[gnome-packagekit] [l10n] Updated German translation
- From: Christian Kirbach <ckirbach src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit] [l10n] Updated German translation
- Date: Sat, 4 Sep 2010 14:12:24 +0000 (UTC)
commit 07c48991d9a6b2fab26d68c511a8bf0c9a7129bf
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>
Date: Sat Sep 4 16:11:33 2010 +0200
[l10n] Updated German translation
po/de.po | 553 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 279 insertions(+), 274 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index c80d560..60443e2 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -15,12 +15,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"packagekit&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-06 21:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-18 18:48+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
-"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-04 16:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-04 16:11+0200\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
+"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -46,152 +45,192 @@ msgid "About this software"
msgstr "Info zu diesem Programm"
#: ../data/gpk-application.ui.h:3
+msgid "Depends on"
+msgstr "Abhängig von"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:4
msgid "Edit list of software sources"
msgstr "Softwarequellen bearbeiten"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:4
+#: ../data/gpk-application.ui.h:5
msgid "Execute graphical applications"
msgstr "Grafische Anwendungen ausführen"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:5
+#: ../data/gpk-application.ui.h:6
msgid "Fi_nd"
msgstr "_Suchen"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:6
+#: ../data/gpk-application.ui.h:7
+msgid "Get file list"
+msgstr "Dateiliste abrufen"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:8
msgid "Help with this software"
msgstr "Hilfe zu dieser Software"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:7
+#. TRANSLATORS: title: installing local files
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#. TRANSLATORS: button: install codecs
+#. TRANSLATORS: button: install a font
+#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
+#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
+#. TRANSLATORS: button: install catalog
+#. TRANSLATORS: if the update should be installed
+#: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:714
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1246 ../src/gpk-dbus-task.c:1465
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1668 ../src/gpk-dbus-task.c:2129
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2399 ../src/gpk-dbus-task.c:2521
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2874 ../src/gpk-update-viewer.c:1721
+msgid "Install"
+msgstr "Installieren"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:10
msgid "Only N_ative Packages"
msgstr "Nur _passende Pakete"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:8
+#: ../data/gpk-application.ui.h:11
msgid "Only _Available"
msgstr "Nur _verfügbar"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:9
+#: ../data/gpk-application.ui.h:12
msgid "Only _Development"
msgstr "Nur _Entwicklung"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:10
+#: ../data/gpk-application.ui.h:13
msgid "Only _End User Files"
msgstr "Nur _Endbenutzer-Dateien"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:11
+#: ../data/gpk-application.ui.h:14
msgid "Only _Graphical"
msgstr "Nur _grafisch"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:12
+#: ../data/gpk-application.ui.h:15
msgid "Only _Installed"
msgstr "Nur _installiert"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:13
+#: ../data/gpk-application.ui.h:16
msgid "Only _Newest Packages"
msgstr "Nur _neueste Pakete"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:14
+#: ../data/gpk-application.ui.h:17
msgid "Only _Non-Free Software"
msgstr "Nur _nicht-freie Software"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:15
+#: ../data/gpk-application.ui.h:18
msgid "Only _Non-Source Code"
msgstr "Nur _Nicht-Quellcode"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:16
+#: ../data/gpk-application.ui.h:19
msgid "Only _Text"
msgstr "Nur _Text"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:17
+#: ../data/gpk-application.ui.h:20
msgid "Only show one package, not subpackages"
msgstr "Zeige nur ein Paket, keine Subpakete"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:18
+#: ../data/gpk-application.ui.h:21
msgid "Only show packages matching the machine architecture"
msgstr "Nur zur Rechnerarchitektur passende Pakete in den Dateilisten anzeigen"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:19
+#: ../data/gpk-application.ui.h:22
msgid "Only show the newest available package"
msgstr "Zeige nur die neuesten verfügbaren Pakete"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:20
+#: ../data/gpk-application.ui.h:23
+msgid "Project homepage"
+msgstr "Projekt-Website"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:24
msgid "Refresh Package Lists"
msgstr "Paketlisten aktualisieren"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:21
+#: ../data/gpk-application.ui.h:25
msgid "Refresh the list of packages on the system"
msgstr "Die Liste der auf dem System installierten Software erneuern"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:22
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:2812
+msgid "Remove"
+msgstr "Entfernen"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:27
+msgid "Required by"
+msgstr "Benötigt von"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:28
+msgid "Run program"
+msgstr "Anwendung ausführen"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:29
msgid "S_election"
msgstr "_Auswahl"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:23
+#: ../data/gpk-application.ui.h:30
msgid "Software Log"
msgstr "Softwareprotokoll"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:24 ../data/gpk-prefs.ui.h:6
-#: ../data/gpk-repo.ui.h:2
+#: ../data/gpk-application.ui.h:31 ../data/gpk-prefs.ui.h:6
msgid "Software Sources"
msgstr "Softwarequellen"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:25
+#: ../data/gpk-application.ui.h:32
msgid "View previously added or removed software"
msgstr "Bereits hinzugefügte oder entfernte Software anzeigen"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:26
+#: ../data/gpk-application.ui.h:33
msgid "Visit the project homepage"
msgstr "Projekt-Website besuchen"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:27
+#: ../data/gpk-application.ui.h:34
msgid "_Contents"
msgstr "I_nhalt"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:28
+#: ../data/gpk-application.ui.h:35
msgid "_Development"
msgstr "_Entwicklung"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:29
+#: ../data/gpk-application.ui.h:36
msgid "_Filters"
msgstr "_Filter"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:30
+#: ../data/gpk-application.ui.h:37
msgid "_Free"
msgstr "_Frei"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:31
+#: ../data/gpk-application.ui.h:38
msgid "_Graphical"
msgstr "_Grafisch"
#. TRANSLATORS: context menu to open the offline help file
-#: ../data/gpk-application.ui.h:32 ../src/gpk-check-update.c:268
+#: ../data/gpk-application.ui.h:39 ../src/gpk-check-update.c:271
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:33
+#: ../data/gpk-application.ui.h:40
msgid "_Hide Subpackages"
msgstr "_Unterpakete verbergen"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:34
+#: ../data/gpk-application.ui.h:41
msgid "_Installed"
msgstr "_Installiert"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:35
+#: ../data/gpk-application.ui.h:42
msgid "_No Filter"
msgstr "_Keine Filter"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:36
+#: ../data/gpk-application.ui.h:43
msgid "_Only Free Software"
msgstr "Nur _Freie Software"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:37
+#: ../data/gpk-application.ui.h:44
msgid "_Only Source Code"
msgstr "Nur _Quelltext"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:38
+#: ../data/gpk-application.ui.h:45
msgid "_Source"
msgstr "_Quelle"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:39
+#: ../data/gpk-application.ui.h:46
msgid "_System"
msgstr "_System"
@@ -271,8 +310,8 @@ msgstr "Software-Aktualisierungen"
msgid ""
"A software source contains packages that can be installed on this computer."
msgstr ""
-"Eine Softwarequelle enthält Pakete, die auf diesem Rechner installiert werden "
-"können."
+"Eine Softwarequelle enthält Pakete, die auf diesem Rechner installiert "
+"werden können."
#: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
msgid "C_heck for updates:"
@@ -304,14 +343,10 @@ msgstr "_Automatisch installieren:"
# FIXME "Debugging" => "Fehlerbehebung"?
#. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:11 ../data/gpk-repo.ui.h:4
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:11
msgid "_Show debug and development software sources"
msgstr "_Zeige Debugging- und Entwicklungs-Softwarequellen"
-#: ../data/gpk-repo.ui.h:1
-msgid "Shows more software sources that may be interesting"
-msgstr "Weitere interessante Softwarequellen anzeigen"
-
#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:295
msgid "Action"
@@ -338,8 +373,7 @@ msgid "Destination package list:"
msgstr "Ziel-Paketliste:"
#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
-#. TRANSLATORS: column for the message description
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:322 ../src/gpk-watch.c:565
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:322
msgid "Details"
msgstr "Details"
@@ -423,6 +457,10 @@ msgstr ""
"stellen neue Funktionsmerkmale bereit."
#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
+msgid "_Install Update(s)"
+msgstr "Aktualisierung(en) _installieren"
+
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4
msgid "_Upgrade"
msgstr "Distrib_utionsaktualisierung"
@@ -514,32 +552,32 @@ msgid "Nothing"
msgstr "Nichts"
#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
-#: ../src/cc-update-panel.c:519
+#: ../src/cc-update-panel.c:518
msgid "Failed to change status"
msgstr "Verändern des Statuses fehlgeschlagen"
#. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: ../src/cc-update-panel.c:593
+#: ../src/cc-update-panel.c:592
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
#. TRANSLATORS: column for the source description
-#: ../src/cc-update-panel.c:602
+#: ../src/cc-update-panel.c:601
msgid "Software Source"
msgstr "Softwarequelle"
#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
-#: ../src/cc-update-panel.c:664
+#: ../src/cc-update-panel.c:663
msgid "Failed to get the list of sources"
msgstr "Ermitteln der Liste der Quellen ist fehlgeschlagen"
#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/cc-update-panel.c:771 ../src/gpk-backend-status.c:76
+#: ../src/cc-update-panel.c:770 ../src/gpk-backend-status.c:76
#: ../src/gpk-update-viewer.c:3134
msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
msgstr "Beendet, da Backend-Details nicht erhalten werden konnten"
-#: ../src/cc-update-panel.c:805
+#: ../src/cc-update-panel.c:804
msgid "Getting software source list not supported by backend"
msgstr "Abruf der Softwarequellen-Liste wird nicht vom Backend unterstützt"
@@ -598,9 +636,11 @@ msgstr[1] "%i zusätzliche Pakete werden benötigt für %s"
msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
msgstr[0] ""
-"Die unten aufgelisteten Pakete werden benötigt, damit %s korrekt funktioniert."
+"Die unten aufgelisteten Pakete werden benötigt, damit %s korrekt "
+"funktioniert."
msgstr[1] ""
-"Die unten aufgelisteten Pakete werden benötigt, damit %s korrekt funktioniert."
+"Die unten aufgelisteten Pakete werden benötigt, damit %s korrekt "
+"funktioniert."
#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
#: ../src/gpk-application.c:1158
@@ -787,30 +827,28 @@ msgstr "Suche nach Beschreibung"
msgid "Search by file name"
msgstr "Suche nach Dateinamen"
-#: ../src/gpk-application.c:2776 ../src/gpk-check-update.c:199
-#: ../src/gpk-watch.c:419
+#: ../src/gpk-application.c:2776 ../src/gpk-check-update.c:202
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Lizensiert unter der GNU General Public License Version 2"
-#: ../src/gpk-application.c:2777 ../src/gpk-check-update.c:200
-#: ../src/gpk-watch.c:420
+#: ../src/gpk-application.c:2777 ../src/gpk-check-update.c:203
msgid ""
"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
msgstr ""
"PackageKit ist freie Software, Sie können es weitergeben und/oder verändern "
"solange Sie sich an die Regeln der GNU General Public License halten, so wie "
-"sie von der Free Software Foundation festgelegt wurden; entweder in Version 2 "
-"der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder folgenden Lizenz."
+"sie von der Free Software Foundation festgelegt wurden; entweder in Version "
+"2 der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder folgenden Lizenz."
-#: ../src/gpk-application.c:2781 ../src/gpk-check-update.c:204
-#: ../src/gpk-watch.c:424
+#: ../src/gpk-application.c:2781 ../src/gpk-check-update.c:207
msgid ""
-"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR "
-"A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
+"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
msgstr ""
"PackageKit wurde mit dem Ziel veröffentlicht, dass Sie es nützlich finden, "
"jedoch OHNE JEDWEDE GARANTIE, sogar ohne eine implizite Garantie der "
@@ -818,8 +856,7 @@ msgstr ""
"für weitere Informationen bitten in der GNU General Public License (GNU GPL) "
"nach."
-#: ../src/gpk-application.c:2785 ../src/gpk-check-update.c:208
-#: ../src/gpk-watch.c:428
+#: ../src/gpk-application.c:2785 ../src/gpk-check-update.c:211
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -831,8 +868,7 @@ msgstr ""
"02110-1301, USA."
#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2791 ../src/gpk-check-update.c:213
-#: ../src/gpk-watch.c:433
+#: ../src/gpk-application.c:2791 ../src/gpk-check-update.c:216
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Andre Klapper <ak-47 gmx net>\n"
@@ -840,8 +876,7 @@ msgstr ""
"Mario Blättermann <mariobl gnome org>"
#. TRANSLATORS: website label
-#: ../src/gpk-application.c:2811 ../src/gpk-check-update.c:230
-#: ../src/gpk-watch.c:449
+#: ../src/gpk-application.c:2811 ../src/gpk-check-update.c:233
msgid "PackageKit Website"
msgstr "PackageKit-Website"
@@ -917,7 +952,7 @@ msgstr "Suche abbrechen"
#. TRANSLATORS: show the program version
#: ../src/gpk-application-main.c:73 ../src/gpk-backend-status.c:242
-#: ../src/gpk-update-icon.c:78 ../src/gpk-update-viewer-main.c:68
+#: ../src/gpk-update-icon.c:79 ../src/gpk-update-viewer-main.c:68
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "Programmversion anzeigen und beenden"
@@ -931,30 +966,29 @@ msgid "PackageKit Backend Details Viewer"
msgstr "PackageKit-Backend-Detailbetrachter"
#. TRANSLATORS: context menu to open the preferences
-#: ../src/gpk-check-update.c:256
+#: ../src/gpk-check-update.c:259
msgid "_Preferences"
msgstr "_Einstellungen"
#. TRANSLATORS: context menu to show the about screen
-#. TRANSLATORS: this is the right click menu item
-#: ../src/gpk-check-update.c:276 ../src/gpk-watch.c:476
+#: ../src/gpk-check-update.c:279
msgid "_About"
msgstr "_Info"
#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:367
+#: ../src/gpk-check-update.c:370
msgid "One package was skipped:"
msgid_plural "Some packages were skipped:"
msgstr[0] "Ein Paket wurde übersprungen:"
msgstr[1] "Einige Pakete wurden übersprungen:"
#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
-#: ../src/gpk-check-update.c:398
+#: ../src/gpk-check-update.c:401
msgid "The system update has completed"
msgstr "Die Systemaktualisierung ist abgeschlossen"
#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
-#: ../src/gpk-check-update.c:406
+#: ../src/gpk-check-update.c:409
msgid "Restart computer now"
msgstr "Rechner jetzt neu starten"
@@ -962,84 +996,84 @@ msgstr "Rechner jetzt neu starten"
#. TRANSLATORS: hides forever
#. add a checkbutton for deps screen
#. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice
-#: ../src/gpk-check-update.c:413 ../src/gpk-check-update.c:1300
-#: ../src/gpk-dialog.c:305 ../src/gpk-hardware.c:196 ../src/gpk-watch.c:1603
+#: ../src/gpk-check-update.c:416 ../src/gpk-check-update.c:1308
+#: ../src/gpk-dialog.c:305 ../src/gpk-hardware.c:196 ../src/gpk-watch.c:830
msgid "Do not show this again"
msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen"
#. TRANSLATORS: button: show more details about the error
#. TRANSLATORS: button: show details about the error
#. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
-#: ../src/gpk-check-update.c:475 ../src/gpk-dbus-task.c:388
-#: ../src/gpk-watch.c:1425
+#: ../src/gpk-check-update.c:478 ../src/gpk-dbus-task.c:388
+#: ../src/gpk-watch.c:607
msgid "Show details"
msgstr "Details anzeigen"
#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-check-update.c:529 ../src/gpk-check-update.c:919
-#: ../src/gpk-check-update.c:941
+#: ../src/gpk-check-update.c:532 ../src/gpk-check-update.c:922
+#: ../src/gpk-check-update.c:944
msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
msgstr "GNOME PackageKit Aktualisierungs-Symbol"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:531 ../src/gpk-update-viewer.c:519
+#: ../src/gpk-check-update.c:534 ../src/gpk-update-viewer.c:519
msgid "Updated successfully"
msgstr "Erfolgreich aktualisiert"
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-check-update.c:657
+#: ../src/gpk-check-update.c:660
msgid "Security update available"
msgid_plural "Security updates available"
msgstr[0] "Sicherheitsaktualisierung verfügbar"
msgstr[1] "Sicherheitsaktualisierungen verfügbar"
#. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:660
+#: ../src/gpk-check-update.c:663
msgid "An important update is available for your computer:"
msgid_plural "Important updates are available for your computer:"
msgstr[0] "Eine wichtige Aktualisierung ist für Ihren Rechner verfügbar:"
msgstr[1] "Wichtige Aktualisierungen sind für Ihren Rechner verfügbar:"
#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:680
+#: ../src/gpk-check-update.c:683
msgid "Install updates"
msgstr "Aktualisierungen installieren"
#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
-#: ../src/gpk-check-update.c:761
+#: ../src/gpk-check-update.c:764
msgid ""
"Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
"battery power"
msgstr ""
-"Aktualisierungen werden nicht automatisch installiert, da der Rechner sich im "
-"Akkubetrieb befindet"
+"Aktualisierungen werden nicht automatisch installiert, da der Rechner sich "
+"im Akkubetrieb befindet"
#. TRANSLATORS: informs user will not install by default
-#: ../src/gpk-check-update.c:763
+#: ../src/gpk-check-update.c:766
msgid "Updates not installed"
msgstr "Aktualisierungen nicht installiert"
#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
-#: ../src/gpk-check-update.c:773
+#: ../src/gpk-check-update.c:776
msgid "Install the updates anyway"
msgstr "Aktualisierungen trotzdem installieren"
#. TRANSLATORS: title: notification when we scheduled an automatic update
-#: ../src/gpk-check-update.c:799
+#: ../src/gpk-check-update.c:802
msgid "Updates are being installed"
msgstr "Aktualisierungen werden installiert"
#. TRANSLATORS: tell the user why the hard disk is grinding...
-#: ../src/gpk-check-update.c:801
+#: ../src/gpk-check-update.c:804
msgid "Updates are being automatically installed on your computer"
msgstr "Aktualisierungen werden automatisch auf Ihrem Rechner installiert"
-#: ../src/gpk-check-update.c:807
+#: ../src/gpk-check-update.c:810
msgid "Cancel update"
msgstr "Aktualisierung abbrechen"
#. TRANSLATORS: tooltip: how many updates are waiting to be applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:891
+#: ../src/gpk-check-update.c:894
#, c-format
msgid "There is %d update available"
msgid_plural "There are %d updates available"
@@ -1047,17 +1081,17 @@ msgstr[0] "Es ist %d Aktualisierung verfügbar"
msgstr[1] "Es sind %d Aktualisierungen verfügbar"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:921
+#: ../src/gpk-check-update.c:924
msgid "Update available"
msgstr "Aktualisierung verfügbar"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:943
+#: ../src/gpk-check-update.c:946
msgid "Update available (on battery)"
msgstr "Aktualisierung verfügbar (im Akkubetrieb)"
#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../src/gpk-check-update.c:1287
+#: ../src/gpk-check-update.c:1295
msgid "Distribution upgrades available"
msgstr "Distributionsaktualisierungen verfügbar"
@@ -1066,7 +1100,7 @@ msgstr "Distributionsaktualisierungen verfügbar"
#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
-#: ../src/gpk-check-update.c:1297 ../src/gpk-dbus-task.c:1100
+#: ../src/gpk-check-update.c:1305 ../src/gpk-dbus-task.c:1100
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1334 ../src/gpk-dbus-task.c:1640
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1846 ../src/gpk-dbus-task.c:2102
msgid "More information"
@@ -1094,8 +1128,8 @@ msgid ""
"Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
"security reasons."
msgstr ""
-"Grafische Anwendungen sollten aus Sicherheitsgründen nicht als priviligierter "
-"Benutzter ausgeführt werden."
+"Grafische Anwendungen sollten aus Sicherheitsgründen nicht als "
+"priviligierter Benutzter ausgeführt werden."
#. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
#: ../src/gpk-common.c:385
@@ -1191,7 +1225,7 @@ msgstr "Es wurden keine Anwendungen zum Installieren ausgewählt"
#. TRANSLATORS: detailed text about the error
#. TRANSLATORS: The detailed error if the user clicks "more info"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:281 ../src/gpk-watch.c:398
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:281 ../src/gpk-watch.c:112
msgid "Error details"
msgstr "Fehlerdetails"
@@ -1254,22 +1288,6 @@ msgid_plural "Do you want to install these files?"
msgstr[0] "Wollen Sie diese Datei installieren?"
msgstr[1] "Wollen Sie diese Dateien installieren?"
-#. TRANSLATORS: title: installing local files
-#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#. TRANSLATORS: button: install codecs
-#. TRANSLATORS: button: install a font
-#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
-#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
-#. TRANSLATORS: button: install catalog
-#. TRANSLATORS: if the update should be installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:714 ../src/gpk-dbus-task.c:1246
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1465 ../src/gpk-dbus-task.c:1668
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2129 ../src/gpk-dbus-task.c:2399
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2521 ../src/gpk-dbus-task.c:2874
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1721
-msgid "Install"
-msgstr "Installieren"
-
#. TRANSLATORS: title: installing a local file
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1029
msgid "Install local file"
@@ -1571,7 +1589,8 @@ msgstr[0] ""
"Eine zusätzliche Schrift ist erforderlich, um dieses Dokument korrekt "
"anzuzeigen"
msgstr[1] ""
-"Zusätzliche Schriften sind erforderlich, um dieses Dokument korrekt anzuzeigen"
+"Zusätzliche Schriften sind erforderlich, um dieses Dokument korrekt "
+"anzuzeigen"
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
#: ../src/gpk-dbus-task.c:2289
@@ -1671,11 +1690,6 @@ msgid_plural "A program wants to remove files"
msgstr[0] "Ein Programm will eine Datei entfernen"
msgstr[1] "Ein Programm will Dateien entfernen"
-#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2812
-msgid "Remove"
-msgstr "Entfernen"
-
# FIXME "Catalog" => "Katalog" ?
#. TRANSLATORS: title to install package catalogs
#: ../src/gpk-dbus-task.c:2865
@@ -2016,11 +2030,12 @@ msgstr ""
#: ../src/gpk-enum.c:521
msgid ""
-"The service that is responsible for handling user requests is out of memory.\n"
+"The service that is responsible for handling user requests is out of "
+"memory.\n"
"Please restart your computer."
msgstr ""
-"Der Dienst, der für die Verarbeitung von Benutzeranfragen verantwortlich ist, "
-"besitzt nicht mehr genug Speicher.\n"
+"Der Dienst, der für die Verarbeitung von Benutzeranfragen verantwortlich "
+"ist, besitzt nicht mehr genug Speicher.\n"
"Bitte starten Sie ihren Rechner neu."
#: ../src/gpk-enum.c:525
@@ -2053,7 +2068,8 @@ msgid ""
"A security trust relationship could not be made with software source.\n"
"Please check your security settings."
msgstr ""
-"Es konnte keine Vertrauensbeziehung mit der Softwarequelle aufgebaut werden.\n"
+"Es konnte keine Vertrauensbeziehung mit der Softwarequelle aufgebaut "
+"werden.\n"
"Bitte überprüfen Sie ihre Sicherheitseinstellungen."
#: ../src/gpk-enum.c:540
@@ -2281,8 +2297,8 @@ msgid ""
"The package file could be corrupt, or not a proper package."
msgstr ""
"Das Paket, dass sie versuchen zu installieren, ist nicht gültig.\n"
-"Die Paketdatei könnte kaputt sein, oder es könnte sich um ein nicht-korrektes "
-"Paket handeln."
+"Die Paketdatei könnte kaputt sein, oder es könnte sich um ein nicht-"
+"korrektes Paket handeln."
#: ../src/gpk-enum.c:654
msgid ""
@@ -2319,8 +2335,8 @@ msgid ""
"Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
"There were no more download mirrors that could be tried."
msgstr ""
-"Benötigte Daten konnten in keiner der konfigurierten Softwarequellen gefunden "
-"werden.\n"
+"Benötigte Daten konnten in keiner der konfigurierten Softwarequellen "
+"gefunden werden.\n"
"Es gibt keine weiteren Download-Spiegelserver, die abgefragt werden könnten."
#: ../src/gpk-enum.c:671
@@ -2379,8 +2395,8 @@ msgstr ""
#: ../src/gpk-enum.c:696
msgid "The package could not be updated from untrusted source."
msgstr ""
-"Das Paket konnte nicht aus einer nicht vertrauenswürdigen Quelle aktualisiert "
-"werden."
+"Das Paket konnte nicht aus einer nicht vertrauenswürdigen Quelle "
+"aktualisiert werden."
#: ../src/gpk-enum.c:699
msgid "The file list is not available for this package."
@@ -2480,8 +2496,8 @@ msgstr "Ein Neustart wird erforderlich sein."
#: ../src/gpk-enum.c:768
msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
msgstr ""
-"Es wird nötig sein, sich wegen einer Sicherheitsaktualisierung ab- und wieder "
-"anzumelden."
+"Es wird nötig sein, sich wegen einer Sicherheitsaktualisierung ab- und "
+"wieder anzumelden."
#: ../src/gpk-enum.c:771
msgid "A restart will be required due to a security update."
@@ -3544,7 +3560,8 @@ msgstr ""
#: ../src/gpk-task.c:145
msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
msgstr ""
-"Aktualisieren Sie dieses Paket nicht, wenn Sie nicht sicher sind, was Sie tun."
+"Aktualisieren Sie dieses Paket nicht, wenn Sie nicht sicher sind, was Sie "
+"tun."
#. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
#: ../src/gpk-task.c:147 ../src/gpk-task.c:157
@@ -3635,8 +3652,10 @@ msgstr[1] ""
msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To remove these packages, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] "Um dieses Paket zu entfernen, muss weitere Software geändert werden."
-msgstr[1] "Um diese Pakete zu entfernen, muss weitere Software geändert werden."
+msgstr[0] ""
+"Um dieses Paket zu entfernen, muss weitere Software geändert werden."
+msgstr[1] ""
+"Um diese Pakete zu entfernen, muss weitere Software geändert werden."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
#: ../src/gpk-task.c:496
@@ -3662,7 +3681,8 @@ msgstr[1] ""
#: ../src/gpk-task.c:506
msgid ""
"To process this transaction, additional software also has to be modified."
-msgstr "Weitere Software muss geändert werden, um diese Transaktion umzusetzen."
+msgstr ""
+"Weitere Software muss geändert werden, um diese Transaktion umzusetzen."
#. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
#: ../src/gpk-task.c:592
@@ -3772,7 +3792,8 @@ msgstr "MimeType-Installierer"
#: ../src/gpk-install-mime-type.c:84
msgid "Failed to install a program to handle this file type"
msgstr ""
-"Installation eines Programms zur Verarbeitung dieses Dateityps ist gescheitert"
+"Installation eines Programms zur Verarbeitung dieses Dateityps ist "
+"gescheitert"
#. TRANSLATORS: no type given
#: ../src/gpk-install-mime-type.c:86
@@ -3965,17 +3986,17 @@ msgstr "Paketgruppen-Dateien"
msgid "Service pack files"
msgstr "Servicepaket-Dateien"
-#: ../src/gpk-update-icon.c:76
+#: ../src/gpk-update-icon.c:77
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "Nach einer kurzen Verzögerung beenden"
#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../src/gpk-update-icon.c:96 ../src/gpk-update-icon.c:98
+#: ../src/gpk-update-icon.c:97 ../src/gpk-update-icon.c:99
msgid "Update Applet"
msgstr "Aktualisierungs-Applet"
#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-update-icon.c:111
+#: ../src/gpk-update-icon.c:112
msgid "Update applet"
msgstr "Aktualisierungs-Applet"
@@ -4024,8 +4045,8 @@ msgstr "Abmelden"
#. TRANSLATORS: the message text for the logout
#: ../src/gpk-update-viewer.c:259
msgid ""
-"Some of the updates that were installed require you to log out and back in to "
-"remain secure."
+"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
+"to remain secure."
msgstr ""
"Einige der installierten Aktualisierungen erfordern Ab- und Wiederanmeldung, "
"um die Sicherheit zu erhalten."
@@ -4086,17 +4107,17 @@ msgstr "Aktualisierungsskript konnte nicht ausgeführt werden"
#. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
#: ../src/gpk-update-viewer.c:1326
msgid ""
-"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive "
-"to update this package."
+"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
+"expensive to update this package."
msgid_plural ""
-"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive "
-"to update these packages."
+"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
+"expensive to update these packages."
msgstr[0] ""
-"Die Verbindung wird durch eine drahtlose Breitbandverbindung hergestellt, und "
-"es könnte dadurch teuer werden, dieses Paket zu aktualisieren."
+"Die Verbindung wird durch eine drahtlose Breitbandverbindung hergestellt, "
+"und es könnte dadurch teuer werden, dieses Paket zu aktualisieren."
msgstr[1] ""
-"Die Verbindung wird durch eine drahtlose Breitbandverbindung hergestellt, und "
-"es könnte dadurch teuer werden, diese Pakete zu aktualisieren."
+"Die Verbindung wird durch eine drahtlose Breitbandverbindung hergestellt, "
+"und es könnte dadurch teuer werden, diese Pakete zu aktualisieren."
#. TRANSLATORS: there are no updates
#: ../src/gpk-update-viewer.c:1417
@@ -4177,7 +4198,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
#: ../src/gpk-update-viewer.c:1980
-msgid "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
+msgid ""
+"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
msgstr ""
"Diese Aktualisierung wird zur Beseitigung einer Sicherheitslücke dieses "
"Pakets benötigt."
@@ -4251,8 +4273,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: log out required
#: ../src/gpk-update-viewer.c:2054
msgid ""
-"You will need to log out and back in after the update for the changes to take "
-"effect."
+"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
+"take effect."
msgstr ""
"Sie müssen sich nach dieser Aktualisierung ab- und wieder anmelden, um die "
"Ã?nderungen wirksam werden zu lassen."
@@ -4370,89 +4392,42 @@ msgstr "Nicht beenden, nachdem die Anfrage verarbeitet wurde"
msgid "Session DBus service for PackageKit"
msgstr "DBus-Sitzungsdienst für PackageKit"
-#. TRANSLATORS: a list of packages is shown that need to restarted
-#: ../src/gpk-watch.c:158
-#, c-format
-msgid "This is due to the %s package being updated."
-msgid_plural "This is due to the following packages being updated: %s."
-msgstr[0] "Das kommt daher, weil %s Paket aktualisiert wurde."
-msgstr[1] "Das kommt daher, weil folgende Pakete aktualisiert wurden: %s."
-
-#. TRANSLATORS: over 5 packages require the system to be restarted, don't list them all here
-#: ../src/gpk-watch.c:162
-#, c-format
-msgid "This is because %i package has been updated."
-msgid_plural "This is because %i packages have been updated."
-msgstr[0] "Das kommt daher, weil %i Paket aktualisiert wurde."
-msgstr[1] "Das kommt daher, weil %i Pakete aktualisiert wurden."
-
-#: ../src/gpk-watch.c:214
-#, c-format
-msgid "%i message from the package manager"
-msgid_plural "%i messages from the package manager"
-msgstr[0] "%i Meldung der Paketverwaltung"
-msgstr[1] "%i Meldungen der Paketverwaltung"
-
-#: ../src/gpk-watch.c:398
+#: ../src/gpk-watch.c:112
msgid "Package manager error details"
msgstr "Fehlerdetails der Paketverwaltung"
-#: ../src/gpk-watch.c:523
-msgid "Package Manager Messages"
-msgstr "Meldungen der Paketverwaltung"
-
-#. TRANSLATORS: column for the message type
-#: ../src/gpk-watch.c:553
-msgid "Message"
-msgstr "Meldung"
-
-#. TRANSLATORS: messages from the transaction
-#: ../src/gpk-watch.c:898
-msgid "_Show messages"
-msgstr "Meldungen an_zeigen"
-
-#. TRANSLATORS: log out of the session
-#: ../src/gpk-watch.c:911
-msgid "_Log out"
-msgstr "Abme_lden"
-
-#. TRANSLATORS: this menu item restarts the computer after an update
-#: ../src/gpk-watch.c:926
-msgid "_Restart computer"
-msgstr "Rechner _neu starten"
-
-#. TRANSLATORS: This hides the 'restart required' icon
-#: ../src/gpk-watch.c:938
-msgid "_Hide this icon"
-msgstr "_Dieses Symbol verstecken"
-
-#. do the bubble
-#: ../src/gpk-watch.c:1360
-msgid "New package manager message"
-msgstr "Neue Meldung der Paketverwaltung"
-
#. TRANSLATORS: Prefix to the title shown in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-watch.c:1417
+#: ../src/gpk-watch.c:598
msgid "Package Manager"
msgstr "Paketverwaltung"
+#. TRANSLATORS: log out of the session
+#: ../src/gpk-watch.c:701
+msgid "Log out"
+msgstr "Abmelden"
+
+#. TRANSLATORS: restart the computer
+#: ../src/gpk-watch.c:706
+msgid "Restart"
+msgstr "Neu starten"
+
#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:1586
+#: ../src/gpk-watch.c:811
msgid "Packages have been removed"
msgstr "Pakete sind entfernt worden"
#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:1589
+#: ../src/gpk-watch.c:814
msgid "Packages have been installed"
msgstr "Pakete sind installiert worden"
#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:1592
+#: ../src/gpk-watch.c:817
msgid "System has been updated"
msgstr "System ist aktualisiert worden"
#. TRANSLATORS: title: an action has finished, and we are showing the libnotify bubble
-#: ../src/gpk-watch.c:1599
+#: ../src/gpk-watch.c:824
msgid "Task completed"
msgstr "Vorgang beendet"
@@ -4484,6 +4459,42 @@ msgstr "Optionen zur Fehlerdiagnose"
msgid "Show debugging options"
msgstr "Informationen zur Fehlerdiagnose anzeigen"
+#~ msgid "Shows more software sources that may be interesting"
+#~ msgstr "Weitere interessante Softwarequellen anzeigen"
+
+#~ msgid "This is due to the %s package being updated."
+#~ msgid_plural "This is due to the following packages being updated: %s."
+#~ msgstr[0] "Das kommt daher, weil %s Paket aktualisiert wurde."
+#~ msgstr[1] "Das kommt daher, weil folgende Pakete aktualisiert wurden: %s."
+
+#~ msgid "This is because %i package has been updated."
+#~ msgid_plural "This is because %i packages have been updated."
+#~ msgstr[0] "Das kommt daher, weil %i Paket aktualisiert wurde."
+#~ msgstr[1] "Das kommt daher, weil %i Pakete aktualisiert wurden."
+
+#~ msgid "%i message from the package manager"
+#~ msgid_plural "%i messages from the package manager"
+#~ msgstr[0] "%i Meldung der Paketverwaltung"
+#~ msgstr[1] "%i Meldungen der Paketverwaltung"
+
+#~ msgid "Package Manager Messages"
+#~ msgstr "Meldungen der Paketverwaltung"
+
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "Meldung"
+
+#~ msgid "_Show messages"
+#~ msgstr "Meldungen an_zeigen"
+
+#~ msgid "_Restart computer"
+#~ msgstr "Rechner _neu starten"
+
+#~ msgid "_Hide this icon"
+#~ msgstr "_Dieses Symbol verstecken"
+
+#~ msgid "New package manager message"
+#~ msgstr "Neue Meldung der Paketverwaltung"
+
#~ msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
#~ msgstr "Anwendungen erlauben, die Codec-Installation aufzurufen"
@@ -4494,14 +4505,17 @@ msgstr "Informationen zur Fehlerdiagnose anzeigen"
#~ msgstr "Anwendungen erlauben, die MIME-Typen-Installation aufzurufen"
#~ msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
-#~ msgstr "Den Benutzer fragen, ob zusätzliche Firmware installiert werden soll"
+#~ msgstr ""
+#~ "Den Benutzer fragen, ob zusätzliche Firmware installiert werden soll"
#~ msgid "Ask the user if additional hardware drivers should be installed"
#~ msgstr ""
-#~ "Den Benutzer fragen, ob zusätzliche Gerätetreiber installiert werden sollen"
+#~ "Den Benutzer fragen, ob zusätzliche Gerätetreiber installiert werden "
+#~ "sollen"
#~ msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
-#~ msgstr "Den Benutzer fragen, ob zusätzliche Pakete installiert werden sollen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Den Benutzer fragen, ob zusätzliche Pakete installiert werden sollen"
#~ msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
#~ msgstr ""
@@ -4530,8 +4544,8 @@ msgstr "Informationen zur Fehlerdiagnose anzeigen"
#~ msgstr "Zu ignorierende Geräte"
#~ msgid ""
-#~ "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
-#~ "and '?' characters"
+#~ "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include "
+#~ "'*' and '?' characters"
#~ msgstr ""
#~ "Zu ignorierende Geräte, durch Kommata getrennt. Diese dürfen die Zeichen "
#~ "»*« und »?« enthalten"
@@ -4548,8 +4562,8 @@ msgstr "Informationen zur Fehlerdiagnose anzeigen"
#~ msgstr "Firmware-Dateien, nach denen nicht gesucht werden soll"
#~ msgid ""
-#~ "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These "
-#~ "can include '*' and '?' characters"
+#~ "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. "
+#~ "These can include '*' and '?' characters"
#~ msgstr ""
#~ "Firmware-Dateien, nach denen nicht gesucht werden soll, durch Kommata "
#~ "getrennt. Diese können die Zeichen »*« und »?« enthalten"
@@ -4562,7 +4576,8 @@ msgstr "Informationen zur Fehlerdiagnose anzeigen"
#~ msgid ""
#~ "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to. "
-#~ "This ensures the user has up to date and valid data in the tray at startup."
+#~ "This ensures the user has up to date and valid data in the tray at "
+#~ "startup."
#~ msgstr ""
#~ "Aktualisierungsliste beim Start der Sitzung holen, auch wenn dies nicht "
#~ "geplant ist. Dies stellt sicher, dass der Benutzer auf dem neuesten Stand "
@@ -4597,7 +4612,8 @@ msgstr "Informationen zur Fehlerdiagnose anzeigen"
#~ "angegeben in Sekunden."
#~ msgid "If search terms should be completed automatically"
-#~ msgstr "Legt fest, ob Suchbegriffe automatisch vervollständigt werden sollen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Legt fest, ob Suchbegriffe automatisch vervollständigt werden sollen"
#~ msgid "Install updates automatically when running on battery power"
#~ msgstr ""
@@ -4633,7 +4649,8 @@ msgstr "Informationen zur Fehlerdiagnose anzeigen"
#~ msgstr ""
#~ "Den Benutzer benachrichtigen, wenn Aktualisierungen abgeschlossen wurden"
-#~ msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
#~ msgstr ""
#~ "Den Benutzer benachrichtigen, wenn Aktualisierungen abgeschlossen wurden "
#~ "und ein Neustart erforderlich ist"
@@ -4647,8 +4664,8 @@ msgstr "Informationen zur Fehlerdiagnose anzeigen"
#~ msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
#~ msgstr ""
-#~ "Den Benutzer benachrichtigen, wenn Distributionsaktualisierungen verfügbar "
-#~ "sind"
+#~ "Den Benutzer benachrichtigen, wenn Distributionsaktualisierungen "
+#~ "verfügbar sind"
#~ msgid "Notify the user when security updates are available"
#~ msgstr ""
@@ -4679,8 +4696,8 @@ msgstr "Informationen zur Fehlerdiagnose anzeigen"
#~ msgid "Notify the user when there are messages from the package manager"
#~ msgstr ""
-#~ "Den Benutzer benachrichtigen, wenn Meldungen der Paketverwaltung verfügbar "
-#~ "sind"
+#~ "Den Benutzer benachrichtigen, wenn Meldungen der Paketverwaltung "
+#~ "verfügbar sind"
#~ msgid "Notify the user when updates are available"
#~ msgstr "Den Benutzer benachrichtigen, wenn Aktualisierungen verfügbar sind"
@@ -4709,7 +4726,8 @@ msgstr "Informationen zur Fehlerdiagnose anzeigen"
#~ msgid ""
#~ "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
-#~ msgstr "Zu ignorierende Programme, wenn sie D-Bus-Sitzungsanfragen aussenden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zu ignorierende Programme, wenn sie D-Bus-Sitzungsanfragen aussenden"
#~ msgid ""
#~ "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
@@ -4755,8 +4773,8 @@ msgstr "Informationen zur Fehlerdiagnose anzeigen"
#~ "Show the transaction progress icon in the tray when the original "
#~ "application is still running."
#~ msgstr ""
-#~ "Symbol für Fortschrittsanzeige im Benachrichtigungsfeld anzeigen, wenn die "
-#~ "Originalanwendung noch läuft."
+#~ "Symbol für Fortschrittsanzeige im Benachrichtigungsfeld anzeigen, wenn "
+#~ "die Originalanwendung noch läuft."
#~ msgid "Show transactions that have the original application running"
#~ msgstr "Durch die Originalanwendung ausgeführte Transaktionen zeigen"
@@ -4953,9 +4971,11 @@ msgstr "Informationen zur Fehlerdiagnose anzeigen"
#~ msgid_plural ""
#~ "To remove %s other packages that depend on them must also be removed."
#~ msgstr[0] ""
-#~ "Um %s zu entfernen, müssen weitere davon abhängende Pakete entfernt werden."
+#~ "Um %s zu entfernen, müssen weitere davon abhängende Pakete entfernt "
+#~ "werden."
#~ msgstr[1] ""
-#~ "Um %s zu entfernen, müssen weitere davon abhängende Pakete entfernt werden."
+#~ "Um %s zu entfernen, müssen weitere davon abhängende Pakete entfernt "
+#~ "werden."
#~ msgid "%i additional update also has to be installed"
#~ msgid_plural "%i additional update also have to be installed"
@@ -5035,8 +5055,8 @@ msgstr "Informationen zur Fehlerdiagnose anzeigen"
#~ "gerade Sicherheitsaktualisierungen installiert worden sind."
#~ msgid ""
-#~ "A restart is required to remain secure, as important security updates have "
-#~ "recently been installed"
+#~ "A restart is required to remain secure, as important security updates "
+#~ "have recently been installed"
#~ msgstr ""
#~ "Zum Erhalt der Sicherheit ist ein Neustart erforderlich, weil gerade "
#~ "wichtige Sicherheitsaktualisierungen installiert worden sind."
@@ -5076,16 +5096,16 @@ msgstr "Informationen zur Fehlerdiagnose anzeigen"
#~ "»weekly« (wöchentlich), »never« (niemals)"
#~ msgid ""
-#~ "How often to check for updates. Options are \"hourly\", \"daily\", \"weekly"
-#~ "\", \"never\""
+#~ "How often to check for updates. Options are \"hourly\", \"daily\", "
+#~ "\"weekly\", \"never\""
#~ msgstr ""
-#~ "Legt fest, wie oft auf neue Aktualisierungen geprüft werden soll. Mögliche "
-#~ "Werte sind »hourly« (stündlich), »daily« (täglich), »weekly« (wöchentlich), "
-#~ "»never« (niemals)"
+#~ "Legt fest, wie oft auf neue Aktualisierungen geprüft werden soll. "
+#~ "Mögliche Werte sind »hourly« (stündlich), »daily« (täglich), "
+#~ "»weekly« (wöchentlich), »never« (niemals)"
#~ msgid ""
-#~ "How often to refresh the package cache. Options are \"daily\", \"weekly\", "
-#~ "\"never\""
+#~ "How often to refresh the package cache. Options are \"daily\", \"weekly"
+#~ "\", \"never\""
#~ msgstr ""
#~ "Legt fest, wie oft der Paket-Zwischenspeicher aufgefrischt werden soll. "
#~ "Mögliche Werte sind »daily« (täglich), »weekly« (wöchentlich), "
@@ -5106,21 +5126,6 @@ msgstr "Informationen zur Fehlerdiagnose anzeigen"
#~ "Legt fest, ob alle Quellen im Softwarequellenbetrachter angezeigt werden "
#~ "sollen"
-#~ msgid "Depends on"
-#~ msgstr "Abhängig von"
-
-#~ msgid "Get file list"
-#~ msgstr "Dateiliste abrufen"
-
-#~ msgid "Project homepage"
-#~ msgstr "Projekt-Website"
-
-#~ msgid "Required by"
-#~ msgstr "Benötigt von"
-
-#~ msgid "Run program"
-#~ msgstr "Anwendung ausführen"
-
#~ msgid "_Cancel"
#~ msgstr "_Abbrechen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]