[evolution] update for Punjabi
- From: Amanpreet Singh Alam <aman src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] update for Punjabi
- Date: Sun, 5 Sep 2010 03:57:30 +0000 (UTC)
commit 30342ecc4a53c72aed1a20d3d057a67fa31efa61
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date: Sun Sep 5 09:26:54 2010 +0530
update for Punjabi
po/pa.po | 468 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 256 insertions(+), 212 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 949244a..9d834cd 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-02 08:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-03 07:59+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-04 20:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-05 09:22+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "�ਹ �ੰ� ਹ� ਵਰਤ��(_U)"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2022
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2020
msgid "Anniversary"
msgstr "ਵਰ�ਹ� �ੰਢ"
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "ਵਰ�ਹ� �ੰਢ"
#. * the directory components.
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2021 ../capplet/anjal-settings-main.c:117
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2019 ../capplet/anjal-settings-main.c:117
#: ../shell/main.c:122
msgid "Birthday"
msgstr "�ਨਮ-ਦਿਨ"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgid "Blog:"
msgstr "ਬਲ��:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "���ਾ�ਰ�(_t)..."
@@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "ਬਲ��(_B):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:882
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1921
msgid "_Calendar:"
msgstr "��ਲੰਡਰ(_C):"
@@ -883,7 +883,7 @@ msgid "Car Phone"
msgstr "�ਾਰ ਫ�ਨ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -1934,8 +1934,8 @@ msgstr "ਸਠਮਨਸ��(_A)"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1596
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1602
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1604
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1175
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1043
msgid "Location:"
@@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr "ਬ��ਾਰ(_S)"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24 ../e-util/e-plugin-util.c:424
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:424
#: ../filter/filter.ui.h:15
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:335
msgid "hours"
@@ -1968,14 +1968,14 @@ msgstr "ਮ�ਲਾ�ਾਤ ਦਾ �ਿ�ਾਣਾ"
#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25 ../e-util/e-plugin-util.c:423
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:423
#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334
msgid "minutes"
msgstr "ਮਿੰ�"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1581
msgid "No summary available."
msgstr "��� ਸੰ��ਪ �ਾਣ�ਾਰ� �ਪਲੱਬਧ ਨਹ� ਹ�।"
@@ -1993,13 +1993,13 @@ msgstr "��� �ਿ�ਾਣਾ �ਾਣ�ਾਰ� �ਪਲੱਬਧ
msgid "You have %d alarms"
msgstr "ਤ�ਹਾਡ� ਲ� %d �ਲਾਰਮ"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1725
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1727
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
msgid "Warning"
msgstr "��ਤਾਵਨ�"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -2011,7 +2011,7 @@ msgstr ""
"�ਵ�ਲ�ਸ਼ਨ �ੱ� ਸਧਾਰਨ ਯਾਦ-ਪੱਤਰ ਪ�ੱ��ਿੱ� ਬ�ਸਾ ਹ�\n"
"ਵ��ਾ ਸ����।"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1733
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -2027,7 +2027,7 @@ msgstr ""
"\n"
"�� ਤ�ਸ�� �ਸ �ਾਰ� ਨ�ੰ �ਲਾ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1746
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1748
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "�ਸ �ਾਰ� ਬਾਰ� ਮ�ਨ�ੰ ਮ�� ਨਾ ਪ�ੱ��।"
@@ -2840,20 +2840,16 @@ msgstr "ਬਾ�ਦ"
msgid "before"
msgstr "ਪਹਿਲਾ�"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
msgid "day(s)"
msgstr "ਦਿਨ"
#. Translators: This is the last part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:425
#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:336
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:43
msgid "days"
msgstr "ਦਿਨ"
@@ -2888,13 +2884,14 @@ msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_d)"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:9
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
msgid "Alarms"
msgstr "�ਲਾਰਮ"
#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:108
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:157
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:75
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797
msgctxt "cal-second-zone"
msgid "None"
@@ -3009,199 +3006,191 @@ msgstr "ਮਿੰ�"
msgid "Monday"
msgstr "ਸ�ਮਵਾਰ"
-#. Translators: "None" for not including threads;
-#. * part of "Include threads: None"
-#. Translators: Used in send options dialog
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23
-#: ../filter/e-filter-rule.c:749 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
-msgid "None"
-msgstr "��� ਨਹ�"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24
#: ../mail/mail-config.ui.h:85
msgid "Pick a color"
msgstr "ਰੰ� ��ਣ�"
#. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25
msgid "S_un"
msgstr "�ਤ(_u)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
msgid "Saturday"
msgstr "ਸ਼ਨਿੱ�ਰਵਾਰ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27
msgid "Sc_roll Month View by a week"
msgstr "ਮਹ�ਨ� ਨ�ੰ ਹਫ਼ਤ� ਨਾਲ ਹਿਲਾ�(_r)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28
msgid "Se_cond zone:"
msgstr "ਦ��ਾ ��ਤਰ(_c):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "�ਲਾਰਮ ਸ��ਨਾ ਲ� �ਲੰਡਰ ��ਣ�"
#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "ਯਾਦਪੱਤਰ ਵ��ਾ�(_o)"
#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33
msgid "Show a _reminder"
msgstr "ਯਾਦਪੱਤਰ ਵ��ਾ�(_r)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
msgid "Show week _numbers"
msgstr "ਹਫ਼ਤਾ ਨੰਬਰ ਵ���(_n)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Sunday"
msgstr "�ਤਵਾਰ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
msgid "T_asks due today:"
msgstr "�ੱ� ਦ� �ੰਮ(_a):"
#. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38
msgid "T_hu"
msgstr "ਵ�ਰ(_h)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381
msgid "Task List"
msgstr "�ੰਮ ਲਿਸ�"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
msgid "Template:"
msgstr "��ਪਲ��:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
msgid "Thursday"
msgstr "ਵ�ਰਵਾਰ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:595
msgid "Time"
msgstr "ਸਮਾ�"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9
msgid "Time _zone:"
msgstr "ਸਮਾ�-��ਤਰ(_z):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
msgid "Time format:"
msgstr "ਸਮਾ�-ਫਾਰਮ��:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
msgid "Tuesday"
msgstr "ਮੰ�ਲਵਾਰ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
msgid "Use s_ystem time zone"
msgstr "ਸਿਸ�ਮ ਸਮਾ� ��ਤਰ ਵਰਤ��(_y)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
msgid "Wednesday"
msgstr "ਬ�ੱਧਵਾਰ"
#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "ਹਫਤਾ ਸ਼�ਰ�(_k):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639
msgid "Work Week"
msgstr "�ੰਮ ਹਫਤਾ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
msgid "Work days:"
msgstr "�ਾਰ�� ਦਿਨ:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_੧੨ �ੰ�� (ਸਵ�ਰ/ ਸ਼ਾਮ)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
msgid "_24 hour"
msgstr "_੨੪ �ੰ��"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "���ਮਾ� ਹ�ਾ�ਣ ਸਮ�� ਪ�ਸ਼�� �ਰਵਾ�(_A)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "ਮਹ�ਨਾ �ਲ� ਵਿੱ� ਹਫਤਾ-�ੰਤ ਸਮ���(_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
msgid "_Day begins:"
msgstr "ਦਿਨ ਸ਼�ਰ�(_D):"
#. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58
msgid "_Fri"
msgstr "ਸ਼�ੱ�ਰ(_F)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "ਸੰਪ�ਰਨ �ੰਮ �ਸ ਬਾ�ਦ �ਹਲ� �ਰ�(_H)"
#. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61
msgid "_Mon"
msgstr "ਸ�ਮ(_M)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "ਮਿ�ਦ ਪ�ੱ�� �ੰਮ(_O):"
#. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64
msgid "_Sat"
msgstr "ਸ਼ਨਿੱ(_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:66
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:65
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "ਹਫਤ� �ਤ� ਮਹ�ਨਾ �ਲ� ਵਿੱ� ਮ�ਲ�ਾਤ ਵ��ਾ�(_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:67
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:66
msgid "_Time divisions:"
msgstr "ਸਮਾ� ਵੰਡ(_T):"
#. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:69
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:68
msgid "_Tue"
msgstr "ਮੰ�ਲ(_T)"
#. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:71
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:70
msgid "_Wed"
msgstr "ਬ�ੱਧ(_W)"
#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:73
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:72
msgid "before every anniversary/birthday"
msgstr "ਹਰ�� ਵਰ�ਹ�-�ੰਢ/�ਨਮਦਿਨ ਤ�� ਪਹਿਲਾ�"
#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:75
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:74
msgid "before every appointment"
msgstr "ਹਰ ਮ�ਲਾ�ਾਤ ਤ�� ਪਹਿਲਾ�"
@@ -3672,7 +3661,7 @@ msgstr "�ਹ ਮ���ਦ�� ਨ�ੰ �ੱਲ ਬਣਾ�"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:210
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
msgid "Send Options"
msgstr "à¨à©?à¨?ਣ à¨?à©?ਣ"
@@ -3702,7 +3691,7 @@ msgid "Appointment"
msgstr "ਮ�ਲਾ�ਾਤ"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:385
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
msgid "Attendees"
msgstr "ਦਰਸ਼�"
@@ -3729,7 +3718,7 @@ msgid "This event has alarms"
msgstr "�ਹ ��ਨਾ ਲ� �ਲਾਰਮ ਹ�"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:890
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "ਪ�ਰਬੰਧ�(_O):"
@@ -3834,70 +3823,76 @@ msgctxt "cal-alarms"
msgid "None"
msgstr "��� ਨਹ��"
-#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
-msgid "1 day before appointment"
-msgstr "ਮ�ਲਾ�ਾਤ ਤ�� ੧ ਦਿਨ ਪਹਿਲਾ�"
-
-#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
-msgid "1 hour before appointment"
-msgstr "ਮ�ਲਾ�ਾਤ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� ੧ �ੰ�ਾ"
-
-#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
-msgid "15 minutes before appointment"
-msgstr "ਮ�ਲਾ�ਾਤ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� ੧੫ ਮਿੰ�"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578
msgid "Atte_ndees..."
msgstr "ਦਰਸ਼�(_N)..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
msgid "Custom Alarm:"
msgstr "�ਲਾਰਮ ਸ�ਧ:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
msgid "Event Description"
msgstr "�ਵ��� ਵ�ਰਵਾ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
msgid "_Alarm"
msgstr "�ਲਾਰਮ(_A)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:347
msgid "_Description:"
msgstr "ਵ�ਰਵਾ(_D):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:358
msgid "_Location:"
msgstr "�ਿ�ਾਣਾ(_L):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
msgid "_Summary:"
msgstr "ਸੰ��ਪ(_S):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
msgid "_Time:"
msgstr "ਸਮਾ�(_T):"
+#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
+#| msgid "1 day before appointment"
+msgctxt "eventpage"
+msgid "1 day before appointment"
+msgstr "ਮ�ਲਾ�ਾਤ ਤ�� ੧ ਦਿਨ ਪਹਿਲਾ�"
+
+#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
+#| msgid "1 hour before appointment"
+msgctxt "eventpage"
+msgid "1 hour before appointment"
+msgstr "ਮ�ਲਾ�ਾਤ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� ੧ �ੰ�ਾ"
+
+#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
+#| msgid "15 minutes before appointment"
+msgctxt "eventpage"
+msgid "15 minutes before appointment"
+msgstr "ਮ�ਲਾ�ਾਤ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� ੧੫ ਮਿੰ�"
+
#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
+#| msgid "for"
+msgctxt "eventpage"
msgid "for"
msgstr "ਲ�"
#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ]
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25
+#| msgid "until"
+msgctxt "eventpage"
msgid "until"
msgstr "�ਦ�� ਤੱ�"
@@ -4141,22 +4136,51 @@ msgid "This appointment rec_urs"
msgstr "�ਹ ਮ�ਲਾ�ਾਤ ਮ�� ਹ�(_u)"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
+#| msgid "day(s)"
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "day(s)"
+msgstr "ਦਿਨ"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
+#| msgid "for"
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "for"
+msgstr "ਲ�"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
+#| msgid "forever"
+msgctxt "recurrpage"
msgid "forever"
msgstr "ਹਮ�ਸ਼ਾ"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14
+#| msgid "month(s)"
+msgctxt "recurrpage"
msgid "month(s)"
msgstr "ਮਹ�ਨਾ"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16
+#| msgid "until"
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "until"
+msgstr "�ਦ�� ਤੱ�"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18
+#| msgid "week(s)"
+msgctxt "recurrpage"
msgid "week(s)"
msgstr "ਹਫਤਾ"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
+#| msgid "year(s)"
+msgctxt "recurrpage"
msgid "year(s)"
msgstr "ਸਾਲ"
@@ -4206,7 +4230,7 @@ msgstr "ਸਮਾਪਤ"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1183 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
+#: ../mail/message-list.c:1183 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
msgid "High"
msgstr "��ਤਮ"
@@ -4225,7 +4249,7 @@ msgstr "ਤਰੱ�� ਵਿੱ� ਹ�"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:513 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1181 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
+#: ../mail/message-list.c:1181 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
msgid "Low"
msgstr "ਨਿ�ਨਤਮ"
@@ -4234,7 +4258,7 @@ msgstr "ਨਿ�ਨਤਮ"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1269 ../calendar/gui/e-task-table.c:512
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1182
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
msgid "Normal"
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
@@ -4271,7 +4295,7 @@ msgstr "ਸਥਿਤ�"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:514 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
msgid "Undefined"
msgstr "ਨਾ-ਪà©?ਰà¨à¨¾à¨¶à¨¿à¨¤"
@@ -4280,7 +4304,7 @@ msgid "_Date completed:"
msgstr "ਸੰਪ�ਰਨ ਮਿਤ�(_D):"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
msgid "_Priority:"
msgstr "ਪਹਿਲ(_P):"
@@ -4664,7 +4688,7 @@ msgstr "�ਾਰਵਾ� ਲ���ਦ� ਹ�"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1869 ../calendar/gui/e-memo-table.c:528
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1868 ../calendar/gui/e-memo-table.c:528
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:743
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
@@ -4672,20 +4696,20 @@ msgstr "ਪ�ਰਬੰਧ�: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:533
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1872 ../calendar/gui/e-memo-table.c:533
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:746
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "ਪ�ਰਬੰਧ�: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1889 ../calendar/gui/print.c:2646
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1888 ../calendar/gui/print.c:2646
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "�ਿ�ਾਣਾ: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1920
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1919
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "ਸਮਾ�: %s %s"
@@ -8016,36 +8040,32 @@ msgid "Save draft"
msgstr "ਡਰਾਫà¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?"
#. Check buttons
-#: ../composer/e-msg-composer.c:196
+#: ../composer/e-msg-composer.c:197
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:117
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "�ਹ ਸ�ਨ�ਹਾ ਮ�� ਨਾ ਵ���(_D)।"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1029
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1030
#, c-format
msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr "ਬਾਹਰ� ਸ�ਨ�ਹ� ਲ� ਦਸਤ�ਤ ਨਹ� ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ�: �ਸ ��ਾ��� ਲ� ��� ਸਰ��ਫਿ��� ਨਹ�� ਹ�"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1041
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1042
#, c-format
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
msgstr "ਬਾਹਰ �ਾਣ ਵਾਲ� ਸ�ਨ�ਹ� ਨ�ੰ ਸ�ਧਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�: �ਸ ��ਾ��� ਲ� ��� ���ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰ��ਫਿ��� ਨਹ�� ਹ�"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1460
-msgid "Unable to reconstruct message from autosave file"
-msgstr "���ਸ�ਵ ਫਾ�ਲ ਤ�� ਸ�ਨ�ਹਾ ਫ�ਰ ਬਣਾ�ਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1530 ../composer/e-msg-composer.c:1876
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1466 ../composer/e-msg-composer.c:1811
msgid "Compose Message"
msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ ਲਿ��"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3535
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3477
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr "ਲà©?à¨?ਣ ਵਿੱà¨? à¨?à©?à¨? ਨਾ-à¨?à©?à¨?ਸà¨? à¨à¨¾à¨? ਹà©?, à¨?ਿਸ ਨà©?à©° ਸà©?ਧਿà¨? ਨਹà©?à¨? à¨?ਾ ਸà¨?ਦਾ ਹà©?।"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4150
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4085
msgid "Untitled Message"
msgstr "�਼�ਰ-�ਾ��ਲ ਸ�ਨ�ਹਾ"
@@ -8412,8 +8432,8 @@ msgid ""
"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not "
"correct."
msgstr ""
-"ਯਾਹ� ��ਲੰਡਰ ਪਹਿਲਾ� ਨਾ�_��ਰ� ਨਾ� ਰਾਹ�� ਰੱ�ਦ� ਹਨ। �ਸ�� ��ਲੰਡਰ ਨਾ� ਬਣਾ�ਣ ਦ� ��ਸ਼ਿਸ਼ ��ਤ� ਹ�। �ਸ�ਰ�� "
-"��ਲੰਡਰ ਨਾ� ਦ� ਪ�ਸ਼�� �ਰ�, �� ਠ�� ਨਾ ਹ�ਵ� ਤਾ� ��ਲੰਡਰ ਨਾ� ਫ�ਰ ਲਿ��।"
+"ਯਾਹ� ��ਲੰਡਰ ਪਹਿਲਾ� ਨਾ�_��ਰ� ਨਾ� ਰਾਹ�� ਰੱ�ਦ� ਹਨ। �ਸ�� ��ਲੰਡਰ ਨਾ� ਬਣਾ�ਣ ਦ� ��ਸ਼ਿਸ਼ ��ਤ� ਹ�। "
+"�ਸ�ਰ�� ��ਲੰਡਰ ਨਾ� ਦ� ਪ�ਸ਼�� �ਰ�, �� ਠ�� ਨਾ ਹ�ਵ� ਤਾ� ��ਲੰਡਰ ਨਾ� ਫ�ਰ ਲਿ��।"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:768
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Yahoo account settings:</span>"
@@ -8541,7 +8561,7 @@ msgid "Evolution Warning"
msgstr "�ਵ�ਲ�ਸ਼ਨ ��ਤਾਵਨ�"
# setup a dummy error
-#: ../e-util/e-alert.c:652
+#: ../e-util/e-alert.c:659
#, c-format
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
msgstr "�ੰਦਰ�ਨ� �ਲਤ�, �ਣ�ਾਣ �ਲਤ� '%s' ਬ�ਨਤ�"
@@ -8842,7 +8862,7 @@ msgstr "ਵਿਸ਼ਾ"
msgid "Mailer"
msgstr "ਮ�ਲਰ"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:500 ../mail/em-composer-utils.c:1301
+#: ../em-format/em-format-quote.c:500 ../mail/em-composer-utils.c:1296
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- à¨?ੱà¨?à©? à¨à©?à¨?à©? ਸà©?ਨà©?ਹà©? --------"
@@ -8861,49 +8881,49 @@ msgstr "�ਬਰਸਾਰ ਸਮ�ਹ"
msgid "Face"
msgstr "ਫ�ਸ"
-#: ../em-format/em-format.c:1432
+#: ../em-format/em-format.c:1434
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s ਨੱਥ�"
-#: ../em-format/em-format.c:1504
+#: ../em-format/em-format.c:1506
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ S/MIME ਨ�ੰ ਪਾਰਸ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�: �ਣ�ਾਣ� �ਲਤ�"
-#: ../em-format/em-format.c:1662 ../em-format/em-format.c:1846
+#: ../em-format/em-format.c:1664 ../em-format/em-format.c:1848
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ MIME ਨ�ੰ ਪਾਰਸ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�, ਸਰ�ਤ ਦ� ਤ�ਰ ਤ� ਹ� ਵ��ਾ�� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�।"
-#: ../em-format/em-format.c:1672
+#: ../em-format/em-format.c:1674
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "ਬਹà©?à¨à¨¾à¨?/à¨?à¨?à©?ਰਿਪਸ਼ਨ ਲà¨? ਨਾ-ਸਹਾà¨?à¨? à¨?à©°à¨?à©?ਰਿਪਸ਼ਨ à¨?ਿਸਮ"
-#: ../em-format/em-format.c:1688
+#: ../em-format/em-format.c:1690
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ PGP/MIME ਨ�ੰ ਪਾਰਸ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�"
-#: ../em-format/em-format.c:1689
+#: ../em-format/em-format.c:1691
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ PGP/MIME ਨ�ੰ ਪਾਰਸ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�: �ਣ�ਾਣ� �ਲਤ�"
-#: ../em-format/em-format.c:1871
+#: ../em-format/em-format.c:1873
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "ਨਾ-ਸਹਾ�� ਦਸਤ�ਤ ਫਾਰਮ��"
-#: ../em-format/em-format.c:1881 ../em-format/em-format.c:2041
+#: ../em-format/em-format.c:1883 ../em-format/em-format.c:2043
msgid "Error verifying signature"
msgstr "ਦਸਤ�ਤ �ਾ�� ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
-#: ../em-format/em-format.c:1882 ../em-format/em-format.c:2029
-#: ../em-format/em-format.c:2042
+#: ../em-format/em-format.c:1884 ../em-format/em-format.c:2031
+#: ../em-format/em-format.c:2044
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "ਦਸਤ�ਤ �ਾ�� ਦ�ਰਾਨ �ਣ�ਾਣ� �ਲਤ�"
-#: ../em-format/em-format.c:2129
+#: ../em-format/em-format.c:2131
msgid "Could not parse PGP message: "
msgstr "PGP ਸ�ਨ�ਹਾ ਪਾਰਸ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�: "
-#: ../em-format/em-format.c:2135 ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
+#: ../em-format/em-format.c:2137 ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254 ../plugins/face/face.c:169
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
msgid "Unknown error"
@@ -9049,11 +9069,17 @@ msgstr "���ਰ ��� ਵ� ਸ�ਮਾ ਮ�ਲ �ਾਵ�"
msgid "_Find items:"
msgstr "��ਾ� ���(_F):"
+#. Translators: "None" for not including threads;
+#. * part of "Include threads: None"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:749
+msgid "None"
+msgstr "��� ਨਹ�"
+
#: ../filter/e-filter-rule.c:750
msgid "All related"
msgstr "ਸਠਸੰਬੰਧਿਤ"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:751 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
+#: ../filter/e-filter-rule.c:751 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
msgid "Replies"
msgstr "�ਵਾਬ"
@@ -9357,7 +9383,7 @@ msgstr ""
"\n"
"�ਵ�ਲ�ਸ਼ਨ ਵਲ�� ਤ�ਹਾਡ� ਫ�ਲਡਰ ਮਾ��ਰ�� ਹ�ਣ ਤੱ� ਸਬਰ ਰੱ�� ��..."
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:739
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:796
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
msgstr "`%s' �ੱਤ� ਮ�ਲ ਲ��ਲ ਫ�ਲਡਰ ਬਣਾ�ਣ ਵਿੱ� �ਸਮਰੱਥ: %s"
@@ -10168,25 +10194,25 @@ msgid "Checking for New Messages"
msgstr "ਨਵ�� ਸ�ਨ�ਹਿ�� ਲ� ��ੱ� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1734
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1729
#, c-format
msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
msgstr "ਤà©?ਹਾਡਾ %s ਵੱਲ ਸà©?ਨà©?ਹਾ \"%s\" ਬਾਰà©?, à¨?à©? %s ਨà©?à©° à¨à©?à¨?ਿà¨? ਸà©?, ਪà©?à©?ਹਿà¨? à¨?ਾ à¨?à©?ੱà¨?ਿà¨? ਹà©?।"
#. Translators: %s is the subject of the email message
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1782
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1777
#, c-format
msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
msgstr "ਮ�ਲ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ: \"%s\""
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2191
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2186
msgid "an unknown sender"
msgstr "à¨?ਣà¨?ਾਣ à¨à©?à¨?ਣ ਵਾਲਾ"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2238
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2233
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -10194,15 +10220,15 @@ msgstr ""
"${AbbrevWeekdayName} , ${Year}-${Month}-${Day}, ${24Hour}:${Minute} ਵ�� "
"${TimeZone}, ${Sender} ਨ� ਲਿ�ਿ�:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2382
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2377
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "--------�ਸਲ� ਸ�ਨ�ਹਾ--------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2594
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2589
msgid "Posting destination"
msgstr "à¨à©?à¨?ਣ ਲà¨? ਨਿਯਤ"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2595
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2590
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "ਸà©?ਨà©?ਹà©? à¨à©?à¨?ਣ ਲà¨? ਫà©?ਲਡਰ à¨?à©?ਣà©?"
@@ -11157,8 +11183,8 @@ msgid ""
"Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
"'message_text_part_limit' key."
msgstr ""
-"��ਵਲ �ਹ� ਸ�ਨ�ਹ� ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ਯ�� �ਰਦਾ ਹ�, �ਿੰਨ�ਹਾ� ਦ� ਲਿਮ� "
-"'message_text_part_limit' ��ੰ�� '� ਸ�ੱ� ��ਤ� ਤ�� ਵੱਧ ਨਹ�� ਹ�।"
+"��ਵਲ �ਹ� ਸ�ਨ�ਹ� ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ਯ�� �ਰਦਾ ਹ�, �ਿੰਨ�ਹਾ� ਦ� ਲਿਮ� 'message_text_part_limit' ��ੰ�� "
+"'� ਸ�ੱ� ��ਤ� ਤ�� ਵੱਧ ਨਹ�� ਹ�।"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
@@ -11318,8 +11344,8 @@ msgid ""
"replying."
msgstr ""
"�ਮ \"ਸਠਨ�ੰ �ਵਾਬ\" ਰਵੱ�� ਦ� ਬ�ਾ�, �ਹ ��ਣ ਯ��ਨ� ਬਣਾ��ਦ� ਹ� �ਿ '�ਰ�ੱਪ �ਵਾਬ' ��ਲਬਾਰ ਬ�ਨ "
-"��ਵਲ ਮ�ਲਿੰ� ਲਿਸ� ਰਾਹ�� �ਵਾਬ ਦ�ਣ ਦ� ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ�, �ਿਸ ਤ�� ਤ�ਸ�� �ਵਾਬ ਦ� ਰਹ� ਸ�ਨ�ਹ� ਦ� �ਾਪ� ਨ�ੰ ਪ�ਰਾਪਤ "
-"��ਤਾ ਹ�।"
+"��ਵਲ ਮ�ਲਿੰ� ਲਿਸ� ਰਾਹ�� �ਵਾਬ ਦ�ਣ ਦ� ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ�, �ਿਸ ਤ�� ਤ�ਸ�� �ਵਾਬ ਦ� ਰਹ� ਸ�ਨ�ਹ� ਦ� �ਾਪ� ਨ�ੰ "
+"ਪ�ਰਾਪਤ ��ਤਾ ਹ�।"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
msgid ""
@@ -11331,16 +11357,12 @@ msgstr ""
"ਸ�ਨ�ਹ� ਨ�ੰ ਪੱ�� ਤ�ਰ �ੱਤ� ਹ�ਾ�� �ਾਵ��ਾ, ਨਾ �ਿ ��ਵਲ ��� ਨਤ��ਿ�� ਵਿੱ���।"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
-#| msgid ""
-#| "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages "
-#| "from a search folder permanently deletes the message, not simply removing "
-#| "it from the search results."
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
"private reply to a message which arrived via a mailing list."
msgstr ""
-"�ਸ ਨਾਲ ਲ�ਾਤਾਰ ਪ�ੱ�ਣ ਨ�ੰ ਰ��ਿ� �ਾ� �ਾਲ� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�, �ਦ�� ਤ�ਸ�� ਮ�ਲਿੰ� ਲਿਸ� �ੱਤ� �� "
-"ਸà©?ਨà©?ਹਾ ਦਾ à¨?ਵਾਬ ਪà©?ਰਾà¨?à¨?à©?à¨? à¨à©?à¨? ਰਹà©? ਹà©?ਵà©?।"
+"�ਸ ਨਾਲ ਲ�ਾਤਾਰ ਪ�ੱ�ਣ ਨ�ੰ ਰ��ਿ� �ਾ� �ਾਲ� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�, �ਦ�� ਤ�ਸ�� ਮ�ਲਿੰ� ਲਿਸ� �ੱਤ� �� ਸ�ਨ�ਹਾ "
+"ਦਾ à¨?ਵਾਬ ਪà©?ਰਾà¨?à¨?à©?à¨? à¨à©?à¨? ਰਹà©? ਹà©?ਵà©?।"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
msgid ""
@@ -11354,8 +11376,8 @@ msgid ""
"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
msgstr ""
-"�ਸ ਨਾਲ ਲ�ਾਤਾਰ ਪ�ੱ�ਣ ਨ�ੰ ਰ��ਿ� �ਾ� �ਾਲ� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�, �ਦ�� ਤ�ਸ�� ਮ�ਲਿੰ� ਲਿਸ� �ੱਤ� �� "
-"ਸà©?ਨà©?ਹਾ ਦਾ à¨?ਵਾਬ ਪà©?ਰਾà¨?ਵà©?à¨? à¨à©?à¨? ਰਹà©? ਹà©?ਵà©?।, ਪਰ ਲਿਸà¨? ਨà©? à¨?ਵਾਬ-ਦਿà¨?: ਹà©?ੱਡਰ ਸà©?ੱà¨? à¨?à©?ਤਾ ਹà©?, à¨?à©? à¨?ਿ ਤà©?ਹਾਡà©? à¨?ਵਾਬ "
+"�ਸ ਨਾਲ ਲ�ਾਤਾਰ ਪ�ੱ�ਣ ਨ�ੰ ਰ��ਿ� �ਾ� �ਾਲ� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�, �ਦ�� ਤ�ਸ�� ਮ�ਲਿੰ� ਲਿਸ� �ੱਤ� �� ਸ�ਨ�ਹਾ "
+"ਦਾ à¨?ਵਾਬ ਪà©?ਰਾà¨?ਵà©?à¨? à¨à©?à¨? ਰਹà©? ਹà©?ਵà©?।, ਪਰ ਲਿਸà¨? ਨà©? à¨?ਵਾਬ-ਦਿà¨?: ਹà©?ੱਡਰ ਸà©?ੱà¨? à¨?à©?ਤਾ ਹà©?, à¨?à©? à¨?ਿ ਤà©?ਹਾਡà©? à¨?ਵਾਬ "
"ਨà©?à©° ਲਿਸà¨? à¨?ੱਤà©? ਵਾਪਸ à¨à©?à¨?ਦਾ ਹà©?।"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
@@ -11737,12 +11759,12 @@ msgid ""
"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
"Post: header, if there is one."
msgstr ""
-"à¨?à©?à¨? ਮà©?ਲਿੰà¨? ਲਿਸà¨?ਾà¨? à¨?ਵਾਬ-ਦਿà¨?(Reply-To:) ਹà©?ੱਡਰ ਨà©?à©° ਯà©?à¨?਼ਰ ਨà©?à©° à¨?ਵਾਬ ਮà©?ਲਿੰà¨? ਲਿਸà¨? à¨?ੱਤà©? à¨à©?à¨?ਣ "
-"ਲà¨? ਸà©?ੱà¨? à¨?à©?ਤà©?à¨?à¨? ਹà©?ੰਦà©?à¨?à¨? ਹਨ, à¨à¨¾à¨µà©?à¨? à¨?ਿ à¨?ਹ à¨?ਵà©?ਲà©?ਸ਼ਨ ਨà©?à©° ਪà©?ਰਾà¨?ਵà©?à¨? à¨?ਵਾਬ ਦà©?ਣ ਲà¨? ਪà©?ੱà¨?ਦà©?à¨?à¨? ਹਨ। "
-"�ਹ ��ਣ ਸ�ੱ� �ਰਨ ਨਾਲ �ਵਾਬ-ਦਿ�: ਹ�ੱਡਰ ਨ�ੰ �ਣਡਿੱਠਾ �ਰਨ ਦ� ��ਸ਼ਿਸ਼ ��ਤ� �ਾਵ���, "
-"ਤਾ� �ਿ �ਵ�ਲ�ਸ਼ਨ ��� ਹ� �ਰ ਸ��, �ਿਵ�� ਤ�ਸ�� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�। �� ਤ�ਸ�� ਪ�ਰਾ�ਵ�� �ਵਾਬ ��ਸ਼ਨ ��ਣਿ� ਤਾ�, "
-"�ਹ ਪ�ਰਾ�ਵ�� �ਵਾਬ ਦ�ਵ��ਾ, �ਦ�� �ਿ ਤ�ਸ�� 'ਲਿਸ� ਨ�ੰ �ਵਾਬ' ��ਸ਼ਨ ��ਣਿ� ਤਾ� �ਹ ��� ਹ� �ਰ���। "
-"�ਹ �ਵਾਬ-ਦਿ�: ਹ�ੱਡਰ ਨ�ੰ ਲਿਸ�-ਪ�ਸ�: ਹ�ੱਡਰ ਨਾਲ ਤ�ਲਨਾ �ਰ�� �ੰਮ �ਰਦਾ ਹ�, �� ��� ਹ�ਵ� ਤਾ�।"
+"à¨?à©?à¨? ਮà©?ਲਿੰà¨? ਲਿਸà¨?ਾà¨? à¨?ਵਾਬ-ਦਿà¨?(Reply-To:) ਹà©?ੱਡਰ ਨà©?à©° ਯà©?à¨?਼ਰ ਨà©?à©° à¨?ਵਾਬ ਮà©?ਲਿੰà¨? ਲਿਸà¨? à¨?ੱਤà©? à¨à©?à¨?ਣ ਲà¨? ਸà©?ੱà¨? "
+"à¨?à©?ਤà©?à¨?à¨? ਹà©?ੰਦà©?à¨?à¨? ਹਨ, à¨à¨¾à¨µà©?à¨? à¨?ਿ à¨?ਹ à¨?ਵà©?ਲà©?ਸ਼ਨ ਨà©?à©° ਪà©?ਰਾà¨?ਵà©?à¨? à¨?ਵਾਬ ਦà©?ਣ ਲà¨? ਪà©?ੱà¨?ਦà©?à¨?à¨? ਹਨ। à¨?ਹ à¨?à©?ਣ ਸà©?ੱà¨? à¨?ਰਨ "
+"ਨਾਲ �ਵਾਬ-ਦਿ�: ਹ�ੱਡਰ ਨ�ੰ �ਣਡਿੱਠਾ �ਰਨ ਦ� ��ਸ਼ਿਸ਼ ��ਤ� �ਾਵ���, ਤਾ� �ਿ �ਵ�ਲ�ਸ਼ਨ ��� ਹ� �ਰ ਸ��, "
+"�ਿਵ�� ਤ�ਸ�� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�। �� ਤ�ਸ�� ਪ�ਰਾ�ਵ�� �ਵਾਬ ��ਸ਼ਨ ��ਣਿ� ਤਾ�, �ਹ ਪ�ਰਾ�ਵ�� �ਵਾਬ ਦ�ਵ��ਾ, �ਦ�� �ਿ "
+"ਤ�ਸ�� 'ਲਿਸ� ਨ�ੰ �ਵਾਬ' ��ਸ਼ਨ ��ਣਿ� ਤਾ� �ਹ ��� ਹ� �ਰ���। �ਹ �ਵਾਬ-ਦਿ�: ਹ�ੱਡਰ ਨ�ੰ ਲਿਸ�-ਪ�ਸ�: "
+"ਹ�ੱਡਰ ਨਾਲ ਤ�ਲਨਾ �ਰ�� �ੰਮ �ਰਦਾ ਹ�, �� ��� ਹ�ਵ� ਤਾ�।"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
msgid "Spell check inline"
@@ -13766,13 +13788,10 @@ msgid ""
"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
"proceed?"
msgstr ""
-"ਤà©?ਸà©?à¨? ਸà©?ਨà©?ਹà©? ਦਾ à¨?ਵਾਬ ਦà©? ਰਹà©? ਹà©?, à¨?à©? à¨?ਿ ਮà©?ਲਿੰà¨? ਲਿਸà¨? ਰਾਹà©?à¨? ਪà©?ੱà¨?ਾ ਹà©?, ਪਰ ਤà©?ਸà©?à¨? à¨à©?à¨?ਣ ਵਾਲà©? ਨà©?à©° "
-"ਪ�ਰਾ�ਵ�� �ਵਾਬ ਦ� ਰਹ� ਹ�, ਨਾ �ਿ ਲਿਸ� ਨ�ੰ, �� ਤ�ਸ�� �ਾਰ� ਰੱ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
+"ਤà©?ਸà©?à¨? ਸà©?ਨà©?ਹà©? ਦਾ à¨?ਵਾਬ ਦà©? ਰਹà©? ਹà©?, à¨?à©? à¨?ਿ ਮà©?ਲਿੰà¨? ਲਿਸà¨? ਰਾਹà©?à¨? ਪà©?ੱà¨?ਾ ਹà©?, ਪਰ ਤà©?ਸà©?à¨? à¨à©?à¨?ਣ ਵਾਲà©? ਨà©?à©° ਪà©?ਰਾà¨?ਵà©?à¨? "
+"�ਵਾਬ ਦ� ਰਹ� ਹ�, ਨਾ �ਿ ਲਿਸ� ਨ�ੰ, �� ਤ�ਸ�� �ਾਰ� ਰੱ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:124
-#| msgid ""
-#| "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
-#| "sure you want to do this?"
msgid ""
"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
"sure you want to reply to ALL of them?"
@@ -15405,19 +15424,19 @@ msgstr "ਪੱਤਰ ਫ�ਲਡਰ(_F)"
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "ਨਵਾ� ਪੱਤਰ ਫ�ਲਡਰ ਬਣਾ�"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:489
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:481
msgid "Mail Accounts"
msgstr "ਪੱਤਰ ��ਾ���"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:497
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:489
msgid "Mail Preferences"
msgstr "ਪੱਤਰ ਪਸੰਦ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:505
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:497
msgid "Composer Preferences"
msgstr "�ੰਪ��਼ਰ ਪਸੰਦ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:513
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:505
msgid "Network Preferences"
msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� ਪਸੰਦ"
@@ -16167,8 +16186,8 @@ msgid ""
"To backup your data and settings, you must first close Evolution. Please "
"make sure that you save any unsaved data before proceeding."
msgstr ""
-"�ਪਣ� ਡਾ�� ਤ� ਸ��ਿੰ� ਦਾ ਬ���ੱਪ ਲ�ਣ ਲ�, ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਪਹਿਲਾ� �ਵ�ਲ�ਸ਼ਨ ਨ�ੰ ਬੰਦ �ਰਨਾ ਪਵ��ਾ। ਯ��ਨ� ਬਣਾ� "
-"à¨?ਿ ਤà©?ਸà©?à¨? à¨?ਾਰà©? ਰੱà¨?ਣ ਤà©?à¨? ਪਹਿਲਾà¨? ਨਾ-ਸੰà¨à¨¾à¨²à©? ਡਾà¨?à©? ਨà©?à©° ਸੰà¨à¨¾à¨² ਲਿà¨? ਹà©?।"
+"�ਪਣ� ਡਾ�� ਤ� ਸ��ਿੰ� ਦਾ ਬ���ੱਪ ਲ�ਣ ਲ�, ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਪਹਿਲਾ� �ਵ�ਲ�ਸ਼ਨ ਨ�ੰ ਬੰਦ �ਰਨਾ ਪਵ��ਾ। ਯ��ਨ� ਬਣਾ� �ਿ "
+"ਤà©?ਸà©?à¨? à¨?ਾਰà©? ਰੱà¨?ਣ ਤà©?à¨? ਪਹਿਲਾà¨? ਨਾ-ਸੰà¨à¨¾à¨²à©? ਡਾà¨?à©? ਨà©?à©° ਸੰà¨à¨¾à¨² ਲਿà¨? ਹà©?।"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
msgid ""
@@ -16619,7 +16638,7 @@ msgid "Protected"
msgstr "ਸ�ਰੱ�ਿ�ਤ"
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
msgid "Secret"
msgstr "��ਪਤ"
@@ -19751,15 +19770,15 @@ msgstr "%s - �ਵ�ਲ�ਸ਼ਨ"
msgid "New"
msgstr "ਨਵਾ�"
-#: ../shell/e-shell.c:229
+#: ../shell/e-shell.c:244
msgid "Preparing to go offline..."
msgstr "�ਫਲਾ�ਨ �ਾਣ ਲ� ਤਿ�ਰ ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�..."
-#: ../shell/e-shell.c:279
+#: ../shell/e-shell.c:294
msgid "Preparing to go online..."
msgstr "�ਨਲਾ�ਨ �ਾਣ ਲ� ਤਿ�ਰ ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�..."
-#: ../shell/e-shell.c:338
+#: ../shell/e-shell.c:353
msgid "Preparing to quit..."
msgstr "ਬੰਦ �ਰਨ ਲ� ਤਿ�ਰ ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�..."
@@ -19882,8 +19901,8 @@ msgid ""
"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
"upgrading to Evolution 3."
msgstr ""
-"�ਵ�ਲ�ਸ਼ਨ {0} ਵਰ�ਨ ਤ�� ਸਿੱਧ� �ੱਪ�ਰ�ਡ ਲ� ਹ�ਣ ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਰਹ� ਹ�। ਪਰ ���ਾ� ਹ�, ਤ�ਸ�� ਪਹਿਲਾ� �ਵ�ਲ�ਸ਼ਨ ੨ "
-"ਲ� �ੱਪ�ਰ�ਡ �ਰਨ ਦ� ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ� ਤ� ਫ�ਰ �ਵ�ਲ�ਸ਼ਨ ੩ ਲ�।"
+"�ਵ�ਲ�ਸ਼ਨ {0} ਵਰ�ਨ ਤ�� ਸਿੱਧ� �ੱਪ�ਰ�ਡ ਲ� ਹ�ਣ ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਰਹ� ਹ�। ਪਰ ���ਾ� ਹ�, ਤ�ਸ�� ਪਹਿਲਾ� �ਵ�ਲ�ਸ਼ਨ "
+"੨ ਲ� �ੱਪ�ਰ�ਡ �ਰਨ ਦ� ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ� ਤ� ਫ�ਰ �ਵ�ਲ�ਸ਼ਨ ੩ ਲ�।"
#: ../shell/shell.error.xml.h:5
msgid ""
@@ -21084,100 +21103,122 @@ msgid "Delivery Options"
msgstr "ਡਿਲਵਰ� ��ਣਾ�"
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6
+#| msgid "_Until"
+msgctxt "ESendOptions"
+msgid "_Until"
+msgstr "�ਦ ਤੱ�(_U)"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
+#| msgid "_After"
+msgctxt "ESendOptionsAfter"
+msgid "_After"
+msgstr "ਬਾ�ਦ(_A)"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
+#| msgid "days"
+msgctxt "ESendOptionsAfter"
+msgid "days"
+msgstr "ਦਿਨ"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
+#| msgid "Wi_thin"
+msgctxt "ESendOptionsWithin"
+msgid "Wi_thin"
+msgstr "ਵਿੱ�(_t)"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
+#| msgid "days"
+msgctxt "ESendOptionsWithin"
+msgid "days"
+msgstr "ਦਿਨ"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:11
msgid "For Your Eyes Only"
msgstr "ਤ�ਹਾਡ��� �ੱ�ਾ� ਲ� ਹ�"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
msgid "Gene_ral Options"
msgstr "ਸਧਾਰਨ ��ਣ(_r)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
msgid "Mail Receipt"
msgstr "ਮ�ਲ ਪ�ਰਾਪਤ�"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
msgid "Proprietary"
msgstr "ਪਰ�ਪ��ਰ�"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
msgid "R_eply requested"
msgstr "�ਵਾਬ ਲ���ਦਾ(_e)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
msgid "Return Notification"
msgstr "�ਵਾਬ� ਸ��ਨਾ"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
msgid "Sta_tus Tracking"
msgstr "ਹਾਲਤ ���(_t)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
msgid "Standard"
msgstr "ਸ���ਡਰਡ"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
msgid "Status Tracking"
msgstr "ਹਾਲਤ �ਰ��ਿੰ�"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
msgid "Top Secret"
msgstr "ਬਹ�ਤ ��ਪਤ"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
msgid "When acce_pted:"
msgstr "�ਦ�� ਮਨ�਼�ਰ ਹ�ਵ�(_p):"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
msgid "When co_mpleted:"
msgstr "�ਦ�� ਮ��ੰਮਲ(_m):"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
msgid "When decli_ned:"
msgstr "�ਦ�� �ਨ�ਾਰ ਹ�ਵ�(_n):"
-#. Translators: This is part of 'Within [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
-msgid "Wi_thin"
-msgstr "ਵਿੱ�(_t)"
-
-#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
-msgid "_After"
-msgstr "ਬਾ�ਦ(_A)"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
msgid "_All information"
msgstr "ਸਠ�ਾਣ�ਾਰ�(_A)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
msgid "_Classification:"
msgstr "ਵਰ���ਰਨ(_C):"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
msgid "_Delay message delivery"
msgstr "ਦ�ਰ ਸ�ਨ�ਹਾ ਵੰਡ(_D)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
msgid "_Delivered"
msgstr "ਪਹ�ੰ��(_D)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
msgid "_Set expiration date"
msgstr "ਮਿ�ਦ ਮਿਤ� ਸ�ੱ�(_S)"
-#. Translators: This is part of 'Until [ date ]', where [ date ] is a date picker
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
-msgid "_Until"
-msgstr "�ਦ ਤੱ�(_U)"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
msgid "_When convenient"
msgstr "�ਦ�� ਠ�� ਲੱ��(_W)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:41
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38
msgid "_When opened:"
msgstr "�ਦ�� ��ਲ�ਹਿ� �ਾਵ�(_W):"
+#. Translators: Used in send options dialog
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
+#| msgid "None"
+msgctxt "send-options"
+msgid "None"
+msgstr "��� ਨਹ�"
+
#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:136
#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:524
#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:353
@@ -21562,6 +21603,9 @@ msgstr "ਸਠ��ਣ�"
msgid "Input Methods"
msgstr "�ੰਪ�ੱ� ਢੰ�"
+#~ msgid "Unable to reconstruct message from autosave file"
+#~ msgstr "���ਸ�ਵ ਫਾ�ਲ ਤ�� ਸ�ਨ�ਹਾ ਫ�ਰ ਬਣਾ�ਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
+
# addressbook:remove-addressbook secondary
# addressbook:generic-error primary
# addressbook:load-error secondary
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]