[vinagre/gnome-2-30] update for Punjabi



commit 1b51eb0b151b045498a2cd2ac9fb78a96a544c7c
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date:   Sun Sep 5 08:58:17 2010 +0530

    update for Punjabi

 po/pa.po |  302 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 144 insertions(+), 158 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 9444cb6..8cca7dc 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -8,17 +8,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vinagre.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vinagre&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-02-02 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-13 09:06+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-03 23:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-05 08:40+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
-"Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
-#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:1 ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:495
+#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:1 ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:496
 msgid "_About"
 msgstr "�ਸ ਬਾਰ�(_A)"
 
@@ -33,12 +33,11 @@ msgstr "ਰਿਮ�� ਡ�ਸ��ਾਪ �ਸ�ੱਸ"
 #: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:2 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:2
 #: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:2
 #: ../vinagre/vinagre-applet.c:434 ../vinagre/vinagre-applet.c:486
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:200
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:201
 msgid "Remote Desktop Viewer"
 msgstr "ਰਿਮ�� ਡ�ਸ��ਾਪ ਦਰਸ਼�"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:1
-#| msgid "_Show menu shortcuts"
 msgid "Allow _keyboard shortcuts"
 msgstr "��ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ� ਮਨ�਼�ਰ(_k)"
 
@@ -90,8 +89,8 @@ msgid ""
 "This option enables menu accelerators and keyboard shortcuts. For more info "
 "on why you may want to disable them, check the documentation."
 msgstr ""
-"�ਹ ��ਣ ਮ�ਨ� ��ਸਲ��ਰ �ਤ� ��ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ� �ਾਲ� �ਰਦ� ਹ�। ਤ�ਸ�� �ਹਨਾ� ਨ�ੰ ਬੰਦ �ਿ�� �ਰਨਾ �ਾਹ���, "
-"�ਸ ਬਾਰ� �ਾਣ�ਾਰ� ਲ� ਡ���ਮ��� ਵ���।"
+"�ਹ ��ਣ ਮ�ਨ� ��ਸਲ��ਰ �ਤ� ��ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ� �ਾਲ� �ਰਦ� ਹ�। ਤ�ਸ�� �ਹਨਾ� ਨ�ੰ ਬੰਦ �ਿ�� �ਰਨਾ �ਾਹ���, �ਸ "
+"ਬਾਰ� �ਾਣ�ਾਰ� ਲ� ਡ���ਮ��� ਵ���।"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:14
 msgid "Which machine do you want to connect to?"
@@ -114,27 +113,28 @@ msgstr "ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ(_F)"
 msgid "_Host:"
 msgstr "ਹ�ਸ�(_H):"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:20
+#. Translators: This is the name of a bookmark. It appears in the add/edit bookmark dialog.
+#: ../data/vinagre.ui.h:21
 msgid "_Name:"
 msgstr "ਨਾ�(_N):"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:21
+#: ../data/vinagre.ui.h:22
 msgid "_Password:"
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):."
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:22
+#: ../data/vinagre.ui.h:23
 msgid "_Protocol:"
 msgstr "ਪਰ����ਾਲ(_P):"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:23
+#: ../data/vinagre.ui.h:24
 msgid "_Remember this credential"
 msgstr "�ਹ ਸਨਦ ਯਾਦ ਰੱ��(_R)"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:24 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:144
+#: ../data/vinagre.ui.h:25 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:144
 msgid "_Username:"
 msgstr "ਯ��਼ਰ ਨਾ�(_U):"
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:1 ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:795
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:1 ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:796
 msgid "Active plugins"
 msgstr "���ਿਵ ਪਲੱ��ਨ"
 
@@ -206,7 +206,6 @@ msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
 msgstr "�� �ਸ�� ਮ�ਨ� ��ਸਰਲ��ਰ ਵ��ਾ�� (ਸ਼ਾਰ��ੱ� ��ੰ����)"
 
 #: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:13
-#| msgid "Whether we should leave other clients connected"
 msgid "Whether we should start the program listening for reverse connections"
 msgstr "�� �ਸ�� ਪਰ��ਰਾਮ ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਸਮ�� �ਲ� ��ਨ��ਸ਼ਨਾ� ਵਾਸਤ� ਸ�ਣ��।"
 
@@ -230,7 +229,6 @@ msgid "Access Unix/Linux terminals"
 msgstr "ਯ�ਨ��ਸ/ਲ�ਨ�ਸ �ਰਮ�ਨਲ ਵਰਤ��"
 
 #: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:132
-#| msgid "Options"
 msgid "SSH Options"
 msgstr "SSH ��ਣਾ�"
 
@@ -240,8 +238,8 @@ msgid ""
 "Optional. If blank, your username will be used. Also, it can be supplied in "
 "the Machine field above, in the form username hostname "
 msgstr ""
-"��ਣਵਾ�। �� �ਾਲ� ਰੱ�ਿ� ਤਾ� ਤ�ਹਾਡਾ ਯ��਼ਰ-ਨਾ� ਵਰਤਿ� �ਾਵ��ਾ। ਨਾਲ�, �ਸ ਨ�ੰ �ੱਤ� ਮਸ਼�ਨ ��ਤਰ "
-"ਵਿੱ� ਵ� ਦਿੱਤਾ �ਾਵ�, username hostname ਵਾ��।"
+"��ਣਵਾ�। �� �ਾਲ� ਰੱ�ਿ� ਤਾ� ਤ�ਹਾਡਾ ਯ��਼ਰ-ਨਾ� ਵਰਤਿ� �ਾਵ��ਾ। ਨਾਲ�, �ਸ ਨ�ੰ �ੱਤ� ਮਸ਼�ਨ ��ਤਰ ਵਿੱ� ਵ� "
+"ਦਿੱਤਾ �ਾਵ�, username hostname ਵਾ��।"
 
 #: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:149
 msgid "Port:"
@@ -251,127 +249,137 @@ msgstr "ਪ�ਰ�:"
 msgid "SSH support"
 msgstr "SSH ਸਹਿਯ��"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:290
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:321
+#. Translators: 'shared' here is a VNC protocol specific flag. You can translate it, but I think it's better to let it untranslated
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:291
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:325
 #, c-format
 msgid "Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
 msgstr "'shared' ਨਿਸ਼ਾਨ ਲ� �ਲਤ ਮ�ੱਲ: %d। �ਸ ਲ� 0 �ਾ� 1 ਹ�ਣਾ �ਾਹ�ਦਾ ਹ�। �ਹ �ਣਡਿੱਠਾ ��ਤਾ।"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:84
-#| msgid "_Recent connections"
+#. Translators: "Reverse" here is an adjective, not a verb.
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:85
 msgid "_Reverse Connections..."
 msgstr "�ਲ� ��ਨ��ਸ਼ਨ(_R)..."
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:86
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:87
 msgid "Configure incoming VNC connections"
 msgstr "� ਰਹ� VNC ��ਨ��ਸ਼ਨ ਸੰਰ�ਨਾ"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:173
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:174
 msgid "Enable scaled mode"
 msgstr "ਸ��ਲ ਮ�ਡ ਵਰਤ��"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:188
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:189
 msgid "VNC Options:"
 msgstr "VNC ��ਣਾ�:"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:190
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:191
 msgid "Show VNC Options"
 msgstr "VNC ��ਣਾ� ਵ���"
 
 #. vim: set ts=8:
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:212
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:213
 #: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "VNC"
 msgstr "VNC"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:213
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:214
 msgid "Access Unix/Linux, Windows and other machines."
 msgstr "ਯ�ਨ��ਸ/ਲ�ਨ�ਸ, ਵਿੰਡ��਼ �ਤ� ਹ�ਰ ਮਸ਼�ਨਾ� ਵਰਤ��"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:270
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:271
 msgid "Could not parse the file."
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਪਾਰਸ ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ��।"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:277
+#. Translators: Do not translate "connection". It's the name of a group in the .vnc (.ini like) file.
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:279
 msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"connection\"."
 msgstr "ਫਾ�ਲ VNC ਨਹ�� ਹ�: �ਰ�ੱਪ \"��ਨ��ਸ਼ਨ (connection)\" ਮ���ਦ ਨਹ��।"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:283
+#. Translators: Do not translate "host". It's the name of a key in the .vnc (.ini like) file.
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:286
 msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"host\"."
 msgstr "ਫਾ�ਲ VNC ਨਹ�� ਹ�: �ਰ�ੱਪ \"ਹ�ਸ� (host)\" ਮ���ਦ ਨਹ��।"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:374
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:378
 msgid "VNC Options"
 msgstr "VNC ��ਣਾ�"
 
 #. View only check button
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:387
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:632
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:391
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:633
 msgid "_View only"
 msgstr "��ਵਲ ਵ���(_V)"
 
 #. Scaling check button
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:395
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:399
 msgid "_Scaling"
 msgstr "ਸ��ਲਿੰ�(_S)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:411
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:415
 msgid "_Keep aspect ratio"
 msgstr "��ਾਰ �ਨ�ਪਾਤ ਰੱ��(_K)"
 
 #. JPEG Compression check button
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:421
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:425
 msgid "_Use JPEG Compression"
 msgstr "JPEG �ੰਪਰ�ਸ਼ਨ ਵਰਤ��(_U)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:422
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:426
 msgid "This might not work on all VNC servers"
 msgstr "�ਹ ਸਭ VNC ਸਰਵਰਾ� �ੱਤ� ਸ਼ਾ�ਦ �ੰਮ ਨਾ �ਰ�"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:431
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:435
 msgid "_Depth Color:"
 msgstr "ਰੰ� ਡ�ੰ�ਾ�(_D):"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:436
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:440
 msgid "Use Server Settings"
 msgstr "ਸਰਵਰ ਸ��ਿੰ� ਵਰਤ��"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:437
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:441
 msgid "True Color (24 bits)"
 msgstr "�ਸਲ� ਰੰ� (੨੪ ਬਿੱ�)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:438
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:442
 msgid "High Color (16 bits)"
 msgstr "ਵੱਧ ਰੰ� (੧੬ ਬਿੱ�)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:439
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:443
 msgid "Low Color (8 bits)"
 msgstr "�ੱ� ਰੰ� (੮ ਬਿੱ�)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:440
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:444
 msgid "Ultra Low Color (3 bits)"
 msgstr "ਬਹ�ਤ ਹ� �ੱ� ਰੰ� (੩ ਬਿੱ�)"
 
 #. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:453
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:457
 msgid "Use h_ost"
 msgstr "ਹ�ਸ� ਵਰਤ��(_o)"
 
-#. Translators: This is the tooltip of the SSH tunneling entry
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:461
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:466
 msgid "hostname or user hostname"
 msgstr "hostname �ਾ� user hostname"
 
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:467
+msgid "Supply an alternative port using colon"
+msgstr "��ਮ� ਦ� ਵਰਤ�� �ਰ�� ਬਦਲਵ� ਪ�ਰ� ਦਿ�"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:468
+msgid "For instance: joe domain com:5022"
+msgstr "�ਿਵ��: joe domain com:5022"
+
 #. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:465
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:474
 msgid "as a SSH tunnel"
 msgstr "SSH �ਨਲ ਵ���"
 
 #. Translators: this is a pattern to open *.vnc files in a open dialog.
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:500
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:509
 msgid "VNC Files"
 msgstr "VNC ਫਾ�ਲਾ�"
 
@@ -388,7 +396,6 @@ msgid "Error creating the SSH tunnel"
 msgstr "SSH �ਨਲ ਬਣਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:305 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:316
-#| msgid "Unknown error"
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਾਰਨ"
 
@@ -396,7 +403,7 @@ msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਾਰਨ"
 msgid "Error connecting to host."
 msgstr "ਹ�ਸ� ਨਾਲ ��ਨ��� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� ਹ�।"
 
-#. Translators: %s is a host name or IP address; %u is a code error (number).
+#. Translators: %s is a host name or IP address; %u is a code error (number). Also, the right sentence would be ... method for host...
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:360
 #, c-format
 msgid "Authentication method to host %s is unsupported. (%u)"
@@ -406,73 +413,73 @@ msgstr "ਹ�ਸ� %s ਲ� ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ ਢੰ� �਼�
 msgid "Authentication unsupported"
 msgstr "ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ �਼�ਰ-ਸਹਾ��"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:531 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:548
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:532 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:549
 msgid "Authentication error"
 msgstr "ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ �ਲਤ�"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:532
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:533
 msgid "A username is required in order to access this machine."
 msgstr "�ਸ ਮਸ਼�ਨ ਦ� ਵਰਤ�� �ਰਨ ਵਾਸਤ� �ੱ� ਯ��਼ਰ ਨਾ� �ਾਹ�ਦਾ ਹ�।"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:549
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:550
 msgid "A password is required in order to access this machine."
 msgstr "�ਸ ਮਸ਼�ਨ ਦ� ਵਰਤ�� �ਰਨ ਵਾਸਤ� �ੱ� ਪਾਸਵਰਡ �ਾਹ�ਦਾ ਹ�।"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:603
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:604
 msgid "S_caling"
 msgstr "ਸ��ਲਿੰ�(_c)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:604
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:605
 msgid "Fits the remote screen into the current window size"
 msgstr "ਰਿਮ�� ਸ�ਰ�ਨ ਨ�ੰ ਮ���ਦਾ ਵਿੰਡ� ਦ� ��ਾਰ ਵਿੱ� ਫਿੱ� �ਰ�"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:617
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:618
 msgid "_Keep Aspect Ratio"
 msgstr "��ਾਰ �ਨ�ਪਾਤ ਰੱ��(_K)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:618
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:619
 msgid "Keeps the screen aspect ratio when using scaling"
 msgstr "�ਦ�� ਸ��ਲ �ਰਨਾ ਹ�ਵ� ਤਾ� ਸ�ਰ�ਨ ��ਾਰ �ਨ�ਪਾਤ ਰੱ��"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:633
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:634
 msgid "Does not send mouse and keyboard events"
 msgstr "ਮਾ��ਸ �ਤ� ��ਬ�ਰਡ �ਵ��� ਨਾ ਭ���"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:646
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:647
 msgid "_Original size"
 msgstr "�ਸਲ� ��ਾਰ(_O)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:647
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:648
 msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਰਿਮ�� ਡ�ਸ��ਾਪ ਦ� ਸਾ��਼ ਮ�ਤਾਬ� �ਡ�ੱਸ� �ਰ�"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:660
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:661
 msgid "_Refresh Screen"
 msgstr "ਸ�ਰ�ਨ ਤਾ�਼ਾ(_R)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:661
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:662
 msgid "Requests an update of the screen"
 msgstr "ਸ�ਰ�ਨ �ੱਪਡ�� �ਰਨ ਦ� ਮੰ�"
 
 #. Send Ctrl-alt-del
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:683 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:755
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:757
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:684 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:756
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:758
 msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
 msgstr "Ctrl-Alt-Del ਭ���"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:684
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:685
 msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote machine"
 msgstr "ਰਿਮ�� ਮਸ਼�ਨ ਨ�ੰ Ctrl+Alt+Del ਭ���"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:736 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:737
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:737 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:738
 msgid "Scaling"
 msgstr "ਸ��ਲਿੰ�"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:746 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:747
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:747 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:748
 msgid "Read only"
 msgstr "��ਵਲ ਪ��ਹਨ ਲ�"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:919
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:920
 msgid ""
 "Scaling is not supported on this installation.\n"
 "\n"
@@ -483,7 +490,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "�ਹ ਫ��ਰ �ਾਲ� �ਰਨ ਵਾਸਤ� README ਫਾ�ਲ (ਵ�ਨਾ�ਰ� ਨਾਲ ਮਿਲਦ� ਹ�) ਨ�ੰ ਪ��ਹ�।"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tunnel.c:77
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tunnel.c:96
 #, c-format
 msgid "Unable to find a free TCP port"
 msgstr "�ਾਲ� TCP ਪ�ਰ� ਲੱਭਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
@@ -492,11 +499,11 @@ msgstr "�ਾਲ� TCP ਪ�ਰ� ਲੱਭਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 msgid "VNC support"
 msgstr "VNC ਸਹਿਯ��"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener-dialog.c:90
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener-dialog.c:94
 msgid "IPv4:"
 msgstr "IPv4:"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener-dialog.c:102
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener-dialog.c:106
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -506,7 +513,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "IPv6:"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener-dialog.c:161
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener-dialog.c:165
 #, c-format
 msgid "On the port %d"
 msgstr "ਪ�ਰ� %d �ੱਤ�"
@@ -522,16 +529,14 @@ msgid ""
 "firewall. The remote side is supposed to initiate the connection with you. "
 "For further information, checkout the help."
 msgstr ""
-"�ਲ� ��ਨ��ਸ਼ਨ ����ਵ�� �ਰ�� ਤ�ਸ�� ਫਾ�ਰਵਾਲ ਦ� ਪਿੱ�� ਮ���ਦ ਮਸ਼�ਨਾ� ਨ�ੰ ਵਰਤ ਸ�ਦ� ਹ�। ਰਿਮ�� ਸਾ�� "
-"ਵਲ�� ਤ�ਹਾਡ� ਨਾਲ ��ਨ��ਸ਼ਨ ਦ� ਸ਼�ਰ� ��ਤ� ਮੰਨ� �ਾਵ���। ਹ�ਰ �ਾਣ�ਾਰ� ਲ� ਮੱਦਦ ਵ���।"
+"�ਲ� ��ਨ��ਸ਼ਨ ����ਵ�� �ਰ�� ਤ�ਸ�� ਫਾ�ਰਵਾਲ ਦ� ਪਿੱ�� ਮ���ਦ ਮਸ਼�ਨਾ� ਨ�ੰ ਵਰਤ ਸ�ਦ� ਹ�। ਰਿਮ�� ਸਾ�� ਵਲ�� "
+"ਤ�ਹਾਡ� ਨਾਲ ��ਨ��ਸ਼ਨ ਦ� ਸ਼�ਰ� ��ਤ� ਮੰਨ� �ਾਵ���। ਹ�ਰ �ਾਣ�ਾਰ� ਲ� ਮੱਦਦ ਵ���।"
 
 #: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:2
-#| msgid "Connection"
 msgid "Connectivity"
 msgstr "��ਨ���ਵਿ��"
 
 #: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:3
-#| msgid "_Recent connections"
 msgid "Reverse Connections"
 msgstr "�ਲ� ��ਨ��ਸ਼ਨ"
 
@@ -539,13 +544,12 @@ msgstr "�ਲ� ��ਨ��ਸ਼ਨ"
 msgid "This machine is reachable through the following IP address(es):"
 msgstr "�ਹ ਮਸ਼�ਨ ਹ�ਠ ਦਿੱਤ� IP �ਡਰ�ੱਸ ਰਾਹ�� ਵਰਤ�� ਯ�� ਹ�:"
 
-#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:5
-#| msgid "Enabled"
+#. Translators: this is the reverse connection mode. "Always enabled" means it will be enabled by default in the program startup. You can see this string in the dialog Machine->Reverse connections.
+#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:6
 msgid "_Always Enabled"
 msgstr "ਹਮ�ਸ਼ਾ �ਾਲ�(_A)"
 
-#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:6
-#| msgid "_Recent connections"
+#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:7
 msgid "_Enable Reverse Connections"
 msgstr "�ਲ� ��ਨ��ਸ਼ਨ �ਾਲ�(_E)"
 
@@ -569,7 +573,7 @@ msgstr "ਰਿਮ�� ਡ�ਸ��ਾਪ ਦਰਸ਼� ��ਲ�ਹ�
 msgid "Access your bookmarks"
 msgstr "�ਪਣ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਵਰਤ��"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:265 ../vinagre/vinagre-connection.c:522
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:265 ../vinagre/vinagre-connection.c:525
 #: ../vinagre/vinagre-tab.c:535 ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:253
 #, c-format
 msgid "The protocol %s is not supported."
@@ -583,8 +587,8 @@ msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:343 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:458
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
 #: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:53 ../vinagre/vinagre-commands.c:173
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:482 ../vinagre/vinagre-fav.c:765
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:101 ../vinagre/vinagre-main.c:120
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:483 ../vinagre/vinagre-fav.c:765
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:102 ../vinagre/vinagre-main.c:121
 #: ../vinagre/vinagre-window.c:268 ../vinagre/vinagre-window.c:737
 msgid "Unknown error"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਲਤ�"
@@ -714,7 +718,6 @@ msgstr "ਨਵਾ� ਫ�ਲਡਰ"
 
 #: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:53
 #, c-format
-#| msgid "Error while saving bookmarks: %s"
 msgid "Error while saving preferences: %s"
 msgstr "ਪਸੰਦ ਸੰਭਾਲਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
 
@@ -723,14 +726,10 @@ msgid "Choose the file"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ��ਣ�"
 
 #: ../vinagre/vinagre-commands.c:149
-#| msgid "There are none supported files"
 msgid "There are no supported files"
 msgstr "��� ਸਹਾ�� ਫਾ�ਲ ਨਹ��"
 
 #: ../vinagre/vinagre-commands.c:150
-#| msgid ""
-#| "None of the active plugins offer a supported file to be open. Activate "
-#| "some plugins and try again."
 msgid ""
 "None of the active plugins support this action. Activate some plugins and "
 "try again."
@@ -742,25 +741,26 @@ msgid_plural "The following files could not be opened:"
 msgstr[0] "�ੱ�� ਦਿੱਤ� ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��:"
 msgstr[1] "�ੱ�� ਦਿੱਤ��� ਫਾ�ਲਾ� ��ਲ�ਹ��� ਨਹ�� �ਾ ਸ����:"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:87 ../vinagre/vinagre-connect.c:334
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:446
+#. Translators: Please consider the word "from" instead of "in". I'll fix this phrase for 2.31 (or 3.0)
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:88 ../vinagre/vinagre-connect.c:335
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:447
 msgid "Could not get the active protocol in the protocol list."
 msgstr "ਪਰ����ਾਲ ਲਿਸ� ਵਿੱ� ���ਿਵ ਪਰ����ਾਲ ਲਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�।"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:315
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:316
 #, c-format
 msgid "Error while saving history file: %s"
 msgstr "�ਤ�ਤ ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:350
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:351
 msgid "Choose a Remote Desktop"
 msgstr "ਰਿਮ�� ਡ�ਸ��ਾਪ ��ਣ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:630
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:633
 msgid "Could not open the file."
 msgstr "ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��।"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:654
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:657
 msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
 msgstr "ਫਾ�ਲ �ਿਸ� ਵ� ਪਲੱ��ਨ ਵਲ�� ਪ�ਾਣ� ਨਹ�� ��।"
 
@@ -798,7 +798,6 @@ msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਣਿ� ��ਨ��ਸ਼ਨ ਬ�ੱ�
 
 #: ../vinagre/vinagre-fav.c:596 ../vinagre/vinagre-window.c:399
 #, c-format
-#| msgid "Could not load builder file: %s"
 msgid "Could not merge UI XML file: %s"
 msgstr "UI XML ਫਾ�ਲ ਮਰ�਼ ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ��: %s"
 
@@ -811,7 +810,6 @@ msgid "Data received from drag&drop operation is invalid."
 msgstr "��ੱ�ਣ �ਤ� ਸ�ੱ�ਣ �ਪਰ�ਸ਼ਨ ਤ�� ਮਿਲਿ� ਡਾ�ਾ �ਢ�ੱ�ਵਾ� ਹ�।"
 
 #: ../vinagre/vinagre-fav.c:859
-#| msgid "Side _Panel"
 msgid "Hide panel"
 msgstr "ਬਾਹ� �ਹਲ�"
 
@@ -820,41 +818,41 @@ msgid "Hosts nearby"
 msgstr "ਨ��ਲ� ਹ�ਸ�"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:63
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:64
 msgid "Open vinagre in fullscreen mode"
 msgstr "ਵ�ਨਾ�ਰ� ਨ�ੰ ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ ਮ�ਡ ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:67
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:68
 msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of vinagre"
 msgstr "ਵ�ਨਾ�ਰ� ਦ� �ੱ� ਮ���ਦ ਮ��� ਵਿੱ� �ੱ� ਨਵ�� �ੱ�-ਪੱਧਰ� ਵਿੰਡ� ਬਣਾ�"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:71
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:72
 msgid "Open a file recognized by vinagre"
 msgstr "ਵ�ਨਾ�ਰ� ਵਲ�� ਪ�ਾਣ� ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:71
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:72
 msgid "filename"
 msgstr "ਫਾ�ਲ-ਨਾ�"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:76
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:77
 msgid "[server:port]"
 msgstr "[server:port]"
 
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:131
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:132
 msgid "The following error has occurred:"
 msgid_plural "The following errors have occurred:"
 msgstr[0] "�ੱ�� ਦਿੱਤ� �ਲਤ� ਹ�:"
 msgstr[1] "�ੱ�� ਦਿੱਤ��� �ਲਤ��� ���� ਹਨ:"
 
 #. Setup command line options
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:170
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:171
 msgid "- Remote Desktop Viewer"
 msgstr "- ਰਿਮ�� ਡ�ਸ��ਾਪ ਦਰਸ਼�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:195
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:196
 msgid "Run 'vinagre --help' to see a full list of available command line options"
 msgstr "ਪ�ਰ��� �ਪਲੱਬਧ �ਮਾ�ਡ ਲਾ�ਨ ��ਣਾ� ਵ��ਣ ਲ� 'vinagre --help' ਵ���"
 
@@ -873,12 +871,13 @@ msgstr "ਪਲੱ��ਨ %s ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਸਰਵਿਸ %s ਲ
 msgid "Failed to add mDNS browser for service %s."
 msgstr "ਸਰਵਿਸ %s ਲ� mDNS ਬਰਾ��਼ਰ ਨਾਲ ਸ਼ਾਮਲ �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:242
+#. Translators: "Browse for hosts" means the ability to find/locate some machines [with the VNC service enabled] in the local network
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:243
 #, c-format
 msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
 msgstr "ਹ�ਸ� ਲ� �ਲ� ਵ��ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ: %s\n"
 
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:315
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:316
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize mDNS browser: %s\n"
 msgstr "mDNS ਬਰਾ��਼ਰ ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ: %s\n"
@@ -919,31 +918,32 @@ msgstr "ਪਲੱ��ਨ ਮ�ਨ��ਰ"
 msgid "Plugin"
 msgstr "ਪਲੱ��ਨ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:46
+#. Translators: "Enabled" is the title of a column in the plugins treeview. This column shows a checkbox, where the plugin can be [de]activated. If it's activated, its status is "enabled" and the checkbox is checked.
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:47
 msgid "Enabled"
 msgstr "�ਾਲ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:503
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:504
 msgid "C_onfigure"
 msgstr "ਸੰਰ�ਨਾ(_o)"
 
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:512
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:513
 msgid "A_ctivate"
 msgstr "����ਵ��(_c)"
 
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:523
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:524
 msgid "Ac_tivate All"
 msgstr "ਸਭ ����ਵ��(_t)"
 
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:528
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:529
 msgid "_Deactivate All"
 msgstr "ਸਭ ਡ�-����ਵ��(_D)"
 
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:824
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:825
 msgid "_About Plugin"
 msgstr "ਪਲੱ��ਨ ਬਾਰ�(_A)"
 
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:828
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:829
 msgid "C_onfigure Plugin"
 msgstr "ਪਲੱ��ਨ ਸੰਰ�ਨਾ(_o)"
 
@@ -968,29 +968,28 @@ msgstr "ssh ਪਰ��ਰਾਮ ਸਵ�ਪ �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱ
 msgid "Timed out when logging in"
 msgstr "ਲਾ� �ਨ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ ਸਮਾ� ਸਮਾਪਤ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:375 ../vinagre/vinagre-ssh.c:529
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:612
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:382 ../vinagre/vinagre-ssh.c:537
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:621
 msgid "Permission denied"
 msgstr "�ਧਿ�ਾਰ ਪਾਬੰਦ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:440
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:448
 msgid "Password dialog canceled"
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਡਾ�ਲਾ� ਰੱਦ ��ਤਾ �ਿ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:463
-#| msgid "Could not run vinagre:"
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:471
 msgid "Could not send password"
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਭ��ਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:471
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:479
 msgid "Log In Anyway"
 msgstr "�ਿਵ�� ਵ� ਲਾ��ਨ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:471
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:479
 msgid "Cancel Login"
 msgstr "ਲਾ��ਨ ਰੱਦ �ਰ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:480
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:488
 #, c-format
 msgid ""
 "The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n"
@@ -1002,41 +1001,38 @@ msgstr ""
 "ਰਿਮ�� �ੰਪਿ��ਰ (%s) ਦ� ਪ�ਾਣ �ਣ�ਾਣ ਹ�।\n"
 "�ਹ ਤਦ ਹ�ੰਦਾ ਹ�, �ਦ�� ਤ�ਸ�� �ੰਪਿ��ਰ �ੱਤ� ਪਹਿਲ� ਵਾਰ ਲਾ��ਨ �ਰਦ� ਹ�।\n"
 "\n"
-"ਰਿਮ�� �ੰਪਿ��ਰ ਵਲ�� ਭ��� ਪ�ਾਣ %s ਹ�। �� ਤ�ਸ�� �ਹ ਪ�ਰ� ਤਰ�ਹਾ� ਯ��ਨ� ਬਣਾ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ� "
-"�ਿ �ਾਰ� ਰੱ�ਣਾ ਸ�ਰੱ�ਿ�ਤ ਹ� ਤਾ� ਸਿਸ�ਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼� ਨਾਲ ਸੰਪਰ� �ਰ�।"
+"ਰਿਮ�� �ੰਪਿ��ਰ ਵਲ�� ਭ��� ਪ�ਾਣ %s ਹ�। �� ਤ�ਸ�� �ਹ ਪ�ਰ� ਤਰ�ਹਾ� ਯ��ਨ� ਬਣਾ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ� �ਿ �ਾਰ� "
+"ਰੱ�ਣਾ ਸ�ਰੱ�ਿ�ਤ ਹ� ਤਾ� ਸਿਸ�ਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼� ਨਾਲ ਸੰਪਰ� �ਰ�।"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:498
-#| msgid "Migration cancelled"
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:506
 msgid "Login dialog canceled"
 msgstr "ਲਾ��ਣ ਡਾ�ਲਾ� ਰੱਦ ��ਤਾ �ਿ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:519
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:527
 msgid "Can't send host identity confirmation"
 msgstr "ਹ�ਸ� ਪ�ਾਣ ਪ�ਸ਼�� ਭ��� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:554 ../vinagre/vinagre-tab.c:732
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:562 ../vinagre/vinagre-tab.c:732
 msgid "Error saving the credentials on the keyring."
 msgstr "��ਰਿੰ� ਵਿੱ� ਸਨਦ ਸੰਭਾਲਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� ਹ�।"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:619
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:628
 msgid "Hostname not known"
 msgstr "ਹ�ਸ� ਨਾ� ਪਤਾ ਨਹ��"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:626
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:635
 msgid "No route to host"
 msgstr "ਹ�ਸ� ਲ� ��� ਰਾਹ ਨਹ��"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:633
-#| msgid "Connection closed"
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:642
 msgid "Connection refused by server"
 msgstr "ਸਰਵਰ ਵਲ�� ��ਨ��ਸ਼ਨ ਤ�� �ਨ�ਾਰ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:640
-#| msgid "Authentication failed"
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:649
 msgid "Host key verification failed"
 msgstr "ਹ�ਸ� ��ੰ�� �ਾ�� ਫ�ਲ�ਹ ਹ��"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:676
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:686
 msgid "Unable to find a valid SSH program"
 msgstr "ਢ�ੱ�ਵਾ� SSH ਪਰ��ਰਾਮ ਲੱਭਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
@@ -1056,12 +1052,13 @@ msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ ਲ� ਸ�ਰ�ਨ-ਸ਼ਾ� ਲਿ� 
 msgid "Save Screenshot"
 msgstr "ਸ�ਰ�ਨ-ਸ਼ਾ� ਸੰਭਾਲ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:834
+#. Translators: This is the suggested filename (in save dialog) when taking a screenshot of the connection. %s will be replaced by the friendly name of the connection, for instance: Screenshot of wendell wendell-laptop, or Screenshot of 200.100.100.123
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:835
 #, c-format
 msgid "Screenshot of %s"
 msgstr "%s ਦਾ ਸ�ਰ�ਨਸ਼ਾ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:885
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:886
 msgid "Error saving screenshot"
 msgstr "ਸ�ਰ�ਨਸ਼ਾ� ਸੰਭਾਲਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
 
@@ -1080,23 +1077,23 @@ msgstr "%s: ��ਨ��ਸ਼ਨ ਬਣਾ�ਣ �ਸੰਭਵ"
 msgid "Impossible to accept the stream tube: %s"
 msgstr "%s: ਸ�ਰ�ਮ �ਿ�ਬ ਮਨ�਼�ਰ �ਰਨ� �ਸੰਭਵ"
 
+#. Translators: this is an error message when we fail to get the name of an empathy/telepathy buddy. %s will be replaced by the actual error message.
 #: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:463
 #, c-format
 msgid "Impossible to get the contact name: %s"
 msgstr "%s: ਸੰਪਰ� ਨਾ� ਲ�ਣਾ �ਸੰਭਵ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:498
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:500
 #, c-format
 msgid "Impossible to get the avatar: %s"
 msgstr "%s: �ਵਤਾਰ ਲ�ਣਾ �ਸੰਭਵ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:519
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:521
 #, c-format
-#| msgid "%s wants to share his desktop with you."
 msgid "%s wants to share their desktop with you."
 msgstr "%s ਤ�ਹਾਡ� ਨਾਲ �ਪਣਾ ਡ�ਸ��ਾਪ ਸਾ��ਾ �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦਾ/�ਾਹ�ੰਦ� ਹ�।"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:524
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:526
 msgid "Desktop sharing invitation"
 msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ ਸਾ�� ਸੱਦਾ"
 
@@ -1134,12 +1131,10 @@ msgid "Edit the application preferences"
 msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ਪਸੰਦ ਸ�ਧ�"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:50
-#| msgid "Plugin"
 msgid "_Plugins"
 msgstr "ਪਲੱ��ਨ(_P)"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:51
-#| msgid "Active plugins"
 msgid "Select plugins"
 msgstr "ਪਲੱ��ਨ ��ਣ�"
 
@@ -1222,24 +1217,19 @@ msgstr "�ੱ�� ਦਿੱਤ� �ਲਤ� ਹ�:"
 msgid ""
 "A plugin tried to open an UI file but did not succeed, with the error "
 "message:"
-msgstr ""
-"ਪਲੱ��ਨ ਨ� UI ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹਣ ਦ� ��ਸ਼ਿਸ਼ ��ਤ�, ਪਰ ਸਫ਼ਲ ਨਹ�� ਹ��, �ਲਤ� ਸ�ਨ�ਹਾ "
-"ਸ�:"
+msgstr "ਪਲੱ��ਨ ਨ� UI ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹਣ ਦ� ��ਸ਼ਿਸ਼ ��ਤ�, ਪਰ ਸਫ਼ਲ ਨਹ�� ਹ��, �ਲਤ� ਸ�ਨ�ਹਾ ਸ�:"
 
 #: ../vinagre/vinagre-utils.c:177
 msgid ""
 "The program tried to open an UI file but did not succeed, with the error "
 "message:"
-msgstr ""
-"ਪਰ��ਰਾਮ ਨ� UI ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹਣ ਦ� ��ਸ਼ਿਸ਼ ��ਤ�, ਪਰ ਸਫ਼ਲ ਨਹ�� ਹ���, �ਲਤ� ਸ�ਨ�ਹਾ "
-"ਸ�:"
+msgstr "ਪਰ��ਰਾਮ ਨ� UI ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹਣ ਦ� ��ਸ਼ਿਸ਼ ��ਤ�, ਪਰ ਸਫ਼ਲ ਨਹ�� ਹ���, �ਲਤ� ਸ�ਨ�ਹਾ ਸ�:"
 
 #: ../vinagre/vinagre-utils.c:180
 msgid "Please check your installation."
 msgstr "�ਪਣ� �ੰਸ�ਾਲ�ਸ਼ਨ �ਾ���।"
 
 #: ../vinagre/vinagre-utils.c:181
-#| msgid "Error while saving history file: %s"
 msgid "Error loading UI file"
 msgstr "UI ਫਾ�ਲ ਲ�ਡ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
 
@@ -1288,9 +1278,8 @@ msgid "Vinagre Website"
 msgstr "ਵ�ਨਾ�ਰ� ਵ�ੱਬਸਾ��"
 
 #. Translators: %s is a protocol, like VNC or SSH
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:660
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:654
 #, c-format
-#| msgid "Authentication is required"
 msgid "%s authentication is required"
 msgstr "%s ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ ਦ� ਲ�� ਹ�"
 
@@ -1319,18 +1308,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "This message will appear only once."
 msgstr ""
-"ਵ�ਨਾ�ਰ� ਵਿੱ� ਡਿਫਾਲ� ਰ�ਪ ਵਿੱ� ਮ�ਨ� ��ਸਲ��ਰ �ਤ� ��ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ� ਬੰਦ ਹ�ੰਦ� ਹਨ। ਬੰਦ �ਰਨ "
-"ਦਾ �ਾਰਨ ਹ� �ਿ ਸਵਿੱ�ਾ� ਦ� ਵਰਤ�� ਪਰ��ਰਾਮ ਨਾ �ਰ� �ਤ� �ਹਨਾ� ਨ�ੰ ਰਿਮ�� ਮਸ਼�ਨ "
-"�ੱਤ� ਭ�� ਸ��।\n"
+"ਵ�ਨਾ�ਰ� ਵਿੱ� ਡਿਫਾਲ� ਰ�ਪ ਵਿੱ� ਮ�ਨ� ��ਸਲ��ਰ �ਤ� ��ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ� ਬੰਦ ਹ�ੰਦ� ਹਨ। ਬੰਦ �ਰਨ ਦਾ �ਾਰਨ "
+"ਹ� �ਿ ਸਵਿੱ�ਾ� ਦ� ਵਰਤ�� ਪਰ��ਰਾਮ ਨਾ �ਰ� �ਤ� �ਹਨਾ� ਨ�ੰ ਰਿਮ�� ਮਸ਼�ਨ �ੱਤ� ਭ�� ਸ��।\n"
 "\n"
-"ਤ�ਸ�� �ਹ ਰਵੱ�� ਪਸੰਦ ਡਾ�ਲਾ� ਵਿੱ� �ਾ �� ਬਦਲ ਸ�ਦ� ਹ�। ਹ�ਰ �ਾਣ�ਾਰ� ਲ� "
-"ਡ���ਮ����ਸ਼ਨ ਨ�ੰ ��ੱ� �ਰ�।\n"
+"ਤ�ਸ�� �ਹ ਰਵੱ�� ਪਸੰਦ ਡਾ�ਲਾ� ਵਿੱ� �ਾ �� ਬਦਲ ਸ�ਦ� ਹ�। ਹ�ਰ �ਾਣ�ਾਰ� ਲ� ਡ���ਮ����ਸ਼ਨ ਨ�ੰ ��ੱ� �ਰ�।\n"
 "\n"
 "�ਹ ਸ�ਨ�ਹਾ ��ਵਲ �ੱ� ਵਾਰ ਹ� ਵ��ਾ�� �ਾਵ��ਾ।"
 
 #: ../vinagre/vinagre-window.c:731 ../vinagre/vinagre-window.c:737
 #, c-format
-#| msgid "Error while saving history file: %s"
 msgid "Error while creating the file %s: %s"
 msgstr "ਫਾ�ਲ %s ਬਣਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]