[rhythmbox] l10n: Updated Greek translation for rhythmbox



commit 41605b42076f9ddc8c62425e1b5fb143e2a9cc05
Author: Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>
Date:   Tue Sep 7 18:14:15 2010 +0300

    l10n: Updated Greek translation for rhythmbox

 po/el.po | 2341 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 1103 insertions(+), 1238 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index a52f0aa..21670e3 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -24,31 +24,32 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-08 12:54+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-27 23:22+0200\n"
-"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos lists googlemail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=rhythmbox&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-08-29 13:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-06 21:46+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>\n"
 "Language-Team: Greek <team lists gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-Language: Greek\n"
+"X-Poedit-Country: GREECE\n"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:687
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:703
 #, c-format
 msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?οιÏ?είοÏ? νεÏ?οÏ?Ï?Ï?η GStreamer για να γίνει εγγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ο %s"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?οιÏ?είοÏ? καÏ?άληξηÏ? GStreamer για να γίνει εγγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ο %s"
 
 #. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:512
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2714
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:506
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2726
 #, c-format
 msgid "Failed to open output device: %s"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανοίγμαÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? εξÏ?δοÏ?: %s"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:650
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:647
 #, c-format
 msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?οιÏ?είοÏ? playbin2· ελέγξÏ?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ή Ï?αÏ?"
@@ -62,78 +63,68 @@ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? νέαÏ? Ï?οήÏ? ήÏ?οÏ? Ï?Ï?η Ï?Ï?
 #: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1171
 #, c-format
 msgid "Failed to start new stream"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εκκίνηÏ?ηÏ? νέαÏ? Ï?οήÏ? ήÏ?οÏ?"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εκκίνηÏ?ηÏ? νέαÏ? Ï?οήÏ?"
 
 #. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2639
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2651
 #, c-format
 msgid "Failed to open output device"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανοίγμαÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? εξÏ?δοÏ?"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2990
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3061
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3002
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3073
 #, c-format
 msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?οιÏ?είοÏ? GStreamer· ελέγξÏ?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?αÏ?"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3001
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3013
 #, c-format
 msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?οιÏ?είοÏ? εξÏ?δοÏ? ήÏ?οÏ?· ελέγξÏ?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?αÏ?"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?οιÏ?είοÏ? εξÏ?δοÏ? ήÏ?οÏ?· ελέγξÏ?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?αÏ?"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3035
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3077
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3103
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3112
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3121
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3047
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3089
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3115
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3124
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3133
 #, c-format
 msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? Ï?Ï?λήνÏ?Ï?ηÏ? GStreamer· ελέγξÏ?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?αÏ?"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3216
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3228
 #, c-format
 msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?λήνÏ?Ï?ηÏ? GStreamer για Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή Ï?οÏ? %s"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3232
-#, c-format
-msgid "Failed to start playback of %s"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εκκίνηÏ?ηÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?οÏ? %s"
-
 #: ../data/ui/create-playlist.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:2
 msgid "A_dd if any criteria are matched"
 msgstr "_ΠÏ?οÏ?θήκη εάν οÏ?οιοδήÏ?οÏ?ε αÏ?Ï? Ï?α κÏ?ιÏ?ήÏ?ια Ï?αιÏ?ιάζει"
 
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:3
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:2
 msgid "Create automatically updating playlist where:"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? με αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η ανανέÏ?Ï?η Ï?Ï?οÏ?:"
 
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:4
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:3
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:5
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:4
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:6
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:5
 msgid "Minutes"
 msgstr "Î?εÏ?Ï?ά"
 
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:7
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:6
 msgid "_Limit to: "
 msgstr "_ΠεÏ?ιοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ε: "
 
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:8
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:7
 msgid "_When sorted by:"
 msgstr "Î?Ï?αν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει _Ï?αξινÏ?μηÏ?η με βάÏ?η:"
 
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:9
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:8
 msgid "songs"
 msgstr "Ï?Ï?αγοÏ?δια"
 
@@ -142,101 +133,105 @@ msgid "A_lbum"
 msgstr "Î?_λμÏ?οÏ?μ"
 
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1699
+msgid "BPM"
+msgstr "BPM"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:3
 msgid "Browser Views"
 msgstr "ΠÏ?οβολέÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:3
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:4
 msgid "C_omment"
-msgstr ""
+msgstr "Σ_Ï?Ï?λιο"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:4
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:5
 msgid "Da_te added"
 msgstr "_Î?μεÏ?ομηνία Ï?Ï?οÏ?θήκηÏ?"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:5
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:6
 msgid "Default"
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλογή"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:6
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:7
 msgid "G_enres, artists and albums"
 msgstr "Î?ί_δη, καλλιÏ?έÏ?νεÏ? και άλμÏ?οÏ?μ"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:7
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8
 msgid "Icons only"
 msgstr "Î?ικονίδια μÏ?νο"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9
 msgid "Lo_cation"
 msgstr "_ΤοÏ?οθεÏ?ία"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10
 msgid "Text below icons"
 msgstr "Î?είμενο κάÏ?Ï? αÏ?Ï? εικονίδια"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Î?είμενο δίÏ?λα αÏ?Ï? εικονίδια"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12
 msgid "Text only"
 msgstr "Î?είμενο μÏ?νο"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13
 msgid "Ti_me"
 msgstr "ΧÏ?Ï?_νοÏ?"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14
 msgid "Toolbar Button Labels"
 msgstr "Î?Ï?ικέÏ?εÏ? κοÏ?μÏ?ιÏ?ν γÏ?αμμήÏ? εÏ?γαλείÏ?ν"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15
 msgid "Track _number"
 msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? _κομμαÏ?ιοÏ?"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Î?Ï?αÏ?έÏ? ΣÏ?ήλεÏ?"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17
 msgid "_Artist"
 msgstr "_Î?αλλιÏ?έÏ?νηÏ?"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18
 msgid "_Artists and albums"
 msgstr "Î?α_λλιÏ?έÏ?νεÏ? και άλμÏ?οÏ?μ"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19
 msgid "_Genre"
 msgstr "_Î?ίδοÏ?"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:20
 msgid "_Genres and artists"
 msgstr "Î?ί_δη και καλλιÏ?έÏ?νεÏ?"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:20
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:21
 msgid "_Last played"
 msgstr "_ΤελεÏ?Ï?αία αναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:21
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:22
 msgid "_Play count"
 msgstr "_Î?εÏ?Ï?ηÏ?ήÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:22
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:23
 msgid "_Quality"
 msgstr "ΠοιÏ?_Ï?ηÏ?α"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:23
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:24
 msgid "_Rating"
 msgstr "_Î?αÏ?άÏ?αξη"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:24
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:25
 msgid "_Year"
 msgstr "Î?_Ï?οÏ?"
 
 #: ../data/ui/library-prefs.ui.h:1
 msgid "Artist/Artist - Album/Artist (Album) - 01 - Title.ogg"
-msgstr ""
-"Î?αλλιÏ?έÏ?νηÏ?/Î?αλλιÏ?έÏ?νηÏ? - Î?λμÏ?οÏ?μ/Î?αλλιÏ?έÏ?νηÏ? (Î?λμÏ?οÏ?μ) - 01 - ΤίÏ?λοÏ?.ogg"
+msgstr "Î?αλλιÏ?έÏ?νηÏ?/Î?αλλιÏ?έÏ?νηÏ? - Î?λμÏ?οÏ?μ/Î?αλλιÏ?έÏ?νηÏ? (Î?λμÏ?οÏ?μ) - 01 - ΤίÏ?λοÏ?.ogg"
 
 #: ../data/ui/library-prefs.ui.h:2
 msgid "F_older hierarchy:"
@@ -252,11 +247,12 @@ msgstr "Î?ομή βιβλιοθήκηÏ?"
 
 #: ../data/ui/library-prefs.ui.h:5
 msgid "_Browse..."
-msgstr "Î?_ξεÏ?εÏ?νηÏ?η..."
+msgstr "Î?_ξεÏ?εÏ?νηÏ?ηâ?¦"
 
-#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:6 ../shell/rb-playlist-manager.c:188
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:6
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:188
 msgid "_Edit..."
-msgstr "_Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία..."
+msgstr "_Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ίαâ?¦"
 
 #: ../data/ui/library-prefs.ui.h:7
 msgid "_File name:"
@@ -278,15 +274,15 @@ msgstr "ΠαÏ?ακολοÏ?_θηÏ?η Ï?ηÏ? βιβλιοθήκηÏ? μοÏ? για
 msgid "<b>Information</b>"
 msgstr "<b>ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?</b>"
 
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:2 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:2
+#: ../data/ui/sync-dialog.ui.h:1
 msgid "<b>Sync Preferences</b>"
-msgstr "<b>Î?ηÏ?ανέÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?</b>"
+msgstr "<b>ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μοÏ?</b>"
 
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:3 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:3
+#: ../data/ui/sync-dialog.ui.h:2
 msgid "<b>Sync Preview</b>"
-msgstr "<b>Î?ηÏ?ανέÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?</b>"
+msgstr "<b>ΠÏ?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μοÏ?</b>"
 
 #. Translators: This refers to the usage of media space
 #: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:5
@@ -295,8 +291,10 @@ msgstr "<b>ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?Ï?οÏ?</b>"
 
 #: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:6
 #: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:2
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:1 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:2
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:2 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:1
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:1
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:5
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:6
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:1
 msgid "Basic"
 msgstr "Î?αÏ?ικÏ?"
 
@@ -305,9 +303,8 @@ msgid "Media Player Properties"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? μέÏ?Ï?ν"
 
 #: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:8
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:108
 msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "ΣÏ?γÏ?Ï?ονιÏ?μÏ?Ï?"
 
 #: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:1
 msgid "Crossfade Duration (Seconds)"
@@ -331,7 +328,7 @@ msgstr "<b>Î?οÏ?Ï?ή λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?</b>"
 
 #: ../data/ui/playlist-save.ui.h:2
 msgid "By extension"
-msgstr "Î?αÏ?ά Ï?Ï?οέκÏ?αÏ?η"
+msgstr "Î?αÏ?ά εÏ?έκÏ?αÏ?η"
 
 #: ../data/ui/playlist-save.ui.h:3
 msgid "Save Playlist"
@@ -341,19 +338,22 @@ msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 msgid "Select playlist format:"
 msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε μοÏ?Ï?ή λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?:"
 
-#: ../data/ui/plugins.ui.h:1 ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:1
+#: ../data/ui/plugins.ui.h:1
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:1
 msgid "Author:"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γÏ?Ï?:"
 
 #: ../data/ui/plugins.ui.h:2
 msgid "C_onfigure..."
-msgstr "ΡÏ?_θμιÏ?η..."
+msgstr "ΡÏ?_θμιÏ?ηâ?¦"
 
-#: ../data/ui/plugins.ui.h:3 ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:3
+#: ../data/ui/plugins.ui.h:3
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:3
 msgid "Copyright:"
 msgstr "ΠνεÏ?μαÏ?ικά δικαιÏ?μαÏ?α:"
 
-#: ../data/ui/plugins.ui.h:4 ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:4
+#: ../data/ui/plugins.ui.h:4
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:4
 #: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:4
 msgid "Description:"
 msgstr "ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ή:"
@@ -363,7 +363,8 @@ msgid "Site:"
 msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?ελίδα:"
 
 #: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:5
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info.ui.h:5
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:9
 #: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:3
 msgid "Details"
 msgstr "Î?εÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ?"
@@ -422,7 +423,8 @@ msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε καÏ?άλογο για Ï?οÏ?ηÏ?έÏ? εκÏ?ομÏ?έÏ?
 msgid "_Download location:"
 msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία _λήÏ?ηÏ?:"
 
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:3
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:2
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:7
 #: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:2
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "Bitrate:"
@@ -435,7 +437,8 @@ msgstr "Î?μεÏ?ομηνία:"
 msgid "Download location:"
 msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία λήÏ?ηÏ?:"
 
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:6
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:10
 msgid "Duration:"
 msgstr "Î?ιάÏ?κεια:"
 
@@ -443,107 +446,136 @@ msgstr "Î?ιάÏ?κεια:"
 msgid "Feed:"
 msgstr "Î?Ï?Ï?είο Ï?οήÏ?:"
 
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:10
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:14
 #: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:6
 msgid "Last played:"
 msgstr "ΤελεÏ?Ï?αία αναÏ?αÏ?αγÏ?γή:"
 
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:12
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:16
 #: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:7
 msgid "Play count:"
 msgstr "Î?εÏ?Ï?ηÏ?ήÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?:"
 
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:9
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:20 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:11
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:24
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
 msgid "_Rating:"
 msgstr "_Î?αÏ?άÏ?αξη:"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:1 ../data/ui/song-info.ui.h:1
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:1
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:1
 msgid "Albu_m sort order:"
 msgstr "ΣειÏ?ά Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? ά_λμÏ?οÏ?μ:"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:3 ../data/ui/song-info.ui.h:13
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:2
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:2
+#| msgid "_Album:"
+msgid "Albu_m:"
+msgstr "Î?λ_μÏ?οÏ?μ:"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:3
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:3
+#| msgid "_Artist sort order:"
+msgid "Album a_rtist sort order:"
+msgstr "ΣειÏ?ά Ï?α_ξινÏ?μηÏ?ηÏ? καλλιÏ?εÏ?νÏ?ν άλμÏ?οÏ?μ::"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:4
+#| msgid "_Artist:"
+msgid "Album a_rtist:"
+msgstr "_Î?αλλιÏ?έÏ?νηÏ?:"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:6
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:17
 msgid "Sorting"
 msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4 ../data/ui/song-info.ui.h:14
-msgid "_Album:"
-msgstr "Î?_λμÏ?οÏ?μ:"
-
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:5 ../data/ui/song-info.ui.h:15
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:7
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:19
 msgid "_Artist sort order:"
 msgstr "ΣειÏ?ά Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? _καλλιÏ?εÏ?νÏ?ν:"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:6 ../data/ui/song-info.ui.h:16
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:8
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:20
 #: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:3
 msgid "_Artist:"
 msgstr "_Î?αλλιÏ?έÏ?νηÏ?:"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:18
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:9
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:22
 msgid "_Disc number:"
 msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? _δίÏ?κοÏ?:"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:19
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:10
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:23
 #: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:5
 #: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:8
 msgid "_Genre:"
 msgstr "_Î?ίδοÏ?:"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:23
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:12
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:26
 #: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:6
 msgid "_Year:"
 msgstr "Î?_Ï?οÏ?:"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:4
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:5
+msgid "BPM:"
+msgstr "BPM:"
+
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:8
 msgid "Date added:"
 msgstr "Î?μεÏ?ομηνία Ï?Ï?οÏ?θήκηÏ?:"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:7 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:11
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4
 msgid "Error message"
 msgstr "Î?ήνÏ?μα Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ?"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:8
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:12
 msgid "File name:"
 msgstr "Î?νομα αÏ?Ï?είοÏ?:"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:9
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:13
 msgid "File size:"
 msgstr "Î?έγεθοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?:"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:11
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:15
 msgid "Location:"
 msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία:"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:17
-#, fuzzy
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:18
+#| msgid "Track _number"
+msgid "Track _number:"
+msgstr "Î?Ï?ι_θμÏ?Ï? κομμαÏ?ιοÏ?:"
+
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:21
 msgid "_Comment:"
-msgstr "_ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
+msgstr "_ΣÏ?Ï?λιο:"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:21 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:10
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:25
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:10
 msgid "_Title:"
 msgstr "_ΤίÏ?λοÏ?:"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:22
-msgid "_Track number:"
-msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? κο_μμαÏ?ιοÏ?:"
-
 #: ../data/ui/sync-state.ui.h:1
 msgid "Added files:"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?έθηκαν:"
 
 #: ../data/ui/sync-state.ui.h:2
 msgid "Contents after sync"
-msgstr ""
+msgstr "ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα μεÏ?ά Ï?ο Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μÏ?"
 
 #: ../data/ui/sync-state.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Current contents"
-msgstr "_ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
+msgstr "ΤÏ?έÏ?ονÏ?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
 
 #: ../data/ui/sync-state.ui.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Removed files:"
-msgstr "Î?ιαβάÏ?Ï?ε λιγÏ?Ï?εÏ?α"
+msgstr "Î?Ï?Ï?εία Ï?οÏ? αÏ?αιÏ?έθηκαν:"
 
 # Ï?Ï?οÏ?ιμÏ?μενο για μένα είναι "Ï?α καλÏ?Ï?εÏ?α μοÏ?" μικÏ?Ï?Ï?εÏ?ο, δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?άνÏ?α ανάγκη για λέξη Ï?Ï?οÏ? λέξη μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?η.
 #: ../data/playlists.xml.in.h:1
@@ -559,22 +591,27 @@ msgid "Recently Played"
 msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?Ï?αÏ?α αναÏ?αÏ?αÏ?θένÏ?α"
 
 #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1
 #: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:59
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1529 ../shell/rb-shell.c:1196
-#: ../shell/rb-shell.c:2169
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1536
+#: ../shell/rb-shell.c:1251
+#: ../shell/rb-shell.c:2222
 msgid "Music Player"
 msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή μοÏ?Ï?ικήÏ?"
 
 #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:2
 msgid "Play and organize your music collection"
 msgstr "ΠαίξÏ?ε και οÏ?γανÏ?Ï?Ï?ε Ï?η μοÏ?Ï?ική Ï?αÏ? Ï?Ï?λλογή"
 
 #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:3
-#: ../plugins/status-icon/rb-tray-icon-gtk.c:155
+#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:3
+#: ../plugins/status-icon/rb-tray-icon-gtk.c:152
 msgid "Rhythmbox"
 msgstr "Rhythmbox"
 
 #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:4
 msgid "Rhythmbox Music Player"
 msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή μοÏ?Ï?ικήÏ?"
 
@@ -588,57 +625,56 @@ msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?ο αÏ?Ï?είο .desktop"
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr "Î?η αναγνÏ?Ï?ίÏ?ιμη έκδοÏ?η αÏ?Ï?είοÏ? desktop '%s'"
 
-#: ../lib/eggdesktopfile.c:958
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:968
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Î?κκίνηÏ?η %s"
 
-#: ../lib/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:1110
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
 msgstr "Î? εÏ?αÏ?μογή δε δέÏ?εÏ?αι έγγÏ?αÏ?α αÏ?Ï? Ï?ην γÏ?αμμή ενÏ?ολÏ?ν"
 
-#: ../lib/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:1178
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr "Î?η αναγνÏ?Ï?ίÏ?ιμη εÏ?ιλογή εκκίνηÏ?ηÏ?: %d"
 
-#: ../lib/eggdesktopfile.c:1373
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:1383
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr ""
-"Î?δÏ?ναÏ?ο Ï?ο Ï?έÏ?αÏ?μα Ï?Ï?ν URI εγγÏ?άÏ?Ï?ν Ï?Ï?ην καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η 'Type=Link' Ï?οÏ? .desktop"
+msgstr "Î?δÏ?ναÏ?ο Ï?ο Ï?έÏ?αÏ?μα Ï?Ï?ν URI εγγÏ?άÏ?Ï?ν Ï?Ï?ην καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η 'Type=Link' Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../lib/eggdesktopfile.c:1392
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:1404
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "Î?η εκκινήÏ?ιμο Ï?Ï?οιÏ?είο"
 
-#: ../lib/eggsmclient.c:225
+#: ../lib/eggsmclient.c:226
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? με Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../lib/eggsmclient.c:228
+#: ../lib/eggsmclient.c:229
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?ιÏ? αÏ?οθηκεÏ?μένεÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?"
 
-#: ../lib/eggsmclient.c:228
+#: ../lib/eggsmclient.c:229
 msgid "FILE"
 msgstr "Î?ΡΧÎ?Î?Î?"
 
-#: ../lib/eggsmclient.c:231
+#: ../lib/eggsmclient.c:232
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ην Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?α διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../lib/eggsmclient.c:231
+#: ../lib/eggsmclient.c:232
 msgid "ID"
 msgstr "ΤÎ?ΥΤÎ?ΤÎ?ΤÎ?"
 
-#: ../lib/eggsmclient.c:252
+#: ../lib/eggsmclient.c:253
 msgid "Session management options:"
 msgstr "Î?Ï?ιλογέÏ? διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ιÏ?ν:"
 
-#: ../lib/eggsmclient.c:253
+#: ../lib/eggsmclient.c:254
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η εÏ?ιλογÏ?ν διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
 
@@ -681,45 +717,54 @@ msgstr "%b %d %Y"
 #.
 #. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information
 #. Translators: unknown track title
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:324 ../lib/rb-util.c:696
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:324
+#: ../lib/rb-util.c:696
 #: ../lib/rb-util.c:1024
 #: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:98
 #: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:100
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:179
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:180
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:126
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:130
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:503
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:128
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:132
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:514
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:94
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:101
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:475
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:479
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:478
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:482
 #: ../plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:119
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:993
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:404
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1021
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:409
 #: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSaxHandler.py:67
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:520
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1085
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:530
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1107
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:488
 #: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:81
 #: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:83
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:640
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1118
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1404
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:642
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1120
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1509
 #: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:782
 #: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:341
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1918
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1911
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:601
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:696
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:142 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1299
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1303 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1307
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1311 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2058
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2064 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2069
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1720 ../sources/rb-podcast-source.c:1658
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1057 ../widgets/rb-entry-view.c:1079
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1547 ../widgets/rb-entry-view.c:1559
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1571 ../widgets/rb-song-info.c:907
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1102 ../widgets/rb-song-info.c:1441
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:153
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1345
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1349
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1353
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1357
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2038
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2044
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2059
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1723
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1665
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1087
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1109
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1588
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1600
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1612
+#: ../widgets/rb-song-info.c:924
+#: ../widgets/rb-song-info.c:936
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1157
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1496
 msgid "Unknown"
 msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο"
 
@@ -738,14 +783,16 @@ msgstr "ΠάÏ?α Ï?ολλοί Ï?Ï?νδεÏ?μοι"
 msgid "Cannot get free space at %s: %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? ελεÏ?θεÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?ε %s: %s"
 
-#: ../lib/rb-util.c:698 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:20
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:144
+#: ../lib/rb-util.c:698
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:20
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:155
 #, c-format
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:700 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:18
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:146
+#: ../lib/rb-util.c:700
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:18
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:157
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d"
 msgstr "%d:%02d:%02d"
@@ -773,7 +820,7 @@ msgstr "%d:%02d:%02d αÏ?Ï? %d:%02d:%02d"
 #: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:381
 #, c-format
 msgid "Internal GStreamer problem; file a bug"
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?άλμα  GStreamer. ΠαÏ?ακαλÏ? κάνÏ?ε αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ?"
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?άλμα GStreamer. ΠαÏ?ακαλÏ? κάνÏ?ε αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ?"
 
 #: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:399
 #: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:453
@@ -784,7 +831,8 @@ msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?άλμα  GStreamer. ΠαÏ?ακαλÏ? κάνÏ?ε
 msgid "D-BUS communication error"
 msgstr "ΣÏ?άλμα εÏ?ικοινÏ?νίαÏ? D-BUS"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:551 ../metadata/rb-metadata-gst.c:1119
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:551
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1120
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:505
 #, c-format
 msgid "Failed to create %s element; check your installation"
@@ -825,7 +873,7 @@ msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η δημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?οιÏ?είÏ?
 msgid "Timeout while setting pipeline to NULL"
 msgstr "Î?ήξη Ï?Ï?Ï?νοÏ? καÏ?ά Ï?ον οÏ?ιÏ?μÏ? Ï?ηÏ? διαÏ?Ï?λήνÏ?Ï?ηÏ? Ï?ε NULL"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1095
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1096
 #, c-format
 msgid "File corrupted during write"
 msgstr "Î?αÏ?εÏ?Ï?Ï?αμμένο αÏ?Ï?είο καÏ?ά Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή"
@@ -844,11 +892,11 @@ msgstr "Î? εικÏ?να Ï?Ï?οέÏ?Ï?εÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο Last.fm"
 
 #: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:326
 msgid "Searching... drop artwork here"
-msgstr "Î?ίνεÏ?αι αναζήÏ?ηÏ?η... Ï?ίξÏ?ε εδÏ? δημιοÏ?Ï?γήμαÏ?α"
+msgstr "Î?ίνεÏ?αι αναζήÏ?ηÏ?ηâ?¦ Ï?ίξÏ?ε εδÏ? καλλιÏ?εÏ?νήμαÏ?α"
 
 #: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:331
 msgid "Drop artwork here"
-msgstr "ΡίξÏ?ε εδÏ? δημιοÏ?Ï?γήμαÏ?α"
+msgstr "ΡίξÏ?ε εδÏ? καλλιÏ?εÏ?νήμαÏ?α"
 
 #: ../plugins/audiocd/audiocd.rb-plugin.in.h:1
 msgid "Audio CD Player"
@@ -875,98 +923,94 @@ msgid "Multiple Albums Found"
 msgstr "Î?Ï?έθηκαν Ï?ολλαÏ?λά άλμÏ?οÏ?μ"
 
 #: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:2
-msgid ""
-"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
-"and press <i>Continue</i>."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο CD μÏ?οÏ?εί να είναι Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ο αÏ?Ï? ένα άλμÏ?οÏ?μ. ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλέξÏ?ε "
-"Ï?οιο άλμÏ?οÏ?μ είναι Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? και Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε <i>ΣÏ?νέÏ?εια</i>."
+msgid "This CD could be more than one album. Please select which album it is below and press <i>Continue</i>."
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο CD μÏ?οÏ?εί να είναι Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ο αÏ?Ï? ένα άλμÏ?οÏ?μ. ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?οιο άλμÏ?οÏ?μ είναι Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? και Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε <i>ΣÏ?νέÏ?εια</i>."
 
 #: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:3
 msgid "_Continue"
 msgstr "_ΣÏ?νέÏ?εια"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:152
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:150
 msgid "_Extract to Library"
 msgstr "_Î?ξαγÏ?γή Ï?Ï?η βιβλιοθήκη"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:153
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:151
 msgid "Copy tracks to the library"
 msgstr "Î?ξαγÏ?γή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν κομμαÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?η βιβλιοθήκη"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:156
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:154
 msgid "Reload"
 msgstr "Î?νημέÏ?Ï?Ï?η"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:157
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:155
 msgid "Reload Album Information"
 msgstr "Î?νανέÏ?Ï?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν άλμÏ?οÏ?μ"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label
 #. for Copy to Library action.
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:291
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:306
 msgid "Extract"
 msgstr "Î?ξαγÏ?γή"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:333
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:349
 msgid "Select tracks to be extracted"
 msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε κομμάÏ?ια για εξαγÏ?γή"
 
 #. Info bar for non-Musicbrainz data
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:374
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:380
 msgid "S_ubmit Album"
 msgstr "_Î¥Ï?οβολή άλμÏ?οÏ?μ"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:375
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:381
 msgid "Hide"
 msgstr "Î?Ï?Ï?κÏ?Ï?Ï?η"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:377
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:383
 msgid "Could not find this album on MusicBrainz."
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η εÏ?Ï?εÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? άλμÏ?οÏ?μ Ï?Ï?ο MusicBrainz."
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:378
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:384
 msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να βελÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ε Ï?η βάÏ?η δεδομένÏ?ν Ï?οÏ? Musicbrainz Ï?Ï?οÏ?θέÏ?ονÏ?αÏ? αÏ?Ï?Ï? "
-"Ï?ο άλμÏ?οÏ?μ."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να βελÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ε Ï?η βάÏ?η δεδομένÏ?ν Ï?οÏ? Musicbrainz Ï?Ï?οÏ?θέÏ?ονÏ?αÏ? αÏ?Ï?Ï? Ï?ο άλμÏ?οÏ?μ."
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:509
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:520
 msgid "<Invalid unicode>"
 msgstr "<Î?η έγκÏ?Ï?ο unicode>"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:553
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:564
 #, c-format
 msgid "Track %u"
 msgstr "Î?ομμάÏ?ι %u"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:616
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:624
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1015
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:627
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:635
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1027
 msgid "Couldn't load Audio CD"
 msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? CD ήÏ?οÏ?"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:617
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:628
 msgid "Rhythmbox couldn't access the CD."
 msgstr "Το Rhythmbox δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να αÏ?οκÏ?ήÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ο CD."
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:625
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:636
 msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
 msgstr "Το Rhythmbox δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να διαβάÏ?ει Ï?ιÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? CD."
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:726
-#: ../sources/rb-library-source.c:150 ../widgets/rb-entry-view.c:1493
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:737
+#: ../sources/rb-library-source.c:157
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1534
 msgid "Title"
 msgstr "ΤίÏ?λοÏ?"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:733
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:744
 #: ../plugins/context/context/ArtistTab.py:52
-#: ../sources/rb-library-source.c:141 ../widgets/rb-entry-view.c:1503
+#: ../sources/rb-library-source.c:148
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1544
 #: ../widgets/rb-library-browser.c:141
 msgid "Artist"
 msgstr "Î?αλλιÏ?έÏ?νηÏ?"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1016
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1028
 msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
 msgstr "Το Rhythmbox δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να αÏ?οκÏ?ήÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή CD."
 
@@ -1027,27 +1071,23 @@ msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή '%s' δεν Ï?εÏ?ιέÏ?ει κανένα μέÏ?ο"
 
 #: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:193
 #, c-format
-msgid ""
-"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
-msgstr ""
-"Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?Ï? να ανοιÏ?θεί η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή '%s'. Î?λέγξÏ?ε Ï?ιÏ? άδειεÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? Ï?Ï?η "
-"Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή."
+msgid "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
+msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?Ï? να ανοιÏ?θεί η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή '%s'. Î?λέγξÏ?ε Ï?ιÏ? άδειεÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή."
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:196 ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:208
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:196
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:208
 #, c-format
 msgid "Cannot read CD: %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία ανάγνÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? CD: %s"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.rb-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:704
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:712
 msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.fm"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.rb-plugin.in.h:2
 msgid "Submits song information to Last.fm and plays Last.fm radio streams"
-msgstr ""
-"Î¥Ï?οβάλει Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?Ï?αγοÏ?δια Ï?Ï?ο Last.fm και αναÏ?αÏ?άγει Ï?αδιοÏ?Ï?νικέÏ? "
-"Ï?οέÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Last.fm"
+msgstr "Î¥Ï?οβάλει Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?Ï?αγοÏ?δια Ï?Ï?ο Last.fm και αναÏ?αÏ?άγει Ï?αδιοÏ?Ï?νικέÏ? Ï?οέÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Last.fm"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:1
 msgid "Account Login"
@@ -1066,11 +1106,13 @@ msgid "Last submission time:"
 msgstr "ΧÏ?Ï?νοÏ? Ï?ελεÏ?Ï?αίαÏ? Ï?Ï?οβολήÏ?:"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:5
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:962
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:965
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:499
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3759 ../widgets/rb-entry-view.c:1005
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1606 ../widgets/rb-entry-view.c:1619
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1414
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3585
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1035
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1647
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1660
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1469
 msgid "Never"
 msgstr "ΠοÏ?έ"
 
@@ -1110,249 +1152,239 @@ msgstr "Î?νομα _Ï?Ï?ήÏ?Ï?η:"
 msgid "Last.fm Preferences"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Last.fm"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:985
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:988
 msgid "OK"
 msgstr "Î?νÏ?άξει"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:988
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1761
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:991
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1782
 msgid "Logging in"
 msgstr "Î?ίνεÏ?αι Ï?Ï?νδεÏ?η"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:991
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:994
 msgid "Request failed"
 msgstr "Î? αίÏ?ηÏ?η αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:994
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:997
 msgid "Incorrect username or password"
 msgstr "Î?ανθαÏ?μένο Ï?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η ή κÏ?δικÏ?Ï?"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:997
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1000
 msgid "Clock is not set correctly"
 msgstr "Το Ï?ολÏ?ι δεν έÏ?ει Ï?Ï?θμιÏ?Ï?εί Ï?Ï?Ï?Ï?ά"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1000
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:873
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1003
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:882
 msgid "This version of Rhythmbox has been banned from Last.fm."
 msgstr "Î?Ï?Ï?ή η έκδοÏ?η Ï?οÏ? Rhythmbox έÏ?ει αÏ?οκλειÏ?Ï?εί αÏ?Ï? Ï?ο Last.fm."
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1003
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1006
 msgid "Track submission failed too many times"
 msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή κομμαÏ?ιοÏ? αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε Ï?άÏ?α Ï?ολλέÏ? Ï?οÏ?έÏ?"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:191
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
 msgid "Similar Artists radio"
 msgstr "ΡαδιÏ?Ï?Ï?νο Ï?αÏ?Ï?μοιÏ?ν καλλιÏ?εÏ?νÏ?ν"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:191
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1260
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1269
 #, c-format
 msgid "Artists similar to %s"
 msgstr "Î?αλλιÏ?έÏ?νεÏ? Ï?αÏ?Ï?μοιοι με %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:192
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
 msgid "Tag radio"
-msgstr "ΡαδιÏ?Ï?Ï?νο εÏ?ικέÏ?αÏ?"
+msgstr "Î?Ï?ικέÏ?α Ï?αδιοÏ?Ï?νοÏ?"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:192
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
 #, c-format
 msgid "Tracks tagged with %s"
 msgstr "Î?ομμάÏ?ια με εÏ?ικέÏ?α %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:193
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
 msgid "Artist Fan radio"
 msgstr "ΡαδιÏ?Ï?Ï?νο θαÏ?μαÏ?Ï?Ï?ν καλλιÏ?έÏ?νη"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:193
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1262
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1271
 #, c-format
 msgid "Artists liked by fans of %s"
 msgstr "Î?αλλιÏ?έÏ?νεÏ? Ï?οÏ? αÏ?έÏ?οÏ?ν Ï?ε θαÏ?μαÏ?Ï?έÏ? Ï?οÏ? %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:194
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
 msgid "Group radio"
 msgstr "ΡαδιÏ?Ï?Ï?νο ομάδαÏ?"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:194
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
 #, c-format
 msgid "Tracks liked by the %s group"
 msgstr "Î?ομμάÏ?ια Ï?οÏ? αÏ?έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?ην %s ομάδα"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
 msgid "Neighbour radio"
 msgstr "ΡαδιÏ?Ï?Ï?νο γειÏ?ονιάÏ?"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1270
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1279
 #, c-format
 msgid "%s's Neighbour Radio"
 msgstr "ΡαδιÏ?Ï?Ï?νο γειÏ?ονιάÏ? Ï?οÏ?/ηÏ? %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:200
 msgid "Personal radio"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?αδιÏ?Ï?Ï?νο"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1274
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:200
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1283
 #, c-format
 msgid "%s's Personal Radio"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?αδιÏ?Ï?Ï?νο Ï?οÏ?/ηÏ? %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:201
 msgid "Loved tracks"
 msgstr "Î?γαÏ?ημένα κομμάÏ?ια"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1276
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:201
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1285
 #, c-format
 msgid "%s's Loved Tracks"
 msgstr "Î?γαÏ?ημένα κομμάÏ?ια Ï?οÏ?/ηÏ?%s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:202
 msgid "Recommended tracks"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?εινÏ?μενα κομμάÏ?ια"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:202
 #, c-format
 msgid "Tracks recommended to %s"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?εινÏ?μενα κομμάÏ?ια Ï?ε %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:203
 msgid "Playlist"
 msgstr "Î?ίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:203
 #, c-format
 msgid "%s's playlist"
 msgstr "Î?ίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?οÏ?/ηÏ?%s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:283
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:286
 msgid "Love"
 msgstr "Î?γαÏ?ημένο"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:284
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:287
 msgid "Mark this song as loved"
-msgstr "Î?αÏ?κάÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?αγοÏ?δι Ï?Ï? αγαÏ?ημένο"
+msgstr "ΣημειÏ?Ï?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?αγοÏ?δι Ï?Ï? αγαÏ?ημένο"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:286
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:289
 msgid "Ban"
 msgstr "Î?Ï?οκλειÏ?μÏ?Ï?"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:287
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:290
 msgid "Ban the current track from being played again"
 msgstr "Î?Ï?οκλειÏ?μÏ?Ï? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? ξανά Ï?οÏ? Ï?αÏ?Ï?νÏ?οÏ? Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ?"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:289
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:292
 msgid "Delete Station"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?αθμοÏ?"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:290
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:293
 msgid "Delete the selected station"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?Ï?αθμοÏ?"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:292
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:295
 msgid "Download song"
 msgstr "Î?ήÏ?η Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ?"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:293
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:296
 msgid "Download this song"
 msgstr "Î?αÏ?εβάÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?αγοÏ?δι"
 
 #. awful
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:496
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:499
 msgid "Enter the item to build a Last.fm station out of:"
-msgstr ""
-"Î?ιÏ?άγεÏ?ε Ï?ο ανÏ?ικείμενο αÏ?Ï? Ï?ο οÏ?οίο θα δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε ένα Ï?Ï?αθμÏ? Ï?Ï?ον last."
-"fm:"
+msgstr "Î?ιÏ?άγεÏ?ε Ï?ο ανÏ?ικείμενο αÏ?Ï? Ï?ο οÏ?οίο θα δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε ένα Ï?Ï?αθμÏ? Ï?Ï?ον Last.fm:"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:499
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:502
 msgid "Add"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:844
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:853
 msgid "Account Settings"
 msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:869
-msgid ""
-"Account details are needed before you can connect.  Check your settings."
-msgstr ""
-"Î?Ï?αιÏ?οÏ?νÏ?αι Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?ιν μÏ?οÏ?έÏ?εÏ?ε να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε. "
-"Î?λέγξÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?αÏ?."
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:878
+msgid "Account details are needed before you can connect.  Check your settings."
+msgstr "Î?Ï?αιÏ?οÏ?νÏ?αι Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?ιν μÏ?οÏ?έÏ?εÏ?ε να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε. Î?λέγξÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?αÏ?."
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:877
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:886
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1251
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1260
 #, c-format
 msgid "Global Tag %s"
 msgstr "Î?αθολική εÏ?ικέÏ?α %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1272
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1281
 #, c-format
 msgid "%s's Recommended Radio: %s percent"
 msgstr "ΣÏ?νιÏ?Ï?Ï?μενο Ï?αδιÏ?Ï?Ï?νο Ï?οÏ?/ηÏ?%s: %s Ï?οιÏ? εκαÏ?Ï?"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1278
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1287
 #, c-format
 msgid "%s's Playlist"
 msgstr "Î?ίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?οÏ?/ηÏ? %s"
 
 #. Translators: variables are 1: user name, 2: tag name; for user tag radio
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1284
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1293
 #, c-format
 msgid "%s's %s Radio"
 msgstr "ΡαδιÏ?Ï?Ï?νο %s Ï?οÏ?/ηÏ? %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1288
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1297
 #, c-format
 msgid "%s Group Radio"
 msgstr "Î?μαδικÏ? Ï?αδιÏ?Ï?Ï?νο %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1731
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1752
 msgid "Neighbour Radio"
 msgstr "ΡαδιÏ?Ï?Ï?νο γειÏ?ονιάÏ? "
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1739
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1760
 msgid "Personal Radio"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?αδιÏ?Ï?Ï?νο"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1829
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1850
 msgid "Server did not respond"
 msgstr "Î? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? δεν ανÏ?αÏ?οκÏ?ίθηκε"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1897
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1918
 msgid "There is not enough content available to play this station."
-msgstr ""
-"Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει αÏ?κεÏ?Ï? Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενο διαθέÏ?ιμο για Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? "
-"Ï?Ï?αθμοÏ?."
+msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει αÏ?κεÏ?Ï? Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενο διαθέÏ?ιμο για Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?αθμοÏ?."
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1902
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1923
 msgid "This station is available to subscribers only."
 msgstr "Î? Ï?Ï?αθμÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï?Ï? είναι διαθέÏ?ιμοÏ? μÏ?νο Ï?ε Ï?Ï?νδÏ?ομηÏ?έÏ?."
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1909
-msgid ""
-"The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
-msgstr ""
-"Το Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?οÏ?ν είναι εκÏ?Ï?Ï? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? για Ï?Ï?νÏ?ήÏ?ηÏ?η. ΠαÏ?ακαλοÏ?με δοκιμάÏ?Ï?ε "
-"ξανά αÏ?γÏ?Ï?εÏ?α."
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1930
+msgid "The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
+msgstr "Το Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?οÏ?ν είναι εκÏ?Ï?Ï? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? για Ï?Ï?νÏ?ήÏ?ηÏ?η. ΠαÏ?ακαλοÏ?με δοκιμάÏ?Ï?ε ξανά αÏ?γÏ?Ï?εÏ?α."
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1948
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1969
 msgid "Changing station"
 msgstr "Î?ίνεÏ?αι αλλαγή Ï?Ï?αθμοÏ?"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2169
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2179
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2190
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2200
 msgid "Retrieving playlist"
 msgstr "Î?ίνεÏ?αι ανάκÏ?ηÏ?η λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2273
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2294
 msgid "Banning song"
 msgstr "Î?ίνεÏ?αι αÏ?οκλειÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ?"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2291
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2312
 msgid "Adding song to your Loved tracks"
 msgstr "Î?ίνεÏ?αι Ï?Ï?οÏ?θήκη Ï?οÏ? Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ? Ï?Ï?α αγαÏ?ημένα Ï?αÏ?"
 
@@ -1369,7 +1401,7 @@ msgstr "Î?Ï?άÏ?Ï?ε CD ήÏ?οÏ? αÏ?Ï? λίÏ?Ï?εÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? κ
 #: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:98
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:90
 msgid "_Create Audio CD..."
-msgstr "_Î?ημιοÏ?Ï?γία CD ήÏ?οÏ?..."
+msgstr "_Î?ημιοÏ?Ï?γία CD ήÏ?οÏ?â?¦"
 
 #: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:99
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:91
@@ -1379,7 +1411,7 @@ msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία ενÏ?Ï? CD ήÏ?οÏ? αÏ?Ï? λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?
 #: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:101
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:93
 msgid "Duplicate Audio CD..."
-msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή CD ήÏ?οÏ?..."
+msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή CD ήÏ?οÏ?â?¦"
 
 #: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:102
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:94
@@ -1488,7 +1520,7 @@ msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? οδηγοÏ? %s"
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:888
 #, c-format
 msgid "Drive %s is not a recorder"
-msgstr "Î? οδηγÏ?Ï? %s δεν είναι ένα recorder"
+msgstr "Î? οδηγÏ?Ï? %s δεν είναι εγγÏ?αÏ?ήÏ?"
 
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1016
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1205
@@ -1595,7 +1627,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:551
 msgid "Writing failed.  Try again?"
-msgstr "Î? εγγÏ?αÏ?ή αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε.  Î?α γίνει Ï?Ï?οÏ?Ï?άθεια ξανά;"
+msgstr "Î? εγγÏ?αÏ?ή αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε. Î?α γίνει Ï?Ï?οÏ?Ï?άθεια ξανά;"
 
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:553
 msgid "Writing canceled.  Try again?"
@@ -1637,11 +1669,11 @@ msgstr "Î?δÏ?ναμία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? CD ήÏ?οÏ?"
 
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:855
 msgid "Please make sure another application is not using the drive."
-msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? βεβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι δεν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ο δίÏ?κο άλλη εÏ?αÏ?μογή."
+msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? βεβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι δεν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ον οδηγÏ? δίÏ?κοÏ? άλλη εÏ?αÏ?μογή."
 
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:856
 msgid "Drive is busy"
-msgstr "Î? δίÏ?κοÏ? είναι αÏ?αÏ?Ï?ολημένοÏ?"
+msgstr "Î? οδηγÏ?Ï? δίÏ?κοÏ? είναι αÏ?αÏ?Ï?ολημένοÏ?"
 
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:858
 msgid "Please put a rewritable or blank CD in the drive."
@@ -1723,7 +1755,7 @@ msgstr "_Î?ημιοÏ?Ï?γία"
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1223
 #, c-format
 msgid "Failed to create the recorder: %s"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οÏ? recorder: %s"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οÏ? εγγÏ?αÏ?έα: %s"
 
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1345
 #, c-format
@@ -1748,19 +1780,12 @@ msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η δημιοÏ?Ï?γία λίÏ?Ï?αÏ? κο
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1457
 #, c-format
 msgid "This playlist is too long to write to an audio CD."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?ή η λίÏ?Ï?α κομμαÏ?ιÏ?ν είναι Ï?ολÏ? μεγάλη για να εγγÏ?αÏ?εί Ï?ε ένα CD ήÏ?οÏ?."
+msgstr "Î?Ï?Ï?ή η λίÏ?Ï?α κομμαÏ?ιÏ?ν είναι Ï?ολÏ? μεγάλη για να εγγÏ?αÏ?εί Ï?ε ένα CD ήÏ?οÏ?."
 
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1593
 #, c-format
-msgid ""
-"This playlist is %s minutes long.  This exceeds the length of a standard "
-"audio CD.  If the destination medium is larger than a standard audio CD "
-"please insert it in the drive and try again."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?ή η λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? έÏ?ει διάÏ?κεια %s λεÏ?Ï?ά. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?εÏ?βαίνει Ï?ην "
-"διάÏ?κεια ενÏ?Ï? κανονικοÏ? CD ήÏ?οÏ?. Î?ν Ï?ο μέÏ?ο Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ? είναι μεγαλÏ?Ï?εÏ?ο αÏ?Ï? "
-"ένα Ï?Ï?Ï?ικÏ? CD ήÏ?οÏ?, βάλÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?ον οδηγÏ? και Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε ξανά."
+msgid "This playlist is %s minutes long.  This exceeds the length of a standard audio CD.  If the destination medium is larger than a standard audio CD please insert it in the drive and try again."
+msgstr "Î?Ï?Ï?ή η λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? έÏ?ει διάÏ?κεια %s λεÏ?Ï?ά. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?εÏ?βαίνει Ï?ην διάÏ?κεια ενÏ?Ï? κανονικοÏ? CD ήÏ?οÏ?. Î?ν Ï?ο μέÏ?ο Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ? είναι μεγαλÏ?Ï?εÏ?ο αÏ?Ï? ένα Ï?Ï?Ï?ικÏ? CD ήÏ?οÏ?, βάλÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?ον οδηγÏ? και Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε ξανά."
 
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1604
 msgid "Playlist too long"
@@ -1772,12 +1797,8 @@ msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? αÏ?κεÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινοÏ? Ï?Ï?
 
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1645
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not find enough temporary space to convert audio tracks.  %s MB "
-"required."
-msgstr ""
-"Î?δÏ?ναμία εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? αÏ?κεÏ?οÏ? ελεÏ?θεÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? για Ï?η μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ή "
-"ηÏ?ηÏ?ικÏ?ν κομμαÏ?ιÏ?ν. ΧÏ?ειάζονÏ?αι %s MB."
+msgid "Could not find enough temporary space to convert audio tracks.  %s MB required."
+msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? αÏ?κεÏ?οÏ? ελεÏ?θεÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? για Ï?η μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ή ηÏ?ηÏ?ικÏ?ν κομμαÏ?ιÏ?ν. ΧÏ?ειάζονÏ?αι %s MB."
 
 #: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:1
 msgid "Create audio CD from playlist?"
@@ -1804,17 +1825,12 @@ msgid "_Make multiple copies"
 msgstr "_Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?ολλαÏ?λÏ?ν ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ν"
 
 #: ../plugins/coherence/coherence.rb-plugin.in.h:1
-msgid ""
-"Adds support for playing media from and sending media to DLNA/UPnP network "
-"devices, and enables Rhythmbox to be controlled by a DLNA/UPnP ControlPoint"
-msgstr ""
-"ΠÏ?οÏ?θέÏ?ει Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή Ï?ολÏ?μέÏ?Ï?ν αÏ?Ï? και Ï?Ï?οÏ? δικÏ?Ï?ακέÏ? "
-"Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ? DLNA/UPnP, και εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?ον αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ? Ï?οÏ? Rhythmbox "
-"αÏ?Ï? ένα ControlPoint DLNA/UPnP"
+msgid "Adds support for playing media from and sending media to DLNA/UPnP network devices, and enables Rhythmbox to be controlled by a DLNA/UPnP ControlPoint"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?θέÏ?ει Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή Ï?ολÏ?μέÏ?Ï?ν αÏ?Ï? και Ï?Ï?οÏ? δικÏ?Ï?ακέÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ? DLNA/UPnP, και εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?ον αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ? Ï?οÏ? Rhythmbox αÏ?Ï? ένα ControlPoint DLNA/UPnP"
 
 #: ../plugins/coherence/coherence.rb-plugin.in.h:2
 msgid "DLNA/UPnP sharing and control support"
-msgstr "Î¥Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη διαμοίÏ?αÏ?ηÏ? και ελέγÏ?οÏ? DLNA/UPnP"
+msgstr "Î¥Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη διαμοιÏ?αÏ?μοÏ? και ελέγÏ?οÏ? DLNA/UPnP"
 
 #: ../plugins/context/context.rb-plugin.in.h:1
 msgid "Context Pane"
@@ -1822,12 +1838,11 @@ msgstr "ΣÏ?ήλη Ï?Ï?εÏ?ικÏ?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν"
 
 #: ../plugins/context/context.rb-plugin.in.h:2
 msgid "Show information related to the currently playing artist and song."
-msgstr ""
-"ΠÏ?οβολή Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?εÏ?ικÏ?ν με Ï?ον καλλιÏ?έÏ?νη και Ï?ο Ï?Ï?αγοÏ?δι Ï?οÏ? "
-"αναÏ?αÏ?άγεÏ?αι."
+msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?εÏ?ικÏ?ν με Ï?ον καλλιÏ?έÏ?νη και Ï?ο Ï?Ï?αγοÏ?δι Ï?οÏ? αναÏ?αÏ?άγεÏ?αι."
 
 #: ../plugins/context/context/AlbumTab.py:51
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:168
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106
+#: ../sources/rb-browser-source.c:168
 #: ../sources/rb-static-playlist-source.c:126
 msgid "Albums"
 msgstr "Î?λμÏ?οÏ?μ"
@@ -1846,7 +1861,7 @@ msgstr "Î?ίνεÏ?αι Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η βιογÏ?αÏ?ίαÏ? για %s"
 #. Add button to toggle visibility of pane
 #: ../plugins/context/context/ContextView.py:89
 msgid "Toggle Conte_xt Pane"
-msgstr "Î?ναλλαγή _Ï?εÏ?ιεÏ?ομένοÏ? καÏ?Ï?έλαÏ?"
+msgstr "Î?ναλλαγή καÏ?Ï?έλαÏ? Ï?Ï?εÏ?ικÏ?ν _Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν "
 
 #: ../plugins/context/context/ContextView.py:90
 msgid "Change the visibility of the context pane"
@@ -1865,13 +1880,8 @@ msgstr "ΤίÏ?οÏ?α δεν αναÏ?αÏ?άγεÏ?αι"
 #. this isn't particularly well worded; maybe that's a sign that it's too ugly
 #. maybe we could provide a form to fill in?
 #: ../plugins/context/context/LastFM.py:39
-msgid ""
-"This information is only available to last.fm users. Please enter your "
-"account details in the last.fm plugin configuration."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?έÏ? οι Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? είναι διαθέÏ?ιμεÏ? μÏ?νο Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? last.fm. "
-"ΠαÏ?ακαλοÏ?με ειÏ?άγεÏ?ε Ï?α Ï?Ï?οιÏ?εία Ï?οÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?οÏ? "
-"Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?οÏ? last.fm."
+msgid "This information is only available to last.fm users. Please enter your account details in the last.fm plugin configuration."
+msgstr "Î?Ï?Ï?έÏ? οι Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? είναι διαθέÏ?ιμεÏ? μÏ?νο Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? last.fm. ΠαÏ?ακαλοÏ?με ειÏ?άγεÏ?ε Ï?α Ï?Ï?οιÏ?εία Ï?οÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?οÏ? last.fm."
 
 #: ../plugins/context/context/LyricsTab.py:48
 #: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:249
@@ -1938,7 +1948,7 @@ msgstr "Î?οινή Ï?Ï?ήÏ?η μοÏ?Ï?ικήÏ? μέÏ?Ï? DAAP"
 
 #: ../plugins/daap/daap.rb-plugin.in.h:2
 msgid "Share music and play shared music on your local network"
-msgstr "Î?ιαμοιÏ?άÏ?Ï?ε και Ï?αίξÏ?ε διαμοιÏ?αÏ?μένη μοÏ?Ï?ική Ï?Ï?ο Ï?οÏ?ικÏ? Ï?αÏ? δίκÏ?Ï?ο"
+msgstr "Î?οιÏ?αÏ?Ï?είÏ?ε και Ï?αίξÏ?ε διαμοιÏ?αÏ?μένη μοÏ?Ï?ική Ï?Ï?ο Ï?οÏ?ικÏ? Ï?αÏ? δίκÏ?Ï?ο"
 
 #: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:1
 msgid "<b>Sharing</b>"
@@ -1948,7 +1958,8 @@ msgstr "<b>Î?οινή Ï?Ï?ήÏ?η</b>"
 msgid "Require _password:"
 msgstr "Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι _κÏ?δικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ?:"
 
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:3 ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:82
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:3
+#: ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:82
 msgid "Shared music _name:"
 msgstr "Î?ν_ομαÏ?ία κοινοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ?:"
 
@@ -1963,13 +1974,11 @@ msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?η ονομαÏ?ία κοινοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?"
 #: ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:74
 #, c-format
 msgid "The shared music name '%s' is already taken. Please choose another."
-msgstr ""
-"Î? ονομαÏ?ία κοινοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ? '%s' Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι ήδη. ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλέξÏ?ε "
-"άλλη."
+msgstr "Î? ονομαÏ?ία κοινοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ? '%s' Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι ήδη. ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλέξÏ?ε άλλη."
 
 #: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:129
 msgid "Connect to _DAAP share..."
-msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?ε κοινÏ? Ï?Ï?Ï?ο _DAAP..."
+msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?ε κοινÏ? Ï?Ï?Ï?ο _DAAPâ?¦"
 
 #: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:130
 msgid "Connect to a new DAAP share"
@@ -1998,47 +2007,55 @@ msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? κοινÏ?ν μοÏ?Ï?ικÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ν DAAP"
 #: ../plugins/daap/rb-daap-sharing.c:65
 #, c-format
 msgid "%s's Music"
-msgstr "%s, η μοÏ?Ï?ική μοÏ?"
+msgstr "Î? μοÏ?Ï?ική Ï?οÏ?/Ï?ηÏ? %s"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:354
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:371
 #, c-format
 msgid "The music share '%s' requires a password to connect"
-msgstr "Î? κοινÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ? '%s' αÏ?αιÏ?εί κÏ?δικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? για να Ï?Ï?νδεθεί"
+msgstr "Î? κοινÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ? '%s' αÏ?αιÏ?εί κÏ?δικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? για Ï?η Ï?Ï?νδεÏ?η"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:460
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:477
 msgid "Connecting to music share"
 msgstr "Î?ίνεÏ?αι Ï?Ï?νδεÏ?η με κοινÏ?Ï?Ï?ηÏ?Ï?η μοÏ?Ï?ική"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:467
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:484
 msgid "Retrieving songs from music share"
 msgstr "Î?νάκÏ?ηÏ?η Ï?Ï?αγοÏ?διÏ?ν αÏ?Ï? κοινÏ? Ï?Ï?Ï?ο μοÏ?Ï?ικήÏ?"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:554
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:571
 msgid "Could not connect to shared music"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? με κοινÏ?Ï?Ï?ηÏ?Ï?η μοÏ?Ï?ική"
 
+#: ../plugins/dbus-media-server/dbus-media-server.rb-plugin.in.h:1
+msgid "MediaServer2 D-Bus interface"
+msgstr "Î?ιεÏ?αÏ?ή D-Bus MediaServer2"
+
+#: ../plugins/dbus-media-server/dbus-media-server.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Provides an implementation of the MediaServer2 D-Bus interface specification"
+msgstr "ΠαÏ?έÏ?ει μια Ï?λοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?οδιαγÏ?αÏ?Ï?ν Ï?ηÏ? διεÏ?αÏ?ήÏ? D-Bus MediaServer2"
+
 #: ../plugins/fmradio/fmradio.rb-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:197
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:207
 msgid "FM Radio"
 msgstr "ΡαδιÏ?Ï?Ï?νο FM"
 
 #: ../plugins/fmradio/fmradio.rb-plugin.in.h:2
 msgid "Support for FM radio broadcasting services"
-msgstr "Î¥Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? αναμεÏ?άδοÏ?ηÏ? Ï?άδιοÏ? FM"
+msgstr "Î¥Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? αναμεÏ?άδοÏ?ηÏ? Ï?αδιοÏ?Ï?νοÏ? FM"
 
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:86
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:85
 msgid "New FM R_adio Station"
 msgstr "Î?έοÏ? Ï?Ï?αθμÏ?Ï? _Ï?αδιοÏ?Ï?νοÏ? FM"
 
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:87
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:86
 msgid "Create a new FM Radio station"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία ενÏ?Ï? νέοÏ? Ï?Ï?αθμοÏ? Ï?αδιοÏ?Ï?νοÏ? FM"
 
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:341
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:345
 msgid "New FM Radio Station"
 msgstr "Î?έοÏ? Ï?Ï?αθμÏ?Ï? Ï?αδιοÏ?Ï?νοÏ? FM"
 
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:342
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:346
 msgid "Frequency of radio station"
 msgstr "ΣÏ?Ï?νÏ?Ï?ηÏ?α Ï?αδιοÏ?Ï?νικοÏ? Ï?Ï?αθμοÏ?"
 
@@ -2048,16 +2065,17 @@ msgstr "ΦοÏ?ηÏ?έÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? μοÏ?Ï?ική
 
 #: ../plugins/generic-player/generic-player.rb-plugin.in.h:2
 msgid "Support for generic audio player devices (plus PSP and Nokia 770)"
-msgstr ""
-"Î¥Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? generic audio player (Ï?Ï?ν PSP και Nokia 770)"
+msgstr "Î¥Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? ήÏ?οÏ? γενικοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? (Ï?Ï?ν PSP και Nokia 770)"
 
 #: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:1
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:1 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:1
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:1
+#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:1
 msgid "<b>System</b>"
 msgstr "<b>ΣÏ?Ï?Ï?ημα</b>"
 
 #: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:2
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:2 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:2
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:2
+#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:2
 msgid "Audio formats:"
 msgstr "Î?οÏ?Ï?έÏ? ήÏ?οÏ?:"
 
@@ -2072,27 +2090,32 @@ msgid "Manufacturer:"
 msgstr "Î?αÏ?αÏ?κεÏ?αÏ?Ï?ήÏ?:"
 
 #: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:5
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:6 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:6
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:6
+#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:6
 msgid "Model:"
 msgstr "Î?ονÏ?έλο:"
 
 #: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:6
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:8 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:7
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:8
+#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:7
 msgid "Playlists:"
 msgstr "Î?ίÏ?Ï?εÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?:"
 
 #: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:7
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:10 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:9
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:10
+#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:9
 msgid "Serial number:"
 msgstr "ΣειÏ?ιακÏ?Ï? αÏ?ιθμÏ?Ï?:"
 
 #: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:8
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:11 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:10
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:11
+#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:10
 msgid "Tracks:"
 msgstr "Î?ομμάÏ?ια:"
 
 #: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:95
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1156 ../shell/rb-playlist-manager.c:1199
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1156
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1199
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Î?έα λίÏ?Ï?α κομμαÏ?ιÏ?ν"
 
@@ -2110,8 +2133,9 @@ msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?
 
 #: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:101
 #: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:106
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:125 ../shell/rb-shell-clipboard.c:190
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:314
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:125
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:190
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:321
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ?"
 
@@ -2120,9 +2144,9 @@ msgstr "_Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ?"
 msgid "Display device properties"
 msgstr "ΠÏ?οβολή ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ?"
 
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1282
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1916
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1499
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1310
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1927
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1603
 msgid "Advanced"
 msgstr "Î?ια Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημένοÏ?Ï?"
 
@@ -2131,12 +2155,8 @@ msgid "IM Status"
 msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η άμεÏ?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν"
 
 #: ../plugins/im-status/im-status.rb-plugin.in.h:2
-msgid ""
-"Updates IM status according to the current song (works with Empathy, Gossip, "
-"and Pidgin)"
-msgstr ""
-"Î?νημεÏ?Ï?νει Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η άμεÏ?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν με Ï?ο Ï?Ï?αγοÏ?δι Ï?οÏ? αναÏ?αÏ?άγεÏ?αι "
-"(δοÏ?λεÏ?ει με Ï?ο Empathy, Gossip και Pidgin)"
+msgid "Updates IM status according to the current song (works with Empathy, Gossip, and Pidgin)"
+msgstr "Î?νημεÏ?Ï?νει Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η άμεÏ?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν με Ï?ο Ï?Ï?αγοÏ?δι Ï?οÏ? αναÏ?αÏ?άγεÏ?αι (δοÏ?λεÏ?ει με Ï?ο Empathy, Gossip και Pidgin)"
 
 #. Translators: do not translate %(artist)s or %(title)s, they are
 #. string substitution markers (like %s) for the artist and title of
@@ -2178,9 +2198,7 @@ msgstr "ΦοÏ?ηÏ?έÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ? - iPod"
 
 #: ../plugins/ipod/ipod.rb-plugin.in.h:2
 msgid "Support for Apple iPod devices (show the content, play from device)"
-msgstr ""
-"Î¥Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ? Apple iPod (δείÏ?νει Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα, αναÏ?αÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï? "
-"Ï?ην Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή)"
+msgstr "Î¥Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ? Apple iPod (δείÏ?νει Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα, αναÏ?αÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή)"
 
 #: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:3
 msgid "Database version:"
@@ -2190,7 +2208,8 @@ msgstr "Î?κδοÏ?η βάÏ?ηÏ? δεδομένÏ?ν:"
 msgid "Device node:"
 msgstr "Î?Ï?μβοÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ?:"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:5 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:4
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:5
+#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:4
 msgid "Firmware version:"
 msgstr "Î?κδοÏ?η firmware:"
 
@@ -2198,7 +2217,8 @@ msgstr "Î?κδοÏ?η firmware:"
 msgid "Mount point:"
 msgstr "Σημείο Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?:"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:9 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:8
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:9
+#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:8
 msgid "Podcasts:"
 msgstr "ΦοÏ?ηÏ?έÏ? εκÏ?ομÏ?έÏ?:"
 
@@ -2207,28 +2227,12 @@ msgid "iPod _name:"
 msgstr "Î?_νομα iPod:"
 
 #: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:1
-msgid ""
-"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Do you want to initialize your iPod?</"
-"span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Î?έλεÏ?ε να αÏ?Ï?ικοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο iPod Ï?αÏ?;"
-"</span>"
+msgid "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Do you want to initialize your iPod?</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Î?έλεÏ?ε να αÏ?Ï?ικοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο iPod Ï?αÏ?;</span>"
 
 #: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:2
-msgid ""
-"Rhythmbox has detected a device that is probably an uninitialized or "
-"corrupted iPod. It must be initialized before Rhythmbox can use it, but this "
-"will destroy any song metadata already present. If you wish Rhythmbox to "
-"initialize the iPod, please fill in the information below. If the device is "
-"not an iPod, or you do not wish to initialize it, please click cancel."
-msgstr ""
-"Το Rhythmbox ανίÏ?νεÏ?Ï?ε μια Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή η οÏ?οία Ï?ιθανÏ?Ï? είναι ένα μη "
-"αÏ?Ï?ικοÏ?οιημένο ή αλλιÏ?μένο iPod. Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να αÏ?Ï?ικοÏ?οιηθεί Ï?Ï?ιν μÏ?οÏ?έÏ?ει Ï?ο "
-"Rhythmbox να Ï?ο Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?ει αλλά αÏ?Ï?Ï? θα καÏ?αÏ?Ï?Ï?έÏ?ει Ï?λα Ï?α μεÏ?αδεδομένα "
-"Ï?Ï?αγοÏ?διÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν ήδη. Î?ν θέλεÏ?ε Ï?ο Rhythmbox να αÏ?Ï?ικοÏ?οιήÏ?ει Ï?ο "
-"iPod, Ï?αÏ?ακαλοÏ?με Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?Ï?Ï?ε Ï?ιÏ? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?. Î?ν η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή δεν "
-"είναι iPod ή αν δεν εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να Ï?ο αÏ?Ï?ικοÏ?οιήÏ?εÏ?ε, Ï?αÏ?ακαλοÏ?με εÏ?ιλέξÏ?ε "
-"ακÏ?Ï?Ï?Ï?η."
+msgid "Rhythmbox has detected a device that is probably an uninitialized or corrupted iPod. It must be initialized before Rhythmbox can use it, but this will destroy any song metadata already present. If you wish Rhythmbox to initialize the iPod, please fill in the information below. If the device is not an iPod, or you do not wish to initialize it, please click cancel."
+msgstr "Το Rhythmbox ανίÏ?νεÏ?Ï?ε μια Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή η οÏ?οία Ï?ιθανÏ?Ï? είναι ένα μη αÏ?Ï?ικοÏ?οιημένο ή αλλοιÏ?μένο iPod. Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να αÏ?Ï?ικοÏ?οιηθεί Ï?Ï?ιν μÏ?οÏ?έÏ?ει Ï?ο Rhythmbox να Ï?ο Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?ει αλλά αÏ?Ï?Ï? θα καÏ?αÏ?Ï?Ï?έÏ?ει Ï?λα Ï?α μεÏ?αδεδομένα Ï?Ï?αγοÏ?διÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν ήδη. Î?ν θέλεÏ?ε Ï?ο Rhythmbox να αÏ?Ï?ικοÏ?οιήÏ?ει Ï?ο iPod, Ï?αÏ?ακαλοÏ?με Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?Ï?Ï?ε Ï?ιÏ? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?. Î?ν η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή δεν είναι iPod ή αν δεν εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να Ï?ο αÏ?Ï?ικοÏ?οιήÏ?εÏ?ε, Ï?αÏ?ακαλοÏ?με εÏ?ιλέξÏ?ε ακÏ?Ï?Ï?Ï?η."
 
 #: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:3
 msgid "_Initialize"
@@ -2250,8 +2254,10 @@ msgstr "Î?νιÏ?νεÏ?Ï?ηκε iPod"
 msgid "Unable to initialize new iPod"
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η αÏ?Ï?ικοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? νέοÏ? iPod"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:103 ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:112
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:122 ../shell/rb-playlist-manager.c:182
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:103
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:112
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:122
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:182
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Î?εÏ?ονομαÏ?ία"
 
@@ -2263,7 +2269,8 @@ msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία iPod"
 msgid "Display iPod properties"
 msgstr "ΠÏ?οβολή ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν iPod"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:109 ../shell/rb-shell-clipboard.c:177
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:109
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:177
 msgid "_New Playlist"
 msgstr "_Î?έα λίÏ?Ï?α κομμαÏ?ιÏ?ν"
 
@@ -2271,27 +2278,31 @@ msgstr "_Î?έα λίÏ?Ï?α κομμαÏ?ιÏ?ν"
 msgid "Add new playlist to iPod"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη νέαÏ? λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?Ï?ο iPod"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:113 ../shell/rb-playlist-manager.c:183
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:113
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:183
 msgid "Rename playlist"
 msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:115 ../shell/rb-playlist-manager.c:185
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:115
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:185
 #: ../shell/rb-shell-clipboard.c:166
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Î?ιαγÏ?αÏ?ή"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:116 ../shell/rb-playlist-manager.c:186
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:116
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:186
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1422 ../sources/rb-podcast-source.c:833
-#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:261
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1436
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:840
 #: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:262
+#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:263
 #: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:78
 msgid "Podcasts"
 msgstr "ΦοÏ?ηÏ?έÏ? εκÏ?ομÏ?έÏ?"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1806
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1817
 msgid "New playlist"
 msgstr "Î?έα λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
@@ -2333,22 +2344,15 @@ msgstr "http://www.jamendo.com/";
 
 #. This text comes from http://www.jamendo.com/en/static/concept/ and was already translated in many languages. You should take a look on this site and check if you can't reuse it.
 #: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:2
-msgid ""
-"     * A legal framework protecting the artists (thanks to the Creative "
-"Commons licenses)."
-msgstr ""
-"     * Î?να νομικÏ? Ï?λαίÏ?ιο Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? Ï?Ï?ν καλλιÏ?εÏ?νÏ?ν (Ï?άÏ?η Ï?Ï?ιÏ? άδειεÏ? "
-"Creative Commons )."
+msgid "     * A legal framework protecting the artists (thanks to the Creative Commons licenses)."
+msgstr "     * Î?να νομικÏ? Ï?λαίÏ?ιο Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? Ï?Ï?ν καλλιÏ?εÏ?νÏ?ν (Ï?άÏ?η Ï?Ï?ιÏ? άδειεÏ? Creative Commons)."
 
 #: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:3
 msgid ""
-"     * An adaptive music recommendation system based on iRATE to help "
-"listeners discover new artists based on their tastes\n"
+"     * An adaptive music recommendation system based on iRATE to help listeners discover new artists based on their tastes\n"
 "       and on other criteria such as their location."
 msgstr ""
-"     * Î?να Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοζÏ?μενο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα μοÏ?Ï?ικÏ?ν Ï?Ï?οÏ?άÏ?εÏ?ν βαÏ?ιÏ?μένο Ï?Ï?ο iRATE για "
-"να βοηθήÏ?ει Ï?οÏ?Ï? ακÏ?οαÏ?έÏ? να ανακαλÏ?Ï?οÏ?ν νέοÏ?Ï? καλλιÏ?έÏ?νεÏ? ανάλογα με Ï?ιÏ? "
-"Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?οÏ?Ï?\n"
+"     * Î?να Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοζÏ?μενο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα μοÏ?Ï?ικÏ?ν Ï?Ï?οÏ?άÏ?εÏ?ν βαÏ?ιÏ?μένο Ï?Ï?ο iRATE για να βοηθήÏ?ει Ï?οÏ?Ï? ακÏ?οαÏ?έÏ? να ανακαλÏ?Ï?οÏ?ν νέοÏ?Ï? καλλιÏ?έÏ?νεÏ? ανάλογα με Ï?ιÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?οÏ?Ï?\n"
 "       και άλλοÏ?Ï? Ï?αÏ?άγονÏ?εÏ? Ï?Ï?Ï?Ï? η Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? βÏ?ίÏ?κονÏ?αι."
 
 #: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:5
@@ -2361,64 +2365,52 @@ msgstr "     * Î? δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α για αÏ?εÏ?θείαÏ? δÏ?Ï?εέÏ? Ï?
 
 #: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:7
 msgid "     * The use of the latest Peer-to-Peer technologies"
-msgstr "     * Î? Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï?ν Ï?ελεÏ?Ï?αίÏ?ν Ï?εÏ?νολογιÏ?ν Peer-to-Peer"
+msgstr "     * Î? Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï?ν Ï?ελεÏ?Ï?αίÏ?ν Ï?εÏ?νολογιÏ?ν ομÏ?Ï?ιμÏ?ν δικÏ?Ï?Ï?ν (Peer-to-Peer)"
 
 #: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:8
 msgid "<b>Jamendo</b>"
 msgstr "<b>Jamendo</b>"
 
 #: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:9
-msgid ""
-"Jamendo is a new model for artists to promote, publish, and be paid for "
-"their music."
-msgstr ""
-"Το Jamendo είναι ένα νέο μονÏ?έλο για καλλιÏ?έÏ?νεÏ? με Ï?ο οÏ?οίο μÏ?οÏ?οÏ?ν να "
-"δημοÏ?ιεÏ?Ï?οÏ?ν και να Ï?ληÏ?Ï?θοÏ?ν για Ï?ην μοÏ?Ï?ική Ï?οÏ?Ï?."
+msgid "Jamendo is a new model for artists to promote, publish, and be paid for their music."
+msgstr "Το Jamendo είναι ένα νέο μονÏ?έλο για καλλιÏ?έÏ?νεÏ? με Ï?ο οÏ?οίο μÏ?οÏ?οÏ?ν να δημοÏ?ιεÏ?Ï?οÏ?ν και να Ï?ληÏ?Ï?θοÏ?ν για Ï?ην μοÏ?Ï?ική Ï?οÏ?Ï?."
 
 #: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:10
 msgid "Jamendo is the only platform that joins together :"
 msgstr "Το Jamendo είναι η μÏ?νη Ï?λαÏ?Ï?Ï?Ï?μα Ï?οÏ? ενÏ?νει:"
 
 #: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:11
+#| msgid ""
+#| "Jamendo users can discover and share albums, but also review them or "
+#| "start a discussion on the forums.\n"
+#| "Albums are democratically rated based on the visitors&#x2019; reviews.\n"
+#| "If they fancy an artist they can support him by making a donation."
 msgid ""
-"Jamendo users can discover and share albums, but also review them or start a "
-"discussion on the forums.\n"
-"Albums are democratically rated based on the visitors&#x2019; reviews.\n"
+"Jamendo users can discover and share albums, but also review them or start a discussion on the forums.\n"
+"Albums are democratically rated based on the visitorsâ?? reviews.\n"
 "If they fancy an artist they can support him by making a donation."
 msgstr ""
-"Î?ι Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? Jamendo μÏ?οÏ?οÏ?ν να ανακαλÏ?Ï?οÏ?ν και να μοιÏ?αÏ?Ï?οÏ?ν άλμÏ?οÏ?μ, "
-"αλλά και να γÏ?άÏ?οÏ?ν μια κÏ?ιÏ?ική ή να ξεκινήÏ?οÏ?ν μια Ï?Ï?ζήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?α Ï?Ï?Ï?οÏ?μ.\n"
-"Τα άλμÏ?οÏ?μ βαθμολογοÏ?νÏ?αι δημοκÏ?αÏ?ικά ανάλογα με Ï?ιÏ? κÏ?ιÏ?ικέÏ? Ï?Ï?ν "
-"εÏ?ιÏ?κεÏ?Ï?Ï?ν.\n"
-"Î?αν Ï?οÏ?Ï? αÏ?έÏ?ει κάÏ?οιοÏ? καλλιÏ?έÏ?νηÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?ον Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίξοÏ?ν κάνονÏ?αÏ? μια "
-"δÏ?Ï?εά."
+"Î?ι Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? Jamendo μÏ?οÏ?οÏ?ν να ανακαλÏ?Ï?οÏ?ν και να μοιÏ?αÏ?Ï?οÏ?ν άλμÏ?οÏ?μ, αλλά και να γÏ?άÏ?οÏ?ν μια κÏ?ιÏ?ική ή να ξεκινήÏ?οÏ?ν μια Ï?Ï?ζήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?α Ï?Ï?Ï?οÏ?μ.\n"
+"Τα άλμÏ?οÏ?μ βαθμολογοÏ?νÏ?αι δημοκÏ?αÏ?ικά ανάλογα με Ï?ιÏ? κÏ?ιÏ?ικέÏ? Ï?Ï?ν εÏ?ιÏ?κεÏ?Ï?Ï?ν.\n"
+"Î?αν Ï?οÏ?Ï? αÏ?έÏ?ει κάÏ?οιοÏ? καλλιÏ?έÏ?νηÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?ον Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίξοÏ?ν κάνονÏ?αÏ? μια δÏ?Ï?εά."
 
 #: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:14
 msgid ""
-"On Jamendo, the artists distribute their music under Creative Commons "
-"licenses.\n"
-"In a nutshell, they allow you to download, remix and share their music "
-"freely.\n"
-"It's a \"Some rights reserved\" agreement, perfectly suited for the new "
-"century."
+"On Jamendo, the artists distribute their music under Creative Commons licenses.\n"
+"In a nutshell, they allow you to download, remix and share their music freely.\n"
+"It's a \"Some rights reserved\" agreement, perfectly suited for the new century."
 msgstr ""
-"ΣÏ?ο Jamendo οι καλλιÏ?έÏ?νεÏ? διανέμοÏ?ν Ï?ην μοÏ?Ï?ική Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï? Ï?ην άδεια Creative "
-"Commons.\n"
-"ΣÏ?νοÏ?Ï?ικά, μÏ?οÏ?είÏ?ε να κάνεÏ?ε λήÏ?η, να κάνεÏ?ε Ï?εμίξ και να μοιÏ?αÏ?Ï?είÏ?ε Ï?ην "
-"μοÏ?Ï?ική Ï?οÏ?Ï? ελεÏ?θεÏ?α\n"
-"Î?ίναι μια Ï?Ï?μÏ?Ï?νία «Î?εÏ?ικά δικαιÏ?μαÏ?α είναι δεÏ?μεÏ?μένα», ιδανική για Ï?ον νέο "
-"αιÏ?να."
+"ΣÏ?ο Jamendo οι καλλιÏ?έÏ?νεÏ? διανέμοÏ?ν Ï?ην μοÏ?Ï?ική Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï? Ï?ην άδεια Creative Commons.\n"
+"ΣÏ?νοÏ?Ï?ικά, μÏ?οÏ?είÏ?ε να κάνεÏ?ε λήÏ?η, να κάνεÏ?ε Ï?εμίξ και να μοιÏ?αÏ?Ï?είÏ?ε Ï?ην μοÏ?Ï?ική Ï?οÏ?Ï? ελεÏ?θεÏ?α\n"
+"Î?ίναι μια Ï?Ï?μÏ?Ï?νία «Î?εÏ?ικά δικαιÏ?μαÏ?α είναι δεÏ?μεÏ?μένα», ιδανική για Ï?ον νέο αιÏ?να."
 
 #: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:17
 msgid ""
-"These new rules make Jamendo able to use the new powerful means of digital "
-"distribution like\n"
-"Peer-to-Peer networks such as BitTorrent or eMule to legally distribute "
-"albums at near-zero cost."
+"These new rules make Jamendo able to use the new powerful means of digital distribution like\n"
+"Peer-to-Peer networks such as BitTorrent or eMule to legally distribute albums at near-zero cost."
 msgstr ""
 "Î?Ï?Ï?οί οι νέοι κανÏ?νεÏ? δίνοÏ?ν Ï?Ï?ο Jamendo Ï?ην δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?ει\n"
-"νέα ιÏ?Ï?Ï?Ï?ά μέÏ?α Ï?ηÏ?ιακήÏ? διανομήÏ? Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?α δίκÏ?Ï?α Peer-to-Peer Ï?αν Ï?ο "
-"BitTorrent\n"
+"νέα ιÏ?Ï?Ï?Ï?ά μέÏ?α Ï?ηÏ?ιακήÏ? διανομήÏ? Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?α ομÏ?Ï?ιμα δίκÏ?Ï?α (Peer-to-Peer) Ï?αν Ï?ο BitTorrent\n"
 "ή Ï?ο eMule Ï?Ï?Ï?ε να διανείμει νÏ?μιμα άλμÏ?οÏ?μ με Ï?Ï?εδÏ?ν μηδενικÏ? κÏ?Ï?Ï?οÏ?."
 
 #: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:19
@@ -2426,31 +2418,28 @@ msgid "You can find more information at http://www.jamendo.com/";
 msgstr "ΠεÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ο http://www.jamendo.com/";
 
 #: ../plugins/jamendo/jamendo.rb-plugin.in.h:1
-msgid ""
-"Adds support to Rhythmbox for playing and downloading albums from Jamendo"
-msgstr ""
-"ΠÏ?οÏ?θέÏ?ει Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη Ï?Ï?ο Rhythmbox για αναÏ?αÏ?αγÏ?γή και λήÏ?η άλμÏ?οÏ?μ αÏ?Ï? Ï?ο "
-"jamendo"
+msgid "Adds support to Rhythmbox for playing and downloading albums from Jamendo"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?θέÏ?ει Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη Ï?Ï?ο Rhythmbox για αναÏ?αÏ?αγÏ?γή και λήÏ?η άλμÏ?οÏ?μ αÏ?Ï? Ï?ο jamendo"
 
 #: ../plugins/jamendo/jamendo.rb-plugin.in.h:2
 #: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:62
 msgid "Jamendo"
 msgstr "Jamendo"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:90
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:94
 msgid "_Download Album"
 msgstr "_Î?ήÏ?η άλμÏ?οÏ?μ"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:91
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:95
 msgid "Download this album using BitTorrent"
 msgstr "Î?ήÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? άλμÏ?οÏ?μ μέÏ?Ï? BitTorrent"
 
 #. Add Button for Donate
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:98
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:102
 msgid "_Donate to Artist"
 msgstr "_Î?Ï?Ï?εά Ï?ε καλλιÏ?έÏ?νη"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:99
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:103
 msgid "Donate Money to this Artist"
 msgstr "ΧÏ?ημαÏ?ική δÏ?Ï?εά Ï?Ï?οÏ? καλλιÏ?έÏ?νη"
 
@@ -2468,57 +2457,60 @@ msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην εÏ?Ï?εÏ?η δεÏ?μοÏ? p2p για Ï?ο 
 msgid "Error looking up artist %s on jamendo.com"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην εÏ?Ï?εÏ?η Ï?οÏ? καλλιÏ?έÏ?νη %s Ï?Ï?ο jamendo.com"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:170
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:176
 msgid "New Internet _Radio Station..."
 msgstr "Î?έοÏ? διαδικÏ?Ï?ακÏ?Ï? _Ï?αδιοÏ?Ï?νικÏ?Ï? Ï?Ï?αθμÏ?Ï?..."
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:171
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:177
 msgid "Create a new Internet Radio station"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία ενÏ?Ï? νέοÏ? Ï?Ï?αθμοÏ? διαδικÏ?Ï?ακοÏ? Ï?αδιοÏ?Ï?νοÏ?"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label for
 #. New Internet Radio Station action.
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:309
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:315
 msgctxt "Radio"
 msgid "New"
 msgstr "Î?έοÏ?"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:351 ../widgets/rb-entry-view.c:1523
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:357
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1564
 #: ../widgets/rb-library-browser.c:140
 msgid "Genre"
 msgstr "Î?ίδοÏ?"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:445
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:455
 msgid "Radio"
 msgstr "ΡαδιÏ?Ï?Ï?νο"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:584
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:594
 #, c-format
 msgid "%d station"
 msgid_plural "%d stations"
 msgstr[0] "%d Ï?Ï?αθμÏ?Ï?"
 msgstr[1] "%d Ï?Ï?αθμοί"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:997
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1019
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:402
 msgid "New Internet Radio Station"
-msgstr "Î?έοÏ? Ï?Ï?αθμÏ?Ï? Internet Radio"
+msgstr "Î?έοÏ? Ï?Ï?αθμÏ?Ï? διαδικÏ?Ï?ακοÏ? Ï?αδιοÏ?Ï?νοÏ?"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:997
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1019
 msgid "URL of internet radio station:"
 msgstr "URL διαδικÏ?Ï?ακοÏ? Ï?αδιοÏ?Ï?νικοÏ? Ï?Ï?αθμοÏ?:"
 
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:398
 #: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:216
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:486
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:392 ../widgets/rb-song-info.c:1032
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:353
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1082
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "%s Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ?"
 
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:490
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:599
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1083 ../widgets/rb-song-info.c:1104
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1113
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1159
 #, c-format
 msgid "%lu kbps"
 msgstr "%lu kbps"
@@ -2530,8 +2522,7 @@ msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η αλλαγή Ï?ηÏ? ιδιÏ?Ï?ηÏ?αÏ?
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:581
 #, c-format
 msgid "Unable to change station URI to %s, as that station already exists"
-msgstr ""
-"Î?δÏ?ναμία αλλαγήÏ? Ï?οÏ? URI Ï?οÏ? Ï?Ï?αθμοÏ? Ï?ε %s, μιαÏ? και ο Ï?Ï?αθμÏ?Ï? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία αλλαγήÏ? Ï?οÏ? URI Ï?οÏ? Ï?Ï?αθμοÏ? Ï?ε %s, καθÏ?Ï? ο Ï?Ï?αθμÏ?Ï? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη"
 
 #: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:5
 msgid "L_ocation:"
@@ -2539,7 +2530,7 @@ msgstr "Τ_οÏ?οθεÏ?ία:"
 
 #: ../plugins/lirc/lirc.rb-plugin.in.h:1
 msgid "Control Rhythmbox using an infrared remote control"
-msgstr "ΧειÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? Rhythmbox με Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηλεÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?ίοÏ?"
+msgstr "ΧειÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? Rhythmbox με Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηλεÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?ίοÏ? Ï?Ï?εÏ?Ï?θÏ?Ï?ν"
 
 #: ../plugins/lirc/lirc.rb-plugin.in.h:2
 msgid "LIRC "
@@ -2556,7 +2547,8 @@ msgid "_Save"
 msgstr "_Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η"
 
 #: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:216
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:229 ../shell/rb-shell.c:390
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:229
+#: ../shell/rb-shell.c:391
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία"
 
@@ -2578,7 +2570,7 @@ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?ίÏ?Ï?ν Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ?"
 
 #: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:105
 msgid "Choose lyrics folder..."
-msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε ένα Ï?άκελο για Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ίÏ?οÏ?Ï?..."
+msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε ένα Ï?άκελο για Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ίÏ?οÏ?Ï?â?¦"
 
 #: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsSites.py:36
 msgid "Lyrc (lyrc.com.ar)"
@@ -2601,9 +2593,8 @@ msgid "TerraBrasil (terra.com.br)"
 msgstr "TerraBrasil (terra.com.br)"
 
 #: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsSites.py:41
-#, fuzzy
 msgid "Dark Lyrics (darklyrics.com)"
-msgstr "Leo's Lyrics (www.leoslyrics.com)"
+msgstr "Dark Lyrics (darklyrics.com)"
 
 #: ../plugins/lyrics/lyrics.rb-plugin.in.h:1
 msgid "Fetch song lyrics from the Internet"
@@ -2623,7 +2614,7 @@ msgstr "<b>Î?ηÏ?ανέÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?</b>"
 
 #: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:3
 msgid "Browse..."
-msgstr "Î?ξεÏ?εÏ?νηÏ?η..."
+msgstr "Î?ξεÏ?εÏ?νηÏ?ηâ?¦"
 
 #: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:4
 msgid "Lyrics Plugin Preferences"
@@ -2631,161 +2622,96 @@ msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?ί
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:1
 msgid "     * Founder/owner runs it -- support a small business"
-msgstr ""
-"     * Το διαÏ?ειÏ?ίζεÏ?αι ο ιδÏ?Ï?Ï?ήÏ?/ιδιοκÏ?ήÏ?ηÏ? Ï?οÏ? - Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίξÏ?ε μια μικÏ?ή "
-"εÏ?ιÏ?είÏ?ηÏ?η"
+msgstr "     * Το διαÏ?ειÏ?ίζεÏ?αι ο ιδÏ?Ï?Ï?ήÏ?/ιδιοκÏ?ήÏ?ηÏ? Ï?οÏ? - Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίξÏ?ε μια μικÏ?ή εÏ?ιÏ?είÏ?ηÏ?η"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:3
 #, no-c-format
-msgid ""
-"    * 50% of payment goes to artist (makes buyer feel good: they're helping "
-"the world)"
-msgstr ""
-"    * Το 50% Ï?Ï?ν Ï?ληÏ?Ï?μÏ?ν Ï?ηγαίνει Ï?Ï?οÏ?Ï? καλλιÏ?έÏ?νεÏ? (κάνει Ï?οÏ?Ï? αγοÏ?αÏ?Ï?έÏ? "
-"να νιÏ?θοÏ?ν καλά, βοηθάνε Ï?ον κÏ?Ï?μο)"
+msgid "    * 50% of payment goes to artist (makes buyer feel good: they're helping the world)"
+msgstr "    * Το 50% Ï?Ï?ν Ï?ληÏ?Ï?μÏ?ν Ï?ηγαίνει Ï?Ï?οÏ?Ï? καλλιÏ?έÏ?νεÏ? (κάνει Ï?οÏ?Ï? αγοÏ?αÏ?Ï?έÏ? να νιÏ?θοÏ?ν καλά, βοηθάνε Ï?ον κÏ?Ï?μο)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:4
 msgid "    * All albums and artists hand-picked"
 msgstr "    * Î?λα Ï?α άλμÏ?οÏ?μ και οι καλλιÏ?έÏ?νεÏ? είναι εÏ?ιλεγμένα με Ï?ο Ï?έÏ?ι"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:5
-msgid ""
-"    * Downloads and CDs are both available (no other site on the internet "
-"sells both)"
-msgstr ""
-"    * Î?ιαθέÏ?ιμα Ï?ε CD και Ï?ε μοÏ?Ï?ή λήÏ?ηÏ? (κανέναÏ? άλλοÏ? δικÏ?Ï?ακÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ? δεν "
-"Ï?οÏ?λάει και Ï?α δÏ?ο)"
+msgid "    * Downloads and CDs are both available (no other site on the internet sells both)"
+msgstr "    * Î?ιαθέÏ?ιμα Ï?ε CD και Ï?ε μοÏ?Ï?ή λήÏ?ηÏ? (κανέναÏ? άλλοÏ? δικÏ?Ï?ακÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ? δεν Ï?οÏ?λάει και Ï?α δÏ?ο)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:6
-msgid ""
-"    * Extensive biographical info about each musician, and artist photo -- "
-"feel a strong connection to the artist"
-msgstr ""
-"    * ΠλοÏ?Ï?ιεÏ? βιογÏ?αÏ?ικέÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για κάθε καλλιÏ?έÏ?νη, καθÏ?Ï? εÏ?ίÏ?ηÏ? και "
-"Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? καλλιÏ?έÏ?νη - νιÏ?Ï?Ï?ε μια δÏ?ναÏ?ή Ï?Ï?νδεÏ?η μαζί Ï?οÏ?"
+msgid "    * Extensive biographical info about each musician, and artist photo -- feel a strong connection to the artist"
+msgstr "    * ΠλοÏ?Ï?ιεÏ? βιογÏ?αÏ?ικέÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για κάθε καλλιÏ?έÏ?νη, καθÏ?Ï? εÏ?ίÏ?ηÏ? και Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? καλλιÏ?έÏ?νη - νιÏ?Ï?Ï?ε μια δÏ?ναÏ?ή Ï?Ï?νδεÏ?η μαζί Ï?οÏ?"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:7
 msgid "    * Free listening of all songs"
 msgstr "    * Î?κοÏ?Ï?Ï?ε δÏ?Ï?εάν Ï?λα Ï?α Ï?Ï?αγοÏ?δια"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:8
-msgid ""
-"    * Full color, high quality cover art PDF available for most albums - "
-"easy to print"
-msgstr ""
-"    * ΥλικÏ? εξÏ?Ï?Ï?λλοÏ? με Ï?λήÏ?εÏ? Ï?Ï?Ï?μα και Ï?Ï?ηλή Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?α είναι διαθέÏ?ιμο Ï?ε "
-"μοÏ?Ï?ή PDF για Ï?α Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α άλμÏ?οÏ?μ - είναι εÏ?κολο να εκÏ?Ï?Ï?Ï?θοÏ?ν"
+msgid "    * Full color, high quality cover art PDF available for most albums - easy to print"
+msgstr "    * ΥλικÏ? εξÏ?Ï?Ï?λλοÏ? με Ï?λήÏ?εÏ? Ï?Ï?Ï?μα και Ï?Ï?ηλή Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?α είναι διαθέÏ?ιμο Ï?ε μοÏ?Ï?ή PDF για Ï?α Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α άλμÏ?οÏ?μ - είναι εÏ?κολο να εκÏ?Ï?Ï?Ï?θοÏ?ν"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:9
-msgid ""
-"    * Low pressure environment - nothing flashing, no audio ads while "
-"listening to albums"
-msgstr ""
-"    * ΠεÏ?ιβάλλον Ï?οÏ? δεν Ï?Ï?οκαλεί Ï?Ï?Ï?εÏ? - Ï?ίÏ?οÏ?α δεν αναβοÏ?βήνει, δεν "
-"Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν ηÏ?ηÏ?ικέÏ? διαÏ?ημίÏ?ειÏ? Ï?Ï?αν ακοÏ?Ï?ε ένα άλμÏ?οÏ?μ"
+msgid "    * Low pressure environment - nothing flashing, no audio ads while listening to albums"
+msgstr "    * ΠεÏ?ιβάλλον Ï?οÏ? δεν Ï?Ï?οκαλεί Ï?Ï?Ï?εÏ? - Ï?ίÏ?οÏ?α δεν αναβοÏ?βήνει, δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν ηÏ?ηÏ?ικέÏ? διαÏ?ημίÏ?ειÏ? Ï?Ï?αν ακοÏ?Ï?ε ένα άλμÏ?οÏ?μ"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:10
-msgid ""
-"    * Music selection is unique to Magnatune, unlike most on-line stores "
-"that have more-or-less the same (gigantic) selection\n"
-msgstr ""
-"    * Î? μοÏ?Ï?ική Ï?Ï?λλογή Ï?Ï?ο Magnatune είναι μοναδική, Ï?ε ανÏ?ίθεÏ?η με άλλα "
-"καÏ?αÏ?Ï?ήμαÏ?α Ï?Ï?ο διαδίκÏ?Ï?ο Ï?οÏ? έÏ?οÏ?ν λίγο-Ï?ολÏ? Ï?ην ίδια (Ï?εÏ?άÏ?Ï?ια) Ï?Ï?λλογή\n"
+msgid "    * Music selection is unique to Magnatune, unlike most on-line stores that have more-or-less the same (gigantic) selection\n"
+msgstr "    * Î? μοÏ?Ï?ική Ï?Ï?λλογή Ï?Ï?ο Magnatune είναι μοναδική, Ï?ε ανÏ?ίθεÏ?η με άλλα καÏ?αÏ?Ï?ήμαÏ?α Ï?Ï?ο διαδίκÏ?Ï?ο Ï?οÏ? έÏ?οÏ?ν λίγο-Ï?ολÏ? Ï?ην ίδια (Ï?εÏ?άÏ?Ï?ια) Ï?Ï?λλογή\n"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:12
-msgid ""
-"    * No copy protection on the music (DRM) which allows playing music on "
-"any device (unlike iTunes/MSN/etc)"
-msgstr ""
-"    * Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ία ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?ηÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ? (DRM), Ï?Ï?άγμα Ï?οÏ? Ï?αÏ? "
-"εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να αναÏ?αÏ?αγάγεÏ?ε Ï?η μοÏ?Ï?ική Ï?ε οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή (Ï?ε ανÏ?ίθεÏ?η με "
-"Ï?ο iTunes/MSN/κÏ?λ.)"
+msgid "    * No copy protection on the music (DRM) which allows playing music on any device (unlike iTunes/MSN/etc)"
+msgstr "    * Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ία ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?ηÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ? (DRM), Ï?Ï?άγμα Ï?οÏ? Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να αναÏ?αÏ?αγάγεÏ?ε Ï?η μοÏ?Ï?ική Ï?ε οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή (Ï?ε ανÏ?ίθεÏ?η με Ï?ο iTunes/MSN/κÏ?λ.)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:13
 msgid "    * No need to \"register\" to listen or buy"
-msgstr ""
-"    * Î?εν αÏ?αιÏ?είÏ?αι δημιοÏ?Ï?γία λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? για να ακοÏ?Ï?εÏ?ε ή να αγοÏ?άÏ?εÏ?ε"
+msgstr "    * Î?εν αÏ?αιÏ?είÏ?αι δημιοÏ?Ï?γία λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? για να ακοÏ?Ï?εÏ?ε ή να αγοÏ?άÏ?εÏ?ε"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:14
-msgid ""
-"    * Not part of the \"evil\" major label machine - for those that hate the "
-"music biz and want to help topple it"
-msgstr ""
-"    * Î?εν είναι μέÏ?οÏ? Ï?ηÏ? \"διαβολικήÏ?\" μηÏ?ανήÏ? Ï?Ï?ν μεγάλÏ?ν διÏ?κογÏ?αÏ?ικÏ?ν "
-"εÏ?αιÏ?ιÏ?ν - για Ï?Ï?οÏ?Ï? μιÏ?οÏ?ν Ï?ην μοÏ?Ï?ική βιομηÏ?ανία και θέλοÏ?ν να βοηθήÏ?οÏ?ν "
-"Ï?Ï?ην αναÏ?Ï?οÏ?ή Ï?ηÏ?"
+msgid "    * Not part of the \"evil\" major label machine - for those that hate the music biz and want to help topple it"
+msgstr "    * Î?εν είναι μέÏ?οÏ? Ï?ηÏ? «διαβολικήÏ?» μηÏ?ανήÏ? Ï?Ï?ν μεγάλÏ?ν διÏ?κογÏ?αÏ?ικÏ?ν εÏ?αιÏ?ιÏ?ν - για Ï?Ï?οÏ?Ï? μιÏ?οÏ?ν Ï?ην μοÏ?Ï?ική βιομηÏ?ανία και θέλοÏ?ν να βοηθήÏ?οÏ?ν Ï?Ï?ην αναÏ?Ï?οÏ?ή Ï?ηÏ?"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:15
 msgid "    * Not venture-capital backed big business"
-msgstr ""
-"    * Î?εν Ï?Ï?Ï?κειÏ?αι για μεγάλη εÏ?ιÏ?είÏ?ηÏ?η Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενη αÏ?Ï? κεÏ?άλαια "
-"εÏ?ιÏ?Ï?αλÏ?ν εÏ?ενδÏ?Ï?εÏ?ν"
+msgstr "    * Î?εν Ï?Ï?Ï?κειÏ?αι για μεγάλη εÏ?ιÏ?είÏ?ηÏ?η Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενη αÏ?Ï? κεÏ?άλαια εÏ?ιÏ?Ï?αλÏ?ν εÏ?ενδÏ?Ï?εÏ?ν"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:16
-msgid ""
-"    * Our genres are hard to find in record stores and not on radio (though "
-"do appear on college radio)"
-msgstr ""
-"    * Τα μοÏ?Ï?ικά μαÏ? είδη είναι δÏ?Ï?κολο να βÏ?εθοÏ?ν Ï?ε διÏ?κοÏ?Ï?λεία ή Ï?Ï?ο "
-"Ï?αδιÏ?Ï?Ï?νο (αν και εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?ε Ï?Ï?ολικοÏ?Ï? Ï?αδιοÏ?Ï?νικοÏ?Ï? Ï?Ï?αθμοÏ?Ï?)"
+msgid "    * Our genres are hard to find in record stores and not on radio (though do appear on college radio)"
+msgstr "    * Τα μοÏ?Ï?ικά μαÏ? είδη είναι δÏ?Ï?κολο να βÏ?εθοÏ?ν Ï?ε διÏ?κοÏ?Ï?λεία ή Ï?Ï?ο Ï?αδιÏ?Ï?Ï?νο (αν και εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?ε Ï?Ï?ολικοÏ?Ï? Ï?αδιοÏ?Ï?νικοÏ?Ï? Ï?Ï?αθμοÏ?Ï?)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:17
-msgid ""
-"    * Perfect quality downloads (CD copy) are available when you download "
-"(not inferior quality sound)"
-msgstr ""
-"    * Î?ήÏ?ειÏ? με Ï?έλεια Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?α (ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο CD) είναι διαθέÏ?ιμεÏ? Ï?Ï?αν "
-"καÏ?εβάζεÏ?ε (δεν έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?οδεέÏ?Ï?εÏ?η Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?α ήÏ?οÏ?)"
+msgid "    * Perfect quality downloads (CD copy) are available when you download (not inferior quality sound)"
+msgstr "    * Î?ήÏ?ειÏ? με Ï?έλεια Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?α (ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο CD) είναι διαθέÏ?ιμεÏ? Ï?Ï?αν καÏ?εβάζεÏ?ε (δεν έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?οδεέÏ?Ï?εÏ?η Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?α ήÏ?οÏ?)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:18
-msgid ""
-"    * Radio stations and \"genre mix\" playlists allow background listening "
-"- can do work while listening to our music"
-msgstr ""
-"    * ΡαδιοÏ?Ï?νικοί Ï?Ï?αθμοί και λίÏ?Ï?εÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? με Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένα είδη "
-"μοÏ?Ï?ικήÏ? είναι καÏ?άλληλα για ακÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?οβάθÏ?οÏ? - μÏ?οÏ?είÏ?ε να δοÏ?λεÏ?εÏ?ε καθÏ?Ï? "
-"ακοÏ?Ï?ε μοÏ?Ï?ική"
+msgid "    * Radio stations and \"genre mix\" playlists allow background listening - can do work while listening to our music"
+msgstr "    * ΡαδιοÏ?Ï?νικοί Ï?Ï?αθμοί και λίÏ?Ï?εÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? με Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένα είδη μοÏ?Ï?ικήÏ? είναι καÏ?άλληλα για ακÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?οβάθÏ?οÏ? - μÏ?οÏ?είÏ?ε να δοÏ?λεÏ?εÏ?ε καθÏ?Ï? ακοÏ?Ï?ε μοÏ?Ï?ική"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:19
 msgid "    * Smaller selection means easier to find good music"
-msgstr ""
-"    * Î?ιγÏ?Ï?εÏ?εÏ? εÏ?ιλογέÏ? Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι είναι εÏ?κολÏ?Ï?εÏ?ο να βÏ?είÏ?ε καλή μοÏ?Ï?ική"
+msgstr "    * Î?ιγÏ?Ï?εÏ?εÏ? εÏ?ιλογέÏ? Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι είναι εÏ?κολÏ?Ï?εÏ?ο να βÏ?είÏ?ε καλή μοÏ?Ï?ική"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:20
-msgid ""
-"    * Variable pricing scheme means you can pay as little as $5 for an album "
-"if you choose"
-msgstr ""
-"    * Î?εÏ?αβληÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?ιμολÏ?γηÏ?ηÏ? Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?ληÏ?Ï?Ï?εÏ?ε μÏ?λιÏ? "
-"$5 για Ï?ο άλμÏ?οÏ?μ αν Ï?ο εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε"
+msgid "    * Variable pricing scheme means you can pay as little as $5 for an album if you choose"
+msgstr "    * Î?εÏ?αβληÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?ιμολÏ?γηÏ?ηÏ? Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?ληÏ?Ï?Ï?εÏ?ε μÏ?λιÏ? $5 για Ï?ο άλμÏ?οÏ?μ αν Ï?ο εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:21
 msgid "    * Very simple user interface, quick to play music"
-msgstr ""
-"    * ΠολÏ? αÏ?λÏ? Ï?εÏ?ιβάλλον Ï?Ï?ήÏ?ηÏ?, βÏ?είÏ?ε Ï?Ï?Ï? να Ï?αίξεÏ?ε μοÏ?Ï?ική Ï?ολÏ? γÏ?ήγοÏ?α"
+msgstr "    * ΠολÏ? αÏ?λÏ? Ï?εÏ?ιβάλλον Ï?Ï?ήÏ?ηÏ?, βÏ?είÏ?ε Ï?Ï?Ï? να Ï?αίξεÏ?ε μοÏ?Ï?ική Ï?ολÏ? γÏ?ήγοÏ?α"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:22
 msgid "    * Wide variety of genres, can fit any mood"
-msgstr ""
-"    * Î?εγάλη Ï?οικιλία μοÏ?Ï?ικÏ?ν ειδÏ?ν, μÏ?οÏ?εί να Ï?αιÏ?ιάξει με οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε "
-"διάθεÏ?η"
+msgstr "    * Î?εγάλη Ï?οικιλία μοÏ?Ï?ικÏ?ν ειδÏ?ν, μÏ?οÏ?εί να Ï?αιÏ?ιάξει με οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε διάθεÏ?η"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:23
 msgid "<b>Magnatune online music store</b>"
 msgstr "<b>Î?ικÏ?Ï?ακÏ? μοÏ?Ï?ικÏ? καÏ?άÏ?Ï?ημα Magnatune</b>"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:24
-msgid ""
-"Magnatune is an online record label that is not evil. Some of their key "
-"attributes are:\n"
-msgstr ""
-"Î? Magnatune είναι μια διαδικÏ?Ï?ακή διÏ?κογÏ?αÏ?ική εÏ?αιÏ?εία Ï?οÏ? δεν είναι «κακή». "
-"Î?Ï?ιÏ?μένα αÏ?Ï? Ï?α βαÏ?ικά γνÏ?Ï?ίÏ?μαÏ?α Ï?ηÏ? είναι:\n"
+msgid "Magnatune is an online record label that is not evil. Some of their key attributes are:\n"
+msgstr "Î? Magnatune είναι μια διαδικÏ?Ï?ακή διÏ?κογÏ?αÏ?ική εÏ?αιÏ?εία Ï?οÏ? δεν είναι «κακή». Î?Ï?ιÏ?μένα αÏ?Ï? Ï?α βαÏ?ικά γνÏ?Ï?ίÏ?μαÏ?α Ï?ηÏ? είναι:\n"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:26
 msgid "You can find more information at http://www.magnatune.com/";
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να βÏ?είÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ο http://www.magnatune.com/";
+msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να βÏ?είÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ο http://www.magnatune.com/";
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:1
 msgid "$10 US (better than average)"
@@ -2956,12 +2882,8 @@ msgid "WAV"
 msgstr "WAV"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:43
-msgid ""
-"Your account details have changed. Changes will be applied the next time you "
-"start Rhythmbox."
-msgstr ""
-"Τα Ï?Ï?οιÏ?εία Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? άλλαξαν. Î?ι αλλαγέÏ? θα εÏ?αÏ?μοÏ?Ï?οÏ?ν Ï?ην εÏ?Ï?μενη Ï?οÏ?ά Ï?οÏ? "
-"θα ξεκινήÏ?εÏ?ε Ï?ο Rhythmbox."
+msgid "Your account details have changed. Changes will be applied the next time you start Rhythmbox."
+msgstr "Τα Ï?Ï?οιÏ?εία Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? άλλαξαν. Î?ι αλλαγέÏ? θα εÏ?αÏ?μοÏ?Ï?οÏ?ν Ï?ην εÏ?Ï?μενη Ï?οÏ?ά Ï?οÏ? θα ξεκινήÏ?εÏ?ε Ï?ο Rhythmbox."
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:44
 msgid "http://magnatune.com/compare_plans";
@@ -2976,12 +2898,8 @@ msgid "http://www.magnatune.com/info/redownload";
 msgstr "http://www.magnatune.com/info/redownload";
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune.rb-plugin.in.h:1
-msgid ""
-"Adds support to Rhythmbox for playing and purchasing from the Magnatune "
-"online music store"
-msgstr ""
-"ΠÏ?οÏ?θέÏ?ει Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη Ï?Ï?ο Rhythmbox για αναÏ?αÏ?αγÏ?γή και αγοÏ?ά αλμÏ?οÏ?μ αÏ?Ï? Ï?ο "
-"δικÏ?Ï?ακÏ? μοÏ?Ï?ικÏ? καÏ?άÏ?Ï?ημα Magnatune"
+msgid "Adds support to Rhythmbox for playing and purchasing from the Magnatune online music store"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?θέÏ?ει Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη Ï?Ï?ο Rhythmbox για αναÏ?αÏ?αγÏ?γή και αγοÏ?ά άλμÏ?οÏ?μ αÏ?Ï? Ï?ο δικÏ?Ï?ακÏ? μοÏ?Ï?ικÏ? καÏ?άÏ?Ï?ημα Magnatune"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune.rb-plugin.in.h:2
 msgid "Magnatune Store"
@@ -3005,19 +2923,15 @@ msgstr "Î?δÏ?ναμία αγοÏ?άÏ? άλμÏ?οÏ?μ"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:225
 msgid "You must have a library location set to purchase an album."
-msgstr ""
-"ΠÏ?έÏ?ει να καθοÏ?ίÏ?εÏ?ε μία Ï?οÏ?οθεÏ?ία βιβλιοθήκηÏ? για να αγοÏ?άÏ?εÏ?ε ένα άλμÏ?οÏ?μ."
+msgstr "ΠÏ?έÏ?ει να καθοÏ?ίÏ?εÏ?ε μία Ï?οÏ?οθεÏ?ία βιβλιοθήκηÏ? για να αγοÏ?άÏ?εÏ?ε ένα άλμÏ?οÏ?μ."
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:275
 msgid "Unable to load catalog"
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ?"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:276
-msgid ""
-"Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug."
-msgstr ""
-"Το Rhythmbox δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να αναγνÏ?Ï?ίÏ?ει Ï?ο καÏ?άλογο Ï?οÏ? Magnatune, "
-"Ï?αÏ?ακαλοÏ?με Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?Ï?Ï?ε μια αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ?."
+msgid "Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug."
+msgstr "Το Rhythmbox δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να αναγνÏ?Ï?ίÏ?ει Ï?ο καÏ?άλογο Ï?οÏ? Magnatune, Ï?αÏ?ακαλοÏ?με Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?Ï?Ï?ε μια αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ?."
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:313
 #: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:410
@@ -3040,7 +2954,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:462
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1657
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1708
 msgid "Error"
 msgstr "ΣÏ?άλμα"
 
@@ -3063,42 +2977,38 @@ msgstr "Î? λήÏ?η ολοκληÏ?Ï?θηκε"
 msgid "All Magnatune downloads have been completed."
 msgstr "Î?λεÏ? οι λήÏ?ειÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Magnatune ολοκληÏ?Ï?θηκαν."
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:111
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:116
 msgid "Download Album"
 msgstr "Î?ήÏ?η άλμÏ?οÏ?μ"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:112
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:117
 msgid "Download this album from Magnatune"
 msgstr "Î?ήÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? άλμÏ?οÏ?μ αÏ?Ï? Ï?ο Magnatune"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:116
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:121
 msgid "Artist Information"
 msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?ον Î?αλλιÏ?έÏ?νη"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:117
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:122
 msgid "Get information about this artist"
 msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον καλλιÏ?έÏ?νη"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:121
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:126
 msgid "Cancel Downloads"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η λήÏ?εÏ?ν"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:122
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:127
 msgid "Stop downloading purchased albums"
 msgstr "Î?ιακοÏ?ή λήÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν αγοÏ?αÏ?μένÏ?ν άλμÏ?οÏ?μ"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:251
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:254
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:256
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:259
 msgid "Couldn't store account information"
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?οιÏ?είÏ?ν λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:252
-msgid ""
-"There was a problem accessing the keyring. Check the debug output for more "
-"information."
-msgstr ""
-"Î¥Ï?ήÏ?ξε κάÏ?οιο Ï?Ï?Ï?βλημα καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ην κλειδοθήκη. Î?λέγξÏ?ε Ï?ην έξοδο "
-"αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ? για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?."
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:257
+msgid "There was a problem accessing the keyring. Check the debug output for more information."
+msgstr "Î¥Ï?ήÏ?ξε κάÏ?οιο Ï?Ï?Ï?βλημα καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ην κλειδοθήκη. Î?λέγξÏ?ε Ï?ην αναÏ?οÏ?ά αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ? για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?."
 
 #: ../plugins/mmkeys/mmkeys.rb-plugin.in.h:1
 msgid "Control Rhythmbox using key shortcuts"
@@ -3114,12 +3024,10 @@ msgstr "ΦοÏ?ηÏ?έÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ? - MTP"
 
 #: ../plugins/mtpdevice/mtpdevice.rb-plugin.in.h:2
 msgid "Support for MTP devices (show the content, transfer, play from device)"
-msgstr ""
-"Î¥Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ? MTP (δείÏ?νει Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα, μεÏ?αÏ?οÏ?ά, αναÏ?αÏ?αγÏ?γή "
-"αÏ?Ï? Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή)"
+msgstr "Î¥Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ? MTP (δείÏ?νει Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα, μεÏ?αÏ?οÏ?ά, αναÏ?αÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï? Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή)"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-sink.c:154
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:466
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-sink.c:157
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:545
 #, c-format
 msgid "Unable to open temporary file: %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?ο Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?: %s"
@@ -3128,50 +3036,48 @@ msgstr "Î?δÏ?ναÏ?ο Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινοÏ? αÏ?Ï?ε
 msgid "Rename MTP-device"
 msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? MTP"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:854
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:755
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:856
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:854
 msgid "Media player device error"
 msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ?"
 
 #. Translators: first %s is the device manufacturer,
 #. * second is the product name.
 #.
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:858
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:860
 #, c-format
 msgid "Unable to open the %s %s device"
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?ο Ï?ο άνοιγμα Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? %s %s"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:902
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:904
 msgid "Digital Audio Player"
 msgstr "ΣÏ?Ï?κεÏ?ή Ï?ηÏ?ιακήÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? ήÏ?οÏ?"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:421
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:479
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:497
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:500
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:558
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:576
 #, c-format
 msgid "Unable to copy file from MTP device: %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? αÏ?Ï? Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή MTP: %s"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:442
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:521
 #, c-format
 msgid "Not enough space in %s"
 msgstr "Î?νεÏ?αÏ?κήÏ? ελεÏ?θεÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ο %s"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:523
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:602
+#, c-format
 msgid "No space left on MTP device"
-msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η αÏ?οÏ?Ï?ολή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή MTP: %s"
+msgstr "Î?εν έμεινε Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή MTP"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:526
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:605
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to MTP device: %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η αÏ?οÏ?Ï?ολή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή MTP: %s"
 
 #: ../plugins/power-manager/power-manager.rb-plugin.in.h:1
 msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing"
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?Ï?οÏ?ή Ï?οÏ? Î?ιαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Î?νέÏ?γειαÏ? αÏ?Ï? Ï?ο θέÏ?ει Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?ε αναμονή καÏ?ά "
-"Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?οÏ?ή Ï?οÏ? Î?ιαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Î?νέÏ?γειαÏ? αÏ?Ï? Ï?ο θέÏ?ει Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?ε αναμονή καÏ?ά Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
 
 #: ../plugins/power-manager/power-manager.rb-plugin.in.h:2
 msgid "Power Manager"
@@ -3183,7 +3089,7 @@ msgstr "Î?ναÏ?αÏ?άγεÏ?αι Ï?Ï?Ï?α"
 
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:75
 msgid "_Python Console"
-msgstr "Î?ονÏ?Ï?_λα python"
+msgstr "Î?ονÏ?Ï?_λα Python"
 
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:76
 msgid "Show Rhythmbox's python console"
@@ -3191,7 +3097,7 @@ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η κονÏ?Ï?λαÏ? Python Ï?οÏ? Rhythmbox"
 
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:81
 msgid "Python Debugger"
-msgstr "Î?κÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?η Python"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?η Python"
 
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:82
 msgid "Enable remote python debugging with rpdb2"
@@ -3199,19 +3105,11 @@ msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένηÏ? αÏ?οÏ?Ï?αλμά
 
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:119
 msgid "You can access the main window through the 'shell' variable :"
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?Ï?ελάÏ?εÏ?ε Ï?ο κÏ?Ï?ίÏ?Ï? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο μέÏ?Ï? Ï?ηÏ? μεÏ?αβληÏ?ήÏ? κελÏ?Ï?οÏ?Ï?:"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?Ï?ελάÏ?εÏ?ε Ï?ο κÏ?Ï?ίÏ?Ï? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο μέÏ?Ï? Ï?ηÏ? μεÏ?αβληÏ?ήÏ? κελÏ?Ï?οÏ?Ï?:"
 
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:133
-msgid ""
-"After you press OK, Rhythmbox will wait until you connect to it with winpdb "
-"or rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the "
-"default password ('rhythmbox')."
-msgstr ""
-"Î?Ï?αν Ï?αÏ?ήÏ?εÏ?ε Î?νÏ?άξει, Ï?ο Rhythmbox θα Ï?εÏ?ιμένει μέÏ?Ï?ι να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε μαζί "
-"Ï?οÏ? μέÏ?Ï? winpdb ή rpdb2. Î?ν δεν έÏ?εÏ?ε καθοÏ?ίÏ?ει ένα κÏ?δικÏ? για Ï?ην εÏ?αÏ?μογή "
-"αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ? Ï?Ï?ο GConf, θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί ο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένοÏ? κÏ?δικÏ?Ï? "
-"('rhythmbox')."
+msgid "After you press OK, Rhythmbox will wait until you connect to it with winpdb or rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the default password ('rhythmbox')."
+msgstr "Î?Ï?αν Ï?αÏ?ήÏ?εÏ?ε Î?νÏ?άξει, Ï?ο Rhythmbox θα Ï?εÏ?ιμένει μέÏ?Ï?ι να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε μαζί Ï?οÏ? μέÏ?Ï? winpdb ή rpdb2. Î?ν δεν έÏ?εÏ?ε καθοÏ?ίÏ?ει ένα κÏ?δικÏ? για Ï?ην εÏ?αÏ?μογή αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ? Ï?Ï?ο GConf, θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί ο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένοÏ? κÏ?δικÏ?Ï? ('rhythmbox')."
 
 #. ex:noet:ts=8:
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.rb-plugin.in.h:1
@@ -3253,7 +3151,7 @@ msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? ReplayGain"
 
 #: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:6
 msgid "_Apply compression to prevent clipping"
-msgstr "_Î?Ï?αÏ?μογή Ï?Ï?μÏ?ίεÏ?ηÏ? για Ï?ην αÏ?οÏ?Ï?γή clipping"
+msgstr "_Î?Ï?αÏ?μογή Ï?Ï?μÏ?ίεÏ?ηÏ? για Ï?ην αÏ?οÏ?Ï?γή αÏ?οκοÏ?ήÏ? (clipping)"
 
 #: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:7
 msgid "_Pre-amp:"
@@ -3273,12 +3171,8 @@ msgstr "15.0 dB"
 
 #: ../plugins/replaygain/replaygain/player.py:48
 #, python-format
-msgid ""
-"The GStreamer elements required for ReplayGain processing are not available. "
-"The missing elements are: %s"
-msgstr ""
-"Τα Ï?Ï?οιÏ?εία GStreamer Ï?οÏ? αÏ?αιÏ?οÏ?νÏ?αι για Ï?ην εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία ReplayGain δεν "
-"είναι διαθέÏ?ιμα. Τα Ï?Ï?οιÏ?εία Ï?οÏ? λείÏ?οÏ?ν είναι Ï?α: %s"
+msgid "The GStreamer elements required for ReplayGain processing are not available. The missing elements are: %s"
+msgstr "Τα Ï?Ï?οιÏ?εία GStreamer Ï?οÏ? αÏ?αιÏ?οÏ?νÏ?αι για Ï?ην εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία ReplayGain δεν είναι διαθέÏ?ιμα. Τα Ï?Ï?οιÏ?εία Ï?οÏ? λείÏ?οÏ?ν είναι Ï?α: %s"
 
 #: ../plugins/replaygain/replaygain/player.py:49
 msgid "ReplayGain GStreamer plugins not available"
@@ -3294,39 +3188,37 @@ msgstr "Î?να δείγμα Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν Ï?ε Python δίÏ?Ï?Ï? Ï?αÏ?ακ
 
 #: ../plugins/sample-python/sample-python.rb-plugin.in.h:2
 msgid "Python Sample Plugin"
-msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία Python"
+msgstr "Î?είγμα Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Python"
 
 #: ../plugins/sample/rb-sample-plugin.c:123
 #: ../plugins/sample/rb-sample-plugin.c:130
 #: ../plugins/sample/sample.rb-plugin.in.h:2
 msgid "Sample Plugin"
-msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία"
+msgstr "Î?είγμα Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ?"
 
 #: ../plugins/sample/sample.rb-plugin.in.h:1
 msgid "A sample plugin in C with no features"
-msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?ε C δίÏ?Ï?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ηÏ?ιÏ?Ï?ικά"
+msgstr "Î?είγμα Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?ε C δίÏ?Ï?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ηÏ?ιÏ?Ï?ικά"
 
 #: ../plugins/sample-vala/sample-vala.rb-plugin.in.h:1
 msgid "A sample plugin in Vala with no features"
-msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?ε Vala δίÏ?Ï?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ηÏ?ιÏ?Ï?ικά"
+msgstr "Î?είγμα Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?ε Vala δίÏ?Ï?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ηÏ?ιÏ?Ï?ικά"
 
 #: ../plugins/sample-vala/sample-vala.rb-plugin.in.h:2
 msgid "Vala Sample Plugin"
-msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία Vala"
+msgstr "Î?είγμα Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Vala"
 
 #: ../plugins/sendto/__init__.py:51
 msgid "Send to..."
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή Ï?Ï?οÏ?..."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή Ï?Ï?οÏ?â?¦"
 
 #: ../plugins/sendto/__init__.py:52
 msgid "Send files by mail, instant message..."
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή αÏ?Ï?είÏ?ν μέÏ?Ï? ηλεκÏ?Ï?ονικοÏ? Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομείοÏ?, άμεÏ?οÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ?..."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή αÏ?Ï?είÏ?ν μέÏ?Ï? ηλεκÏ?Ï?ονικοÏ? Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομείοÏ?, άμεÏ?οÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ?â?¦"
 
 #: ../plugins/sendto/sendto.rb-plugin.in.h:1
 msgid "Send selected tracks by email or instant message"
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?Ï?ολή εÏ?ιλεγμένÏ?ν κομμαÏ?ιÏ?ν μέÏ?Ï? ηλεκÏ?Ï?ονικοÏ? Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομείοÏ? ή άμεÏ?οÏ? "
-"μηνÏ?μαÏ?οÏ?"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή εÏ?ιλεγμένÏ?ν κομμαÏ?ιÏ?ν μέÏ?Ï? ηλεκÏ?Ï?ονικοÏ? Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομείοÏ? ή άμεÏ?οÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ?"
 
 #: ../plugins/sendto/sendto.rb-plugin.in.h:2
 msgid "Send tracks"
@@ -3361,7 +3253,8 @@ msgid "Next"
 msgstr "Î?Ï?Ï?μενο"
 
 #: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:586
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:453 ../remote/dbus/rb-client.c:478
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:466
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:491
 msgid "Not playing"
 msgstr "Î?εν αναÏ?αÏ?άγεÏ?αι"
 
@@ -3397,7 +3290,7 @@ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?άνÏ?α"
 
 #: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:2
 msgid "Always visible"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?άνÏ?α"
+msgstr "ΠάνÏ?α οÏ?αÏ?ά"
 
 #: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:3
 msgid "Change song"
@@ -3413,7 +3306,7 @@ msgstr "Î?εν εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?οÏ?έ"
 
 #: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:6
 msgid "Never visible"
-msgstr "Î?η οÏ?αÏ?Ï?"
+msgstr "ΠοÏ?έ οÏ?αÏ?ά"
 
 #: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:7
 msgid "Owns the main window"
@@ -3449,7 +3342,7 @@ msgstr "_Î?Ï?εικÏ?νιÏ?η"
 
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:231
 msgid "Start or stop visualization"
-msgstr "Î?ναÏ?ξη ή διακοÏ?ή visualization"
+msgstr "Î?ναÏ?ξη ή διακοÏ?ή οÏ?Ï?ικοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
 
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:237
 msgid "Small"
@@ -3483,25 +3376,25 @@ msgstr "Î?Ï?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 msgid "Window"
 msgstr "ΠαÏ?άθÏ?Ï?ο"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:727
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:709
 #, c-format
 msgid "Unable to start video output"
 msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η εκκίνηÏ?η Ï?ηÏ? εξÏ?δοÏ? βίνÏ?εο"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:762
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:744
 #, c-format
 msgid "Failed to link new visual effect into the GStreamer pipeline"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? νέοÏ? οÏ?Ï?ικοÏ? εÏ?έ με Ï?ην διαÏ?Ï?λήνÏ?Ï?η GStreamer"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:810
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:792
 msgid "Unable to start visualization"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία έναÏ?ξηÏ? Ï?ηÏ? αÏ?εικÏ?νιÏ?ηÏ?"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1395
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1402
 msgid "Enable visual effects?"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν οÏ?Ï?ικÏ?ν εÏ?έ;"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1397
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1404
 msgid ""
 "It seems you are running Rhythmbox remotely.\n"
 "Are you sure you want to enable the visual effects?"
@@ -3509,9 +3402,9 @@ msgstr ""
 "ΦαίνεÏ?αι Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?έÏ?εÏ?ε Ï?ο Rhythmbox αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένα.\n"
 "Î?ίÏ?Ï?ε Ï?ίγοÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï? θέλεÏ?ε να ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?α οÏ?Ï?ικά εÏ?έ;"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1731
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1738
 msgid "Music Player Visualization"
-msgstr "Î?Ï?εικÏ?νιÏ?η αναÏ?αÏ?αγÏ?μενηÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ?"
+msgstr "Î?Ï?εικÏ?νιÏ?η αναÏ?αÏ?αγÏ?μενηÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ?"
 
 #: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.ui.h:1
 msgid "Disable"
@@ -3541,60 +3434,47 @@ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η αÏ?εικονίÏ?εÏ?ν"
 msgid "Visualization"
 msgstr "Î?Ï?εικÏ?νιÏ?η"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:835
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:827
 msgid "Error creating podcast download directory"
-msgstr ""
-"ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην δημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? καÏ?άλογοÏ? λήÏ?εÏ?ν για Ï?ιÏ? Ï?οÏ?ηÏ?έÏ? εκÏ?ομÏ?έÏ?"
+msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην δημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? καÏ?άλογοÏ? λήÏ?εÏ?ν για Ï?ιÏ? Ï?οÏ?ηÏ?έÏ? εκÏ?ομÏ?έÏ?"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:836
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:828
 #, c-format
 msgid "Unable to create the download directory for %s: %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η δημιοÏ?Ï?γία καÏ?άλογοÏ? λήÏ?ηÏ? για %s: %s"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:961
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:953
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?ο URL"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:962
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:954
 #, c-format
 msgid "The URL \"%s\" is not valid, please check it."
-msgstr "Το URL \"%s\" δεν είναι έγκÏ?Ï?ο, Ï?αÏ?ακαλÏ? ελέγξÏ?ε Ï?ο."
+msgstr "Το URL «%s» δεν είναι έγκÏ?Ï?ο, Ï?αÏ?ακαλÏ? ελέγξÏ?ε Ï?ο."
 
 #. added as something else, probably iradio
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:972
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:964
 msgid "URL already added"
 msgstr "Το URL έÏ?ει Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί ήδη"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:973
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:965
 #, c-format
-msgid ""
-"The URL \"%s\" has already been added as a radio station. If this is a "
-"podcast feed, please remove the radio station."
-msgstr ""
-"Το URL \"%s\" έÏ?ει Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί ήδη Ï?Ï? Ï?αδιοÏ?Ï?νικÏ?Ï? Ï?Ï?αθμÏ?Ï?. Î?ν Ï?Ï?Ï?κειÏ?αι για "
-"Ï?οή Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?, Ï?αÏ?ακαλÏ? αÏ?αιÏ?έÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?αδιοÏ?Ï?νικÏ? Ï?Ï?αθμÏ?."
+msgid "The URL \"%s\" has already been added as a radio station. If this is a podcast feed, please remove the radio station."
+msgstr "Το URL «%s» έÏ?ει Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί ήδη Ï?Ï? Ï?αδιοÏ?Ï?νικÏ?Ï? Ï?Ï?αθμÏ?Ï?. Î?ν Ï?Ï?Ï?κειÏ?αι για Ï?οή Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?, Ï?αÏ?ακαλÏ? αÏ?αιÏ?έÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?αδιοÏ?Ï?νικÏ? Ï?Ï?αθμÏ?."
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1041
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1033
 #, c-format
-msgid ""
-"The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, "
-"or the feed may be broken. Would you like Rhythmbox to attempt to use it "
-"anyway?"
-msgstr ""
-"Το URL '%s' δεν Ï?αίνεÏ?αι να είναι Ï?οή Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?. Î?Ï?οÏ?εί να είναι "
-"λάθοÏ? Ï?ο URL ή Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?οήÏ? να είναι Ï?αλαÏ?μένο. Î?έλεÏ?ε οÏ?Ï?Ï?δήÏ?οÏ?ε να Ï?ο "
-"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?ει Ï?ο Rhythmbox;"
+msgid "The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, or the feed may be broken. Would you like Rhythmbox to attempt to use it anyway?"
+msgstr "Το URL '%s' δεν Ï?αίνεÏ?αι να είναι Ï?οή Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?. Î?Ï?οÏ?εί να είναι λάθοÏ? Ï?ο URL ή Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?οήÏ? να είναι Ï?αλαÏ?μένο. Î?έλεÏ?ε οÏ?Ï?Ï?δήÏ?οÏ?ε να Ï?ο Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?ει Ï?ο Rhythmbox;"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1179
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1171
 msgid "Podcast"
 msgstr "ΦοÏ?ηÏ?ή εκÏ?ομÏ?ή"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2101
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2094
 #, c-format
 msgid "There was a problem adding this podcast: %s.  Please verify the URL: %s"
-msgstr ""
-"Î¥Ï?ήÏ?ξε Ï?Ï?Ï?βλημα Ï?Ï?ην Ï?Ï?οÏ?θήκη αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?: %s. ΠαÏ?ακαλÏ? "
-"εÏ?αληθεÏ?Ï?Ï?ε Ï?ο URL: %s"
+msgstr "Î¥Ï?ήÏ?ξε Ï?Ï?Ï?βλημα Ï?Ï?ην Ï?Ï?οÏ?θήκη αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?: %s. ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?αληθεÏ?Ï?Ï?ε Ï?ο URL: %s"
 
 #: ../podcast/rb-podcast-parse.c:181
 #, c-format
@@ -3618,134 +3498,162 @@ msgstr "Î? Ï?οή δεν Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?Ï?οιÏ?εία καÏ?άλληλα γ
 
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:176
 msgid "Unable to display requested URI"
-msgstr ""
+msgstr "Î?δÏ?ναμία εμÏ?άνιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? ζηÏ?οÏ?μενοÏ? URI"
 
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:549
 msgid "Not Downloaded"
 msgstr "Î?εν λήÏ?θηκαν"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:82
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:86
 msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox"
 msgstr "Î?α μην ξεκινά μια νέα εÏ?αÏ?μογή Rhythmbox"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:83 ../shell/main.c:119
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:87
+#: ../shell/main.c:120
 msgid "Quit Rhythmbox"
 msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Rhythmbox"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:85
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:89
 msgid "Don't present an existing Rhythmbox window"
-msgstr "Î?ην εμÏ?ανίζειÏ? ένα Ï?Ï?άÏ?Ï?ον Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?οÏ? Rythmbox"
+msgstr "Î?α μην εμÏ?ανίζεÏ?αι ένα Ï?Ï?άÏ?Ï?ον Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?οÏ? Rythmbox"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:86
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:90
 msgid "Hide the Rhythmbox window"
 msgstr "Î?Ï?Ï?κÏ?Ï?Ï?η Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Rhythmbox"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:88
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:92
 msgid "Jump to next song"
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μενο Ï?Ï?αγοÏ?δι"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:89
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:93
 msgid "Jump to previous song"
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ο Ï?Ï?οηγοÏ?μενο Ï?Ï?αγοÏ?δι"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:91
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:94
+#| msgid "Skip the current track"
+msgid "Seek in current track"
+msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον κομμάÏ?ι"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:96
 msgid "Show notification of the playing song"
 msgstr "ΠÏ?οβολή ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?μενοÏ? Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ?"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:93
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:98
 msgid "Resume playback if currently paused"
 msgstr "Î?Ï?ανεκκίνηÏ?η αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? εάν είναι Ï?ε Ï?αÏ?Ï?η"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:94
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:99
 msgid "Pause playback if currently playing"
 msgstr "ΠαÏ?Ï?η αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? αν γίνεÏ?αι"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:95
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:100
 msgid "Toggle play/pause mode"
 msgstr "Î?ναλλαγή λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?/Ï?αÏ?Ï?ηÏ?"
 
 #. { "stop", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stop, N_("Stop playback"), NULL },
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:98
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:103
 msgid "Play a specified URI, importing it if necessary"
-msgstr ""
-"Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένοÏ? URI, με ειÏ?αγÏ?γή Ï?οÏ? εάν είναι αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?ο"
+msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένοÏ? URI, με ειÏ?αγÏ?γή Ï?οÏ? εάν είναι αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?ο"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:98
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:103
 msgid "URI to play"
 msgstr "URI Ï?Ï?οÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:99
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:104
 msgid "Add specified tracks to the play queue"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν κομμαÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?η Ï?ειÏ?ά αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:100
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:105
 msgid "Empty the play queue before adding new tracks"
 msgstr "Î?δειαÏ?μα Ï?ηÏ? Ï?ειÏ?άÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην Ï?Ï?οÏ?θήκη νέÏ?ν κομμαÏ?ιÏ?ν"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:102
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:107
 msgid "Print the title and artist of the playing song"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? Ï?ίÏ?λοÏ? και Ï?οÏ? καλλιÏ?έÏ?νη Ï?οÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?μενοÏ? Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ?"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:103
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:108
 msgid "Print formatted details of the song"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η μοÏ?Ï?οÏ?οιημένÏ?ν λεÏ?Ï?ομεÏ?ειÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ?"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:105
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:109
+#| msgid "Enable debug output matching a specified string"
+msgid "Select the source matching the specified URI"
+msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?ηÏ? Ï?ηγήÏ? Ï?οÏ? Ï?αιÏ?ιάζει Ï?Ï?ο καθοÏ?ιÏ?μένο URI"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:109
+#| msgid "Cut selection"
+msgid "Source to select"
+msgstr "Πηγή για εÏ?ιλογή"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:110
+#| msgid "Enable debug output matching a specified string"
+msgid "Activate the source matching the specified URI"
+msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?ηγήÏ? Ï?οÏ? Ï?αιÏ?ιάζει Ï?Ï?ο καθοÏ?ιÏ?μένο URI"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:110
+msgid "Source to activate"
+msgstr "Πηγή για ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:111
+msgid "Play from the source matching the specified URI"
+msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï? Ï?ην Ï?ηγή Ï?οÏ? Ï?αιÏ?ιάζει με Ï?ο καθοÏ?ιÏ?μένο URI"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:111
+msgid "Source to play from"
+msgstr "Πηγή αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:113
 msgid "Set the playback volume"
 msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?ηÏ? ένÏ?αÏ?ηÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:106
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:114
 msgid "Increase the playback volume"
 msgstr "Î?Ï?ξηÏ?η Ï?ηÏ? ένÏ?αÏ?ηÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:107
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:115
 msgid "Decrease the playback volume"
 msgstr "Î?είÏ?Ï?η Ï?ηÏ? ένÏ?αÏ?ηÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:108
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:116
 msgid "Print the current playback volume"
 msgstr "ΤÏ?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? ένÏ?αÏ?ηÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:109
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:117
 msgid "Mute playback"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?η αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:110
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:118
 msgid "Unmute playback"
 msgstr "Î?ναίÏ?εÏ?η αÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:111
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:119
 msgid "Set the rating of the current song"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? καÏ?άÏ?αξηÏ? για Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον Ï?Ï?αγοÏ?δι"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:734
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:804
 #, c-format
 msgid "Playback is muted.\n"
 msgstr "Î? αναÏ?αÏ?αγÏ?γή έÏ?ει αÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηθεί.\n"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:735
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:805
 #, c-format
 msgid "Playback volume is %f.\n"
 msgstr "Î? ένÏ?αÏ?η αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? είναι %f.\n"
 
 #: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:495
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:166
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:330
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104
+#: ../sources/rb-browser-source.c:166
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:337
 #: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124
 msgid "All"
 msgstr "Î?λα"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:406
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:411
 #, c-format
-msgid ""
-"The database was created by a later version of Rhythmbox.  This version of "
-"Rhythmbox cannot read the database."
-msgstr ""
-"Î? βάÏ?η δεδομένÏ?ν έÏ?ει δημιοÏ?Ï?γηθεί αÏ?Ï? μια μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?η έκδοÏ?η Ï?οÏ? "
-"Rhythmbox. Î?Ï?Ï?ή ή έκδοÏ?η Ï?οÏ? Rhythbox δεν μÏ?οÏ?εί να διαβάÏ?ει Ï?ην βάÏ?η "
-"δεδομένÏ?ν."
+msgid "The database was created by a later version of Rhythmbox.  This version of Rhythmbox cannot read the database."
+msgstr "Î? βάÏ?η δεδομένÏ?ν έÏ?ει δημιοÏ?Ï?γηθεί αÏ?Ï? μια μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?η έκδοÏ?η Ï?οÏ? Rhythmbox. Î?Ï?Ï?ή η έκδοÏ?η Ï?οÏ? Rhythbox δεν μÏ?οÏ?εί να διαβάÏ?ει Ï?ην βάÏ?η δεδομένÏ?ν."
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:775
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:786
 #, c-format
 msgid "Couldn't access %s: %s"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? %s: %s"
@@ -3755,7 +3663,7 @@ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? %s: %s"
 #. * a local artist name if desired.  Ensure the album name
 #. * and song title are also replaced in this case.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1806
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1815
 msgid "The Beatles"
 msgstr "ΤÏ?Ï?Ï?εÏ?"
 
@@ -3763,7 +3671,7 @@ msgstr "ΤÏ?Ï?Ï?εÏ?"
 #. * example artist name is localised, this should be replaced
 #. * with the name of an album by that artist.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1812
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1821
 msgid "Help!"
 msgstr "Î?έÏ?α Ï?Ï?η νÏ?Ï?Ï?α Ï?Ï?ν άλλÏ?ν"
 
@@ -3771,53 +3679,51 @@ msgstr "Î?έÏ?α Ï?Ï?η νÏ?Ï?Ï?α Ï?Ï?ν άλλÏ?ν"
 #. * artist and album names are localised, this should be replaced
 #. * with the name of the seventh song from the localised album.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1818
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1827
 msgid "Ticket To Ride"
 msgstr "Î?ιοÏ?Ï?ή"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2321
+#. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins.
+#. * The plugin names are already translated.
+#.
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2278
+#, c-format
+msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s"
+msgstr "Î?Ï?αιÏ?οÏ?νÏ?αι εÏ?ιÏ?λέον Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?α GStreamer για Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?: %s"
+
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2310
 msgid "invalid unicode in error message"
 msgstr "μη έγκÏ?Ï?ο unicode Ï?Ï?ο μήνÏ?μα Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ?"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2382
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2376
 #, c-format
 msgid "Empty file"
 msgstr "Î?ενÏ? αÏ?Ï?είο"
 
-#. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins.
-#. * The plugin names are already translated.
-#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2497
-#, c-format
-msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s"
-msgstr ""
-"Î?Ï?αιÏ?οÏ?νÏ?αι εÏ?ιÏ?λέον Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?α GStreamer για Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? "
-"αÏ?Ï?είοÏ?: %s"
-
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3239
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3049
 msgid "Could not load the music database:"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?ηÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ? βάÏ?ηÏ? δεδομένÏ?ν:"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4701
-#, fuzzy, c-format
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4440
+#, c-format
 msgid "Checking (%d/%d)"
-msgstr "Î?ίνεÏ?αι ειÏ?αγÏ?γή (%d/%d)"
+msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? (%d/%d)"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4746
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4485
 #, c-format
 msgid "%ld minute"
 msgid_plural "%ld minutes"
 msgstr[0] "%ld λεÏ?Ï?Ï?"
 msgstr[1] "%ld λεÏ?Ï?ά"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4747
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4486
 #, c-format
 msgid "%ld hour"
 msgid_plural "%ld hours"
 msgstr[0] "%ld Ï?Ï?α"
 msgstr[1] "%ld Ï?Ï?εÏ?"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4748
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4487
 #, c-format
 msgid "%ld day"
 msgid_plural "%ld days"
@@ -3825,7 +3731,7 @@ msgstr[0] "%ld ημέÏ?α"
 msgstr[1] "%ld ημέÏ?εÏ?"
 
 #. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4754
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4493
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s και %s"
@@ -3833,55 +3739,53 @@ msgstr "%s, %s και %s"
 #. Translators: the format is "X days and X hours"
 #. Translators: the format is "X days and X minutes"
 #. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4760 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4768
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4779
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4499
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4507
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4518
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s και %s"
 
-#: ../shell/main.c:112
+#: ../shell/main.c:113
 msgid "Enable debug output"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η κÏ?δικα εκÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ?"
 
-#: ../shell/main.c:113
+#: ../shell/main.c:114
 msgid "Enable debug output matching a specified string"
-msgstr ""
-"Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?αιÏ?ιάÏ?μαÏ?οÏ? αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?οÏ? debug Ï?ε καθοÏ?ιÏ?μένο αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ?"
+msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?αιÏ?ιάÏ?μαÏ?οÏ? αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?οÏ? αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ? Ï?ε καθοÏ?ιÏ?μένο αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ?"
 
-#: ../shell/main.c:114
+#: ../shell/main.c:115
 msgid "Do not update the library with file changes"
 msgstr "Î?α μην ενημεÏ?Ï?θεί η βιβλιοθήκη με Ï?ιÏ? αλλαγέÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../shell/main.c:115
+#: ../shell/main.c:116
 msgid "Do not register the shell"
-msgstr "Î?α μην εγγÏ?αÏ?εί Ï?ο κέλÏ?Ï?οÏ?"
+msgstr "Î?α μην καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηθεί Ï?ο κέλÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../shell/main.c:116
+#: ../shell/main.c:117
 msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
-msgstr ""
-"Î?α μην γίνεÏ?αι μÏ?νιμη αÏ?οθήκεÏ?Ï?η δεδομένÏ?ν (Ï?Ï?νεÏ?άγεÏ?αι --καθÏ?λοÏ?-εγγÏ?αÏ?ή)"
+msgstr "Î?α μην γίνεÏ?αι μÏ?νιμη αÏ?οθήκεÏ?Ï?η δεδομένÏ?ν (Ï?Ï?ονοεί --no-registration)"
 
-#: ../shell/main.c:117
+#: ../shell/main.c:118
 msgid "Path for database file to use"
 msgstr "Î?ιαδÏ?ομή αÏ?Ï?είοÏ? βάÏ?ηÏ? δεδομένÏ?ν για Ï?Ï?ήÏ?η"
 
-#: ../shell/main.c:118
+#: ../shell/main.c:119
 msgid "Path for playlists file to use"
 msgstr "Î?ιαδÏ?ομή για αÏ?Ï?είο λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? για Ï?Ï?ήÏ?η"
 
-#: ../shell/main.c:120
+#: ../shell/main.c:121
 msgid "[URI...]"
-msgstr "[URI...]"
+msgstr "[URIâ?¦]"
 
-#: ../shell/main.c:150
+#: ../shell/main.c:153
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s\n"
-"Î?κÏ?ελέÏ?Ï?ε '%s --help' για να δείÏ?ε Ï?ην Ï?λήÏ?η λίÏ?Ï?α Ï?Ï?ν διαθέÏ?ιμÏ?ν εÏ?ιλογÏ?ν "
-"Ï?ηÏ? γÏ?αμμήÏ? ενÏ?ολÏ?ν.\n"
+"Î?κÏ?ελέÏ?Ï?ε '%s --help' για να δείÏ?ε Ï?ην Ï?λήÏ?η λίÏ?Ï?α Ï?Ï?ν διαθέÏ?ιμÏ?ν εÏ?ιλογÏ?ν Ï?ηÏ? γÏ?αμμήÏ? ενÏ?ολÏ?ν.\n"
 
 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:159
 msgid "MPEG Version 3.0 URL"
@@ -3889,11 +3793,11 @@ msgstr "URL Ï?οÏ? MPEG έκδοÏ?η 3.0"
 
 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:160
 msgid "Shoutcast playlist"
-msgstr "Î?ίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? shoutcast"
+msgstr "Î?ίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? shoutcast"
 
 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:161
 msgid "XML Shareable Playlist Format"
-msgstr "ΧÎ?L διαμοιÏ?αζÏ?μενη μοÏ?Ï?ή λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
+msgstr "Î?οÏ?Ï?ή ΧÎ?L διαμοιÏ?αζÏ?μενηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
 #. Submenu of Music
 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:168
@@ -3902,7 +3806,7 @@ msgstr "_Î?ίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:170
 msgid "_New Playlist..."
-msgstr "_Î?έα λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?..."
+msgstr "_Î?έα λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?â?¦"
 
 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:171
 msgid "Create a new playlist"
@@ -3910,7 +3814,7 @@ msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία μιαÏ? νέαÏ? λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γ
 
 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:173
 msgid "New _Automatic Playlist..."
-msgstr "Î?έα _αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?..."
+msgstr "Î?έα _αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?â?¦"
 
 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:174
 msgid "Create a new automatically updating playlist"
@@ -3918,15 +3822,16 @@ msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία καινοÏ?Ï?ιαÏ? αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α ανανεο
 
 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:176
 msgid "_Load from File..."
-msgstr "_ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η αÏ?Ï? αÏ?Ï?είο..."
+msgstr "_ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η αÏ?Ï? αÏ?Ï?είοâ?¦"
 
 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:177
 msgid "Choose a playlist to be loaded"
 msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε μια λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? για Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:179 ../shell/rb-playlist-manager.c:197
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:179
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:197
 msgid "_Save to File..."
-msgstr "_Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?ε αÏ?Ï?είο..."
+msgstr "_Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?ε αÏ?Ï?είοâ?¦"
 
 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:180
 msgid "Save a playlist to a file"
@@ -3958,7 +3863,7 @@ msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?ειÏ?άÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?ε 
 
 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:645
 msgid "Unnamed playlist"
-msgstr "Î?ίÏ?Ï?Ï? Ï?νομα λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
+msgstr "Î?νÏ?νÏ?μη λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:688
 msgid "The playlist file may be in an unknown format or corrupted."
@@ -3972,7 +3877,8 @@ msgstr "Î?ίÏ?Ï?α κομμαÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?ίÏ?λο"
 msgid "Couldn't read playlist"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανάγνÏ?Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1405 ../sources/rb-source-group.c:65
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1405
+#: ../sources/rb-source-group.c:65
 msgid "Playlists"
 msgstr "Î?ίÏ?Ï?εÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
@@ -3982,9 +3888,10 @@ msgstr "Î?λα Ï?α αÏ?Ï?εία"
 
 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:1415
 msgid "Load Playlist"
-msgstr "ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η λίÏ?Ï?αÏ? κομμαÏ?ιÏ?ν"
+msgstr "ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1469 ../sources/rb-playlist-source.c:707
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1469
+#: ../sources/rb-playlist-source.c:708
 msgid "Couldn't save playlist"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
@@ -3997,13 +3904,16 @@ msgstr "Î? εÏ?έκÏ?αÏ?η Ï?οÏ? δÏ?θηκε δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?α
 msgid "Playlist %s already exists"
 msgstr "Î? λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? %s Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1804 ../shell/rb-playlist-manager.c:1837
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1877 ../shell/rb-playlist-manager.c:1920
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1804
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1837
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1877
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1920
 #, c-format
 msgid "Unknown playlist: %s"
 msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?: %s"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1845 ../shell/rb-playlist-manager.c:1885
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1845
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1885
 #, c-format
 msgid "Playlist %s is an automatic playlist"
 msgstr "Î? λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? %s δεν είναι μια αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
@@ -4039,7 +3949,7 @@ msgstr "_Î?νίÏ?νεÏ?Ï?η αÏ?αιÏ?έÏ?ιμÏ?ν μέÏ?Ï?ν"
 
 #: ../shell/rb-removable-media-manager.c:154
 msgid "Scan for new Removable Media"
-msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η για νέα Î?Ï?αιÏ?έÏ?ιμα Î?έÏ?α"
+msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η για νέα αÏ?αιÏ?έÏ?ιμα μέÏ?α"
 
 #: ../shell/rb-shell-clipboard.c:151
 msgid "Select _All"
@@ -4083,7 +3993,7 @@ msgstr "Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η εÏ?ιλογήÏ?"
 
 #: ../shell/rb-shell-clipboard.c:167
 msgid "Delete each selected item"
-msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν Ï?Ï?οιÏ?είÏ?ν"
+msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή κάθε εÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?Ï?οιÏ?είοÏ?"
 
 #: ../shell/rb-shell-clipboard.c:169
 msgid "_Remove"
@@ -4091,7 +4001,7 @@ msgstr "_Î?Ï?αίÏ?εÏ?η"
 
 #: ../shell/rb-shell-clipboard.c:170
 msgid "Remove each selected item from the library"
-msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν Ï?Ï?οιÏ?είÏ?ν αÏ?Ï? Ï?η βιβλιοθήκη"
+msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η κάθε εÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?Ï?οιÏ?είοÏ? αÏ?Ï? Ï?η βιβλιοθήκη"
 
 #: ../shell/rb-shell-clipboard.c:172
 msgid "_Move to Trash"
@@ -4129,340 +4039,346 @@ msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η εÏ?ιλεγμένÏ?ν Ï?Ï?οιÏ?είÏ?ν αÏ?Ï? Ï?η 
 msgid "Pr_operties"
 msgstr "_Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:188 ../shell/rb-shell-clipboard.c:191
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:188
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:191
 msgid "Show information on each selected song"
 msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για κάθε εÏ?ιλεγμένο Ï?Ï?αγοÏ?δι"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:304
+#: ../shell/rb-shell-player.c:308
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "ΠÏ?οη_γοÏ?μενο"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:305
+#: ../shell/rb-shell-player.c:309
 msgid "Start playing the previous song"
 msgstr "Î?ναÏ?ξη αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οηγοÏ?μενοÏ? Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:307
+#: ../shell/rb-shell-player.c:311
 msgid "_Next"
 msgstr "Î?_Ï?Ï?μενο"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:308
+#: ../shell/rb-shell-player.c:312
 msgid "Start playing the next song"
 msgstr "Î?ναÏ?ξη αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?οÏ? εÏ?Ï?μενοÏ? Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:310
+#: ../shell/rb-shell-player.c:314
 msgid "_Increase Volume"
 msgstr "Î?Ï?_ξηÏ?η ένÏ?αÏ?ηÏ? ήÏ?οÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:311
+#: ../shell/rb-shell-player.c:315
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "Î?Ï?ξηÏ?η ένÏ?αÏ?ηÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:313
+#: ../shell/rb-shell-player.c:317
 msgid "_Decrease Volume"
 msgstr "_Î?είÏ?Ï?η ένÏ?αÏ?ηÏ? ήÏ?οÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:314
+#: ../shell/rb-shell-player.c:318
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "Î?είÏ?Ï?η ένÏ?αÏ?ηÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:321
+#: ../shell/rb-shell-player.c:325
 msgid "_Play"
 msgstr "_Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:322 ../shell/rb-shell-player.c:3769
+#: ../shell/rb-shell-player.c:326
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3823
 msgid "Start playback"
 msgstr "Î?ναÏ?ξη αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:324
+#: ../shell/rb-shell-player.c:328
 msgid "Sh_uffle"
 msgstr "Î?να_κάÏ?εμα"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:325
+#: ../shell/rb-shell-player.c:329
 msgid "Play songs in a random order"
 msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή Ï?Ï?αγοÏ?διÏ?ν με Ï?Ï?Ï?αία Ï?ειÏ?ά"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:327
+#: ../shell/rb-shell-player.c:331
 msgid "_Repeat"
 msgstr "Î?Ï?α_νάληÏ?η"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:328
+#: ../shell/rb-shell-player.c:332
 msgid "Play first song again after all songs are played"
 msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ? αÏ?Ï?Ï?οÏ? αναÏ?αÏ?αÏ?θοÏ?ν Ï?λα Ï?α Ï?Ï?αγοÏ?δια"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:330
+#: ../shell/rb-shell-player.c:334
 msgid "_Song Position Slider"
 msgstr "Î?δηγÏ?Ï? _Ï?ημείοÏ? κομμαÏ?ιοÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:331
+#: ../shell/rb-shell-player.c:335
 msgid "Change the visibility of the song position slider"
 msgstr "Î?λλαγή οÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?ημείοÏ? κομμαÏ?ιοÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:836
+#: ../shell/rb-shell-player.c:818
 msgid "Stream error"
 msgstr "ΣÏ?άλμα stream"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:837
+#: ../shell/rb-shell-player.c:819
 msgid "Unexpected end of stream!"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï?μενο Ï?έλοÏ? stream!"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:969
+#: ../shell/rb-shell-player.c:976
 msgid "Linear"
 msgstr "Î?Ï?αμμική"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:971
+#: ../shell/rb-shell-player.c:978
 msgid "Linear looping"
 msgstr "Linear looping"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:973
+#: ../shell/rb-shell-player.c:980
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Î?νακαÏ?εμένη"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:975
+#: ../shell/rb-shell-player.c:982
 msgid "Random with equal weights"
 msgstr "ΤÏ?Ï?αία με Ï?μοια βάÏ?η"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:977
+#: ../shell/rb-shell-player.c:984
 msgid "Random by time since last play"
 msgstr "ΤÏ?Ï?αία βάÏ?ει Ï?ελεÏ?Ï?αίαÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:979
+#: ../shell/rb-shell-player.c:986
 msgid "Random by rating"
 msgstr "ΤÏ?Ï?αία βάÏ?ει καÏ?άÏ?αξηÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:981
+#: ../shell/rb-shell-player.c:988
 msgid "Random by time since last play and rating"
 msgstr "ΤÏ?Ï?αία βάÏ?ει Ï?ελεÏ?Ï?αίαÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? και καÏ?άÏ?αξηÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:983
+#: ../shell/rb-shell-player.c:990
 msgid "Linear, removing entries once played"
 msgstr "Î?Ï?αμμική αναÏ?αÏ?αγÏ?γή, με αÏ?αίÏ?εÏ?η καÏ?αÏ?Ï?Ï?ήÏ?εÏ?ν αÏ?οÏ? Ï?αιÏ?θοÏ?ν"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:993
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1000
 #, c-format
 msgid "Failed to create the player: %s"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γέα: %s"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1539
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1551
 #, c-format
 msgid "Playlist was empty"
 msgstr "Î? λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? ήÏ?αν άδεια"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2027
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2034
 #, c-format
 msgid "Not currently playing"
 msgstr "Î?εν αναÏ?αÏ?άγεÏ?αι"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2085
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2092
 #, c-format
 msgid "No previous song"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?οηγοÏ?μενο Ï?Ï?αγοÏ?δι"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2185
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2192
 #, c-format
 msgid "No next song"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει εÏ?Ï?μενο Ï?Ï?αγοÏ?δι"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2306 ../shell/rb-shell-player.c:3416
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2313
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3473
 msgid "Couldn't start playback"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3178
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3185
 msgid "Couldn't stop playback"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?αÏ?Ï?ηÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3288
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3295
 #, c-format
 msgid "Playback position not available"
 msgstr "Î?εν είναι διαθέÏ?ιμο Ï?ημείο αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3320
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3327
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3361
 #, c-format
 msgid "Current song is not seekable"
 msgstr "Το Ï?αÏ?Ï?ν κομμάÏ?ι δεν είναι αναζηÏ?ήÏ?ιμο"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3764
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3818
 msgid "Pause playback"
 msgstr "ΠαÏ?Ï?η αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3766
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3820
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Î?ιακοÏ?ή αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:158 ../shell/rb-shell.c:2375
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:162
+#: ../shell/rb-shell.c:2428
 msgid "Couldn't display help"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία εμÏ?άνιÏ?ηÏ? βοήθειαÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:194
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:198
 msgid "Music Player Preferences"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:251
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:257
 msgid "General"
 msgstr "Î?ενικά"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:300
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:313
 msgid "Playback"
 msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:389
+#: ../shell/rb-shell.c:390
 msgid "_Music"
 msgstr "_Î?οÏ?Ï?ική"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:391
+#: ../shell/rb-shell.c:392
 msgid "_View"
 msgstr "_ΠÏ?οβολή"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:392
+#: ../shell/rb-shell.c:393
 msgid "_Control"
 msgstr "Î?_λεγÏ?οÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:393
+#: ../shell/rb-shell.c:394
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Î?Ï?γαλεία"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:394
+#: ../shell/rb-shell.c:395
 msgid "_Help"
 msgstr "_Î?οήθεια"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:396
+#: ../shell/rb-shell.c:397
 msgid "_Import Folder..."
 msgstr "_Î?ιÏ?αγÏ?γή Ï?ακέλοÏ?..."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:397
+#: ../shell/rb-shell.c:398
 msgid "Choose folder to be added to the Library"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?ακέλοÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί Ï?Ï?η βιβλιοθήκη"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:399
+#: ../shell/rb-shell.c:400
 msgid "Import _File..."
 msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή _αÏ?Ï?είοÏ?..."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:400
+#: ../shell/rb-shell.c:401
 msgid "Choose file to be added to the Library"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί Ï?Ï?η βιβλιοθήκη"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:402
+#: ../shell/rb-shell.c:403
 msgid "_About"
 msgstr "Π_εÏ?ί"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:403
+#: ../shell/rb-shell.c:404
 msgid "Show information about the music player"
 msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για Ï?ο music player"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:405
+#: ../shell/rb-shell.c:406
 msgid "_Contents"
 msgstr "_ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:406
+#: ../shell/rb-shell.c:407
 msgid "Display music player help"
 msgstr "ΠÏ?οβολή βοήθειαÏ? music player"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:408
+#: ../shell/rb-shell.c:409
 msgid "_Quit"
 msgstr "Î?_ξοδοÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:409
+#: ../shell/rb-shell.c:410
 msgid "Quit the music player"
 msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο music player"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:411
+#: ../shell/rb-shell.c:412
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ι_μήÏ?ειÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:412
+#: ../shell/rb-shell.c:413
 msgid "Edit music player preferences"
 msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν music player"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:414
+#: ../shell/rb-shell.c:415
 msgid "Plu_gins"
 msgstr "_ΠÏ?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:415
+#: ../shell/rb-shell.c:416
 msgid "Change and configure plugins"
 msgstr "Î?λλαγή και Ï?Ï?θμιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:417
+#: ../shell/rb-shell.c:418
 msgid "Show _All Tracks"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?_λÏ?ν Ï?Ï?ν κομμαÏ?ιÏ?ν"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:418
+#: ../shell/rb-shell.c:419
 msgid "Show all tracks in this music source"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν κομμαÏ?ιÏ?ν Ï?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην μοÏ?Ï?ική Ï?ηγή"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:420
+#: ../shell/rb-shell.c:421
 msgid "_Jump to Playing Song"
 msgstr "_Î?εÏ?αÏ?ήδηÏ?η Ï?Ï?ο αναÏ?αÏ?αγÏ?μενο Ï?Ï?αγοÏ?δι"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:421
+#: ../shell/rb-shell.c:422
 msgid "Scroll the view to the currently playing song"
 msgstr "Î?Ï?λιÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον Ï?Ï?αγοÏ?δι"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:428
+#: ../shell/rb-shell.c:429
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "ΠλεÏ?Ï?ική Ï?_Ï?ήλη"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:429
+#: ../shell/rb-shell.c:430
 msgid "Change the visibility of the side pane"
 msgstr "Î?λλαγή Ï?ηÏ? οÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ηÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:431
+#: ../shell/rb-shell.c:432
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "_Î?Ï?γαλειοθήκη"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:432
+#: ../shell/rb-shell.c:433
 msgid "Change the visibility of the toolbar"
 msgstr "Î?λλαγή οÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ηÏ? εÏ?γαλειοθήκηÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:434
+#: ../shell/rb-shell.c:435
 msgid "_Small Display"
 msgstr "Î?ικ_Ï?ή Ï?Ï?οβολή"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:435
+#: ../shell/rb-shell.c:436
 msgid "Make the main window smaller"
 msgstr "Î?α γίνει μικÏ?Ï?Ï?εÏ?ο Ï?ο κÏ?Ï?ιο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:437
+#: ../shell/rb-shell.c:438
 msgid "Party _Mode"
 msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία _Ï?άÏ?Ï?ι"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:438
+#: ../shell/rb-shell.c:439
 msgid "Change the status of the party mode"
 msgstr "Î?λλαγή Ï?ηÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? party"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:440
+#: ../shell/rb-shell.c:441
 msgid "Play _Queue as Side Pane"
 msgstr "_ΣειÏ?ά αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?Ï? Ï?λεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:441
+#: ../shell/rb-shell.c:442
 msgid "Change whether the queue is visible as a source or a sidebar"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ειÏ?άÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?Ï? Ï?ηγή ή Ï?Ï? Ï?λεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:443
+#: ../shell/rb-shell.c:444
 msgid "S_tatusbar"
 msgstr "Î?Ï?αμμή _καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:444
+#: ../shell/rb-shell.c:445
 msgid "Change the visibility of the statusbar"
 msgstr "Î?λλαγή Ï?ηÏ? οÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ηÏ? γÏ?αμμήÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1159 ../shell/rb-shell.c:1384
+#: ../shell/rb-shell.c:1214
+#: ../shell/rb-shell.c:1442
 msgid "Unable to move user data files"
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η μεÏ?ακίνηÏ?η Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν με Ï?α δεδομένα Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1471
+#: ../shell/rb-shell.c:1529
 msgid "Change the music volume"
 msgstr "Î?λλαγή ένÏ?αÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1877
+#: ../shell/rb-shell.c:1950
 msgid "Error while saving song information"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ?"
 
 #. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2189
+#: ../shell/rb-shell.c:2242
 #, c-format
 msgid "%s (Paused)"
 msgstr "%s (Î?ιακÏ?Ï?ηκε)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2293
+#: ../shell/rb-shell.c:2346
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Î?λληνική μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ική ομάδα GNOME\n"
@@ -4473,7 +4389,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α δείÏ?ε http://www.gnome.gr/";
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2296
+#: ../shell/rb-shell.c:2349
 msgid ""
 "Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -4485,7 +4401,7 @@ msgstr ""
 "Ï?Ï?Ï?Ï? εκδίδεÏ?αι αÏ?Ï?ή αÏ?Ï? Ï?ο Free Software Foundation, είÏ?ε Ï?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ? 2 Ï?ηÏ?\n"
 "άδειαÏ? είÏ?ε (καÏ?'εÏ?ιλογήν Ï?αÏ?) οÏ?οιαÏ?δήÏ?οÏ?ε μεÏ?έÏ?ειÏ?α έκδοÏ?ηÏ?.\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2300
+#: ../shell/rb-shell.c:2353
 msgid ""
 "Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -4497,7 +4413,7 @@ msgstr ""
 "Î?Î?ΠÎ?ΡÎ?ΥΣÎ?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ ή Ï?ηÏ? Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ Î?Î?Î? ΣΥÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î? ΣÎ?Î?ΠÎ?.\n"
 "Î?είÏ?ε Ï?ην άδεια GNU General Public License για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ?.\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2304
+#: ../shell/rb-shell.c:2357
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
@@ -4507,54 +4423,62 @@ msgstr ""
 "μαζί με Ï?ο Rhythmbox. Î?ν Ï?Ï?ι, γÏ?άÏ?Ï?ε Ï?Ï?ο: Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2311
+#: ../shell/rb-shell.c:2364
 msgid "Maintainers:"
 msgstr "ΣÏ?νÏ?ηÏ?ηÏ?έÏ?:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2314
+#: ../shell/rb-shell.c:2367
 msgid "Former Maintainers:"
 msgstr "ΠÏ?οηγοÏ?μενοι ΣÏ?νÏ?ηÏ?ηÏ?έÏ?:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2317
+#: ../shell/rb-shell.c:2370
 msgid "Contributors:"
 msgstr "ΣÏ?νÏ?ελεÏ?Ï?έÏ?:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2319
+#: ../shell/rb-shell.c:2372
 msgid "Music management and playback software for GNOME."
 msgstr "Î?ογιÏ?μικÏ? διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? και αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ? για Ï?ο GNOME."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2328
+#: ../shell/rb-shell.c:2381
 msgid "Rhythmbox Website"
 msgstr "Î?ικÏ?Ï?ακÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ? Rhythmbox"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2423
+#: ../shell/rb-shell.c:2473
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2495
+#: ../shell/rb-shell.c:2545
 msgid "Import Folder into Library"
 msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή Ï?ακέλοÏ? Ï?Ï?η βιβλιοθήκη"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2517
+#: ../shell/rb-shell.c:2567
 msgid "Import File into Library"
 msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?η βιβλιοθήκη"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3119
+#: ../shell/rb-shell.c:3171
+#: ../shell/rb-shell.c:3529
 #, c-format
 msgid "No registered source can handle URI %s"
 msgstr "Î?αμία καÏ?αÏ?Ï?Ï?ημένη Ï?ηγή δεν μÏ?οÏ?εί να διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ο URI %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3499 ../shell/rb-shell.c:3542
+#: ../shell/rb-shell.c:3649
+#, c-format
+#| msgid "No registered source can handle URI %s"
+msgid "No registered source matches URI %s"
+msgstr "Î?αμία καÏ?αÏ?Ï?Ï?ημένη Ï?ηγή δεν Ï?αιÏ?ιάζει με Ï?ο URI %s"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:3682
+#: ../shell/rb-shell.c:3725
 #, c-format
 msgid "Unknown song URI: %s"
 msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο URI κομμαÏ?ιοÏ?: %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3551
+#: ../shell/rb-shell.c:3734
 #, c-format
 msgid "Unknown property %s"
 msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?η ιδιÏ?Ï?ηÏ?α %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3565
+#: ../shell/rb-shell.c:3748
 #, c-format
 msgid "Invalid property type %s for property %s"
 msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? ιδιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? %s για Ï?ην ιδιÏ?Ï?ηÏ?α %s"
@@ -4569,57 +4493,47 @@ msgstr "Î?λλαγή Ï?ηÏ? οÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
 
 #: ../shell/rb-source-header.c:306
 msgid "Filter music display by genre, artist, album, or title"
-msgstr ""
-"ΦιλÏ?Ï?άÏ?ιÏ?μα εμÏ?άνιÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ? αÏ?Ï? Ï?ο είδοÏ?, Ï?ον καλλιÏ?έÏ?νη, Ï?ο άλμÏ?οÏ?μ, "
-"ή Ï?ον Ï?ίÏ?λο"
+msgstr "ΦιλÏ?Ï?άÏ?ιÏ?μα εμÏ?άνιÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ? αÏ?Ï? Ï?ο είδοÏ?, Ï?ον καλλιÏ?έÏ?νη, Ï?ο άλμÏ?οÏ?μ, ή Ï?ον Ï?ίÏ?λο"
 
 #: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:129
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr ""
+msgstr "Το αÏ?Ï?είο «%s» Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη. Î?έλεÏ?ε να Ï?ο ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε;"
 
 #: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:143
 msgid "_Skip"
-msgstr ""
+msgstr "_ΠαÏ?άλειÏ?η"
 
 #: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:144
-#, fuzzy
 msgid "_Replace"
-msgstr "_Î?εÏ?ονομαÏ?ία"
+msgstr "_Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
 
 #: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:145
 msgid "S_kip All"
-msgstr ""
+msgstr "Πα_Ï?άλειÏ?η Ï?λÏ?ν"
 
 #: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:146
-#, fuzzy
 msgid "Replace _All"
-msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?_λÏ?ν"
+msgstr "Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?_λÏ?ν"
 
 #: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:368
-#, fuzzy
 msgid "Unable to transfer tracks"
-msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?η μεÏ?αÏ?οÏ?ά κομμαÏ?ιοÏ?"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? κομμαÏ?ιÏ?ν"
 
 #: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:369
-msgid ""
-"None of the tracks to be transferred are in a format supported by the target "
-"device, and no encoders are available  for the supported formats."
-msgstr ""
+msgid "None of the tracks to be transferred are in a format supported by the target device, and no encoders are available for the supported formats."
+msgstr "Î?ανένα αÏ?Ï? Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?Ï?οÏ? μεÏ?αÏ?οÏ?ά δεν είναι Ï?ε μοÏ?Ï?ή Ï?οÏ? να Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι αÏ?Ï? Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ? και δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν κÏ?δικοÏ?οιηÏ?έÏ? για Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενοÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? αÏ?Ï?είÏ?ν."
 
 #: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:386
 #, c-format
-msgid ""
-"%d of the %d files to be transferred are not in a format supported by the "
-"target device, and no encoders are available for the supported formats."
-msgstr ""
+msgid "%d of the %d files to be transferred are not in a format supported by the target device, and no encoders are available for the supported formats."
+msgstr "%d αÏ?Ï? Ï?α %d αÏ?Ï?εία Ï?Ï?οÏ? μεÏ?αÏ?οÏ?ά δεν είναι Ï?ε μοÏ?Ï?ή Ï?οÏ? να Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι αÏ?Ï? Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ? και δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν κÏ?δικοÏ?οιηÏ?έÏ? για Ï?ιÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενοÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? αÏ?Ï?είÏ?ν."
 
 #: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:395
 msgid "Unable to transfer all tracks. Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Î?δÏ?ναμία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν κομμαÏ?ιÏ?ν. Î?Ï?ιθÏ?μείÏ?ε να Ï?Ï?νεÏ?ίÏ?εÏ?ε;"
 
 #: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:403
-#, fuzzy
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "_ΣÏ?νέÏ?εια"
 
@@ -4633,39 +4547,46 @@ msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά κομμαÏ?ιοÏ? %d αÏ?Ï? %d (%.0f%%)"
 msgid "Transferring track %d out of %d"
 msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά κομμαÏ?ιοÏ? %d αÏ?Ï? %d"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:166
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:330
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104
+#: ../sources/rb-browser-source.c:166
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:337
 #: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124
 msgid "Search all fields"
 msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?εδίÏ?ν"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:167
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105
+#: ../sources/rb-browser-source.c:167
 #: ../sources/rb-static-playlist-source.c:125
 msgid "Artists"
 msgstr "Î?αλλιÏ?έÏ?νεÏ?"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:167
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105
+#: ../sources/rb-browser-source.c:167
 #: ../sources/rb-static-playlist-source.c:125
 msgid "Search artists"
 msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η καλλιÏ?εÏ?νÏ?ν"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:168
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106
+#: ../sources/rb-browser-source.c:168
 #: ../sources/rb-static-playlist-source.c:126
 msgid "Search albums"
 msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η άλμÏ?οÏ?μ"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107 ../sources/rb-browser-source.c:169
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107
+#: ../sources/rb-browser-source.c:169
 #: ../sources/rb-static-playlist-source.c:127
 msgid "Titles"
 msgstr "ΤίÏ?λοι"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107 ../sources/rb-browser-source.c:169
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107
+#: ../sources/rb-browser-source.c:169
 #: ../sources/rb-static-playlist-source.c:127
 msgid "Search titles"
 msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?ίÏ?λÏ?ν"
 
 #: ../sources/rb-removable-media-source.c:892
-#: ../sources/rb-library-source.c:1272 ../sources/rb-library-source.c:1276
+#: ../sources/rb-library-source.c:1271
+#: ../sources/rb-library-source.c:1275
 msgid "Error transferring track"
 msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?η μεÏ?αÏ?οÏ?ά κομμαÏ?ιοÏ?"
 
@@ -4701,101 +4622,114 @@ msgstr "ΠεÏ?ιήγηÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? ά_λμÏ?οÏ?μ"
 msgid "Set the browser to view only this album"
 msgstr "Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ον Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή για να βλέÏ?εÏ?ε μÏ?νο αÏ?Ï?Ï? Ï?ο άλμÏ?οÏ?μ"
 
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:221
+#. set up info bar for triggering codec installation
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:240
+#| msgid "Sample Plugin"
+msgid "Install Plugins"
+msgstr "Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν"
+
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:246
+#| msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s"
+msgid "Additional GStreamer plugins are required to play some of these files."
+msgstr "Î?Ï?αιÏ?οÏ?νÏ?αι εÏ?ιÏ?λέον Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?α Ï?οÏ? GStreamer για Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή μεÏ?ικÏ?ν αÏ?Ï? αÏ?Ï?ά Ï?α αÏ?Ï?εία."
+
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:350
 msgid "Import Errors"
 msgstr "ΣÏ?άλμαÏ?α ειÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:257
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:388
 #, c-format
 msgid "%d import errors"
 msgid_plural "%d import errors"
 msgstr[0] "%d Ï?Ï?άλμα ειÏ?αγÏ?γήÏ?"
 msgstr[1] "%d Ï?Ï?άλμαÏ?α ειÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:137
+#: ../sources/rb-library-source.c:144
 msgid "Artist/Artist - Album"
 msgstr "Î?αλλιÏ?έÏ?νηÏ?/Î?αλλιÏ?έÏ?νηÏ? - Î?λμÏ?οÏ?μ"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:138
+#: ../sources/rb-library-source.c:145
 msgid "Artist/Album"
 msgstr "Î?αλλιÏ?έÏ?νηÏ?/Î?λμÏ?οÏ?μ"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:139
+#: ../sources/rb-library-source.c:146
 msgid "Artist - Album"
 msgstr "Î?αλλιÏ?έÏ?νηÏ? - Î?λμÏ?οÏ?μ"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:140 ../widgets/rb-entry-view.c:1513
+#: ../sources/rb-library-source.c:147
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1554
 #: ../widgets/rb-library-browser.c:142
 msgid "Album"
 msgstr "Î?λμÏ?οÏ?μ"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:146
+#: ../sources/rb-library-source.c:153
 msgid "Number - Title"
 msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? - ΤίÏ?λοÏ?"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:147
+#: ../sources/rb-library-source.c:154
 msgid "Artist - Title"
 msgstr "Î?αλλιÏ?έÏ?νηÏ? - ΤίÏ?λοÏ?"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:148
+#: ../sources/rb-library-source.c:155
 msgid "Artist - Number - Title"
 msgstr "Î?αλλιÏ?έÏ?νηÏ? - Î?Ï?ιθμÏ?Ï? - ΤίÏ?λοÏ?"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:149
+#: ../sources/rb-library-source.c:156
 msgid "Artist (Album) - Number - Title"
 msgstr "Î?αλλιÏ?έÏ?νηÏ? (Î?λμÏ?οÏ?μ) - Î?Ï?ιθμÏ?Ï? - ΤίÏ?λοÏ?"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:151
+#: ../sources/rb-library-source.c:158
 msgid "Number. Artist - Title"
 msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï?. Î?αλλιÏ?έÏ?νηÏ? - ΤίÏ?λοÏ?"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:405
-#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:215
+#: ../sources/rb-library-source.c:409
 #: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:216
+#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:217
 #: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:77
 msgid "Music"
 msgstr "Î?οÏ?Ï?ική"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:439
+#: ../sources/rb-library-source.c:443
 msgid "Choose Library Location"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? βιβλιοθήκηÏ?"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:614
+#: ../sources/rb-library-source.c:618
 msgid "Multiple locations set"
 msgstr "Î?Ï?ίÏ?θηκαν Ï?ολλαÏ?λέÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ?"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:1049
+#: ../sources/rb-library-source.c:1048
 msgid "Example Path:"
 msgstr "ΠαÏ?άδειγμα διαδÏ?ομήÏ?:"
 
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:109
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:94
+#| msgid "_Extract to Library"
+msgid "Sync with Library"
+msgstr "ΣÏ?γÏ?Ï?ονιÏ?μÏ?Ï? με Ï?η βιβλιοθήκη"
+
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:95
 msgid "Synchronize media player with the library"
-msgstr ""
+msgstr "ΣÏ?γÏ?Ï?ονιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γέα με Ï?η βιβλιοθήκη"
 
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:624
-msgid ""
-"You have not selected any music, playlists, or podcasts to transfer to this "
-"device."
-msgstr ""
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:587
+msgid "You have not selected any music, playlists, or podcasts to transfer to this device."
+msgstr "Î?εν έÏ?εÏ?ε εÏ?ιλέξει μοÏ?Ï?ική, λίÏ?Ï?εÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? ή podcast για μεÏ?αÏ?έÏ?εÏ?ε Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή."
 
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:628
-msgid ""
-"There is not enough space on the device to transfer the selected music, "
-"playlists and podcasts."
-msgstr ""
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:591
+msgid "There is not enough space on the device to transfer the selected music, playlists and podcasts."
+msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει αÏ?κεÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή για Ï?η μεÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?ηÏ? εÏ?ιλεγμένηÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ?, λιÏ?Ï?Ï?ν αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? ή podcast."
 
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:679
-#, fuzzy, c-format
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:642
+#, c-format
 msgid "%s Sync Settings"
-msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?"
+msgstr "%s Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μοÏ?"
 
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:684
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:647
 msgid "Sync with the device"
-msgstr ""
+msgstr "ΣÏ?γÏ?Ï?ονιÏ?μÏ?Ï? με Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή"
 
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:686
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:649
 msgid "Don't sync"
-msgstr ""
+msgstr "Î?α μη γίνει Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μÏ?Ï?"
 
 #: ../sources/rb-missing-files-source.c:281
 msgid "Missing Files"
@@ -4829,16 +4763,19 @@ msgstr "Î?νακάÏ?εμα κομμαÏ?ιÏ?ν Ï?ηÏ? Ï?ειÏ?άÏ? αναÏ?αÏ?α
 msgid "Clear"
 msgstr "Î?αθαÏ?ιÏ?μÏ?Ï?"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:259 ../sources/rb-play-queue-source.c:317
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:259
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:317
 #: ../sources/rb-play-queue-source.c:459
 msgid "Play Queue"
 msgstr "ΣειÏ?ά αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:427 ../widgets/rb-header.c:449
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:427
+#: ../widgets/rb-header.c:449
 msgid "from"
 msgstr "αÏ?Ï?"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:427 ../widgets/rb-header.c:448
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:427
+#: ../widgets/rb-header.c:448
 msgid "by"
 msgstr "αÏ?Ï?"
 
@@ -4850,200 +4787,194 @@ msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η αÏ?Ï? Ï?η λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 msgid "Remove each selected song from the playlist"
 msgstr "Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν Ï?Ï?αγοÏ?διÏ?ν αÏ?Ï? Ï?η λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:304
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:311
 msgid "_New Podcast Feed..."
 msgstr "_Î?έα Ï?οή Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?..."
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:305
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:312
 msgid "Subscribe to a new Podcast Feed"
 msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή Ï?ε νέα Ï?οή Ï?οÏ?ηÏ?ή εκÏ?ομÏ?ή"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:308
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:315
 msgid "Download _Episode"
 msgstr "Î?ήÏ?η _εÏ?ειÏ?οδίοÏ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:309
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:316
 msgid "Download Podcast Episode"
 msgstr "Î?ήÏ?η εÏ?ειÏ?οδίοÏ? Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:311
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:318
 msgid "_Cancel Download"
 msgstr "_Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η λήÏ?ηÏ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:312
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:319
 msgid "Cancel Episode Download"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η λήÏ?ηÏ? εÏ?ειÏ?οδίοÏ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:315
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:322
 msgid "Episode Properties"
 msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? εÏ?ειÏ?οδίοÏ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:317
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:324
 msgid "_Update Podcast Feed"
 msgstr "_Î?νημέÏ?Ï?Ï?η Ï?οήÏ? Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:318
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:325
 msgid "Update Feed"
 msgstr "Î?νημέÏ?Ï?Ï?η αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οήÏ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:320
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:327
 msgid "_Delete Podcast Feed"
 msgstr "_Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?οήÏ? Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:321
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:328
 msgid "Delete Feed"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είο Ï?οήÏ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:323
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:330
 msgid "_Update All Feeds"
 msgstr "_Î?νημέÏ?Ï?Ï?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οήÏ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:324
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:331
 msgid "Update all feeds"
 msgstr "Î?νημέÏ?Ï?Ï?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οήÏ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:331
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:338
 msgid "Feeds"
 msgstr "Î?Ï?Ï?εία Ï?οήÏ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:331
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:338
 msgid "Search podcast feeds"
 msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?οήÏ? Ï?οÏ?ηÏ?Ï?ν εκÏ?ομÏ?Ï?ν"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:332
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:339
 msgid "Episodes"
 msgstr "Î?Ï?ειÏ?Ï?δια"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:332
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:339
 msgid "Search podcast episodes"
 msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η εÏ?ειÏ?οδίÏ?ν Ï?οÏ?ηÏ?Ï?ν εκÏ?ομÏ?Ï?ν"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label
 #. for New Podcast Feed action.
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:520
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:527
 msgctxt "Podcast"
 msgid "New"
 msgstr "Î?έο"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label
 #. for Update All Feeds action.
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:526
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:533
 msgid "Update"
 msgstr "Î?νημέÏ?Ï?Ï?η"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:570 ../sources/rb-podcast-source.c:581
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:577
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:588
 msgid "Date"
 msgstr "Î?μεÏ?ομηνία"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:602 ../sources/rb-podcast-source.c:670
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:724
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:609
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:677
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:731
 msgid "Feed"
 msgstr "Î?Ï?Ï?είο Ï?οήÏ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:621 ../sources/rb-podcast-source.c:639
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:628
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:646
 msgid "Status"
 msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:622 ../sources/rb-podcast-source.c:1483
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:629
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1490
 msgid "Downloaded"
 msgstr "Î?ήÏ?θηκαν"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:623 ../sources/rb-podcast-source.c:1491
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:630
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1498
 msgid "Waiting"
 msgstr "Σε αναμονή"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:624 ../sources/rb-podcast-source.c:1487
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:631
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1494
 msgid "Failed"
 msgstr "Î?Ï?έÏ?Ï?Ï?αν"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:909
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:916
 msgid "Delete the podcast episode and downloaded file?"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή εÏ?ειÏ?οδίοÏ? Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ? και ληÏ?θένÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?;"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:912
-msgid ""
-"If you choose to delete the episode and file, they will be permanently "
-"lost.  Please note that you can delete the episode but keep the downloaded "
-"file by choosing to delete the episode only."
-msgstr ""
-"Î?ν εÏ?ιλέξεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο εÏ?ειÏ?Ï?διο και Ï?ο αÏ?Ï?είο, θα Ï?αθοÏ?ν για Ï?άνÏ?α. "
-"ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?ημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?είÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο εÏ?ειÏ?Ï?διο αλλά να κÏ?αÏ?ήÏ?εÏ?ε "
-"Ï?ο ληÏ?θέν αÏ?Ï?είο εÏ?ιλέγονÏ?αÏ? να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε μÏ?νο Ï?ο εÏ?ειÏ?Ï?διο."
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:919
+msgid "If you choose to delete the episode and file, they will be permanently lost.  Please note that you can delete the episode but keep the downloaded file by choosing to delete the episode only."
+msgstr "Î?ν εÏ?ιλέξεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο εÏ?ειÏ?Ï?διο και Ï?ο αÏ?Ï?είο, θα Ï?αθοÏ?ν για Ï?άνÏ?α. ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?ημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?είÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο εÏ?ειÏ?Ï?διο αλλά να κÏ?αÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?ο ληÏ?θέν αÏ?Ï?είο εÏ?ιλέγονÏ?αÏ? να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε μÏ?νο Ï?ο εÏ?ειÏ?Ï?διο."
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:920
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:927
 msgid "Delete _Episode Only"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή _Î?Ï?ειÏ?οδίοÏ? μÏ?νο"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:926
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:933
 msgid "_Delete Episode And File"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή εÏ?ειÏ?οδίοÏ? και _Î?Ï?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1376
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1383
 msgid "Delete the podcast feed and downloaded files?"
 msgstr "Î?α γίνει διαγÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ? Ï?οήÏ? Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ? και Ï?Ï?ν ληÏ?θένÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν;"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1379
-msgid ""
-"If you choose to delete the feed and files, they will be permanently lost.  "
-"Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by "
-"choosing to delete the feed only."
-msgstr ""
-"Î?ν εÏ?ιλέξεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?οήÏ? και Ï?α αÏ?Ï?εία, θα Ï?αθοÏ?ν για "
-"Ï?άνÏ?α. ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?ημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?είÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?οήÏ? αλλά να "
-"κÏ?αÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?α ληÏ?θένÏ?α αÏ?Ï?εία εÏ?ιλέγονÏ?αÏ? να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε μÏ?νο Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?οήÏ?."
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1386
+msgid "If you choose to delete the feed and files, they will be permanently lost.  Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by choosing to delete the feed only."
+msgstr "Î?ν εÏ?ιλέξεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?οήÏ? και Ï?α αÏ?Ï?εία, θα Ï?αθοÏ?ν για Ï?άνÏ?α. ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?ημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?είÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?οήÏ? αλλά να κÏ?αÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?α ληÏ?θένÏ?α αÏ?Ï?εία εÏ?ιλέγονÏ?αÏ? να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε μÏ?νο Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?οήÏ?."
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1387
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1394
 msgid "Delete _Feed Only"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είοÏ? _Ï?οήÏ? μÏ?νο"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1394
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1401
 msgid "_Delete Feed And Files"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οήÏ? και _αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1602
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1609
 #, c-format
 msgid "%d feed"
 msgid_plural "All %d feeds"
 msgstr[0] "%d Ï?οή"
 msgstr[1] "Î?λεÏ? οι %d Ï?οέÏ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1739
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1746
 msgid "Downloading podcast"
 msgstr "Î?ήÏ?η Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1754
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1761
 msgid "Finished downloading podcast"
 msgstr "Î?λοκληÏ?Ï?θηκε η λήÏ?η Ï?ηÏ? Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1769
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1776
 msgid "New updates available from"
 msgstr "Î?έεÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ? διαθέÏ?ιμεÏ? αÏ?Ï?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1887
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1894
 msgid "Error in podcast"
 msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?η Ï?οÏ?ηÏ?ή εκÏ?ομÏ?ή"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1894
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1901
 #, c-format
 msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?"
 msgstr "%s. Î?έλεÏ?ε οÏ?Ï?Ï?δήÏ?οÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε Ï?ην Ï?οή Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?;"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2021
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2028
 msgid "New Podcast Feed"
 msgstr "Î?έα Ï?οή Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2021
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2028
 msgid "URL of podcast feed:"
 msgstr "URL Ï?οήÏ? Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?:"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2037
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2044
 #, c-format
 msgid "%d episode"
 msgid_plural "%d episodes"
 msgstr[0] "%d εÏ?ειÏ?Ï?διο"
 msgstr[1] "%d εÏ?ειÏ?Ï?δια"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2146
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2161
 msgid "Podcast Error"
 msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?"
 
@@ -5054,7 +4985,7 @@ msgid_plural "%d songs"
 msgstr[0] "%d Ï?Ï?αγοÏ?δι"
 msgstr[1] "%d Ï?Ï?αγοÏ?δια"
 
-#: ../sources/rb-source.c:1950
+#: ../sources/rb-source.c:1968
 #, c-format
 msgid "Importing (%d/%d)"
 msgstr "Î?ίνεÏ?αι ειÏ?αγÏ?γή (%d/%d)"
@@ -5087,48 +5018,45 @@ msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η"
 msgid "Buffering"
 msgstr "Buffering"
 
-#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:227
-#, fuzzy
+#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:228
 msgid "All Music"
-msgstr "Î?οÏ?Ï?ική"
+msgstr "Î?λη η μοÏ?Ï?ική"
 
 #: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Other"
-msgstr "μεÏ?ά αÏ?Ï?"
+msgstr "Î?λλο"
 
 #: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:80
-#, fuzzy
 msgid "Available"
-msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η"
+msgstr "Î?ιαθέÏ?ιμο"
 
 #: ../widgets/rb-alert-dialog.c:87
 msgid "Image/label border"
-msgstr ""
+msgstr "ΠεÏ?ίγÏ?αμμα εικÏ?ναÏ?/εÏ?ικέÏ?αÏ?"
 
 #: ../widgets/rb-alert-dialog.c:88
 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ΠλάÏ?οÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?άμμαÏ?οÏ? γÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï? Ï?ην Ï?αμÏ?έλα και εικÏ?να Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο διαλÏ?γοÏ? Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?. "
 
 #: ../widgets/rb-alert-dialog.c:97
 msgid "Alert Type"
-msgstr ""
+msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
 
 #: ../widgets/rb-alert-dialog.c:98
 msgid "The type of alert"
-msgstr ""
+msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
 
 #: ../widgets/rb-alert-dialog.c:106
 msgid "Alert Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Î?οÏ?μÏ?ιά Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
 
 #: ../widgets/rb-alert-dialog.c:107
 msgid "The buttons shown in the alert dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Τα κοÏ?μÏ?ιά Ï?οÏ? εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο διαλÏ?γοÏ? Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
 
 #: ../widgets/rb-alert-dialog.c:172
 msgid "Show more _details"
-msgstr ""
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?εÏ?ι_Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?Ï?ν λεÏ?Ï?ομεÏ?ειÏ?ν"
 
 #: ../widgets/rb-cell-renderer-pixbuf.c:118
 msgid "Pixbuf Object"
@@ -5138,65 +5066,65 @@ msgstr "Î?νÏ?ικείμενο Pixbuf"
 msgid "The pixbuf to render."
 msgstr "Το pixbuf για εμÏ?άνιÏ?η."
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1077 ../widgets/rb-entry-view.c:1572
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1100
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1107
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1613
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1155
 msgid "Lossless"
 msgstr "Î?η αÏ?Ï?λεÏ?Ï?ική"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1482
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1523
 msgid "Track"
 msgstr "Î?ομμάÏ?ι"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1533
-#, fuzzy
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1574
 msgid "Comment"
-msgstr "_ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
+msgstr "ΣÏ?Ï?λιο"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1543
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1584
 msgid "Time"
 msgstr "ΧÏ?Ï?νοÏ?"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1555
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1596
 msgid "Year"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1567
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1608
 msgid "Quality"
 msgstr "ΠοιÏ?Ï?ηÏ?α"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1570
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1611
 msgid "000 kbps"
 msgstr "000 kbps"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1581
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1622
 msgid "Rating"
 msgstr "Î?αθμολογία"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1603
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1644
 msgid "Play Count"
 msgstr "Î?εÏ?Ï?ηÏ?ήÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γÏ?ν"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1615
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1656
 msgid "Last Played"
 msgstr "ΤελεÏ?Ï?αία αναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1627
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1668
 msgid "Date Added"
 msgstr "Î?μεÏ?ομηνία Ï?Ï?οÏ?θήκηÏ?"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1638
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1679
 msgid "Last Seen"
 msgstr "ΤελεÏ?Ï?αία εμÏ?ανιζÏ?μενα"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1649
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1690
 msgid "Location"
 msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1907
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1958
 msgid "Now Playing"
 msgstr "ΤÏ?Ï?α Î?ναÏ?αÏ?άγεÏ?αι"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1968
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:2019
 msgid "Playback Error"
 msgstr "ΣÏ?άλμα αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
@@ -5237,221 +5165,258 @@ msgstr[1] "Î?λα Ï?α %d (%d)"
 msgid "%s (%d)"
 msgstr "%s (%d)"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:73
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:77
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Title"
 msgstr "ΤίÏ?λοÏ?"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:74
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:78
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Artist"
 msgstr "Î?αλλιÏ?έÏ?νηÏ?"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:75
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Album"
 msgstr "Î?λμÏ?οÏ?μ"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:76
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80
+#| msgid "Artist"
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Album Artist"
+msgstr "Î?αλλιÏ?έÏ?νηÏ?"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:81
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Genre"
 msgstr "Î?ίδοÏ?"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:77
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:82
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Year"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:78
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Rating"
 msgstr "Î?αθμολογία"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:84
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Path"
 msgstr "Î?ιαδÏ?ομή"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80
-#, fuzzy
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:85
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Comment"
-msgstr "_ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
+msgstr "ΣÏ?Ï?λιο"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:82
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:87
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Play Count"
 msgstr "Î?εÏ?Ï?ηÏ?ήÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γÏ?ν"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:88
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Track Number"
 msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? κομμαÏ?ιοÏ?"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:84
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:89
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Disc Number"
 msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? δίÏ?κοÏ?"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:85
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:90
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:87
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:92
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Duration"
 msgstr "Î?ιάÏ?κεια"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:89
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:93
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Beats Per Minute"
+msgstr "ΧÏ?Ï?Ï?οι ανά λεÏ?Ï?Ï? (BPM)"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:94
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Time of Last Play"
 msgstr "Î?Ï?α Ï?ελεÏ?Ï?αίαÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:90
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:95
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Time Added to Library"
 msgstr "Î?Ï?α Ï?Ï?οÏ?θήκηÏ? Ï?Ï?η βιβλιοθήκη"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:101
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Artist"
 msgstr "Î?αλλιÏ?έÏ?νηÏ?"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:101
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:102
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:103
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:104
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118
 msgid "_In reverse alphabetical order"
 msgstr "Σε _ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η αλÏ?αβηÏ?ική Ï?ειÏ?ά"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:102
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Album"
 msgstr "Î?λμÏ?οÏ?μ"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:103
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
+#| msgid "Artist"
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Album Artist"
+msgstr "Î?αλλιÏ?έÏ?νηÏ?"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Genre"
 msgstr "Î?ίδοÏ?"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:104
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Title"
 msgstr "ΤίÏ?λοÏ?"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:105
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Rating"
 msgstr "Î?αθμολογία"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:105
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
 msgid "W_ith more highly rated tracks first"
 msgstr "Î?ε Ï?α Ï?ιο _Ï?ηλά βαθμολογημένα κομμάÏ?ια Ï?Ï?Ï?Ï?α"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Play Count"
 msgstr "Î?εÏ?Ï?ηÏ?ήÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γÏ?ν"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
 msgid "W_ith more often played songs first"
 msgstr "Î?ε Ï?α Ï?ιο _Ï?Ï?Ï?νά Ï?αιγμένα κομμάÏ?ια Ï?Ï?Ï?Ï?α"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Year"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113
 msgid "W_ith newer tracks first"
 msgstr "Î?ε Ï?α Ï?ιο _νέα κομμάÏ?ια Ï?Ï?Ï?Ï?α"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Duration"
 msgstr "Î?ιάÏ?κεια"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114
 msgid "W_ith longer tracks first"
 msgstr "Î?ε Ï?α Ï?ιο _μεγάλα Ï?ε διάÏ?κεια κομμάÏ?ια Ï?Ï?Ï?Ï?α"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Track Number"
 msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? κομμαÏ?ιοÏ?"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115
 msgid "_In decreasing order"
 msgstr "Σε _Ï?θίνοÏ?Ï?α Ï?ειÏ?ά"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Last Played"
 msgstr "ΤελεÏ?Ï?αία αναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116
 msgid "W_ith more recently played tracks first"
 msgstr "Î?ε Ï?α Ï?ιο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?α Ï?αιγμένα _κομμάÏ?ια Ï?Ï?Ï?Ï?α"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Date Added"
 msgstr "Î?μεÏ?ομηνία Ï?Ï?οÏ?θήκηÏ?"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117
 msgid "W_ith more recently added tracks first"
 msgstr "Î?ε Ï?α Ï?ιο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?α _Ï?Ï?οÏ?Ï?εθένÏ?α κομμάÏ?ια Ï?Ï?Ï?Ï?α"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
-#, fuzzy
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Comment"
-msgstr "_ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
+msgstr "ΣÏ?Ï?λιο"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Beats Per Minute"
+msgstr "ΧÏ?Ï?Ï?οι ανά λεÏ?Ï?Ï? (BPM)"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119
+#| msgid "W_ith newer tracks first"
+msgid "W_ith faster tempo tracks first"
+msgstr "Î?ε Ï?α Ï?ιο _γÏ?ήγοÏ?οÏ? Ï?Ï?θμοÏ? κομμάÏ?ια Ï?Ï?Ï?Ï?α"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:125
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:132
 msgid "contains"
 msgstr "Ï?εÏ?ιέÏ?ει"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:126
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:133
 msgid "does not contain"
 msgstr "δεν Ï?εÏ?ιέÏ?ει"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:127
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:156
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:134
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:164
 msgid "equals"
 msgstr "ιÏ?οδÏ?ναμεί"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:128
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:135
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:165
+msgid "not equal to"
+msgstr "Ï?Ï?ι ίÏ?ο με"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:136
 msgid "starts with"
 msgstr "ξεκινάει με"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:129
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:137
 msgid "ends with"
 msgstr "Ï?ελειÏ?νει με"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:157
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:166
 msgid "at least"
 msgstr "Ï?οÏ?λάÏ?ιÏ?Ï?ον"
 
 #. matches if A >= B
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:158
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:167
 msgid "at most"
 msgstr "Ï?ο Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ο"
 
 #. Translators: this matches songs within 1-Jan-YEAR to 31-Dec-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:168
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:177
 msgid "in"
 msgstr "Ï?ε"
 
+#. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR or after 31-Dec-YEAR
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:179
+#| msgid "Sorting"
+msgid "not in"
+msgstr "Ï?Ï?ι Ï?Ï?ο"
+
 #. Translators: this matches songs after 31-Dec-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:170
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:181
 msgid "after"
 msgstr "μεÏ?ά αÏ?Ï?"
 
 #. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:172
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:183
 msgid "before"
 msgstr "Ï?Ï?ιν αÏ?Ï?"
 
@@ -5459,7 +5424,7 @@ msgstr "Ï?Ï?ιν αÏ?Ï?"
 #. * Translators: this will match when within <value> of the current time
 #. * e.g. "in the last" "7 days" will match if within 7 days of the current time
 #.
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:227
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:247
 msgid "in the last"
 msgstr "ενÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?ν Ï?ελεÏ?Ï?αίÏ?ν"
 
@@ -5467,27 +5432,27 @@ msgstr "ενÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?ν Ï?ελεÏ?Ï?αίÏ?ν"
 #. * Translators: this is the opposite of the above, and will match if not
 #. * within <value> of the current time
 #.
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:233
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:253
 msgid "not in the last"
 msgstr "Ï?Ï?ι ενÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?ν Ï?ελεÏ?Ï?αίÏ?ν"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:247
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:267
 msgid "seconds"
 msgstr "δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:248
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:268
 msgid "minutes"
 msgstr "λεÏ?Ï?ά"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:249
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:269
 msgid "hours"
 msgstr "Ï?Ï?εÏ?"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:250
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:270
 msgid "days"
 msgstr "ημέÏ?εÏ?"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:251
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:271
 msgid "weeks"
 msgstr "εβδομάδεÏ?"
 
@@ -5499,11 +5464,11 @@ msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?ηÏ? Î?ίÏ?Ï?αÏ? Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?
 msgid "Edit Automatic Playlist"
 msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?ηÏ? Î?ίÏ?Ï?αÏ? Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../widgets/rb-rating-helper.c:311
+#: ../widgets/rb-rating-helper.c:309
 msgid "No Stars"
 msgstr "Î?ανένα αÏ?Ï?έÏ?ι"
 
-#: ../widgets/rb-rating-helper.c:313
+#: ../widgets/rb-rating-helper.c:311
 #, c-format
 msgid "%d Star"
 msgid_plural "%d Stars"
@@ -5519,80 +5484,68 @@ msgstr "_Î?ναζήÏ?ηÏ?η:"
 msgid "Clear the search text"
 msgstr "Î?αθαÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? κείμενοÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:372
+#: ../widgets/rb-song-info.c:375
 msgid "Song Properties"
 msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? ΤÏ?αγοÏ?διοÏ?"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:420
+#: ../widgets/rb-song-info.c:432
 msgid "Multiple Song Properties"
 msgstr "ΠολλαÏ?λέÏ? ιδιÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ?"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1163
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1218
 msgid "Unknown file name"
 msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1185
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1240
 msgid "On the desktop"
 msgstr "ΣÏ?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1208
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1263
 msgid "Unknown location"
 msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?η Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
 
+#~ msgid "Failed to start playback of %s"
+#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εκκίνηÏ?ηÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?οÏ? %s"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+#~ msgid "_Track number:"
+#~ msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? κο_μμαÏ?ιοÏ?:"
 #~ msgid "Do you want to overwrite the file \"%s\"?"
 #~ msgstr "Î?έλεÏ?ε να ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο \"%s\";"
-
 #~ msgid "Unable to start playback pipeline"
 #~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εκκίνηÏ?ηÏ? Ï?Ï?λήνÏ?Ï?ηÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
-
 #~ msgid "Rhythmbox is not able to connect to iTunes 7 shares"
 #~ msgstr "Το Rhythmbox δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?νδεθεί Ï?ε κοινοÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ? iTunes 7"
-
 #~ msgid "mDNS service is not running"
 #~ msgstr "Î?εν εκÏ?ελείÏ?αι η Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία mDNS"
-
 #~ msgid "Browser already active"
 #~ msgstr "Î? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ήÏ? είναι ήδη ενεÏ?γÏ?Ï?"
-
 #~ msgid "Unable to activate browser"
 #~ msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
-
 #~ msgid "Browser is not active"
 #~ msgstr "Î? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ήÏ? δεν είναι ενεÏ?γÏ?Ï?"
-
 #~ msgid "Could not create AvahiEntryGroup for publishing"
 #~ msgstr "Î?δÏ?ναμία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? AvahiEntryGroup για δημοÏ?ίεÏ?Ï?η"
-
 #~ msgid "Could not add service"
 #~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?οÏ?θήκηÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίαÏ?"
-
 #~ msgid "Could not commit service"
 #~ msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οβολήÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίαÏ?"
-
 #~ msgid "The avahi mDNS service is not running"
 #~ msgstr "Î?εν εκÏ?ελείÏ?αι η Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία avahi mDNS"
-
 #~ msgid "The mDNS service is not published"
 #~ msgstr "Î? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία mDNS δεν δημοÏ?ιεÏ?θηκε"
-
 #~ msgid "Purchase Album"
 #~ msgstr "Î?γοÏ?ά Î?λμÏ?οÏ?μ"
-
 #~ msgid "Purchase this album from Magnatune"
 #~ msgstr "Î?γοÏ?ά αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? άλμÏ?οÏ?μ αÏ?Ï? Ï?ο Magnatune"
-
 #~ msgid "Eject MTP-device"
 #~ msgstr "Î?ξαγÏ?γή Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? MTP"
-
 #~ msgid "Loading..."
 #~ msgstr "Î?ίνεÏ?αι Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η..."
-
 #~ msgid "%s of %s"
 #~ msgstr "%s αÏ?Ï? %s"
-
 #~ msgid "Unknown playback error"
 #~ msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο Ï?Ï?άλμα αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Default\n"
 #~ "-\n"
@@ -5607,16 +5560,12 @@ msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?η Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
 #~ "Î?είμενο δίÏ?λα αÏ?Ï? εικονίδια\n"
 #~ "Î?ικονίδια μÏ?νο\n"
 #~ "Î?είμενο μÏ?νο"
-
 #~ msgid "    "
 #~ msgstr "    "
-
 #~ msgid "Rhythmbox Plugins"
 #~ msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Rhythmbox"
-
 #~ msgid "-"
 #~ msgstr "-"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Every hour\n"
 #~ "Every day\n"
@@ -5627,147 +5576,100 @@ msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?η Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
 #~ "Î?άθε μέÏ?α\n"
 #~ "Î?άθε εβδομάδα\n"
 #~ "ΧειÏ?οκίνηÏ?α"
-
 #~ msgid "*"
 #~ msgstr "*"
-
 #~ msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to add:"
 #~ msgstr "Î?ιÏ?άγεÏ?ε Ï?ην Ï?οÏ?ο_θεÏ?ία (URI) Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε:"
-
 #~ msgid "Open from URI"
 #~ msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï? URI"
-
 #~ msgid "HTTP proxy configuration error"
 #~ msgstr "Î?άθοÏ? Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? HTTP proxy"
-
 #~ msgid "Rhythmbox does not support automatic proxy configuration"
 #~ msgstr "Το Rhythmbox δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?θμιÏ?η για proxy"
-
 #~ msgid "The GStreamer plugins to decode \"%s\" files cannot be found"
 #~ msgstr ""
 #~ "Î? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία GStreamer για αÏ?οκÏ?δικοÏ?οίηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν \"%s\" δε "
 #~ "μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να βÏ?εθεί"
-
 #~ msgid "The file contains a stream of type %s, which is not decodable"
 #~ msgstr ""
 #~ "Το αÏ?Ï?είο Ï?εÏ?ιέÏ?ει μια Ï?οή Ï?Ï?Ï?οÏ? %s, η οÏ?οία δε μÏ?οÏ?εί να αÏ?οκÏ?δικοÏ?οιηθεί"
-
 #~ msgid "Cannot create MusicBrainz client"
 #~ msgstr "Î?δÏ?ναμία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?ελάÏ?η MusicBrainz"
-
 #~ msgid ""
 #~ "MusicBrainz metadata object is not valid. This is bad, check your console "
 #~ "for errors."
 #~ msgstr ""
 #~ "Το ανÏ?ικείμενο μεÏ?α-δεδομένÏ?ν MusicBrainz δεν είναι έγκÏ?Ï?ο. Î?Ï?Ï?Ï? είναι "
 #~ "κακÏ?, ελέγξÏ?ε Ï?ην κονÏ?Ï?λα Ï?αÏ? για Ï?Ï?άλμαÏ?α."
-
 #~ msgid "0"
 #~ msgstr "0"
-
 #~ msgid "Check Last.fm server status at"
 #~ msgstr "Î?λεγξε Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? διακομιÏ?Ï?ή Ï?οÏ? Last.fm Ï?Ï?ο"
-
 #~ msgid "Find out about Last.fm at "
 #~ msgstr "Î?νακαλÏ?Ï?Ï?ε Ï?ο Last fm Ï?Ï?ο "
-
 #~ msgid "Last.fm Profile"
 #~ msgstr "ΠÏ?οÏ?ίλ Last.fm"
-
 #~ msgid "http://last.fm";
 #~ msgstr "http://last.fm";
-
 #~ msgid "http://last.fm/forum/21713/_/51596";
 #~ msgstr "http://last.fm/forum/21713/_/51596";
-
 #~ msgid "http://last.fm/group/Rhythmbox";
 #~ msgstr "http://last.fm/group/Rhythmbox";
-
 #~ msgid "Audioscrobbler preferences"
 #~ msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Audioscrobbler"
-
 #~ msgid "Incorrect password"
 #~ msgstr "Î?ανθαÏ?μένοÏ? κÏ?δικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ?"
-
 #~ msgid "Handshake failed"
 #~ msgstr "ΧαιÏ?εÏ?ιÏ?μÏ?Ï? αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε"
-
 #~ msgid "Client update required"
 #~ msgstr "Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι αναβάθμιÏ?η Ï?οÏ? Ï?ελάÏ?η"
-
 #~ msgid "Track submission failed"
 #~ msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή Ï?οÏ? κομμαÏ?ιοÏ? αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε"
-
 #~ msgid "Queue is too long"
 #~ msgstr "Î? λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? είναι Ï?ολÏ? μεγάλη"
-
-#~ msgid "Skip the current track"
-#~ msgstr "ΠαÏ?άλειÏ?η Ï?αÏ?Ï?νÏ?οÏ? κομμαÏ?ιοÏ?"
-
 #~ msgid "No such artist.  Check your spelling"
 #~ msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?έÏ?οιοÏ? καλλιÏ?εÏ?νηÏ?.  Î?λέγξÏ?ε Ï?ην οÏ?θογÏ?αÏ?ία Ï?αÏ?"
-
 #~ msgid "The server marked you as banned"
 #~ msgstr "Î? διακομιÏ?Ï?ήÏ? Ï?αÏ? έÏ?ει Ï?ημειÏ?Ï?ει Ï?Ï? αÏ?οκλειÏ?μένο"
-
 #~ msgid "Marking song loved..."
 #~ msgstr "Î?ίνεÏ?αι Ï?ημείÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ? Ï?Ï? αγαÏ?ημένο..."
-
 #~ msgid "Skipping song..."
 #~ msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?έÏ?αÏ?η Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ?..."
-
 #~ msgid "Could not determine media type because CD drive is busy"
 #~ msgstr ""
 #~ "Î?δÏ?ναμία ενÏ?οÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? μέÏ?οÏ? εÏ?ειδή ο οδηγÏ?Ï? CD είναι αÏ?αÏ?Ï?ολημένοÏ?"
-
 #~ msgid "Couldn't open media"
 #~ msgstr "Î?δÏ?ναμία ανοίγμαÏ?οÏ? μέÏ?οÏ?"
-
 #~ msgid "Unknown Media"
 #~ msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?o μέÏ?o"
-
 #~ msgid "Commercial CD or Audio CD"
 #~ msgstr "Î?μÏ?οÏ?ικÏ? CD ή CD ήÏ?οÏ?"
-
 #~ msgid "CD-R"
 #~ msgstr "CD-R"
-
 #~ msgid "CD-RW"
 #~ msgstr "CD-RW"
-
 #~ msgid "DVD"
 #~ msgstr "DVD"
-
 #~ msgid "DVD-R, or DVD-RAM"
 #~ msgstr "DVD-R, ή DVD-RAM"
-
 #~ msgid "DVD-RW"
 #~ msgstr "DVD-RW"
-
 #~ msgid "DVD-RAM"
 #~ msgstr "DVD-RAM"
-
 #~ msgid "DVD+R"
 #~ msgstr "DVD+R"
-
 #~ msgid "DVD+RW"
 #~ msgstr "DVD+RW"
-
 #~ msgid "Broken media type"
 #~ msgstr "Î?αÏ?εÏ?Ï?Ï?αμμένοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? μέÏ?οÏ?"
-
 #~ msgid "Error initializing Howl for publishing"
 #~ msgstr "ΣÏ?άλμα εκκίνηÏ?ηÏ? Howl για εÏ?γαÏ?ία δημοÏ?ίεÏ?Ï?ηÏ?"
-
 #~ msgid "The howl MDNS service is not running"
 #~ msgstr "Î?εν εκÏ?ελείÏ?αι η Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία howl MDNS"
-
 #~ msgid "Password Required"
 #~ msgstr "Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι κÏ?δικÏ?Ï?"
-
 #~ msgid "Connection to %s:%d refused."
 #~ msgstr "Î? Ï?Ï?νδεÏ?η με %s:%d δεν εÏ?εÏ?Ï?άÏ?η"
-
 #~ msgid ""
 #~ "$5 US\n"
 #~ "$6 US\n"
@@ -5798,7 +5700,6 @@ msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?η Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
 #~ "$16 US\n"
 #~ "$17 US\n"
 #~ "$18 US (Ï?άÏ? αγαÏ?άμε!)"
-
 #~ msgid ""
 #~ "01\n"
 #~ "02\n"
@@ -5825,23 +5726,18 @@ msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?η Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
 #~ "10\n"
 #~ "11\n"
 #~ "12"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Your credit card is past the "
 #~ "expiration date listed.</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Î? Ï?ιÏ?Ï?Ï?Ï?ική Ï?αÏ? κάÏ?Ï?α Ï?αίνεÏ?αι "
 #~ "να έÏ?ει λήξει<./span>"
-
 #~ msgid "C_redit Card:"
 #~ msgstr "Π_ιÏ?Ï?Ï?Ï?ική κάÏ?Ï?α:"
-
 #~ msgid "Default _amount to pay:"
 #~ msgstr "ΠÏ?οκαθοÏ?ιÏ?μένο _Ï?οÏ?Ï? Ï?ληÏ?Ï?μήÏ?:"
-
 #~ msgid "Expiry:"
 #~ msgstr "Î?ήξη:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Ogg Vorbis\n"
 #~ "FLAC\n"
@@ -5854,19 +5750,14 @@ msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?η Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
 #~ "WAV\n"
 #~ "VBR MP3\n"
 #~ "128K MP3"
-
 #~ msgid "Remember my credit card details"
 #~ msgstr "Î?Ï?ομνημÏ?νεÏ?Ï?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?οιÏ?είÏ?ν Ï?ηÏ? Ï?ιÏ?Ï?Ï?Ï?ικήÏ? μοÏ? κάÏ?Ï?αÏ?"
-
 #~ msgid "Visit Magnatune at "
 #~ msgstr "Î?Ï?ιÏ?κεÏ?θείÏ?ε Ï?ο Magnatune Ï?Ï?ο "
-
 #~ msgid "_Email:"
 #~ msgstr "_Email:"
-
 #~ msgid "_Month:"
 #~ msgstr "_Î?ήναÏ?:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "$5\n"
 #~ "$6\n"
@@ -5897,25 +5788,18 @@ msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?η Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
 #~ "$16\n"
 #~ "$17\n"
 #~ "$18 (We love you!)"
-
 #~ msgid "C_redit Card number:"
 #~ msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? Ï?ι_Ï?Ï?Ï?Ï?ικήÏ? κάÏ?Ï?αÏ?:"
-
 #~ msgid "Credit Card"
 #~ msgstr "Π_ιÏ?Ï?Ï?Ï?ική κάÏ?Ï?α"
-
 #~ msgid "Expiry _month:"
 #~ msgstr "Î?ήναÏ? _λήξηÏ?:"
-
 #~ msgid "Expiry _year (last two digits):"
 #~ msgstr "Î?Ï?οÏ? λήξηÏ? (Ï?α Ï?ελεÏ?Ï?αία δÏ?ο Ï?ηÏ?ία):"
-
 #~ msgid "Gift Card"
 #~ msgstr "Î?Ï?Ï?οκάÏ?Ï?α:"
-
 #~ msgid "Gift card number:"
 #~ msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? δÏ?Ï?οκάÏ?Ï?αÏ?:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "January (01)\n"
 #~ "February (02)\n"
@@ -5942,65 +5826,46 @@ msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?η Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
 #~ "October (10)\n"
 #~ "November (11)\n"
 #~ "December (12)"
-
 #~ msgid "Purchase Magnatune Tracks"
 #~ msgstr "Î?γοÏ?ά κομμαÏ?ιÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο Magnatune"
-
 #~ msgid "_Amount to pay (US Dollars):"
 #~ msgstr "Πο_Ï?Ï? Ï?ληÏ?Ï?μήÏ? (δολλάÏ?ια Î?ΠÎ?):"
-
 #~ msgid "_Email address:"
 #~ msgstr "Î?λ. δι_εÏ?θÏ?νÏ?η:"
-
 #~ msgid "_Name (as printed on card):"
 #~ msgstr "Î?_νομα (Ï?Ï?Ï?Ï? είναι Ï?Ï?Ï?Ï?μένο Ï?Ï?ην κάÏ?Ï?α):"
-
 #~ msgid "_Purchase"
 #~ msgstr "_Î?γοÏ?ά"
-
 #~ msgid "_Remember my credit card details"
 #~ msgstr "Î?Ï?ο_μνημÏ?νεÏ?Ï?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?οιÏ?είÏ?ν Ï?ηÏ? Ï?ιÏ?Ï?Ï?Ï?ικήÏ? μοÏ? κάÏ?Ï?αÏ?"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Would you like to purchase the album <i>%(album)s</i> by '%(artist)s'?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Î?α θέλαÏ?ε να αγοÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο άλμÏ?οÏ?μ <i>%(album)s</i> Ï?οÏ?/Ï?ηÏ? '%(artist)s';"
-
 #~ msgid "Purchase Physical CD"
 #~ msgstr "Î?γοÏ?ά δίÏ?κοÏ? CD"
-
 #~ msgid "Purchase a physical CD from Magnatune"
 #~ msgstr "Î?γοÏ?ά ενÏ?Ï? δίÏ?κοÏ? CD αÏ?Ï? Ï?ο Magnatune"
-
 #~ msgid "Couldn't monitor %s: %s"
 #~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?ηÏ?  %s: %s"
-
 #~ msgid "<invalid filename>"
 #~ msgstr "<μη έγκÏ?Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ?>"
-
 #~ msgid "Remove selection"
 #~ msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η εÏ?ιλεγμένÏ?ν"
-
 #~ msgid "Add Location"
 #~ msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
-
 #~ msgid "Volume"
 #~ msgstr "Î?νÏ?αÏ?η ήÏ?οÏ?"
-
 #~ msgid "+"
 #~ msgstr "+"
-
 #~ msgid "Volume Down"
 #~ msgstr "Î?είÏ?Ï?η ένÏ?αÏ?ηÏ?"
-
 #~ msgid "Volume Up"
 #~ msgstr "Î?Ï?ξηÏ?η ένÏ?αÏ?ηÏ? ήÏ?οÏ?"
-
 #~ msgid "Orientation"
 #~ msgstr "ΠÏ?οÏ?αναÏ?ολιÏ?μÏ?Ï?"
-
 #~ msgid "The orientation of the tray."
 #~ msgstr "Î? Ï?Ï?οÏ?αναÏ?ολιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?ιοÏ?."
-
 #~ msgid "%u kbps"
 #~ msgstr "%u kbps"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]