "Î?λλαγή και Ï?Ï?θμιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν"
-#: ../shell/rb-shell.c:417
+#: ../shell/rb-shell.c:418
msgid "Show _All Tracks"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?_λÏ?ν Ï?Ï?ν κομμαÏ?ιÏ?ν"
-#: ../shell/rb-shell.c:418
+#: ../shell/rb-shell.c:419
msgid "Show all tracks in this music source"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν κομμαÏ?ιÏ?ν Ï?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην μοÏ?Ï?ική Ï?ηγή"
-#: ../shell/rb-shell.c:420
+#: ../shell/rb-shell.c:421
msgid "_Jump to Playing Song"
msgstr "_Î?εÏ?αÏ?ήδηÏ?η Ï?Ï?ο αναÏ?αÏ?αγÏ?μενο Ï?Ï?αγοÏ?δι"
-#: ../shell/rb-shell.c:421
+#: ../shell/rb-shell.c:422
msgid "Scroll the view to the currently playing song"
msgstr "Î?Ï?λιÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?ÎÏ?ον Ï?Ï?αγοÏ?δι"
-#: ../shell/rb-shell.c:428
+#: ../shell/rb-shell.c:429
msgid "Side _Pane"
msgstr "ΠλεÏ?Ï?ική Ï?_Ï?ήλη"
-#: ../shell/rb-shell.c:429
+#: ../shell/rb-shell.c:430
msgid "Change the visibility of the side pane"
msgstr "Î?λλαγή Ï?ηÏ? οÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ηÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?"
-#: ../shell/rb-shell.c:431
+#: ../shell/rb-shell.c:432
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Î?Ï?γαλειοθήκη"
-#: ../shell/rb-shell.c:432
+#: ../shell/rb-shell.c:433
msgid "Change the visibility of the toolbar"
msgstr "Î?λλαγή οÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ηÏ? εÏ?γαλειοθήκηÏ?"
-#: ../shell/rb-shell.c:434
+#: ../shell/rb-shell.c:435
msgid "_Small Display"
msgstr "Î?ικ_Ï?ή Ï?Ï?οβολή"
-#: ../shell/rb-shell.c:435
+#: ../shell/rb-shell.c:436
msgid "Make the main window smaller"
msgstr "Î?α γίνει μικÏ?Ï?Ï?εÏ?ο Ï?ο κÏ?Ï?ιο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
-#: ../shell/rb-shell.c:437
+#: ../shell/rb-shell.c:438
msgid "Party _Mode"
msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία _Ï?άÏ?Ï?ι"
-#: ../shell/rb-shell.c:438
+#: ../shell/rb-shell.c:439
msgid "Change the status of the party mode"
msgstr "Î?λλαγή Ï?ηÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? party"
-#: ../shell/rb-shell.c:440
+#: ../shell/rb-shell.c:441
msgid "Play _Queue as Side Pane"
msgstr "_ΣειÏ?ά αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?Ï? Ï?λεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη"
-#: ../shell/rb-shell.c:441
+#: ../shell/rb-shell.c:442
msgid "Change whether the queue is visible as a source or a sidebar"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ειÏ?άÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?Ï? Ï?ηγή ή Ï?Ï? Ï?λεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη"
-#: ../shell/rb-shell.c:443
+#: ../shell/rb-shell.c:444
msgid "S_tatusbar"
msgstr "Î?Ï?αμμή _καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
-#: ../shell/rb-shell.c:444
+#: ../shell/rb-shell.c:445
msgid "Change the visibility of the statusbar"
msgstr "Î?λλαγή Ï?ηÏ? οÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ηÏ? γÏ?αμμήÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
-#: ../shell/rb-shell.c:1159 ../shell/rb-shell.c:1384
+#: ../shell/rb-shell.c:1214
+#: ../shell/rb-shell.c:1442
msgid "Unable to move user data files"
msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η μεÏ?ακίνηÏ?η Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν με Ï?α δεδομÎνα Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
-#: ../shell/rb-shell.c:1471
+#: ../shell/rb-shell.c:1529
msgid "Change the music volume"
msgstr "Î?λλαγή ÎνÏ?αÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ?"
-#: ../shell/rb-shell.c:1877
+#: ../shell/rb-shell.c:1950
msgid "Error while saving song information"
msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ?"
#. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2189
+#: ../shell/rb-shell.c:2242
#, c-format
msgid "%s (Paused)"
msgstr "%s (Î?ιακÏ?Ï?ηκε)"
-#: ../shell/rb-shell.c:2293
+#: ../shell/rb-shell.c:2346
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Î?λληνική μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ική ομάδα GNOME\n"
@@ -4473,7 +4389,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α δείÏ?ε http://www.gnome.gr/"
-#: ../shell/rb-shell.c:2296
+#: ../shell/rb-shell.c:2349
msgid ""
"Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -4485,7 +4401,7 @@ msgstr ""
"Ï?Ï?Ï?Ï? εκδίδεÏ?αι αÏ?Ï?ή αÏ?Ï? Ï?ο Free Software Foundation, είÏ?ε Ï?ηÏ? ÎκδοÏ?ηÏ? 2 Ï?ηÏ?\n"
"άδειαÏ? είÏ?ε (καÏ?'εÏ?ιλογήν Ï?αÏ?) οÏ?οιαÏ?δήÏ?οÏ?ε μεÏ?ÎÏ?ειÏ?α ÎκδοÏ?ηÏ?.\n"
-#: ../shell/rb-shell.c:2300
+#: ../shell/rb-shell.c:2353
msgid ""
"Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -4497,7 +4413,7 @@ msgstr ""
"Î?Î?Î Î?ΡÎ?ΥΣÎ?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ ή Ï?ηÏ? Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ Î?Î?Î? ΣΥÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î? ΣÎ?Î?Î Î?.\n"
"Î?είÏ?ε Ï?ην άδεια GNU General Public License για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομÎÏ?ειεÏ?.\n"
-#: ../shell/rb-shell.c:2304
+#: ../shell/rb-shell.c:2357
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
@@ -4507,54 +4423,62 @@ msgstr ""
"μαζί με Ï?ο Rhythmbox. Î?ν Ï?Ï?ι, γÏ?άÏ?Ï?ε Ï?Ï?ο: Free Software Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/rb-shell.c:2311
+#: ../shell/rb-shell.c:2364
msgid "Maintainers:"
msgstr "ΣÏ?νÏ?ηÏ?ηÏ?ÎÏ?:"
-#: ../shell/rb-shell.c:2314
+#: ../shell/rb-shell.c:2367
msgid "Former Maintainers:"
msgstr "Î Ï?οηγοÏ?μενοι ΣÏ?νÏ?ηÏ?ηÏ?ÎÏ?:"
-#: ../shell/rb-shell.c:2317
+#: ../shell/rb-shell.c:2370
msgid "Contributors:"
msgstr "ΣÏ?νÏ?ελεÏ?Ï?ÎÏ?:"
-#: ../shell/rb-shell.c:2319
+#: ../shell/rb-shell.c:2372
msgid "Music management and playback software for GNOME."
msgstr "Î?ογιÏ?μικÏ? διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? και αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ? για Ï?ο GNOME."
-#: ../shell/rb-shell.c:2328
+#: ../shell/rb-shell.c:2381
msgid "Rhythmbox Website"
msgstr "Î?ικÏ?Ï?ακÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ? Rhythmbox"
-#: ../shell/rb-shell.c:2423
+#: ../shell/rb-shell.c:2473
msgid "Configure Plugins"
msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν"
-#: ../shell/rb-shell.c:2495
+#: ../shell/rb-shell.c:2545
msgid "Import Folder into Library"
msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή Ï?ακÎλοÏ? Ï?Ï?η βιβλιοθήκη"
-#: ../shell/rb-shell.c:2517
+#: ../shell/rb-shell.c:2567
msgid "Import File into Library"
msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?η βιβλιοθήκη"
-#: ../shell/rb-shell.c:3119
+#: ../shell/rb-shell.c:3171
+#: ../shell/rb-shell.c:3529
#, c-format
msgid "No registered source can handle URI %s"
msgstr "Î?αμία καÏ?αÏ?Ï?Ï?ημÎνη Ï?ηγή δεν μÏ?οÏ?εί να διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ο URI %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3499 ../shell/rb-shell.c:3542
+#: ../shell/rb-shell.c:3649
+#, c-format
+#| msgid "No registered source can handle URI %s"
+msgid "No registered source matches URI %s"
+msgstr "Î?αμία καÏ?αÏ?Ï?Ï?ημÎνη Ï?ηγή δεν Ï?αιÏ?ιάζει με Ï?ο URI %s"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:3682
+#: ../shell/rb-shell.c:3725
#, c-format
msgid "Unknown song URI: %s"
msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο URI κομμαÏ?ιοÏ?: %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3551
+#: ../shell/rb-shell.c:3734
#, c-format
msgid "Unknown property %s"
msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?η ιδιÏ?Ï?ηÏ?α %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3565
+#: ../shell/rb-shell.c:3748
#, c-format
msgid "Invalid property type %s for property %s"
msgstr "Î?η ÎγκÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? ιδιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? %s για Ï?ην ιδιÏ?Ï?ηÏ?α %s"
@@ -4569,57 +4493,47 @@ msgstr "Î?λλαγή Ï?ηÏ? οÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
#: ../shell/rb-source-header.c:306
msgid "Filter music display by genre, artist, album, or title"
-msgstr ""
-"ΦιλÏ?Ï?άÏ?ιÏ?μα εμÏ?άνιÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ? αÏ?Ï? Ï?ο είδοÏ?, Ï?ον καλλιÏ?ÎÏ?νη, Ï?ο άλμÏ?οÏ?μ, "
-"ή Ï?ον Ï?ίÏ?λο"
+msgstr "ΦιλÏ?Ï?άÏ?ιÏ?μα εμÏ?άνιÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ? αÏ?Ï? Ï?ο είδοÏ?, Ï?ον καλλιÏ?ÎÏ?νη, Ï?ο άλμÏ?οÏ?μ, ή Ï?ον Ï?ίÏ?λο"
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:129
#, c-format
msgid "The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr ""
+msgstr "Το αÏ?Ï?είο «%s» Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη. Î?ÎλεÏ?ε να Ï?ο ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε;"
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:143
msgid "_Skip"
-msgstr ""
+msgstr "_ΠαÏ?άλειÏ?η"
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:144
-#, fuzzy
msgid "_Replace"
-msgstr "_Î?εÏ?ονομαÏ?ία"
+msgstr "_Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:145
msgid "S_kip All"
-msgstr ""
+msgstr "Πα_Ï?άλειÏ?η Ï?λÏ?ν"
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:146
-#, fuzzy
msgid "Replace _All"
-msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?_λÏ?ν"
+msgstr "Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?_λÏ?ν"
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:368
-#, fuzzy
msgid "Unable to transfer tracks"
-msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?η μεÏ?αÏ?οÏ?ά κομμαÏ?ιοÏ?"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? κομμαÏ?ιÏ?ν"
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:369
-msgid ""
-"None of the tracks to be transferred are in a format supported by the target "
-"device, and no encoders are available for the supported formats."
-msgstr ""
+msgid "None of the tracks to be transferred are in a format supported by the target device, and no encoders are available for the supported formats."
+msgstr "Î?ανÎνα αÏ?Ï? Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?Ï?οÏ? μεÏ?αÏ?οÏ?ά δεν είναι Ï?ε μοÏ?Ï?ή Ï?οÏ? να Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι αÏ?Ï? Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ? και δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν κÏ?δικοÏ?οιηÏ?ÎÏ? για Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενοÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? αÏ?Ï?είÏ?ν."
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:386
#, c-format
-msgid ""
-"%d of the %d files to be transferred are not in a format supported by the "
-"target device, and no encoders are available for the supported formats."
-msgstr ""
+msgid "%d of the %d files to be transferred are not in a format supported by the target device, and no encoders are available for the supported formats."
+msgstr "%d αÏ?Ï? Ï?α %d αÏ?Ï?εία Ï?Ï?οÏ? μεÏ?αÏ?οÏ?ά δεν είναι Ï?ε μοÏ?Ï?ή Ï?οÏ? να Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι αÏ?Ï? Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ? και δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν κÏ?δικοÏ?οιηÏ?ÎÏ? για Ï?ιÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενοÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? αÏ?Ï?είÏ?ν."
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:395
msgid "Unable to transfer all tracks. Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Î?δÏ?ναμία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν κομμαÏ?ιÏ?ν. Î?Ï?ιθÏ?μείÏ?ε να Ï?Ï?νεÏ?ίÏ?εÏ?ε;"
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:403
-#, fuzzy
msgid "C_ontinue"
msgstr "_ΣÏ?νÎÏ?εια"
@@ -4633,39 +4547,46 @@ msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά κομμαÏ?ιοÏ? %d αÏ?Ï? %d (%.0f%%)"
msgid "Transferring track %d out of %d"
msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά κομμαÏ?ιοÏ? %d αÏ?Ï? %d"
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:166
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:330
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104
+#: ../sources/rb-browser-source.c:166
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:337
#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124
msgid "Search all fields"
msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?εδίÏ?ν"
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:167
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105
+#: ../sources/rb-browser-source.c:167
#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:125
msgid "Artists"
msgstr "Î?αλλιÏ?ÎÏ?νεÏ?"
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:167
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105
+#: ../sources/rb-browser-source.c:167
#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:125
msgid "Search artists"
msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η καλλιÏ?εÏ?νÏ?ν"
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:168
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106
+#: ../sources/rb-browser-source.c:168
#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:126
msgid "Search albums"
msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η άλμÏ?οÏ?μ"
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107 ../sources/rb-browser-source.c:169
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107
+#: ../sources/rb-browser-source.c:169
#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:127
msgid "Titles"
msgstr "ΤίÏ?λοι"
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107 ../sources/rb-browser-source.c:169
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107
+#: ../sources/rb-browser-source.c:169
#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:127
msgid "Search titles"
msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?ίÏ?λÏ?ν"
#: ../sources/rb-removable-media-source.c:892
-#: ../sources/rb-library-source.c:1272 ../sources/rb-library-source.c:1276
+#: ../sources/rb-library-source.c:1271
+#: ../sources/rb-library-source.c:1275
msgid "Error transferring track"
msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?η μεÏ?αÏ?οÏ?ά κομμαÏ?ιοÏ?"
@@ -4701,101 +4622,114 @@ msgstr "ΠεÏ?ιήγηÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? ά_λμÏ?οÏ?μ"
msgid "Set the browser to view only this album"
msgstr "Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ον Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή για να βλÎÏ?εÏ?ε μÏ?νο αÏ?Ï?Ï? Ï?ο άλμÏ?οÏ?μ"
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:221
+#. set up info bar for triggering codec installation
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:240
+#| msgid "Sample Plugin"
+msgid "Install Plugins"
+msgstr "Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν"
+
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:246
+#| msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s"
+msgid "Additional GStreamer plugins are required to play some of these files."
+msgstr "Î?Ï?αιÏ?οÏ?νÏ?αι εÏ?ιÏ?λÎον Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?α Ï?οÏ? GStreamer για Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή μεÏ?ικÏ?ν αÏ?Ï? αÏ?Ï?ά Ï?α αÏ?Ï?εία."
+
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:350
msgid "Import Errors"
msgstr "ΣÏ?άλμαÏ?α ειÏ?αγÏ?γήÏ?"
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:257
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:388
#, c-format
msgid "%d import errors"
msgid_plural "%d import errors"
msgstr[0] "%d Ï?Ï?άλμα ειÏ?αγÏ?γήÏ?"
msgstr[1] "%d Ï?Ï?άλμαÏ?α ειÏ?αγÏ?γήÏ?"
-#: ../sources/rb-library-source.c:137
+#: ../sources/rb-library-source.c:144
msgid "Artist/Artist - Album"
msgstr "Î?αλλιÏ?ÎÏ?νηÏ?/Î?αλλιÏ?ÎÏ?νηÏ? - Î?λμÏ?οÏ?μ"
-#: ../sources/rb-library-source.c:138
+#: ../sources/rb-library-source.c:145
msgid "Artist/Album"
msgstr "Î?αλλιÏ?ÎÏ?νηÏ?/Î?λμÏ?οÏ?μ"
-#: ../sources/rb-library-source.c:139
+#: ../sources/rb-library-source.c:146
msgid "Artist - Album"
msgstr "Î?αλλιÏ?ÎÏ?νηÏ? - Î?λμÏ?οÏ?μ"
-#: ../sources/rb-library-source.c:140 ../widgets/rb-entry-view.c:1513
+#: ../sources/rb-library-source.c:147
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1554
#: ../widgets/rb-library-browser.c:142
msgid "Album"
msgstr "Î?λμÏ?οÏ?μ"
-#: ../sources/rb-library-source.c:146
+#: ../sources/rb-library-source.c:153
msgid "Number - Title"
msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? - ΤίÏ?λοÏ?"
-#: ../sources/rb-library-source.c:147
+#: ../sources/rb-library-source.c:154
msgid "Artist - Title"
msgstr "Î?αλλιÏ?ÎÏ?νηÏ? - ΤίÏ?λοÏ?"
-#: ../sources/rb-library-source.c:148
+#: ../sources/rb-library-source.c:155
msgid "Artist - Number - Title"
msgstr "Î?αλλιÏ?ÎÏ?νηÏ? - Î?Ï?ιθμÏ?Ï? - ΤίÏ?λοÏ?"
-#: ../sources/rb-library-source.c:149
+#: ../sources/rb-library-source.c:156
msgid "Artist (Album) - Number - Title"
msgstr "Î?αλλιÏ?ÎÏ?νηÏ? (Î?λμÏ?οÏ?μ) - Î?Ï?ιθμÏ?Ï? - ΤίÏ?λοÏ?"
-#: ../sources/rb-library-source.c:151
+#: ../sources/rb-library-source.c:158
msgid "Number. Artist - Title"
msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï?. Î?αλλιÏ?ÎÏ?νηÏ? - ΤίÏ?λοÏ?"
-#: ../sources/rb-library-source.c:405
-#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:215
+#: ../sources/rb-library-source.c:409
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:216
+#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:217
#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:77
msgid "Music"
msgstr "Î?οÏ?Ï?ική"
-#: ../sources/rb-library-source.c:439
+#: ../sources/rb-library-source.c:443
msgid "Choose Library Location"
msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? βιβλιοθήκηÏ?"
-#: ../sources/rb-library-source.c:614
+#: ../sources/rb-library-source.c:618
msgid "Multiple locations set"
msgstr "Î?Ï?ίÏ?θηκαν Ï?ολλαÏ?λÎÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ?"
-#: ../sources/rb-library-source.c:1049
+#: ../sources/rb-library-source.c:1048
msgid "Example Path:"
msgstr "ΠαÏ?άδειγμα διαδÏ?ομήÏ?:"
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:109
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:94
+#| msgid "_Extract to Library"
+msgid "Sync with Library"
+msgstr "ΣÏ?γÏ?Ï?ονιÏ?μÏ?Ï? με Ï?η βιβλιοθήκη"
+
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:95
msgid "Synchronize media player with the library"
-msgstr ""
+msgstr "ΣÏ?γÏ?Ï?ονιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γÎα με Ï?η βιβλιοθήκη"
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:624
-msgid ""
-"You have not selected any music, playlists, or podcasts to transfer to this "
-"device."
-msgstr ""
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:587
+msgid "You have not selected any music, playlists, or podcasts to transfer to this device."
+msgstr "Î?εν ÎÏ?εÏ?ε εÏ?ιλÎξει μοÏ?Ï?ική, λίÏ?Ï?εÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? ή podcast για μεÏ?αÏ?ÎÏ?εÏ?ε Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή."
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:628
-msgid ""
-"There is not enough space on the device to transfer the selected music, "
-"playlists and podcasts."
-msgstr ""
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:591
+msgid "There is not enough space on the device to transfer the selected music, playlists and podcasts."
+msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει αÏ?κεÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή για Ï?η μεÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?ηÏ? εÏ?ιλεγμÎνηÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ?, λιÏ?Ï?Ï?ν αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? ή podcast."
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:679
-#, fuzzy, c-format
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:642
+#, c-format
msgid "%s Sync Settings"
-msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?"
+msgstr "%s Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μοÏ?"
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:684
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:647
msgid "Sync with the device"
-msgstr ""
+msgstr "ΣÏ?γÏ?Ï?ονιÏ?μÏ?Ï? με Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή"
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:686
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:649
msgid "Don't sync"
-msgstr ""
+msgstr "Î?α μη γίνει Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μÏ?Ï?"
#: ../sources/rb-missing-files-source.c:281
msgid "Missing Files"
@@ -4829,16 +4763,19 @@ msgstr "Î?νακάÏ?εμα κομμαÏ?ιÏ?ν Ï?ηÏ? Ï?ειÏ?άÏ? αναÏ?αÏ?α
msgid "Clear"
msgstr "Î?αθαÏ?ιÏ?μÏ?Ï?"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:259 ../sources/rb-play-queue-source.c:317
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:259
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:317
#: ../sources/rb-play-queue-source.c:459
msgid "Play Queue"
msgstr "ΣειÏ?ά αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:427 ../widgets/rb-header.c:449
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:427
+#: ../widgets/rb-header.c:449
msgid "from"
msgstr "αÏ?Ï?"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:427 ../widgets/rb-header.c:448
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:427
+#: ../widgets/rb-header.c:448
msgid "by"
msgstr "αÏ?Ï?"
@@ -4850,200 +4787,194 @@ msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η αÏ?Ï? Ï?η λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
msgid "Remove each selected song from the playlist"
msgstr "Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν Ï?Ï?αγοÏ?διÏ?ν αÏ?Ï? Ï?η λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:304
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:311
msgid "_New Podcast Feed..."
msgstr "_Î?Îα Ï?οή Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?..."
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:305
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:312
msgid "Subscribe to a new Podcast Feed"
msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή Ï?ε νÎα Ï?οή Ï?οÏ?ηÏ?ή εκÏ?ομÏ?ή"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:308
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:315
msgid "Download _Episode"
msgstr "Î?ήÏ?η _εÏ?ειÏ?οδίοÏ?"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:309
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:316
msgid "Download Podcast Episode"
msgstr "Î?ήÏ?η εÏ?ειÏ?οδίοÏ? Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:311
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:318
msgid "_Cancel Download"
msgstr "_Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η λήÏ?ηÏ?"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:312
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:319
msgid "Cancel Episode Download"
msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η λήÏ?ηÏ? εÏ?ειÏ?οδίοÏ?"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:315
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:322
msgid "Episode Properties"
msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? εÏ?ειÏ?οδίοÏ?"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:317
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:324
msgid "_Update Podcast Feed"
msgstr "_Î?νημÎÏ?Ï?Ï?η Ï?οήÏ? Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:318
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:325
msgid "Update Feed"
msgstr "Î?νημÎÏ?Ï?Ï?η αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οήÏ?"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:320
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:327
msgid "_Delete Podcast Feed"
msgstr "_Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?οήÏ? Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:321
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:328
msgid "Delete Feed"
msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είο Ï?οήÏ?"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:323
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:330
msgid "_Update All Feeds"
msgstr "_Î?νημÎÏ?Ï?Ï?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οήÏ?"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:324
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:331
msgid "Update all feeds"
msgstr "Î?νημÎÏ?Ï?Ï?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οήÏ?"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:331
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:338
msgid "Feeds"
msgstr "Î?Ï?Ï?εία Ï?οήÏ?"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:331
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:338
msgid "Search podcast feeds"
msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?οήÏ? Ï?οÏ?ηÏ?Ï?ν εκÏ?ομÏ?Ï?ν"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:332
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:339
msgid "Episodes"
msgstr "Î?Ï?ειÏ?Ï?δια"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:332
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:339
msgid "Search podcast episodes"
msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η εÏ?ειÏ?οδίÏ?ν Ï?οÏ?ηÏ?Ï?ν εκÏ?ομÏ?Ï?ν"
#. Translators: this is the toolbar button label
#. for New Podcast Feed action.
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:520
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:527
msgctxt "Podcast"
msgid "New"
msgstr "Î?Îο"
#. Translators: this is the toolbar button label
#. for Update All Feeds action.
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:526
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:533
msgid "Update"
msgstr "Î?νημÎÏ?Ï?Ï?η"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:570 ../sources/rb-podcast-source.c:581
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:577
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:588
msgid "Date"
msgstr "Î?μεÏ?ομηνία"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:602 ../sources/rb-podcast-source.c:670
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:724
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:609
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:677
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:731
msgid "Feed"
msgstr "Î?Ï?Ï?είο Ï?οήÏ?"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:621 ../sources/rb-podcast-source.c:639
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:628
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:646
msgid "Status"
msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:622 ../sources/rb-podcast-source.c:1483
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:629
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1490
msgid "Downloaded"
msgstr "Î?ήÏ?θηκαν"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:623 ../sources/rb-podcast-source.c:1491
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:630
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1498
msgid "Waiting"
msgstr "Σε αναμονή"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:624 ../sources/rb-podcast-source.c:1487
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:631
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1494
msgid "Failed"
msgstr "Î?Ï?ÎÏ?Ï?Ï?αν"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:909
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:916
msgid "Delete the podcast episode and downloaded file?"
msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή εÏ?ειÏ?οδίοÏ? Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ? και ληÏ?θÎνÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?;"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:912
-msgid ""
-"If you choose to delete the episode and file, they will be permanently "
-"lost. Please note that you can delete the episode but keep the downloaded "
-"file by choosing to delete the episode only."
-msgstr ""
-"Î?ν εÏ?ιλÎξεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο εÏ?ειÏ?Ï?διο και Ï?ο αÏ?Ï?είο, θα Ï?αθοÏ?ν για Ï?άνÏ?α. "
-"ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?ημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?είÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο εÏ?ειÏ?Ï?διο αλλά να κÏ?αÏ?ήÏ?εÏ?ε "
-"Ï?ο ληÏ?θÎν αÏ?Ï?είο εÏ?ιλÎγονÏ?αÏ? να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε μÏ?νο Ï?ο εÏ?ειÏ?Ï?διο."
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:919
+msgid "If you choose to delete the episode and file, they will be permanently lost. Please note that you can delete the episode but keep the downloaded file by choosing to delete the episode only."
+msgstr "Î?ν εÏ?ιλÎξεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο εÏ?ειÏ?Ï?διο και Ï?ο αÏ?Ï?είο, θα Ï?αθοÏ?ν για Ï?άνÏ?α. ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?ημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?είÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο εÏ?ειÏ?Ï?διο αλλά να κÏ?αÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?ο ληÏ?θÎν αÏ?Ï?είο εÏ?ιλÎγονÏ?αÏ? να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε μÏ?νο Ï?ο εÏ?ειÏ?Ï?διο."
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:920
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:927
msgid "Delete _Episode Only"
msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή _Î?Ï?ειÏ?οδίοÏ? μÏ?νο"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:926
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:933
msgid "_Delete Episode And File"
msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή εÏ?ειÏ?οδίοÏ? και _Î?Ï?Ï?είοÏ?"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1376
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1383
msgid "Delete the podcast feed and downloaded files?"
msgstr "Î?α γίνει διαγÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ? Ï?οήÏ? Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ? και Ï?Ï?ν ληÏ?θÎνÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν;"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1379
-msgid ""
-"If you choose to delete the feed and files, they will be permanently lost. "
-"Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by "
-"choosing to delete the feed only."
-msgstr ""
-"Î?ν εÏ?ιλÎξεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?οήÏ? και Ï?α αÏ?Ï?εία, θα Ï?αθοÏ?ν για "
-"Ï?άνÏ?α. ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?ημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?είÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?οήÏ? αλλά να "
-"κÏ?αÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?α ληÏ?θÎνÏ?α αÏ?Ï?εία εÏ?ιλÎγονÏ?αÏ? να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε μÏ?νο Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?οήÏ?."
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1386
+msgid "If you choose to delete the feed and files, they will be permanently lost. Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by choosing to delete the feed only."
+msgstr "Î?ν εÏ?ιλÎξεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?οήÏ? και Ï?α αÏ?Ï?εία, θα Ï?αθοÏ?ν για Ï?άνÏ?α. ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?ημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?είÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?οήÏ? αλλά να κÏ?αÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?α ληÏ?θÎνÏ?α αÏ?Ï?εία εÏ?ιλÎγονÏ?αÏ? να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε μÏ?νο Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?οήÏ?."
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1387
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1394
msgid "Delete _Feed Only"
msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είοÏ? _Ï?οήÏ? μÏ?νο"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1394
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1401
msgid "_Delete Feed And Files"
msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οήÏ? και _αÏ?Ï?είÏ?ν"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1602
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1609
#, c-format
msgid "%d feed"
msgid_plural "All %d feeds"
msgstr[0] "%d Ï?οή"
msgstr[1] "Î?λεÏ? οι %d Ï?οÎÏ?"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1739
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1746
msgid "Downloading podcast"
msgstr "Î?ήÏ?η Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1754
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1761
msgid "Finished downloading podcast"
msgstr "Î?λοκληÏ?Ï?θηκε η λήÏ?η Ï?ηÏ? Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1769
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1776
msgid "New updates available from"
msgstr "Î?ÎεÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ? διαθÎÏ?ιμεÏ? αÏ?Ï?"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1887
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1894
msgid "Error in podcast"
msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?η Ï?οÏ?ηÏ?ή εκÏ?ομÏ?ή"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1894
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1901
#, c-format
msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?"
msgstr "%s. Î?ÎλεÏ?ε οÏ?Ï?Ï?δήÏ?οÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?θÎÏ?εÏ?ε Ï?ην Ï?οή Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?;"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2021
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2028
msgid "New Podcast Feed"
msgstr "Î?Îα Ï?οή Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2021
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2028
msgid "URL of podcast feed:"
msgstr "URL Ï?οήÏ? Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?:"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2037
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2044
#, c-format
msgid "%d episode"
msgid_plural "%d episodes"
msgstr[0] "%d εÏ?ειÏ?Ï?διο"
msgstr[1] "%d εÏ?ειÏ?Ï?δια"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2146
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2161
msgid "Podcast Error"
msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?"
@@ -5054,7 +4985,7 @@ msgid_plural "%d songs"
msgstr[0] "%d Ï?Ï?αγοÏ?δι"
msgstr[1] "%d Ï?Ï?αγοÏ?δια"
-#: ../sources/rb-source.c:1950
+#: ../sources/rb-source.c:1968
#, c-format
msgid "Importing (%d/%d)"
msgstr "Î?ίνεÏ?αι ειÏ?αγÏ?γή (%d/%d)"
@@ -5087,48 +5018,45 @@ msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η"
msgid "Buffering"
msgstr "Buffering"
-#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:227
-#, fuzzy
+#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:228
msgid "All Music"
-msgstr "Î?οÏ?Ï?ική"
+msgstr "Î?λη η μοÏ?Ï?ική"
#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:79
-#, fuzzy
msgid "Other"
-msgstr "μεÏ?ά αÏ?Ï?"
+msgstr "Î?λλο"
#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:80
-#, fuzzy
msgid "Available"
-msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η"
+msgstr "Î?ιαθÎÏ?ιμο"
#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:87
msgid "Image/label border"
-msgstr ""
+msgstr "ΠεÏ?ίγÏ?αμμα εικÏ?ναÏ?/εÏ?ικÎÏ?αÏ?"
#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:88
msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ΠλάÏ?οÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?άμμαÏ?οÏ? γÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï? Ï?ην Ï?αμÏ?Îλα και εικÏ?να Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο διαλÏ?γοÏ? Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?. "
#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:97
msgid "Alert Type"
-msgstr ""
+msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:98
msgid "The type of alert"
-msgstr ""
+msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:106
msgid "Alert Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Î?οÏ?μÏ?ιά Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:107
msgid "The buttons shown in the alert dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Τα κοÏ?μÏ?ιά Ï?οÏ? εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο διαλÏ?γοÏ? Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:172
msgid "Show more _details"
-msgstr ""
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?εÏ?ι_Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?Ï?ν λεÏ?Ï?ομεÏ?ειÏ?ν"
#: ../widgets/rb-cell-renderer-pixbuf.c:118
msgid "Pixbuf Object"
@@ -5138,65 +5066,65 @@ msgstr "Î?νÏ?ικείμενο Pixbuf"
msgid "The pixbuf to render."
msgstr "Το pixbuf για εμÏ?άνιÏ?η."
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1077 ../widgets/rb-entry-view.c:1572
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1100
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1107
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1613
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1155
msgid "Lossless"
msgstr "Î?η αÏ?Ï?λεÏ?Ï?ική"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1482
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1523
msgid "Track"
msgstr "Î?ομμάÏ?ι"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1533
-#, fuzzy
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1574
msgid "Comment"
-msgstr "_ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
+msgstr "ΣÏ?Ï?λιο"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1543
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1584
msgid "Time"
msgstr "ΧÏ?Ï?νοÏ?"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1555
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1596
msgid "Year"
msgstr "Î?Ï?οÏ?"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1567
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1608
msgid "Quality"
msgstr "ΠοιÏ?Ï?ηÏ?α"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1570
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1611
msgid "000 kbps"
msgstr "000 kbps"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1581
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1622
msgid "Rating"
msgstr "Î?αθμολογία"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1603
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1644
msgid "Play Count"
msgstr "Î?εÏ?Ï?ηÏ?ήÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γÏ?ν"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1615
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1656
msgid "Last Played"
msgstr "ΤελεÏ?Ï?αία αναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1627
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1668
msgid "Date Added"
msgstr "Î?μεÏ?ομηνία Ï?Ï?οÏ?θήκηÏ?"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1638
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1679
msgid "Last Seen"
msgstr "ΤελεÏ?Ï?αία εμÏ?ανιζÏ?μενα"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1649
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1690
msgid "Location"
msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1907
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1958
msgid "Now Playing"
msgstr "ΤÏ?Ï?α Î?ναÏ?αÏ?άγεÏ?αι"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1968
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:2019
msgid "Playback Error"
msgstr "ΣÏ?άλμα αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
@@ -5237,221 +5165,258 @@ msgstr[1] "Î?λα Ï?α %d (%d)"
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:73
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:77
msgctxt "query-criteria"
msgid "Title"
msgstr "ΤίÏ?λοÏ?"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:74
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:78
msgctxt "query-criteria"
msgid "Artist"
msgstr "Î?αλλιÏ?ÎÏ?νηÏ?"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:75
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79
msgctxt "query-criteria"
msgid "Album"
msgstr "Î?λμÏ?οÏ?μ"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:76
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80
+#| msgid "Artist"
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Album Artist"
+msgstr "Î?αλλιÏ?ÎÏ?νηÏ?"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:81
msgctxt "query-criteria"
msgid "Genre"
msgstr "Î?ίδοÏ?"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:77
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:82
msgctxt "query-criteria"
msgid "Year"
msgstr "Î?Ï?οÏ?"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:78
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
msgctxt "query-criteria"
msgid "Rating"
msgstr "Î?αθμολογία"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:84
msgctxt "query-criteria"
msgid "Path"
msgstr "Î?ιαδÏ?ομή"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80
-#, fuzzy
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:85
msgctxt "query-criteria"
msgid "Comment"
-msgstr "_ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
+msgstr "ΣÏ?Ï?λιο"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:82
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:87
msgctxt "query-criteria"
msgid "Play Count"
msgstr "Î?εÏ?Ï?ηÏ?ήÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γÏ?ν"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:88
msgctxt "query-criteria"
msgid "Track Number"
msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? κομμαÏ?ιοÏ?"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:84
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:89
msgctxt "query-criteria"
msgid "Disc Number"
msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? δίÏ?κοÏ?"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:85
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:90
msgctxt "query-criteria"
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:87
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:92
msgctxt "query-criteria"
msgid "Duration"
msgstr "Î?ιάÏ?κεια"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:89
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:93
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Beats Per Minute"
+msgstr "ΧÏ?Ï?Ï?οι ανά λεÏ?Ï?Ï? (BPM)"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:94
msgctxt "query-criteria"
msgid "Time of Last Play"
msgstr "Î?Ï?α Ï?ελεÏ?Ï?αίαÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:90
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:95
msgctxt "query-criteria"
msgid "Time Added to Library"
msgstr "Î?Ï?α Ï?Ï?οÏ?θήκηÏ? Ï?Ï?η βιβλιοθήκη"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:101
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
msgctxt "query-sort"
msgid "Artist"
msgstr "Î?αλλιÏ?ÎÏ?νηÏ?"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:101
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:102
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:103
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:104
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118
msgid "_In reverse alphabetical order"
msgstr "Σε _ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η αλÏ?αβηÏ?ική Ï?ειÏ?ά"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:102
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
msgctxt "query-sort"
msgid "Album"
msgstr "Î?λμÏ?οÏ?μ"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:103
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
+#| msgid "Artist"
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Album Artist"
+msgstr "Î?αλλιÏ?ÎÏ?νηÏ?"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
msgctxt "query-sort"
msgid "Genre"
msgstr "Î?ίδοÏ?"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:104
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
msgctxt "query-sort"
msgid "Title"
msgstr "ΤίÏ?λοÏ?"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:105
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
msgctxt "query-sort"
msgid "Rating"
msgstr "Î?αθμολογία"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:105
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
msgid "W_ith more highly rated tracks first"
msgstr "Î?ε Ï?α Ï?ιο _Ï?ηλά βαθμολογημÎνα κομμάÏ?ια Ï?Ï?Ï?Ï?α"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
msgctxt "query-sort"
msgid "Play Count"
msgstr "Î?εÏ?Ï?ηÏ?ήÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γÏ?ν"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
msgid "W_ith more often played songs first"
msgstr "Î?ε Ï?α Ï?ιο _Ï?Ï?Ï?νά Ï?αιγμÎνα κομμάÏ?ια Ï?Ï?Ï?Ï?α"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113
msgctxt "query-sort"
msgid "Year"
msgstr "Î?Ï?οÏ?"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113
msgid "W_ith newer tracks first"
msgstr "Î?ε Ï?α Ï?ιο _νÎα κομμάÏ?ια Ï?Ï?Ï?Ï?α"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114
msgctxt "query-sort"
msgid "Duration"
msgstr "Î?ιάÏ?κεια"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114
msgid "W_ith longer tracks first"
msgstr "Î?ε Ï?α Ï?ιο _μεγάλα Ï?ε διάÏ?κεια κομμάÏ?ια Ï?Ï?Ï?Ï?α"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115
msgctxt "query-sort"
msgid "Track Number"
msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? κομμαÏ?ιοÏ?"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115
msgid "_In decreasing order"
msgstr "Σε _Ï?θίνοÏ?Ï?α Ï?ειÏ?ά"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116
msgctxt "query-sort"
msgid "Last Played"
msgstr "ΤελεÏ?Ï?αία αναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116
msgid "W_ith more recently played tracks first"
msgstr "Î?ε Ï?α Ï?ιο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?α Ï?αιγμÎνα _κομμάÏ?ια Ï?Ï?Ï?Ï?α"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117
msgctxt "query-sort"
msgid "Date Added"
msgstr "Î?μεÏ?ομηνία Ï?Ï?οÏ?θήκηÏ?"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117
msgid "W_ith more recently added tracks first"
msgstr "Î?ε Ï?α Ï?ιο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?α _Ï?Ï?οÏ?Ï?εθÎνÏ?α κομμάÏ?ια Ï?Ï?Ï?Ï?α"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
-#, fuzzy
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118
msgctxt "query-sort"
msgid "Comment"
-msgstr "_ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
+msgstr "ΣÏ?Ï?λιο"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Beats Per Minute"
+msgstr "ΧÏ?Ï?Ï?οι ανά λεÏ?Ï?Ï? (BPM)"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119
+#| msgid "W_ith newer tracks first"
+msgid "W_ith faster tempo tracks first"
+msgstr "Î?ε Ï?α Ï?ιο _γÏ?ήγοÏ?οÏ? Ï?Ï?θμοÏ? κομμάÏ?ια Ï?Ï?Ï?Ï?α"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:125
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:132
msgid "contains"
msgstr "Ï?εÏ?ιÎÏ?ει"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:126
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:133
msgid "does not contain"
msgstr "δεν Ï?εÏ?ιÎÏ?ει"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:127
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:156
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:134
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:164
msgid "equals"
msgstr "ιÏ?οδÏ?ναμεί"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:128
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:135
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:165
+msgid "not equal to"
+msgstr "Ï?Ï?ι ίÏ?ο με"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:136
msgid "starts with"
msgstr "ξεκινάει με"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:129
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:137
msgid "ends with"
msgstr "Ï?ελειÏ?νει με"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:157
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:166
msgid "at least"
msgstr "Ï?οÏ?λάÏ?ιÏ?Ï?ον"
#. matches if A >= B
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:158
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:167
msgid "at most"
msgstr "Ï?ο Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ο"
#. Translators: this matches songs within 1-Jan-YEAR to 31-Dec-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:168
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:177
msgid "in"
msgstr "Ï?ε"
+#. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR or after 31-Dec-YEAR
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:179
+#| msgid "Sorting"
+msgid "not in"
+msgstr "Ï?Ï?ι Ï?Ï?ο"
+
#. Translators: this matches songs after 31-Dec-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:170
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:181
msgid "after"
msgstr "μεÏ?ά αÏ?Ï?"
#. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:172
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:183
msgid "before"
msgstr "Ï?Ï?ιν αÏ?Ï?"
@@ -5459,7 +5424,7 @@ msgstr "Ï?Ï?ιν αÏ?Ï?"
#. * Translators: this will match when within <value> of the current time
#. * e.g. "in the last" "7 days" will match if within 7 days of the current time
#.
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:227
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:247
msgid "in the last"
msgstr "ενÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?ν Ï?ελεÏ?Ï?αίÏ?ν"
@@ -5467,27 +5432,27 @@ msgstr "ενÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?ν Ï?ελεÏ?Ï?αίÏ?ν"
#. * Translators: this is the opposite of the above, and will match if not
#. * within <value> of the current time
#.
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:233
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:253
msgid "not in the last"
msgstr "Ï?Ï?ι ενÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?ν Ï?ελεÏ?Ï?αίÏ?ν"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:247
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:267
msgid "seconds"
msgstr "δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:248
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:268
msgid "minutes"
msgstr "λεÏ?Ï?ά"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:249
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:269
msgid "hours"
msgstr "Ï?Ï?εÏ?"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:250
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:270
msgid "days"
msgstr "ημÎÏ?εÏ?"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:251
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:271
msgid "weeks"
msgstr "εβδομάδεÏ?"
@@ -5499,11 +5464,11 @@ msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?ηÏ? Î?ίÏ?Ï?αÏ? Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?
msgid "Edit Automatic Playlist"
msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?ηÏ? Î?ίÏ?Ï?αÏ? Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
-#: ../widgets/rb-rating-helper.c:311
+#: ../widgets/rb-rating-helper.c:309
msgid "No Stars"
msgstr "Î?ανÎνα αÏ?Ï?ÎÏ?ι"
-#: ../widgets/rb-rating-helper.c:313
+#: ../widgets/rb-rating-helper.c:311
#, c-format
msgid "%d Star"
msgid_plural "%d Stars"
@@ -5519,80 +5484,68 @@ msgstr "_Î?ναζήÏ?ηÏ?η:"
msgid "Clear the search text"
msgstr "Î?αθαÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? κείμενοÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:372
+#: ../widgets/rb-song-info.c:375
msgid "Song Properties"
msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? ΤÏ?αγοÏ?διοÏ?"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:420
+#: ../widgets/rb-song-info.c:432
msgid "Multiple Song Properties"
msgstr "ΠολλαÏ?λÎÏ? ιδιÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ?"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1163
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1218
msgid "Unknown file name"
msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ?"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1185
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1240
msgid "On the desktop"
msgstr "ΣÏ?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1208
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1263
msgid "Unknown location"
msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?η Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
+#~ msgid "Failed to start playback of %s"
+#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εκκίνηÏ?ηÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?οÏ? %s"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+#~ msgid "_Track number:"
+#~ msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? κο_μμαÏ?ιοÏ?:"
#~ msgid "Do you want to overwrite the file \"%s\"?"
#~ msgstr "Î?ÎλεÏ?ε να ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο \"%s\";"
-
#~ msgid "Unable to start playback pipeline"
#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εκκίνηÏ?ηÏ? Ï?Ï?λήνÏ?Ï?ηÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
-
#~ msgid "Rhythmbox is not able to connect to iTunes 7 shares"
#~ msgstr "Το Rhythmbox δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?νδεθεί Ï?ε κοινοÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ? iTunes 7"
-
#~ msgid "mDNS service is not running"
#~ msgstr "Î?εν εκÏ?ελείÏ?αι η Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία mDNS"
-
#~ msgid "Browser already active"
#~ msgstr "Î? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ήÏ? είναι ήδη ενεÏ?γÏ?Ï?"
-
#~ msgid "Unable to activate browser"
#~ msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
-
#~ msgid "Browser is not active"
#~ msgstr "Î? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ήÏ? δεν είναι ενεÏ?γÏ?Ï?"
-
#~ msgid "Could not create AvahiEntryGroup for publishing"
#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? AvahiEntryGroup για δημοÏ?ίεÏ?Ï?η"
-
#~ msgid "Could not add service"
#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?οÏ?θήκηÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίαÏ?"
-
#~ msgid "Could not commit service"
#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οβολήÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίαÏ?"
-
#~ msgid "The avahi mDNS service is not running"
#~ msgstr "Î?εν εκÏ?ελείÏ?αι η Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία avahi mDNS"
-
#~ msgid "The mDNS service is not published"
#~ msgstr "Î? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία mDNS δεν δημοÏ?ιεÏ?θηκε"
-
#~ msgid "Purchase Album"
#~ msgstr "Î?γοÏ?ά Î?λμÏ?οÏ?μ"
-
#~ msgid "Purchase this album from Magnatune"
#~ msgstr "Î?γοÏ?ά αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? άλμÏ?οÏ?μ αÏ?Ï? Ï?ο Magnatune"
-
#~ msgid "Eject MTP-device"
#~ msgstr "Î?ξαγÏ?γή Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? MTP"
-
#~ msgid "Loading..."
#~ msgstr "Î?ίνεÏ?αι Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η..."
-
#~ msgid "%s of %s"
#~ msgstr "%s αÏ?Ï? %s"
-
#~ msgid "Unknown playback error"
#~ msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο Ï?Ï?άλμα αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
-
#~ msgid ""
#~ "Default\n"
#~ "-\n"
@@ -5607,16 +5560,12 @@ msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?η Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
#~ "Î?είμενο δίÏ?λα αÏ?Ï? εικονίδια\n"
#~ "Î?ικονίδια μÏ?νο\n"
#~ "Î?είμενο μÏ?νο"
-
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
-
#~ msgid "Rhythmbox Plugins"
#~ msgstr "Î Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Rhythmbox"
-
#~ msgid "-"
#~ msgstr "-"
-
#~ msgid ""
#~ "Every hour\n"
#~ "Every day\n"
@@ -5627,147 +5576,100 @@ msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?η Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
#~ "Î?άθε μÎÏ?α\n"
#~ "Î?άθε εβδομάδα\n"
#~ "ΧειÏ?οκίνηÏ?α"
-
#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"
-
#~ msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to add:"
#~ msgstr "Î?ιÏ?άγεÏ?ε Ï?ην Ï?οÏ?ο_θεÏ?ία (URI) Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οÏ? θÎλεÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?θÎÏ?εÏ?ε:"
-
#~ msgid "Open from URI"
#~ msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï? URI"
-
#~ msgid "HTTP proxy configuration error"
#~ msgstr "Î?άθοÏ? Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? HTTP proxy"
-
#~ msgid "Rhythmbox does not support automatic proxy configuration"
#~ msgstr "Το Rhythmbox δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?θμιÏ?η για proxy"
-
#~ msgid "The GStreamer plugins to decode \"%s\" files cannot be found"
#~ msgstr ""
#~ "Î? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία GStreamer για αÏ?οκÏ?δικοÏ?οίηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν \"%s\" δε "
#~ "μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να βÏ?εθεί"
-
#~ msgid "The file contains a stream of type %s, which is not decodable"
#~ msgstr ""
#~ "Το αÏ?Ï?είο Ï?εÏ?ιÎÏ?ει μια Ï?οή Ï?Ï?Ï?οÏ? %s, η οÏ?οία δε μÏ?οÏ?εί να αÏ?οκÏ?δικοÏ?οιηθεί"
-
#~ msgid "Cannot create MusicBrainz client"
#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?ελάÏ?η MusicBrainz"
-
#~ msgid ""
#~ "MusicBrainz metadata object is not valid. This is bad, check your console "
#~ "for errors."
#~ msgstr ""
#~ "Το ανÏ?ικείμενο μεÏ?α-δεδομÎνÏ?ν MusicBrainz δεν είναι ÎγκÏ?Ï?ο. Î?Ï?Ï?Ï? είναι "
#~ "κακÏ?, ελÎγξÏ?ε Ï?ην κονÏ?Ï?λα Ï?αÏ? για Ï?Ï?άλμαÏ?α."
-
#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
-
#~ msgid "Check Last.fm server status at"
#~ msgstr "Î?λεγξε Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? διακομιÏ?Ï?ή Ï?οÏ? Last.fm Ï?Ï?ο"
-
#~ msgid "Find out about Last.fm at "
#~ msgstr "Î?νακαλÏ?Ï?Ï?ε Ï?ο Last fm Ï?Ï?ο "
-
#~ msgid "Last.fm Profile"
#~ msgstr "Î Ï?οÏ?ίλ Last.fm"
-
#~ msgid "http://last.fm"
#~ msgstr "http://last.fm"
-
#~ msgid "http://last.fm/forum/21713/_/51596"
#~ msgstr "http://last.fm/forum/21713/_/51596"
-
#~ msgid "http://last.fm/group/Rhythmbox"
#~ msgstr "http://last.fm/group/Rhythmbox"
-
#~ msgid "Audioscrobbler preferences"
#~ msgstr "Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Audioscrobbler"
-
#~ msgid "Incorrect password"
#~ msgstr "Î?ανθαÏ?μÎνοÏ? κÏ?δικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ?"
-
#~ msgid "Handshake failed"
#~ msgstr "ΧαιÏ?εÏ?ιÏ?μÏ?Ï? αÏ?ÎÏ?Ï?Ï?ε"
-
#~ msgid "Client update required"
#~ msgstr "Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι αναβάθμιÏ?η Ï?οÏ? Ï?ελάÏ?η"
-
#~ msgid "Track submission failed"
#~ msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή Ï?οÏ? κομμαÏ?ιοÏ? αÏ?ÎÏ?Ï?Ï?ε"
-
#~ msgid "Queue is too long"
#~ msgstr "Î? λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? είναι Ï?ολÏ? μεγάλη"
-
-#~ msgid "Skip the current track"
-#~ msgstr "ΠαÏ?άλειÏ?η Ï?αÏ?Ï?νÏ?οÏ? κομμαÏ?ιοÏ?"
-
#~ msgid "No such artist. Check your spelling"
#~ msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?ÎÏ?οιοÏ? καλλιÏ?εÏ?νηÏ?. Î?λÎγξÏ?ε Ï?ην οÏ?θογÏ?αÏ?ία Ï?αÏ?"
-
#~ msgid "The server marked you as banned"
#~ msgstr "Î? διακομιÏ?Ï?ήÏ? Ï?αÏ? ÎÏ?ει Ï?ημειÏ?Ï?ει Ï?Ï? αÏ?οκλειÏ?μÎνο"
-
#~ msgid "Marking song loved..."
#~ msgstr "Î?ίνεÏ?αι Ï?ημείÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ? Ï?Ï? αγαÏ?ημÎνο..."
-
#~ msgid "Skipping song..."
#~ msgstr "Î Ï?οÏ?Ï?ÎÏ?αÏ?η Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ?..."
-
#~ msgid "Could not determine media type because CD drive is busy"
#~ msgstr ""
#~ "Î?δÏ?ναμία ενÏ?οÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? μÎÏ?οÏ? εÏ?ειδή ο οδηγÏ?Ï? CD είναι αÏ?αÏ?Ï?ολημÎνοÏ?"
-
#~ msgid "Couldn't open media"
#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία ανοίγμαÏ?οÏ? μÎÏ?οÏ?"
-
#~ msgid "Unknown Media"
#~ msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?o μÎÏ?o"
-
#~ msgid "Commercial CD or Audio CD"
#~ msgstr "Î?μÏ?οÏ?ικÏ? CD ή CD ήÏ?οÏ?"
-
#~ msgid "CD-R"
#~ msgstr "CD-R"
-
#~ msgid "CD-RW"
#~ msgstr "CD-RW"
-
#~ msgid "DVD"
#~ msgstr "DVD"
-
#~ msgid "DVD-R, or DVD-RAM"
#~ msgstr "DVD-R, ή DVD-RAM"
-
#~ msgid "DVD-RW"
#~ msgstr "DVD-RW"
-
#~ msgid "DVD-RAM"
#~ msgstr "DVD-RAM"
-
#~ msgid "DVD+R"
#~ msgstr "DVD+R"
-
#~ msgid "DVD+RW"
#~ msgstr "DVD+RW"
-
#~ msgid "Broken media type"
#~ msgstr "Î?αÏ?εÏ?Ï?Ï?αμμÎνοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? μÎÏ?οÏ?"
-
#~ msgid "Error initializing Howl for publishing"
#~ msgstr "ΣÏ?άλμα εκκίνηÏ?ηÏ? Howl για εÏ?γαÏ?ία δημοÏ?ίεÏ?Ï?ηÏ?"
-
#~ msgid "The howl MDNS service is not running"
#~ msgstr "Î?εν εκÏ?ελείÏ?αι η Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία howl MDNS"
-
#~ msgid "Password Required"
#~ msgstr "Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι κÏ?δικÏ?Ï?"
-
#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
#~ msgstr "Î? Ï?Ï?νδεÏ?η με %s:%d δεν εÏ?εÏ?Ï?άÏ?η"
-
#~ msgid ""
#~ "$5 US\n"
#~ "$6 US\n"
@@ -5798,7 +5700,6 @@ msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?η Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
#~ "$16 US\n"
#~ "$17 US\n"
#~ "$18 US (Ï?άÏ? αγαÏ?άμε!)"
-
#~ msgid ""
#~ "01\n"
#~ "02\n"
@@ -5825,23 +5726,18 @@ msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?η Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
#~ "10\n"
#~ "11\n"
#~ "12"
-
#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Your credit card is past the "
#~ "expiration date listed.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Î? Ï?ιÏ?Ï?Ï?Ï?ική Ï?αÏ? κάÏ?Ï?α Ï?αίνεÏ?αι "
#~ "να ÎÏ?ει λήξει<./span>"
-
#~ msgid "C_redit Card:"
#~ msgstr "Î _ιÏ?Ï?Ï?Ï?ική κάÏ?Ï?α:"
-
#~ msgid "Default _amount to pay:"
#~ msgstr "Î Ï?οκαθοÏ?ιÏ?μÎνο _Ï?οÏ?Ï? Ï?ληÏ?Ï?μήÏ?:"
-
#~ msgid "Expiry:"
#~ msgstr "Î?ήξη:"
-
#~ msgid ""
#~ "Ogg Vorbis\n"
#~ "FLAC\n"
@@ -5854,19 +5750,14 @@ msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?η Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
#~ "WAV\n"
#~ "VBR MP3\n"
#~ "128K MP3"
-
#~ msgid "Remember my credit card details"
#~ msgstr "Î?Ï?ομνημÏ?νεÏ?Ï?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?οιÏ?είÏ?ν Ï?ηÏ? Ï?ιÏ?Ï?Ï?Ï?ικήÏ? μοÏ? κάÏ?Ï?αÏ?"
-
#~ msgid "Visit Magnatune at "
#~ msgstr "Î?Ï?ιÏ?κεÏ?θείÏ?ε Ï?ο Magnatune Ï?Ï?ο "
-
#~ msgid "_Email:"
#~ msgstr "_Email:"
-
#~ msgid "_Month:"
#~ msgstr "_Î?ήναÏ?:"
-
#~ msgid ""
#~ "$5\n"
#~ "$6\n"
@@ -5897,25 +5788,18 @@ msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?η Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
#~ "$16\n"
#~ "$17\n"
#~ "$18 (We love you!)"
-
#~ msgid "C_redit Card number:"
#~ msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? Ï?ι_Ï?Ï?Ï?Ï?ικήÏ? κάÏ?Ï?αÏ?:"
-
#~ msgid "Credit Card"
#~ msgstr "Î _ιÏ?Ï?Ï?Ï?ική κάÏ?Ï?α"
-
#~ msgid "Expiry _month:"
#~ msgstr "Î?ήναÏ? _λήξηÏ?:"
-
#~ msgid "Expiry _year (last two digits):"
#~ msgstr "Î?Ï?οÏ? λήξηÏ? (Ï?α Ï?ελεÏ?Ï?αία δÏ?ο Ï?ηÏ?ία):"
-
#~ msgid "Gift Card"
#~ msgstr "Î?Ï?Ï?οκάÏ?Ï?α:"
-
#~ msgid "Gift card number:"
#~ msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? δÏ?Ï?οκάÏ?Ï?αÏ?:"
-
#~ msgid ""
#~ "January (01)\n"
#~ "February (02)\n"
@@ -5942,65 +5826,46 @@ msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?η Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
#~ "October (10)\n"
#~ "November (11)\n"
#~ "December (12)"
-
#~ msgid "Purchase Magnatune Tracks"
#~ msgstr "Î?γοÏ?ά κομμαÏ?ιÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο Magnatune"
-
#~ msgid "_Amount to pay (US Dollars):"
#~ msgstr "Πο_Ï?Ï? Ï?ληÏ?Ï?μήÏ? (δολλάÏ?ια Î?Î Î?):"
-
#~ msgid "_Email address:"
#~ msgstr "Î?λ. δι_εÏ?θÏ?νÏ?η:"
-
#~ msgid "_Name (as printed on card):"
#~ msgstr "Î?_νομα (Ï?Ï?Ï?Ï? είναι Ï?Ï?Ï?Ï?μÎνο Ï?Ï?ην κάÏ?Ï?α):"
-
#~ msgid "_Purchase"
#~ msgstr "_Î?γοÏ?ά"
-
#~ msgid "_Remember my credit card details"
#~ msgstr "Î?Ï?ο_μνημÏ?νεÏ?Ï?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?οιÏ?είÏ?ν Ï?ηÏ? Ï?ιÏ?Ï?Ï?Ï?ικήÏ? μοÏ? κάÏ?Ï?αÏ?"
-
#~ msgid ""
#~ "Would you like to purchase the album <i>%(album)s</i> by '%(artist)s'?"
#~ msgstr ""
#~ "Î?α θÎλαÏ?ε να αγοÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο άλμÏ?οÏ?μ <i>%(album)s</i> Ï?οÏ?/Ï?ηÏ? '%(artist)s';"
-
#~ msgid "Purchase Physical CD"
#~ msgstr "Î?γοÏ?ά δίÏ?κοÏ? CD"
-
#~ msgid "Purchase a physical CD from Magnatune"
#~ msgstr "Î?γοÏ?ά ενÏ?Ï? δίÏ?κοÏ? CD αÏ?Ï? Ï?ο Magnatune"
-
#~ msgid "Couldn't monitor %s: %s"
#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?ηÏ? %s: %s"
-
#~ msgid "<invalid filename>"
#~ msgstr "<μη ÎγκÏ?Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ?>"
-
#~ msgid "Remove selection"
#~ msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν"
-
#~ msgid "Add Location"
#~ msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
-
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Î?νÏ?αÏ?η ήÏ?οÏ?"
-
#~ msgid "+"
#~ msgstr "+"
-
#~ msgid "Volume Down"
#~ msgstr "Î?είÏ?Ï?η ÎνÏ?αÏ?ηÏ?"
-
#~ msgid "Volume Up"
#~ msgstr "Î?Ï?ξηÏ?η ÎνÏ?αÏ?ηÏ? ήÏ?οÏ?"
-
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Î Ï?οÏ?αναÏ?ολιÏ?μÏ?Ï?"
-
#~ msgid "The orientation of the tray."
#~ msgstr "Î? Ï?Ï?οÏ?αναÏ?ολιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?ιοÏ?."
-
#~ msgid "%u kbps"
#~ msgstr "%u kbps"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]