[gtk+] Updated Kazakh translation
- From: Baurzhan Muftakhidinov <baurzhanm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Updated Kazakh translation
- Date: Mon, 6 Sep 2010 04:30:31 +0000 (UTC)
commit 134f9774dde141df5af4800b790249fe0896be1a
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date: Mon Sep 6 10:28:05 2010 +0600
Updated Kazakh translation
po/kk.po | 2348 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 1190 insertions(+), 1158 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 6bf7d64..615290e 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -6,85 +6,89 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trunk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-12 16:20+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-12 10:44+0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-02 08:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-06 10:26+0600\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
+"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Poedit-Language: Kazakh\n"
"X-Poedit-Country: KAZAKHSTAN\n"
-#: ../gdk/gdk.c:102
+#: ../gdk/gdk.c:103
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
-msgstr "--gdk-debug опÑ?иÑ?Ñ?Ñ?н өндеÑ? Ò?аÑ?еÑ?Ñ?"
+msgstr "--gdk-debug опÑ?иÑ?Ñ?Ñ?н өңдеÑ? Ò?аÑ?еÑ?Ñ?"
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: ../gdk/gdk.c:123
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
-msgstr "--gdk-no-debug опÑ?иÑ?Ñ?Ñ?н өндеÑ? Ò?аÑ?еÑ?Ñ?"
+msgstr "--gdk-no-debug опÑ?иÑ?Ñ?Ñ?н өңдеÑ? Ò?аÑ?еÑ?Ñ?"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:150
+#: ../gdk/gdk.c:151
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "ТеÑ?езелеÑ? баÑ?Ò?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ò?олданаÑ?Ñ?ндай баÒ?даÑ?лама клаÑ?Ñ?"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:151
+#: ../gdk/gdk.c:152
msgid "CLASS"
msgstr "Ð?Ð?Ð?СС"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:153
+#: ../gdk/gdk.c:154
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "ТеÑ?езелеÑ? баÑ?Ò?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ò?олданаÑ?Ñ?ндай баÒ?даÑ?лама аÑ?Ñ?"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:154
+#: ../gdk/gdk.c:155
msgid "NAME"
msgstr "Ð?ТЫ"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:156
+#: ../gdk/gdk.c:157
msgid "X display to use"
msgstr "Ò?олданÑ?лаÑ?Ñ?н X диÑ?плейÑ?"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:157
+#: ../gdk/gdk.c:158
msgid "DISPLAY"
msgstr "Ð?Ð?СÐ?Ð?Ð?Ð?"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:159
+#: ../gdk/gdk.c:160
msgid "X screen to use"
msgstr "Ò?олданÑ?лаÑ?Ñ?н X Ñ?кÑ?анÑ?"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:160
+#: ../gdk/gdk.c:161
msgid "SCREEN"
msgstr "ÐÐ?Ð Ð?Ð?"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:163
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Gdk жөндеÑ? жалаÑ?Ñ?алаÑ?Ñ? оÑ?наÑ?Ñ?лÒ?ан"
+#: ../gdk/gdk.c:164
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "GDK жөндеÑ? жалаÑ?Ñ?алаÑ?Ñ? оÑ?наÑ?Ñ?лÒ?ан"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:164 ../gdk/gdk.c:167 ../gtk/gtkmain.c:438 ../gtk/gtkmain.c:441
+#: ../gdk/gdk.c:165
+#: ../gdk/gdk.c:168
+#: ../gtk/gtkmain.c:459
+#: ../gtk/gtkmain.c:462
msgid "FLAGS"
msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?УШÐ?Ð?Ð?Ð "
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:166
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Gdk жөндеÑ? жалаÑ?Ñ?алаÑ?Ñ? оÑ?наÑ?Ñ?лмаÒ?ан"
+#: ../gdk/gdk.c:167
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "GDK жөндеÑ? жалаÑ?Ñ?алаÑ?Ñ? оÑ?наÑ?Ñ?лмаÒ?ан"
#: ../gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
@@ -274,12 +278,12 @@ msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
-msgstr ""
+msgstr "GDI Ñ?Ò±Ñ?анÑ?мдаÑ?Ñ?н Ñ?опÑ?амаÑ?"
#. Description of --no-wintab in --help output
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
-msgstr ""
+msgstr "Tablet Ò?олдаÑ?Ñ? Ò¯Ñ?Ñ?н Wintab API Ò?олданбаÑ?"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
@@ -289,12 +293,12 @@ msgstr "ТÑ?Ñ?а --no-wintab Ñ?иÑ?Ò?Ñ?Ñ?"
#. Description of --use-wintab in --help output
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
-msgstr ""
+msgstr "Wintab API [баÑ?Ñ?апÒ?Ñ?] Ò?олданбаÑ?"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-msgstr ""
+msgstr "8 биÑ?Ñ?Ñ?к Ñ?ежимÑ?ндегÑ? палиÑ?Ñ?а өлÑ?емÑ?"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
@@ -304,68 +308,69 @@ msgstr "ТҮСТÐ?Ð "
#. Description of --sync in --help output
#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr ""
+msgstr "X Ñ?еÑ?веÑ? Ñ?аÒ?Ñ?Ñ?Ñ?лаÑ?Ñ?н Ñ?инÑ?Ñ?ондÑ? Ò?Ñ?лÑ?"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s Ò?оÑ?Ñ?лÑ?"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s аÑ?Ñ?"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:317
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
-msgstr[0] "%s аÑ?Ñ?"
+msgstr[0] "%d нÓ?Ñ?Ñ?е аÑ?Ñ?лÑ?да"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:240
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:242
msgid "Could not show link"
msgstr "СÑ?лÑ?еменÑ? көÑ?Ñ?еÑ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:363 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2226
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:365
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2263
msgid "License"
msgstr "Ð?иÑ?ензиÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:364
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:366
msgid "The license of the program"
msgstr "Ð?аÒ?даÑ?лама лиÑ?ензиÑ?Ñ?Ñ?"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:627
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:625
msgid "C_redits"
msgstr "Ð?_аÑ?аÒ?андаÑ?"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:641
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:639
msgid "_License"
msgstr "Ð?_иÑ?ензиÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:900
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:917
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2143
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2186
msgid "Credits"
msgstr "Ð?аÑ?аÒ?андаÑ?"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2176
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2215
msgid "Written by"
msgstr "Ð?азÒ?ан"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2179
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2218
msgid "Documented by"
msgstr "Ò?ұжаÑ?Ñ?аманÑ? жазÒ?ан"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2191
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2230
msgid "Translated by"
msgstr "Ð?Ñ?даÑ?Ò?ан"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2195
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2234
msgid "Artwork by"
msgstr "Ð?ейнелеÑ?Ñ?"
@@ -374,7 +379,7 @@ msgstr "Ð?ейнелеÑ?Ñ?"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:146
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -384,7 +389,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:152
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -394,7 +399,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:158
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -404,7 +409,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:743
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -414,7 +419,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:756
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -424,17 +429,17 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:787
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Space"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:790
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
@@ -442,12 +447,12 @@ msgstr "Backslash"
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
#, c-format
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "%d жолÑ?ндаÒ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?нÑ?Ò£ Ò?аÑ?е Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?: '%s'"
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
-msgstr ""
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgstr "Ð?бÑ?екÑ? ID '%s' Ò?айÑ?аланÑ?Ñ?, жол нөмÑ?Ñ?Ñ? %d (алдÑ?Ò£Ò?Ñ?Ñ?Ñ? %d)"
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859
#, c-format
@@ -457,7 +462,7 @@ msgstr "ТүбÑ?Ñ?лÑ?к Ñ?леменÑ?Ñ? Ò?аÑ?е: '%s'"
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Өңделмеген Ñ?ег: '%s'"
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
@@ -469,15 +474,15 @@ msgstr ""
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:830
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:799
msgid "calendar:MY"
-msgstr ""
+msgstr "calendar:MY"
#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:868
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:837
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -486,7 +491,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1878
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1890
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -501,7 +506,8 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1909 ../gtk/gtkcalendar.c:2567
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1921
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2584
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -517,7 +523,8 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1941 ../gtk/gtkcalendar.c:2430
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1953
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2447
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -533,7 +540,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2221
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2235
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -541,7 +548,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:255
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "СөндÑ?Ñ?Ñ?лÑ?"
@@ -550,7 +557,7 @@ msgstr "СөндÑ?Ñ?Ñ?лÑ?"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:265
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Ò?аÑ?е"
@@ -559,155 +566,131 @@ msgstr "Ò?аÑ?е"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:400 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:651
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:389
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
msgid "New accelerator..."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аңа үдеÑ?кÑ?Ñ?..."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:360 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:447
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:361
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkcolorbutton.c:558
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:178
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:457
msgid "Pick a Color"
msgstr "ТүÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аңдаңÑ?з"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:447
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:350
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Ð?лÑ?нÒ?ан Ñ?Ò¯Ñ? мÓ?нÑ? Ò?аÑ?е\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:355
-msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr ""
-"Ó¨Ñ?Ò£Ñ?зге кеÑ?ек Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ò?Ñ? Ñ?еңбеÑ?ден Ñ?аңдаңÑ?з. Ð?л Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?Ñ?Ò£ күңгÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?гÑ?н не "
-"аÑ?Ñ?Ò?Ñ?Ñ?Ò?Ñ?н Ñ?Ñ?Ñ?ндегÑ? Ò¯Ñ?бұÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ан көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ò£Ñ?з."
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:363
+msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr "Ó¨Ñ?Ò£Ñ?зге кеÑ?ек Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ò?Ñ? Ñ?еңбеÑ?ден Ñ?аңдаңÑ?з. Ð?л Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?Ñ?Ò£ күңгÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?гÑ?н не аÑ?Ñ?Ò?Ñ?Ñ?Ò?Ñ?н Ñ?Ñ?Ñ?ндегÑ? Ò¯Ñ?бұÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ан көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ò£Ñ?з."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:379
-msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
-msgstr ""
-"ТүÑ? алÑ?Ñ?Ñ?нÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?п, Ñ?кÑ?аннÑ?Ò£ кез-келген аймаÒ?Ñ?нÑ?Ò£ Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?н Ñ?аңдаÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н жай Ò?ана "
-"ол Ñ?Ò¯Ñ?ке Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ò£Ñ?з."
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
+msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
+msgstr "ТүÑ? алÑ?Ñ?Ñ?нÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?п, Ñ?кÑ?аннÑ?Ò£ кез-келген аймаÒ?Ñ?нÑ?Ò£ Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?н Ñ?аңдаÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н жай Ò?ана ол Ñ?Ò¯Ñ?ке Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ò£Ñ?з."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:388
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
msgid "_Hue:"
msgstr "Ð _еңÑ?:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "ТүÑ? Ñ?еңбеÑ?Ñ?ндегÑ? оÑ?нÑ?."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:391
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
msgid "_Saturation:"
msgstr "Ò?_аңÑ?Ò?Ñ?Ñ?лÑ?Ò?Ñ?:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:392
-#, fuzzy
-msgid "Intensity of the color."
-msgstr "ТүÑ? мөлдÑ?Ñ?лÑ?лÑ?гÑ?."
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:400
+msgid "\"Deepness\" of the color."
+msgstr "ТүÑ? \"Ñ?еÑ?еңдÑ?лÑ?гÑ?\"."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:401
msgid "_Value:"
msgstr "Ð?Ó?_нÑ?:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
msgid "Brightness of the color."
msgstr "ТүÑ? жаÑ?Ñ?Ò?Ñ?Ñ?лÑ?Ò?Ñ?."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:403
msgid "_Red:"
msgstr "Ò?_Ñ?зÑ?л:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:404
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "ТүÑ?Ñ?егÑ? Ò?Ñ?зÑ?л мÓ?ннÑ?Ò£ Ñ?амаÑ?Ñ?."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:405
msgid "_Green:"
msgstr "Ð?_аÑ?Ñ?л:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:406
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "ТүÑ?Ñ?егÑ? жаÑ?Ñ?л мÓ?ннÑ?Ò£ Ñ?амаÑ?Ñ?."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:407
msgid "_Blue:"
msgstr "_Ð?өк:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "ТүÑ?Ñ?егÑ? көк мÓ?ннÑ?Ò£ Ñ?амаÑ?Ñ?."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:403
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:411
msgid "Op_acity:"
msgstr "Ð?Ó©_лдÑ?Ñ?Ñ?Ñ?здÑ?гÑ?:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:410 ../gtk/gtkcolorsel.c:420
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:418
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "Transparency of the color."
msgstr "ТүÑ? мөлдÑ?Ñ?лÑ?лÑ?гÑ?."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:427
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:435
msgid "Color _name:"
msgstr "Тү_Ñ? аÑ?Ñ?:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:441
-msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as 'orange' in this entry."
-msgstr ""
-"СÑ?з оÑ?Ñ?нда HTML-дей он алÑ?Ñ?лÑ?Ò? Ñ?Ò¯Ñ?де Ñ?Ò¯Ñ? мÓ?нÑ?н не жай Ò?ана Ñ?Ò¯Ñ? аÑ?Ñ?н енгÑ?зе "
-"алаÑ?Ñ?з, мÑ?Ñ?алÒ?а, 'orange'."
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:449
+msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry."
+msgstr "СÑ?з оÑ?Ñ?нда HTML-дей он алÑ?Ñ?лÑ?Ò? Ñ?Ò¯Ñ?де Ñ?Ò¯Ñ? мÓ?нÑ?н не жай Ò?ана Ñ?Ò¯Ñ? аÑ?Ñ?н енгÑ?зе алаÑ?Ñ?з, мÑ?Ñ?алÒ?а, 'orange'."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:471
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:479
msgid "_Palette:"
msgstr "_Ð?алиÑ?Ñ?а:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:500
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:508
msgid "Color Wheel"
msgstr "ТүÑ?Ñ?еÑ? Ñ?еңбеÑ?Ñ?."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:959
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr ""
-"Ð?лдÑ?нда Ñ?аңдалÒ?ан Ñ?Ò¯Ñ?, Ò?азÑ?Ñ?гÑ? Ñ?аңдаÑ?мен Ñ?алÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ò¯Ñ?Ñ?н көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?лген. Ð?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?Ñ? палиÑ?Ñ?аÒ?а Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?п апаÑ?Ñ?Ò?а, не онÑ? аÒ?Ñ?мдаÒ?Ñ? Ñ?Ò¯Ñ? Ò?Ñ?лÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н оÑ?Ñ? Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?еÑ? "
-"аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ò?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ò£ екÑ?нÑ?Ñ? жаÒ?Ñ?на Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?п апаÑ?Ñ?Ò£Ñ?з."
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:967
+msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr "Ð?лдÑ?нда Ñ?аңдалÒ?ан Ñ?Ò¯Ñ?, Ò?азÑ?Ñ?гÑ? Ñ?аңдаÑ?мен Ñ?алÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ò¯Ñ?Ñ?н көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?лген. Ð?Ñ?Ñ? Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?Ñ? палиÑ?Ñ?аÒ?а Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?п апаÑ?Ñ?Ò?а, не онÑ? аÒ?Ñ?мдаÒ?Ñ? Ñ?Ò¯Ñ? Ò?Ñ?лÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н оÑ?Ñ? Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?еÑ? аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ò?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ò£ екÑ?нÑ?Ñ? жаÒ?Ñ?на Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?п апаÑ?Ñ?Ò£Ñ?з."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:962
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:970
+msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future."
msgstr "СÑ?з Ñ?аңдаÒ?ан Ñ?Ò¯Ñ?. Ð?нÑ? Ñ?аÒ?Ñ?аÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н палиÑ?Ñ?аÒ?а Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?п апаÑ?Ñ?аңÑ?з боладÑ?."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:967
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now."
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:975
+msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now."
msgstr "Ð?лдÑ?нда Ñ?аңдалÒ?ан Ñ?Ò¯Ñ?, Ò?азÑ?Ñ?гÑ? Ñ?аңдаÑ?мен Ñ?алÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ò¯Ñ?Ñ?н көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?лген."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:970
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:978
msgid "The color you've chosen."
msgstr "СÑ?з Ñ?аңдаÒ?ан Ñ?Ò¯Ñ?."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1383
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1391
msgid "_Save color here"
msgstr "_ТүÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?нда Ñ?аÒ?Ñ?аÑ?"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1588
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr ""
-"Ð?Ò?Ñ?мдаÒ?Ñ? Ñ?Ò¯Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?нде оÑ?наÑ?Ñ? Ò¯Ñ?Ñ?н палиÑ?Ñ?анÑ?Ò£ оÑ?Ñ? мүÑ?еÑ?Ñ?н Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ò£Ñ?з. Ð?Ñ?Ñ? мүÑ?енÑ? "
-"өзгеÑ?Ñ?Ñ? Ò¯Ñ?Ñ?н, Ñ?Ò¯Ñ? Ñ?аңдаÑ?Ñ?Ñ?нÑ? оÑ?Ñ?нда Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?п Ó?келÑ?Ò£Ñ?з, не оң жаÒ?пен Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?п, "
-"\"ТүÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?нда Ñ?аÒ?Ñ?аÑ?\"-дÑ? Ñ?аңдаңÑ?з."
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1596
+msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr "Ð?Ò?Ñ?мдаÒ?Ñ? Ñ?Ò¯Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?нде оÑ?наÑ?Ñ? Ò¯Ñ?Ñ?н палиÑ?Ñ?анÑ?Ò£ оÑ?Ñ? мүÑ?еÑ?Ñ?н Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ò£Ñ?з. Ð?Ñ?Ñ? мүÑ?енÑ? өзгеÑ?Ñ?Ñ? Ò¯Ñ?Ñ?н, Ñ?Ò¯Ñ? Ñ?аңдаÑ?Ñ?Ñ?нÑ? оÑ?Ñ?нда Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?п Ó?келÑ?Ò£Ñ?з, не оң жаÒ?пен Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?п, \"ТүÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?нда Ñ?аÒ?Ñ?аÑ?\"-дÑ? Ñ?аңдаңÑ?з."
#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170
msgid "Color Selection"
@@ -719,134 +702,127 @@ msgstr "ТүÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аңдаÑ?"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:372 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3225
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
msgid "Manage Custom Sizes"
-msgstr ""
+msgstr "ТаңдаÑ?Ñ?Ò£Ñ?зÑ?а өлÑ?емдеÑ?дÑ? баÑ?Ò?аÑ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:532 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
msgid "inch"
msgstr "дÑ?йм"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:789
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
msgid "mm"
msgstr "мм"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:579
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
msgid "Margins from Printer..."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?инÑ?еÑ?ден паÑ?аÒ? Ñ?еÑ? Ó©Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?..."
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:745
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
-msgstr ""
+msgstr "ТаңдаÑ?Ñ?Ò£Ñ?зÑ?а өлÑ?ем %d"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1053
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
msgid "_Width:"
msgstr "_Ð?нÑ?:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1065
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
msgid "_Height:"
msgstr "_Ð?иÑ?кÑ?Ñ?гÑ?:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1077
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
msgid "Paper Size"
msgstr "Ò?аÒ?аз өлÑ?емÑ?"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1086
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
msgid "_Top:"
msgstr "Ð?оÒ?аÑ?_Ñ?:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1098
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
msgid "_Bottom:"
msgstr "Тө_мен:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1110
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
msgid "_Left:"
msgstr "Со_л жаÒ?:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1122
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
msgid "_Right:"
msgstr "Ð?Ò£ ж_аÒ?:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1163
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
msgid "Paper Margins"
-msgstr ""
+msgstr "Ò?аÒ?аздÑ?Ò£ Ñ?еÑ? Ó©Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8611 ../gtk/gtktextview.c:8012
+#: ../gtk/gtkentry.c:8751
+#: ../gtk/gtktextview.c:7974
msgid "Input _Methods"
msgstr "Ð?н_гÑ?зÑ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?лдеÑ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8625 ../gtk/gtktextview.c:8026
+#: ../gtk/gtkentry.c:8765
+#: ../gtk/gtktextview.c:7988
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Unicode б_аÑ?Ò?аÑ?Ñ? Ñ?аңбаÑ?Ñ?н кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10020
-msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:10022
-#, fuzzy
-msgid "Num Lock is on"
-msgstr "Caps Lock Ò?оÑ?Ñ?лÑ?"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:10024
+#: ../gtk/gtkentry.c:10144
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock Ò?оÑ?Ñ?лÑ?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
msgid "Select A File"
msgstr "ФайлдÑ? Ñ?аңдаңÑ?з"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1837
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
msgid "Desktop"
msgstr "Ð?ұмÑ?Ñ? Ò¯Ñ?Ñ?елÑ?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
msgid "(None)"
msgstr "(Ð?Ñ?нÓ?Ñ?Ñ?е)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2021
msgid "Other..."
msgstr "Ð?аÑ?Ò?а..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:146
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Ð?аңа бÑ?манÑ?Ò£ аÑ?Ñ?н енгÑ?зÑ?Ò£Ñ?з"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:963
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Файл Ñ?Ñ?Ñ?алÑ? аÒ?паÑ?аÑ?Ñ?Ñ? алÑ? мүмкÑ?н емеÑ?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Ð?еÑ?белгÑ?нÑ? Ò?оÑ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:985
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Ð?еÑ?белгÑ?нÑ? Ó©Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Ð?Ñ?манÑ? жаÑ?аÑ? мүмкÑ?н емеÑ?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1009
-msgid ""
-"The folder could not be created, as a file with the same name already "
-"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?манÑ? жаÑ?аÑ? мүмкÑ?н емеÑ?, өйÑ?кенÑ? аÑ?Ñ?аÑ? Ñ?айл баÑ? болÑ?п Ñ?Ò±Ñ?. Ð?Ñ?ма Ò¯Ñ?Ñ?н баÑ?Ò?а "
-"аÑ?Ñ?н Ñ?аңдаңÑ?з, не Ñ?айлдÑ? Ó©Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ò£Ñ?з."
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+msgid "The folder could not be created, as a file with the same name already exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr "Ð?Ñ?манÑ? жаÑ?аÑ? мүмкÑ?н емеÑ?, өйÑ?кенÑ? аÑ?Ñ?аÑ? Ñ?айл баÑ? болÑ?п Ñ?Ò±Ñ?. Ð?Ñ?ма Ò¯Ñ?Ñ?н баÑ?Ò?а аÑ?Ñ?н Ñ?аңдаңÑ?з, не Ñ?айлдÑ? Ó©Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ò£Ñ?з."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1020
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
msgid "Invalid file name"
msgstr "Файл аÑ?Ñ? Ò?аÑ?е"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1030
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Ð?Ñ?ма Ò?Ò±Ñ?амаÑ?Ñ?н көÑ?Ñ?еÑ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?"
@@ -854,251 +830,256 @@ msgstr "Ð?Ñ?ма Ò?Ò±Ñ?амаÑ?Ñ?н көÑ?Ñ?еÑ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1580
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
-msgstr "Ò?айда: %.*s"
+msgstr "%1$s, Ò?айда: %2$s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1756
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
msgid "Search"
msgstr "Ð?здеÑ?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1780 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9452
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9458
msgid "Recently Used"
msgstr "СоңÒ?Ñ? Ò?олданÑ?лÒ?ан"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2420
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "ФайлдаÑ?дÑ?Ò£ Ò?ай Ñ?Ò¯Ñ?леÑ?Ñ? көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?леÑ?Ñ?нÑ?н Ñ?аңдаңÑ?з"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2779
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "'%s' бÑ?маÑ?Ñ?н беÑ?белгÑ?леÑ?ге Ò?оÑ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Ð?Ò?Ñ?мдаÒ?Ñ? бÑ?манÑ? беÑ?белгÑ?леÑ?ге Ò?оÑ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "ТаңдалÒ?ан бÑ?малаÑ?дÑ? беÑ?белгÑ?леÑ?ге Ò?оÑ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2863
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "'%s' беÑ?белгÑ?Ñ?Ñ?н Ó©Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "'%s' беÑ?белгÑ?Ñ?Ñ?н Ó©Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2872 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3896
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "ТаңдалÒ?ан беÑ?белгÑ?нÑ? Ó©Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3592
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
msgid "Remove"
msgstr "Ó¨Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3601
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
msgid "Rename..."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?н аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3764
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
msgid "Places"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ндаÑ?"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3821
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
msgid "_Places"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?н_даÑ?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3877
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
msgid "_Add"
msgstr "Ò?_оÑ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3884
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "ТаңдалÒ?ан бÑ?манÑ? беÑ?белгÑ?леÑ?ге Ò?оÑ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3889
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
msgid "_Remove"
msgstr "Ó¨_Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
msgid "Could not select file"
msgstr "ФайлдÑ? Ñ?аңдаÑ? мүмкÑ?н емеÑ?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4199
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Ð?_еÑ?белгÑ?леÑ?ге Ò?оÑ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4212
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Ð?аÑ?_Ñ?Ñ?Ñ?н Ñ?айлдаÑ?дÑ? көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4219
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Ó¨_лÑ?ем баÒ?анÑ?н көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4439
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "ФайлдаÑ?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4490
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
msgid "Name"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4513
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
msgid "Size"
msgstr "ӨлÑ?емÑ?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4527
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
msgid "Modified"
msgstr "ӨзгеÑ?Ñ?Ñ?лген"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4782 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
msgid "_Name:"
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4825
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Ð?аÑ?Ò?а бÑ?малаÑ?дÑ? Ò?аÑ?аÑ?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5097
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
msgid "Type a file name"
msgstr "Файл аÑ?Ñ?н енгÑ?зÑ?Ò£Ñ?з"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5138
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Ð?Ñ?_манÑ? жаÑ?аÑ?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5148
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
msgid "_Location:"
msgstr "Ð?Ñ?_налаÑ?Ñ?Ñ?:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5352
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Ð?Ñ?_маÒ?а Ñ?аÒ?Ñ?аÑ?:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Ð?Ñ?ма_да жаÑ?аÑ?:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6417
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "%s Ò?Ò±Ñ?амаÑ?Ñ?н оÒ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6421
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6427
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Ð?Ñ?ма Ò?Ò±Ñ?амаÑ?Ñ?н оÒ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6514 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6582
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6727
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6520
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6588
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6733
msgid "Unknown"
msgstr "Ð?елгÑ?Ñ?Ñ?з"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6529
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6535
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6537
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Ð?еÑ?е, Ñ?аÒ?Ñ?Ñ?Ñ? %H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7197
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7203
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Ð?Ñ?маÒ?а аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?, өйÑ?кенÑ? ол жеÑ?гÑ?лÑ?кÑ?Ñ? емеÑ?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7794 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7815
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7800
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7821
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "%s жаÑ?лÑ?Ò?Ñ? баÑ? болÑ?п Ñ?Ò±Ñ?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7905
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7911
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s жаÑ?лÑ?Ò?Ñ? жоÒ? болÑ?п Ñ?Ò±Ñ?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8160 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:479
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8166
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "\"%s\" аÑ?Ñ? баÑ? Ñ?айл баÑ? болÑ?п Ñ?Ò±Ñ?. Ð?нÑ? алмаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?дÑ? Ò?алайÑ?Ñ?з ба?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8163 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:483
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8169
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
-msgid ""
-"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr ""
-"Файл \"%s\" Ñ?Ñ?Ñ?нде баÑ? болÑ?п Ñ?Ò±Ñ?. Ð?нÑ? алмаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? нÑ?Ñ?ижеÑ?Ñ?нде Ò?Ò±Ñ?амаÑ?Ñ? "
-"Ò¯Ñ?Ñ?Ñ?нен жазÑ?ладÑ?."
+msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "Файл \"%s\" Ñ?Ñ?Ñ?нде баÑ? болÑ?п Ñ?Ò±Ñ?. Ð?нÑ? алмаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? нÑ?Ñ?ижеÑ?Ñ?нде Ò?Ò±Ñ?амаÑ?Ñ? Ò¯Ñ?Ñ?Ñ?нен жазÑ?ладÑ?."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8168 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:490
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8174
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "Ð?_лмаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8820
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8826
msgid "Could not start the search process"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?здеÑ? Ò¯Ñ?дÑ?Ñ?Ñ?н баÑ?Ñ?аÑ? мүмкÑ?н емеÑ?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8821
-msgid ""
-"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
-"Please make sure it is running."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8827
+msgid "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. Please make sure it is running."
+msgstr "Ð?ндекÑ?Ñ?еÑ? Ò?Ñ?змеÑ?Ñ?мен байланÑ?Ñ? оÑ?наÑ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?. Ð?нÑ?Ò£ Ò?оÑ?Ñ?лÑ? Ñ?Ò±Ñ?Ò?анÑ?н Ñ?екÑ?еÑ?Ñ?Ò£Ñ?з."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8835
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8841
msgid "Could not send the search request"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?здеÑ? Ñ?Ò±Ñ?анÑ?мÑ?н жÑ?беÑ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9024
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9030
msgid "Search:"
msgstr "Ð?здеÑ?:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9628
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9634
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s Ñ?Ñ?Ñ?кеÑ? мүмкÑ?н емеÑ?"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:697 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1162
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:700
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1166
msgid "Invalid path"
msgstr "Ð?олÑ? Ò?аÑ?е"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1094
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1098
msgid "No match"
-msgstr ""
+msgstr "СÓ?йкеÑ?Ñ?Ñ?к жоÒ?"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1105
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1109
msgid "Sole completion"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ñ?Ó?йкеÑ?Ñ?Ñ?к"
#. translators: this text is shown when the text in a file chooser
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1121
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1125
msgid "Complete, but not unique"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ò?Ñ?алÒ?ан, бÑ?Ñ?аÒ? жалÒ?Ñ?з емеÑ?"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1153
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1157
msgid "Completing..."
msgstr "Ð?Ñ?Ò?Ñ?аÑ?..."
@@ -1106,88 +1087,227 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ò?Ñ?аÑ?..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1175 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1200
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1179
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1204
msgid "Only local files may be selected"
-msgstr ""
+msgstr "Тек жеÑ?гÑ?лÑ?кÑ?Ñ? Ñ?айлдаÑ?дÑ? Ñ?аңдай алаÑ?Ñ?з"
#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1184
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1188
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
-msgstr ""
+msgstr "ХоÑ?Ñ? аÑ?Ñ? Ñ?олÑ?Ò? емеÑ?; онÑ? '/' Ñ?аңбаÑ?Ñ?мен аÑ?Ò?Ñ?аңÑ?з"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1195
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1199
msgid "Path does not exist"
msgstr "Ð?ол жоÒ? болÑ?п Ñ?Ò±Ñ?"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
+#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1349
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1360
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "'%s' бÑ?маÑ?Ñ?н жаÑ?аÑ? Ò?аÑ?еÑ?Ñ?: %s"
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:694
+msgid "Folders"
+msgstr "Ð?Ñ?малаÑ?"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:698
+msgid "Fol_ders"
+msgstr "Ð?Ñ?_малаÑ?"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:734
+msgid "_Files"
+msgstr "Фа_йлдаÑ?"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:821
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:2154
+#, c-format
+msgid "Folder unreadable: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?ма оÒ?Ñ?лмайдÑ?: %s"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:905
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this program.\n"
+"Are you sure that you want to select it?"
+msgstr ""
+"\"%s\" Ñ?айлÑ? баÑ?Ò?а маÑ?инада оÑ?налаÑ?Ò?ан (%s деп аÑ?алаÑ?Ñ?н) жÓ?не бұл баÒ?даÑ?ламаÒ?а Ò?олжеÑ?еÑ?Ñ?Ñ?з болÑ?Ñ? мүмкÑ?н.\n"
+"Ð?нÑ? Ñ?аңдаÑ?дÑ? Ñ?Ñ?нÑ?мен Ò?алайÑ?Ñ?з ба?"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1020
+msgid "_New Folder"
+msgstr "Ð?аңа _бÑ?ма"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1031
+msgid "De_lete File"
+msgstr "ФайлдÑ? Ó©_Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1042
+msgid "_Rename File"
+msgstr "Файл а_Ñ?Ñ?н аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1347
+#, c-format
+msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "\"%s\" бÑ?маÑ?Ñ?нда аÑ?аÑ?Ñ?нда Ñ?Ò±Ò?Ñ?аÑ? еÑ?Ñ?лмеген Ñ?аңбалаÑ?Ñ? баÑ? Ñ?айлдаÑ? баÑ?"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1394
+msgid "New Folder"
+msgstr "Ð?аңа бÑ?ма"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1409
+msgid "_Folder name:"
+msgstr "Ð?Ñ?_ма аÑ?Ñ?:"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1433
+msgid "C_reate"
+msgstr "Ð?а_Ñ?аÑ?"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1476
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1585
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1598
+#, c-format
+msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "\"%s\" Ñ?айл аÑ?аÑ?Ñ?нда Ñ?Ò±Ò?Ñ?аÑ? еÑ?Ñ?лмеген Ñ?аңбалаÑ?Ñ? баÑ?"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1479
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1491
+#, c-format
+msgid "Error deleting file '%s': %s"
+msgstr "'%s' Ñ?айлÑ?н Ó©Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ò?аÑ?еÑ?Ñ?: %s"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1534
+#, c-format
+msgid "Really delete file \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" Ñ?айлÑ?н Ñ?Ñ?нÑ?мен Ó©Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? кеÑ?ек пе?"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1539
+msgid "Delete File"
+msgstr "ФайлдÑ? Ó©Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1587
+#, c-format
+msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
+msgstr "Файл аÑ?Ñ?н \"%s\" еÑ?Ñ?п оÑ?наÑ?Ñ? Ò?аÑ?еÑ?Ñ?: %s"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1600
+#, c-format
+msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" Ñ?айлдÑ?Ò£ аÑ?Ñ?н аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ò?аÑ?еÑ?Ñ?: %s"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1611
+#, c-format
+msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" Ñ?айл аÑ?Ñ?н \"%s\" еÑ?Ñ?п аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ò?аÑ?еÑ?Ñ?: %s"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1658
+msgid "Rename File"
+msgstr "Файл аÑ?Ñ?н аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1673
+#, c-format
+msgid "Rename file \"%s\" to:"
+msgstr "\"%s\" Ñ?айл аÑ?Ñ?н келеÑ?Ñ?ге аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1702
+msgid "_Rename"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?н аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?_Ñ?Ñ?"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:2134
+msgid "_Selection: "
+msgstr "Ð?Ñ?_екÑ?елеÑ?:"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3056
+#, c-format
+msgid "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
+msgstr "\"%s\" Ñ?айл аÑ?Ñ?н UTF-8-ге Ñ?Ò¯Ñ?лендÑ?Ñ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?. (G_FILENAME_ENCODING Ò?оÑ?Ñ?ам айнÑ?малÑ?Ñ?Ñ?н оÑ?наÑ?Ñ?п көÑ?Ñ?Ò£Ñ?з): %s"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3059
+msgid "Invalid UTF-8"
+msgstr "Ò?аÑ?е UTF-8"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3935
+msgid "Name too long"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?м ұзÑ?н"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3937
+msgid "Couldn't convert filename"
+msgstr "Файл аÑ?Ñ?н Ñ?Ò¯Ñ?лендÑ?Ñ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?"
+
#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:50
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:52
msgid "File System"
msgstr "ФайлдÑ?Ò? жүйе"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143 ../gtk/gtkfontbutton.c:265
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Ò?аÑ?Ñ?пÑ?Ñ? Ñ?аңдаңÑ?з"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:259
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:784
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
msgid "Font"
msgstr "Ò?аÑ?Ñ?п"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:74
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:75
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:330
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:343
msgid "_Family:"
msgstr "_Ð?Ñ?баÑ?Ñ?:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:336
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:349
msgid "_Style:"
msgstr "_СÑ?илÑ?:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:342
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:355
msgid "Si_ze:"
msgstr "Өл_Ñ?емÑ?:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:519
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:532
msgid "_Preview:"
msgstr "Ð?_лдÑ?н-ала Ò?аÑ?аÑ?:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1598
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:1649
msgid "Font Selection"
msgstr "Ò?аÑ?Ñ?пÑ?Ñ? Ñ?аңдаÑ?"
+#: ../gtk/gtkgamma.c:410
+msgid "Gamma"
+msgstr "Ð?амма"
+
+#: ../gtk/gtkgamma.c:420
+msgid "_Gamma value"
+msgstr "_Ð?амма мÓ?нÑ?"
+
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1399
+#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1354
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "ТаңбаÑ?анÑ? жүкÑ?еÑ? Ò?аÑ?еÑ?Ñ?: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1362
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1195,200 +1315,286 @@ msgid ""
"You can get a copy from:\n"
"\t%s"
msgstr ""
+"'%s' Ñ?аңбаÑ?аÑ?Ñ?н Ñ?абÑ? мүмкÑ?н емеÑ?. '%s' Ñ?емаÑ?Ñ? да Ñ?абÑ?лмадÑ?,\n"
+"мүмкÑ?н, Ñ?Ñ?зге онÑ? оÑ?наÑ?Ñ? кеÑ?ек.\n"
+"Ð?Ó©Ñ?Ñ?Ñ?меÑ?Ñ?н мÑ?на жеÑ?ден ала алаÑ?Ñ?з:\n"
+"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1542
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "'%s' Ñ?аңбаÑ?аÑ?Ñ? Ñ?емада жоÒ?"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3073
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3074
msgid "Failed to load icon"
msgstr "ТаңбаÑ?анÑ? жүкÑ?еÑ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?Ñ?з"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:526
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:527
msgid "Simple"
msgstr "Ò?аÑ?апайÑ?м"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:562
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:563
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Ð?үйе"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:572
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:573
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Ð?оÒ?"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:655
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:656
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "Ð?үйе (%s)"
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:192
+msgid "Input"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:207
+msgid "No extended input devices"
+msgstr "Ð?еңейÑ?Ñ?лген енгÑ?зÑ? Ò?Ò±Ñ?алдаÑ?Ñ? жоÒ?"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:220
+msgid "_Device:"
+msgstr "Ò?Ò±Ñ?_Ñ?лÒ?Ñ?:"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:237
+msgid "Disabled"
+msgstr "СөндÑ?Ñ?Ñ?лÑ?"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+msgid "Screen"
+msgstr "ÐкÑ?ан"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:251
+msgid "Window"
+msgstr "ТеÑ?езе"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:258
+msgid "_Mode:"
+msgstr "_РежимÑ?:"
+
+#. The axis listbox
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:279
+msgid "Axes"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?"
+
+#. Keys listbox
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:297
+msgid "Keys"
+msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?еÑ?"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
+msgid "_Pressure:"
+msgstr "Ò?_Ñ?Ñ?Ñ?м:"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527
+msgid "X _tilt:"
+msgstr "X _көлбеÑ?лÑ?гÑ?:"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:528
+msgid "Y t_ilt:"
+msgstr "Y кө_лбеÑ?лÑ?гÑ?:"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:529
+msgid "_Wheel:"
+msgstr "_ШеңбеÑ?:"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:581
+msgid "none"
+msgstr "жоÒ?"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:618
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:654
+msgid "(disabled)"
+msgstr "(Ñ?өндÑ?Ñ?Ñ?лÑ?)"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:647
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(белгÑ?Ñ?Ñ?з)"
+
+#. and clear button
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:751
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "Та_заÑ?Ñ?Ñ?"
+
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6071
+#: ../gtk/gtklabel.c:5700
msgid "_Open Link"
msgstr "СÑ?_лÑ?еменÑ? аÑ?Ñ?"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6083
+#: ../gtk/gtklabel.c:5712
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "СÑ?лÑ?еме адÑ?_еÑ?Ñ?н көÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:427
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428
msgid "Copy URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL көÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:585
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586
msgid "Invalid URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI Ò?аÑ?е"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:431
+#: ../gtk/gtkmain.c:452
msgid "Load additional GTK+ modules"
-msgstr ""
+msgstr "Ò?оÑ?Ñ?мÑ?а GTK+ модÑ?лÑ?деÑ?Ñ?н жүкÑ?еÑ?"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:432
+#: ../gtk/gtkmain.c:453
msgid "MODULES"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ð?Ð?УÐ?ЬÐ?Ð?Ð "
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:434
+#: ../gtk/gtkmain.c:455
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Ð?аÑ?лÑ?Ò? еÑ?кеÑ?Ñ?Ñ?леÑ?дÑ? Ò?аÑ?аң деп белгÑ?леÑ?"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:437
+#: ../gtk/gtkmain.c:458
msgid "GTK+ debugging flags to set"
-msgstr ""
+msgstr "GTK+ жөндеÑ? жалаÑ?Ñ?алаÑ?Ñ? оÑ?наÑ?Ñ?лÒ?ан"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:440
+#: ../gtk/gtkmain.c:461
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
-msgstr ""
+msgstr "GTK+ жөндеÑ? жалаÑ?Ñ?алаÑ?Ñ? оÑ?наÑ?Ñ?лмаÒ?ан"
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:703
+#: ../gtk/gtkmain.c:731
msgid "default:LTR"
-msgstr ""
+msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:768
+#: ../gtk/gtkmain.c:796
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐкÑ?андÑ? аÑ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?: %s"
-#: ../gtk/gtkmain.c:805
+#: ../gtk/gtkmain.c:833
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ опÑ?иÑ?лаÑ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkmain.c:805
+#: ../gtk/gtkmain.c:833
msgid "Show GTK+ Options"
-msgstr ""
+msgstr "GTK+ опÑ?иÑ?лаÑ?Ñ?н көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:488
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:489
msgid "Co_nnect"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?а_йланÑ?Ñ? оÑ?наÑ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:555
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:556
msgid "Connect _anonymously"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?нон_имдÑ? байланÑ?Ñ? оÑ?наÑ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:564
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:565
msgid "Connect as u_ser:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?айдаланÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?нде байланÑ?Ñ? оÑ?наÑ?Ñ?:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:602
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:603
msgid "_Username:"
msgstr "_Ð?айдаланÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:607
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:608
msgid "_Domain:"
msgstr "Ð?о_мен:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:613
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:614
msgid "_Password:"
msgstr "_Ð?аÑ?олÑ?:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:631
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:632
msgid "Forget password _immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?олÑ?дÑ? _көп ұзамай ұмÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:641
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:642
msgid "Remember password until you _logout"
-msgstr ""
+msgstr "ШÑ?Ò?Ò?анÑ?Ò£Ñ?зÒ?а д_ейÑ?н паÑ?олÑ?дÑ? еÑ?Ñ?е Ñ?аÒ?Ñ?аÑ?"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:651
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:652
msgid "Remember _forever"
-msgstr ""
+msgstr "Ó?Ñ?Ò?аÑ?а_нÒ?а еÑ?Ñ?е Ñ?аÒ?Ñ?аÑ?"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:880
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:881
#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
-msgstr ""
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
+msgstr "Ð?елгÑ?Ñ?Ñ?з Ò?олданба (PID %d)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1063
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1064
msgid "Unable to end process"
-msgstr ""
+msgstr "Ò®Ñ?дÑ?Ñ?Ñ?Ñ? аÑ?Ò?Ñ?аÑ? мүмкÑ?н емеÑ?"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1100
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1101
msgid "_End Process"
-msgstr ""
+msgstr "Ò®Ñ?дÑ?Ñ?_Ñ?Ñ? аÑ?Ò?Ñ?аÑ? "
#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
-msgstr ""
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
+msgstr "PID %d баÑ? Ò¯Ñ?дÑ?Ñ?Ñ?Ñ? өлÑ?Ñ?Ñ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?. Ó?Ñ?екеÑ? Ñ?Ñ?ке аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лмаÒ?ан."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Terminal Pager"
-msgstr ""
+msgstr "ТеÑ?миналдÑ? пейджеÑ?"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Top Command"
-msgstr ""
+msgstr "Top командаÑ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Bourne Again Ò?оÑ?амÑ?"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Bourne Ò?оÑ?Ñ?амÑ?"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
msgid "Z Shell"
msgstr "Z Ò?оÑ?Ñ?амÑ?"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
-msgstr ""
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
+msgstr "PID %d баÑ? Ò¯Ñ?дÑ?Ñ?Ñ?Ñ? аÑ?Ò?Ñ?аÑ? мүмкÑ?н емеÑ?: %s"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4629 ../gtk/gtknotebook.c:7058
+#: ../gtk/gtknotebook.c:4705
+#: ../gtk/gtknotebook.c:7311
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Ð?аÑ?аÒ? %u"
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:596 ../gtk/gtkpapersize.c:825
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:867
+#: ../gtk/gtkpagesetup.c:597
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:826
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:868
msgid "Not a valid page setup file"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?паÒ?Ñ? Ñ?Ñ?Ò?аÑ?Ñ? бапÑ?аÑ?лаÑ?Ñ? баÑ? Ò?аÑ?е Ñ?айл"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:180
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
msgid "Any Printer"
msgstr "Ð?ез-келген пÑ?инÑ?еÑ?"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:180
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
msgid "For portable documents"
-msgstr ""
+msgstr "ТаÑ?Ñ?малÑ? Ò?ұжаÑ?Ñ?аÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:810
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:797
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1397,53 +1603,56 @@ msgid ""
" Top: %s %s\n"
" Bottom: %s %s"
msgstr ""
+"ШеÑ? Ó©Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?:\n"
+" Сол жаÒ?: %s %s\n"
+" Ð?Ò£ жаÒ?: %s %s\n"
+" Ò®Ñ?Ñ?Ñ?: %s %s\n"
+" Ð?Ñ?Ñ?Ñ?: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:859 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3276
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:846
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
msgid "Manage Custom Sizes..."
-msgstr ""
+msgstr "ТаңдаÑ?Ñ?Ò£Ñ?зÑ?а өлÑ?емдеÑ?дÑ? баÑ?Ò?аÑ?Ñ?..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:907
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894
msgid "_Format for:"
-msgstr ""
+msgstr "Ò®_Ñ?Ñ?н пÑ?Ñ?Ñ?мдеÑ?:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:929 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3448
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
msgid "_Paper size:"
msgstr "Ò?аÒ?аз өл_Ñ?емÑ?:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:960
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:947
msgid "_Orientation:"
msgstr "Ð?аÒ?даÑ?_Ñ?:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1024 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1011
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
msgid "Page Setup"
msgstr "Ð?аÑ?аÒ? бапÑ?аÑ?лаÑ?Ñ?"
#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
msgid "Up Path"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ò?аÑ?пен жоÒ?аÑ?Ñ?"
#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
msgid "Down Path"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ò?аÑ?пен Ñ?өмен"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1469
msgid "File System Root"
msgstr "ФайлдÑ?Ò? жүйенÑ?Ò£ Ñ?үбÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:748
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:749
msgid "Authentication"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
msgid "Not available"
msgstr "Ò?ол жеÑ?еÑ?лÑ?к емеÑ?"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
-#, fuzzy
-msgid "Select a folder"
-msgstr "ФайлдÑ? Ñ?аңдаңÑ?з"
-
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
msgid "_Save in folder:"
msgstr "Ð?Ñ?_мада Ñ?аÒ?Ñ?аÑ?:"
@@ -1451,184 +1660,193 @@ msgstr "Ð?Ñ?_мада Ñ?аÒ?Ñ?аÑ?:"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:189
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:190
#, c-format
msgid "%s job #%d"
-msgstr ""
+msgstr "%s Ñ?апÑ?Ñ?Ñ?ма #%d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1687
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?апÒ?Ñ? күйÑ?"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1688
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?паÒ?а Ñ?Ñ?Ò?аÑ?Ñ?дÑ? дайÑ?ндаÑ?"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1696
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1689
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ó?лÑ?меÑ?Ñ?Ñ? жаÑ?аÑ?"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1697
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1690
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ò?паÑ?аÑ? жÑ?беÑ?Ñ?лÑ?де"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1698
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1691
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ò¯Ñ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1699
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1692
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
-msgstr ""
+msgstr "Ò?аÑ?е Ñ?алдаÑ?Ñ?нан Ñ?оÒ?Ñ?аÑ?Ñ?лÒ?ан"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1700
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1693
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "Ð?аÑ?паÒ?а Ñ?Ñ?Ò?аÑ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1701
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1694
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "Ð?Ñ?Ò?Ñ?алÒ?ан"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
-msgstr ""
+msgstr "Ò?аÑ?емен аÑ?Ò?Ñ?алдÑ?"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2269
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2254
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Ð?айÑ?ндаÑ? %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2271 ../gtk/gtkprintoperation.c:2901
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2256
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2875
msgid "Preparing"
msgstr "Ð?айÑ?ндаÑ?"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2274
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2259
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Ð?аÑ?паÒ?а Ñ?Ñ?Ò?аÑ?Ñ? %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2931
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2905
msgid "Error creating print preview"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?паÒ?а Ñ?Ñ?Ò?аÑ?Ñ?дÑ?Ò£ алдÑ?н-ала Ò?аÑ?аÑ?дÑ? жаÑ?аÑ? Ò?аÑ?еÑ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2934
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2908
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ò£ мүмкÑ?н болÒ?ан Ñ?ебебÑ? - Ñ?аÒ?Ñ?Ñ?Ñ?а Ñ?айлдÑ? жаÑ?ай алмаÑ?Ñ?."
#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
msgid "Error launching preview"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?лдÑ?н-ала Ò?аÑ?аÑ?дÑ? жөнелÑ?Ñ? Ò?аÑ?еÑ?Ñ?"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
+msgid "Error printing"
+msgstr "Ð?аÑ?паÒ?а Ñ?Ñ?Ò?аÑ?Ñ? Ò?аÑ?еÑ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1446
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:494
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
msgstr "Ò?олданба"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
msgid "Printer offline"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?инÑ?еÑ? Ò?оÑ?Ñ?лмаÒ?ан"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
msgid "Out of paper"
-msgstr ""
+msgstr "Ò?аÒ?аз бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "Ð?Ñ?лдаÑ?Ñ?лÒ?ан"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
msgid "Need user intervention"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?айдаланÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ò£ Ò?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? кеÑ?ек"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
msgid "Custom size"
-msgstr ""
+msgstr "ТаңдаÑ?Ñ?Ò£Ñ?зÑ?а өлÑ?ем"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1538
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
msgid "No printer found"
msgstr "Ð?Ñ?инÑ?еÑ? Ñ?абÑ?лмадÑ?"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
msgid "Invalid argument to CreateDC"
-msgstr ""
+msgstr "CreateDC Ò¯Ñ?Ñ?н Ò?аÑ?е аÑ?гÑ?менÑ?"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1601 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1828
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
msgid "Error from StartDoc"
-msgstr ""
+msgstr "StartDoc-Ñ?ан Ò?аÑ?е"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1706
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1754
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
msgid "Not enough free memory"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ? жадÑ? жеÑ?кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?з"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1759
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
-msgstr ""
+msgstr "PrintDlgEx Ò¯Ñ?Ñ?н Ò?аÑ?е аÑ?гÑ?менÑ?"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1764
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
-msgstr ""
+msgstr "PrintDlgEx Ò¯Ñ?Ñ?н Ò?аÑ?е Ñ?Ñ?лÑ?егÑ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1769
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
-msgstr ""
+msgstr "PrintDlgEx Ò¯Ñ?Ñ?н Ò?аÑ?е деÑ?кÑ?ипÑ?оÑ?"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1774
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
msgid "Unspecified error"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ó©Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?лмеген Ò?аÑ?е"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:613
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:614
msgid "Getting printer information failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?инÑ?еÑ? аÒ?паÑ?аÑ?Ñ?н алÑ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?Ñ?з"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1861
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
msgid "Getting printer information..."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?инÑ?еÑ? аÒ?паÑ?аÑ?Ñ?н алÑ?..."
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
msgid "Printer"
msgstr "Ð?Ñ?инÑ?еÑ?"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2141
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
msgid "Location"
msgstr "Ð?Ñ?налаÑ?Ñ?Ñ?"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2152
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
msgid "Status"
msgstr "Ð?үйÑ?"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2178
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?иапазон"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2182
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
msgid "_All Pages"
msgstr "Ð?аÑ?л_Ñ?Ò? паÑ?аÒ?Ñ?аÑ?"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2189
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "C_urrent Page"
msgstr "Ð?Ò?_Ñ?мдаÒ?Ñ? паÑ?аÒ?"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2199
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
msgid "Se_lection"
msgstr "Таң_далÒ?андÑ?"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2208
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
msgid "Pag_es:"
msgstr "Ð?аÑ?аÒ?_Ñ?аÑ?:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1636,28 +1854,28 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?Ñ? не бÑ?Ñ?неÑ?е аÑ?алÑ?Ò?Ñ?Ñ? көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ò£Ñ?з,\n"
" мÑ?Ñ?. 1-3,7,11"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2219
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
msgid "Pages"
msgstr "Ð?аÑ?аÒ?Ñ?аÑ?"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
msgid "Copies"
msgstr "Ð?Ó©Ñ?Ñ?Ñ?мелеÑ?"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2237
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
msgid "Copie_s:"
-msgstr "Ð?Ó©_Ñ?Ñ?Ñ?ме Ñ?анÑ?:"
+msgstr "Ð?Ó©_Ñ?Ñ?Ñ?мелеÑ? Ñ?анÑ?:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2255
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
msgid "C_ollate"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?_инаÑ?"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
msgid "_Reverse"
msgstr "Ð?_еÑ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2283
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
msgid "General"
msgstr "Ð?алпÑ?"
@@ -1667,42 +1885,42 @@ msgstr "Ð?алпÑ?"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3009
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Солдан оңÒ?а, Ò¯Ñ?Ñ?Ñ?нен аÑ?Ñ?Ñ?Ò?а"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3009
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Солдан оңÒ?а, аÑ?Ñ?Ñ?нан Ò¯Ñ?Ñ?Ñ?ге"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Ð?ңнан Ñ?олÒ?а, Ò¯Ñ?Ñ?Ñ?нен аÑ?Ñ?Ñ?Ò?а"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Ð?ңнан Ñ?олÒ?а, аÑ?Ñ?Ñ?нан Ò¯Ñ?Ñ?Ñ?ге"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Ò®Ñ?Ñ?Ñ?нен аÑ?Ñ?Ñ?Ò?а, Ñ?олдан оңÒ?а"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Ò®Ñ?Ñ?Ñ?нен аÑ?Ñ?Ñ?Ò?а, оңнан Ñ?олÒ?а"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?нан Ò¯Ñ?Ñ?Ñ?ге, Ñ?олдан оңÒ?а"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?нан Ò¯Ñ?Ñ?Ñ?ге, оңнан Ñ?олÒ?а"
@@ -1710,244 +1928,250 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?нан Ò¯Ñ?Ñ?Ñ?ге, оңнан Ñ?олÒ?а"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3016 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3029
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "Ð?аÑ?аÒ?Ñ?аÑ? Ñ?еÑ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3045
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
msgid "Left to right"
msgstr "Солдан оңÒ?а"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
msgid "Right to left"
msgstr "Ð?ңнан Ñ?олÒ?а"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
msgid "Top to bottom"
msgstr "Ò®Ñ?Ñ?Ñ?нен аÑ?Ñ?Ñ?Ò?а"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
msgid "Bottom to top"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?нан Ò¯Ñ?Ñ?Ñ?ге"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3299
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
msgid "Layout"
msgstr "Ð?айма"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3303
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
msgid "T_wo-sided:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?_кÑ? жаÒ?Ñ?Ñ?:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3318
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
msgid "Pages per _side:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ? жаÒ?_Ñ?аÒ?Ñ? паÑ?аÒ?Ñ?аÑ?:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3335
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
msgid "Page or_dering:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?аÒ?Ñ?_аÑ? Ñ?еÑ?Ñ?:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3351
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
msgid "_Only print:"
-msgstr ""
+msgstr "Т_ек Ñ?Ñ?Ò?аÑ?Ñ?:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3366
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
msgid "All sheets"
msgstr "Ð?аÑ?лÑ?Ò? паÑ?аÒ?Ñ?аÑ?"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
msgid "Even sheets"
msgstr "Ð?ұп паÑ?аÒ?Ñ?аÑ?"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
msgid "Odd sheets"
msgstr "ТаÒ? паÑ?аÒ?Ñ?аÑ?"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3371
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
msgid "Sc_ale:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?_Ñ?Ñ?аб:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3398
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
msgid "Paper"
-msgstr ""
+msgstr "Ò?аÒ?аз"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3402
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
msgid "Paper _type:"
-msgstr ""
+msgstr "Ò?аÒ?а_з Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3417
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
msgid "Paper _source:"
-msgstr ""
+msgstr "Ò?_аÒ?аз көзÑ?:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3432
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
msgid "Output t_ray:"
-msgstr ""
+msgstr "ШÑ?Ò?_Ñ?Ñ? Ñ?Ó©Ñ?еÑ?Ñ?:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3472
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_Ð?аÒ?даÑ?Ñ?:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3487
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
msgid "Portrait"
msgstr "ТÑ?к"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
msgid "Landscape"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ò?"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
msgid "Reverse portrait"
-msgstr ""
+msgstr "ТеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?к"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
msgid "Reverse landscape"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ò?"
+msgstr "ТеÑ?Ñ?Ñ? жаÑ?Ñ?Ò?"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3535
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
msgid "Job Details"
-msgstr ""
+msgstr "ТапÑ?Ñ?Ñ?ма аÒ?паÑ?аÑ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3541
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
msgid "Pri_ority:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?_иоÑ?иÑ?еÑ?:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
msgid "_Billing info:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?Ñ?налаÑ?Ñ?Ñ?:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3574
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
msgid "Print Document"
msgstr "Ò?ұжаÑ?Ñ?Ñ? баÑ?паÒ?а Ñ?Ñ?Ò?аÑ?Ñ?"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3583
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
msgid "_Now"
msgstr "Ò?_азÑ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3594
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
msgid "A_t:"
-msgstr ""
+msgstr "Ò?а_Ñ?ан:"
#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3600
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
msgstr ""
+"Ð?аÑ?Ñ?п Ñ?Ñ?Ò?аÑ?Ñ? Ñ?аÒ?Ñ?Ñ?Ñ?н көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ò£Ñ?з,\n"
+" мÑ?Ñ?алÑ?, 15:30, 14:15:20, 11:46"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3610
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
msgid "Time of print"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?п Ñ?Ñ?Ò?аÑ?Ñ? Ñ?аÒ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3626
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
msgid "On _hold"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ò¯_Ñ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
-msgstr ""
+msgstr "Ò?оÑ?Ñ?мÑ?а команда беÑ?Ñ?лгенге дейÑ?н Ñ?апÑ?Ñ?Ñ?манÑ? күÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3647
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
msgid "Add Cover Page"
-msgstr ""
+msgstr "ТиÑ?Ñ?лдÑ?Ò? паÑ?аÒ?Ñ?Ñ? Ò?оÑ?Ñ?"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3656
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
msgid "Be_fore:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е_йÑ?н:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3674
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
msgid "_After:"
msgstr "Ð?_ейÑ?н:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3692
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
msgid "Job"
msgstr "ТапÑ?Ñ?Ñ?ма"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3758
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
msgid "Advanced"
msgstr "Ð?еңейÑ?Ñ?лген"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3793
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
msgid "Image Quality"
msgstr "СÑ?Ñ?еÑ? Ñ?апаÑ?Ñ?"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3797
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
msgid "Color"
msgstr "ТүÑ?"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3802
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
msgid "Finishing"
msgstr "Ð?Ñ?Ò?Ñ?аÑ?"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3812
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
-msgstr ""
+msgstr "СұÑ?баÑ?Ñ?аÒ?Ñ? кейбÑ?Ñ? бапÑ?аÑ?лаÑ? өзаÑ?а еÑ?егÑ?Ñ?едÑ?"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3835
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
msgid "Print"
msgstr "Ð?аÑ?паÒ?а Ñ?Ñ?Ò?аÑ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkrc.c:2837
+#: ../gtk/gtkrc.c:2878
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Ò?оÑ?Ñ?лаÑ?Ñ?н Ñ?айлдÑ? Ñ?абÑ? мүмкÑ?н емеÑ?: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3467 ../gtk/gtkrc.c:3470
+#: ../gtk/gtkrc.c:3508
+#: ../gtk/gtkrc.c:3511
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "pixmap_path Ñ?Ñ?Ñ?нен Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абÑ? мүмкÑ?н емеÑ?: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:169 ../gtk/gtkrecentaction.c:177
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:614 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:622
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:154
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:162
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' клаÑ?Ñ? виджеÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ò¯Ñ?Ñ?н Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? Ñ?Ñ?ке аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лмаÒ?ан"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
msgid "Select which type of documents are shown"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ó©Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?леÑ?Ñ?н Ò?ұжаÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ò¯Ñ?леÑ?Ñ?н Ñ?аңдаңÑ?з"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
-msgstr ""
+msgstr "URI '%s' Ò¯Ñ?Ñ?н нÓ?Ñ?Ñ?е Ñ?абÑ?лмадÑ?"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
msgid "Untitled filter"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?з Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
msgid "Could not remove item"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлеменÑ?Ñ?Ñ? Ó©Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
msgid "Could not clear list"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑ?зÑ?мдÑ? Ñ?азаÑ?Ñ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
msgid "Copy _Location"
-msgstr ""
+msgstr "_СÑ?лÑ?еме адÑ?еÑ?Ñ?н көÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
msgid "_Remove From List"
@@ -1959,7 +2183,7 @@ msgstr "ТÑ?зÑ?_мдÑ? Ñ?азаÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
msgid "Show _Private Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?_еке Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?дÑ? көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
@@ -1971,78 +2195,82 @@ msgstr ""
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:368
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
msgid "No items found"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?нÓ?Ñ?Ñ?е Ñ?абÑ?лмадÑ?"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "URI `%s' баÑ? Ñ?оңÒ?Ñ? Ò?олданÑ?лÒ?ан Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? жоÒ?"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:801
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' аÑ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:831
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
msgid "Unknown item"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?елгÑ?Ñ?Ñ?з Ñ?леменÑ?"
#. This is the label format that is used for the first 10 items
#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:842
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
-msgstr ""
+msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:847
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:967 ../gtk/gtkrecentmanager.c:980
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1118 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1128
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1181 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1190
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1205
+msgstr "%d. %s"
+
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1033
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1046
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1184
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1194
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1247
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1256
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1271
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "URI '%s' баÑ? нÓ?Ñ?Ñ?е Ñ?абÑ?лмадÑ?"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:457
+#: ../gtk/gtkspinner.c:458
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?йналÒ?Ñ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:458
+#: ../gtk/gtkspinner.c:459
msgid "Provides visual indication of progress"
-msgstr ""
+msgstr "Ò®Ñ?дÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ò£ гÑ?аÑ?икалÑ?Ò? көÑ?Ñ?еÑ?кÑ?Ñ?Ñ?н Ò±Ñ?Ñ?надÑ?"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: ../gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Ð?Ò?паÑ?аÑ?"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: ../gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Ð?Ñ?кеÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: ../gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Ò?аÑ?е"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: ../gtk/gtkstock.c:317
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "СұÑ?аÒ?"
@@ -2050,697 +2278,706 @@ msgstr "СұÑ?аÒ?"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: ../gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?_алÑ?"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: ../gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "Ò?_оÑ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: ../gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "Ð?Ñ?ке _аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: ../gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Ð?Ñ?ан"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: ../gtk/gtkstock.c:326
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "Ð?а_Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: ../gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-Rom"
-msgstr ""
+msgstr "CD-Rom ди_Ñ?кÑ?"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: ../gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "Та_заÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: ../gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Ð?абÑ?"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: ../gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "Ð?а_йланÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?наÑ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: ../gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Ð?йналдÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: ../gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Ð?Ó©Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: ../gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "Ò?_иÑ?п алÑ?"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: ../gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "Ó¨_Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: ../gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "_Ð?лемеÑ?"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: ../gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "Ð?_айланÑ?Ñ?Ñ?Ñ? үзÑ?"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: ../gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?ндаÑ?"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: ../gtk/gtkstock.c:338
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "Тү_зеÑ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: ../gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "_ТабÑ?"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: ../gtk/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
-msgstr ""
+msgstr "ТабÑ? м_ен алмаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: ../gtk/gtkstock.c:341
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
-msgstr ""
+msgstr "Floppy д_иÑ?кÑ?"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: ../gtk/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Т_олÑ?Ò? Ñ?кÑ?анÒ?а"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: ../gtk/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "ТолÑ?Ò? _Ñ?кÑ?аннан Ñ?Ñ?Ò?Ñ?"
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: ../gtk/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "Төмен_ге"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: ../gtk/gtkstock.c:347
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: ../gtk/gtkstock.c:349
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
-msgstr ""
+msgstr "_СоңÒ?Ñ?"
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: ../gtk/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "Ð?оÒ?аÑ?_Ñ?Ò?а"
#. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:352
+#: ../gtk/gtkstock.c:353
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "Ð?Ñ?_Ñ?Ò?а"
#. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: ../gtk/gtkstock.c:355
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "Тө_мен"
#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: ../gtk/gtkstock.c:357
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "Ð?_лÒ?а"
#. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: ../gtk/gtkstock.c:359
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "Ð?оÒ?_аÑ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: ../gtk/gtkstock.c:360
msgctxt "Stock label"
msgid "_Harddisk"
-msgstr ""
+msgstr "Ò?_аÑ?Ñ?Ñ? диÑ?к"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: ../gtk/gtkstock.c:361
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "Ð?Ó©_мек"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: ../gtk/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "Ò®_й бÑ?маÑ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: ../gtk/gtkstock.c:363
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ШегÑ?нÑ?дÑ? үлкейÑ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: ../gtk/gtkstock.c:364
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ШегÑ?нÑ?дÑ? кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ейÑ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:365
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
-msgstr "РеÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "_Ð?азмұнÑ?"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: ../gtk/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "Ð?Ò?_паÑ?аÑ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: ../gtk/gtkstock.c:367
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ó©_лбеÑ?"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: ../gtk/gtkstock.c:368
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "Ó¨_Ñ?Ñ?"
#. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: ../gtk/gtkstock.c:370
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "Ð?Ñ?_Ñ?аÑ?Ñ?"
#. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:371
+#: ../gtk/gtkstock.c:372
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Т_олÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:373
+#: ../gtk/gtkstock.c:374
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "_Сол"
#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:375
+#: ../gtk/gtkstock.c:376
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "_Ð?Ò£"
#. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
+#: ../gtk/gtkstock.c:379
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "Ð?_лÒ?а"
#. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:380
+#: ../gtk/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "_Ð?елеÑ?Ñ?"
#. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
+#: ../gtk/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?_Ñ?лдаÑ?Ñ?"
#. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
+#: ../gtk/gtkstock.c:385
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "Ð?й_наÑ?Ñ?"
#. Media label, as in "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:386
+#: ../gtk/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "Ð?лд_Ñ?Ò£Ò?Ñ?Ñ?Ñ?"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
+#: ../gtk/gtkstock.c:389
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "Ð?_азÑ?"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
+#: ../gtk/gtkstock.c:391
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?_Ñ?Ò?а"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
+#: ../gtk/gtkstock.c:393
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "Т_оÒ?Ñ?аÑ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: ../gtk/gtkstock.c:394
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "Ð?_елÑ?"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: ../gtk/gtkstock.c:395
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "Ð?_аңа"
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: ../gtk/gtkstock.c:396
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "Ð?_оÒ?"
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: ../gtk/gtkstock.c:397
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "Ð?_Ð?"
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: ../gtk/gtkstock.c:398
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:399
+#: ../gtk/gtkstock.c:400
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ò?"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
+#: ../gtk/gtkstock.c:402
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
msgstr "ТÑ?к"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:403
+#: ../gtk/gtkstock.c:404
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
-msgstr ""
+msgstr "ТеÑ?Ñ?Ñ? жаÑ?Ñ?Ò?"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
+#: ../gtk/gtkstock.c:406
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
-msgstr ""
+msgstr "ТеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?к"
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: ../gtk/gtkstock.c:407
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?аÒ? ба_пÑ?аÑ?лаÑ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: ../gtk/gtkstock.c:408
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?_Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: ../gtk/gtkstock.c:409
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Ð?апÑ?аÑ?лаÑ?"
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: ../gtk/gtkstock.c:410
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "Ð?аÑ?_паÒ?а Ñ?Ñ?Ò?аÑ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: ../gtk/gtkstock.c:411
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?па а_лдÑ?нда Ò?аÑ?аÑ?"
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: ../gtk/gtkstock.c:412
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "Ò?аÑ?_иеÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: ../gtk/gtkstock.c:413
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "_ШÑ?Ò?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: ../gtk/gtkstock.c:414
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "Ò?а_йÑ?алаÑ?"
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: ../gtk/gtkstock.c:415
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "Ð?аңаÑ?_Ñ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: ../gtk/gtkstock.c:416
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "Ó¨_Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: ../gtk/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "Ò?ай_Ñ?аÑ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: ../gtk/gtkstock.c:418
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "_СаÒ?Ñ?аÑ?"
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: ../gtk/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "Ò?ала_йÑ?а Ñ?аÒ?Ñ?аÑ?"
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: ../gtk/gtkstock.c:420
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "Ð?_аÑ?лÑ?Ò?Ñ?н Ñ?аңдаÑ?"
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: ../gtk/gtkstock.c:421
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "Тү_Ñ?"
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: ../gtk/gtkstock.c:422
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "Ò?а_Ñ?Ñ?п"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:423
+#: ../gtk/gtkstock.c:424
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "Ó¨Ñ?_Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?мен"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:425
+#: ../gtk/gtkstock.c:426
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "Ð?е_мÑ? Ñ?еÑ?Ñ?мен"
-#: ../gtk/gtkstock.c:426
+#: ../gtk/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?_мленÑ? Ñ?екÑ?еÑ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkstock.c:427
+#: ../gtk/gtkstock.c:428
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "ТоÒ?_Ñ?аÑ?Ñ?"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:429
+#: ../gtk/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "С_Ñ?зÑ?лÒ?ан"
-#: ../gtk/gtkstock.c:430
+#: ../gtk/gtkstock.c:431
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
-msgstr ""
+msgstr "Ó¨_Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лгендÑ? Ò?алпÑ?на келÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:432
+#: ../gtk/gtkstock.c:433
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?_зÑ?лÒ?ан"
-#: ../gtk/gtkstock.c:433
+#: ../gtk/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "Ð?ол_дÑ?Ñ?маÑ?"
-#: ../gtk/gtkstock.c:434
+#: ../gtk/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "_Ð?Ó?"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:436
+#: ../gtk/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "Ò?алÑ?_пÑ?Ñ? өлÑ?емÑ?"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:438
+#: ../gtk/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÒ?_Ñ?Ñ?Ñ?аÒ? Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkstock.c:439
+#: ../gtk/gtkstock.c:440
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "Үлке_йÑ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkstock.c:440
+#: ../gtk/gtkstock.c:441
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Ð?Ñ?_Ñ?Ñ?Ñ?ейÑ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s деÑ?еÑ?иализаÑ?иÑ?лап көÑ?Ñ? кезÑ?нде белгÑ?Ñ?Ñ?з Ò?аÑ?е"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s пÑ?Ñ?Ñ?мÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н деÑ?еÑ?иализаÑ?иÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абÑ?лмадÑ?"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:795 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:821
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> Ñ?леменÑ?Ñ?нде \"id\" мен \"name\" екеÑ?Ñ? де баÑ?"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:805 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:831
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> Ñ?леменÑ?Ñ?нен \"%s\" аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ? екÑ? Ñ?еÑ? Ñ?абÑ?лдÑ?"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
+msgstr "<%s> Ñ?леменÑ?Ñ?нÑ?Ò£ \"%s\" ID-Ñ? Ò?аÑ?е"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:855
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> Ñ?леменÑ?Ñ?нÑ?Ò£ не \"name\", не \"id\" аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ? жоÒ?"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:942
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> Ñ?леменÑ?Ñ?нде \"%s\" аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ? екÑ? Ñ?еÑ? Ò?айÑ?аландÑ?"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:960 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:985
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ұл конÑ?екÑ?Ñ?Ñ?е \"%s\" аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ? <%s> Ñ?леменÑ?Ñ?нÑ?Ò£ Ñ?Ñ?Ñ?нде Ò?аÑ?е"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1021
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" Ñ?егÑ? анÑ?Ò?Ñ?алмаÒ?ан."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1033
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?нонимдÑ? Ñ?ег Ñ?абÑ?лдÑ?, Ñ?егÑ?еÑ?дÑ? жаÑ?аÑ? мүмкÑ?н емеÑ?."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1044
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" Ñ?егÑ? бÑ?Ñ?еÑ?де жоÒ?, Ñ?егÑ?еÑ?дÑ? жаÑ?аÑ? мүмкÑ?н емеÑ?."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1143 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1218
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1319 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1393
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> Ñ?леменÑ?Ñ?н <%s> алдÑ?нда оÑ?налаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ò±Ò?Ñ?аÑ? еÑ?Ñ?лмеген"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1174
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" - аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ò£ дұÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ò¯Ñ?Ñ? емеÑ?"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1182
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" - аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ò£ дұÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ? емеÑ?"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1192
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr "\"%s\" Ò?азÑ?Ñ? \"%s\" Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?ндегÑ? мÓ?нге, \"%s\" аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ? Ò¯Ñ?Ñ?н, Ñ?Ò¯Ñ?лендÑ?Ñ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1201
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" - \"%s\" аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ? Ò¯Ñ?Ñ?н дұÑ?Ñ?Ñ? мÓ?н емеÑ?"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1284
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" Ñ?егÑ? анÑ?Ò?Ñ?алÑ?п Ñ?Ò±Ñ?"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1295
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" Ñ?егÑ?Ñ?Ò£ \"%s\" пÑ?иоÑ?иÑ?еÑ?Ñ? Ò?аÑ?е"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1348
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ó?Ñ?Ñ?нде ен Ò?аÑ?Ñ?Ò? нÓ?Ñ?Ñ?е <text_view_markup> болÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?, <%s> емеÑ?"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1357 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1373
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> Ñ?леменÑ?Ñ? көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?лген болÑ?п Ñ?Ò±Ñ?"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1379
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
-msgstr ""
+msgstr "<text> Ñ?леменÑ?Ñ? <tags> Ñ?леменÑ?Ñ?нÑ?Ò£ алдÑ?нда кездеÑ?Ñ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1778
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
msgid "Serialized data is malformed"
-msgstr ""
+msgstr "СеÑ?иализаÑ?иÑ?ланÒ?ан мÓ?лÑ?меÑ?Ñ?еÑ? Ò?аÑ?е жаÑ?алÒ?ан."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1856
-msgid ""
-"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr "СеÑ?иализаÑ?иÑ?ланÒ?ан мÓ?лÑ?меÑ?Ñ?еÑ? Ò?аÑ?е жаÑ?алÒ?ан. Ð?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?екÑ?иÑ?Ñ?Ñ? GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 емеÑ? болÑ?п Ñ?Ò±Ñ?"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: ../gtk/gtktextutil.c:61
msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr ""
+msgstr "LRM Ð?елгÑ? _Ñ?олдан оңÒ?а"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: ../gtk/gtktextutil.c:62
msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr ""
+msgstr "RLM Ð?елгÑ? _оңнан Ñ?олÒ?а"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: ../gtk/gtktextutil.c:63
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr ""
+msgstr "LRE Солдан оңÒ?а _кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: ../gtk/gtktextutil.c:64
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr ""
+msgstr "RLE Ð?ңнан Ñ?олÒ?а кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?_Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: ../gtk/gtktextutil.c:65
msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr ""
+msgstr "LRO Солдан оңÒ?а Ò¯Ñ?Ñ?Ñ?нен ж_абÑ?"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: ../gtk/gtktextutil.c:66
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr ""
+msgstr "RLO Ð?ңнан Ñ?олÒ?а Ò¯Ñ?Ñ?Ñ?нен жа_бÑ?"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: ../gtk/gtktextutil.c:67
msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr ""
+msgstr "PDF ТÑ?_гÑ?нен оÑ?налаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: ../gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr ""
+msgstr "ZWS _Ð?өлдÑ?к боÑ? аÑ?алÑ?Ò?"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: ../gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr ""
+msgstr "ZWJ Ð?өлдÑ?к бÑ?_Ñ?Ñ?гÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: ../gtk/gtktextutil.c:70
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr ""
+msgstr "ZWNJ Ð?өлдÑ?к аж_Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
#: ../gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr ""
+msgstr "module_path Ñ?Ñ?Ñ?нен жүкÑ?елеÑ?Ñ?н Ñ?емалаÑ? модÑ?лÑ? Ñ?абÑ?лмадÑ?: \"%s\","
+
+#: ../gtk/gtktipsquery.c:188
+msgid "--- No Tip ---"
+msgstr "--- Ð?еңеÑ? жоÒ? ---"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1504
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1505
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ò¯Ñ?Ñ?лмеген баÑ?Ñ?аÑ? '%s' Ñ?егÑ? (%d жол, %d Ñ?аңба)"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1594
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1595
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ò¯Ñ?Ñ?лмеген Ñ?аңба аÒ?паÑ?аÑ?Ñ? кездеÑ?Ñ?Ñ? (%d жол, %d Ñ?аңба)"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2426
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2427
msgid "Empty"
msgstr "Ð?оÑ?"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:82
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
msgid "Volume"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:84
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85
msgid "Turns volume down or up"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?н көÑ?еÑ?Ñ? не Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?бÑ?Ñ?Ñ?н көÑ?еÑ?Ñ? не Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:87
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
msgid "Adjusts the volume"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?н келÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?бÑ?Ñ?Ñ?Ñ? бапÑ?аÑ?"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:90 ../gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:91
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:94
msgid "Volume Down"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? азайÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?бÑ?Ñ?Ñ?Ñ? азайÑ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:92
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:93
msgid "Decreases the volume"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? азайÑ?адÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?бÑ?Ñ?Ñ?Ñ? азайÑ?адÑ?"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:96 ../gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:97
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:100
msgid "Volume Up"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? көÑ?еÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?бÑ?Ñ?Ñ?Ñ? көÑ?еÑ?Ñ?"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:98
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:99
msgid "Increases the volume"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? көÑ?еÑ?едÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?бÑ?Ñ?Ñ?Ñ? көÑ?еÑ?едÑ?"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157
msgid "Muted"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?өндÑ?Ñ?Ñ?лген"
+msgstr "Ð?Ñ?бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?өндÑ?Ñ?Ñ?лген"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:160
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:161
msgid "Full Volume"
-msgstr "ТолÑ?Ò? даÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "ТолÑ?Ò? дÑ?бÑ?Ñ?Ñ?"
#. Translators: this is the percentage of the current volume,
#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:173
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:174
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -2749,7 +2986,7 @@ msgstr "%d %%"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
msgctxt "paper size"
msgid "asme_f"
-msgstr ""
+msgstr "asme_f"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
msgctxt "paper size"
@@ -3009,7 +3246,7 @@ msgstr "C2"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
msgctxt "paper size"
msgid "C3"
-msgstr ""
+msgstr "C3"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
msgctxt "paper size"
@@ -3054,7 +3291,7 @@ msgstr "C9"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
msgctxt "paper size"
msgid "DL Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "DL конвеÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
msgctxt "paper size"
@@ -3144,47 +3381,47 @@ msgstr "JB9"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
msgctxt "paper size"
msgid "jis exec"
-msgstr ""
+msgstr "jis exec"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 2 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Choukei 2 конвеÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 3 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Choukei 3 конвеÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 4 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Choukei 4 конвеÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
msgctxt "paper size"
msgid "hagaki (postcard)"
-msgstr ""
+msgstr "hagaki (аÑ?Ñ?Ò? Ñ?аÑ?)"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
msgctxt "paper size"
msgid "kahu Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "kahu конвеÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
msgctxt "paper size"
msgid "kaku2 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "kaku2 конвеÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
msgctxt "paper size"
msgid "oufuku (reply postcard)"
-msgstr ""
+msgstr "oufuku (жаÑ?ап аÑ?Ñ?Ò? Ñ?аÑ?Ñ?)"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
msgctxt "paper size"
msgid "you4 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "you4 конвеÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
msgctxt "paper size"
@@ -3201,7 +3438,8 @@ msgctxt "paper size"
msgid "10x14"
msgstr "10x14"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:96
msgctxt "paper size"
msgid "10x15"
msgstr "10x15"
@@ -3229,52 +3467,52 @@ msgstr "5x7"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
msgctxt "paper size"
msgid "6x9 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "6x9 конвеÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
msgctxt "paper size"
msgid "7x9 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "7x9 конвеÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
msgctxt "paper size"
msgid "9x11 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "9x11 конвеÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
msgctxt "paper size"
msgid "a2 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "a2 конвеÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
msgctxt "paper size"
msgid "Arch A"
-msgstr ""
+msgstr "Arch A"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
msgctxt "paper size"
msgid "Arch B"
-msgstr ""
+msgstr "Arch B"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
msgctxt "paper size"
msgid "Arch C"
-msgstr ""
+msgstr "Arch C"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
msgctxt "paper size"
msgid "Arch D"
-msgstr ""
+msgstr "Arch D"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
msgctxt "paper size"
msgid "Arch E"
-msgstr ""
+msgstr "Arch E"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
msgctxt "paper size"
msgid "b-plus"
-msgstr ""
+msgstr "b-plus"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
msgctxt "paper size"
@@ -3284,7 +3522,7 @@ msgstr "c"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
msgctxt "paper size"
msgid "c5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "c5 конвеÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
msgctxt "paper size"
@@ -3299,17 +3537,17 @@ msgstr "e"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
msgctxt "paper size"
msgid "edp"
-msgstr ""
+msgstr "edp"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
msgctxt "paper size"
msgid "European edp"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?опалÑ?Ò? edp"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
msgctxt "paper size"
msgid "Executive"
-msgstr ""
+msgstr "Executive"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
msgctxt "paper size"
@@ -3319,277 +3557,278 @@ msgstr "f"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold European"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?опалÑ?Ò? FanFold"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold US"
-msgstr ""
+msgstr "FanFold US"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold German Legal"
-msgstr ""
+msgstr "FanFold German Legal"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
msgctxt "paper size"
msgid "Government Legal"
-msgstr ""
+msgstr "Government Legal"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
msgctxt "paper size"
msgid "Government Letter"
-msgstr ""
+msgstr "Government Letter"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
msgctxt "paper size"
msgid "Index 3x5"
-msgstr ""
+msgstr "Index 3x5"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 (postcard)"
-msgstr ""
+msgstr "Index 4x6 (аÑ?Ñ?Ò? Ñ?аÑ?)"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 ext"
-msgstr ""
+msgstr "Index 4x6 ext"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
msgctxt "paper size"
msgid "Index 5x8"
-msgstr ""
+msgstr "Index 5x8"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
msgctxt "paper size"
msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Invoice"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
msgctxt "paper size"
msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "Tabloid"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal"
-msgstr ""
+msgstr "US Legal"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal Extra"
-msgstr ""
+msgstr "US Legal Extra"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter"
-msgstr ""
+msgstr "US Letter"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Extra"
-msgstr ""
+msgstr "US Letter Extra"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Plus"
-msgstr ""
+msgstr "US Letter Plus"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
msgctxt "paper size"
msgid "Monarch Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?а конвеÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
msgctxt "paper size"
msgid "#10 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#10 конвеÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
msgctxt "paper size"
msgid "#11 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#11 конвеÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
msgctxt "paper size"
msgid "#12 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#12 конвеÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
msgctxt "paper size"
msgid "#14 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#14 конвеÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
msgctxt "paper size"
msgid "#9 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#9 конвеÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
msgctxt "paper size"
msgid "Personal Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еке конвеÑ?Ñ?"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
msgctxt "paper size"
msgid "Quarto"
-msgstr ""
+msgstr "Quarto"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
msgctxt "paper size"
msgid "Super A"
-msgstr ""
+msgstr "Super A"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
msgctxt "paper size"
msgid "Super B"
-msgstr ""
+msgstr "Super B"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
msgctxt "paper size"
msgid "Wide Format"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ең пÑ?Ñ?Ñ?мдÑ?"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
msgctxt "paper size"
msgid "Dai-pa-kai"
-msgstr ""
+msgstr "Dai-pa-kai"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
msgctxt "paper size"
msgid "Folio"
-msgstr ""
+msgstr "Folio"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
msgctxt "paper size"
msgid "Folio sp"
-msgstr ""
+msgstr "Folio sp"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
msgctxt "paper size"
msgid "Invite Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "ШаÒ?Ñ?Ñ?Ñ? конвеÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
msgctxt "paper size"
msgid "Italian Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?алиÑ? конвеÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
msgctxt "paper size"
msgid "juuro-ku-kai"
-msgstr ""
+msgstr "juuro-ku-kai"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
msgctxt "paper size"
msgid "pa-kai"
-msgstr ""
+msgstr "pa-kai"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
msgctxt "paper size"
msgid "Postfix Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Postfix конвеÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
msgctxt "paper size"
msgid "Small Photo"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кене Ñ?оÑ?о"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
msgctxt "paper size"
msgid "prc1 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "prc1 конвеÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
msgctxt "paper size"
msgid "prc10 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "prc10 конвеÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
msgctxt "paper size"
msgid "prc 16k"
-msgstr ""
+msgstr "prc 16k"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
msgctxt "paper size"
msgid "prc2 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "prc2 конвеÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
msgctxt "paper size"
msgid "prc3 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "prc3 конвеÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
msgctxt "paper size"
msgid "prc 32k"
-msgstr ""
+msgstr "prc 32k"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
msgctxt "paper size"
msgid "prc4 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "prc4 конвеÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
msgctxt "paper size"
msgid "prc5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "prc5 конвеÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
msgctxt "paper size"
msgid "prc6 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "prc6 конвеÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
msgctxt "paper size"
msgid "prc7 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "prc7 конвеÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
msgctxt "paper size"
msgid "prc8 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "prc8 конвеÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
msgctxt "paper size"
msgid "prc9 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "prc9 конвеÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 16k"
-msgstr ""
+msgstr "ROC 16k"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
-msgstr ""
+msgstr "ROC 8k"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
+#: ../gtk/updateiconcache.c:492
+#: ../gtk/updateiconcache.c:552
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ñ?Ñ?лÑ?емемен байланÑ?Ñ?Ò?ан '%s' пен '%s' Ñ?Ñ?Ñ?нде Ó?Ñ? Ñ?Ò¯Ñ?лÑ? идеÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?лаÑ? Ñ?абÑ?лдÑ?\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
-msgstr ""
+msgstr "ТаÒ?Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?амаÑ?Ñ?н жазÑ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?Ñ?з\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ð¥Ñ?Ñ? кеÑ?Ñ?еÑ?Ñ?н жазÑ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?Ñ?з\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?ма индекÑ?Ñ?н жазÑ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?Ñ?з\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
-msgstr ""
+msgstr "ТаÒ?Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?аманÑ? Ò?айÑ?а жазÑ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?Ñ?з\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
#, c-format
@@ -3599,17 +3838,17 @@ msgstr "ФайлдÑ? аÑ?Ñ? Ò?аÑ?емен аÑ?Ò?Ñ?алдÑ? %s : %s\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1471
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ñ?айлÑ?н жазÑ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?Ñ?з: %s\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1507
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?алÒ?ан кÑ?Ñ? Ò?аÑ?е.\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1521
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s Ò¯Ñ?Ñ?н жаңа %s аÑ?Ñ?н оÑ?наÑ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?: %s, кейÑ?н %s Ó©Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ледÑ?.\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1535
#, c-format
@@ -3619,36 +3858,36 @@ msgstr "%s аÑ?Ñ?н жаңа %s аÑ?Ñ?на аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? мүмкÑ?н еме
#: ../gtk/updateiconcache.c:1545
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s аÑ?Ñ?н Ò?айÑ?а %s еÑ?Ñ?п оÑ?наÑ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?: %s.\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1572
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ñ?айлÑ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?Ñ? жаÑ?алдÑ?.\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1611
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ? кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ò¯Ñ?Ñ?Ñ?нен жазÑ?, еÑ?кÑ?Ñ?меÑ?е де"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1612
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
-msgstr ""
+msgstr "index.theme Ñ?айлÑ?нÑ?Ò£ баÑ?-жоÒ?Ñ?н Ñ?екÑ?еÑ?меÑ?"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
msgid "Don't include image data in the cache"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ? Ñ?айлдаÑ?Ñ?н Ò?оÑ?паÑ?"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1614
msgid "Output a C header file"
-msgstr ""
+msgstr "C Ñ?аÒ?Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?ама Ñ?айлÑ?н Ñ?Ñ?Ò?аÑ?Ñ?"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1615
msgid "Turn off verbose output"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еңейÑ?Ñ?лген Ñ?Ñ?Ò?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?өндÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1616
msgid "Validate existing icon cache"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ? болÑ?п Ñ?Ò±Ñ?Ò?ан Ñ?аңбаÑ?алаÑ? кÑ?Ñ?Ñ?н Ñ?екÑ?еÑ?Ñ?"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1683
#, c-format
@@ -3658,12 +3897,12 @@ msgstr "Файл Ñ?абÑ?лмадÑ?: %s\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1689
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ò±Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аңбаÑ?алаÑ? кÑ?Ñ?Ñ? емеÑ?: %s\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1702
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ТеманÑ?Ò£ индекÑ? Ñ?айлÑ? Ñ?абÑ?лмадÑ?.\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
#, c-format
@@ -3671,51 +3910,53 @@ msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
msgstr ""
+"'%s' Ñ?Ñ?Ñ?нде Ñ?еманÑ?Ò£ индекÑ? Ñ?айлÑ? Ñ?абÑ?лмадÑ?.\n"
+"Ð?Ñ?Ñ?нда Ñ?аңбаÑ?алаÑ? кÑ?Ñ?Ñ?н жаÑ?аÑ?дÑ? Ñ?Ñ?нÑ?мен Ò?алаÑ?аңÑ?з, --ignore-theme-index Ò?олданÑ?Ò£Ñ?з.\n"
#. ID
#: ../modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?мÑ?аÑ?лÑ?Ò? (EZ+)"
#. ID
#: ../modules/input/imcedilla.c:92
msgid "Cedilla"
-msgstr ""
+msgstr "СедилÑ?"
#. ID
#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?иÑ?иллиÑ?а (Ñ?Ñ?анÑ?лиÑ?еÑ?аÑ?иÑ?)"
#. ID
#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?нÑ?кÑ?икÑ?Ñ? (Ñ?Ñ?анÑ?лиÑ?еÑ?аÑ?иÑ?)"
#. ID
#: ../modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ФÐ? (IPA)"
#. ID
#: ../modules/input/immultipress.c:31
msgid "Multipress"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?ипÑ?еÑ?Ñ?"
#. ID
#: ../modules/input/imthai.c:35
msgid "Thai-Lao"
-msgstr ""
+msgstr "Тай-Ð?аоÑ?"
#. ID
#: ../modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr ""
+msgstr "ТигÑ?инÑ?Ñ?-ÐÑ?иÑ?Ñ?еÑ? (EZ+)"
#. ID
#: ../modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr ""
+msgstr "ТигÑ?инÑ?Ñ?-ÐÑ?иопиÑ? (EZ+)"
#. ID
#: ../modules/input/imviqr.c:244
@@ -3740,51 +3981,51 @@ msgstr "Ð?аÑ?олÑ?:"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s Ñ?Ñ?Ñ?нен Ñ?айлдÑ? алÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? кеÑ?ек"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' Ò?ұжаÑ?Ñ?н %s пÑ?инÑ?еÑ?Ñ?нен баÑ?Ñ?п Ñ?Ñ?Ò?аÑ?Ñ? Ò¯Ñ?Ñ?н аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? кеÑ?ек"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s жеÑ?Ñ?нде Ò?ұажÑ?Ñ?Ñ? баÑ?Ñ?п Ñ?Ñ?Ò?аÑ?Ñ? Ò¯Ñ?Ñ?н аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? кеÑ?ек"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' Ñ?апÑ?Ñ?Ñ?маÑ?Ñ?нÑ?Ò£ аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?н алÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? кеÑ?ек"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
-msgstr ""
+msgstr "ТапÑ?Ñ?Ñ?манÑ?Ò£ аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?н алÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? кеÑ?ек"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' пÑ?инÑ?еÑ?Ñ?нÑ?Ò£ аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?н алÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? кеÑ?ек"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?инÑ?еÑ?дÑ?Ò£ аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?н алÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? кеÑ?ек"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s Ò¯Ñ?Ñ?н баÑ?Ñ?апÒ?Ñ? пÑ?инÑ?еÑ?дÑ? алÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? кеÑ?ек"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s жеÑ?Ñ?нен пÑ?инÑ?еÑ?леÑ?дÑ? алÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? кеÑ?ек"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s Ò¯Ñ?Ñ?н аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? кеÑ?ек"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
msgid "Domain:"
@@ -3793,106 +4034,106 @@ msgstr "Ð?омен:"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' Ò?ұжаÑ?Ñ?Ñ?н баÑ?Ñ?п Ñ?Ñ?Ò?аÑ?Ñ? Ò¯Ñ?Ñ?н аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? кеÑ?ек"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ұл Ò?ұжаÑ?Ñ?Ñ? %s пÑ?инÑ?еÑ?Ñ?нен баÑ?Ñ?п Ñ?Ñ?Ò?аÑ?Ñ? Ò¯Ñ?Ñ?н аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? кеÑ?ек"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
msgid "Authentication is required to print this document"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ұл Ò?ұжаÑ?Ñ?Ñ? баÑ?Ñ?п Ñ?Ñ?Ò?аÑ?Ñ? Ò¯Ñ?Ñ?н аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? кеÑ?ек"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' пÑ?инÑ?еÑ?Ñ?нде Ñ?онеÑ? аз."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' пÑ?инÑ?еÑ?Ñ?нде Ñ?онеÑ? бÑ?Ñ?кен."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' пÑ?инÑ?еÑ?Ñ?нÑ?Ò£ айÒ?Ñ?ндаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? аз."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' пÑ?инÑ?еÑ?Ñ?нÑ?Ò£ айÒ?Ñ?ндаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?кен."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' пÑ?инÑ?еÑ?Ñ?нде кем дегенде бÑ?Ñ? Ñ?онеÑ? бÑ?Ñ?Ñ?п жаÑ?Ñ?Ñ?."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' пÑ?инÑ?еÑ?Ñ?нде кем дегенде бÑ?Ñ? Ñ?онеÑ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' пÑ?инÑ?еÑ?Ñ?нÑ?Ò£ Ò?оÑ?абÑ? аÑ?Ñ?Ò?."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' пÑ?инÑ?еÑ?Ñ?нÑ?Ò£ еÑ?Ñ?гÑ? аÑ?Ñ?Ò?."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' пÑ?инÑ?еÑ?Ñ?нде Ò?аÒ?аз аз."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' пÑ?инÑ?еÑ?Ñ?нде Ò?аÒ?аз жоÒ?."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
-msgstr ""
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
+msgstr "'%s' пÑ?инÑ?еÑ?Ñ? Ò?азÑ?Ñ? Ò?оÑ?Ñ?лмаÒ?ан."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' пÑ?инÑ?еÑ?Ñ?мен мÓ?Ñ?елелеÑ? баÑ?."
#. Translators: this is a printer status.
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?лдаÑ?Ñ?лÒ?ан; ТапÑ?Ñ?Ñ?малаÑ?дÑ? Ñ?айдÑ?Ñ?Ñ?"
#. Translators: this is a printer status.
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
msgid "Rejecting Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "ТапÑ?Ñ?Ñ?малаÑ?дÑ? Ñ?айдÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
msgid "Two Sided"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?кÑ? жаÒ?Ñ?Ñ?"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
msgid "Paper Type"
-msgstr ""
+msgstr "Ò?аÒ?аз Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
msgid "Paper Source"
-msgstr ""
+msgstr "Ò?аÒ?аз көзÑ?"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
msgid "Output Tray"
-msgstr ""
+msgstr "ШÑ?Ò?Ñ?Ñ? Ñ?Ó©Ñ?еÑ?Ñ?"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
msgid "Resolution"
@@ -3900,28 +4141,28 @@ msgstr "Ð?жÑ?Ñ?аÑ?Ñ?лÑ?мдÑ?Ò?Ñ?"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
msgid "GhostScript pre-filtering"
-msgstr ""
+msgstr "GhostScript алдÑ?н-ала Ñ?үзгÑ?леÑ?"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
msgid "One Sided"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ? жаÒ?Ñ?Ñ?"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
msgid "Long Edge (Standard)"
-msgstr ""
+msgstr "ҰзÑ?н жаÒ?Ñ?мен"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
msgid "Short Edge (Flip)"
-msgstr ""
+msgstr "Ò?Ñ?Ñ?Ò?а жаÒ?Ñ?мен"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
msgid "Auto Select"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?вÑ?о Ñ?аңдаÑ?"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
@@ -3931,27 +4172,27 @@ msgstr ""
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
msgid "Printer Default"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?инÑ?еÑ?дÑ?Ò£ негÑ?згÑ?Ñ?Ñ?"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
msgid "Embed GhostScript fonts only"
-msgstr ""
+msgstr "Тек GhostScript Ò?аÑ?Ñ?пÑ?еÑ?Ñ?н Ñ?леÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
msgid "Convert to PS level 1"
-msgstr ""
+msgstr "PS 1 деңгейÑ?не айналдÑ?Ñ?Ñ?"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
msgid "Convert to PS level 2"
-msgstr ""
+msgstr "PS 2 деңгейÑ?не айналдÑ?Ñ?Ñ?"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
msgid "No pre-filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?лдÑ?н-ала Ñ?үзгÑ?леÑ? жоÒ?"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
@@ -3964,7 +4205,7 @@ msgstr "Ó?Ñ? Ñ?Ò¯Ñ?лÑ?"
#.
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Urgent"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?едел"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "High"
@@ -3984,21 +4225,21 @@ msgstr "Төмен"
#.
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
msgid "Pages per Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ? паÑ?аÒ?Ò?а беÑ?Ñ?еÑ?"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
msgid "Job Priority"
-msgstr ""
+msgstr "ТапÑ?Ñ?Ñ?ма пÑ?иоÑ?иÑ?еÑ?Ñ?"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
msgid "Billing Info"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?налаÑ?Ñ?Ñ?"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
@@ -4009,15 +4250,15 @@ msgstr "Ð?оÒ?"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Classified"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?иÑ?ланÒ?ан"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Confidential"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?онÑ?иденÑ?иалдÑ?"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Ò?ұпиÑ? Ñ?өз"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Standard"
@@ -4025,11 +4266,11 @@ msgstr "Ò?алÑ?пÑ?Ñ?"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Top Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Ò?аÑ?аң Ò?ұпиÑ?"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Unclassified"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?иÑ?ланбаÒ?ан"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
@@ -4051,14 +4292,14 @@ msgstr "Ð?ейÑ?н"
#.
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
msgid "Print at"
-msgstr ""
+msgstr "УаÒ?Ñ?Ñ?Ñ?"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
msgid "Print at time"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?панÑ? баÑ?Ñ?аÑ? Ñ?аÒ?Ñ?Ñ?Ñ?"
#. Translators: this format is used to display a custom paper
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
@@ -4067,7 +4308,7 @@ msgstr ""
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?екÑ?е %sx%s"
#. default filename used for print-to-file
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
@@ -4094,7 +4335,7 @@ msgstr "SVG"
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
msgid "Pages per _sheet:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ? _паÑ?аÒ?Ò?а беÑ?Ñ?еÑ?:"
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
msgid "File"
@@ -4106,30 +4347,30 @@ msgstr "ШÑ?Ò?Ñ?Ñ? _пÑ?Ñ?Ñ?мÑ?"
#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
msgid "Print to LPR"
-msgstr ""
+msgstr "LPR-ге баÑ?Ñ?п Ñ?Ñ?Ò?аÑ?Ñ?"
#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
msgid "Pages Per Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ? паÑ?аÒ?Ò?а беÑ?Ñ?еÑ?"
#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
msgid "Command Line"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?омандалÑ?Ò? жол"
#. SUN_BRANDING
#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
msgid "printer offline"
-msgstr ""
+msgstr "пÑ?инÑ?еÑ? Ò?оÑ?Ñ?лмаÒ?ан"
#. SUN_BRANDING
#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
msgid "ready to print"
-msgstr ""
+msgstr "баÑ?Ñ?п Ñ?Ñ?Ò?аÑ?Ñ?Ò?а дайÑ?н"
#. SUN_BRANDING
#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
msgid "processing job"
-msgstr ""
+msgstr "Ñ?апÑ?Ñ?Ñ?манÑ? өңдеÑ?"
#. SUN_BRANDING
#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
@@ -4145,16 +4386,16 @@ msgstr "белгÑ?Ñ?Ñ?з"
#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
#, c-format
msgid "test-output.%s"
-msgstr ""
+msgstr "Ñ?Ñ?наÑ?-Ñ?Ñ?Ò?Ñ?Ñ?Ñ?.%s"
#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
msgid "Print to Test Printer"
-msgstr ""
+msgstr "СÑ?наÑ? пÑ?инÑ?еÑ?Ñ?не Ñ?Ñ?Ò?аÑ?Ñ?"
#: ../tests/testfilechooser.c:207
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' Ñ?айлÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н аÒ?паÑ?аÑ?Ñ?Ñ? алÑ? мүмкÑ?н емеÑ?: %s"
#: ../tests/testfilechooser.c:222
#, c-format
@@ -4163,490 +4404,281 @@ msgstr "'%s' Ñ?айлÑ?н аÑ?Ñ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?Ñ?з: %s"
#: ../tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"'%s' Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?н жүкÑ?еÑ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?Ñ?з: Ñ?ебебÑ? белгÑ?Ñ?Ñ?з, мүмкÑ?н Ñ?Ñ?Ñ?еÑ? Ñ?айлÑ? заÒ?Ñ?мдалÒ?ан"
+msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr "'%s' Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?н жүкÑ?еÑ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?Ñ?з: Ñ?ебебÑ? белгÑ?Ñ?Ñ?з, мүмкÑ?н Ñ?Ñ?Ñ?еÑ? Ñ?айлÑ? заÒ?Ñ?мдалÒ?ан"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Gdk жөндеÑ? жалаÑ?Ñ?алаÑ?Ñ? оÑ?наÑ?Ñ?лÒ?ан"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Gdk жөндеÑ? жалаÑ?Ñ?алаÑ?Ñ? оÑ?наÑ?Ñ?лмаÒ?ан"
+
+#~ msgid "Intensity of the color."
+#~ msgstr "ТүÑ? мөлдÑ?Ñ?лÑ?лÑ?гÑ?."
+#~ msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+#~ msgstr "Caps Lock пен Num Lock Ò?оÑ?Ñ?лÑ? Ñ?Ò±Ñ?"
+
+#~ msgid "Num Lock is on"
+#~ msgstr "Num Lock is Ò?оÑ?Ñ?лÑ? Ñ?Ò±Ñ?"
+
+#~ msgid "Select a folder"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?манÑ? Ñ?андаңÑ?з"
+
+#~| msgid "_Files"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Файл"
#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
#~ msgstr "'%s' Ñ?Ñ?Ñ?еÑ? Ñ?айлÑ?нда аÒ?паÑ?аÑ? жоÒ?"
-
#~ msgid ""
#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
#~ "animation file"
#~ msgstr ""
#~ "'%s' анимаÑ?иÑ?Ñ?Ñ?н жүкÑ?еÑ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?Ñ?з: Ñ?ебебÑ? белгÑ?Ñ?Ñ?з, мүмкÑ?н анимаÑ?иÑ? Ñ?айлÑ? "
#~ "заÒ?Ñ?мдалÒ?ан"
-
#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
#~ msgstr "СÑ?Ñ?еÑ? жүкÑ?еÑ? модÑ?лÑ?н жүкÑ?еÑ? мүмкÑ?н емеÑ?: %s: %s"
-
#~ msgid ""
#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
#~ "it's from a different GTK version?"
#~ msgstr ""
#~ "%s Ñ?Ñ?Ñ?еÑ? жүкÑ?еÑ? модÑ?лÑ? дұÑ?Ñ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? Ò±Ñ?Ñ?нÑ?п Ñ?Ò±Ñ?Ò?ан жоÒ?; ол баÑ?Ò?а GTK "
#~ "нұÑ?Ò?аÑ?Ñ?нан емеÑ? пе?"
-
#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
#~ msgstr "'%s' Ñ?Ñ?Ñ?еÑ? Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?не Ò?олдаÑ? жоÒ?"
-
#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
#~ msgstr "'%s' Ñ?айлÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н Ñ?Ñ?Ñ?еÑ? пÑ?Ñ?Ñ?мÑ?н анÑ?Ò?Ñ?аÑ? мүмкÑ?н емеÑ?"
-
#~ msgid "Unrecognized image file format"
#~ msgstr "Ð?нÑ?Ò?Ñ?алмаÒ?ан Ñ?Ñ?Ñ?еÑ? пÑ?Ñ?Ñ?мÑ?"
-
#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
#~ msgstr "'%s' Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?н жүкÑ?еÑ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?Ñ?з: %s"
-
#~ msgid "Error writing to image file: %s"
#~ msgstr "СÑ?Ñ?еÑ? Ñ?айлÑ?на жазÑ? Ò?аÑ?еÑ?Ñ?: %s"
-
#~ msgid ""
#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ? gdk-pixbuf нұÑ?Ò?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ? пÑ?Ñ?Ñ?мÑ?н Ñ?аÒ?Ñ?аÑ?дÑ? Ò?олдамайдÑ?: %s"
-
#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
#~ msgstr "Ò?айÑ?аÑ?Ñ?Ò?а Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÒ?Ñ?аÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н жадÑ? жеÑ?кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?з"
-
#~ msgid "Failed to open temporary file"
#~ msgstr "УаÒ?Ñ?Ñ?Ñ?а Ñ?айлдÑ? аÑ?Ñ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?Ñ?з"
-
#~ msgid "Failed to read from temporary file"
#~ msgstr "УаÒ?Ñ?Ñ?Ñ?а Ñ?айлдан оÒ?Ñ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?Ñ?з"
-
#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
#~ msgstr "Ð?азÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н '%s' аÑ?Ñ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?Ñ?з: %s"
-
#~ msgid ""
#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
#~ "saved: %s"
#~ msgstr ""
#~ "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? жазÑ? кезÑ?нде '%s' жабÑ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?Ñ?з, баÑ? аÒ?паÑ?аÑ? Ñ?олÑ?Ò?Ñ?мен Ñ?аÒ?Ñ?алмаÑ?Ñ? "
#~ "мүмкÑ?н: %s"
-
#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
#~ msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?еÑ?ге Ñ?аÒ?Ñ?аÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н жадÑ? жеÑ?кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?з"
-
#~ msgid "Error writing to image stream"
#~ msgstr "СÑ?Ñ?еÑ? аÒ?Ñ?мÑ?на жазÑ? Ò?аÑ?еÑ?Ñ?"
-
#~ msgid ""
#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
#~ "but didn't give a reason for the failure"
#~ msgstr ""
#~ "Ð?Ñ?кÑ? Ò?аÑ?е: '%s' Ñ?Ñ?Ñ?еÑ? жүкÑ?еÑ? модÑ?лÑ? Ó?Ñ?екеÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ò?Ñ?ай алмадÑ?, бÑ?Ñ?аÒ? Ò?аÑ?е "
#~ "Ñ?ебебÑ?н Ò?айÑ?аÑ?маÒ?ан"
-
#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
#~ msgstr "'%s' Ñ?Ñ?Ñ?еÑ? пÑ?Ñ?Ñ?мÑ?н ұлÒ?аÑ? жүкÑ?еÑ?Ñ?не Ò?олдаÑ? жоÒ?"
-
#~ msgid "Image header corrupt"
#~ msgstr "СÑ?Ñ?еÑ? Ñ?аÒ?Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?амаÑ?Ñ? заÒ?Ñ?мдалÒ?ан"
-
#~ msgid "Image format unknown"
#~ msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ò£ пÑ?Ñ?Ñ?мÑ? белгÑ?Ñ?Ñ?з"
-
#~ msgid "Image pixel data corrupt"
#~ msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ò£ пикÑ?елÑ? аÒ?паÑ?аÑ?Ñ? заÒ?Ñ?мдалÒ?ан"
-
#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
#~ msgstr "Ð?нимаÑ?иÑ?да күÑ?пеген Ñ?аңбаÑ?а бөлÑ?гÑ?"
-
#~ msgid "Unsupported animation type"
#~ msgstr "Ò?олдаÑ? жоÒ? анимаÑ?иÑ? Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?"
-
#~ msgid "Invalid header in animation"
#~ msgstr "Ð?нимаÑ?иÑ?нÑ?Ò£ Ñ?аÒ?Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?амаÑ?Ñ? Ò?аÑ?е"
-
#~ msgid "Not enough memory to load animation"
#~ msgstr "Ð?нимаÑ?иÑ?нÑ? жүкÑ?еÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н жадÑ? жеÑ?кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?з"
-
#~ msgid "Malformed chunk in animation"
#~ msgstr "Ð?нимаÑ?иÑ?да Ò?аÑ?е бөлÑ?гÑ? баÑ?"
-
#~ msgid "The ANI image format"
#~ msgstr "ANI Ñ?Ñ?Ñ?еÑ? пÑ?Ñ?Ñ?мÑ?"
-
#~ msgid "BMP image has bogus header data"
#~ msgstr "BMP Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?нде жалÒ?ан Ñ?аÒ?Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?ама мÓ?лÑ?меÑ?Ñ? баÑ?"
-
#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
#~ msgstr "BMP Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?нде Ñ?аÒ?Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?ама өлÑ?емÑ?не Ò?олдаÑ? жоÒ?"
-
#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
#~ msgstr "BMP Ñ?айлÑ?н Ñ?аÒ?Ñ?аÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н жадÑ? бөлÑ? мүмкÑ?н емеÑ?"
-
#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
#~ msgstr "BMP Ñ?айлÑ?на жазÑ? мүмкÑ?н емеÑ?"
-
#~ msgid "The BMP image format"
#~ msgstr "BMP Ñ?Ñ?Ñ?еÑ? пÑ?Ñ?Ñ?мÑ?"
-
#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
#~ msgstr "GIF оÒ?Ñ? Ò?аÑ?еÑ?Ñ?: %s"
-
#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
#~ msgstr ""
#~ "GIF Ñ?айлÑ?нда бÑ?Ñ?аз аÒ?паÑ?аÑ? жеÑ?Ñ?Ñ?пейдÑ? (мүмкÑ?н, Ò?алай болÑ?а да Ò?иÑ?лÒ?ан ба?)"
-
#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
#~ msgstr "GIF жүкÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ò£ Ñ?Ñ?кÑ? Ò?аÑ?еÑ?Ñ? (%s)"
-
#~ msgid "Stack overflow"
#~ msgstr "СÑ?ек аÑ?Ñ?п кеÑ?Ñ?Ñ?"
-
#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
#~ msgstr "GIF Ñ?Ñ?Ñ?еÑ? жүкÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?нбейдÑ?."
-
#~ msgid "Bad code encountered"
#~ msgstr "Ò?аÑ?е код кездеÑ?Ñ?Ñ?"
-
#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
#~ msgstr "GIF Ñ?айлÑ?нда Ñ?иклдÑ? кеÑ?Ñ?е жазбаÑ?Ñ?"
-
#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
#~ msgstr "GIF Ñ?айлÑ?н жүкÑ?еÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н жадÑ? жеÑ?кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?з"
-
#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
#~ msgstr "GIF Ñ?айлÑ?нÑ?Ò£ кадÑ?Ñ?н жаÑ?аÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н жадÑ? жеÑ?кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?з"
-
#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
#~ msgstr "GIF Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? заÒ?Ñ?мдалÒ?ан (Ò?аÑ?е LZW Ñ?Ñ?Ò?Ñ?Ñ?)"
-
#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
#~ msgstr "Файл GIF Ñ?айлÑ?на Ò±Ò?Ñ?амайдÑ?"
-
#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
#~ msgstr "GIF Ñ?айл пÑ?Ñ?Ñ?мÑ?нÑ?Ò£ %s нұÑ?Ò?аÑ?Ñ?на Ò?олдаÑ? жоÒ?"
-
#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
#~ msgstr "GIF Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? Ò?иÑ?лÒ?ан не Ñ?олÑ?Ò? емеÑ?."
-
#~ msgid "The GIF image format"
#~ msgstr "GIF Ñ?Ñ?Ñ?еÑ? пÑ?Ñ?Ñ?мÑ?"
-
#~ msgid "Invalid header in icon"
#~ msgstr "ТаңбаÑ?анÑ?Ò£ Ñ?аÒ?Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?амаÑ?Ñ? Ò?аÑ?е"
-
#~ msgid "Not enough memory to load icon"
#~ msgstr "ТаңбаÑ?анÑ? жүкÑ?еÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н жадÑ? жеÑ?кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?з"
-
#~ msgid "Icon has zero width"
#~ msgstr "ТаңбаÑ?анÑ?Ò£ енÑ? нөлге Ñ?ең"
-
#~ msgid "Icon has zero height"
#~ msgstr "ТаңбаÑ?анÑ?Ò£ биÑ?кÑ?Ñ?гÑ? нөлге Ñ?ең"
-
#~ msgid "Compressed icons are not supported"
#~ msgstr "СÑ?Ò?Ñ?лÒ?ан Ñ?аңбаÑ?алаÑ?Ò?а Ò?олдаÑ? жоÒ?"
-
#~ msgid "Unsupported icon type"
#~ msgstr "Ò?олдаÑ?Ñ? жоÒ? Ñ?аңбаÑ?а Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?"
-
#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
#~ msgstr "ICO Ñ?айлÑ?н жүкÑ?еÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н жадÑ? жеÑ?кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?з"
-
#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
#~ msgstr "СÑ?Ñ?еÑ? ICO Ñ?еÑ?Ñ?нде Ñ?аÒ?Ñ?аÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н Ñ?Ñ?м үлкен"
-
#~ msgid "The ICO image format"
#~ msgstr "ICO Ñ?Ñ?Ñ?еÑ? пÑ?Ñ?Ñ?мÑ?"
-
#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
#~ msgstr "ICNS Ñ?айлÑ?н оÒ?Ñ? Ò?аÑ?еÑ?Ñ?: %s"
-
#~ msgid "Could not decode ICNS file"
#~ msgstr "ICNS Ñ?айлÑ?н декодалаÑ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?Ñ?з"
-
#~ msgid "The ICNS image format"
#~ msgstr "ICNS Ñ?Ñ?Ñ?еÑ? пÑ?Ñ?Ñ?мÑ?"
-
#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
#~ msgstr "Ð?Ò?Ñ?м Ò¯Ñ?Ñ?н жадÑ?нÑ? бөлÑ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?Ñ?з"
-
#~ msgid "Couldn't decode image"
#~ msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? декодалаÑ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?Ñ?з"
-
#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
#~ msgstr "ТүÑ?лендÑ?Ñ?Ñ?лген JPEG2000 енÑ? не биÑ?кÑ?Ñ?гÑ? нөлге Ñ?ең"
-
#~ msgid "Image type currently not supported"
#~ msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ò£ оÑ?Ñ? Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?не Ó?лÑ? Ò?олдаÑ? жоÒ?"
-
#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
#~ msgstr "JPEG 2000 Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?н аÑ?Ñ? Ò¯Ñ?Ñ?н жадÑ? жеÑ?кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?з"
-
#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
#~ msgstr "JPEG 2000 Ñ?Ñ?Ñ?еÑ? пÑ?Ñ?Ñ?мÑ?"
-
#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
#~ msgstr "ТүÑ?лендÑ?Ñ?Ñ?лген JPEG енÑ? не биÑ?кÑ?Ñ?гÑ? нөлге Ñ?ең."
-
#~ msgid "The JPEG image format"
#~ msgstr "JPEG Ñ?Ñ?Ñ?еÑ? пÑ?Ñ?Ñ?мÑ?"
-
#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
#~ msgstr "ТаÒ?Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?ама Ò¯Ñ?Ñ?н жадÑ? бөлÑ? мүмкÑ?н емеÑ?"
-
#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
#~ msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ò£ енÑ? не/жÓ?не биÑ?кÑ?Ñ?гÑ? Ò?аÑ?е"
-
#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
#~ msgstr "PCX Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?нÑ?Ò£ баÑ?лÑ?Ò? жолдаÑ?Ñ? алÑ?нбадÑ?"
-
#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
#~ msgstr "PCX мÓ?лÑ?меÑ?Ñ?нÑ?Ò£ Ñ?оңÑ?нда палиÑ?Ñ?а Ñ?абÑ?лмадÑ?"
-
#~ msgid "The PCX image format"
#~ msgstr "PCX Ñ?Ñ?Ñ?еÑ? пÑ?Ñ?Ñ?мÑ?"
-
#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
#~ msgstr "PNG Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?нÑ?Ò£ аÑ?наÒ?а биÑ? Ñ?анÑ? Ò?аÑ?е."
-
#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
#~ msgstr "ТүÑ?лендÑ?Ñ?Ñ?лген PNG енÑ? не биÑ?кÑ?Ñ?гÑ? нөлге Ñ?ең."
-
#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
#~ msgstr "PNG Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?н жүкÑ?еÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н жадÑ? жеÑ?кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?з"
-
#~ msgid "The PNG image format"
#~ msgstr "PNG Ñ?Ñ?Ñ?еÑ? пÑ?Ñ?Ñ?мÑ?"
-
#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
#~ msgstr "PNM Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?н жүкÑ?еÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н жадÑ? жеÑ?кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?з"
-
#~ msgid "The QTIF image format"
#~ msgstr "QTIF Ñ?Ñ?Ñ?еÑ? пÑ?Ñ?Ñ?мÑ?"
-
#~ msgid "The Targa image format"
#~ msgstr "Targa Ñ?Ñ?Ñ?еÑ? пÑ?Ñ?Ñ?мÑ?"
-
#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
#~ msgstr "TIFF Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?нÑ?Ò£ биÑ?кÑ?Ñ?гÑ? не енÑ? нөлге Ñ?ең"
-
#~ msgid "Failed to open TIFF image"
#~ msgstr "TIFF Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?н аÑ?Ñ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?Ñ?з"
-
#~ msgid "TIFFClose operation failed"
#~ msgstr "TIFFClose Ó?Ñ?екеÑ?Ñ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?Ñ?з"
-
#~ msgid "Failed to load TIFF image"
#~ msgstr "TIFF Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?н жүкÑ?еÑ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?Ñ?з"
-
#~ msgid "Failed to save TIFF image"
#~ msgstr "TIFF Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?н Ñ?аÒ?Ñ?аÑ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?Ñ?з"
-
#~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
#~ msgstr "TIFF Ñ?Ñ?Ò?Ñ?Ñ? дұÑ?Ñ?Ñ? кодекÒ?а Ñ?Ñ?лÑ?еп Ñ?Ò±Ñ?Ò?ан жоÒ?."
-
#~ msgid "Failed to write TIFF data"
#~ msgstr "TIFF мÓ?лÑ?меÑ?Ñ?н жазÑ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?Ñ?з"
-
#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
#~ msgstr "TIFF Ñ?айлÑ?на жазÑ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?Ñ?з"
-
#~ msgid "The TIFF image format"
#~ msgstr "TIFF Ñ?Ñ?Ñ?еÑ? пÑ?Ñ?Ñ?мÑ?"
-
#~ msgid "Image has zero width"
#~ msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ò£ енÑ? нөлге Ñ?ең"
-
#~ msgid "Image has zero height"
#~ msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ò£ биÑ?кÑ?Ñ?гÑ? нөлге Ñ?ең"
-
#~ msgid "Not enough memory to load image"
#~ msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? жүкÑ?еÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н жадÑ? жеÑ?кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?з"
-
#~ msgid "Couldn't save the rest"
#~ msgstr "Ò?алÒ?анÑ?н Ñ?аÒ?Ñ?аÑ? мүмкÑ?н емеÑ?"
-
#~ msgid "The WBMP image format"
#~ msgstr "WBMP Ñ?Ñ?Ñ?еÑ? пÑ?Ñ?Ñ?мÑ?"
-
#~ msgid "Invalid XBM file"
#~ msgstr "Ò?аÑ?е XBM Ñ?айлÑ?"
-
#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
#~ msgstr "XBM Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?н жүкÑ?еÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н жадÑ? жеÑ?кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?з"
-
#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
#~ msgstr "XBM Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?н жүкÑ?еÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н Ñ?аÒ?Ñ?Ñ?Ñ?а Ñ?айлÒ?а жазÑ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?Ñ?з"
-
#~ msgid "The XBM image format"
#~ msgstr "XBM Ñ?Ñ?Ñ?еÑ? пÑ?Ñ?Ñ?мÑ?"
-
#~ msgid "No XPM header found"
#~ msgstr "XPM Ñ?аÒ?Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?амаÑ?Ñ? Ñ?абÑ?лмадÑ?"
-
#~ msgid "Invalid XPM header"
#~ msgstr "XPM Ñ?аÒ?Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?амаÑ?Ñ? Ò?аÑ?е"
-
#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
#~ msgstr "XPM Ñ?айлÑ?ндаÒ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ? енÑ? <= 0"
-
#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
#~ msgstr "XPM Ñ?айлÑ?ндаÒ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ? биÑ?кÑ?Ñ?гÑ? <= 0"
-
#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
#~ msgstr "XPM пикÑ?елÑ?ге Ñ?аңба мÓ?нÑ? Ò?аÑ?е"
-
#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
#~ msgstr "XPM Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?еÑ? Ñ?анÑ? Ò?аÑ?е"
-
#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
#~ msgstr "XPM Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?н жүкÑ?еÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н жадÑ? бөлÑ? мүмкÑ?н емеÑ?"
-
#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
#~ msgstr "XPM Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?еÑ? каÑ?Ñ?аÑ?Ñ?н оÒ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?"
-
#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
#~ msgstr "XPM Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?н жүкÑ?еÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н Ñ?аÒ?Ñ?Ñ?Ñ?а Ñ?айлÒ?а жазÑ? Ò?аÑ?еÑ?Ñ?"
-
#~ msgid "The XPM image format"
#~ msgstr "XPM Ñ?Ñ?Ñ?еÑ? пÑ?Ñ?Ñ?мÑ?"
-
#~ msgid "The EMF image format"
#~ msgstr "EMF Ñ?Ñ?Ñ?еÑ? пÑ?Ñ?Ñ?мÑ?"
-
#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
#~ msgstr "Ð?адÑ?нÑ? бөлÑ? мүмкÑ?н емеÑ?: %s"
-
#~ msgid "Could not create stream: %s"
#~ msgstr "Ð?Ò?Ñ?мдÑ? жаÑ?аÑ? мүмкÑ?н емеÑ?: %s"
-
#~ msgid "Could not seek stream: %s"
#~ msgstr "Ð?Ò?Ñ?мнан Ñ?здеÑ? мүмкÑ?н емеÑ?: %s"
-
#~ msgid "Could not read from stream: %s"
#~ msgstr "Ð?Ò?Ñ?мнан оÒ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?: %s"
-
#~ msgid "Couldn't load metafile"
#~ msgstr "Ð?еÑ?аÑ?айлдÑ? жүкÑ?еÑ? мүмкÑ?н емеÑ?"
-
#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
#~ msgstr "GDI+ Ò¯Ñ?Ñ?н Ò?олдаÑ?Ñ? жоÒ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ? пÑ?Ñ?Ñ?мÑ?"
-
#~ msgid "Couldn't save"
#~ msgstr "СаÒ?Ñ?аÑ? мүмкÑ?н емеÑ?"
-
#~ msgid "The WMF image format"
#~ msgstr "WMF Ñ?Ñ?Ñ?еÑ? пÑ?Ñ?Ñ?мÑ?"
-
-#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
-#~ msgstr "ТүÑ? \"Ñ?еÑ?еңдÑ?лÑ?гÑ?\"."
-
-#~ msgid "Folders"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?малаÑ?"
-
-#~ msgid "Fol_ders"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?_малаÑ?"
-
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "Фа_йлдаÑ?"
-
-#~ msgid "Folder unreadable: %s"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?ма оÒ?Ñ?лмайдÑ?: %s"
-
-#~ msgid "_New Folder"
-#~ msgstr "Ð?аңа _бÑ?ма"
-
-#~ msgid "De_lete File"
-#~ msgstr "ФайлдÑ? Ó©_Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "_Rename File"
-#~ msgstr "Файл а_Ñ?Ñ?н аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "New Folder"
-#~ msgstr "Ð?аңа бÑ?ма"
-
-#~ msgid "_Folder name:"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?_ма аÑ?Ñ?:"
-
-#~ msgid "C_reate"
-#~ msgstr "Ð?а_Ñ?аÑ?"
-
-#~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
-#~ msgstr "'%s' Ñ?айлÑ?н Ó©Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ò?аÑ?еÑ?Ñ?: %s"
-
-#~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
-#~ msgstr "\"%s\" Ñ?айлÑ?н Ñ?Ñ?нÑ?мен Ó©Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? кеÑ?ек пе?"
-
-#~ msgid "Delete File"
-#~ msgstr "ФайлдÑ? Ó©Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Файл аÑ?Ñ?н \"%s\" еÑ?Ñ?п оÑ?наÑ?Ñ? Ò?аÑ?еÑ?Ñ?: %s"
-
-#~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
-#~ msgstr "\"%s\" Ñ?айлдÑ?Ò£ аÑ?Ñ?н аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ò?аÑ?еÑ?Ñ?: %s"
-
-#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "\"%s\" Ñ?айл аÑ?Ñ?н \"%s\" еÑ?Ñ?п аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ò?аÑ?еÑ?Ñ?: %s"
-
-#~ msgid "Rename File"
-#~ msgstr "Файл аÑ?Ñ?н аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
-#~ msgstr "\"%s\" Ñ?айл аÑ?Ñ?н келеÑ?Ñ?ге аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
-
-#~ msgid "_Rename"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?н аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?_Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "_Selection: "
-#~ msgstr "Ð?Ñ?_екÑ?елеÑ?:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
-#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" Ñ?айл аÑ?Ñ?н UTF-8-ге Ñ?Ò¯Ñ?лендÑ?Ñ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?. (G_FILENAME_ENCODING "
-#~ "Ò?оÑ?Ñ?ам айнÑ?малÑ?Ñ?Ñ?н оÑ?наÑ?Ñ?п көÑ?Ñ?Ò£Ñ?з): %s"
-
-#~ msgid "Invalid UTF-8"
-#~ msgstr "Ò?аÑ?е UTF-8"
-
-#~ msgid "Name too long"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?м ұзÑ?н"
-
-#~ msgid "Couldn't convert filename"
-#~ msgstr "Файл аÑ?Ñ?н Ñ?Ò¯Ñ?лендÑ?Ñ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?"
-
-#~ msgid "Gamma"
-#~ msgstr "Ð?амма"
-
-#~ msgid "Input"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "_Device:"
-#~ msgstr "Ò?Ò±Ñ?_Ñ?лÒ?Ñ?:"
-
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "СөндÑ?Ñ?Ñ?лÑ?"
-
-#~ msgid "Screen"
-#~ msgstr "ÐкÑ?ан"
-
-#~ msgid "Window"
-#~ msgstr "ТеÑ?езе"
-
-#~ msgid "_Mode:"
-#~ msgstr "_РежимÑ?:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keys"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ма:"
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "жоÒ?"
-
-#~ msgid "(disabled)"
-#~ msgstr "(Ñ?өндÑ?Ñ?Ñ?лÑ?)"
-
-#~ msgid "(unknown)"
-#~ msgstr "(белгÑ?Ñ?Ñ?з)"
-
#, fuzzy
#~ msgid "<b>_Search:</b>"
#~ msgstr "Ð?_здеÑ?:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]